winemac.drv: Fix specfile entry for ImeGetRegisterWordStyle.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob88b98cd594c815573f7b948ac48c326200de30c4
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
73 msgid "OK"
74 msgstr "U redu"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Izdavač:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Izdanje:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Kontakt:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Podrška:"
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Dogradnje:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Komentari:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
116 #: appwiz.rc:103
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
130 "\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instaliraj"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
140 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
141 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
142 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
153 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
154 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Otkaži"
158 #: appwiz.rc:115
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
164 #: appwiz.rc:118
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
177 "\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Aplikacije"
195 #: appwiz.rc:35
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #, fuzzy
209 msgid "Name"
210 msgstr ""
211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
212 "Ime\n"
213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
214 "Naziv"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "Izdavač"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr "Izdanje"
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 #, fuzzy
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr ""
237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
240 "Svi fajlovi (*.*)"
242 #: appwiz.rc:46
243 #, fuzzy
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
247 #: appwiz.rc:51
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
251 #: appwiz.rc:52
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
255 #: appwiz.rc:53
256 msgid ""
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 "file."
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:42
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
265 #: avifil32.rc:45
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Options..."
271 msgstr "&Mogućnosti..."
273 #: avifil32.rc:49
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "frames"
279 msgstr "kadrova"
281 #: avifil32.rc:52
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
285 #: avifil32.rc:30
286 msgid "Waveform: %s"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
289 #: avifil32.rc:31
290 msgid "Waveform"
291 msgstr "Talasni oblik"
293 #: avifil32.rc:32
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
297 #: avifil32.rc:34
298 msgid "video"
299 msgstr "video zapis"
301 #: avifil32.rc:35
302 msgid "audio"
303 msgstr "audio zapis"
305 #: avifil32.rc:36
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
307 msgstr ""
309 #: avifil32.rc:37
310 msgid "uncompressed"
311 msgstr "nesažeto"
313 #: browseui.rc:28
314 msgid "Canceling..."
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
322 msgid "&Apply"
323 msgstr "&Primeni"
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:88
326 msgid "Help"
327 msgstr "Pomoć"
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "Wizard"
331 msgstr "Vodič"
333 #: comctl32.rc:68
334 msgid "< &Back"
335 msgstr "< &Nazad"
337 #: comctl32.rc:69
338 msgid "&Next >"
339 msgstr "&Napred >"
341 #: comctl32.rc:70
342 msgid "Finish"
343 msgstr "Kraj"
345 #: comctl32.rc:81
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
351 msgid "&Close"
352 msgstr "&Zatvori"
354 #: comctl32.rc:85
355 msgid "R&eset"
356 msgstr "&Poništi"
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
359 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
360 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
365 msgid "&Help"
366 msgstr "&Pomoć"
368 #: comctl32.rc:87
369 msgid "Move &Up"
370 msgstr "Pomeri na&gore"
372 #: comctl32.rc:88
373 msgid "Move &Down"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
376 #: comctl32.rc:89
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
380 #: comctl32.rc:91
381 msgid "&Add ->"
382 msgstr "&Dodaj ->"
384 #: comctl32.rc:92
385 msgid "<- &Remove"
386 msgstr "<- &Ukloni"
388 #: comctl32.rc:93
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
392 #: comctl32.rc:42
393 msgid "Separator"
394 msgstr "Razdvajač"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #, fuzzy
398 msgctxt "hotkey"
399 msgid "None"
400 msgstr ""
401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Ništa\n"
403 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
404 "Nista"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
408 msgid "Close"
409 msgstr "Zatvori"
411 #: comctl32.rc:36
412 msgid "Today:"
413 msgstr "Danas:"
415 #: comctl32.rc:37
416 msgid "Go to today"
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
421 msgid "Open"
422 msgstr "Otvori"
424 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
425 #, fuzzy
426 msgid "File &Name:"
427 msgstr "&Datoteka"
429 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
430 msgid "&Directories:"
431 msgstr ""
433 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
434 #, fuzzy
435 msgid "List Files of &Type:"
436 msgstr "Po &vrsti"
438 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
439 msgid "Dri&ves:"
440 msgstr ""
442 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
443 #, fuzzy
444 msgid "&Read Only"
445 msgstr "Spremno"
447 #: comdlg32.rc:178
448 #, fuzzy
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
453 #, fuzzy
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Sačuvaj kao"
457 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:165
459 #, fuzzy
460 msgid "Print"
461 msgstr ""
462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
463 "Štampaj\n"
464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
465 "Štampanje"
467 #: comdlg32.rc:203
468 #, fuzzy
469 msgid "Printer:"
470 msgstr ""
471 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
472 "Štampaj\n"
473 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
474 "Štampanje"
476 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
477 #, fuzzy
478 msgid "Print range"
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
482 msgid "&All"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:207
486 #, fuzzy
487 msgid "S&election"
488 msgstr "Odabir teksta"
490 #: comdlg32.rc:208
491 #, fuzzy
492 msgid "&Pages"
493 msgstr "Nagore"
495 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
496 #, fuzzy
497 msgid "&Setup"
498 msgstr "Postavke strane"
500 #: comdlg32.rc:212
501 msgid "&From:"
502 msgstr ""
504 #: comdlg32.rc:213
505 msgid "&To:"
506 msgstr ""
508 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
513 #: comdlg32.rc:216
514 #, fuzzy
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
518 #: comdlg32.rc:217
519 msgid "Condensed"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
523 #, fuzzy
524 msgid "Print Setup"
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
528 #, fuzzy
529 msgid "Printer"
530 msgstr ""
531 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
532 "Štampaj\n"
533 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
534 "Štampanje"
536 #: comdlg32.rc:227
537 #, fuzzy
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
541 #: comdlg32.rc:228
542 msgid "[none]"
543 msgstr ""
545 #: comdlg32.rc:229
546 msgid "Specific &Printer"
547 msgstr ""
549 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
550 #, fuzzy
551 msgid "Orientation"
552 msgstr "Beleške..."
554 #: comdlg32.rc:235
555 msgid "Po&rtrait"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
559 msgid "&Landscape"
560 msgstr ""
562 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
563 #, fuzzy
564 msgid "Paper"
565 msgstr "Ulaz za papir; "
567 #: comdlg32.rc:240
568 #, fuzzy
569 msgid "Si&ze"
570 msgstr "Veli&čina:"
572 #: comdlg32.rc:241
573 #, fuzzy
574 msgid "&Source"
575 msgstr "Izvor:"
577 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
578 #, fuzzy
579 msgid "Font"
580 msgstr "Fontovi"
582 #: comdlg32.rc:252
583 #, fuzzy
584 msgid "&Font:"
585 msgstr "Fontovi"
587 #: comdlg32.rc:255
588 msgid "Font St&yle:"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
592 msgid "&Size:"
593 msgstr "&Veličina:"
595 #: comdlg32.rc:265
596 msgid "Effects"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:266
600 msgid "Stri&keout"
601 msgstr ""
603 #: comdlg32.rc:267
604 msgid "&Underline"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Boja:"
611 #: comdlg32.rc:271
612 msgid "Sample"
613 msgstr ""
615 #: comdlg32.rc:273
616 msgid "Scr&ipt:"
617 msgstr ""
619 #: comdlg32.rc:281
620 #, fuzzy
621 msgid "Color"
622 msgstr "&Kolona"
624 #: comdlg32.rc:284
625 #, fuzzy
626 msgid "&Basic Colors:"
627 msgstr "&Boja:"
629 #: comdlg32.rc:285
630 #, fuzzy
631 msgid "&Custom Colors:"
632 msgstr "&Boja:"
634 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
635 msgid "Color |  Sol&id"
636 msgstr ""
638 #: comdlg32.rc:287
639 msgid "&Red:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:289
643 #, fuzzy
644 msgid "&Green:"
645 msgstr "Zelena"
647 #: comdlg32.rc:291
648 #, fuzzy
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "Plava"
652 #: comdlg32.rc:293
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:295
657 msgctxt "Saturation"
658 msgid "&Sat:"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:297
662 msgctxt "Luminance"
663 msgid "&Lum:"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:307
667 msgid "&Add to Custom Colors"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:308
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
672 msgstr ""
674 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
675 msgid "Find"
676 msgstr ""
678 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
679 msgid "Fi&nd What:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
683 msgid "Match &Whole Word Only"
684 msgstr ""
686 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
687 msgid "Match &Case"
688 msgstr ""
690 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
691 #, fuzzy
692 msgid "Direction"
693 msgstr "Opis"
695 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
696 msgid "&Up"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
700 msgid "&Down"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
704 msgid "&Find Next"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:334
708 msgid "Replace"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:339
712 msgid "Re&place With:"
713 msgstr ""
715 #: comdlg32.rc:345
716 #, fuzzy
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
720 #: comdlg32.rc:346
721 #, fuzzy
722 msgid "Replace &All"
723 msgstr "Izaberi &sve"
725 #: comdlg32.rc:363
726 #, fuzzy
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
732 msgid "&Properties"
733 msgstr "&Svojstva"
735 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
736 msgid "&Name:"
737 msgstr "&Naziv:"
739 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
740 #, fuzzy
741 msgid "Status:"
742 msgstr "Stanje"
744 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
745 #, fuzzy
746 msgid "Type:"
747 msgstr "&Ukucaj:"
749 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
750 msgid "Where:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
754 #, fuzzy
755 msgid "Comment:"
756 msgstr "Komentari:"
758 #: comdlg32.rc:376
759 msgid "Copies"
760 msgstr ""
762 #: comdlg32.rc:377
763 msgid "Number of &copies:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:379
767 msgid "C&ollate"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:384
771 msgid "Pa&ges"
772 msgstr ""
774 #: comdlg32.rc:385
775 #, fuzzy
776 msgid "&Selection"
777 msgstr ""
778 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
779 "&Izbor\n"
780 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
781 "&Izaberi"
783 #: comdlg32.rc:388
784 msgid "&from:"
785 msgstr ""
787 #: comdlg32.rc:389
788 msgid "&to:"
789 msgstr ""
791 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
792 msgid "Si&ze:"
793 msgstr "Veli&čina:"
795 #: comdlg32.rc:417
796 #, fuzzy
797 msgid "&Source:"
798 msgstr "Izvor:"
800 #: comdlg32.rc:422
801 msgid "P&ortrait"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:423
805 msgid "L&andscape"
806 msgstr ""
808 #: comdlg32.rc:428
809 msgid "Setup Page"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:437
813 msgid "&Tray:"
814 msgstr ""
816 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
817 msgid "&Portrait"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:443
821 #, fuzzy
822 msgid "L&eft:"
823 msgstr "&Levo:"
825 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
826 msgid "&Right:"
827 msgstr "&Desno:"
829 #: comdlg32.rc:447
830 msgid "T&op:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
834 msgid "&Bottom:"
835 msgstr "&Dno:"
837 #: comdlg32.rc:453
838 #, fuzzy
839 msgid "P&rinter..."
840 msgstr "Štampaj..."
842 #: comdlg32.rc:461
843 msgid "Look &in:"
844 msgstr ""
846 #: comdlg32.rc:467
847 #, fuzzy
848 msgid "File &name:"
849 msgstr "&Datoteka"
851 #: comdlg32.rc:471
852 #, fuzzy
853 msgid "Files of &type:"
854 msgstr ""
855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
856 "&Datoteka\n"
857 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
858 "&Fajl"
860 #: comdlg32.rc:474
861 msgid "Open as &read-only"
862 msgstr ""
864 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
865 msgid "&Open"
866 msgstr "&Otvori"
868 #: comdlg32.rc:487
869 #, fuzzy
870 msgid "File name:"
871 msgstr "&Datoteka"
873 #: comdlg32.rc:490
874 #, fuzzy
875 msgid "Files of type:"
876 msgstr ""
877 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
878 "&Datoteka\n"
879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
880 "&Fajl"
882 #: comdlg32.rc:32
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
886 #: comdlg32.rc:33
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
890 #: comdlg32.rc:34
891 msgid ""
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
894 msgstr ""
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
898 #: comdlg32.rc:35
899 msgid ""
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
902 msgstr ""
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
906 #: comdlg32.rc:36
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
910 #: comdlg32.rc:37
911 msgid ""
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
913 "                          / : < > |"
914 msgstr ""
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
916 "                          / : < > |"
918 #: comdlg32.rc:38
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
922 #: comdlg32.rc:39
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
926 #: comdlg32.rc:40
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:45
931 msgid "Up One Level"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
934 #: comdlg32.rc:46
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
938 #: comdlg32.rc:47
939 msgid "List"
940 msgstr "Spisak"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
943 msgid "Details"
944 msgstr "Detalji"
946 #: comdlg32.rc:49
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
950 #: comdlg32.rc:113
951 msgid "Regular"
952 msgstr "Obično"
954 #: comdlg32.rc:114
955 msgid "Bold"
956 msgstr "Podebljano"
958 #: comdlg32.rc:115
959 msgid "Italic"
960 msgstr "Ukošeno"
962 #: comdlg32.rc:116
963 msgid "Bold Italic"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
967 msgid "Black"
968 msgstr "Crna"
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
971 msgid "Maroon"
972 msgstr "Kestenjasta"
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
975 msgid "Green"
976 msgstr "Zelena"
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
979 msgid "Olive"
980 msgstr "Maslinasta"
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
983 msgid "Navy"
984 msgstr "Tamno plava"
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
987 msgid "Purple"
988 msgstr "Ljubičasta"
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
991 msgid "Teal"
992 msgstr "Zelenkasta"
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
995 msgid "Gray"
996 msgstr "Siva"
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
999 msgid "Silver"
1000 msgstr "Srebrna"
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1003 msgid "Red"
1004 msgstr "Crvena"
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1007 msgid "Lime"
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1011 msgid "Yellow"
1012 msgstr "Žuta"
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1015 msgid "Blue"
1016 msgstr "Plava"
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1019 msgid "Fuchsia"
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1023 msgid "Aqua"
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1027 msgid "White"
1028 msgstr "Bela"
1030 #: comdlg32.rc:56
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1034 #: comdlg32.rc:58
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1039 msgstr ""
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1043 #: comdlg32.rc:60
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1047 #: comdlg32.rc:62
1048 msgid ""
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1051 msgstr ""
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1055 #: comdlg32.rc:64
1056 #, fuzzy
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1060 #: comdlg32.rc:66
1061 msgid ""
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1064 msgstr ""
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1068 #: comdlg32.rc:67
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1072 #: comdlg32.rc:68
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1076 #: comdlg32.rc:69
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1084 #: comdlg32.rc:71
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1088 #: comdlg32.rc:72
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1092 #: comdlg32.rc:75
1093 msgid ""
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1096 msgstr ""
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1100 #: comdlg32.rc:141
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1106 msgid "&Save"
1107 msgstr "&Sačuvaj"
1109 #: comdlg32.rc:143
1110 msgid "Save &in:"
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1113 #: comdlg32.rc:144
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Sačuvaj"
1117 #: comdlg32.rc:146
1118 msgid "Open File"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1121 #: comdlg32.rc:147
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1127 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1128 msgid "Ready"
1129 msgstr "Spremno"
1131 #: comdlg32.rc:84
1132 msgid "Paused; "
1133 msgstr "Pauzirano; "
1135 #: comdlg32.rc:85
1136 msgid "Error; "
1137 msgstr "Greška; "
1139 #: comdlg32.rc:86
1140 msgid "Pending deletion; "
1141 msgstr "Čeka na brisanje; "
1143 #: comdlg32.rc:87
1144 msgid "Paper jam; "
1145 msgstr "Ulaz za papir; "
1147 #: comdlg32.rc:88
1148 msgid "Out of paper; "
1149 msgstr "Nema papira; "
1151 #: comdlg32.rc:89
1152 msgid "Feed paper manual; "
1153 msgstr "Dodajte papir; "
1155 #: comdlg32.rc:90
1156 msgid "Paper problem; "
1157 msgstr "Problem s papirom; "
1159 #: comdlg32.rc:91
1160 msgid "Printer offline; "
1161 msgstr "Štampač nije povezan; "
1163 #: comdlg32.rc:92
1164 msgid "I/O Active; "
1165 msgstr "I/O aktivan; "
1167 #: comdlg32.rc:93
1168 msgid "Busy; "
1169 msgstr "Zauzet; "
1171 #: comdlg32.rc:94
1172 msgid "Printing; "
1173 msgstr "Štampa; "
1175 #: comdlg32.rc:95
1176 msgid "Output tray is full; "
1177 msgstr "Izlaz je pun; "
1179 #: comdlg32.rc:96
1180 msgid "Not available; "
1181 msgstr "Nedostupno; "
1183 #: comdlg32.rc:97
1184 msgid "Waiting; "
1185 msgstr "Čekanje; "
1187 #: comdlg32.rc:98
1188 msgid "Processing; "
1189 msgstr "Obrađivanje; "
1191 #: comdlg32.rc:99
1192 msgid "Initializing; "
1193 msgstr "Pokretanje; "
1195 #: comdlg32.rc:100
1196 msgid "Warming up; "
1197 msgstr "Zagrevanje; "
1199 #: comdlg32.rc:101
1200 msgid "Toner low; "
1201 msgstr "Toner je pri kraju; "
1203 #: comdlg32.rc:102
1204 msgid "No toner; "
1205 msgstr "Nema tonera; "
1207 #: comdlg32.rc:103
1208 msgid "Page punt; "
1209 msgstr "Funta strane; "
1211 #: comdlg32.rc:104
1212 msgid "Interrupted by user; "
1213 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1215 #: comdlg32.rc:105
1216 msgid "Out of memory; "
1217 msgstr "Nema više memorije; "
1219 #: comdlg32.rc:106
1220 msgid "The printer door is open; "
1221 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1223 #: comdlg32.rc:107
1224 msgid "Print server unknown; "
1225 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1227 #: comdlg32.rc:108
1228 msgid "Power save mode; "
1229 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1231 #: comdlg32.rc:77
1232 msgid "Default Printer; "
1233 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1235 #: comdlg32.rc:78
1236 msgid "There are %d documents in the queue"
1237 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1239 #: comdlg32.rc:79
1240 msgid "Margins [inches]"
1241 msgstr "Margine (u inčima)"
1243 #: comdlg32.rc:80
1244 msgid "Margins [mm]"
1245 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1247 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1248 msgctxt "unit: millimeters"
1249 msgid "mm"
1250 msgstr "mm"
1252 #: credui.rc:45
1253 msgid "&User name:"
1254 msgstr "&Korisničko ime:"
1256 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1257 msgid "&Password:"
1258 msgstr "&Lozinka:"
1260 #: credui.rc:50
1261 msgid "&Remember my password"
1262 msgstr "&Zapamti lozinku"
1264 #: credui.rc:30
1265 msgid "Connect to %s"
1266 msgstr "Poveži se sa %s"
1268 #: credui.rc:31
1269 msgid "Connecting to %s"
1270 msgstr "Povezivanje na %s"
1272 #: credui.rc:32
1273 msgid "Logon unsuccessful"
1274 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1276 #: credui.rc:33
1277 msgid ""
1278 "Make sure that your user name\n"
1279 "and password are correct."
1280 msgstr ""
1281 "Proverite da li su podaci\n"
1282 "koje ste uneli ispravni."
1284 #: credui.rc:35
1285 msgid ""
1286 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1287 "\n"
1288 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1289 "entering your password."
1290 msgstr ""
1291 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1292 "\n"
1293 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 "pre\n"
1295 "unošenja lozinke."
1297 #: credui.rc:34
1298 msgid "Caps Lock is On"
1299 msgstr "Caps Lock je uključen"
1301 #: crypt32.rc:30
1302 msgid "Authority Key Identifier"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:31
1306 msgid "Key Attributes"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:32
1310 msgid "Key Usage Restriction"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:33
1314 msgid "Subject Alternative Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:34
1318 msgid "Issuer Alternative Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:35
1322 msgid "Basic Constraints"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:36
1326 msgid "Key Usage"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:37
1330 msgid "Certificate Policies"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:38
1334 msgid "Subject Key Identifier"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:39
1338 msgid "CRL Reason Code"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:40
1342 msgid "CRL Distribution Points"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:41
1346 msgid "Enhanced Key Usage"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:42
1350 msgid "Authority Information Access"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:43
1354 msgid "Certificate Extensions"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:44
1358 msgid "Next Update Location"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:45
1362 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:46
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Email Address"
1368 msgstr "Fizička adresa"
1370 #: crypt32.rc:47
1371 msgid "Unstructured Name"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:48
1375 msgid "Content Type"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:49
1379 msgid "Message Digest"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:50
1383 msgid "Signing Time"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:51
1387 msgid "Counter Sign"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:52
1391 msgid "Challenge Password"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:53
1395 msgid "Unstructured Address"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:54
1399 msgid "S/MIME Capabilities"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:55
1403 msgid "Prefer Signed Data"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1407 msgctxt "Certification Practice Statement"
1408 msgid "CPS"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1412 msgid "User Notice"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:58
1416 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:59
1420 msgid "Certification Authority Issuer"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:60
1424 msgid "Certification Template Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:61
1428 msgid "Certificate Type"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:62
1432 msgid "Certificate Manifold"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:63
1436 msgid "Netscape Cert Type"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:64
1440 msgid "Netscape Base URL"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:65
1444 msgid "Netscape Revocation URL"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:66
1448 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:67
1452 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:68
1456 msgid "Netscape CA Policy URL"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:69
1460 msgid "Netscape SSL ServerName"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:70
1464 msgid "Netscape Comment"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:71
1468 msgid "Country/Region"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:72
1472 msgid "Organization"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:73
1476 msgid "Organizational Unit"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:74
1480 msgid "Common Name"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:75
1484 msgid "Locality"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:76
1488 msgid "State or Province"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:77
1492 msgid "Title"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:78
1496 msgid "Given Name"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:79
1500 msgid "Initials"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:80
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Surname"
1506 msgstr "Naziv domaćina"
1508 #: crypt32.rc:81
1509 msgid "Domain Component"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:82
1513 msgid "Street Address"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:83
1517 msgid "Serial Number"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:84
1521 msgid "CA Version"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:85
1525 msgid "Cross CA Version"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:86
1529 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:87
1533 msgid "Principal Name"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:88
1537 msgid "Windows Product Update"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:89
1541 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:90
1545 msgid "OS Version"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:91
1549 msgid "Enrollment CSP"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:92
1553 msgid "CRL Number"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:93
1557 msgid "Delta CRL Indicator"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:94
1561 msgid "Issuing Distribution Point"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:95
1565 msgid "Freshest CRL"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:96
1569 msgid "Name Constraints"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:97
1573 msgid "Policy Mappings"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:98
1577 msgid "Policy Constraints"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:99
1581 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:100
1585 msgid "Application Policies"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:101
1589 msgid "Application Policy Mappings"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:102
1593 msgid "Application Policy Constraints"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:103
1597 msgid "CMC Data"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:104
1601 msgid "CMC Response"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:105
1605 msgid "Unsigned CMC Request"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:106
1609 msgid "CMC Status Info"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:107
1613 msgid "CMC Extensions"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:108
1617 msgid "CMC Attributes"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:109
1621 msgid "PKCS 7 Data"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:110
1625 msgid "PKCS 7 Signed"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:111
1629 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:112
1633 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:113
1637 msgid "PKCS 7 Digested"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:114
1641 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:115
1645 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:116
1649 msgid "Virtual Base CRL Number"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:117
1653 msgid "Next CRL Publish"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:118
1657 msgid "CA Encryption Certificate"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1661 msgid "Key Recovery Agent"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:120
1665 msgid "Certificate Template Information"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:121
1669 msgid "Enterprise Root OID"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:122
1673 msgid "Dummy Signer"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:123
1677 msgid "Encrypted Private Key"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:124
1681 msgid "Published CRL Locations"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:125
1685 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:126
1689 msgid "Transaction Id"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:127
1693 msgid "Sender Nonce"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:128
1697 msgid "Recipient Nonce"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:129
1701 msgid "Reg Info"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:130
1705 msgid "Get Certificate"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:131
1709 msgid "Get CRL"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:132
1713 msgid "Revoke Request"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:133
1717 msgid "Query Pending"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1721 msgid "Certificate Trust List"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:135
1725 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:136
1729 msgid "Private Key Usage Period"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:137
1733 msgid "Client Information"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:138
1737 msgid "Server Authentication"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:139
1741 msgid "Client Authentication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:140
1745 msgid "Code Signing"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:141
1749 msgid "Secure Email"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:142
1753 msgid "Time Stamping"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:143
1757 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:144
1761 msgid "Microsoft Time Stamping"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:145
1765 msgid "IP security end system"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:146
1769 msgid "IP security tunnel termination"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:147
1773 msgid "IP security user"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:148
1777 msgid "Encrypting File System"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1781 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1785 msgid "Windows System Component Verification"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1789 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1793 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1797 msgid "Key Pack Licenses"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1801 msgid "License Server Verification"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1805 msgid "Smart Card Logon"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Digital Rights"
1811 msgstr "&Digitalni"
1813 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1814 msgid "Qualified Subordination"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1818 msgid "Key Recovery"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1822 msgid "Document Signing"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:160
1826 msgid "IP security IKE intermediate"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1830 msgid "File Recovery"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1834 msgid "Root List Signer"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:163
1838 msgid "All application policies"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1842 msgid "Directory Service Email Replication"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1846 msgid "Certificate Request Agent"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1850 msgid "Lifetime Signing"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:167
1854 msgid "All issuance policies"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:172
1858 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:173
1862 msgid "Personal"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:174
1866 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:175
1870 msgid "Other People"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:176
1874 msgid "Trusted Publishers"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:177
1878 msgid "Untrusted Certificates"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:182
1882 msgid "KeyID="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:183
1886 msgid "Certificate Issuer"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:184
1890 msgid "Certificate Serial Number="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:185
1894 msgid "Other Name="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:186
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Email Address="
1900 msgstr "Fizička adresa"
1902 #: crypt32.rc:187
1903 msgid "DNS Name="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:188
1907 msgid "Directory Address"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:189
1911 msgid "URL="
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:190
1915 #, fuzzy
1916 msgid "IP Address="
1917 msgstr "IP adresa"
1919 #: crypt32.rc:191
1920 msgid "Mask="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:192
1924 msgid "Registered ID="
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:193
1928 msgid "Unknown Key Usage"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:194
1932 msgid "Subject Type="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:195
1936 msgctxt "Certificate Authority"
1937 msgid "CA"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:196
1941 msgid "End Entity"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:197
1945 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:198
1949 #, fuzzy
1950 msgctxt "path length"
1951 msgid "None"
1952 msgstr ""
1953 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1954 "Ništa\n"
1955 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1956 "Nista"
1958 #: crypt32.rc:199
1959 msgid "Information Not Available"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:200
1963 msgid "Authority Info Access"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:201
1967 msgid "Access Method="
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:202
1971 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1972 msgid "OCSP"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:203
1976 msgid "CA Issuers"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:204
1980 msgid "Unknown Access Method"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:205
1984 msgid "Alternative Name"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:206
1988 msgid "CRL Distribution Point"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:207
1992 msgid "Distribution Point Name"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:208
1996 msgid "Full Name"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:209
2000 msgid "RDN Name"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:210
2004 msgid "CRL Reason="
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:211
2008 msgid "CRL Issuer"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:212
2012 msgid "Key Compromise"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:213
2016 msgid "CA Compromise"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:214
2020 msgid "Affiliation Changed"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:215
2024 msgid "Superseded"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:216
2028 msgid "Operation Ceased"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:217
2032 msgid "Certificate Hold"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:218
2036 msgid "Financial Information="
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Available"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:220
2044 msgid "Not Available"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:221
2048 msgid "Meets Criteria="
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2052 msgid "Yes"
2053 msgstr "Da"
2055 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2056 msgid "No"
2057 msgstr "Ne"
2059 #: crypt32.rc:224
2060 msgid "Digital Signature"
2061 msgstr ""
2063 #: crypt32.rc:225
2064 msgid "Non-Repudiation"
2065 msgstr ""
2067 #: crypt32.rc:226
2068 msgid "Key Encipherment"
2069 msgstr ""
2071 #: crypt32.rc:227
2072 msgid "Data Encipherment"
2073 msgstr ""
2075 #: crypt32.rc:228
2076 msgid "Key Agreement"
2077 msgstr ""
2079 #: crypt32.rc:229
2080 msgid "Certificate Signing"
2081 msgstr ""
2083 #: crypt32.rc:230
2084 msgid "Off-line CRL Signing"
2085 msgstr ""
2087 #: crypt32.rc:231
2088 msgid "CRL Signing"
2089 msgstr ""
2091 #: crypt32.rc:232
2092 msgid "Encipher Only"
2093 msgstr ""
2095 #: crypt32.rc:233
2096 msgid "Decipher Only"
2097 msgstr ""
2099 #: crypt32.rc:234
2100 msgid "SSL Client Authentication"
2101 msgstr ""
2103 #: crypt32.rc:235
2104 msgid "SSL Server Authentication"
2105 msgstr ""
2107 #: crypt32.rc:236
2108 msgid "S/MIME"
2109 msgstr ""
2111 #: crypt32.rc:237
2112 msgid "Signature"
2113 msgstr ""
2115 #: crypt32.rc:238
2116 msgid "SSL CA"
2117 msgstr ""
2119 #: crypt32.rc:239
2120 msgid "S/MIME CA"
2121 msgstr ""
2123 #: crypt32.rc:240
2124 msgid "Signature CA"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptdlg.rc:30
2128 msgid "Certificate Policy"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptdlg.rc:31
2132 msgid "Policy Identifier: "
2133 msgstr ""
2135 #: cryptdlg.rc:32
2136 msgid "Policy Qualifier Info"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptdlg.rc:33
2140 msgid "Policy Qualifier Id="
2141 msgstr ""
2143 #: cryptdlg.rc:36
2144 msgid "Qualifier"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptdlg.rc:37
2148 msgid "Notice Reference"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptdlg.rc:38
2152 msgid "Organization="
2153 msgstr ""
2155 #: cryptdlg.rc:39
2156 msgid "Notice Number="
2157 msgstr ""
2159 #: cryptdlg.rc:40
2160 msgid "Notice Text="
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2164 msgid "General"
2165 msgstr "Opšte"
2167 #: cryptui.rc:191
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Install Certificate..."
2170 msgstr "Sertifikati..."
2172 #: cryptui.rc:192
2173 msgid "Issuer &Statement"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:200
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Show:"
2179 msgstr "Prikaži"
2181 #: cryptui.rc:205
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgstr "&Svojstva"
2186 #: cryptui.rc:206
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Copy to File..."
2189 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2191 #: cryptui.rc:210
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Certification Path"
2194 msgstr "Sertifikati"
2196 #: cryptui.rc:214
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Certification path"
2199 msgstr "Sertifikati"
2201 #: cryptui.rc:217
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&View Certificate"
2204 msgstr "Sertifikati"
2206 #: cryptui.rc:218
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Certificate &status:"
2209 msgstr "Sertifikati"
2211 #: cryptui.rc:224
2212 msgid "Disclaimer"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:231
2216 #, fuzzy
2217 msgid "More &Info"
2218 msgstr "&Podrška..."
2220 #: cryptui.rc:239
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Friendly name:"
2223 msgstr "&Datoteka"
2225 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Description:"
2228 msgstr "Opis"
2230 #: cryptui.rc:243
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Certificate purposes"
2233 msgstr "Svojstva &ćelije"
2235 #: cryptui.rc:244
2236 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:246
2240 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:248
2244 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:253
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Add &Purpose..."
2250 msgstr "&Nađi..."
2252 #: cryptui.rc:257
2253 msgid "Add Purpose"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:260
2257 msgid ""
2258 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2262 msgid "Select Certificate Store"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:271
2266 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:274
2270 msgid "&Show physical stores"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2274 msgid "Certificate Import Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:283
2278 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:286
2282 msgid ""
2283 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2285 "\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2288 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2289 "lists, and certificate trust lists.\n"
2290 "\n"
2291 "To continue, click Next."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&File name:"
2297 msgstr "&Datoteka"
2299 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2300 msgid "B&rowse..."
2301 msgstr "N&ađi..."
2303 #: cryptui.rc:297
2304 msgid ""
2305 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2306 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:299
2310 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:301
2314 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2318 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:311
2322 msgid ""
2323 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2324 "location for the certificates."
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:313
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Automatically select certificate store"
2330 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2332 #: cryptui.rc:315
2333 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:325
2337 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:327
2341 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2345 msgid "You have specified the following settings:"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2349 msgid "Certificates"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:340
2353 msgid "I&ntended purpose:"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:344
2357 msgid "&Import..."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2361 msgid "&Export..."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:347
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Advanced..."
2367 msgstr "Pokaži &Napredno"
2369 #: cryptui.rc:348
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Certificate intended purposes"
2372 msgstr "Svojstva &ćelije"
2374 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2375 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2376 #: wordpad.rc:69
2377 msgid "&View"
2378 msgstr "&Prikaz"
2380 #: cryptui.rc:355
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Advanced Options"
2383 msgstr "Neispravna sintaksa"
2385 #: cryptui.rc:358
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Certificate purpose"
2388 msgstr "Svojstva &ćelije"
2390 #: cryptui.rc:359
2391 msgid ""
2392 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:361
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Certificate purposes:"
2398 msgstr "Svojstva &ćelije"
2400 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2401 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2402 msgid "Certificate Export Wizard"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:373
2406 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:376
2410 msgid ""
2411 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2412 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2413 "\n"
2414 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2415 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2416 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2417 "lists, and certificate trust lists.\n"
2418 "\n"
2419 "To continue, click Next."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:384
2423 msgid ""
2424 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2425 "to protect the private key on a later page."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:385
2429 msgid "Do you wish to export the private key?"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:386
2433 msgid "&Yes, export the private key"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:388
2437 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:399
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Confirm password:"
2443 msgstr "&Lozinka:"
2445 #: cryptui.rc:407
2446 msgid "Select the format you want to use:"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:408
2450 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:410
2454 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:412
2458 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:414
2462 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:416
2466 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:418
2470 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:420
2474 msgid "&Enable strong encryption"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:422
2478 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:439
2482 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:441
2486 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2490 msgid "Certificate"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:31
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Certificate Information"
2496 msgstr ""
2497 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2498 "Podaci\n"
2499 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2500 "Informacija"
2502 #: cryptui.rc:32
2503 msgid ""
2504 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2505 "altered or corrupted."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:33
2509 msgid ""
2510 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2511 "trusted root certificate store."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:34
2515 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:35
2519 #, fuzzy
2520 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2521 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2523 #: cryptui.rc:36
2524 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:37
2528 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:38
2532 msgid "Issued to: "
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:39
2536 msgid "Issued by: "
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:40
2540 msgid "Valid from "
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:41
2544 msgid " to "
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:42
2548 msgid "This certificate has an invalid signature."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:43
2552 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:44
2556 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:45
2560 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:46
2564 msgid "This certificate is OK."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:47
2568 msgid "Field"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:48
2572 msgid "Value"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2576 msgid "<All>"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:50
2580 msgid "Version 1 Fields Only"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:51
2584 msgid "Extensions Only"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:52
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Critical Extensions Only"
2590 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2592 #: cryptui.rc:53
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Properties Only"
2595 msgstr "&Svojstva"
2597 #: cryptui.rc:55
2598 msgid "Serial number"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:56
2602 msgid "Issuer"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:57
2606 msgid "Valid from"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:58
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Valid to"
2612 msgstr "Neispravna sintaksa"
2614 #: cryptui.rc:59
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Subject"
2617 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2619 #: cryptui.rc:60
2620 msgid "Public key"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:61
2624 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:62
2628 msgid "SHA1 hash"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:63
2632 msgid "Enhanced key usage (property)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:64
2636 msgid "Friendly name"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2640 msgid "Description"
2641 msgstr "Opis"
2643 #: cryptui.rc:66
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Certificate Properties"
2646 msgstr "Svojstva &ćelije"
2648 #: cryptui.rc:67
2649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:68
2653 msgid "The OID you entered already exists."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:70
2657 msgid "Please select a certificate store."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:72
2661 msgid ""
2662 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2663 "select another file."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:73
2667 msgid "File to Import"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:74
2671 msgid "Specify the file you want to import."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2675 msgid "Certificate Store"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:76
2679 msgid ""
2680 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2681 "lists, and certificate trust lists."
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:77
2685 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:78
2689 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2693 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2697 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:82
2701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:84
2705 msgid "Please select a file."
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:85
2709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:86
2713 msgid "Could not open "
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:87
2717 msgid "Determined by the program"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:88
2721 msgid "Please select a store"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:89
2725 msgid "Certificate Store Selected"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:90
2729 msgid "Automatically determined by the program"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2733 #, fuzzy
2734 msgid "File"
2735 msgstr ""
2736 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2737 "&Datoteka\n"
2738 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2739 "&Fajl"
2741 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Sadržaj"
2745 #: cryptui.rc:94
2746 msgid "Certificate Revocation List"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:96
2750 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:97
2754 msgid "Personal Information Exchange"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:99
2758 msgid "The import was successful."
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:100
2762 msgid "The import failed."
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:101
2766 msgid "Arial"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:103
2770 msgid "<Advanced Purposes>"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:104
2774 msgid "Issued To"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:105
2778 msgid "Issued By"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:106
2782 msgid "Expiration Date"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:107
2786 msgid "Friendly Name"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2790 #, fuzzy
2791 msgid "<None>"
2792 msgstr "Ništa"
2794 #: cryptui.rc:110
2795 msgid ""
2796 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2797 "sign messages with it.\n"
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:111
2802 msgid ""
2803 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2804 "sign messages with them.\n"
2805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:112
2809 msgid ""
2810 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2811 "verify messages signed with it.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:113
2816 msgid ""
2817 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2818 "verify messages signed with them.\n"
2819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:114
2823 msgid ""
2824 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2825 "trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:115
2830 msgid ""
2831 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2832 "trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:116
2837 msgid ""
2838 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2839 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:117
2844 msgid ""
2845 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2846 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2847 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:118
2851 msgid ""
2852 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:119
2857 msgid ""
2858 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:120
2863 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:121
2867 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:124
2871 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:125
2875 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:126
2879 msgid ""
2880 "Ensures software came from software publisher\n"
2881 "Protects software from alteration after publication"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:127
2885 msgid "Protects e-mail messages"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:128
2889 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:129
2893 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:130
2897 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:131
2901 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:147
2905 msgid "Private Key Archival"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:151
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Export Format"
2911 msgstr "N&apred"
2913 #: cryptui.rc:152
2914 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:153
2918 msgid "Export Filename"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:154
2922 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:155
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2928 msgstr ""
2929 "Datoteka već postoji.\n"
2930 "Želite li da je zamenite?"
2932 #: cryptui.rc:156
2933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:157
2937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:160
2941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:161
2945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2946 msgstr ""
2948 #: cryptui.rc:163
2949 #, fuzzy
2950 msgid "File Format"
2951 msgstr "N&apred"
2953 #: cryptui.rc:164
2954 msgid "Include all certificates in certificate path"
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:165
2958 msgid "Export keys"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:168
2962 msgid "The export was successful."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:169
2966 msgid "The export failed."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:170
2970 msgid "Export Private Key"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:171
2974 msgid ""
2975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 "certificate."
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:172
2980 msgid "Enter Password"
2981 msgstr ""
2983 #: cryptui.rc:173
2984 msgid "You may password-protect a private key."
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:174
2988 msgid "The passwords do not match."
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:175
2992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2993 msgstr ""
2995 #: cryptui.rc:176
2996 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2997 msgstr ""
2999 #: devenum.rc:33
3000 msgid "Default DirectSound"
3001 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3003 #: devenum.rc:34
3004 msgid "DirectSound: %s"
3005 msgstr "DirectSound: %s"
3007 #: devenum.rc:35
3008 msgid "Default WaveOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3011 #: devenum.rc:36
3012 msgid "Default MidiOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3015 #: dinput.rc:43
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Configure Devices"
3018 msgstr "&Podesi..."
3020 #: dinput.rc:48
3021 msgid "Reset"
3022 msgstr ""
3024 #: dinput.rc:51
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Player"
3027 msgstr "Reprodukuj"
3029 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Device"
3032 msgstr "Na&prava:"
3034 #: dinput.rc:53
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Actions"
3037 msgstr "Lokacija"
3039 #: dinput.rc:54
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Mapping"
3042 msgstr "Disk mapa"
3044 #: dinput.rc:56
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Show Assigned First"
3047 msgstr "Već postoji"
3049 #: dinput.rc:37
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Action"
3052 msgstr "Lokacija"
3054 #: dinput.rc:38
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Object"
3057 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3059 #: dxdiagn.rc:28
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Regional Setting"
3062 msgstr "Osnovno podešavanje"
3064 #: dxdiagn.rc:29
3065 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3066 msgstr ""
3068 #: gdi32.rc:28
3069 msgid "Western"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Central European"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Cyrillic"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:31
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Greek"
3083 msgstr "Zelena"
3085 #: gdi32.rc:32
3086 msgid "Turkish"
3087 msgstr ""
3089 #: gdi32.rc:33
3090 msgid "Hebrew"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:34
3094 msgid "Arabic"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:35
3098 msgid "Baltic"
3099 msgstr ""
3101 #: gdi32.rc:36
3102 msgid "Vietnamese"
3103 msgstr ""
3105 #: gdi32.rc:37
3106 msgid "Thai"
3107 msgstr ""
3109 #: gdi32.rc:38
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Japanese"
3112 msgstr "okvir"
3114 #: gdi32.rc:39
3115 msgid "CHINESE_GB2312"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:40
3119 msgid "Hangul"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:41
3123 msgid "CHINESE_BIG5"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:42
3127 msgid "Hangul(Johab)"
3128 msgstr ""
3130 #: gdi32.rc:43
3131 msgid "Symbol"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:44
3135 msgid "OEM/DOS"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3139 msgid "Other"
3140 msgstr "Ostalo"
3142 #: gphoto2.rc:30
3143 msgid "Files on Camera"
3144 msgstr "Datoteke na kameri"
3146 #: gphoto2.rc:34
3147 msgid "Import Selected"
3148 msgstr "Uvezi izabrano"
3150 #: gphoto2.rc:35
3151 msgid "Preview"
3152 msgstr "Pregled"
3154 #: gphoto2.rc:36
3155 msgid "Import All"
3156 msgstr "Uvezi sve"
3158 #: gphoto2.rc:37
3159 msgid "Skip This Dialog"
3160 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3162 #: gphoto2.rc:38
3163 msgid "Exit"
3164 msgstr "Izlaz"
3166 #: gphoto2.rc:43
3167 msgid "Transferring"
3168 msgstr "Prenos"
3170 #: gphoto2.rc:46
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Transferring... Please Wait"
3173 msgstr "Prenošenje..."
3175 #: gphoto2.rc:51
3176 msgid "Connecting to camera"
3177 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3179 #: gphoto2.rc:55
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3182 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3184 #: hhctrl.rc:59
3185 msgid "S&ync"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3189 msgid "&Back"
3190 msgstr "&Nazad"
3192 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Forward"
3195 msgstr ""
3196 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "Prosledi\n"
3198 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Napred"
3201 #: hhctrl.rc:62
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "table of contents"
3204 msgid "&Home"
3205 msgstr "Početna"
3207 #: hhctrl.rc:63
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Stop"
3210 msgstr "Zaustavi"
3212 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3213 msgid "&Refresh"
3214 msgstr "&Osveži"
3216 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Print..."
3219 msgstr "Štampaj..."
3221 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3222 #: user32.rc:65
3223 msgid "Select &All"
3224 msgstr "Izaberi &sve"
3226 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3227 msgid "&View Source"
3228 msgstr "&Prikaži izvor"
3230 #: hhctrl.rc:83
3231 #, fuzzy
3232 #| msgid "Properties"
3233 msgid "Proper&ties"
3234 msgstr "Svojstva"
3236 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3237 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3238 msgid "Cu&t"
3239 msgstr "&Iseci"
3241 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3242 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3243 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3244 msgid "&Copy"
3245 msgstr "&Umnoži"
3247 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3248 msgid "Paste"
3249 msgstr "Ubaci"
3251 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3252 msgid "&Print"
3253 msgstr "&Štampaj"
3255 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Contents"
3258 msgstr ""
3259 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "&Sadržaj\n"
3261 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3262 "&Sadržaji"
3264 #: hhctrl.rc:32
3265 msgid "I&ndex"
3266 msgstr "&Popis"
3268 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3269 msgid "&Search"
3270 msgstr "&Pretraga"
3272 #: hhctrl.rc:34
3273 msgid "Favor&ites"
3274 msgstr "&Omiljeno"
3276 #: hhctrl.rc:36
3277 msgid "Hide &Tabs"
3278 msgstr ""
3280 #: hhctrl.rc:37
3281 msgid "Show &Tabs"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:42
3285 msgid "Show"
3286 msgstr "Prikaži"
3288 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3289 msgid "Hide"
3290 msgstr "Sakrij"
3292 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3293 msgid "Stop"
3294 msgstr "Zaustavi"
3296 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3297 msgid "Refresh"
3298 msgstr "Osveži"
3300 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3301 msgid "Back"
3302 msgstr "Nazad"
3304 #: hhctrl.rc:47
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "table of contents"
3307 msgid "Home"
3308 msgstr "Početna"
3310 #: hhctrl.rc:48
3311 msgid "Sync"
3312 msgstr "Uskladi"
3314 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3315 msgid "Options"
3316 msgstr "Opcije"
3318 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Forward"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "Prosledi\n"
3324 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "Napred"
3327 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3328 msgid "Cinepak Video codec"
3329 msgstr "Cinepak video kodek"
3331 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3332 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3333 #: wordpad.rc:29
3334 msgid "&File"
3335 msgstr "&Datoteka"
3337 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3338 msgid "&New"
3339 msgstr "&Novo"
3341 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3342 msgid "&Window"
3343 msgstr "&Prozor"
3345 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3346 msgid "&Open..."
3347 msgstr "&Otvori..."
3349 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3350 msgid "Save &as..."
3351 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3353 #: ieframe.rc:38
3354 msgid "Print &format..."
3355 msgstr "Format &štampe..."
3357 #: ieframe.rc:39
3358 msgid "Pr&int..."
3359 msgstr "&Štampaj..."
3361 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print previe&w"
3364 msgstr "&Pregled štampe..."
3366 #: ieframe.rc:47
3367 msgid "&Toolbars"
3368 msgstr "&Alatnice"
3370 #: ieframe.rc:49
3371 msgid "&Standard bar"
3372 msgstr "&Standardna traka"
3374 #: ieframe.rc:50
3375 msgid "&Address bar"
3376 msgstr "&Traka za navigaciju"
3378 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3379 msgid "&Favorites"
3380 msgstr "&Omiljeno"
3382 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3383 msgid "&Add to Favorites..."
3384 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3386 #: ieframe.rc:60
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&About Internet Explorer"
3389 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3391 #: ieframe.rc:90
3392 msgid "Open URL"
3393 msgstr "Otvaranje adrese"
3395 #: ieframe.rc:93
3396 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3397 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3399 #: ieframe.rc:94
3400 msgid "Open:"
3401 msgstr "Otvori:"
3403 #: ieframe.rc:70
3404 #, fuzzy
3405 msgctxt "home page"
3406 msgid "Home"
3407 msgstr "Početna"
3409 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3410 msgid "Print..."
3411 msgstr "Štampaj..."
3413 #: ieframe.rc:76
3414 msgid "Address"
3415 msgstr "Adresa"
3417 #: ieframe.rc:81
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Searching for %s"
3420 msgstr "Svojstva"
3422 #: ieframe.rc:82
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Start downloading %s"
3425 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3427 #: ieframe.rc:83
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Downloading %s"
3430 msgstr "Preuzimanje..."
3432 #: ieframe.rc:84
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Asking for %s"
3435 msgstr "Svojstva"
3437 #: inetcpl.rc:49
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Home page"
3440 msgstr "Početna strana"
3442 #: inetcpl.rc:50
3443 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3444 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3446 #: inetcpl.rc:53
3447 msgid "&Current page"
3448 msgstr "&Tekuća strana"
3450 #: inetcpl.rc:54
3451 msgid "&Default page"
3452 msgstr "&Podrazumevana strana"
3454 #: inetcpl.rc:55
3455 msgid "&Blank page"
3456 msgstr "Prazna &strana"
3458 #: inetcpl.rc:56
3459 msgid "Browsing history"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:57
3463 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:59
3467 msgid "Delete &files..."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:60
3471 msgid "&Settings..."
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:68
3475 msgid "Delete browsing history"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:71
3479 msgid ""
3480 "Temporary internet files\n"
3481 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:73
3485 msgid ""
3486 "Cookies\n"
3487 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3488 "preferences and login information."
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:75
3492 msgid ""
3493 "History\n"
3494 "List of websites you have accessed."
3495 msgstr ""
3497 #: inetcpl.rc:77
3498 msgid ""
3499 "Form data\n"
3500 "Usernames and other information you have entered into forms."
3501 msgstr ""
3503 #: inetcpl.rc:79
3504 msgid ""
3505 "Passwords\n"
3506 "Saved passwords you have entered into forms."
3507 msgstr ""
3509 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Delete"
3512 msgstr "&Izbriši"
3514 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3515 msgid "Security"
3516 msgstr ""
3518 #: inetcpl.rc:112
3519 msgid ""
3520 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3521 "certificate authorities and publishers."
3522 msgstr ""
3523 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3524 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3526 #: inetcpl.rc:114
3527 msgid "Certificates..."
3528 msgstr "Sertifikati..."
3530 #: inetcpl.rc:115
3531 msgid "Publishers..."
3532 msgstr "Izdavači..."
3534 #: inetcpl.rc:31
3535 msgid "Internet Settings"
3536 msgstr "Postavke interneta"
3538 #: inetcpl.rc:32
3539 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3540 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3542 #: inetcpl.rc:33
3543 msgid "Security settings for zone: "
3544 msgstr ""
3546 #: inetcpl.rc:34
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Custom"
3549 msgstr "Prilagodi"
3551 #: inetcpl.rc:35
3552 msgid "Very Low"
3553 msgstr ""
3555 #: inetcpl.rc:36
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Low"
3558 msgstr "red"
3560 #: inetcpl.rc:37
3561 msgid "Medium"
3562 msgstr ""
3564 #: inetcpl.rc:38
3565 msgid "Increased"
3566 msgstr ""
3568 #: inetcpl.rc:39
3569 msgid "High"
3570 msgstr ""
3572 #: joy.rc:36
3573 msgid "Joysticks"
3574 msgstr ""
3576 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3577 msgid "&Disable"
3578 msgstr "&Isključi"
3580 #: joy.rc:40
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Enable"
3583 msgstr "&Tabela"
3585 #: joy.rc:41
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Connected"
3588 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3590 #: joy.rc:43
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "&Disable"
3593 msgid "Disabled"
3594 msgstr "&Isključi"
3596 #: joy.rc:45
3597 msgid ""
3598 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3599 "updated here until you restart this applet."
3600 msgstr ""
3602 #: joy.rc:50
3603 msgid "Test Joystick"
3604 msgstr ""
3606 #: joy.rc:54
3607 msgid "Buttons"
3608 msgstr ""
3610 #: joy.rc:63
3611 msgid "Test Force Feedback"
3612 msgstr ""
3614 #: joy.rc:67
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Available Effects"
3617 msgstr "N&apred"
3619 #: joy.rc:69
3620 msgid ""
3621 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3622 "direction can be changed with the controller axis."
3623 msgstr ""
3625 #: joy.rc:31
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "Create Control"
3628 msgid "Game Controllers"
3629 msgstr "Napravi kontrolu"
3631 #: jscript.rc:28
3632 msgid "Error converting object to primitive type"
3633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3635 #: jscript.rc:29
3636 msgid "Invalid procedure call or argument"
3637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3639 #: jscript.rc:30
3640 msgid "Subscript out of range"
3641 msgstr "Potpis je van dometa"
3643 #: jscript.rc:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Object required"
3646 msgstr "Očekivani objekat"
3648 #: jscript.rc:32
3649 msgid "Automation server can't create object"
3650 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3652 #: jscript.rc:33
3653 msgid "Object doesn't support this property or method"
3654 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3656 #: jscript.rc:34
3657 msgid "Object doesn't support this action"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3660 #: jscript.rc:35
3661 msgid "Argument not optional"
3662 msgstr "Argument je obavezan"
3664 #: jscript.rc:36
3665 msgid "Syntax error"
3666 msgstr "Greška u sintaksi"
3668 #: jscript.rc:37
3669 msgid "Expected ';'"
3670 msgstr "Očekivano ';'"
3672 #: jscript.rc:38
3673 msgid "Expected '('"
3674 msgstr "Očekivano '('"
3676 #: jscript.rc:39
3677 msgid "Expected ')'"
3678 msgstr "Očekivano ')'"
3680 #: jscript.rc:40
3681 msgid "Expected identifier"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:41
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Expected ';'"
3687 msgid "Expected '='"
3688 msgstr "Očekivano ';'"
3690 #: jscript.rc:42
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid character"
3693 msgstr ""
3694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3696 #: jscript.rc:43
3697 msgid "Unterminated string constant"
3698 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3700 #: jscript.rc:44
3701 msgid "'return' statement outside of function"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:45
3705 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:46
3709 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:47
3713 msgid "Label redefined"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:48
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Label not found"
3719 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3721 #: jscript.rc:49
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Expected ';'"
3724 msgid "Expected '@end'"
3725 msgstr "Očekivano ';'"
3727 #: jscript.rc:50
3728 msgid "Conditional compilation is turned off"
3729 msgstr ""
3731 #: jscript.rc:51
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "Expected ';'"
3734 msgid "Expected '@'"
3735 msgstr "Očekivano ';'"
3737 #: jscript.rc:54
3738 msgid "Number expected"
3739 msgstr "Očekivani broj"
3741 #: jscript.rc:52
3742 msgid "Function expected"
3743 msgstr "Očekivana funkcija"
3745 #: jscript.rc:53
3746 msgid "'[object]' is not a date object"
3747 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3749 #: jscript.rc:55
3750 msgid "Object expected"
3751 msgstr "Očekivani objekat"
3753 #: jscript.rc:56
3754 msgid "Illegal assignment"
3755 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3757 #: jscript.rc:57
3758 msgid "'|' is undefined"
3759 msgstr "„|“ nije određeno"
3761 #: jscript.rc:58
3762 msgid "Boolean object expected"
3763 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3765 #: jscript.rc:59
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3768 msgstr "Datum brisanja"
3770 #: jscript.rc:60
3771 msgid "VBArray object expected"
3772 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3774 #: jscript.rc:61
3775 msgid "JScript object expected"
3776 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3778 #: jscript.rc:62
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3780 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3782 #: jscript.rc:64
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3784 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3786 #: jscript.rc:63
3787 #, fuzzy
3788 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3789 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3791 #: jscript.rc:65
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3794 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3796 #: jscript.rc:66
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Subscript out of range"
3799 msgid "Precision is out of range"
3800 msgstr "Potpis je van dometa"
3802 #: jscript.rc:67
3803 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3804 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3806 #: jscript.rc:68
3807 msgid "Array object expected"
3808 msgstr "Očekivani niz objekta"
3810 #: winerror.mc:26
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Success.\n"
3813 msgstr "Uspeh.\n"
3815 #: winerror.mc:31
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid function.\n"
3818 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3820 #: winerror.mc:36
3821 #, fuzzy
3822 msgid "File not found.\n"
3823 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3825 #: winerror.mc:41
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Path not found.\n"
3828 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3830 #: winerror.mc:46
3831 msgid "Too many open files.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:51
3835 msgid "Access denied.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:56
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Invalid handle.\n"
3841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3843 #: winerror.mc:61
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Memory trashed.\n"
3846 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3848 #: winerror.mc:66
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Not enough memory.\n"
3851 msgstr "Nema više memorije."
3853 #: winerror.mc:71
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Invalid block.\n"
3856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3858 #: winerror.mc:76
3859 msgid "Bad environment.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:81
3863 msgid "Bad format.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:86
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Invalid access.\n"
3869 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3871 #: winerror.mc:91
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Invalid data.\n"
3874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3876 #: winerror.mc:96
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Out of memory.\n"
3879 msgstr "Nema više memorije."
3881 #: winerror.mc:101
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid drive.\n"
3884 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3886 #: winerror.mc:106
3887 msgid "Can't delete current directory.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:111
3891 msgid "Not same device.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:116
3895 msgid "No more files.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:121
3899 msgid "Write protected.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:126
3903 msgid "Bad unit.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:131
3907 msgid "Not ready.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:136
3911 msgid "Bad command.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:141
3915 msgid "CRC error.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:146
3919 msgid "Bad length.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Seek error.\n"
3925 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3927 #: winerror.mc:156
3928 msgid "Not DOS disk.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:161
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Sector not found.\n"
3934 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3936 #: winerror.mc:166
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Out of paper.\n"
3939 msgstr "Nema papira; .\n"
3941 #: winerror.mc:171
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Write fault.\n"
3944 msgstr ""
3945 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3946 "Podrazumevano\n"
3947 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3948 "Osnovno.\n"
3950 #: winerror.mc:176
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Read fault.\n"
3953 msgstr ""
3954 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3955 "Podrazumevano\n"
3956 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3957 "Osnovno.\n"
3959 #: winerror.mc:181
3960 msgid "General failure.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:186
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Sharing violation.\n"
3966 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3968 #: winerror.mc:191
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Lock violation.\n"
3971 msgstr "Lokacija.\n"
3973 #: winerror.mc:196
3974 msgid "Wrong disk.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:201
3978 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:206
3982 #, fuzzy
3983 msgid "End of file.\n"
3984 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3986 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3987 msgid "Disk full.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:216
3991 msgid "Request not supported.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:221
3995 msgid "Remote machine not listening.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:226
3999 msgid "Duplicate network name.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:231
4003 msgid "Bad network path.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:236
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Network busy.\n"
4009 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4011 #: winerror.mc:241
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Device does not exist.\n"
4014 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4016 #: winerror.mc:246
4017 msgid "Too many commands.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:251
4021 msgid "Adapter hardware error.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:256
4025 msgid "Bad network response.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:261
4029 msgid "Unexpected network error.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:266
4033 msgid "Bad remote adapter.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:271
4037 msgid "Print queue full.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:276
4041 msgid "No spool space.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:281
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print canceled.\n"
4047 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4049 #: winerror.mc:286
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Network name deleted.\n"
4052 msgstr "Datum brisanja.\n"
4054 #: winerror.mc:291
4055 msgid "Network access denied.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:296
4059 msgid "Bad device type.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:301
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Bad network name.\n"
4065 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4067 #: winerror.mc:306
4068 msgid "Too many network names.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:311
4072 msgid "Too many network sessions.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:316
4076 msgid "Sharing paused.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:321
4080 msgid "Request not accepted.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:326
4084 msgid "Redirector paused.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:331
4088 #, fuzzy
4089 msgid "File exists.\n"
4090 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4092 #: winerror.mc:336
4093 msgid "Cannot create.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:341
4097 msgid "Int24 failure.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:346
4101 msgid "Out of structures.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:351
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Already assigned.\n"
4107 msgstr "Već postoji.\n"
4109 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Invalid password.\n"
4112 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4114 #: winerror.mc:361
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr ""
4118 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4120 #: winerror.mc:366
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Net write fault.\n"
4123 msgstr "Podrazumevano.\n"
4125 #: winerror.mc:371
4126 msgid "No process slots.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:376
4130 msgid "Too many semaphores.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:381
4134 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:386
4138 msgid "Semaphore is set.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:391
4142 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:396
4146 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:401
4150 msgid "Semaphore owner died.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:406
4154 msgid "Semaphore user limit.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:411
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4160 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4162 #: winerror.mc:416
4163 msgid "Drive locked.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:421
4167 msgid "Broken pipe.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:426
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Open failed.\n"
4173 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4175 #: winerror.mc:431
4176 msgid "Buffer overflow.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:441
4180 msgid "No more search handles.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:446
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Invalid target handle.\n"
4186 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4188 #: winerror.mc:451
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4193 #: winerror.mc:456
4194 msgid "Invalid verify switch.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:461
4198 msgid "Bad driver level.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:466
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Call not implemented.\n"
4204 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4206 #: winerror.mc:471
4207 msgid "Semaphore timeout.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:476
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Insufficient buffer.\n"
4213 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4215 #: winerror.mc:481
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Invalid name.\n"
4218 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4220 #: winerror.mc:486
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Invalid level.\n"
4223 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4225 #: winerror.mc:491
4226 msgid "No volume label.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:496
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Module not found.\n"
4232 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4234 #: winerror.mc:501
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Procedure not found.\n"
4237 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4239 #: winerror.mc:506
4240 msgid "No children to wait for.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:511
4244 msgid "Child process has not completed.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:516
4248 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:521
4252 msgid "Negative seek.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:531
4256 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:536
4260 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:541
4264 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:546
4268 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:551
4272 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:556
4276 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:561
4280 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:566
4284 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:571
4288 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:576
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Drive is busy.\n"
4294 msgstr "Drajvovi.\n"
4296 #: winerror.mc:581
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Same drive.\n"
4299 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4301 #: winerror.mc:586
4302 msgid "Not top-level directory.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:591
4306 msgid "Directory is not empty.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:596
4310 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:601
4314 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:606
4318 msgid "Path is busy.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:611
4322 msgid "Already a SUBST target.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:616
4326 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:621
4330 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:626
4334 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:631
4338 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:636
4342 msgid "Volume label too long.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:641
4346 msgid "Too many TCBs.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:646
4350 msgid "Signal refused.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:651
4354 msgid "Segment discarded.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:656
4358 msgid "Segment not locked.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:661
4362 msgid "Bad thread ID address.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:666
4366 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:671
4370 msgid "Path is invalid.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:676
4374 msgid "Signal pending.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:681
4378 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:686
4382 msgid "Lock failed.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:691
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Resource in use.\n"
4388 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4390 #: winerror.mc:696
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Cancel violation.\n"
4393 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4395 #: winerror.mc:701
4396 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:706
4400 msgid "Invalid segment number.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:711
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4406 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4408 #: winerror.mc:716
4409 #, fuzzy
4410 msgid "File already exists.\n"
4411 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4413 #: winerror.mc:721
4414 msgid "Invalid flag number.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:726
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Semaphore name not found.\n"
4420 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4422 #: winerror.mc:731
4423 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:736
4427 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:741
4431 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:746
4435 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:751
4439 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:756
4443 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:761
4447 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:766
4451 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:771
4455 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:776
4459 #, fuzzy
4460 msgid "IOPL not enabled.\n"
4461 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4463 #: winerror.mc:781
4464 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:786
4468 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:791
4472 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:796
4476 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:801
4480 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:806
4484 msgid "Environment variable not found.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:811
4488 msgid "No signal sent.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:816
4492 msgid "File name is too long.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:821
4496 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:826
4500 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:831
4504 msgid "Invalid signal number.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:836
4508 msgid "Error setting signal handler.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:841
4512 msgid "Segment locked.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:846
4516 msgid "Too many modules.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:851
4520 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:856
4524 msgid "Machine type mismatch.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:861
4528 msgid "Bad pipe.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:866
4532 msgid "Pipe busy.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:871
4536 msgid "Pipe closed.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:876
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Pipe not connected.\n"
4542 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4544 #: winerror.mc:881
4545 #, fuzzy
4546 msgid "More data available.\n"
4547 msgstr "Nedostupno; .\n"
4549 #: winerror.mc:886
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Session canceled.\n"
4552 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4554 #: winerror.mc:891
4555 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:896
4559 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:901
4563 #, fuzzy
4564 msgid "No more data available.\n"
4565 msgstr "Nedostupno; .\n"
4567 #: winerror.mc:906
4568 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:911
4572 msgid "Directory name invalid.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:916
4576 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:921
4580 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:926
4584 msgid "Extended attribute table full.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:931
4588 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:936
4592 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:941
4596 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:946
4600 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:951
4604 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:956
4608 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:961
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4614 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4616 #: winerror.mc:966
4617 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:971
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid address.\n"
4623 msgstr "IP adresa.\n"
4625 #: winerror.mc:976
4626 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:981
4630 msgid "Pipe connected.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:986
4634 msgid "Pipe listening.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:991
4638 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:996
4642 #, fuzzy
4643 msgid "I/O operation aborted.\n"
4644 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4646 #: winerror.mc:1001
4647 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1006
4651 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1011
4655 msgid "No access to memory location.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1016
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Swap error.\n"
4661 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4663 #: winerror.mc:1021
4664 msgid "Stack overflow.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1026
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid message.\n"
4670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4672 #: winerror.mc:1031
4673 msgid "Cannot complete.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1036
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Invalid flags.\n"
4679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4681 #: winerror.mc:1041
4682 msgid "Unrecognized volume.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1046
4686 msgid "File invalid.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1051
4690 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1056
4694 msgid "Nonexistent token.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1061
4698 msgid "Registry corrupt.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1066
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid key.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4706 #: winerror.mc:1071
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Can't open registry key.\n"
4709 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4711 #: winerror.mc:1076
4712 msgid "Can't read registry key.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1081
4716 msgid "Can't write registry key.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1086
4720 msgid "Registry has been recovered.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1091
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Registry is corrupt.\n"
4726 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4728 #: winerror.mc:1096
4729 msgid "I/O to registry failed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1101
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Not registry file.\n"
4735 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4737 #: winerror.mc:1106
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Key deleted.\n"
4740 msgstr "Datum brisanja.\n"
4742 #: winerror.mc:1111
4743 msgid "No registry log space.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1116
4747 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1121
4751 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1126
4755 msgid "Notify change request in progress.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1131
4759 msgid "Dependent services are running.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1136
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid service control.\n"
4765 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4767 #: winerror.mc:1141
4768 msgid "Service request timeout.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1146
4772 msgid "Cannot create service thread.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1151
4776 msgid "Service database locked.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1156
4780 msgid "Service already running.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1161
4784 msgid "Invalid service account.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1166
4788 msgid "Service is disabled.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1171
4792 msgid "Circular dependency.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1176
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Service does not exist.\n"
4798 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4800 #: winerror.mc:1181
4801 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1186
4805 msgid "Service not active.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1191
4809 msgid "Service controller connect failed.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1196
4813 msgid "Exception in service.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1201
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Database does not exist.\n"
4819 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4821 #: winerror.mc:1206
4822 msgid "Service-specific error.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1211
4826 msgid "Process aborted.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1216
4830 msgid "Service dependency failed.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1221
4834 msgid "Service login failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1226
4838 msgid "Service start-hang.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1231
4842 msgid "Invalid service lock.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1236
4846 msgid "Service marked for delete.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1241
4850 msgid "Service exists.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1246
4854 msgid "System running last-known-good config.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1251
4858 msgid "Service dependency deleted.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1256
4862 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1261
4866 msgid "Service not started since last boot.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1266
4870 msgid "Duplicate service name.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1271
4874 msgid "Different service account.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1276
4878 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1281
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4884 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4886 #: winerror.mc:1286
4887 msgid "No recovery program for service.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1291
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4893 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4895 #: winerror.mc:1296
4896 msgid "End of media.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1301
4900 msgid "Filemark detected.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1306
4904 msgid "Beginning of media.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1311
4908 msgid "Setmark detected.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1316
4912 #, fuzzy
4913 msgid "No data detected.\n"
4914 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4916 #: winerror.mc:1321
4917 msgid "Partition failure.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1326
4921 msgid "Invalid block length.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1331
4925 msgid "Device not partitioned.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1336
4929 msgid "Unable to lock media.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1341
4933 msgid "Unable to unload media.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1346
4937 msgid "Media changed.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1351
4941 msgid "I/O bus reset.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1356
4945 msgid "No media in drive.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1361
4949 msgid "No Unicode translation.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1366
4953 #, fuzzy
4954 msgid "DLL initialization failed.\n"
4955 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4957 #: winerror.mc:1371
4958 msgid "Shutdown in progress.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1376
4962 msgid "No shutdown in progress.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1381
4966 msgid "I/O device error.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1386
4970 msgid "No serial devices found.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1391
4974 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1396
4978 msgid "Serial I/O completed.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1401
4982 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1406
4986 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1411
4990 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1416
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown floppy error.\n"
4996 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4998 #: winerror.mc:1421
4999 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1426
5003 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1431
5007 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1436
5011 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1441
5015 msgid "End of tape media.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1446
5019 msgid "Not enough server memory.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1451
5023 msgid "Possible deadlock.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1456
5027 msgid "Incorrect alignment.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1461
5031 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1466
5035 msgid "Set-power-state failed.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1471
5039 msgid "Too many links.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1476
5043 msgid "Newer windows version needed.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1481
5047 msgid "Wrong operating system.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1486
5051 msgid "Single-instance application.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1491
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Real-mode application.\n"
5057 msgstr "program.\n"
5059 #: winerror.mc:1496
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid DLL.\n"
5062 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5064 #: winerror.mc:1501
5065 msgid "No associated application.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1506
5069 msgid "DDE failure.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1511
5073 #, fuzzy
5074 msgid "DLL not found.\n"
5075 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5077 #: winerror.mc:1516
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Out of user handles.\n"
5080 msgstr "Nema više memorije."
5082 #: winerror.mc:1521
5083 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1526
5087 msgid "The source element is empty.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1531
5091 msgid "The destination element is full.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1536
5095 msgid "The element address is invalid.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1541
5099 msgid "The magazine is not present.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1546
5103 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1551
5107 msgid "The device requires cleaning.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1556
5111 #, fuzzy
5112 msgid "The device door is open.\n"
5113 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5115 #: winerror.mc:1561
5116 #, fuzzy
5117 msgid "The device is not connected.\n"
5118 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5120 #: winerror.mc:1566
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Element not found.\n"
5123 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5125 #: winerror.mc:1571
5126 #, fuzzy
5127 msgid "No match found.\n"
5128 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5130 #: winerror.mc:1576
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Property set not found.\n"
5133 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5135 #: winerror.mc:1581
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Point not found.\n"
5138 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5140 #: winerror.mc:1586
5141 msgid "No running tracking service.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1591
5145 #, fuzzy
5146 msgid "No such volume ID.\n"
5147 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5149 #: winerror.mc:1596
5150 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1601
5154 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1606
5158 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1611
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The journal is being deleted.\n"
5164 msgstr "Datum brisanja.\n"
5166 #: winerror.mc:1616
5167 msgid "The journal is not active.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1621
5171 msgid "Potential matching file found.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1626
5175 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1631
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid device name.\n"
5181 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5183 #: winerror.mc:1636
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Connection unavailable.\n"
5186 msgstr "Nedostupno; .\n"
5188 #: winerror.mc:1641
5189 msgid "Device already remembered.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1646
5193 msgid "No network or bad path.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1651
5197 msgid "Invalid network provider name.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1656
5201 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1661
5205 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1666
5209 msgid "Not a container.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1671
5213 msgid "Extended error.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1676
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid group name.\n"
5219 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5221 #: winerror.mc:1681
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Invalid computer name.\n"
5224 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5226 #: winerror.mc:1686
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Invalid event name.\n"
5229 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5231 #: winerror.mc:1691
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid domain name.\n"
5234 msgstr ""
5235 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5237 #: winerror.mc:1696
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Invalid service name.\n"
5240 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5242 #: winerror.mc:1701
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid network name.\n"
5245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5247 #: winerror.mc:1706
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid share name.\n"
5250 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5252 #: winerror.mc:1716
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid message name.\n"
5255 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5257 #: winerror.mc:1721
5258 msgid "Invalid message destination.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1726
5262 msgid "Session credential conflict.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1731
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5268 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5270 #: winerror.mc:1736
5271 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1741
5275 msgid "No network.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1746
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Operation canceled by user.\n"
5281 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5283 #: winerror.mc:1751
5284 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Connection refused.\n"
5290 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5292 #: winerror.mc:1761
5293 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1766
5297 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1771
5301 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1776
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Connection invalid.\n"
5307 msgstr "LAN veza.\n"
5309 #: winerror.mc:1781
5310 msgid "Connection is active.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1786
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Network unreachable.\n"
5316 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5318 #: winerror.mc:1791
5319 msgid "Host unreachable.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1796
5323 msgid "Protocol unreachable.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1801
5327 msgid "Port unreachable.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1806
5331 msgid "Request aborted.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1811
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Connection aborted.\n"
5337 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5339 #: winerror.mc:1816
5340 msgid "Please retry operation.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1821
5344 msgid "Connection count limit reached.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1826
5348 msgid "Login time restriction.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1831
5352 msgid "Login workstation restriction.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1836
5356 msgid "Incorrect network address.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1841
5360 msgid "Service already registered.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1846
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Service not found.\n"
5366 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5368 #: winerror.mc:1851
5369 msgid "User not authenticated.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:1856
5373 msgid "User not logged on.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1861
5377 msgid "Continue work in progress.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1866
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Already initialized.\n"
5383 msgstr "Već postoji.\n"
5385 #: winerror.mc:1871
5386 msgid "No more local devices.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:1876
5390 #, fuzzy
5391 msgid "The site does not exist.\n"
5392 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5394 #: winerror.mc:1881
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The domain controller already exists.\n"
5397 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5399 #: winerror.mc:1886
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Supported only when connected.\n"
5402 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5404 #: winerror.mc:1891
5405 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:1896
5409 msgid "The user profile is invalid.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1901
5413 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1906
5417 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1911
5421 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1916
5425 msgid "No quotas for account.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1921
5429 msgid "Local user session key.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1926
5433 msgid "Password too complex for LM.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1931
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Unknown revision.\n"
5439 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5441 #: winerror.mc:1936
5442 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:1941
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid owner.\n"
5448 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5450 #: winerror.mc:1946
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid primary group.\n"
5453 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5455 #: winerror.mc:1951
5456 msgid "No impersonation token.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1956
5460 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1961
5464 msgid "No logon servers available.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1966
5468 msgid "No such logon session.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:1971
5472 msgid "No such privilege.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:1976
5476 msgid "Privilege not held.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:1981
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid account name.\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5484 #: winerror.mc:1986
5485 #, fuzzy
5486 msgid "User already exists.\n"
5487 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5489 #: winerror.mc:1991
5490 #, fuzzy
5491 msgid "No such user.\n"
5492 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5494 #: winerror.mc:1996
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Group already exists.\n"
5497 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5499 #: winerror.mc:2001
5500 msgid "No such group.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2006
5504 msgid "User already in group.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2011
5508 msgid "User not in group.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2016
5512 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2021
5516 msgid "Wrong password.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2026
5520 msgid "Ill-formed password.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2031
5524 msgid "Password restriction.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2036
5528 msgid "Logon failure.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2041
5532 msgid "Account restriction.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2046
5536 msgid "Invalid logon hours.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2051
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid workstation.\n"
5542 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5544 #: winerror.mc:2056
5545 msgid "Password expired.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2061
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Account disabled.\n"
5551 msgstr "isključen.\n"
5553 #: winerror.mc:2066
5554 msgid "No security ID mapped.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2071
5558 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2076
5562 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2081
5566 msgid "Invalid sub authority.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2086
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid ACL.\n"
5572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5574 #: winerror.mc:2091
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid SID.\n"
5577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5579 #: winerror.mc:2096
5580 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2101
5584 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2106
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Server disabled.\n"
5590 msgstr "isključen.\n"
5592 #: winerror.mc:2111
5593 msgid "Server not disabled.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2116
5597 msgid "Invalid ID authority.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2121
5601 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2126
5605 msgid "Invalid group attributes.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2131
5609 msgid "Bad impersonation level.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2136
5613 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2141
5617 msgid "Bad validation class.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2146
5621 msgid "Bad token type.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2151
5625 msgid "No security on object.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2156
5629 msgid "Can't access domain information.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2161
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid server state.\n"
5635 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5637 #: winerror.mc:2166
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid domain state.\n"
5640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5642 #: winerror.mc:2171
5643 msgid "Invalid domain role.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2176
5647 msgid "No such domain.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2181
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Domain already exists.\n"
5653 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5655 #: winerror.mc:2186
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5658 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5660 #: winerror.mc:2191
5661 msgid "Internal database corruption.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2196
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Internal error.\n"
5667 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5669 #: winerror.mc:2201
5670 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2206
5674 msgid "Bad descriptor format.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2211
5678 msgid "Not a logon process.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2216
5682 msgid "Logon session ID exists.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2221
5686 msgid "Unknown authentication package.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2226
5690 msgid "Bad logon session state.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2231
5694 msgid "Logon session ID collision.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2236
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid logon type.\n"
5700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5702 #: winerror.mc:2241
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Cannot impersonate.\n"
5705 msgstr "Štampač nije pronađen."
5707 #: winerror.mc:2246
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid transaction state.\n"
5710 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5712 #: winerror.mc:2251
5713 msgid "Security DB commit failure.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2256
5717 msgid "Account is built-in.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2261
5721 msgid "Group is built-in.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2266
5725 msgid "User is built-in.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2271
5729 msgid "Group is primary for user.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2276
5733 msgid "Token already in use.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2281
5737 msgid "No such local group.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2286
5741 msgid "User not in local group.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2291
5745 msgid "User already in local group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2296
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Local group already exists.\n"
5751 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5753 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5754 msgid "Logon type not granted.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2306
5758 msgid "Too many secrets.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2311
5762 msgid "Secret too long.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2316
5766 msgid "Internal security DB error.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2321
5770 msgid "Too many context IDs.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2331
5774 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2336
5778 #, fuzzy
5779 msgid "No such member.\n"
5780 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5782 #: winerror.mc:2341
5783 msgid "Invalid member.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2346
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2351
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2356
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2361
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2366
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2371
5807 msgid "No user session key.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2376
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2381
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Wrong target name.\n"
5817 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5819 #: winerror.mc:2386
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5822 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5824 #: winerror.mc:2391
5825 msgid "Time skew between client and server.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2396
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Invalid window handle.\n"
5831 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5833 #: winerror.mc:2401
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Invalid menu handle.\n"
5836 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5838 #: winerror.mc:2406
5839 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2411
5843 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2416
5847 msgid "Invalid hook handle.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2421
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5853 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5855 #: winerror.mc:2426
5856 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2431
5860 msgid "Can't find window class.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2436
5864 msgid "Window owned by another thread.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2441
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Hotkey already registered.\n"
5870 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5872 #: winerror.mc:2446
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Class already exists.\n"
5875 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5877 #: winerror.mc:2451
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Class does not exist.\n"
5880 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5882 #: winerror.mc:2456
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Class has open windows.\n"
5885 msgstr "prozor.\n"
5887 #: winerror.mc:2461
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid index.\n"
5890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5892 #: winerror.mc:2466
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Invalid icon handle.\n"
5895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5897 #: winerror.mc:2471
5898 msgid "Private dialog index.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2476
5902 #, fuzzy
5903 msgid "List box ID not found.\n"
5904 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5906 #: winerror.mc:2481
5907 msgid "No wildcard characters.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2486
5911 msgid "Clipboard not open.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2491
5915 msgid "Hotkey not registered.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2496
5919 msgid "Not a dialog window.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2501
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Control ID not found.\n"
5925 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5927 #: winerror.mc:2506
5928 msgid "Invalid combo box message.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2511
5932 msgid "Not a combo box window.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2516
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid edit height.\n"
5938 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5940 #: winerror.mc:2521
5941 #, fuzzy
5942 msgid "DC not found.\n"
5943 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5945 #: winerror.mc:2526
5946 msgid "Invalid hook filter.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2531
5950 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2536
5954 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2541
5958 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2546
5962 msgid "Journal hook already set.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2551
5966 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2556
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid list box message.\n"
5972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5974 #: winerror.mc:2561
5975 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2566
5979 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2571
5983 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2576
5987 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2581
5991 msgid "Window has no system menu.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2586
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid message box style.\n"
5997 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5999 #: winerror.mc:2591
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6002 msgstr ""
6003 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6005 #: winerror.mc:2596
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2601
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2606
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2611
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid GW command.\n"
6020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6022 #: winerror.mc:2616
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Invalid thread ID.\n"
6025 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 #: winerror.mc:2621
6028 msgid "Not an MDI child window.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2626
6032 msgid "Popup menu already active.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2631
6036 #, fuzzy
6037 msgid "No scrollbars.\n"
6038 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6040 #: winerror.mc:2636
6041 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2641
6045 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2646
6049 msgid "No system resources.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2651
6053 msgid "No non-paged system resources.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2656
6057 msgid "No paged system resources.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2661
6061 msgid "No working set quota.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2666
6065 msgid "No page file quota.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2671
6069 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2676
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Menu item not found.\n"
6075 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6077 #: winerror.mc:2681
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6080 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6082 #: winerror.mc:2686
6083 msgid "Hook type not allowed.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2691
6087 msgid "Interactive window station required.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2696
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Timeout.\n"
6093 msgstr "Vreme isteka.\n"
6095 #: winerror.mc:2701
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6098 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6100 #: winerror.mc:2706
6101 msgid "Event log file corrupt.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2711
6105 msgid "Event log can't start.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2716
6109 msgid "Event log file full.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2721
6113 msgid "Event log file changed.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2726
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Installer service failed.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6121 #: winerror.mc:2731
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Installation aborted by user.\n"
6124 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6126 #: winerror.mc:2736
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Installation failure.\n"
6129 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6131 #: winerror.mc:2741
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Installation suspended.\n"
6134 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6136 #: winerror.mc:2746
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Unknown product.\n"
6139 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6141 #: winerror.mc:2751
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown feature.\n"
6144 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6146 #: winerror.mc:2756
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Unknown component.\n"
6149 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6151 #: winerror.mc:2761
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Unknown property.\n"
6154 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6156 #: winerror.mc:2766
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Invalid handle state.\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6161 #: winerror.mc:2771
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bad configuration.\n"
6164 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6166 #: winerror.mc:2776
6167 msgid "Index is missing.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2781
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Installation source is missing.\n"
6173 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6175 #: winerror.mc:2786
6176 msgid "Wrong installation package version.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2791
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Product uninstalled.\n"
6182 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6184 #: winerror.mc:2796
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Invalid query syntax.\n"
6187 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6189 #: winerror.mc:2801
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid field.\n"
6192 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6194 #: winerror.mc:2806
6195 msgid "Device removed.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2811
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Installation already running.\n"
6201 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6203 #: winerror.mc:2816
6204 msgid "Installation package failed to open.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2821
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Installation package is invalid.\n"
6210 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6212 #: winerror.mc:2826
6213 msgid "Installer user interface failed.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2831
6217 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2836
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Installation language not supported.\n"
6223 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6225 #: winerror.mc:2841
6226 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2846
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Installation package rejected.\n"
6232 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6234 #: winerror.mc:2851
6235 msgid "Function could not be called.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:2856
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Function failed.\n"
6241 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6243 #: winerror.mc:2861
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid table.\n"
6246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6248 #: winerror.mc:2866
6249 msgid "Data type mismatch.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6253 msgid "Unsupported type.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2876
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Creation failed.\n"
6259 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6261 #: winerror.mc:2881
6262 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:2886
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Installation platform not supported.\n"
6268 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6270 #: winerror.mc:2891
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Installer not used.\n"
6273 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6275 #: winerror.mc:2896
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6278 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6280 #: winerror.mc:2901
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Invalid patch package.\n"
6283 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6285 #: winerror.mc:2906
6286 msgid "Unsupported patch package.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:2911
6290 msgid "Another version is installed.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2916
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Invalid command line.\n"
6296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6298 #: winerror.mc:2921
6299 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:2926
6303 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:2931
6307 msgid "Invalid string binding.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2936
6311 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2941
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid binding.\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6319 #: winerror.mc:2946
6320 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:2951
6324 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2956
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Invalid string UUID.\n"
6330 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6332 #: winerror.mc:2961
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6335 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6337 #: winerror.mc:2966
6338 msgid "Invalid network address.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:2971
6342 #, fuzzy
6343 msgid "No endpoint found.\n"
6344 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6346 #: winerror.mc:2976
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invalid timeout value.\n"
6349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6351 #: winerror.mc:2981
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Object UUID not found.\n"
6354 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6356 #: winerror.mc:2986
6357 msgid "UUID already registered.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:2991
6361 msgid "UUID type already registered.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:2996
6365 msgid "Server already listening.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3001
6369 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3006
6373 msgid "RPC server not listening.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3011
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unknown manager type.\n"
6379 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6381 #: winerror.mc:3016
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unknown interface.\n"
6384 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6386 #: winerror.mc:3021
6387 msgid "No bindings.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3026
6391 msgid "No protocol sequences.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3031
6395 msgid "Can't create endpoint.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3036
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Out of resources.\n"
6401 msgstr "Nema više memorije."
6403 #: winerror.mc:3041
6404 msgid "RPC server unavailable.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3046
6408 msgid "RPC server too busy.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3051
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Invalid network options.\n"
6414 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6416 #: winerror.mc:3056
6417 msgid "No RPC call active.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3061
6421 msgid "RPC call failed.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3066
6425 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3071
6429 #, fuzzy
6430 msgid "RPC protocol error.\n"
6431 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6433 #: winerror.mc:3076
6434 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3086
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Invalid tag.\n"
6440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6442 #: winerror.mc:3091
6443 msgid "Invalid array bounds.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3096
6447 msgid "No entry name.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3101
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid name syntax.\n"
6453 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6455 #: winerror.mc:3106
6456 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3111
6460 #, fuzzy
6461 msgid "No network address.\n"
6462 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6464 #: winerror.mc:3116
6465 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3121
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Unknown authentication type.\n"
6471 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6473 #: winerror.mc:3126
6474 msgid "Maximum calls too low.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3131
6478 msgid "String too long.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3136
6482 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3141
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Procedure number out of range.\n"
6488 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6490 #: winerror.mc:3146
6491 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3151
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Unknown authentication service.\n"
6497 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6499 #: winerror.mc:3156
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Unknown authentication level.\n"
6502 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6504 #: winerror.mc:3161
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6507 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6509 #: winerror.mc:3166
6510 msgid "Unknown authorization service.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3171
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Invalid entry.\n"
6516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6518 #: winerror.mc:3176
6519 msgid "Can't perform operation.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3181
6523 msgid "Endpoints not registered.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3186
6527 msgid "Nothing to export.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3191
6531 msgid "Incomplete name.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3196
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Invalid version option.\n"
6537 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6539 #: winerror.mc:3201
6540 msgid "No more members.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3206
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Not all objects unexported.\n"
6546 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6548 #: winerror.mc:3211
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Interface not found.\n"
6551 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6553 #: winerror.mc:3216
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Entry already exists.\n"
6556 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6558 #: winerror.mc:3221
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Entry not found.\n"
6561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6563 #: winerror.mc:3226
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Name service unavailable.\n"
6566 msgstr "Dostupno.\n"
6568 #: winerror.mc:3231
6569 msgid "Invalid network address family.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3236
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Operation not supported.\n"
6575 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6577 #: winerror.mc:3241
6578 msgid "No security context available.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3246
6582 #, fuzzy
6583 msgid "RPCInternal error.\n"
6584 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6586 #: winerror.mc:3251
6587 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3256
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Address error.\n"
6593 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6595 #: winerror.mc:3261
6596 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3266
6600 msgid "Floating-point underflow.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3271
6604 msgid "Floating-point overflow.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3276
6608 msgid "No more entries.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3281
6612 msgid "Character translation table open failed.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3286
6616 msgid "Character translation table file too small.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3291
6620 msgid "Null context handle.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3296
6624 msgid "Context handle damaged.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3301
6628 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3306
6632 msgid "Cannot get call handle.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3311
6636 msgid "Null reference pointer.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3316
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6642 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6644 #: winerror.mc:3321
6645 msgid "Byte count too small.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3326
6649 msgid "Bad stub data.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3331
6653 msgid "Invalid user buffer.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3336
6657 msgid "Unrecognized media.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3341
6661 msgid "No trust secret.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3346
6665 msgid "No trust SAM account.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3351
6669 msgid "Trusted domain failure.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3356
6673 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3361
6677 msgid "Trust logon failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3366
6681 msgid "RPC call already in progress.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3371
6685 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3376
6689 msgid "Account expired.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3381
6693 msgid "Redirector has open handles.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3386
6697 msgid "Printer driver already installed.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3391
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Unknown port.\n"
6703 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6705 #: winerror.mc:3396
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Unknown printer driver.\n"
6708 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6710 #: winerror.mc:3401
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unknown print processor.\n"
6713 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6715 #: winerror.mc:3406
6716 msgid "Invalid separator file.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3411
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invalid priority.\n"
6722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6724 #: winerror.mc:3416
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid printer name.\n"
6727 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6729 #: winerror.mc:3421
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Printer already exists.\n"
6732 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6734 #: winerror.mc:3426
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invalid printer command.\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6739 #: winerror.mc:3431
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6744 #: winerror.mc:3436
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid environment.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6749 #: winerror.mc:3441
6750 msgid "No more bindings.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3446
6754 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3451
6758 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3456
6762 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3461
6766 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3466
6770 msgid "Server has open handles.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3471
6774 msgid "Resource data not found.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3476
6778 msgid "Resource type not found.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3481
6782 msgid "Resource name not found.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3486
6786 msgid "Resource language not found.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3491
6790 msgid "Not enough quota.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3496
6794 msgid "No interfaces.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3501
6798 #, fuzzy
6799 msgid "RPC call canceled.\n"
6800 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6802 #: winerror.mc:3506
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Binding incomplete.\n"
6805 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6807 #: winerror.mc:3511
6808 msgid "RPC comm failure.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: winerror.mc:3516
6812 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3521
6816 msgid "No principal name registered.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3526
6820 msgid "Not an RPC error.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3531
6824 msgid "UUID is local only.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3536
6828 msgid "Security package error.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3541
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Thread not canceled.\n"
6834 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6836 #: winerror.mc:3546
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid handle operation.\n"
6839 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6841 #: winerror.mc:3551
6842 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3556
6846 msgid "Wrong stub version.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3561
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Invalid pipe object.\n"
6852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6854 #: winerror.mc:3566
6855 msgid "Wrong pipe order.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3571
6859 msgid "Wrong pipe version.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3576
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Group member not found.\n"
6865 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6867 #: winerror.mc:3581
6868 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3586
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Invalid object.\n"
6874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6876 #: winerror.mc:3591
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Invalid time.\n"
6879 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6881 #: winerror.mc:3596
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Invalid form name.\n"
6884 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6886 #: winerror.mc:3601
6887 msgid "Invalid form size.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: winerror.mc:3606
6891 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3611
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Printer deleted.\n"
6897 msgstr "Datum brisanja.\n"
6899 #: winerror.mc:3616
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Invalid printer state.\n"
6902 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6904 #: winerror.mc:3621
6905 msgid "User must change password.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: winerror.mc:3626
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Domain controller not found.\n"
6911 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6913 #: winerror.mc:3631
6914 msgid "Account locked out.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: winerror.mc:3636
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Invalid pixel format.\n"
6920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6922 #: winerror.mc:3641
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Invalid driver.\n"
6925 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6927 #: winerror.mc:3646
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6932 #: winerror.mc:3651
6933 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: winerror.mc:3656
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6941 #: winerror.mc:3661
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6944 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6946 #: winerror.mc:3666
6947 msgid "RPC pipe closed.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: winerror.mc:3671
6951 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3676
6955 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3681
6959 #, fuzzy
6960 msgid "No site name available.\n"
6961 msgstr "Nedostupno; .\n"
6963 #: winerror.mc:3686
6964 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: winerror.mc:3691
6968 #, fuzzy
6969 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6970 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6972 #: winerror.mc:3696
6973 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: winerror.mc:3701
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6979 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6981 #: winerror.mc:3706
6982 #, fuzzy
6983 msgid "The interface could not be exported.\n"
6984 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6986 #: winerror.mc:3711
6987 #, fuzzy
6988 msgid "The profile could not be added.\n"
6989 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6991 #: winerror.mc:3716
6992 #, fuzzy
6993 msgid "The profile element could not be added.\n"
6994 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6996 #: winerror.mc:3721
6997 #, fuzzy
6998 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6999 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7001 #: winerror.mc:3726
7002 #, fuzzy
7003 msgid "The group element could not be added.\n"
7004 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7006 #: winerror.mc:3731
7007 #, fuzzy
7008 msgid "The group element could not be removed.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7011 #: winerror.mc:3736
7012 #, fuzzy
7013 msgid "The username could not be found.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7016 #: winerror.mc:3741
7017 #, fuzzy
7018 msgid "This network connection does not exist.\n"
7019 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7021 #: winerror.mc:3746
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Connection reset by peer.\n"
7024 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7026 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7027 msgid "Local Port"
7028 msgstr "Lokalni port"
7030 #: localspl.rc:32
7031 msgid "Local Monitor"
7032 msgstr "Lokalni monitor"
7034 #: localui.rc:39
7035 msgid "Add a Local Port"
7036 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7038 #: localui.rc:42
7039 msgid "&Enter the port name to add:"
7040 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7042 #: localui.rc:51
7043 msgid "Configure LPT Port"
7044 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7046 #: localui.rc:54
7047 msgid "Timeout (seconds)"
7048 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7050 #: localui.rc:55
7051 msgid "&Transmission Retry:"
7052 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7054 #: localui.rc:32
7055 msgid "'%s' is not a valid port name"
7056 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7058 #: localui.rc:33
7059 msgid "Port %s already exists"
7060 msgstr "Port %s već postoji"
7062 #: localui.rc:34
7063 msgid "This port has no options to configure"
7064 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7066 #: mapi32.rc:31
7067 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7068 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7070 #: mapi32.rc:32
7071 msgid "Send Mail"
7072 msgstr "Pošalji poruku"
7074 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7075 msgid "Enter Network Password"
7076 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7078 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7079 msgid "Please enter your username and password:"
7080 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7082 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7083 msgid "Proxy"
7084 msgstr "Posrednik"
7086 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7087 msgid "User"
7088 msgstr "Korisničko ime"
7090 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7091 msgid "Password"
7092 msgstr "Lozinka"
7094 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7095 msgid "&Save this password (insecure)"
7096 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7098 #: mpr.rc:30
7099 msgid "Entire Network"
7100 msgstr "Cela mreža"
7102 #: msacm32.rc:30
7103 msgid "Sound Selection"
7104 msgstr "Izbor zvuka"
7106 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7107 msgid "&Save As..."
7108 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7110 #: msacm32.rc:42
7111 msgid "&Format:"
7112 msgstr "&Format:"
7114 #: msacm32.rc:47
7115 msgid "&Attributes:"
7116 msgstr "&Osobine:"
7118 #: mshtml.rc:39
7119 msgid "Hyperlink"
7120 msgstr "Hiperveza"
7122 #: mshtml.rc:42
7123 msgid "Hyperlink Information"
7124 msgstr "Podaci o hipervezi"
7126 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7127 msgid "&Type:"
7128 msgstr "&Ukucaj:"
7130 #: mshtml.rc:45
7131 msgid "&URL:"
7132 msgstr "&Adresa:"
7134 #: mshtml.rc:34
7135 msgid "HTML Document"
7136 msgstr "HTML dokument"
7138 #: mshtml.rc:29
7139 msgid "Downloading from %s..."
7140 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7142 #: mshtml.rc:28
7143 msgid "Done"
7144 msgstr "Završeno"
7146 #: msi.rc:30
7147 #, fuzzy
7148 msgid ""
7149 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7150 "file path and try again."
7151 msgstr ""
7152 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7153 "pokušajte ponovo."
7155 #: msi.rc:31
7156 msgid "path %s not found"
7157 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7159 #: msi.rc:32
7160 msgid "insert disk %s"
7161 msgstr "Ubacite disk %s"
7163 #: msi.rc:33
7164 #, fuzzy
7165 msgid ""
7166 "Windows Installer %s\n"
7167 "\n"
7168 "Usage:\n"
7169 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7170 "\n"
7171 "Install a product:\n"
7172 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7173 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7174 "\t/a package [property]\n"
7175 "Repair an installation:\n"
7176 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7177 "Uninstall a product:\n"
7178 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7179 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7180 "Advertise a product:\n"
7181 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7182 "Apply a patch:\n"
7183 "\t/p patch_package [property]\n"
7184 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7185 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7186 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7187 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7188 "Register the MSI Service:\n"
7189 "\t/y\n"
7190 "Unregister the MSI Service:\n"
7191 "\t/z\n"
7192 "Display this help:\n"
7193 "\t/help\n"
7194 "\t/?\n"
7195 msgstr ""
7196 "Windows instalacija programa %s\n"
7197 "\n"
7198 "Upotreba:\n"
7199 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7200 "\n"
7201 "Instalacija proizvoda:\n"
7202 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7203 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7204 "\t/a paket [svojina]\n"
7205 "Popravka instalacije:\n"
7206 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7207 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7208 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7209 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7210 "Reklama proizvoda:\n"
7211 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7212 "Primena zakrpe:\n"
7213 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7214 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7215 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7216 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7217 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7218 "Registracija MSI usluge:\n"
7219 "\t/y\n"
7220 "Odjava MSI usluge:\n"
7221 "\t/z\n"
7222 "Prikaži pomoć:\n"
7223 "\t/help\n"
7224 "\t/?\n"
7226 #: msi.rc:60
7227 msgid "enter which folder contains %s"
7228 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7230 #: msi.rc:61
7231 msgid "install source for feature missing"
7232 msgstr "nedostaje instalacija"
7234 #: msi.rc:62
7235 msgid "network drive for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7238 #: msi.rc:63
7239 msgid "feature from:"
7240 msgstr "mogućnost od:"
7242 #: msi.rc:64
7243 msgid "choose which folder contains %s"
7244 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7246 #: msrle32.rc:31
7247 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7248 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7250 #: msrle32.rc:32
7251 msgid ""
7252 "Wine MS-RLE video codec\n"
7253 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7254 msgstr ""
7255 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7256 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7258 #: msvfw32.rc:33
7259 msgid "Video Compression"
7260 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7262 #: msvfw32.rc:39
7263 msgid "&Compressor:"
7264 msgstr "&Kompresor:"
7266 #: msvfw32.rc:42
7267 msgid "Con&figure..."
7268 msgstr "&Podesi..."
7270 #: msvfw32.rc:43
7271 msgid "&About"
7272 msgstr "&O programu"
7274 #: msvfw32.rc:47
7275 msgid "Compression &Quality:"
7276 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7278 #: msvfw32.rc:49
7279 msgid "&Key Frame Every"
7280 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7282 #: msvfw32.rc:53
7283 msgid "&Data Rate"
7284 msgstr "&Protok podataka"
7286 #: msvfw32.rc:55
7287 #, fuzzy
7288 msgid "kB/s"
7289 msgstr "KB/s"
7291 #: msvfw32.rc:28
7292 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7293 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7295 #: msvidc32.rc:29
7296 msgid "Wine Video 1 video codec"
7297 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7299 #: oleacc.rc:31
7300 msgid "unknown object"
7301 msgstr ""
7303 #: oleacc.rc:32
7304 msgid "title bar"
7305 msgstr "naslovna linija"
7307 #: oleacc.rc:33
7308 msgid "menu bar"
7309 msgstr "linija menija"
7311 #: oleacc.rc:34
7312 msgid "scroll bar"
7313 msgstr "traka za pomeranje"
7315 #: oleacc.rc:35
7316 msgid "grip"
7317 msgstr "ručka"
7319 #: oleacc.rc:36
7320 msgid "sound"
7321 msgstr "zvuk"
7323 #: oleacc.rc:37
7324 msgid "cursor"
7325 msgstr "kursor"
7327 #: oleacc.rc:38
7328 msgid "caret"
7329 msgstr "kursor"
7331 #: oleacc.rc:39
7332 msgid "alert"
7333 msgstr "upozorenje"
7335 #: oleacc.rc:40
7336 msgid "window"
7337 msgstr "prozor"
7339 #: oleacc.rc:41
7340 msgid "client"
7341 msgstr "klijent"
7343 #: oleacc.rc:42
7344 msgid "popup menu"
7345 msgstr "iskačući meni"
7347 #: oleacc.rc:43
7348 msgid "menu item"
7349 msgstr "stavka menija"
7351 #: oleacc.rc:44
7352 msgid "tool tip"
7353 msgstr "oblačić"
7355 #: oleacc.rc:45
7356 msgid "application"
7357 msgstr "program"
7359 #: oleacc.rc:46
7360 msgid "document"
7361 msgstr "dokument"
7363 #: oleacc.rc:47
7364 msgid "pane"
7365 msgstr "okvir"
7367 #: oleacc.rc:48
7368 msgid "chart"
7369 msgstr "grafikon"
7371 #: oleacc.rc:49
7372 msgid "dialog"
7373 msgstr "prozorče"
7375 #: oleacc.rc:50
7376 msgid "border"
7377 msgstr "granica"
7379 #: oleacc.rc:51
7380 msgid "grouping"
7381 msgstr "grupisanje"
7383 #: oleacc.rc:52
7384 msgid "separator"
7385 msgstr "razdvajač"
7387 #: oleacc.rc:53
7388 msgid "tool bar"
7389 msgstr "alatnica"
7391 #: oleacc.rc:54
7392 msgid "status bar"
7393 msgstr "linija stanja"
7395 #: oleacc.rc:55
7396 msgid "table"
7397 msgstr "tabela"
7399 #: oleacc.rc:56
7400 msgid "column header"
7401 msgstr "zaglavlje kolone"
7403 #: oleacc.rc:57
7404 msgid "row header"
7405 msgstr "zaglavlje reda"
7407 #: oleacc.rc:58
7408 msgid "column"
7409 msgstr "kolona"
7411 #: oleacc.rc:59
7412 msgid "row"
7413 msgstr "red"
7415 #: oleacc.rc:60
7416 msgid "cell"
7417 msgstr "ćelija"
7419 #: oleacc.rc:61
7420 msgid "link"
7421 msgstr "veza"
7423 #: oleacc.rc:62
7424 msgid "help balloon"
7425 msgstr "pomoćni oblačić"
7427 #: oleacc.rc:63
7428 msgid "character"
7429 msgstr "znak"
7431 #: oleacc.rc:64
7432 msgid "list"
7433 msgstr "spisak"
7435 #: oleacc.rc:65
7436 msgid "list item"
7437 msgstr "spisak stavki"
7439 #: oleacc.rc:66
7440 msgid "outline"
7441 msgstr "kontura"
7443 #: oleacc.rc:67
7444 msgid "outline item"
7445 msgstr "stavka konture"
7447 #: oleacc.rc:68
7448 msgid "page tab"
7449 msgstr "jezičak strane"
7451 #: oleacc.rc:69
7452 msgid "property page"
7453 msgstr "svojstva strane"
7455 #: oleacc.rc:70
7456 msgid "indicator"
7457 msgstr "pokazivač"
7459 #: oleacc.rc:71
7460 msgid "graphic"
7461 msgstr "grafika"
7463 #: oleacc.rc:72
7464 msgid "static text"
7465 msgstr "statičan tekst"
7467 #: oleacc.rc:73
7468 msgid "text"
7469 msgstr "tekst"
7471 #: oleacc.rc:74
7472 msgid "push button"
7473 msgstr "prekidač dugme"
7475 #: oleacc.rc:75
7476 msgid "check button"
7477 msgstr "dugme za označavanje"
7479 #: oleacc.rc:76
7480 msgid "radio button"
7481 msgstr "isključivo dugme"
7483 #: oleacc.rc:77
7484 msgid "combo box"
7485 msgstr "kombinovani spisak"
7487 #: oleacc.rc:78
7488 msgid "drop down"
7489 msgstr "padajući meni"
7491 #: oleacc.rc:79
7492 msgid "progress bar"
7493 msgstr "linija toka"
7495 #: oleacc.rc:80
7496 msgid "dial"
7497 msgstr "pozovi"
7499 #: oleacc.rc:81
7500 msgid "hot key field"
7501 msgstr "polje za prečice"
7503 #: oleacc.rc:82
7504 msgid "slider"
7505 msgstr "klizač"
7507 #: oleacc.rc:83
7508 msgid "spin box"
7509 msgstr "vrteće dugme"
7511 #: oleacc.rc:84
7512 msgid "diagram"
7513 msgstr "dijagram"
7515 #: oleacc.rc:85
7516 msgid "animation"
7517 msgstr "animacija"
7519 #: oleacc.rc:86
7520 msgid "equation"
7521 msgstr "jednačina"
7523 #: oleacc.rc:87
7524 msgid "drop down button"
7525 msgstr "padajuće dugme"
7527 #: oleacc.rc:88
7528 msgid "menu button"
7529 msgstr "dugme menija"
7531 #: oleacc.rc:89
7532 msgid "grid drop down button"
7533 msgstr "umreži padajuće dugme"
7535 #: oleacc.rc:90
7536 msgid "white space"
7537 msgstr "razmak"
7539 #: oleacc.rc:91
7540 msgid "page tab list"
7541 msgstr "spisak listova"
7543 #: oleacc.rc:92
7544 msgid "clock"
7545 msgstr "časovnik"
7547 #: oleacc.rc:93
7548 msgid "split button"
7549 msgstr "dugme za deljenje"
7551 #: oleacc.rc:94
7552 msgid "IP address"
7553 msgstr "IP adresa"
7555 #: oleacc.rc:95
7556 msgid "outline button"
7557 msgstr "kontura dugme"
7559 #: oleacc.rc:97
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Normal"
7562 msgctxt "object state"
7563 msgid "normal"
7564 msgstr "Normalan"
7566 #: oleacc.rc:98
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Unavailable"
7569 msgctxt "object state"
7570 msgid "unavailable"
7571 msgstr "Nedostupno"
7573 #: oleacc.rc:99
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Select"
7576 msgctxt "object state"
7577 msgid "selected"
7578 msgstr "Izaberi"
7580 #: oleacc.rc:100
7581 #, fuzzy
7582 msgctxt "object state"
7583 msgid "focused"
7584 msgstr "Pauzirano; "
7586 #: oleacc.rc:101
7587 #, fuzzy
7588 msgctxt "object state"
7589 msgid "pressed"
7590 msgstr "nesažeto"
7592 #: oleacc.rc:102
7593 msgctxt "object state"
7594 msgid "checked"
7595 msgstr ""
7597 #: oleacc.rc:103
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Mixed"
7600 msgctxt "object state"
7601 msgid "mixed"
7602 msgstr "Izmešano"
7604 #: oleacc.rc:104
7605 #, fuzzy
7606 msgctxt "object state"
7607 msgid "read only"
7608 msgstr "Spremno"
7610 #: oleacc.rc:105
7611 msgctxt "object state"
7612 msgid "hot tracked"
7613 msgstr ""
7615 #: oleacc.rc:106
7616 #, fuzzy
7617 msgctxt "object state"
7618 msgid "default"
7619 msgstr ""
7620 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7621 "Podrazumevano\n"
7622 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7623 "Osnovno"
7625 #: oleacc.rc:107
7626 msgctxt "object state"
7627 msgid "expanded"
7628 msgstr ""
7630 #: oleacc.rc:108
7631 msgctxt "object state"
7632 msgid "collapsed"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:109
7636 msgctxt "object state"
7637 msgid "busy"
7638 msgstr ""
7640 #: oleacc.rc:110
7641 msgctxt "object state"
7642 msgid "floating"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:111
7646 msgctxt "object state"
7647 msgid "marqueed"
7648 msgstr ""
7650 #: oleacc.rc:112
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "animation"
7653 msgctxt "object state"
7654 msgid "animated"
7655 msgstr "animacija"
7657 #: oleacc.rc:113
7658 msgctxt "object state"
7659 msgid "invisible"
7660 msgstr ""
7662 #: oleacc.rc:114
7663 msgctxt "object state"
7664 msgid "offscreen"
7665 msgstr ""
7667 #: oleacc.rc:115
7668 #, fuzzy
7669 msgctxt "object state"
7670 msgid "sizeable"
7671 msgstr "&Tabela"
7673 #: oleacc.rc:116
7674 #, fuzzy
7675 msgctxt "object state"
7676 msgid "moveable"
7677 msgstr "&Tabela"
7679 #: oleacc.rc:117
7680 msgctxt "object state"
7681 msgid "self voicing"
7682 msgstr ""
7684 #: oleacc.rc:118
7685 #, fuzzy
7686 msgctxt "object state"
7687 msgid "focusable"
7688 msgstr "Pauzirano; "
7690 #: oleacc.rc:119
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "table"
7693 msgctxt "object state"
7694 msgid "selectable"
7695 msgstr "tabela"
7697 #: oleacc.rc:120
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "link"
7700 msgctxt "object state"
7701 msgid "linked"
7702 msgstr "veza"
7704 #: oleacc.rc:121
7705 msgctxt "object state"
7706 msgid "traversed"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:122
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "table"
7712 msgctxt "object state"
7713 msgid "multi selectable"
7714 msgstr "tabela"
7716 #: oleacc.rc:123
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "table"
7719 msgctxt "object state"
7720 msgid "extended selectable"
7721 msgstr "tabela"
7723 #: oleacc.rc:124
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "alert"
7726 msgctxt "object state"
7727 msgid "alert low"
7728 msgstr "upozorenje"
7730 #: oleacc.rc:125
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "alert"
7733 msgctxt "object state"
7734 msgid "alert medium"
7735 msgstr "upozorenje"
7737 #: oleacc.rc:126
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "alert"
7740 msgctxt "object state"
7741 msgid "alert high"
7742 msgstr "upozorenje"
7744 #: oleacc.rc:127
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Import Selected"
7747 msgctxt "object state"
7748 msgid "protected"
7749 msgstr "Uvezi izabrano"
7751 #: oleacc.rc:128
7752 msgctxt "object state"
7753 msgid "has popup"
7754 msgstr ""
7756 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7757 msgid "True"
7758 msgstr "Tačno"
7760 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7761 msgid "False"
7762 msgstr "Netačno"
7764 #: oleaut32.rc:34
7765 msgid "On"
7766 msgstr "Uključeno"
7768 #: oleaut32.rc:35
7769 msgid "Off"
7770 msgstr "Isključeno"
7772 #: oledlg.rc:55
7773 msgid "Insert Object"
7774 msgstr "Unos objekta"
7776 #: oledlg.rc:61
7777 msgid "Object Type:"
7778 msgstr "Vrsta objekta:"
7780 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7781 msgid "Result"
7782 msgstr "Rezultat"
7784 #: oledlg.rc:65
7785 msgid "Create New"
7786 msgstr "Napravi novo"
7788 #: oledlg.rc:67
7789 msgid "Create Control"
7790 msgstr "Napravi kontrolu"
7792 #: oledlg.rc:69
7793 msgid "Create From File"
7794 msgstr "Napravi iz datoteke"
7796 #: oledlg.rc:72
7797 msgid "&Add Control..."
7798 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7800 #: oledlg.rc:73
7801 msgid "Display As Icon"
7802 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7804 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7805 msgid "Browse..."
7806 msgstr "Potraži..."
7808 #: oledlg.rc:76
7809 msgid "File:"
7810 msgstr "Datoteka:"
7812 #: oledlg.rc:82
7813 msgid "Paste Special"
7814 msgstr "Ubacivanje"
7816 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7817 msgid "Source:"
7818 msgstr "Izvor:"
7820 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7821 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7822 msgid "&Paste"
7823 msgstr "&Ubaci"
7825 #: oledlg.rc:88
7826 msgid "Paste &Link"
7827 msgstr "Ubaci &vezu"
7829 #: oledlg.rc:90
7830 msgid "&As:"
7831 msgstr "&Kao:"
7833 #: oledlg.rc:97
7834 msgid "&Display As Icon"
7835 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7837 #: oledlg.rc:99
7838 msgid "Change &Icon..."
7839 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7841 #: oledlg.rc:28
7842 msgid "Insert a new %s object into your document"
7843 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7845 #: oledlg.rc:29
7846 msgid ""
7847 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7848 "may activate it using the program which created it."
7849 msgstr ""
7850 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7851 "koristeći program koji ga je napravio."
7853 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Browse"
7856 msgstr ""
7857 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7858 "Potraži\n"
7859 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7860 "Razgledaj"
7862 #: oledlg.rc:31
7863 msgid ""
7864 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7865 "control."
7866 msgstr ""
7867 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7869 #: oledlg.rc:32
7870 msgid "Add Control"
7871 msgstr "Dodaj kontrolu"
7873 #: oledlg.rc:35
7874 #, fuzzy
7875 msgid "&Convert..."
7876 msgstr "Štampaj..."
7878 #: oledlg.rc:36
7879 #, fuzzy
7880 msgid "%1 %2 &Object"
7881 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7883 #: oledlg.rc:34
7884 #, fuzzy
7885 msgid "%1 &Object"
7886 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7888 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7889 #, fuzzy
7890 msgid "&Object"
7891 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7893 #: oledlg.rc:41
7894 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7895 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7897 #: oledlg.rc:42
7898 msgid ""
7899 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7900 "activate it using %s."
7901 msgstr ""
7902 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7903 "%s."
7905 #: oledlg.rc:43
7906 #, fuzzy
7907 msgid ""
7908 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7909 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7910 msgstr ""
7911 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7912 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7914 #: oledlg.rc:44
7915 #, fuzzy
7916 msgid ""
7917 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7918 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7919 "your document."
7920 msgstr ""
7921 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7922 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7924 #: oledlg.rc:45
7925 #, fuzzy
7926 msgid ""
7927 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7928 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7929 "in your document."
7930 msgstr ""
7931 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7932 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7934 #: oledlg.rc:46
7935 #, fuzzy
7936 msgid ""
7937 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7938 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7939 "be reflected in your document."
7940 msgstr ""
7941 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7942 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7944 #: oledlg.rc:47
7945 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7946 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7948 #: oledlg.rc:48
7949 msgid "Unknown Type"
7950 msgstr "Nepoznata vrsta"
7952 #: oledlg.rc:49
7953 msgid "Unknown Source"
7954 msgstr "Nepoznat izvor"
7956 #: oledlg.rc:50
7957 msgid "the program which created it"
7958 msgstr "program koji ga je napravio"
7960 #: sane.rc:41
7961 msgid "Scanning"
7962 msgstr "Pretraga"
7964 #: sane.rc:44
7965 #, fuzzy
7966 msgid "SCANNING... Please Wait"
7967 msgstr "Pretraživanje..."
7969 #: sane.rc:31
7970 msgctxt "unit: pixels"
7971 msgid "px"
7972 msgstr "px"
7974 #: sane.rc:32
7975 msgctxt "unit: bits"
7976 msgid "b"
7977 msgstr "b"
7979 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7980 msgctxt "unit: dots/inch"
7981 msgid "dpi"
7982 msgstr "tpi"
7984 #: sane.rc:35
7985 msgctxt "unit: percent"
7986 msgid "%"
7987 msgstr "%"
7989 #: sane.rc:36
7990 msgctxt "unit: microseconds"
7991 msgid "us"
7992 msgstr "µs"
7994 #: serialui.rc:28
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Settings for %s"
7997 msgstr "Svojstva"
7999 #: serialui.rc:31
8000 msgid "Baud Rate"
8001 msgstr "Broj bauda"
8003 #: serialui.rc:33
8004 msgid "Parity"
8005 msgstr "Jednakost"
8007 #: serialui.rc:35
8008 msgid "Flow Control"
8009 msgstr "Kontrola protoka"
8011 #: serialui.rc:37
8012 msgid "Data Bits"
8013 msgstr "Bitovi podataka"
8015 #: serialui.rc:39
8016 msgid "Stop Bits"
8017 msgstr "Zaustavno vreme"
8019 #: setupapi.rc:39
8020 msgid "Copying Files..."
8021 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8023 #: setupapi.rc:45
8024 msgid "Destination:"
8025 msgstr "Odredište:"
8027 #: setupapi.rc:52
8028 msgid "Files Needed"
8029 msgstr "Potrebne datoteke"
8031 #: setupapi.rc:55
8032 msgid ""
8033 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8034 "make sure the correct drive is selected below"
8035 msgstr ""
8036 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8037 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8039 #: setupapi.rc:57
8040 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8041 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8043 #: setupapi.rc:31
8044 #, fuzzy
8045 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8046 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8048 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8049 msgid "Unknown"
8050 msgstr "Nepoznato"
8052 #: setupapi.rc:33
8053 msgid "Copy files from:"
8054 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8056 #: setupapi.rc:34
8057 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8058 msgstr ""
8059 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8061 #: shdoclc.rc:42
8062 msgid "F&orward"
8063 msgstr "N&apred"
8065 #: shdoclc.rc:44
8066 msgid "&Save Background As..."
8067 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8069 #: shdoclc.rc:45
8070 msgid "Set As Back&ground"
8071 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8073 #: shdoclc.rc:46
8074 msgid "&Copy Background"
8075 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8077 #: shdoclc.rc:47
8078 msgid "Set as &Desktop Item"
8079 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8081 #: shdoclc.rc:52
8082 msgid "Create Shor&tcut"
8083 msgstr "Napravi &prečicu"
8085 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8086 msgid "Add to &Favorites..."
8087 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8089 #: shdoclc.rc:56
8090 msgid "&Encoding"
8091 msgstr "&Kodni raspored"
8093 #: shdoclc.rc:58
8094 msgid "Pr&int"
8095 msgstr "&Štampaj"
8097 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8098 msgid "&Open Link"
8099 msgstr "&Otvori vezu"
8101 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8102 msgid "Open Link in &New Window"
8103 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8105 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8106 msgid "Save Target &As..."
8107 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8109 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8110 msgid "&Print Target"
8111 msgstr "&Štampaj objekat"
8113 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8114 msgid "S&how Picture"
8115 msgstr "&Prikaži sliku"
8117 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8118 msgid "&Save Picture As..."
8119 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8121 #: shdoclc.rc:73
8122 msgid "&E-mail Picture..."
8123 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8125 #: shdoclc.rc:74
8126 msgid "Pr&int Picture..."
8127 msgstr "Štampaj &sliku..."
8129 #: shdoclc.rc:75
8130 msgid "&Go to My Pictures"
8131 msgstr "Pređi na &fotografije"
8133 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8134 msgid "Set as Back&ground"
8135 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8137 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8138 msgid "Set as &Desktop Item..."
8139 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8141 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8142 msgid "Copy Shor&tcut"
8143 msgstr "Umnoži &prečicu"
8145 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8146 msgid "P&roperties"
8147 msgstr "&Svojstva"
8149 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8150 #, fuzzy
8151 msgid "&Undo"
8152 msgstr ""
8153 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8154 "&Opozovi\n"
8155 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8156 "&Opozivi"
8158 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8159 msgid "&Delete"
8160 msgstr "Iz&briši"
8162 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8163 #, fuzzy
8164 msgid "&Select"
8165 msgstr ""
8166 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8167 "&Izbor\n"
8168 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8169 "&Izaberi"
8171 #: shdoclc.rc:105
8172 msgid "&Cell"
8173 msgstr "&Ćelija"
8175 #: shdoclc.rc:106
8176 msgid "&Row"
8177 msgstr "&Red"
8179 #: shdoclc.rc:107
8180 msgid "&Column"
8181 msgstr "&Kolona"
8183 #: shdoclc.rc:108
8184 msgid "&Table"
8185 msgstr "&Tabela"
8187 #: shdoclc.rc:111
8188 msgid "&Cell Properties"
8189 msgstr "Svojstva &ćelije"
8191 #: shdoclc.rc:112
8192 msgid "&Table Properties"
8193 msgstr "Svojstva &tabele"
8195 #: shdoclc.rc:128
8196 msgid "Open in &New Window"
8197 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8199 #: shdoclc.rc:132
8200 msgid "Cut"
8201 msgstr "Iseci"
8203 #: shdoclc.rc:155
8204 msgid "&Save Video As..."
8205 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8207 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8208 msgid "Play"
8209 msgstr "Reprodukuj"
8211 #: shdoclc.rc:192
8212 msgid "Rewind"
8213 msgstr "Premotaj"
8215 #: shdoclc.rc:199
8216 msgid "Trace Tags"
8217 msgstr "Prateće oznake"
8219 #: shdoclc.rc:200
8220 msgid "Resource Failures"
8221 msgstr "Neuspesi resursa"
8223 #: shdoclc.rc:201
8224 msgid "Dump Tracking Info"
8225 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8227 #: shdoclc.rc:202
8228 msgid "Debug Break"
8229 msgstr "Prekid"
8231 #: shdoclc.rc:203
8232 msgid "Debug View"
8233 msgstr "Prikaz"
8235 #: shdoclc.rc:204
8236 msgid "Dump Tree"
8237 msgstr "Ispiši stablo"
8239 #: shdoclc.rc:205
8240 msgid "Dump Lines"
8241 msgstr "Ispiši linije"
8243 #: shdoclc.rc:206
8244 msgid "Dump DisplayTree"
8245 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8247 #: shdoclc.rc:207
8248 msgid "Dump FormatCaches"
8249 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8251 #: shdoclc.rc:208
8252 msgid "Dump LayoutRects"
8253 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8255 #: shdoclc.rc:209
8256 msgid "Memory Monitor"
8257 msgstr "Nadgledanje memorije"
8259 #: shdoclc.rc:210
8260 msgid "Performance Meters"
8261 msgstr "Merač performansi"
8263 #: shdoclc.rc:211
8264 msgid "Save HTML"
8265 msgstr "Sačuvaj HTML"
8267 #: shdoclc.rc:213
8268 msgid "&Browse View"
8269 msgstr "&Razgledanje"
8271 #: shdoclc.rc:214
8272 msgid "&Edit View"
8273 msgstr "&Uređivanje"
8275 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8276 msgid "Scroll Here"
8277 msgstr "Klizaj ovde"
8279 #: shdoclc.rc:221
8280 msgid "Top"
8281 msgstr "Vrh"
8283 #: shdoclc.rc:222
8284 msgid "Bottom"
8285 msgstr "Dno"
8287 #: shdoclc.rc:224
8288 msgid "Page Up"
8289 msgstr "Nagore"
8291 #: shdoclc.rc:225
8292 msgid "Page Down"
8293 msgstr "Nadole"
8295 #: shdoclc.rc:227
8296 msgid "Scroll Up"
8297 msgstr "Pomeri nagore"
8299 #: shdoclc.rc:228
8300 msgid "Scroll Down"
8301 msgstr "Pomeri nadole"
8303 #: shdoclc.rc:235
8304 msgid "Left Edge"
8305 msgstr "Leva ivica"
8307 #: shdoclc.rc:236
8308 msgid "Right Edge"
8309 msgstr "Desna ivica"
8311 #: shdoclc.rc:238
8312 msgid "Page Left"
8313 msgstr "Nalevo"
8315 #: shdoclc.rc:239
8316 msgid "Page Right"
8317 msgstr "Nadesno"
8319 #: shdoclc.rc:241
8320 msgid "Scroll Left"
8321 msgstr "Pomeri nalevo"
8323 #: shdoclc.rc:242
8324 msgid "Scroll Right"
8325 msgstr "Pomeri nadesno"
8327 #: shdoclc.rc:28
8328 msgid "Wine Internet Explorer"
8329 msgstr "Wine Internet Explorer"
8331 #: shdoclc.rc:33
8332 msgid "&w&bPage &p"
8333 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8335 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8336 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8337 msgid "Lar&ge Icons"
8338 msgstr "&Velike ikonice"
8340 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8341 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8342 msgid "S&mall Icons"
8343 msgstr "&Male ikonice"
8345 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8346 msgid "&List"
8347 msgstr "&Spisak"
8349 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8350 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8351 msgid "&Details"
8352 msgstr "&Detalji"
8354 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8355 msgid "Arrange &Icons"
8356 msgstr "Poređaj &ikonice"
8358 #: shell32.rc:53
8359 msgid "By &Name"
8360 msgstr "Po &nazivu"
8362 #: shell32.rc:54
8363 msgid "By &Type"
8364 msgstr "Po &vrsti"
8366 #: shell32.rc:55
8367 msgid "By &Size"
8368 msgstr "Po &veličini"
8370 #: shell32.rc:56
8371 msgid "By &Date"
8372 msgstr "Po &datumu"
8374 #: shell32.rc:58
8375 msgid "&Auto Arrange"
8376 msgstr "&Automatski poređaj"
8378 #: shell32.rc:60
8379 msgid "Line up Icons"
8380 msgstr "Poravnaj ikonice"
8382 #: shell32.rc:65
8383 msgid "Paste as Link"
8384 msgstr "Ubaci kao vezu"
8386 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8387 msgid "New"
8388 msgstr "Novo"
8390 #: shell32.rc:69
8391 msgid "New &Folder"
8392 msgstr "Nova &fascikla"
8394 #: shell32.rc:70
8395 msgid "New &Link"
8396 msgstr "Nova &veza"
8398 #: shell32.rc:74
8399 msgid "Properties"
8400 msgstr "Svojstva"
8402 #: shell32.rc:85
8403 #, fuzzy
8404 msgctxt "recycle bin"
8405 msgid "&Restore"
8406 msgstr "&Povrati"
8408 #: shell32.rc:86
8409 msgid "&Erase"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:98
8413 msgid "E&xplore"
8414 msgstr "&Pretraži"
8416 #: shell32.rc:101
8417 msgid "C&ut"
8418 msgstr "&Iseci"
8420 #: shell32.rc:104
8421 msgid "Create &Link"
8422 msgstr "Napravi &vezu"
8424 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8425 msgid "&Rename"
8426 msgstr "Pr&eimenuj"
8428 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8429 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8430 #, fuzzy
8431 msgid "E&xit"
8432 msgstr ""
8433 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8434 "&Izlaz\n"
8435 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8436 "I&zlaz"
8438 #: shell32.rc:130
8439 #, fuzzy
8440 msgid "&About Control Panel"
8441 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8443 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8444 msgid "Browse for Folder"
8445 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8447 #: shell32.rc:293
8448 msgid "Folder:"
8449 msgstr "Fascikla:"
8451 #: shell32.rc:299
8452 msgid "&Make New Folder"
8453 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8455 #: shell32.rc:306
8456 msgid "Message"
8457 msgstr "Poruka"
8459 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8460 msgid "&Yes"
8461 msgstr "&Da"
8463 #: shell32.rc:310
8464 msgid "Yes to &all"
8465 msgstr "Da za &sve"
8467 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8468 msgid "&No"
8469 msgstr "&Ne"
8471 #: shell32.rc:319
8472 msgid "About %s"
8473 msgstr "O programu %s"
8475 #: shell32.rc:323
8476 msgid "Wine &license"
8477 msgstr "Wine &licenca"
8479 #: shell32.rc:328
8480 msgid "Running on %s"
8481 msgstr "Radi na %s"
8483 #: shell32.rc:329
8484 msgid "Wine was brought to you by:"
8485 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8487 #: shell32.rc:337
8488 msgid ""
8489 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8490 "will open it for you."
8491 msgstr ""
8492 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8493 "ga otvoriti."
8495 #: shell32.rc:338
8496 msgid "&Open:"
8497 msgstr "&Otvori:"
8499 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8500 #: winefile.rc:133
8501 msgid "&Browse..."
8502 msgstr "&Nađi..."
8504 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8505 msgid "Size"
8506 msgstr "Veličina"
8508 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8509 msgid "Type"
8510 msgstr "Vrsta"
8512 #: shell32.rc:140
8513 msgid "Modified"
8514 msgstr "Izmenjeno"
8516 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8517 msgid "Attributes"
8518 msgstr "Osobine"
8520 #: shell32.rc:143
8521 msgid "Size available"
8522 msgstr "Dostupno"
8524 #: shell32.rc:145
8525 msgid "Comments"
8526 msgstr "Komentari"
8528 #: shell32.rc:146
8529 msgid "Owner"
8530 msgstr "Vlasnik"
8532 #: shell32.rc:147
8533 msgid "Group"
8534 msgstr "Grupa"
8536 #: shell32.rc:148
8537 msgid "Original location"
8538 msgstr "Originalna lokacija"
8540 #: shell32.rc:149
8541 msgid "Date deleted"
8542 msgstr "Datum brisanja"
8544 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8545 #, fuzzy
8546 msgctxt "display name"
8547 msgid "Desktop"
8548 msgstr "Radna površina"
8550 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8551 msgid "My Computer"
8552 msgstr "Računar"
8554 #: shell32.rc:159
8555 msgid "Control Panel"
8556 msgstr "Upravljački panel"
8558 #: shell32.rc:166
8559 msgid "Select"
8560 msgstr "Izaberi"
8562 #: shell32.rc:189
8563 msgid "Restart"
8564 msgstr "Ponovno pokretanje"
8566 #: shell32.rc:190
8567 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8568 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8570 #: shell32.rc:191
8571 msgid "Shutdown"
8572 msgstr "Gašenje"
8574 #: shell32.rc:192
8575 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8576 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8578 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8579 msgid "Programs"
8580 msgstr ""
8582 #: shell32.rc:204
8583 msgid "My Documents"
8584 msgstr "Dokumenti"
8586 #: shell32.rc:205
8587 msgid "Favorites"
8588 msgstr "Omiljeno"
8590 #: shell32.rc:206
8591 msgid "StartUp"
8592 msgstr ""
8594 #: shell32.rc:207
8595 msgid "Start Menu"
8596 msgstr "„Start“ meni"
8598 #: shell32.rc:208
8599 msgid "My Music"
8600 msgstr "Muzika"
8602 #: shell32.rc:209
8603 msgid "My Videos"
8604 msgstr "Video snimci"
8606 #: shell32.rc:210
8607 #, fuzzy
8608 msgctxt "directory"
8609 msgid "Desktop"
8610 msgstr "Radna površina"
8612 #: shell32.rc:211
8613 msgid "NetHood"
8614 msgstr "Internet"
8616 #: shell32.rc:212
8617 msgid "Templates"
8618 msgstr "Šabloni"
8620 #: shell32.rc:213
8621 msgid "PrintHood"
8622 msgstr "Štampači"
8624 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8625 msgid "History"
8626 msgstr "Istorija"
8628 #: shell32.rc:215
8629 msgid "Program Files"
8630 msgstr "Programi"
8632 #: shell32.rc:217
8633 msgid "My Pictures"
8634 msgstr "Slike"
8636 #: shell32.rc:218
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Common Files"
8639 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8641 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8642 msgid "Documents"
8643 msgstr "Dokumenti"
8645 #: shell32.rc:220
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Administrative Tools"
8648 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8650 #: shell32.rc:221
8651 msgid "Music"
8652 msgstr "Muzika"
8654 #: shell32.rc:222
8655 msgid "Pictures"
8656 msgstr "Slike"
8658 #: shell32.rc:223
8659 msgid "Videos"
8660 msgstr "Video snimci"
8662 #: shell32.rc:216
8663 msgid "Program Files (x86)"
8664 msgstr "Programi (x86)"
8666 #: shell32.rc:224
8667 msgid "Contacts"
8668 msgstr "Kontakti"
8670 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8671 msgid "Links"
8672 msgstr "Veze"
8674 #: shell32.rc:226
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Slide Shows"
8677 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8679 #: shell32.rc:227
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Playlists"
8682 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8684 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8685 msgid "Status"
8686 msgstr "Stanje"
8688 #: shell32.rc:152
8689 msgid "Location"
8690 msgstr "Lokacija"
8692 #: shell32.rc:153
8693 msgid "Model"
8694 msgstr "Model"
8696 #: shell32.rc:228
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Sample Music"
8699 msgstr "Muzika\\Primerci"
8701 #: shell32.rc:229
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Sample Pictures"
8704 msgstr "Slike\\Primerci"
8706 #: shell32.rc:230
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Sample Playlists"
8709 msgstr "Muzika\\Primerci"
8711 #: shell32.rc:231
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Sample Videos"
8714 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8716 #: shell32.rc:232
8717 msgid "Saved Games"
8718 msgstr "Sačuvane igre"
8720 #: shell32.rc:233
8721 msgid "Searches"
8722 msgstr "Pretrage"
8724 #: shell32.rc:234
8725 msgid "Users"
8726 msgstr "Korisnici"
8728 #: shell32.rc:236
8729 msgid "Downloads"
8730 msgstr "Prijemi"
8732 #: shell32.rc:169
8733 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8734 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8736 #: shell32.rc:170
8737 msgid "Error during creation of a new folder"
8738 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8740 #: shell32.rc:171
8741 msgid "Confirm file deletion"
8742 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8744 #: shell32.rc:172
8745 msgid "Confirm folder deletion"
8746 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8748 #: shell32.rc:173
8749 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8750 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8752 #: shell32.rc:174
8753 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8754 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8756 #: shell32.rc:181
8757 msgid "Confirm file overwrite"
8758 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8760 #: shell32.rc:180
8761 msgid ""
8762 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8763 "\n"
8764 "Do you want to replace it?"
8765 msgstr ""
8766 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8767 "\n"
8768 "Želite li da je zamenite?"
8770 #: shell32.rc:175
8771 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8772 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8774 #: shell32.rc:177
8775 msgid ""
8776 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8777 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8779 #: shell32.rc:176
8780 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8781 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8783 #: shell32.rc:178
8784 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8787 #: shell32.rc:179
8788 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8789 msgstr ""
8790 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8792 #: shell32.rc:186
8793 msgid ""
8794 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8795 "\n"
8796 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8797 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8798 "the folder?"
8799 msgstr ""
8800 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8801 "\n"
8802 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8803 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8804 "umnožite\n"
8805 "fasciklu?"
8807 #: shell32.rc:238
8808 msgid "New Folder"
8809 msgstr "Nova fascikla"
8811 #: shell32.rc:240
8812 msgid "Wine Control Panel"
8813 msgstr "Wine upravljački panel"
8815 #: shell32.rc:195
8816 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8817 msgstr ""
8818 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8819 "greška)"
8821 #: shell32.rc:196
8822 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8823 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8825 #: shell32.rc:198
8826 msgid "Executable files (*.exe)"
8827 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8829 #: shell32.rc:244
8830 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8831 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8833 #: shell32.rc:246
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8836 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8838 #: shell32.rc:247
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8841 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8843 #: shell32.rc:248
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Confirm deletion"
8846 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8848 #: shell32.rc:249
8849 #, fuzzy
8850 msgid ""
8851 "A file already exists at the path %1.\n"
8852 "\n"
8853 "Do you want to replace it?"
8854 msgstr ""
8855 "Datoteka već postoji.\n"
8856 "Želite li da je zamenite?"
8858 #: shell32.rc:250
8859 #, fuzzy
8860 msgid ""
8861 "A folder already exists at the path %1.\n"
8862 "\n"
8863 "Do you want to replace it?"
8864 msgstr ""
8865 "Datoteka već postoji.\n"
8866 "Želite li da je zamenite?"
8868 #: shell32.rc:251
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Confirm overwrite"
8871 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8873 #: shell32.rc:268
8874 msgid ""
8875 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8876 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8877 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8878 "any later version.\n"
8879 "\n"
8880 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8883 "details.\n"
8884 "\n"
8885 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8886 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8887 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8888 msgstr ""
8890 #: shell32.rc:256
8891 msgid "Wine License"
8892 msgstr "Wine licenca"
8894 #: shell32.rc:158
8895 msgid "Trash"
8896 msgstr "Smeće"
8898 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8899 msgid "Error"
8900 msgstr "Greška"
8902 #: shlwapi.rc:43
8903 msgid "Don't show me th&is message again"
8904 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8906 #: shlwapi.rc:30
8907 #, fuzzy
8908 msgid "%d bytes"
8909 msgstr "%ld bajtova"
8911 #: shlwapi.rc:31
8912 #, fuzzy
8913 msgctxt "time unit: hours"
8914 msgid " hr"
8915 msgstr " č."
8917 #: shlwapi.rc:32
8918 #, fuzzy
8919 msgctxt "time unit: minutes"
8920 msgid " min"
8921 msgstr " min."
8923 #: shlwapi.rc:33
8924 #, fuzzy
8925 msgctxt "time unit: seconds"
8926 msgid " sec"
8927 msgstr " sek."
8929 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8930 msgid "Security Warning"
8931 msgstr ""
8933 #: urlmon.rc:35
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Do you want to install this software?"
8936 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8938 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Location:"
8941 msgstr "Lokacija"
8943 #: urlmon.rc:39
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Install/Uninstall"
8946 msgid "Don't install"
8947 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8949 #: urlmon.rc:43
8950 msgid ""
8951 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8952 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8953 msgstr ""
8955 #: urlmon.rc:51
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Installation of component failed: %08x"
8958 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8960 #: urlmon.rc:52
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "&Install"
8963 msgid "Install (%d)"
8964 msgstr "&Instaliraj"
8966 #: urlmon.rc:53
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "&Install"
8969 msgid "Install"
8970 msgstr "&Instaliraj"
8972 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8973 #, fuzzy
8974 msgctxt "window"
8975 msgid "&Restore"
8976 msgstr "&Povrati"
8978 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8979 msgid "&Move"
8980 msgstr "Pr&emesti"
8982 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8983 msgid "&Size"
8984 msgstr "&Veličina"
8986 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8987 msgid "Mi&nimize"
8988 msgstr "&Umanji"
8990 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8991 msgid "Ma&ximize"
8992 msgstr "U&većaj"
8994 #: user32.rc:36
8995 msgid "&Close\tAlt+F4"
8996 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8998 #: user32.rc:38
8999 #, fuzzy
9000 msgid "&About Wine"
9001 msgstr "&O Beležnici"
9003 #: user32.rc:49
9004 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9005 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9007 #: user32.rc:51
9008 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9009 msgstr ""
9011 #: user32.rc:81
9012 msgid "&Abort"
9013 msgstr "&Prekini"
9015 #: user32.rc:82
9016 msgid "&Retry"
9017 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9019 #: user32.rc:85
9020 msgid "&Ignore"
9021 msgstr "&Zanemari"
9023 #: user32.rc:86
9024 msgid "&Try Again"
9025 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9027 #: user32.rc:87
9028 msgid "&Continue"
9029 msgstr "&Nastavi"
9031 #: user32.rc:94
9032 msgid "Select Window"
9033 msgstr "Izbor"
9035 #: user32.rc:72
9036 msgid "&More Windows..."
9037 msgstr "&Više prozora..."
9039 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9040 msgid "Wine"
9041 msgstr "Wine"
9043 #: winemac.rc:33
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Hide"
9046 msgid "Hide %@"
9047 msgstr "Sakrij"
9049 #: winemac.rc:35
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Other"
9052 msgid "Hide Others"
9053 msgstr "Ostalo"
9055 #: winemac.rc:36
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Show"
9058 msgid "Show All"
9059 msgstr "Prikaži"
9061 #: winemac.rc:37
9062 msgid "Quit %@"
9063 msgstr ""
9065 #: winemac.rc:38
9066 msgid "Quit"
9067 msgstr ""
9069 #: winemac.rc:40
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "&Window"
9072 msgid "Window"
9073 msgstr "&Prozor"
9075 #: winemac.rc:41
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Mi&nimize"
9078 msgid "Minimize"
9079 msgstr "&Umanji"
9081 #: winemac.rc:42
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Zoom"
9084 msgstr "Uvećaj"
9086 #: winemac.rc:43
9087 msgid "Enter Full Screen"
9088 msgstr ""
9090 #: winemac.rc:44
9091 msgid "Bring All to Front"
9092 msgstr ""
9094 #: wineps.rc:31
9095 msgid "Paper Si&ze:"
9096 msgstr ""
9098 #: wineps.rc:39
9099 msgid "Duplex:"
9100 msgstr ""
9102 #: wineps.rc:50
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Setup"
9105 msgstr "Postavke strane"
9107 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9108 msgid "Realm"
9109 msgstr "Domen"
9111 #: wininet.rc:57
9112 msgid "Authentication Required"
9113 msgstr "Potvrda identiteta"
9115 #: wininet.rc:61
9116 msgid "Server"
9117 msgstr "Server"
9119 #: wininet.rc:80
9120 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9121 msgstr ""
9123 #: wininet.rc:82
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Do you want to continue anyway?"
9126 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9128 #: wininet.rc:28
9129 msgid "LAN Connection"
9130 msgstr "LAN veza"
9132 #: wininet.rc:29
9133 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9134 msgstr ""
9136 #: wininet.rc:30
9137 msgid "The date on the certificate is invalid."
9138 msgstr ""
9140 #: wininet.rc:31
9141 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9142 msgstr ""
9144 #: wininet.rc:32
9145 msgid ""
9146 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9147 msgstr ""
9149 #: winmm.rc:32
9150 msgid "The specified command was carried out."
9151 msgstr ""
9153 #: winmm.rc:33
9154 msgid "Undefined external error."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:34
9158 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9159 msgstr ""
9161 #: winmm.rc:35
9162 msgid "The driver was not enabled."
9163 msgstr ""
9165 #: winmm.rc:36
9166 msgid ""
9167 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9168 "again."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:37
9172 msgid "The specified device handle is invalid."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:38
9176 msgid "There is no driver installed on your system!"
9177 msgstr ""
9179 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9180 msgid ""
9181 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9182 "increase available memory, and then try again."
9183 msgstr ""
9185 #: winmm.rc:40
9186 msgid ""
9187 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9188 "which functions and messages the driver supports."
9189 msgstr ""
9191 #: winmm.rc:41
9192 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:42
9196 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:43
9200 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:46
9204 msgid ""
9205 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9206 "Capabilities function to determine the supported formats."
9207 msgstr ""
9209 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9210 msgid ""
9211 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9212 "device, or wait until the data is finished playing."
9213 msgstr ""
9215 #: winmm.rc:48
9216 msgid ""
9217 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9218 "header, and then try again."
9219 msgstr ""
9221 #: winmm.rc:49
9222 msgid ""
9223 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9224 "and then try again."
9225 msgstr ""
9227 #: winmm.rc:52
9228 msgid ""
9229 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9230 "header, and then try again."
9231 msgstr ""
9233 #: winmm.rc:54
9234 msgid ""
9235 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9236 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9237 msgstr ""
9239 #: winmm.rc:55
9240 msgid ""
9241 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9242 "transmitted, and then try again."
9243 msgstr ""
9245 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9246 msgid ""
9247 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9248 "on the system."
9249 msgstr ""
9251 #: winmm.rc:57
9252 msgid ""
9253 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9254 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9255 msgstr ""
9257 #: winmm.rc:60
9258 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9259 msgstr ""
9261 #: winmm.rc:61
9262 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:62
9266 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9267 msgstr ""
9269 #: winmm.rc:63
9270 msgid ""
9271 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9272 "or contact the device manufacturer."
9273 msgstr ""
9275 #: winmm.rc:64
9276 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:66
9280 msgid ""
9281 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9282 "unique alias."
9283 msgstr ""
9285 #: winmm.rc:67
9286 msgid ""
9287 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9288 msgstr ""
9290 #: winmm.rc:68
9291 msgid "No command was specified."
9292 msgstr ""
9294 #: winmm.rc:69
9295 msgid ""
9296 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9297 "size of the buffer."
9298 msgstr ""
9300 #: winmm.rc:70
9301 msgid ""
9302 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9303 "one."
9304 msgstr ""
9306 #: winmm.rc:71
9307 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9308 msgstr ""
9310 #: winmm.rc:72
9311 msgid ""
9312 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9313 "manufacturer about obtaining a new driver."
9314 msgstr ""
9316 #: winmm.rc:73
9317 msgid ""
9318 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9319 "manufacturer about obtaining a new driver."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:74
9323 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:75
9327 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:76
9331 msgid ""
9332 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9333 msgstr ""
9335 #: winmm.rc:77
9336 msgid "The device driver is not ready."
9337 msgstr ""
9339 #: winmm.rc:78
9340 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9341 msgstr ""
9343 #: winmm.rc:79
9344 msgid ""
9345 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9346 "access error."
9347 msgstr ""
9349 #: winmm.rc:80
9350 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9351 msgstr ""
9353 #: winmm.rc:81
9354 msgid ""
9355 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9356 "separately to determine which devices caused the error."
9357 msgstr ""
9359 #: winmm.rc:82
9360 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9361 msgstr ""
9363 #: winmm.rc:83
9364 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9365 msgstr ""
9367 #: winmm.rc:84
9368 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9369 msgstr ""
9371 #: winmm.rc:85
9372 msgid ""
9373 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9374 "still connected to the network."
9375 msgstr ""
9377 #: winmm.rc:86
9378 msgid ""
9379 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9380 "device name is spelled correctly."
9381 msgstr ""
9383 #: winmm.rc:87
9384 msgid ""
9385 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9386 "again."
9387 msgstr ""
9389 #: winmm.rc:88
9390 msgid ""
9391 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9392 "alias."
9393 msgstr ""
9395 #: winmm.rc:89
9396 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9397 msgstr ""
9399 #: winmm.rc:90
9400 msgid ""
9401 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9402 "parameter with each 'open' command."
9403 msgstr ""
9405 #: winmm.rc:91
9406 msgid ""
9407 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9408 "Please supply one."
9409 msgstr ""
9411 #: winmm.rc:92
9412 msgid ""
9413 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9414 "documentation for valid formats."
9415 msgstr ""
9417 #: winmm.rc:93
9418 msgid ""
9419 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9420 "supply one."
9421 msgstr ""
9423 #: winmm.rc:94
9424 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9425 msgstr ""
9427 #: winmm.rc:95
9428 msgid ""
9429 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9430 "may be corrupt, or not in the correct format."
9431 msgstr ""
9433 #: winmm.rc:96
9434 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9435 msgstr ""
9437 #: winmm.rc:97
9438 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9439 msgstr ""
9441 #: winmm.rc:98
9442 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9443 msgstr ""
9445 #: winmm.rc:99
9446 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9447 msgstr ""
9449 #: winmm.rc:100
9450 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9451 msgstr ""
9453 #: winmm.rc:101
9454 msgid ""
9455 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9456 "sequence, and then try again."
9457 msgstr ""
9459 #: winmm.rc:102
9460 msgid ""
9461 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9462 "the device is closed, and then try again."
9463 msgstr ""
9465 #: winmm.rc:103
9466 msgid ""
9467 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9468 "characters, followed by a period and an extension."
9469 msgstr ""
9471 #: winmm.rc:104
9472 msgid ""
9473 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9474 msgstr ""
9476 #: winmm.rc:105
9477 msgid ""
9478 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9479 "in Control Panel to install the device."
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:106
9483 msgid ""
9484 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9485 "restarting your computer."
9486 msgstr ""
9488 #: winmm.rc:107
9489 msgid ""
9490 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9491 "cannot change directories."
9492 msgstr ""
9494 #: winmm.rc:108
9495 msgid ""
9496 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9497 "change drives."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:109
9501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:110
9505 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:111
9509 msgid ""
9510 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9511 msgstr ""
9513 #: winmm.rc:112
9514 msgid ""
9515 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9516 "until a wave device is free, and then try again."
9517 msgstr ""
9519 #: winmm.rc:113
9520 msgid ""
9521 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9522 "until the device is free, and then try again."
9523 msgstr ""
9525 #: winmm.rc:114
9526 msgid ""
9527 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9528 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9529 msgstr ""
9531 #: winmm.rc:115
9532 msgid ""
9533 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9534 "until the device is free, and then try again."
9535 msgstr ""
9537 #: winmm.rc:116
9538 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9539 msgstr ""
9541 #: winmm.rc:117
9542 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9543 msgstr ""
9545 #: winmm.rc:118
9546 msgid ""
9547 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9548 "the Drivers option to install the wave device."
9549 msgstr ""
9551 #: winmm.rc:119
9552 msgid ""
9553 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9554 "format."
9555 msgstr ""
9557 #: winmm.rc:120
9558 msgid ""
9559 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9560 "the Drivers option to install the wave device."
9561 msgstr ""
9563 #: winmm.rc:121
9564 msgid ""
9565 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9566 "format."
9567 msgstr ""
9569 #: winmm.rc:126
9570 msgid ""
9571 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9572 "You can't use them together."
9573 msgstr ""
9575 #: winmm.rc:128
9576 msgid ""
9577 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9578 "again."
9579 msgstr ""
9581 #: winmm.rc:131
9582 msgid ""
9583 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9584 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9585 msgstr ""
9587 #: winmm.rc:130
9588 msgid "An error occurred with the specified port."
9589 msgstr ""
9591 #: winmm.rc:133
9592 msgid ""
9593 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9594 "these applications; then, try again."
9595 msgstr ""
9597 #: winmm.rc:132
9598 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9599 msgstr ""
9601 #: winmm.rc:127
9602 msgid ""
9603 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9604 "Control Panel to install a MIDI driver."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:122
9608 msgid "There is no display window."
9609 msgstr ""
9611 #: winmm.rc:123
9612 msgid "Could not create or use window."
9613 msgstr ""
9615 #: winmm.rc:124
9616 msgid ""
9617 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9618 "check your disk or network connection."
9619 msgstr ""
9621 #: winmm.rc:125
9622 msgid ""
9623 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9624 "are still connected to the network."
9625 msgstr ""
9627 #: winmm.rc:136
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9630 msgid "Wine Sound Mapper"
9631 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9633 #: winmm.rc:137
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "column"
9636 msgid "Volume"
9637 msgstr "kolona"
9639 #: winmm.rc:138
9640 msgid "Master Volume"
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:139
9644 msgid "Mute"
9645 msgstr ""
9647 #: winspool.rc:37
9648 msgid "Print to File"
9649 msgstr "Štampanje na datoteku"
9651 #: winspool.rc:40
9652 msgid "&Output File Name:"
9653 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9655 #: winspool.rc:31
9656 #, fuzzy
9657 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9658 msgstr ""
9659 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9661 #: winspool.rc:32
9662 msgid "Unable to create the output file."
9663 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9665 #: wldap32.rc:30
9666 msgid "Success"
9667 msgstr "Uspeh"
9669 #: wldap32.rc:31
9670 msgid "Operations Error"
9671 msgstr "Greška u radnjama"
9673 #: wldap32.rc:32
9674 msgid "Protocol Error"
9675 msgstr "Greška u protokolu"
9677 #: wldap32.rc:33
9678 msgid "Time Limit Exceeded"
9679 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9681 #: wldap32.rc:34
9682 msgid "Size Limit Exceeded"
9683 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9685 #: wldap32.rc:35
9686 msgid "Compare False"
9687 msgstr "Netačno"
9689 #: wldap32.rc:36
9690 msgid "Compare True"
9691 msgstr "Tačno"
9693 #: wldap32.rc:37
9694 msgid "Authentication Method Not Supported"
9695 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9697 #: wldap32.rc:38
9698 msgid "Strong Authentication Required"
9699 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9701 #: wldap32.rc:39
9702 msgid "Referral (v2)"
9703 msgstr "Upućivač (v2)"
9705 #: wldap32.rc:40
9706 msgid "Referral"
9707 msgstr "Upućivač"
9709 #: wldap32.rc:41
9710 msgid "Administration Limit Exceeded"
9711 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9713 #: wldap32.rc:42
9714 msgid "Unavailable Critical Extension"
9715 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9717 #: wldap32.rc:43
9718 msgid "Confidentiality Required"
9719 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9721 #: wldap32.rc:46
9722 msgid "No Such Attribute"
9723 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9725 #: wldap32.rc:47
9726 msgid "Undefined Type"
9727 msgstr "Neodređena vrsta"
9729 #: wldap32.rc:48
9730 msgid "Inappropriate Matching"
9731 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9733 #: wldap32.rc:49
9734 msgid "Constraint Violation"
9735 msgstr "Ograničenje kršenja"
9737 #: wldap32.rc:50
9738 msgid "Attribute Or Value Exists"
9739 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9741 #: wldap32.rc:51
9742 msgid "Invalid Syntax"
9743 msgstr "Neispravna sintaksa"
9745 #: wldap32.rc:62
9746 msgid "No Such Object"
9747 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9749 #: wldap32.rc:63
9750 msgid "Alias Problem"
9751 msgstr "Problem u pseudonimu"
9753 #: wldap32.rc:64
9754 msgid "Invalid DN Syntax"
9755 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9757 #: wldap32.rc:65
9758 msgid "Is Leaf"
9759 msgstr "je list"
9761 #: wldap32.rc:66
9762 msgid "Alias Dereference Problem"
9763 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9765 #: wldap32.rc:78
9766 msgid "Inappropriate Authentication"
9767 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9769 #: wldap32.rc:79
9770 msgid "Invalid Credentials"
9771 msgstr "Neispravni akreditivi"
9773 #: wldap32.rc:80
9774 msgid "Insufficient Rights"
9775 msgstr "Nedovoljna prava"
9777 #: wldap32.rc:81
9778 msgid "Busy"
9779 msgstr "Zauzeto"
9781 #: wldap32.rc:82
9782 msgid "Unavailable"
9783 msgstr "Nedostupno"
9785 #: wldap32.rc:83
9786 msgid "Unwilling To Perform"
9787 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9789 #: wldap32.rc:84
9790 msgid "Loop Detected"
9791 msgstr "Pronađena je petlja"
9793 #: wldap32.rc:90
9794 msgid "Sort Control Missing"
9795 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9797 #: wldap32.rc:91
9798 msgid "Index range error"
9799 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9801 #: wldap32.rc:94
9802 msgid "Naming Violation"
9803 msgstr "Kršenje imenovanja"
9805 #: wldap32.rc:95
9806 msgid "Object Class Violation"
9807 msgstr "Kršenje klase objekata"
9809 #: wldap32.rc:96
9810 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9811 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9813 #: wldap32.rc:97
9814 msgid "Not allowed on RDN"
9815 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9817 #: wldap32.rc:98
9818 msgid "Already Exists"
9819 msgstr "Već postoji"
9821 #: wldap32.rc:99
9822 msgid "No Object Class Mods"
9823 msgstr "Neme klase objekata"
9825 #: wldap32.rc:100
9826 msgid "Results Too Large"
9827 msgstr "Rezultati su preveliki"
9829 #: wldap32.rc:101
9830 msgid "Affects Multiple DSAs"
9831 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9833 #: wldap32.rc:111
9834 msgid "Server Down"
9835 msgstr "Server trenutno ne radi"
9837 #: wldap32.rc:112
9838 msgid "Local Error"
9839 msgstr "Lokalna greška"
9841 #: wldap32.rc:113
9842 msgid "Encoding Error"
9843 msgstr "Greška u kodiranju"
9845 #: wldap32.rc:114
9846 msgid "Decoding Error"
9847 msgstr "Greška u dekodiranju"
9849 #: wldap32.rc:115
9850 msgid "Timeout"
9851 msgstr "Vreme isteka"
9853 #: wldap32.rc:116
9854 msgid "Auth Unknown"
9855 msgstr "Nepoznat identitet"
9857 #: wldap32.rc:117
9858 msgid "Filter Error"
9859 msgstr "Greška u filteru"
9861 #: wldap32.rc:118
9862 msgid "User Canceled"
9863 msgstr "Korisnik je otkazan"
9865 #: wldap32.rc:119
9866 msgid "Parameter Error"
9867 msgstr "Greška u parametru"
9869 #: wldap32.rc:120
9870 msgid "No Memory"
9871 msgstr "Nema memorije"
9873 #: wldap32.rc:121
9874 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9875 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9877 #: wldap32.rc:122
9878 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9879 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9881 #: wldap32.rc:123
9882 msgid "Specified control was not found in message"
9883 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9885 #: wldap32.rc:124
9886 msgid "No result present in message"
9887 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9889 #: wldap32.rc:125
9890 msgid "More results returned"
9891 msgstr "Više rezultata"
9893 #: wldap32.rc:126
9894 msgid "Loop while handling referrals"
9895 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9897 #: wldap32.rc:127
9898 msgid "Referral hop limit exceeded"
9899 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9901 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9902 msgid ""
9903 "Not Yet Implemented\n"
9904 "\n"
9905 msgstr ""
9907 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9908 #, fuzzy
9909 msgid "%1: File Not Found\n"
9910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9912 #: attrib.rc:50
9913 msgid ""
9914 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9915 "\n"
9916 "Syntax:\n"
9917 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9918 "       [/S [/D]]\n"
9919 "\n"
9920 "Where:\n"
9921 "\n"
9922 "  +   Sets an attribute.\n"
9923 "  -   Clears an attribute.\n"
9924 "  R   Read-only file attribute.\n"
9925 "  A   Archive file attribute.\n"
9926 "  S   System file attribute.\n"
9927 "  H   Hidden file attribute.\n"
9928 "  [drive:][path][filename]\n"
9929 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9930 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9931 "  /D  Processes folders as well.\n"
9932 msgstr ""
9934 #: clock.rc:32
9935 msgid "Ana&log"
9936 msgstr "&Analogni"
9938 #: clock.rc:33
9939 msgid "Digi&tal"
9940 msgstr "&Digitalni"
9942 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9943 msgid "&Font..."
9944 msgstr ""
9946 #: clock.rc:37
9947 msgid "&Without Titlebar"
9948 msgstr "&Bez naslovne palete"
9950 #: clock.rc:39
9951 msgid "&Seconds"
9952 msgstr "&Sekunde"
9954 #: clock.rc:40
9955 msgid "&Date"
9956 msgstr "&Datum"
9958 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9959 msgid "&Always on Top"
9960 msgstr "&Uvek na vrhu"
9962 #: clock.rc:45
9963 #, fuzzy
9964 msgid "&About Clock"
9965 msgstr "&O časovniku..."
9967 #: clock.rc:51
9968 msgid "Clock"
9969 msgstr "Časovnik"
9971 #: cmd.rc:40
9972 msgid ""
9973 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9974 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9975 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9976 "procedure.\n"
9977 "\n"
9978 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9979 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9980 msgstr ""
9982 #: cmd.rc:44
9983 msgid ""
9984 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9985 "default directory.\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:47
9989 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:50
9993 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:53
9997 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:56
10001 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:59
10005 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:62
10009 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:65
10013 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:75
10017 msgid ""
10018 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10019 "\n"
10020 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10021 "the terminal device before they are executed.\n"
10022 "\n"
10023 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10024 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10025 "preceding it with an @ sign.\n"
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:78
10029 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:85
10033 msgid ""
10034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10035 "\n"
10036 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10037 "\n"
10038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10039 msgstr ""
10041 #: cmd.rc:97
10042 msgid ""
10043 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10044 "file.\n"
10045 "\n"
10046 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10047 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10048 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10049 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10050 "terminates the batch file execution.\n"
10051 "\n"
10052 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:101
10056 msgid ""
10057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:111
10062 msgid ""
10063 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10064 "\n"
10065 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10066 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10067 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10068 "\n"
10069 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10070 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10071 msgstr ""
10073 #: cmd.rc:118
10074 msgid ""
10075 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10076 "\n"
10077 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10078 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10079 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:121
10083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:123
10087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:131
10091 msgid ""
10092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10093 "\n"
10094 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10095 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10096 "\n"
10097 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:142
10101 msgid ""
10102 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10103 "\n"
10104 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10105 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10106 "value.\n"
10107 "\n"
10108 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10109 "variable, for example:\n"
10110 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:148
10114 msgid ""
10115 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10116 "\n"
10117 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10118 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:169
10122 msgid ""
10123 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10124 "\n"
10125 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10126 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10127 "\n"
10128 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10129 "\n"
10130 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10131 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10132 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10133 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10134 "\n"
10135 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10136 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10137 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10138 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10139 "\n"
10140 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10141 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:173
10145 msgid ""
10146 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10147 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10148 msgstr ""
10150 #: cmd.rc:176
10151 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:178
10155 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:181
10159 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:183
10163 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:229
10167 msgid ""
10168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10169 "\n"
10170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10171 "\n"
10172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10173 "\n"
10174 "SET <variable>=<value>\n"
10175 "\n"
10176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10177 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10178 "\n"
10179 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10180 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10181 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10182 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: cmd.rc:234
10186 msgid ""
10187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10188 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10189 "called from the command line.\n"
10190 msgstr ""
10192 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10193 msgid ""
10194 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10195 "with that suffix.\n"
10196 "Usage:\n"
10197 "start [options] program_filename [...]\n"
10198 "start [options] document_filename\n"
10199 "\n"
10200 "Options:\n"
10201 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10202 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10203 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10204 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10205 "/min           Start the program minimized.\n"
10206 "/max           Start the program maximized.\n"
10207 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10208 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10209 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10210 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10211 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10212 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10213 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10214 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10215 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10216 "exit code.\n"
10217 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10218 "explorer.\n"
10219 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10220 "/?             Display this help and exit.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: cmd.rc:237
10224 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: cmd.rc:240
10228 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:244
10232 msgid ""
10233 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10234 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10235 msgstr ""
10237 #: cmd.rc:253
10238 msgid ""
10239 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10240 "\n"
10241 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10242 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10243 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10244 "\n"
10245 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:256
10249 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:259
10253 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:263
10257 msgid ""
10258 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10259 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10260 msgstr ""
10262 #: cmd.rc:271
10263 msgid ""
10264 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10265 "\n"
10266 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10267 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10268 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10269 "settings are restored.\n"
10270 msgstr ""
10272 #: cmd.rc:275
10273 msgid ""
10274 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10275 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10276 msgstr ""
10278 #: cmd.rc:278
10279 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: cmd.rc:288
10283 msgid ""
10284 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10285 "\n"
10286 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10287 "\n"
10288 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10289 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10290 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10291 "association, if any.\n"
10292 msgstr ""
10294 #: cmd.rc:300
10295 msgid ""
10296 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10297 "\n"
10298 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10299 "\n"
10300 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10301 "currently defined.\n"
10302 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10303 "if any.\n"
10304 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10305 "associated to the specified file type.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: cmd.rc:303
10309 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:308
10313 msgid ""
10314 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10315 "from a selectable list.\n"
10316 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10317 msgstr ""
10319 #: cmd.rc:312
10320 msgid ""
10321 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10322 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10323 msgstr ""
10325 #: cmd.rc:351
10326 msgid ""
10327 "CMD built-in commands are:\n"
10328 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10329 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10330 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10331 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10332 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10333 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10334 "COPY\t\tCopy file\n"
10335 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10336 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10337 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10338 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10339 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10340 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10341 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10342 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10343 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10344 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10345 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10346 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10347 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10348 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10349 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10350 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10351 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10352 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10353 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10354 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10355 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10356 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10357 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10358 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10359 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10360 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10361 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10362 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10363 "\n"
10364 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10365 msgstr ""
10367 #: cmd.rc:353
10368 msgid "Are you sure?"
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
10372 msgctxt "Yes key"
10373 msgid "Y"
10374 msgstr ""
10376 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
10377 msgctxt "No key"
10378 msgid "N"
10379 msgstr ""
10381 #: cmd.rc:356
10382 msgid "File association missing for extension %1\n"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:357
10386 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:358
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Overwrite %1?"
10392 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10394 #: cmd.rc:359
10395 msgid "More..."
10396 msgstr ""
10398 #: cmd.rc:360
10399 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10400 msgstr ""
10402 #: cmd.rc:362
10403 msgid "Argument missing\n"
10404 msgstr ""
10406 #: cmd.rc:363
10407 msgid "Syntax error\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:365
10411 #, fuzzy
10412 msgid "No help available for %1\n"
10413 msgstr "Nedostupno; "
10415 #: cmd.rc:366
10416 msgid "Target to GOTO not found\n"
10417 msgstr ""
10419 #: cmd.rc:367
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Current Date is %1\n"
10422 msgstr "&Tekuća strana"
10424 #: cmd.rc:368
10425 msgid "Current Time is %1\n"
10426 msgstr ""
10428 #: cmd.rc:369
10429 msgid "Enter new date: "
10430 msgstr ""
10432 #: cmd.rc:370
10433 msgid "Enter new time: "
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:371
10437 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Failed to open '%1'\n"
10443 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10445 #: cmd.rc:373
10446 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10447 msgstr ""
10449 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10450 msgctxt "All key"
10451 msgid "A"
10452 msgstr ""
10454 #: cmd.rc:375
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Delete %1?"
10457 msgstr "&Izbriši"
10459 #: cmd.rc:376
10460 msgid "Echo is %1\n"
10461 msgstr ""
10463 #: cmd.rc:377
10464 msgid "Verify is %1\n"
10465 msgstr ""
10467 #: cmd.rc:378
10468 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10469 msgstr ""
10471 #: cmd.rc:379
10472 msgid "Parameter error\n"
10473 msgstr ""
10475 #: cmd.rc:380
10476 msgid ""
10477 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10478 "\n"
10479 msgstr ""
10481 #: cmd.rc:381
10482 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10483 msgstr ""
10485 #: cmd.rc:382
10486 msgid "PATH not found\n"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:383
10490 msgid "Press any key to continue... "
10491 msgstr ""
10493 #: cmd.rc:384
10494 msgid "Wine Command Prompt"
10495 msgstr ""
10497 #: cmd.rc:385
10498 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:386
10502 msgid "More? "
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:387
10506 msgid "The input line is too long.\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:388
10510 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10511 msgstr ""
10513 #: cmd.rc:389
10514 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10515 msgstr ""
10517 #: cmd.rc:390
10518 #, fuzzy
10519 msgid " (Yes|No)"
10520 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10522 #: cmd.rc:391
10523 #, fuzzy
10524 msgid " (Yes|No|All)"
10525 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10527 #: cmd.rc:392
10528 msgid ""
10529 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10530 msgstr ""
10532 #: cmd.rc:393
10533 msgid "Division by zero error.\n"
10534 msgstr ""
10536 #: cmd.rc:394
10537 msgid "Expected an operand.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: cmd.rc:395
10541 msgid "Expected an operator.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:396
10545 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: cmd.rc:397
10549 msgid ""
10550 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10551 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10552 msgstr ""
10554 #: dxdiag.rc:30
10555 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10556 msgstr ""
10558 #: dxdiag.rc:31
10559 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10560 msgstr ""
10562 #: explorer.rc:31
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Wine Explorer"
10565 msgstr "Wine Internet Explorer"
10567 #: explorer.rc:33
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Start Menu"
10570 msgid "Start"
10571 msgstr "„Start“ meni"
10573 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10574 msgid "&Run..."
10575 msgstr ""
10577 #: hostname.rc:30
10578 msgid "Usage: hostname\n"
10579 msgstr ""
10581 #: hostname.rc:31
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10584 msgstr "Neispravna sintaksa"
10586 #: hostname.rc:32
10587 msgid ""
10588 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10589 "utility.\n"
10590 msgstr ""
10592 #: ipconfig.rc:30
10593 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10594 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10596 #: ipconfig.rc:31
10597 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10598 msgstr ""
10599 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10601 #: ipconfig.rc:32
10602 msgid "%1 adapter %2\n"
10603 msgstr ""
10605 #: ipconfig.rc:33
10606 msgid "Ethernet"
10607 msgstr "Eternet"
10609 #: ipconfig.rc:35
10610 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10611 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10613 #: ipconfig.rc:36
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "IP address"
10616 msgid "IPv4 address"
10617 msgstr "IP adresa"
10619 #: ipconfig.rc:37
10620 msgid "Hostname"
10621 msgstr "Naziv domaćina"
10623 #: ipconfig.rc:38
10624 msgid "Node type"
10625 msgstr "Vrsta čvora"
10627 #: ipconfig.rc:39
10628 msgid "Broadcast"
10629 msgstr "Emitovanje"
10631 #: ipconfig.rc:40
10632 msgid "Peer-to-peer"
10633 msgstr "Neposredna razmena"
10635 #: ipconfig.rc:41
10636 msgid "Mixed"
10637 msgstr "Izmešano"
10639 #: ipconfig.rc:42
10640 msgid "Hybrid"
10641 msgstr "Hibridno"
10643 #: ipconfig.rc:43
10644 msgid "IP routing enabled"
10645 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10647 #: ipconfig.rc:45
10648 msgid "Physical address"
10649 msgstr "Fizička adresa"
10651 #: ipconfig.rc:46
10652 msgid "DHCP enabled"
10653 msgstr "DHCP je omogućen"
10655 #: ipconfig.rc:49
10656 msgid "Default gateway"
10657 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10659 #: ipconfig.rc:50
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "IP address"
10662 msgid "IPv6 address"
10663 msgstr "IP adresa"
10665 #: net.rc:30
10666 msgid ""
10667 "The syntax of this command is:\n"
10668 "\n"
10669 "NET command [arguments]\n"
10670 "    -or-\n"
10671 "NET command /HELP\n"
10672 "\n"
10673 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10674 msgstr ""
10676 #: net.rc:31
10677 msgid ""
10678 "The syntax of this command is:\n"
10679 "\n"
10680 "NET START [service]\n"
10681 "\n"
10682 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10683 "'service' is the name of the service to start.\n"
10684 msgstr ""
10686 #: net.rc:32
10687 msgid ""
10688 "The syntax of this command is:\n"
10689 "\n"
10690 "NET STOP service\n"
10691 "\n"
10692 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: net.rc:33
10696 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10697 msgstr ""
10699 #: net.rc:34
10700 msgid "Could not stop service %1\n"
10701 msgstr ""
10703 #: net.rc:35
10704 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10705 msgstr ""
10707 #: net.rc:36
10708 msgid "Could not get handle to service.\n"
10709 msgstr ""
10711 #: net.rc:37
10712 msgid "The %1 service is starting.\n"
10713 msgstr ""
10715 #: net.rc:38
10716 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10717 msgstr ""
10719 #: net.rc:39
10720 #, fuzzy
10721 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10722 msgstr "Neispravni akreditivi"
10724 #: net.rc:40
10725 #, fuzzy
10726 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10727 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10729 #: net.rc:41
10730 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10731 msgstr ""
10733 #: net.rc:42
10734 #, fuzzy
10735 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10736 msgstr "Neispravni akreditivi"
10738 #: net.rc:44
10739 msgid "There are no entries in the list.\n"
10740 msgstr ""
10742 #: net.rc:45
10743 msgid ""
10744 "\n"
10745 "Status  Local   Remote\n"
10746 "---------------------------------------------------------------\n"
10747 msgstr ""
10749 #: net.rc:46
10750 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10751 msgstr ""
10753 #: net.rc:48
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Paused"
10756 msgstr "Pauzirano; "
10758 #: net.rc:49
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Disconnected"
10761 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10763 #: net.rc:50
10764 #, fuzzy
10765 msgid "A network error occurred"
10766 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10768 #: net.rc:51
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Connection is being made"
10771 msgstr "LAN veza"
10773 #: net.rc:52
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Reconnecting"
10776 msgstr "Povezivanje na %s"
10778 #: net.rc:43
10779 msgid "The following services are running:\n"
10780 msgstr ""
10782 #: netstat.rc:30
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "LAN Connection"
10785 msgid "Active Connections"
10786 msgstr "LAN veza"
10788 #: netstat.rc:31
10789 msgid "Proto"
10790 msgstr ""
10792 #: netstat.rc:32
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Local Address"
10795 msgstr "Fizička adresa"
10797 #: netstat.rc:33
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Foreign Address"
10800 msgstr "Fizička adresa"
10802 #: netstat.rc:34
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Status"
10805 msgid "State"
10806 msgstr "Stanje"
10808 #: netstat.rc:35
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Internet Settings"
10811 msgid "Interface Statistics"
10812 msgstr "Postavke interneta"
10814 #: netstat.rc:36
10815 msgid "Sent"
10816 msgstr ""
10818 #: netstat.rc:37
10819 msgid "Received"
10820 msgstr ""
10822 #: netstat.rc:38
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Bytes"
10825 msgstr "%ld bajtova"
10827 #: netstat.rc:39
10828 msgid "Unicast packets"
10829 msgstr ""
10831 #: netstat.rc:40
10832 msgid "Non-unicast packets"
10833 msgstr ""
10835 #: netstat.rc:41
10836 msgid "Discards"
10837 msgstr ""
10839 #: netstat.rc:42
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Error"
10842 msgid "Errors"
10843 msgstr "Greška"
10845 #: netstat.rc:43
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Unknown protocols"
10848 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10850 #: netstat.rc:44
10851 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10852 msgstr ""
10854 #: netstat.rc:45
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "LAN Connection"
10857 msgid "Active Opens"
10858 msgstr "LAN veza"
10860 #: netstat.rc:46
10861 msgid "Passive Opens"
10862 msgstr ""
10864 #: netstat.rc:47
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "LAN Connection"
10867 msgid "Failed Connection Attempts"
10868 msgstr "LAN veza"
10870 #: netstat.rc:48
10871 #, fuzzy
10872 #| msgid "LAN Connection"
10873 msgid "Reset Connections"
10874 msgstr "LAN veza"
10876 #: netstat.rc:49
10877 #, fuzzy
10878 #| msgid "LAN Connection"
10879 msgid "Current Connections"
10880 msgstr "LAN veza"
10882 #: netstat.rc:50
10883 msgid "Segments Received"
10884 msgstr ""
10886 #: netstat.rc:51
10887 msgid "Segments Sent"
10888 msgstr ""
10890 #: netstat.rc:52
10891 msgid "Segments Retransmitted"
10892 msgstr ""
10894 #: netstat.rc:53
10895 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10896 msgstr ""
10898 #: netstat.rc:54
10899 msgid "Datagrams Received"
10900 msgstr ""
10902 #: netstat.rc:55
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Local Port"
10905 msgid "No Ports"
10906 msgstr "Lokalni port"
10908 #: netstat.rc:56
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Decoding Error"
10911 msgid "Receive Errors"
10912 msgstr "Greška u dekodiranju"
10914 #: netstat.rc:57
10915 msgid "Datagrams Sent"
10916 msgstr ""
10918 #: notepad.rc:30
10919 msgid "&New\tCtrl+N"
10920 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10922 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10923 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10924 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10926 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10927 msgid "&Save\tCtrl+S"
10928 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10930 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10931 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10932 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10934 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10935 msgid "Page Se&tup..."
10936 msgstr "Postavke &strane..."
10938 #: notepad.rc:37
10939 msgid "P&rinter Setup..."
10940 msgstr "Postavke &štampe..."
10942 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10943 #, fuzzy
10944 msgid "&Edit"
10945 msgstr ""
10946 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10947 "&Uređivanje\n"
10948 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10949 "&Izmeni"
10951 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10952 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10953 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10955 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10956 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10957 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10959 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10960 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10961 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10963 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10964 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10965 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10967 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10968 #: winefile.rc:32
10969 msgid "&Delete\tDel"
10970 msgstr "&Izbriši\tDel"
10972 #: notepad.rc:49
10973 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10974 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10976 #: notepad.rc:50
10977 msgid "&Time/Date\tF5"
10978 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10980 #: notepad.rc:52
10981 msgid "&Wrap long lines"
10982 msgstr "&Prelomi duge linije"
10984 #: notepad.rc:56
10985 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10986 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10988 #: notepad.rc:57
10989 msgid "&Search next\tF3"
10990 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10992 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10993 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10994 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10996 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Contents\tF1"
10999 msgstr ""
11000 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11001 "&Sadržaj\n"
11002 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11003 "&Sadržaji"
11005 #: notepad.rc:62
11006 msgid "&About Notepad"
11007 msgstr "&O Beležnici"
11009 #: notepad.rc:100
11010 msgid "Page Setup"
11011 msgstr "Postavke strane"
11013 #: notepad.rc:102
11014 msgid "&Header:"
11015 msgstr "&Zaglavlje:"
11017 #: notepad.rc:104
11018 msgid "&Footer:"
11019 msgstr "&Poglavlje:"
11021 #: notepad.rc:107
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Margins (millimeters)"
11024 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11026 #: notepad.rc:108
11027 msgid "&Left:"
11028 msgstr "&Levo:"
11030 #: notepad.rc:110
11031 msgid "&Top:"
11032 msgstr "&Vrh:"
11034 #: notepad.rc:126
11035 msgid "Encoding:"
11036 msgstr "Kodni raspored:"
11038 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
11039 msgctxt "accelerator Select All"
11040 msgid "A"
11041 msgstr ""
11043 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
11044 msgctxt "accelerator Copy"
11045 msgid "C"
11046 msgstr ""
11048 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
11049 msgctxt "accelerator Find"
11050 msgid "F"
11051 msgstr "F"
11053 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
11054 msgctxt "accelerator Replace"
11055 msgid "H"
11056 msgstr ""
11058 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
11059 msgctxt "accelerator New"
11060 msgid "N"
11061 msgstr "N"
11063 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
11064 msgctxt "accelerator Open"
11065 msgid "O"
11066 msgstr "O"
11068 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
11069 msgctxt "accelerator Print"
11070 msgid "P"
11071 msgstr ""
11073 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
11074 msgctxt "accelerator Save"
11075 msgid "S"
11076 msgstr ""
11078 #: notepad.rc:140
11079 msgctxt "accelerator Paste"
11080 msgid "V"
11081 msgstr ""
11083 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
11084 msgctxt "accelerator Cut"
11085 msgid "X"
11086 msgstr ""
11088 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
11089 msgctxt "accelerator Undo"
11090 msgid "Z"
11091 msgstr ""
11093 #: notepad.rc:69
11094 msgid "Page &p"
11095 msgstr "Strana &p"
11097 #: notepad.rc:71
11098 msgid "Notepad"
11099 msgstr "Beležnica"
11101 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11102 #, fuzzy
11103 msgid "ERROR"
11104 msgstr ""
11105 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11106 "Greška\n"
11107 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11108 "GREŠKA"
11110 #: notepad.rc:74
11111 msgid "Untitled"
11112 msgstr "Neimenovano"
11114 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11115 msgid "Text files (*.txt)"
11116 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11118 #: notepad.rc:80
11119 msgid ""
11120 "File '%s' does not exist.\n"
11121 "\n"
11122 "Do you want to create a new file?"
11123 msgstr ""
11124 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11125 "\n"
11126 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11128 #: notepad.rc:82
11129 msgid ""
11130 "File '%s' has been modified.\n"
11131 "\n"
11132 "Would you like to save the changes?"
11133 msgstr ""
11134 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11135 "\n"
11136 "Želite li da sačuvate izmene?"
11138 #: notepad.rc:83
11139 msgid "'%s' could not be found."
11140 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11142 #: notepad.rc:85
11143 msgid "Unicode (UTF-16)"
11144 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11146 #: notepad.rc:86
11147 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11148 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11150 #: notepad.rc:87
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Unicode (UTF-8)"
11153 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11155 #: notepad.rc:94
11156 #, fuzzy
11157 msgid ""
11158 "%1\n"
11159 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11160 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11161 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11162 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11163 "Continue?"
11164 msgstr ""
11165 "%s\n"
11166 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11167 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11168 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11169 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11170 "Želite li da nastavite?"
11172 #: oleview.rc:32
11173 #, fuzzy
11174 msgid "&Bind to file..."
11175 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11177 #: oleview.rc:33
11178 msgid "&View TypeLib..."
11179 msgstr ""
11181 #: oleview.rc:35
11182 #, fuzzy
11183 msgid "&System Configuration"
11184 msgstr ""
11185 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11186 "Podaci\n"
11187 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11188 "Informacija"
11190 #: oleview.rc:36
11191 msgid "&Run the Registry Editor"
11192 msgstr ""
11194 #: oleview.rc:42
11195 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11196 msgstr ""
11198 #: oleview.rc:44
11199 msgid "&In-process server"
11200 msgstr ""
11202 #: oleview.rc:45
11203 msgid "In-process &handler"
11204 msgstr ""
11206 #: oleview.rc:46
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Local server"
11209 msgstr "Lokalna greška"
11211 #: oleview.rc:47
11212 #, fuzzy
11213 msgid "&Remote server"
11214 msgstr "&Ukloni..."
11216 #: oleview.rc:50
11217 #, fuzzy
11218 msgid "View &Type information"
11219 msgstr ""
11220 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11221 "Podaci\n"
11222 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11223 "Informacija"
11225 #: oleview.rc:52
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Create &Instance"
11228 msgstr "Napravi &vezu"
11230 #: oleview.rc:53
11231 msgid "Create Instance &On..."
11232 msgstr ""
11234 #: oleview.rc:54
11235 msgid "&Release Instance"
11236 msgstr ""
11238 #: oleview.rc:56
11239 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11240 msgstr ""
11242 #: oleview.rc:57
11243 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11244 msgstr ""
11246 #: oleview.rc:63
11247 msgid "&Expert mode"
11248 msgstr ""
11250 #: oleview.rc:65
11251 msgid "&Hidden component categories"
11252 msgstr ""
11254 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11255 msgid "&Toolbar"
11256 msgstr ""
11258 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11259 msgid "&Status Bar"
11260 msgstr ""
11262 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11263 #, fuzzy
11264 msgid "&Refresh\tF5"
11265 msgstr "&Osveži"
11267 #: oleview.rc:74
11268 #, fuzzy
11269 msgid "&About OleView"
11270 msgstr "&O Beležnici"
11272 #: oleview.rc:82
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Save as..."
11275 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11277 #: oleview.rc:87
11278 msgid "&Group by type kind"
11279 msgstr ""
11281 #: oleview.rc:157
11282 msgid "Connect to another machine"
11283 msgstr ""
11285 #: oleview.rc:160
11286 msgid "&Machine name:"
11287 msgstr ""
11289 #: oleview.rc:168
11290 #, fuzzy
11291 msgid "System Configuration"
11292 msgstr ""
11293 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11294 "Podaci\n"
11295 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11296 "Informacija"
11298 #: oleview.rc:171
11299 #, fuzzy
11300 msgid "System Settings"
11301 msgstr "Postavke interneta"
11303 #: oleview.rc:172
11304 msgid "&Enable Distributed COM"
11305 msgstr ""
11307 #: oleview.rc:173
11308 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11309 msgstr ""
11311 #: oleview.rc:174
11312 msgid ""
11313 "These settings change only registry values.\n"
11314 "They have no effect on Wine performance."
11315 msgstr ""
11317 #: oleview.rc:181
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Default Interface Viewer"
11320 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11322 #: oleview.rc:184
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Interface"
11325 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11327 #: oleview.rc:186
11328 msgid "IID:"
11329 msgstr ""
11331 #: oleview.rc:189
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&View Type Info"
11334 msgstr ""
11335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11336 "Podaci\n"
11337 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11338 "Informacija"
11340 #: oleview.rc:194
11341 msgid "IPersist Interface Viewer"
11342 msgstr ""
11344 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11345 msgid "Class Name:"
11346 msgstr ""
11348 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11349 msgid "CLSID:"
11350 msgstr ""
11352 #: oleview.rc:206
11353 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11354 msgstr ""
11356 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11357 #, fuzzy
11358 msgid "OleView"
11359 msgstr "&Prikaz"
11361 #: oleview.rc:101
11362 msgid "ITypeLib viewer"
11363 msgstr ""
11365 #: oleview.rc:99
11366 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11367 msgstr ""
11369 #: oleview.rc:100
11370 #, fuzzy
11371 msgid "version 1.0"
11372 msgstr "Izdanje"
11374 #: oleview.rc:103
11375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11376 msgstr ""
11378 #: oleview.rc:106
11379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11380 msgstr ""
11382 #: oleview.rc:107
11383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11384 msgstr ""
11386 #: oleview.rc:108
11387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11388 msgstr ""
11390 #: oleview.rc:109
11391 msgid "Run the Wine registry editor"
11392 msgstr ""
11394 #: oleview.rc:110
11395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11396 msgstr ""
11398 #: oleview.rc:111
11399 msgid "Create an instance of the selected object"
11400 msgstr ""
11402 #: oleview.rc:112
11403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11404 msgstr ""
11406 #: oleview.rc:113
11407 msgid "Release the currently selected object instance"
11408 msgstr ""
11410 #: oleview.rc:114
11411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11412 msgstr ""
11414 #: oleview.rc:115
11415 msgid "Display the viewer for the selected item"
11416 msgstr ""
11418 #: oleview.rc:120
11419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11420 msgstr ""
11422 #: oleview.rc:121
11423 msgid ""
11424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11425 msgstr ""
11427 #: oleview.rc:122
11428 msgid "Show or hide the toolbar"
11429 msgstr ""
11431 #: oleview.rc:123
11432 msgid "Show or hide the status bar"
11433 msgstr ""
11435 #: oleview.rc:124
11436 msgid "Refresh all lists"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:125
11440 msgid "Display program information, version number and copyright"
11441 msgstr ""
11443 #: oleview.rc:116
11444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11445 msgstr ""
11447 #: oleview.rc:117
11448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11449 msgstr ""
11451 #: oleview.rc:118
11452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11453 msgstr ""
11455 #: oleview.rc:119
11456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11457 msgstr ""
11459 #: oleview.rc:131
11460 #, fuzzy
11461 msgid "ObjectClasses"
11462 msgstr "Neme klase objekata"
11464 #: oleview.rc:132
11465 msgid "Grouped by Component Category"
11466 msgstr ""
11468 #: oleview.rc:133
11469 #, fuzzy
11470 msgid "OLE 1.0 Objects"
11471 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11473 #: oleview.rc:134
11474 msgid "COM Library Objects"
11475 msgstr ""
11477 #: oleview.rc:135
11478 #, fuzzy
11479 msgid "All Objects"
11480 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11482 #: oleview.rc:136
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Application IDs"
11485 msgstr "Programi"
11487 #: oleview.rc:137
11488 msgid "Type Libraries"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:138
11492 msgid "ver."
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:139
11496 msgid "Interfaces"
11497 msgstr ""
11499 #: oleview.rc:141
11500 msgid "Registry"
11501 msgstr ""
11503 #: oleview.rc:142
11504 msgid "Implementation"
11505 msgstr ""
11507 #: oleview.rc:143
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Activation"
11510 msgstr "Lokacija"
11512 #: oleview.rc:145
11513 msgid "CoGetClassObject failed."
11514 msgstr ""
11516 #: oleview.rc:146
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Unknown error"
11519 msgstr "Nepoznat izvor"
11521 #: oleview.rc:149
11522 #, fuzzy
11523 msgid "bytes"
11524 msgstr "%ld bajtova"
11526 #: oleview.rc:151
11527 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:152
11531 msgid "Inherited Interfaces"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:127
11535 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:128
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Close window"
11541 msgstr "prozor"
11543 #: oleview.rc:129
11544 msgid "Group typeinfos by kind"
11545 msgstr ""
11547 #: progman.rc:33
11548 msgid "&New..."
11549 msgstr ""
11551 #: progman.rc:34
11552 msgid "O&pen\tEnter"
11553 msgstr ""
11555 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11556 msgid "&Move...\tF7"
11557 msgstr ""
11559 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11560 #, fuzzy
11561 msgid "&Copy...\tF8"
11562 msgstr "&Umnoži"
11564 #: progman.rc:38
11565 #, fuzzy
11566 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11567 msgstr "Svojstva"
11569 #: progman.rc:40
11570 msgid "&Execute..."
11571 msgstr ""
11573 #: progman.rc:42
11574 #, fuzzy
11575 msgid "E&xit Windows"
11576 msgstr "&Prozor"
11578 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11579 msgid "&Options"
11580 msgstr "&Opcije"
11582 #: progman.rc:45
11583 msgid "&Arrange automatically"
11584 msgstr ""
11586 #: progman.rc:46
11587 msgid "&Minimize on run"
11588 msgstr ""
11590 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11591 msgid "&Save settings on exit"
11592 msgstr ""
11594 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11595 msgid "&Windows"
11596 msgstr ""
11598 #: progman.rc:50
11599 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11600 msgstr ""
11602 #: progman.rc:51
11603 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11604 msgstr ""
11606 #: progman.rc:52
11607 msgid "&Arrange Icons"
11608 msgstr ""
11610 #: progman.rc:57
11611 #, fuzzy
11612 msgid "&About Program Manager"
11613 msgstr "&O Beležnici"
11615 #: progman.rc:103
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Program &group"
11618 msgstr "Programi"
11620 #: progman.rc:105
11621 #, fuzzy
11622 msgid "&Program"
11623 msgstr "Programi"
11625 #: progman.rc:116
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Move Program"
11628 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11630 #: progman.rc:118
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Move program:"
11633 msgstr "Čekanje programa"
11635 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11636 msgid "From group:"
11637 msgstr ""
11639 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11640 msgid "&To group:"
11641 msgstr ""
11643 #: progman.rc:134
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Copy Program"
11646 msgstr "Programi"
11648 #: progman.rc:136
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Copy program:"
11651 msgstr "Čekanje programa"
11653 #: progman.rc:152
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Program Group Attributes"
11656 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11658 #: progman.rc:156
11659 msgid "&Group file:"
11660 msgstr ""
11662 #: progman.rc:168
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Program Attributes"
11665 msgstr "Osobine"
11667 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Command line:"
11670 msgstr "Neispravna sintaksa"
11672 #: progman.rc:174
11673 msgid "&Working directory:"
11674 msgstr ""
11676 #: progman.rc:176
11677 msgid "&Key combination:"
11678 msgstr ""
11680 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11681 msgid "&Minimize at launch"
11682 msgstr ""
11684 #: progman.rc:183
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Change &icon..."
11687 msgstr "Poređaj &ikonice"
11689 #: progman.rc:192
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Change Icon"
11692 msgstr "Poređaj &ikonice"
11694 #: progman.rc:194
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Filename:"
11697 msgstr "&Datoteka"
11699 #: progman.rc:196
11700 msgid "Current &icon:"
11701 msgstr ""
11703 #: progman.rc:210
11704 msgid "Execute Program"
11705 msgstr ""
11707 #: progman.rc:63
11708 msgid "Program Manager"
11709 msgstr ""
11711 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11712 #, fuzzy
11713 msgid "WARNING"
11714 msgstr ""
11715 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11716 "Upozorenje\n"
11717 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11718 "UPOZORENJE"
11720 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Information"
11723 msgstr ""
11724 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11725 "Podaci\n"
11726 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11727 "Informacija"
11729 #: progman.rc:68
11730 msgid "Delete group `%s'?"
11731 msgstr ""
11733 #: progman.rc:69
11734 msgid "Delete program `%s'?"
11735 msgstr ""
11737 #: progman.rc:70
11738 msgid "Not implemented"
11739 msgstr "Nije jos u programu"
11741 #: progman.rc:71
11742 msgid "Error reading `%s'."
11743 msgstr ""
11745 #: progman.rc:72
11746 msgid "Error writing `%s'."
11747 msgstr ""
11749 #: progman.rc:75
11750 msgid ""
11751 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11752 "Should it be tried further on?"
11753 msgstr ""
11755 #: progman.rc:77
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Help not available."
11758 msgstr "Nedostupno"
11760 #: progman.rc:78
11761 msgid "Unknown feature in %s"
11762 msgstr ""
11764 #: progman.rc:79
11765 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11766 msgstr ""
11768 #: progman.rc:80
11769 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11770 msgstr ""
11772 #: progman.rc:84
11773 msgid "Libraries (*.dll)"
11774 msgstr ""
11776 #: progman.rc:85
11777 msgid "Icon files"
11778 msgstr ""
11780 #: progman.rc:86
11781 msgid "Icons (*.ico)"
11782 msgstr ""
11784 #: reg.rc:30
11785 msgid ""
11786 "The syntax of this command is:\n"
11787 "\n"
11788 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11789 "REG command /?\n"
11790 msgstr ""
11792 #: reg.rc:31
11793 msgid ""
11794 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11795 "f]\n"
11796 msgstr ""
11798 #: reg.rc:32
11799 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11800 msgstr ""
11802 #: reg.rc:33
11803 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11804 msgstr ""
11806 #: reg.rc:34
11807 msgid "The operation completed successfully\n"
11808 msgstr ""
11810 #: reg.rc:35
11811 msgid "Error: Invalid key name\n"
11812 msgstr ""
11814 #: reg.rc:36
11815 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11816 msgstr ""
11817 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11819 #: reg.rc:37
11820 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11821 msgstr ""
11823 #: reg.rc:38
11824 msgid ""
11825 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11826 msgstr ""
11828 #: reg.rc:39
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11831 msgid "Error: Unsupported type\n"
11832 msgstr ""
11833 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11835 #: regedit.rc:34
11836 msgid "&Registry"
11837 msgstr ""
11839 #: regedit.rc:36
11840 msgid "&Import Registry File..."
11841 msgstr ""
11843 #: regedit.rc:37
11844 msgid "&Export Registry File..."
11845 msgstr ""
11847 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11848 msgid "&Key"
11849 msgstr ""
11851 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11852 msgid "&String Value"
11853 msgstr ""
11855 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11856 msgid "&Binary Value"
11857 msgstr ""
11859 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11860 msgid "&DWORD Value"
11861 msgstr ""
11863 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11864 msgid "&Multi-String Value"
11865 msgstr ""
11867 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11868 msgid "&Expandable String Value"
11869 msgstr ""
11871 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11872 #, fuzzy
11873 msgid "&Rename\tF2"
11874 msgstr "Pr&eimenuj"
11876 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11877 msgid "&Copy Key Name"
11878 msgstr ""
11880 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11881 #, fuzzy
11882 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11883 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11885 #: regedit.rc:64
11886 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11887 msgstr ""
11889 #: regedit.rc:68
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Status &Bar"
11892 msgstr "linija stanja"
11894 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11895 msgid "Sp&lit"
11896 msgstr ""
11898 #: regedit.rc:77
11899 #, fuzzy
11900 msgid "&Remove Favorite..."
11901 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11903 #: regedit.rc:82
11904 msgid "&About Registry Editor"
11905 msgstr ""
11907 #: regedit.rc:91
11908 msgid "Modify Binary Data..."
11909 msgstr ""
11911 #: regedit.rc:218
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Export registry"
11914 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11916 #: regedit.rc:220
11917 msgid "S&elected branch:"
11918 msgstr ""
11920 #: regedit.rc:229
11921 msgid "Find:"
11922 msgstr ""
11924 #: regedit.rc:231
11925 msgid "Find in:"
11926 msgstr ""
11928 #: regedit.rc:232
11929 msgid "Keys"
11930 msgstr ""
11932 #: regedit.rc:233
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Value names"
11935 msgstr "Sačuvane igre"
11937 #: regedit.rc:234
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Value content"
11940 msgstr "Sadržaj"
11942 #: regedit.rc:235
11943 msgid "Whole string only"
11944 msgstr ""
11946 #: regedit.rc:242
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Add Favorite"
11949 msgstr "Omiljeno"
11951 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Name:"
11954 msgstr ""
11955 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11956 "Ime\n"
11957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11958 "Naziv"
11960 #: regedit.rc:253
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Remove Favorite"
11963 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11965 #: regedit.rc:264
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Edit String"
11968 msgstr ""
11969 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11970 "&Uređivanje\n"
11971 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11972 "&Izmeni"
11974 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Value name:"
11977 msgstr "&Datoteka"
11979 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11980 msgid "Value data:"
11981 msgstr ""
11983 #: regedit.rc:277
11984 msgid "Edit DWORD"
11985 msgstr ""
11987 #: regedit.rc:284
11988 msgid "Base"
11989 msgstr ""
11991 #: regedit.rc:285
11992 msgid "Hexadecimal"
11993 msgstr ""
11995 #: regedit.rc:286
11996 msgid "Decimal"
11997 msgstr ""
11999 #: regedit.rc:293
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Edit Binary"
12002 msgstr ""
12003 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12004 "&Uređivanje\n"
12005 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12006 "&Izmeni"
12008 #: regedit.rc:306
12009 msgid "Edit Multi-String"
12010 msgstr ""
12012 #: regedit.rc:137
12013 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12014 msgstr ""
12016 #: regedit.rc:138
12017 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12018 msgstr ""
12020 #: regedit.rc:139
12021 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12022 msgstr ""
12024 #: regedit.rc:140
12025 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12026 msgstr ""
12028 #: regedit.rc:141
12029 msgid ""
12030 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12031 msgstr ""
12033 #: regedit.rc:142
12034 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12035 msgstr ""
12037 #: regedit.rc:127
12038 msgid "Data"
12039 msgstr ""
12041 #: regedit.rc:132
12042 msgid "Registry Editor"
12043 msgstr ""
12045 #: regedit.rc:194
12046 msgid "Import Registry File"
12047 msgstr ""
12049 #: regedit.rc:195
12050 msgid "Export Registry File"
12051 msgstr ""
12053 #: regedit.rc:196
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Registry files (*.reg)"
12056 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12058 #: regedit.rc:197
12059 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12060 msgstr ""
12062 #: regedit.rc:204
12063 #, fuzzy
12064 msgid "(Default)"
12065 msgstr ""
12066 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12067 "Podrazumevano\n"
12068 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12069 "Osnovno"
12071 #: regedit.rc:205
12072 msgid "(value not set)"
12073 msgstr ""
12075 #: regedit.rc:206
12076 msgid "(cannot display value)"
12077 msgstr ""
12079 #: regedit.rc:207
12080 #, fuzzy
12081 msgid "(unknown %d)"
12082 msgstr "Nepoznato"
12084 #: regedit.rc:163
12085 msgid "Quits the registry editor"
12086 msgstr ""
12088 #: regedit.rc:164
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Adds keys to the favorites list"
12091 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12093 #: regedit.rc:165
12094 msgid "Removes keys from the favorites list"
12095 msgstr ""
12097 #: regedit.rc:166
12098 msgid "Shows or hides the status bar"
12099 msgstr ""
12101 #: regedit.rc:167
12102 msgid "Change position of split between two panes"
12103 msgstr ""
12105 #: regedit.rc:168
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Refreshes the window"
12108 msgstr "&Osveži"
12110 #: regedit.rc:169
12111 msgid "Deletes the selection"
12112 msgstr ""
12114 #: regedit.rc:170
12115 msgid "Renames the selection"
12116 msgstr ""
12118 #: regedit.rc:171
12119 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12120 msgstr ""
12122 #: regedit.rc:172
12123 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12124 msgstr ""
12126 #: regedit.rc:173
12127 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12128 msgstr ""
12130 #: regedit.rc:147
12131 msgid "Modifies the value's data"
12132 msgstr ""
12134 #: regedit.rc:148
12135 msgid "Adds a new key"
12136 msgstr ""
12138 #: regedit.rc:149
12139 msgid "Adds a new string value"
12140 msgstr ""
12142 #: regedit.rc:150
12143 msgid "Adds a new binary value"
12144 msgstr ""
12146 #: regedit.rc:151
12147 msgid "Adds a new double word value"
12148 msgstr ""
12150 #: regedit.rc:153
12151 msgid "Imports a text file into the registry"
12152 msgstr ""
12154 #: regedit.rc:155
12155 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12156 msgstr ""
12158 #: regedit.rc:156
12159 msgid "Prints all or part of the registry"
12160 msgstr ""
12162 #: regedit.rc:158
12163 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12164 msgstr ""
12166 #: regedit.rc:181
12167 msgid "Can't query value '%s'"
12168 msgstr ""
12170 #: regedit.rc:182
12171 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12172 msgstr ""
12174 #: regedit.rc:183
12175 msgid "Value is too big (%u)"
12176 msgstr ""
12178 #: regedit.rc:184
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Confirm Value Delete"
12181 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12183 #: regedit.rc:185
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12186 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12188 #: regedit.rc:189
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Search string '%s' not found"
12191 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12193 #: regedit.rc:186
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12196 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12198 #: regedit.rc:187
12199 msgid "New Key #%d"
12200 msgstr ""
12202 #: regedit.rc:188
12203 msgid "New Value #%d"
12204 msgstr ""
12206 #: regedit.rc:180
12207 msgid "Can't query key '%s'"
12208 msgstr ""
12210 #: regedit.rc:152
12211 msgid "Adds a new multi-string value"
12212 msgstr ""
12214 #: regedit.rc:174
12215 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12216 msgstr ""
12218 #: regsvr32.rc:32
12219 msgid ""
12220 "Wine DLL Registration Utility\n"
12221 "\n"
12222 "Provides DLL registration services.\n"
12223 "\n"
12224 msgstr ""
12226 #: regsvr32.rc:40
12227 msgid ""
12228 "Usage:\n"
12229 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12230 "\n"
12231 "Options:\n"
12232 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12233 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12234 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12235 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12236 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12237 "\n"
12238 msgstr ""
12240 #: regsvr32.rc:41
12241 msgid ""
12242 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12243 "\n"
12244 msgstr ""
12246 #: regsvr32.rc:42
12247 #, fuzzy
12248 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12249 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12251 #: regsvr32.rc:43
12252 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12253 msgstr ""
12255 #: regsvr32.rc:44
12256 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12257 msgstr ""
12259 #: regsvr32.rc:45
12260 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12261 msgstr ""
12263 #: regsvr32.rc:46
12264 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12265 msgstr ""
12267 #: regsvr32.rc:47
12268 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12269 msgstr ""
12271 #: regsvr32.rc:48
12272 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12273 msgstr ""
12275 #: regsvr32.rc:49
12276 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12277 msgstr ""
12279 #: regsvr32.rc:50
12280 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12281 msgstr ""
12283 #: regsvr32.rc:51
12284 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12285 msgstr ""
12287 #: start.rc:58
12288 msgid ""
12289 "Application could not be started, or no application associated with the "
12290 "specified file.\n"
12291 "ShellExecuteEx failed"
12292 msgstr ""
12294 #: start.rc:60
12295 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12296 msgstr ""
12298 #: taskkill.rc:30
12299 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12300 msgstr ""
12302 #: taskkill.rc:31
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12305 msgstr ""
12306 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12308 #: taskkill.rc:32
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12311 msgstr ""
12312 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12314 #: taskkill.rc:33
12315 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12316 msgstr ""
12318 #: taskkill.rc:34
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12321 msgstr ""
12322 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12324 #: taskkill.rc:35
12325 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12326 msgstr ""
12328 #: taskkill.rc:36
12329 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: taskkill.rc:37
12333 msgid ""
12334 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12335 msgstr ""
12337 #: taskkill.rc:38
12338 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: taskkill.rc:39
12342 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12343 msgstr ""
12345 #: taskkill.rc:40
12346 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12347 msgstr ""
12349 #: taskkill.rc:41
12350 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12351 msgstr ""
12353 #: taskkill.rc:42
12354 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12355 msgstr ""
12357 #: taskkill.rc:43
12358 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12362 msgid "&New Task (Run...)"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:39
12366 msgid "E&xit Task Manager"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:45
12370 msgid "&Minimize On Use"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:47
12374 msgid "&Hide When Minimized"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12378 msgid "&Show 16-bit tasks"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:54
12382 #, fuzzy
12383 msgid "&Refresh Now"
12384 msgstr "&Osveži"
12386 #: taskmgr.rc:55
12387 msgid "&Update Speed"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12391 msgid "&High"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12395 msgid "&Normal"
12396 msgstr ""
12398 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12399 msgid "&Low"
12400 msgstr ""
12402 #: taskmgr.rc:61
12403 msgid "&Paused"
12404 msgstr ""
12406 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12407 msgid "&Select Columns..."
12408 msgstr ""
12410 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12411 msgid "&CPU History"
12412 msgstr ""
12414 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12415 msgid "&One Graph, All CPUs"
12416 msgstr ""
12418 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12419 msgid "One Graph &Per CPU"
12420 msgstr ""
12422 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12423 msgid "&Show Kernel Times"
12424 msgstr ""
12426 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12427 msgid "Tile &Horizontally"
12428 msgstr ""
12430 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12431 msgid "Tile &Vertically"
12432 msgstr ""
12434 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12435 msgid "&Minimize"
12436 msgstr ""
12438 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12439 msgid "&Cascade"
12440 msgstr ""
12442 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12443 msgid "&Bring To Front"
12444 msgstr ""
12446 #: taskmgr.rc:90
12447 #, fuzzy
12448 msgid "&About Task Manager"
12449 msgstr "&O Beležnici"
12451 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12452 msgid "&Switch To"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12456 msgid "&End Task"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:130
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Go To Process"
12462 msgstr "Pređi na &fotografije"
12464 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12465 msgid "&End Process"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:150
12469 msgid "End Process &Tree"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12473 #, fuzzy
12474 msgid "&Debug"
12475 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12477 #: taskmgr.rc:154
12478 msgid "Set &Priority"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:156
12482 msgid "&Realtime"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:160
12486 #, fuzzy
12487 msgid "&Above Normal"
12488 msgstr "Normalan"
12490 #: taskmgr.rc:164
12491 #, fuzzy
12492 msgid "&Below Normal"
12493 msgstr "Normalan"
12495 #: taskmgr.rc:169
12496 msgid "Set &Affinity..."
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:170
12500 msgid "Edit Debug &Channels..."
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12504 msgid "Task Manager"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:351
12508 msgid "&New Task..."
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:364
12512 msgid "&Show processes from all users"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:372
12516 msgid "CPU usage"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:373
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Mem usage"
12522 msgstr "Poruka"
12524 #: taskmgr.rc:374
12525 msgid "Totals"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:375
12529 msgid "Commit charge (K)"
12530 msgstr ""
12532 #: taskmgr.rc:376
12533 msgid "Physical memory (K)"
12534 msgstr ""
12536 #: taskmgr.rc:377
12537 msgid "Kernel memory (K)"
12538 msgstr ""
12540 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12541 msgid "Handles"
12542 msgstr ""
12544 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12545 msgid "Threads"
12546 msgstr ""
12548 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12549 msgid "Processes"
12550 msgstr ""
12552 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12553 msgid "Total"
12554 msgstr ""
12556 #: taskmgr.rc:388
12557 msgid "Limit"
12558 msgstr ""
12560 #: taskmgr.rc:389
12561 msgid "Peak"
12562 msgstr ""
12564 #: taskmgr.rc:398
12565 #, fuzzy
12566 msgid "System Cache"
12567 msgstr "Sistemska putanja"
12569 #: taskmgr.rc:406
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Paged"
12572 msgstr "Nagore"
12574 #: taskmgr.rc:407
12575 msgid "Nonpaged"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:414
12579 #, fuzzy
12580 msgid "CPU usage history"
12581 msgstr "Nadgledanje memorije"
12583 #: taskmgr.rc:415
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Memory usage history"
12586 msgstr "Nadgledanje memorije"
12588 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12589 msgid "Debug Channels"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:439
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Processor Affinity"
12595 msgstr "Obrađivanje; "
12597 #: taskmgr.rc:444
12598 msgid ""
12599 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12600 "allowed to execute on."
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:446
12604 msgid "CPU 0"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:448
12608 msgid "CPU 1"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:450
12612 msgid "CPU 2"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:452
12616 msgid "CPU 3"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:454
12620 msgid "CPU 4"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:456
12624 msgid "CPU 5"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:458
12628 msgid "CPU 6"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:460
12632 msgid "CPU 7"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:462
12636 msgid "CPU 8"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:464
12640 msgid "CPU 9"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:466
12644 msgid "CPU 10"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:468
12648 msgid "CPU 11"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:470
12652 msgid "CPU 12"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:472
12656 msgid "CPU 13"
12657 msgstr ""
12659 #: taskmgr.rc:474
12660 msgid "CPU 14"
12661 msgstr ""
12663 #: taskmgr.rc:476
12664 msgid "CPU 15"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:478
12668 msgid "CPU 16"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:480
12672 msgid "CPU 17"
12673 msgstr ""
12675 #: taskmgr.rc:482
12676 msgid "CPU 18"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:484
12680 msgid "CPU 19"
12681 msgstr ""
12683 #: taskmgr.rc:486
12684 msgid "CPU 20"
12685 msgstr ""
12687 #: taskmgr.rc:488
12688 msgid "CPU 21"
12689 msgstr ""
12691 #: taskmgr.rc:490
12692 msgid "CPU 22"
12693 msgstr ""
12695 #: taskmgr.rc:492
12696 msgid "CPU 23"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:494
12700 msgid "CPU 24"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:496
12704 msgid "CPU 25"
12705 msgstr ""
12707 #: taskmgr.rc:498
12708 msgid "CPU 26"
12709 msgstr ""
12711 #: taskmgr.rc:500
12712 msgid "CPU 27"
12713 msgstr ""
12715 #: taskmgr.rc:502
12716 msgid "CPU 28"
12717 msgstr ""
12719 #: taskmgr.rc:504
12720 msgid "CPU 29"
12721 msgstr ""
12723 #: taskmgr.rc:506
12724 msgid "CPU 30"
12725 msgstr ""
12727 #: taskmgr.rc:508
12728 msgid "CPU 31"
12729 msgstr ""
12731 #: taskmgr.rc:514
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Select Columns"
12734 msgstr "&Kolona"
12736 #: taskmgr.rc:519
12737 msgid ""
12738 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:521
12742 #, fuzzy
12743 msgid "&Image Name"
12744 msgstr "Slika"
12746 #: taskmgr.rc:523
12747 msgid "&PID (Process Identifier)"
12748 msgstr ""
12750 #: taskmgr.rc:525
12751 msgid "&CPU Usage"
12752 msgstr ""
12754 #: taskmgr.rc:527
12755 msgid "CPU Tim&e"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:529
12759 #, fuzzy
12760 msgid "&Memory Usage"
12761 msgstr "Nadgledanje memorije"
12763 #: taskmgr.rc:531
12764 msgid "Memory Usage &Delta"
12765 msgstr ""
12767 #: taskmgr.rc:533
12768 msgid "Pea&k Memory Usage"
12769 msgstr ""
12771 #: taskmgr.rc:535
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Page &Faults"
12774 msgstr "Nalevo"
12776 #: taskmgr.rc:537
12777 #, fuzzy
12778 msgid "&USER Objects"
12779 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12781 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12782 msgid "I/O Reads"
12783 msgstr ""
12785 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12786 msgid "I/O Read Bytes"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:543
12790 msgid "&Session ID"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:545
12794 #, fuzzy
12795 msgid "User &Name"
12796 msgstr "Naziv domaćina"
12798 #: taskmgr.rc:547
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Page F&aults Delta"
12801 msgstr "Nalevo"
12803 #: taskmgr.rc:549
12804 msgid "&Virtual Memory Size"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:551
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Pa&ged Pool"
12810 msgstr "Nadole"
12812 #: taskmgr.rc:553
12813 #, fuzzy
12814 msgid "N&on-paged Pool"
12815 msgstr "Nadole"
12817 #: taskmgr.rc:555
12818 msgid "Base P&riority"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:557
12822 msgid "&Handle Count"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:559
12826 msgid "&Thread Count"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12830 msgid "GDI Objects"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12834 msgid "I/O Writes"
12835 msgstr ""
12837 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12838 msgid "I/O Write Bytes"
12839 msgstr ""
12841 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12842 #, fuzzy
12843 msgid "I/O Other"
12844 msgstr "Ostalo"
12846 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12847 msgid "I/O Other Bytes"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:182
12851 msgid "Create New Task"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:187
12855 msgid "Runs a new program"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:188
12859 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:190
12863 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:191
12867 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:192
12871 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:193
12875 msgid "Displays tasks by using large icons"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:194
12879 msgid "Displays tasks by using small icons"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:195
12883 msgid "Displays information about each task"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:196
12887 msgid "Updates the display twice per second"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:197
12891 msgid "Updates the display every two seconds"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:198
12895 msgid "Updates the display every four seconds"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:203
12899 msgid "Does not automatically update"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:205
12903 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:206
12907 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:207
12911 msgid "Minimizes the windows"
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:208
12915 msgid "Maximizes the windows"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:209
12919 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:210
12923 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12924 msgstr ""
12926 #: taskmgr.rc:211
12927 msgid "Displays Task Manager help topics"
12928 msgstr ""
12930 #: taskmgr.rc:212
12931 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12932 msgstr ""
12934 #: taskmgr.rc:213
12935 msgid "Exits the Task Manager application"
12936 msgstr ""
12938 #: taskmgr.rc:215
12939 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12940 msgstr ""
12942 #: taskmgr.rc:216
12943 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12944 msgstr ""
12946 #: taskmgr.rc:217
12947 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12948 msgstr ""
12950 #: taskmgr.rc:219
12951 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12952 msgstr ""
12954 #: taskmgr.rc:220
12955 msgid "Each CPU has its own history graph"
12956 msgstr ""
12958 #: taskmgr.rc:222
12959 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12960 msgstr ""
12962 #: taskmgr.rc:227
12963 msgid "Tells the selected tasks to close"
12964 msgstr ""
12966 #: taskmgr.rc:228
12967 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12968 msgstr ""
12970 #: taskmgr.rc:229
12971 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12972 msgstr ""
12974 #: taskmgr.rc:230
12975 msgid "Removes the process from the system"
12976 msgstr ""
12978 #: taskmgr.rc:232
12979 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12980 msgstr ""
12982 #: taskmgr.rc:233
12983 msgid "Attaches the debugger to this process"
12984 msgstr ""
12986 #: taskmgr.rc:235
12987 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12988 msgstr ""
12990 #: taskmgr.rc:237
12991 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12992 msgstr ""
12994 #: taskmgr.rc:238
12995 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:240
12999 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13000 msgstr ""
13002 #: taskmgr.rc:242
13003 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13004 msgstr ""
13006 #: taskmgr.rc:244
13007 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13008 msgstr ""
13010 #: taskmgr.rc:245
13011 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:247
13015 msgid "Controls Debug Channels"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:264
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Performance"
13021 msgstr "Merač performansi"
13023 #: taskmgr.rc:265
13024 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13025 msgstr ""
13027 #: taskmgr.rc:266
13028 msgid "Processes: %d"
13029 msgstr ""
13031 #: taskmgr.rc:267
13032 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13033 msgstr ""
13035 #: taskmgr.rc:272
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Image Name"
13038 msgstr "Slika"
13040 #: taskmgr.rc:273
13041 msgid "PID"
13042 msgstr ""
13044 #: taskmgr.rc:274
13045 msgid "CPU"
13046 msgstr ""
13048 #: taskmgr.rc:275
13049 msgid "CPU Time"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:276
13053 msgid "Mem Usage"
13054 msgstr ""
13056 #: taskmgr.rc:277
13057 msgid "Mem Delta"
13058 msgstr ""
13060 #: taskmgr.rc:278
13061 msgid "Peak Mem Usage"
13062 msgstr ""
13064 #: taskmgr.rc:279
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Page Faults"
13067 msgstr "Nalevo"
13069 #: taskmgr.rc:280
13070 #, fuzzy
13071 msgid "USER Objects"
13072 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13074 #: taskmgr.rc:283
13075 msgid "Session ID"
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:284
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Username"
13081 msgstr "Naziv domaćina"
13083 #: taskmgr.rc:285
13084 msgid "PF Delta"
13085 msgstr ""
13087 #: taskmgr.rc:286
13088 msgid "VM Size"
13089 msgstr ""
13091 #: taskmgr.rc:287
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Paged Pool"
13094 msgstr "Nadole"
13096 #: taskmgr.rc:288
13097 msgid "NP Pool"
13098 msgstr ""
13100 #: taskmgr.rc:289
13101 msgid "Base Pri"
13102 msgstr ""
13104 #: taskmgr.rc:301
13105 msgid "Task Manager Warning"
13106 msgstr ""
13108 #: taskmgr.rc:304
13109 msgid ""
13110 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13111 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13112 "sure you want to change the priority class?"
13113 msgstr ""
13115 #: taskmgr.rc:305
13116 msgid "Unable to Change Priority"
13117 msgstr ""
13119 #: taskmgr.rc:310
13120 msgid ""
13121 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13122 "results including loss of data and system instability. The\n"
13123 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13124 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13125 "terminate the process?"
13126 msgstr ""
13128 #: taskmgr.rc:311
13129 msgid "Unable to Terminate Process"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:313
13133 msgid ""
13134 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13135 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:314
13139 msgid "Unable to Debug Process"
13140 msgstr ""
13142 #: taskmgr.rc:315
13143 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13144 msgstr ""
13146 #: taskmgr.rc:316
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Invalid Option"
13149 msgstr "Neispravna sintaksa"
13151 #: taskmgr.rc:317
13152 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13153 msgstr ""
13155 #: taskmgr.rc:322
13156 msgid "System Idle Process"
13157 msgstr ""
13159 #: taskmgr.rc:323
13160 msgid "Not Responding"
13161 msgstr ""
13163 #: taskmgr.rc:324
13164 msgid "Running"
13165 msgstr ""
13167 #: taskmgr.rc:325
13168 msgid "Task"
13169 msgstr ""
13171 #: uninstaller.rc:29
13172 msgid "Wine Application Uninstaller"
13173 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13175 #: uninstaller.rc:30
13176 msgid ""
13177 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13178 "executable.\n"
13179 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13180 msgstr ""
13181 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13182 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13183 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13185 #: uninstaller.rc:31
13186 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13187 msgstr ""
13189 #: uninstaller.rc:32
13190 msgid ""
13191 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13192 msgstr ""
13194 #: uninstaller.rc:33
13195 #, fuzzy
13196 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13197 msgstr "Neispravna sintaksa"
13199 #: uninstaller.rc:35
13200 msgid ""
13201 "Wine Application Uninstaller\n"
13202 "\n"
13203 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13204 "\n"
13205 msgstr ""
13207 #: uninstaller.rc:43
13208 msgid ""
13209 "Usage:\n"
13210 "  uninstaller [options]\n"
13211 "\n"
13212 "Options:\n"
13213 "  --help\t    Display this information.\n"
13214 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13215 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13216 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13217 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13218 "\n"
13219 msgstr ""
13221 #: view.rc:36
13222 msgid "&Pan"
13223 msgstr ""
13225 #: view.rc:38
13226 msgid "&Scale to Window"
13227 msgstr ""
13229 #: view.rc:40
13230 msgid "&Left"
13231 msgstr ""
13233 #: view.rc:41
13234 #, fuzzy
13235 msgid "&Right"
13236 msgstr "Desna ivica"
13238 #: view.rc:49
13239 msgid "Regular Metafile Viewer"
13240 msgstr ""
13242 #: wineboot.rc:31
13243 msgid "Waiting for Program"
13244 msgstr "Čekanje programa"
13246 #: wineboot.rc:35
13247 msgid "Terminate Process"
13248 msgstr "Okončaj proces"
13250 #: wineboot.rc:36
13251 msgid ""
13252 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13253 "responding.\n"
13254 "\n"
13255 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13256 msgstr ""
13257 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13258 "odgovara.\n"
13259 "\n"
13260 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13262 #: wineboot.rc:46
13263 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13264 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13266 #: winecfg.rc:141
13267 msgid ""
13268 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13269 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13270 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13271 "option) any later version."
13272 msgstr ""
13274 #: winecfg.rc:143
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Windows registration information"
13277 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13279 #: winecfg.rc:144
13280 msgid "&Owner:"
13281 msgstr "&Vlasnik:"
13283 #: winecfg.rc:146
13284 msgid "Organi&zation:"
13285 msgstr "Organi&zacija:"
13287 #: winecfg.rc:154
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Application settings"
13290 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13292 #: winecfg.rc:155
13293 #, fuzzy
13294 msgid ""
13295 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13296 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13297 "or per-application settings in those tabs as well."
13298 msgstr ""
13299 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13300 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13301 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13303 #: winecfg.rc:159
13304 msgid "&Add application..."
13305 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13307 #: winecfg.rc:160
13308 msgid "&Remove application"
13309 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13311 #: winecfg.rc:161
13312 msgid "&Windows Version:"
13313 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13315 #: winecfg.rc:169
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Window settings"
13318 msgstr " Podešavanje prozora "
13320 #: winecfg.rc:170
13321 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13322 msgstr ""
13324 #: winecfg.rc:171
13325 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13326 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13328 #: winecfg.rc:172
13329 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13330 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13332 #: winecfg.rc:173
13333 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13334 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13336 #: winecfg.rc:175
13337 msgid "Desktop &size:"
13338 msgstr "Desktop &veličina:"
13340 #: winecfg.rc:180
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Screen resolution"
13343 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13345 #: winecfg.rc:184
13346 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13347 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13349 #: winecfg.rc:191
13350 #, fuzzy
13351 msgid "DLL overrides"
13352 msgstr " DLL Podešavanja "
13354 #: winecfg.rc:192
13355 msgid ""
13356 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13357 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13358 "application)."
13359 msgstr ""
13360 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13361 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13363 #: winecfg.rc:194
13364 msgid "&New override for library:"
13365 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13367 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
13368 msgid "&Add"
13369 msgstr "&Dodaj"
13371 #: winecfg.rc:197
13372 msgid "Existing &overrides:"
13373 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13375 #: winecfg.rc:199
13376 msgid "&Edit..."
13377 msgstr "&Izmeni..."
13379 #: winecfg.rc:205
13380 msgid "Edit Override"
13381 msgstr "Izmeni podešavanje"
13383 #: winecfg.rc:208
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Load order"
13386 msgstr " Redosled učitavanja "
13388 #: winecfg.rc:209
13389 msgid "&Builtin (Wine)"
13390 msgstr "&Builtin (Wine)"
13392 #: winecfg.rc:210
13393 msgid "&Native (Windows)"
13394 msgstr "&Native (Windows)"
13396 #: winecfg.rc:211
13397 msgid "Bui&ltin then Native"
13398 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13400 #: winecfg.rc:212
13401 msgid "Nati&ve then Builtin"
13402 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13404 #: winecfg.rc:220
13405 msgid "Select Drive Letter"
13406 msgstr "Izaberi slovo diska"
13408 #: winecfg.rc:232
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Wine configuration"
13411 msgid "Drive configuration"
13412 msgstr "Wine konfiguracija"
13414 #: winecfg.rc:233
13415 msgid ""
13416 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13417 "edited."
13418 msgstr ""
13419 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13420 "izmeniti."
13422 #: winecfg.rc:236
13423 msgid "&Add..."
13424 msgstr "&Dodaj..."
13426 #: winecfg.rc:238
13427 msgid "Auto&detect"
13428 msgstr "Auto&matski"
13430 #: winecfg.rc:241
13431 msgid "&Path:"
13432 msgstr "&Putanja:"
13434 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13435 msgid "Show &Advanced"
13436 msgstr "Pokaži &Napredno"
13438 #: winecfg.rc:249
13439 msgid "De&vice:"
13440 msgstr "Na&prava:"
13442 #: winecfg.rc:251
13443 msgid "Bro&wse..."
13444 msgstr "Na&đi..."
13446 #: winecfg.rc:253
13447 msgid "&Label:"
13448 msgstr "&Naziv:"
13450 #: winecfg.rc:255
13451 msgid "S&erial:"
13452 msgstr "S&erijski:"
13454 #: winecfg.rc:258
13455 msgid "Show &dot files"
13456 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13458 #: winecfg.rc:265
13459 msgid "Driver diagnostics"
13460 msgstr ""
13462 #: winecfg.rc:267
13463 msgid "Defaults"
13464 msgstr ""
13466 #: winecfg.rc:268
13467 msgid "Output device:"
13468 msgstr ""
13470 #: winecfg.rc:269
13471 msgid "Voice output device:"
13472 msgstr ""
13474 #: winecfg.rc:270
13475 msgid "Input device:"
13476 msgstr ""
13478 #: winecfg.rc:271
13479 msgid "Voice input device:"
13480 msgstr ""
13482 #: winecfg.rc:276
13483 msgid "&Test Sound"
13484 msgstr "&Probaj zvuk"
13486 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Wine configuration"
13489 msgid "Speaker configuration"
13490 msgstr "Wine konfiguracija"
13492 #: winecfg.rc:280
13493 msgid "Speakers:"
13494 msgstr ""
13496 #: winecfg.rc:288
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Appearance"
13499 msgstr " Izgled "
13501 #: winecfg.rc:289
13502 msgid "&Theme:"
13503 msgstr "&Tema:"
13505 #: winecfg.rc:291
13506 msgid "&Install theme..."
13507 msgstr "&Instaliraj teme..."
13509 #: winecfg.rc:296
13510 msgid "It&em:"
13511 msgstr ""
13513 #: winecfg.rc:298
13514 msgid "C&olor:"
13515 msgstr "B&oja:"
13517 #: winecfg.rc:304
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Folders"
13520 msgstr "Fascikla:"
13522 #: winecfg.rc:307
13523 msgid "&Link to:"
13524 msgstr "&Veza do:"
13526 #: winecfg.rc:34
13527 msgid "Libraries"
13528 msgstr "Bibliteka"
13530 #: winecfg.rc:35
13531 msgid "Drives"
13532 msgstr "Drajvovi"
13534 #: winecfg.rc:36
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Select the Unix target directory, please."
13537 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13539 #: winecfg.rc:37
13540 msgid "Hide &Advanced"
13541 msgstr "Sakrij &Napredno"
13543 #: winecfg.rc:39
13544 msgid "(No Theme)"
13545 msgstr "(Bez teme)"
13547 #: winecfg.rc:40
13548 msgid "Graphics"
13549 msgstr "Grafika"
13551 #: winecfg.rc:41
13552 msgid "Desktop Integration"
13553 msgstr "Desktop integracija"
13555 #: winecfg.rc:42
13556 msgid "Audio"
13557 msgstr "Zvuk"
13559 #: winecfg.rc:43
13560 msgid "About"
13561 msgstr "O Wine"
13563 #: winecfg.rc:44
13564 msgid "Wine configuration"
13565 msgstr "Wine konfiguracija"
13567 #: winecfg.rc:46
13568 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13569 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13571 #: winecfg.rc:47
13572 msgid "Select a theme file"
13573 msgstr "Izaberite temu"
13575 #: winecfg.rc:48
13576 msgid "Folder"
13577 msgstr ""
13579 #: winecfg.rc:49
13580 msgid "Links to"
13581 msgstr "Linkovi do"
13583 #: winecfg.rc:45
13584 msgid "Wine configuration for %s"
13585 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13587 #: winecfg.rc:84
13588 msgid "Selected driver: %s"
13589 msgstr ""
13591 #: winecfg.rc:85
13592 #, fuzzy
13593 msgid "(None)"
13594 msgstr ""
13595 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13596 "Ništa\n"
13597 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13598 "Nista"
13600 #: winecfg.rc:86
13601 msgid "Audio test failed!"
13602 msgstr ""
13604 #: winecfg.rc:88
13605 #, fuzzy
13606 msgid "(System default)"
13607 msgstr "Sistemska putanja"
13609 #: winecfg.rc:91
13610 msgid "5.1 Surround"
13611 msgstr ""
13613 #: winecfg.rc:92
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "graphic"
13616 msgid "Quadraphonic"
13617 msgstr "grafika"
13619 #: winecfg.rc:93
13620 msgid "Stereo"
13621 msgstr ""
13623 #: winecfg.rc:94
13624 msgid "Mono"
13625 msgstr ""
13627 #: winecfg.rc:54
13628 msgid ""
13629 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13630 "Are you sure you want to do this?"
13631 msgstr ""
13632 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13633 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13635 #: winecfg.rc:55
13636 msgid "Warning: system library"
13637 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13639 #: winecfg.rc:56
13640 msgid "native"
13641 msgstr "native"
13643 #: winecfg.rc:57
13644 msgid "builtin"
13645 msgstr "builtin"
13647 #: winecfg.rc:58
13648 msgid "native, builtin"
13649 msgstr "native, builtin"
13651 #: winecfg.rc:59
13652 msgid "builtin, native"
13653 msgstr "builtin, native"
13655 #: winecfg.rc:60
13656 msgid "disabled"
13657 msgstr "isključen"
13659 #: winecfg.rc:61
13660 msgid "Default Settings"
13661 msgstr "Osnovno podešavanje"
13663 #: winecfg.rc:62
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13666 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13668 #: winecfg.rc:63
13669 msgid "Use global settings"
13670 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13672 #: winecfg.rc:64
13673 msgid "Select an executable file"
13674 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13676 #: winecfg.rc:69
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Autodetect"
13679 msgstr "Auto&matski"
13681 #: winecfg.rc:70
13682 msgid "Local hard disk"
13683 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13685 #: winecfg.rc:71
13686 msgid "Network share"
13687 msgstr "Mrežno deljenje"
13689 #: winecfg.rc:72
13690 msgid "Floppy disk"
13691 msgstr "Floppy disketa"
13693 #: winecfg.rc:73
13694 msgid "CD-ROM"
13695 msgstr "CD-ROM"
13697 #: winecfg.rc:74
13698 #, fuzzy
13699 msgid ""
13700 "You cannot add any more drives.\n"
13701 "\n"
13702 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13703 msgstr ""
13704 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13705 "\n"
13706 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13708 #: winecfg.rc:75
13709 msgid "System drive"
13710 msgstr "Sistemski drajv"
13712 #: winecfg.rc:76
13713 msgid ""
13714 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13715 "\n"
13716 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13717 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13718 msgstr ""
13719 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13720 "\n"
13721 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13722 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13724 #: winecfg.rc:77
13725 #, fuzzy
13726 msgctxt "Drive letter"
13727 msgid "Letter"
13728 msgstr "Slovo"
13730 #: winecfg.rc:78
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "New Folder"
13733 msgid "Target folder"
13734 msgstr "Nova fascikla"
13736 #: winecfg.rc:79
13737 msgid ""
13738 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13739 "\n"
13740 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13741 msgstr ""
13742 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13743 "\n"
13744 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13746 #: winecfg.rc:99
13747 msgid "Controls Background"
13748 msgstr "Kontrole pozadine"
13750 #: winecfg.rc:100
13751 msgid "Controls Text"
13752 msgstr "Kontrole teksta"
13754 #: winecfg.rc:102
13755 msgid "Menu Background"
13756 msgstr "Pozadina menija"
13758 #: winecfg.rc:103
13759 msgid "Menu Text"
13760 msgstr "Tekst menija"
13762 #: winecfg.rc:104
13763 msgid "Scrollbar"
13764 msgstr ""
13766 #: winecfg.rc:105
13767 msgid "Selection Background"
13768 msgstr "Odabir pozadine"
13770 #: winecfg.rc:106
13771 msgid "Selection Text"
13772 msgstr "Odabir teksta"
13774 #: winecfg.rc:107
13775 msgid "Tooltip Background"
13776 msgstr "Tooltip pozadina"
13778 #: winecfg.rc:108
13779 msgid "Tooltip Text"
13780 msgstr ""
13782 #: winecfg.rc:109
13783 msgid "Window Background"
13784 msgstr "Pozadina prozora"
13786 #: winecfg.rc:110
13787 msgid "Window Text"
13788 msgstr "Text Prozora"
13790 #: winecfg.rc:111
13791 msgid "Active Title Bar"
13792 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13794 #: winecfg.rc:112
13795 msgid "Active Title Text"
13796 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13798 #: winecfg.rc:113
13799 msgid "Inactive Title Bar"
13800 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13802 #: winecfg.rc:114
13803 msgid "Inactive Title Text"
13804 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13806 #: winecfg.rc:115
13807 msgid "Message Box Text"
13808 msgstr "Poruka Box Text"
13810 #: winecfg.rc:116
13811 msgid "Application Workspace"
13812 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13814 #: winecfg.rc:117
13815 msgid "Window Frame"
13816 msgstr "Ram prozora"
13818 #: winecfg.rc:118
13819 msgid "Active Border"
13820 msgstr "Aktivna ivica"
13822 #: winecfg.rc:119
13823 msgid "Inactive Border"
13824 msgstr "Neaktivna ivica"
13826 #: winecfg.rc:120
13827 msgid "Controls Shadow"
13828 msgstr "Kontrola senke"
13830 #: winecfg.rc:121
13831 msgid "Gray Text"
13832 msgstr "Sivi Text"
13834 #: winecfg.rc:122
13835 msgid "Controls Highlight"
13836 msgstr "Kontrola odabranog"
13838 #: winecfg.rc:123
13839 msgid "Controls Dark Shadow"
13840 msgstr "Kontrola mracne senke"
13842 #: winecfg.rc:124
13843 msgid "Controls Light"
13844 msgstr "Kontrola svetla"
13846 #: winecfg.rc:125
13847 msgid "Controls Alternate Background"
13848 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13850 #: winecfg.rc:126
13851 msgid "Hot Tracked Item"
13852 msgstr ""
13854 #: winecfg.rc:127
13855 msgid "Active Title Bar Gradient"
13856 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13858 #: winecfg.rc:128
13859 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13860 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13862 #: winecfg.rc:129
13863 msgid "Menu Highlight"
13864 msgstr "Meni osvetljenog"
13866 #: winecfg.rc:130
13867 msgid "Menu Bar"
13868 msgstr "Meni Bar"
13870 #: wineconsole.rc:63
13871 msgid "Cursor size"
13872 msgstr ""
13874 #: wineconsole.rc:64
13875 #, fuzzy
13876 msgid "&Small"
13877 msgstr "Mali"
13879 #: wineconsole.rc:65
13880 msgid "&Medium"
13881 msgstr ""
13883 #: wineconsole.rc:66
13884 #, fuzzy
13885 msgid "&Large"
13886 msgstr "Veliki"
13888 #: wineconsole.rc:68
13889 msgid "Command history"
13890 msgstr ""
13892 #: wineconsole.rc:69
13893 msgid "&Buffer size:"
13894 msgstr ""
13896 #: wineconsole.rc:72
13897 #, fuzzy
13898 msgid "&Remove duplicates"
13899 msgstr "&Ukloni..."
13901 #: wineconsole.rc:74
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Popup menu"
13904 msgstr "iskačući meni"
13906 #: wineconsole.rc:75
13907 #, fuzzy
13908 msgid "&Control"
13909 msgstr "Dodaj kontrolu"
13911 #: wineconsole.rc:76
13912 msgid "S&hift"
13913 msgstr ""
13915 #: wineconsole.rc:78
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Console"
13918 msgstr "prozor"
13920 #: wineconsole.rc:79
13921 msgid "&Quick Edit mode"
13922 msgstr ""
13924 #: wineconsole.rc:80
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Insert Object"
13927 msgid "&Insert mode"
13928 msgstr "Unos objekta"
13930 #: wineconsole.rc:88
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&Font"
13933 msgstr "Fontovi"
13935 #: wineconsole.rc:90
13936 #, fuzzy
13937 msgid "&Color"
13938 msgstr "&Kolona"
13940 #: wineconsole.rc:101
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Configuration"
13943 msgstr "Greška u radnjama"
13945 #: wineconsole.rc:104
13946 msgid "Buffer zone"
13947 msgstr ""
13949 #: wineconsole.rc:105
13950 msgid "&Width:"
13951 msgstr ""
13953 #: wineconsole.rc:108
13954 #, fuzzy
13955 msgid "&Height:"
13956 msgstr "&Desno:"
13958 #: wineconsole.rc:112
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Window size"
13961 msgstr "Text Prozora"
13963 #: wineconsole.rc:113
13964 msgid "W&idth:"
13965 msgstr ""
13967 #: wineconsole.rc:116
13968 #, fuzzy
13969 msgid "H&eight:"
13970 msgstr "&Desno:"
13972 #: wineconsole.rc:120
13973 #, fuzzy
13974 msgid "End of program"
13975 msgstr "Čekanje programa"
13977 #: wineconsole.rc:121
13978 #, fuzzy
13979 msgid "&Close console"
13980 msgstr "prozor"
13982 #: wineconsole.rc:123
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Edition"
13985 msgstr ""
13986 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13987 "&Uređivanje\n"
13988 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13989 "&Izmeni"
13991 #: wineconsole.rc:129
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Console parameters"
13994 msgstr ""
13995 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13997 #: wineconsole.rc:132
13998 msgid "Retain these settings for later sessions"
13999 msgstr ""
14001 #: wineconsole.rc:133
14002 msgid "Modify only current session"
14003 msgstr ""
14005 #: wineconsole.rc:29
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Set &Defaults"
14008 msgstr "Podrazumevano"
14010 #: wineconsole.rc:31
14011 msgid "&Mark"
14012 msgstr ""
14014 #: wineconsole.rc:34
14015 #, fuzzy
14016 msgid "&Select all"
14017 msgstr "Izaberi &sve"
14019 #: wineconsole.rc:35
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Sc&roll"
14022 msgstr "Pomeri nagore"
14024 #: wineconsole.rc:36
14025 #, fuzzy
14026 msgid "S&earch"
14027 msgstr "&Pretraga"
14029 #: wineconsole.rc:39
14030 msgid "Setup - Default settings"
14031 msgstr ""
14033 #: wineconsole.rc:40
14034 msgid "Setup - Current settings"
14035 msgstr ""
14037 #: wineconsole.rc:41
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Configuration error"
14040 msgstr "Greška u radnjama"
14042 #: wineconsole.rc:42
14043 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14044 msgstr ""
14046 #: wineconsole.rc:37
14047 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14048 msgstr ""
14050 #: wineconsole.rc:38
14051 msgid "This is a test"
14052 msgstr ""
14054 #: wineconsole.rc:44
14055 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14056 msgstr ""
14058 #: wineconsole.rc:45
14059 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14060 msgstr ""
14062 #: wineconsole.rc:46
14063 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14064 msgstr ""
14066 #: wineconsole.rc:47
14067 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14068 msgstr ""
14070 #: wineconsole.rc:48
14071 msgid ""
14072 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14073 "The command is invalid.\n"
14074 msgstr ""
14076 #: wineconsole.rc:50
14077 msgid ""
14078 "\n"
14079 "Usage:\n"
14080 "  wineconsole [options] <command>\n"
14081 "\n"
14082 "Options:\n"
14083 msgstr ""
14085 #: wineconsole.rc:52
14086 msgid ""
14087 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14088 "will\n"
14089 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14090 "console.\n"
14091 msgstr ""
14093 #: wineconsole.rc:53
14094 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14095 msgstr ""
14097 #: wineconsole.rc:54
14098 msgid ""
14099 "\n"
14100 "Example:\n"
14101 "  wineconsole cmd\n"
14102 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14103 "\n"
14104 msgstr ""
14106 #: winedbg.rc:49
14107 msgid "Program Error"
14108 msgstr "Programska greška"
14110 #: winedbg.rc:54
14111 msgid ""
14112 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14113 "sorry for the inconvenience."
14114 msgstr ""
14115 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14116 "se zbog neprijatnosti."
14118 #: winedbg.rc:58
14119 #, fuzzy
14120 msgid ""
14121 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14122 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14123 "Database</a> for tips about running this application."
14124 msgstr ""
14125 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14126 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14127 "\n"
14128 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14129 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14131 #: winedbg.rc:61
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Show &Details"
14134 msgstr "&Detalji"
14136 #: winedbg.rc:66
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Program Error Details"
14139 msgstr "Programska greška"
14141 #: winedbg.rc:73
14142 msgid ""
14143 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14144 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14145 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14146 "and attach that file to the report."
14147 msgstr ""
14149 #: winedbg.rc:38
14150 msgid "Wine program crash"
14151 msgstr "Pad Wine programa"
14153 #: winedbg.rc:39
14154 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14155 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14157 #: winedbg.rc:40
14158 msgid "(unidentified)"
14159 msgstr "(neidentifikovano)"
14161 #: winedbg.rc:43
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Saving failed"
14164 msgstr "Otvori datoteku"
14166 #: winedbg.rc:44
14167 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14168 msgstr ""
14170 #: winefile.rc:29
14171 #, fuzzy
14172 msgid "&Open\tEnter"
14173 msgstr "&Otvori"
14175 #: winefile.rc:33
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Re&name..."
14178 msgstr "&Pribeleži..."
14180 #: winefile.rc:34
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14183 msgstr "Svojstva"
14185 #: winefile.rc:38
14186 msgid "Cr&eate Directory..."
14187 msgstr ""
14189 #: winefile.rc:43
14190 msgid "&Disk"
14191 msgstr ""
14193 #: winefile.rc:44
14194 msgid "Connect &Network Drive..."
14195 msgstr ""
14197 #: winefile.rc:45
14198 msgid "&Disconnect Network Drive"
14199 msgstr ""
14201 #: winefile.rc:51
14202 msgid "&Name"
14203 msgstr ""
14205 #: winefile.rc:52
14206 msgid "&All File Details"
14207 msgstr ""
14209 #: winefile.rc:54
14210 msgid "&Sort by Name"
14211 msgstr ""
14213 #: winefile.rc:55
14214 msgid "Sort &by Type"
14215 msgstr ""
14217 #: winefile.rc:56
14218 msgid "Sort by Si&ze"
14219 msgstr ""
14221 #: winefile.rc:57
14222 msgid "Sort by &Date"
14223 msgstr ""
14225 #: winefile.rc:59
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Filter by&..."
14228 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14230 #: winefile.rc:66
14231 msgid "&Drive Bar"
14232 msgstr ""
14234 #: winefile.rc:68
14235 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14236 msgstr ""
14238 #: winefile.rc:74
14239 #, fuzzy
14240 msgid "New &Window"
14241 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14243 #: winefile.rc:75
14244 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14245 msgstr ""
14247 #: winefile.rc:77
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14250 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14252 #: winefile.rc:84
14253 #, fuzzy
14254 msgid "&About Wine File Manager"
14255 msgstr "&O Beležnici"
14257 #: winefile.rc:125
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Select destination"
14260 msgstr "Izaberi &sve"
14262 #: winefile.rc:138
14263 #, fuzzy
14264 msgid "By File Type"
14265 msgstr "Po &vrsti"
14267 #: winefile.rc:143
14268 #, fuzzy
14269 msgid "File type"
14270 msgstr ""
14271 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14272 "&Datoteka\n"
14273 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14274 "&Fajl"
14276 #: winefile.rc:144
14277 msgid "&Directories"
14278 msgstr ""
14280 #: winefile.rc:146
14281 #, fuzzy
14282 msgid "&Programs"
14283 msgstr "Programi"
14285 #: winefile.rc:148
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Docu&ments"
14288 msgstr "Dokumenti"
14290 #: winefile.rc:150
14291 msgid "&Other files"
14292 msgstr ""
14294 #: winefile.rc:152
14295 msgid "Show Hidden/&System Files"
14296 msgstr ""
14298 #: winefile.rc:163
14299 #, fuzzy
14300 msgid "&File Name:"
14301 msgstr "&Datoteka"
14303 #: winefile.rc:165
14304 msgid "Full &Path:"
14305 msgstr ""
14307 #: winefile.rc:167
14308 msgid "Last Change:"
14309 msgstr ""
14311 #: winefile.rc:171
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Cop&yright:"
14314 msgstr "&Desno:"
14316 #: winefile.rc:173
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Size:"
14319 msgstr "Veličina"
14321 #: winefile.rc:177
14322 msgid "H&idden"
14323 msgstr ""
14325 #: winefile.rc:178
14326 msgid "&Archive"
14327 msgstr ""
14329 #: winefile.rc:179
14330 #, fuzzy
14331 msgid "&System"
14332 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14334 #: winefile.rc:180
14335 #, fuzzy
14336 msgid "&Compressed"
14337 msgstr "nesažeto"
14339 #: winefile.rc:181
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Version information"
14342 msgstr ""
14343 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14344 "Podaci\n"
14345 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14346 "Informacija"
14348 #: winefile.rc:197
14349 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14350 msgid "S"
14351 msgstr ""
14353 #: winefile.rc:90
14354 msgid "Applying font settings"
14355 msgstr ""
14357 #: winefile.rc:91
14358 msgid "Error while selecting new font."
14359 msgstr ""
14361 #: winefile.rc:96
14362 msgid "Wine File Manager"
14363 msgstr ""
14365 #: winefile.rc:98
14366 msgid "root fs"
14367 msgstr ""
14369 #: winefile.rc:99
14370 msgid "unixfs"
14371 msgstr ""
14373 #: winefile.rc:101
14374 msgid "Shell"
14375 msgstr ""
14377 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Not yet implemented"
14380 msgstr "Nije jos u programu"
14382 #: winefile.rc:109
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Creation date"
14385 msgstr "&Datum"
14387 #: winefile.rc:110
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Access date"
14390 msgstr "&Datum"
14392 #: winefile.rc:111
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Modification date"
14395 msgstr "&Datum"
14397 #: winefile.rc:112
14398 msgid "Index/Inode"
14399 msgstr ""
14401 #: winefile.rc:117
14402 msgid "%1 of %2 free"
14403 msgstr ""
14405 #: winefile.rc:118
14406 msgctxt "unit kilobyte"
14407 msgid "kB"
14408 msgstr ""
14410 #: winefile.rc:119
14411 msgctxt "unit megabyte"
14412 msgid "MB"
14413 msgstr ""
14415 #: winefile.rc:120
14416 msgctxt "unit gigabyte"
14417 msgid "GB"
14418 msgstr ""
14420 #: winemine.rc:37
14421 msgid "&Game"
14422 msgstr ""
14424 #: winemine.rc:38
14425 msgid "&New\tF2"
14426 msgstr ""
14428 #: winemine.rc:40
14429 msgid "Question &Marks"
14430 msgstr ""
14432 #: winemine.rc:42
14433 msgid "&Beginner"
14434 msgstr ""
14436 #: winemine.rc:43
14437 msgid "&Advanced"
14438 msgstr ""
14440 #: winemine.rc:44
14441 msgid "&Expert"
14442 msgstr ""
14444 #: winemine.rc:45
14445 #, fuzzy
14446 msgid "&Custom..."
14447 msgstr "Prilagodi"
14449 #: winemine.rc:47
14450 msgid "&Fastest Times"
14451 msgstr ""
14453 #: winemine.rc:52
14454 #, fuzzy
14455 msgid "&About WineMine"
14456 msgstr "&O Beležnici"
14458 #: winemine.rc:59
14459 msgid "Fastest Times"
14460 msgstr ""
14462 #: winemine.rc:61
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Fastest times"
14465 msgstr "Datum brisanja"
14467 #: winemine.rc:62
14468 msgid "Beginner"
14469 msgstr ""
14471 #: winemine.rc:63
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Advanced"
14474 msgstr "Pokaži &Napredno"
14476 #: winemine.rc:64
14477 msgid "Expert"
14478 msgstr ""
14480 #: winemine.rc:77
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Congratulations!"
14483 msgstr "Ograničenje kršenja"
14485 #: winemine.rc:79
14486 msgid "Please enter your name"
14487 msgstr ""
14489 #: winemine.rc:87
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Custom Game"
14492 msgstr "Prilagodi"
14494 #: winemine.rc:89
14495 msgid "Rows"
14496 msgstr ""
14498 #: winemine.rc:90
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Columns"
14501 msgstr "&Kolona"
14503 #: winemine.rc:91
14504 msgid "Mines"
14505 msgstr ""
14507 #: winemine.rc:30
14508 msgid "WineMine"
14509 msgstr ""
14511 #: winemine.rc:31
14512 msgid "Nobody"
14513 msgstr ""
14515 #: winemine.rc:32
14516 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14517 msgstr ""
14519 #: winhlp32.rc:35
14520 msgid "Printer &setup..."
14521 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14523 #: winhlp32.rc:42
14524 msgid "&Annotate..."
14525 msgstr "&Pribeleži..."
14527 #: winhlp32.rc:44
14528 msgid "&Bookmark"
14529 msgstr "&Označi"
14531 #: winhlp32.rc:45
14532 msgid "&Define..."
14533 msgstr "&Odredi..."
14535 #: winhlp32.rc:48
14536 msgid "Always on &top"
14537 msgstr "Uvek na &vrhu"
14539 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14540 msgid "Fonts"
14541 msgstr "Fontovi"
14543 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14544 msgid "Small"
14545 msgstr "Mali"
14547 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14548 msgid "Normal"
14549 msgstr "Normalan"
14551 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14552 msgid "Large"
14553 msgstr "Veliki"
14555 #: winhlp32.rc:58
14556 #, fuzzy
14557 msgid "&Help on help\tF1"
14558 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14560 #: winhlp32.rc:59
14561 msgid "&About Wine Help"
14562 msgstr ""
14564 #: winhlp32.rc:67
14565 msgid "Annotation..."
14566 msgstr "Beleške..."
14568 #: winhlp32.rc:68
14569 msgid "Copy"
14570 msgstr "Kopiraj"
14572 #: winhlp32.rc:100
14573 msgid "Index"
14574 msgstr "Index"
14576 #: winhlp32.rc:108
14577 msgid "Search"
14578 msgstr "Traži"
14580 #: winhlp32.rc:81
14581 msgid "Wine Help"
14582 msgstr "Wine Pomoć"
14584 #: winhlp32.rc:86
14585 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14586 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14588 #: winhlp32.rc:88
14589 msgid "Summary"
14590 msgstr "Pregled"
14592 #: winhlp32.rc:87
14593 msgid "&Index"
14594 msgstr ""
14596 #: winhlp32.rc:91
14597 msgid "Help files (*.hlp)"
14598 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14600 #: winhlp32.rc:92
14601 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14602 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14604 #: winhlp32.rc:93
14605 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14606 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14608 #: winhlp32.rc:94
14609 msgid "Help topics: "
14610 msgstr "Teme pomoći: "
14612 #: wmic.rc:28
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14615 msgid "Error: Command line not supported\n"
14616 msgstr ""
14617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14619 #: wmic.rc:29
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Error: Alias not found\n"
14622 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14624 #: wmic.rc:30
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Error: Invalid query\n"
14627 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14629 #: wordpad.rc:31
14630 #, fuzzy
14631 msgid "&New...\tCtrl+N"
14632 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14634 #: wordpad.rc:45
14635 #, fuzzy
14636 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14637 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14639 #: wordpad.rc:50
14640 #, fuzzy
14641 msgid "&Clear\tDel"
14642 msgstr "&Izbriši\tDel"
14644 #: wordpad.rc:51
14645 #, fuzzy
14646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14647 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14649 #: wordpad.rc:54
14650 msgid "Find &next\tF3"
14651 msgstr ""
14653 #: wordpad.rc:57
14654 msgid "Read-&only"
14655 msgstr ""
14657 #: wordpad.rc:58
14658 msgid "&Modified"
14659 msgstr ""
14661 #: wordpad.rc:60
14662 msgid "E&xtras"
14663 msgstr ""
14665 #: wordpad.rc:62
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Selection &info"
14668 msgstr "Izaberi &sve"
14670 #: wordpad.rc:63
14671 msgid "Character &format"
14672 msgstr ""
14674 #: wordpad.rc:64
14675 msgid "&Def. char format"
14676 msgstr ""
14678 #: wordpad.rc:65
14679 msgid "Paragrap&h format"
14680 msgstr ""
14682 #: wordpad.rc:66
14683 msgid "&Get text"
14684 msgstr ""
14686 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14687 msgid "&Format Bar"
14688 msgstr ""
14690 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14691 msgid "&Ruler"
14692 msgstr ""
14694 #: wordpad.rc:78
14695 msgid "&Insert"
14696 msgstr ""
14698 #: wordpad.rc:80
14699 msgid "&Date and time..."
14700 msgstr ""
14702 #: wordpad.rc:82
14703 #, fuzzy
14704 msgid "F&ormat"
14705 msgstr "N&apred"
14707 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14708 msgid "&Bullet points"
14709 msgstr ""
14711 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14712 #, fuzzy
14713 msgid "&Paragraph..."
14714 msgstr "&Pretraži..."
14716 #: wordpad.rc:87
14717 #, fuzzy
14718 msgid "&Tabs..."
14719 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14721 #: wordpad.rc:88
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Backgroun&d"
14724 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14726 #: wordpad.rc:90
14727 #, fuzzy
14728 msgid "&System\tCtrl+1"
14729 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14731 #: wordpad.rc:91
14732 #, fuzzy
14733 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14734 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14736 #: wordpad.rc:96
14737 #, fuzzy
14738 msgid "&About Wine Wordpad"
14739 msgstr "&Info..."
14741 #: wordpad.rc:133
14742 msgid "Automatic"
14743 msgstr ""
14745 #: wordpad.rc:202
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Date and time"
14748 msgstr "Datum brisanja"
14750 #: wordpad.rc:205
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Available formats"
14753 msgstr "N&apred"
14755 #: wordpad.rc:216
14756 #, fuzzy
14757 msgid "New document type"
14758 msgstr "dokument"
14760 #: wordpad.rc:224
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Paragraph format"
14763 msgstr "&Pretraži..."
14765 #: wordpad.rc:227
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Indentation"
14768 msgstr "Beleške..."
14770 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Left"
14773 msgstr "Leva ivica"
14775 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Right"
14778 msgstr "Desna ivica"
14780 #: wordpad.rc:232
14781 msgid "First line"
14782 msgstr ""
14784 #: wordpad.rc:234
14785 msgid "Alignment"
14786 msgstr ""
14788 #: wordpad.rc:242
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Tabs"
14791 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14793 #: wordpad.rc:245
14794 msgid "Tab stops"
14795 msgstr ""
14797 #: wordpad.rc:251
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Remove al&l"
14800 msgstr "&Ukloni..."
14802 #: wordpad.rc:259
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Line wrapping"
14805 msgstr "Disk mapa"
14807 #: wordpad.rc:260
14808 #, fuzzy
14809 msgid "&No line wrapping"
14810 msgstr "Disk mapa"
14812 #: wordpad.rc:261
14813 msgid "Wrap text by the &window border"
14814 msgstr ""
14816 #: wordpad.rc:262
14817 msgid "Wrap text by the &margin"
14818 msgstr ""
14820 #: wordpad.rc:263
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Toolbars"
14823 msgstr "&Alatnice"
14825 #: wordpad.rc:276
14826 msgctxt "accelerator Align Left"
14827 msgid "L"
14828 msgstr ""
14830 #: wordpad.rc:277
14831 msgctxt "accelerator Align Center"
14832 msgid "E"
14833 msgstr ""
14835 #: wordpad.rc:278
14836 msgctxt "accelerator Align Right"
14837 msgid "R"
14838 msgstr ""
14840 #: wordpad.rc:285
14841 msgctxt "accelerator Redo"
14842 msgid "Y"
14843 msgstr ""
14845 #: wordpad.rc:286
14846 msgctxt "accelerator Bold"
14847 msgid "B"
14848 msgstr ""
14850 #: wordpad.rc:287
14851 msgctxt "accelerator Italic"
14852 msgid "I"
14853 msgstr ""
14855 #: wordpad.rc:288
14856 msgctxt "accelerator Underline"
14857 msgid "U"
14858 msgstr ""
14860 #: wordpad.rc:139
14861 #, fuzzy
14862 msgid "All documents (*.*)"
14863 msgstr ""
14864 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14865 "Sve datoteke (*.*)\n"
14866 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14867 "Svi fajlovi (*.*)"
14869 #: wordpad.rc:140
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Text documents (*.txt)"
14872 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14874 #: wordpad.rc:141
14875 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14876 msgstr ""
14878 #: wordpad.rc:142
14879 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14880 msgstr ""
14882 #: wordpad.rc:143
14883 msgid "Rich text document"
14884 msgstr ""
14886 #: wordpad.rc:144
14887 msgid "Text document"
14888 msgstr ""
14890 #: wordpad.rc:145
14891 msgid "Unicode text document"
14892 msgstr ""
14894 #: wordpad.rc:146
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Printer files (*.prn)"
14897 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14899 #: wordpad.rc:153
14900 msgid "Center"
14901 msgstr ""
14903 #: wordpad.rc:159
14904 msgid "Text"
14905 msgstr ""
14907 #: wordpad.rc:160
14908 msgid "Rich text"
14909 msgstr ""
14911 #: wordpad.rc:166
14912 msgid "Next page"
14913 msgstr ""
14915 #: wordpad.rc:167
14916 msgid "Previous page"
14917 msgstr ""
14919 #: wordpad.rc:168
14920 msgid "Two pages"
14921 msgstr ""
14923 #: wordpad.rc:169
14924 msgid "One page"
14925 msgstr ""
14927 #: wordpad.rc:170
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Zoom in"
14930 msgstr "Uvećaj"
14932 #: wordpad.rc:171
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Zoom out"
14935 msgstr "Uvećaj"
14937 #: wordpad.rc:173
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Page"
14940 msgstr "Nagore"
14942 #: wordpad.rc:174
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Pages"
14945 msgstr "Nagore"
14947 #: wordpad.rc:175
14948 msgctxt "unit: centimeter"
14949 msgid "cm"
14950 msgstr ""
14952 #: wordpad.rc:176
14953 #, fuzzy
14954 msgctxt "unit: inch"
14955 msgid "in"
14956 msgstr "veza"
14958 #: wordpad.rc:177
14959 msgid "inch"
14960 msgstr ""
14962 #: wordpad.rc:178
14963 msgctxt "unit: point"
14964 msgid "pt"
14965 msgstr ""
14967 #: wordpad.rc:183
14968 msgid "Document"
14969 msgstr ""
14971 #: wordpad.rc:184
14972 msgid "Save changes to '%s'?"
14973 msgstr ""
14975 #: wordpad.rc:185
14976 msgid "Finished searching the document."
14977 msgstr ""
14979 #: wordpad.rc:186
14980 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14981 msgstr ""
14983 #: wordpad.rc:187
14984 msgid ""
14985 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14986 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14987 msgstr ""
14989 #: wordpad.rc:190
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Invalid number format."
14992 msgstr "Neispravna sintaksa"
14994 #: wordpad.rc:191
14995 msgid "OLE storage documents are not supported."
14996 msgstr ""
14998 #: wordpad.rc:192
14999 msgid "Could not save the file."
15000 msgstr ""
15002 #: wordpad.rc:193
15003 msgid "You do not have access to save the file."
15004 msgstr ""
15006 #: wordpad.rc:194
15007 msgid "Could not open the file."
15008 msgstr ""
15010 #: wordpad.rc:195
15011 msgid "You do not have access to open the file."
15012 msgstr ""
15014 #: wordpad.rc:196
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Printing not implemented."
15017 msgstr "Nije jos u programu"
15019 #: wordpad.rc:197
15020 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15021 msgstr ""
15023 #: write.rc:30
15024 msgid "Starting Wordpad failed"
15025 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15027 #: xcopy.rc:30
15028 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15029 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15031 #: xcopy.rc:31
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15034 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15036 #: xcopy.rc:32
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15039 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15041 #: xcopy.rc:33
15042 #, fuzzy
15043 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15044 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15046 #: xcopy.rc:34
15047 #, fuzzy
15048 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15049 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15051 #: xcopy.rc:37
15052 #, fuzzy
15053 msgid ""
15054 "Is '%1' a filename or directory\n"
15055 "on the target?\n"
15056 "(F - File, D - Directory)\n"
15057 msgstr ""
15058 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15059 "na odredištu?\n"
15060 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15062 #: xcopy.rc:38
15063 #, fuzzy
15064 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15065 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15067 #: xcopy.rc:39
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15070 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15072 #: xcopy.rc:40
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15075 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15077 #: xcopy.rc:42
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15080 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15082 #: xcopy.rc:46
15083 msgctxt "File key"
15084 msgid "F"
15085 msgstr "D"
15087 #: xcopy.rc:47
15088 msgctxt "Directory key"
15089 msgid "D"
15090 msgstr "F"
15092 #: xcopy.rc:80
15093 #, fuzzy
15094 msgid ""
15095 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15096 "\n"
15097 "Syntax:\n"
15098 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15099 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15100 "\n"
15101 "Where:\n"
15102 "\n"
15103 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15104 "\tmore files.\n"
15105 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15106 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15107 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15108 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15109 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15110 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15111 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15112 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15113 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15114 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15115 "[/N]  Copy using short names.\n"
15116 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15117 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15118 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15119 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15120 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15121 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15122 "\tarchive attribute.\n"
15123 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15124 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15125 "\t\tthan source.\n"
15126 "\n"
15127 msgstr ""
15128 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15129 "\n"
15130 "Sintaksa:\n"
15131 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15132 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15133 "\n"
15134 "Gde:\n"
15135 "\n"
15136 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15137 "dve ili\n"
15138 "\tviše datoteka\n"
15139 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15140 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15141 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15142 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15143 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15144 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15145 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15146 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15147 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15148 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15149 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15150 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15151 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15152 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15153 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15154 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15155 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15156 "\tosobine arhive\n"
15157 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15158 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15159 "\t\tod izvora\n"
15160 "\n"