1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
109 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
116 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
117 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
212 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
213 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
214 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
215 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
216 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
217 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
218 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
219 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
220 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
221 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
222 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
225 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
226 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
524 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 msgstr "විස්තර හංගන්න"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
535 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
552 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
558 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
561 msgid "&Directories:"
562 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
565 msgid "List Files of &Type:"
566 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
573 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
574 #: programs/winefile/winefile.rc:172
576 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
580 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
588 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
598 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
601 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
626 msgid "Print &Quality:"
627 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
630 msgid "Print to Fi&le"
631 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
639 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
647 msgid "&Default Printer"
648 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
655 msgid "Specific &Printer"
656 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
668 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
695 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
731 msgid "&Basic Colors:"
732 msgstr "මූලික පාට (&B):"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
735 msgid "&Custom Colors:"
736 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
766 msgstr "දීප්තිය (&L):"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
769 msgid "&Add to Custom Colors"
770 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
773 msgid "&Define Custom Colors >>"
774 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
784 #: programs/regedit/regedit.rc:290
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
790 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
793 msgid "Match &Whole Word Only"
794 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
814 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
821 msgid "Re&place With:"
822 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
830 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
833 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
834 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
835 #: programs/conhost/conhost.rc:34
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
840 msgid "Print to fi&le"
841 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
844 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
885 msgid "Number of &copies:"
886 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
910 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
942 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
946 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
949 msgid "Files of &type:"
950 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
953 msgid "Open as &read-only"
954 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
958 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
967 msgid "Files of type:"
968 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
971 msgid "File not found"
972 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
975 msgid "Please verify that the correct file name was given"
976 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
980 "File does not exist.\n"
981 "Do you want to create file?"
983 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
984 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
988 "File already exists.\n"
989 "Do you want to replace it?"
991 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
992 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
995 msgid "Invalid character(s) in path"
996 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1000 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1003 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1007 msgid "Path does not exist"
1008 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1011 msgid "File does not exist"
1012 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1015 msgid "The selection contains a non-folder object"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1019 msgid "Up One Level"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1023 msgid "Create New Folder"
1024 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1035 msgid "Browse to Desktop"
1036 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1052 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1070 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1079 # Literal meaning of translation: "green blue".
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1096 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1099 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1106 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 # Literal meaning of translation: "light blue".
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1125 msgid "Unreadable Entry"
1126 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 "This value does not lie within the page range.\n"
1131 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1133 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1134 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1137 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1138 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1144 "Please reenter margins."
1145 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1148 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1149 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1153 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1154 "Please enter a value between 1 and %d."
1156 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1157 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1160 msgid "A printer error occurred."
1161 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1164 msgid "No default printer defined."
1165 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1168 msgid "Cannot find the printer."
1169 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1172 msgid "Out of memory."
1173 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1176 msgid "An error occurred."
1177 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1180 msgid "Unknown printer driver."
1181 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1185 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1186 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1188 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1189 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1192 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1193 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1197 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1201 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1209 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1261 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1277 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "මුලපුරනවා; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "සූදානම් වේ; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1301 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1389 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1390 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1430 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Unstructured Name"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "සහතික වර්ගය"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr "සහතික Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape අදහස"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1627 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1651 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgstr "CRL නොම්බරය"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1691 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 Digested"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1807 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1863 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1867 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1871 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1939 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1959 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1967 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1971 msgid "Other People"
1972 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1975 msgid "Trusted Publishers"
1976 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1979 msgid "Untrusted Certificates"
1980 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1987 msgid "Certificate Issuer"
1988 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1991 msgid "Certificate Serial Number="
1992 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1999 msgid "Email Address="
2000 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2007 msgid "Directory Address"
2008 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2023 msgid "Registered ID="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2027 msgid "Unknown Key Usage"
2028 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2031 msgid "Subject Type="
2032 msgstr "විෂය වර්ගය="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2035 msgctxt "Certificate Authority"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2044 msgid "Path Length Constraint="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2048 msgctxt "path length"
2050 msgstr "කිසිවක් නැත"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2053 msgid "Information Not Available"
2054 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2057 msgid "Authority Info Access"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2061 msgid "Access Method="
2062 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2065 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2074 msgid "Unknown Access Method"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2078 msgid "Alternative Name"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2082 msgid "CRL Distribution Point"
2083 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2086 msgid "Distribution Point Name"
2087 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2103 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2106 msgid "Key Compromise"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2110 msgid "CA Compromise"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2114 msgid "Affiliation Changed"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2122 msgid "Operation Ceased"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2126 msgid "Certificate Hold"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2130 msgid "Financial Information="
2131 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2138 msgid "Not Available"
2139 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2142 msgid "Meets Criteria="
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2152 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2153 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2158 msgid "Digital Signature"
2159 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2162 msgid "Non-Repudiation"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2167 msgid "Key Encipherment"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2172 msgid "Data Encipherment"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2176 msgid "Key Agreement"
2177 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2180 msgid "Certificate Signing"
2181 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2184 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2189 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2192 msgid "Encipher Only"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2196 msgid "Decipher Only"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2200 msgid "SSL Client Authentication"
2201 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2204 msgid "SSL Server Authentication"
2205 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2224 msgid "Signature CA"
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2228 msgid "Certificate Policy"
2229 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2232 msgid "Policy Identifier: "
2233 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2236 msgid "Policy Qualifier Info"
2237 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2240 msgid "Policy Qualifier Id="
2241 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2245 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2248 msgid "Notice Reference"
2249 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2252 msgid "Organization="
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2256 msgid "Notice Number="
2257 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2260 msgid "Notice Text="
2261 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2264 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2265 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2270 msgid "&Install Certificate..."
2271 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2274 msgid "Issuer &Statement"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2279 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2282 msgid "&Edit Properties..."
2283 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 msgid "Certification path"
2295 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2298 msgid "&View Certificate"
2299 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2302 msgid "Certificate &status:"
2303 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2307 msgstr "වගකීම් හරුව"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2311 msgstr "තව තතු (&I)"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2314 msgid "&Friendly name:"
2315 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2318 #: programs/progman/progman.rc:170
2319 msgid "&Description:"
2320 msgstr "විස්තර (&D):"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2323 msgid "Certificate purposes"
2324 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2327 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2331 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2335 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2339 msgid "Add &Purpose..."
2340 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2344 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2348 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2352 msgid "Select Certificate Store"
2353 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2356 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2357 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2360 msgid "&Show physical stores"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2366 msgid "Certificate Import Wizard"
2367 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2371 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2372 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2376 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2381 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2382 "lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "To continue, click Next."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2389 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2394 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2399 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2400 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2405 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2408 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2413 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2414 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2418 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2419 "location for the certificates."
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2423 msgid "&Automatically select certificate store"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2427 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2431 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2432 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2439 msgid "You have specified the following settings:"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2443 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2444 msgid "Certificates"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2448 msgid "I&ntended purpose:"
2449 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2453 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2456 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2458 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2461 msgid "&Advanced..."
2462 msgstr "උසස්... (&A)"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2466 msgid "Certificate intended purposes"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2470 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2471 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2472 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2473 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2474 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2479 msgid "Advanced Options"
2480 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2483 msgid "Certificate purpose"
2484 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2488 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2492 msgid "&Certificate purposes:"
2493 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2499 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2504 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2509 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2510 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2512 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2513 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2514 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2515 "lists, and certificate trust lists.\n"
2517 "To continue, click Next."
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2522 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2523 "to protect the private key on a later page."
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2527 msgid "Do you wish to export the private key?"
2528 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2531 msgid "&Yes, export the private key"
2532 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2535 msgid "N&o, do not export the private key"
2536 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2539 msgid "&Confirm password:"
2540 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2543 msgid "Select the format you want to use:"
2544 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2547 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2548 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2551 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2552 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2555 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2556 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2559 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2563 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2567 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2571 msgid "&Enable strong encryption"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2575 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2576 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2579 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2583 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2587 msgid "Select Certificate"
2588 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2591 msgid "Select a certificate you want to use"
2592 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2623 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2627 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2632 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2636 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2647 msgid "This certificate has an invalid signature."
2648 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2651 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2652 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2655 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2659 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2663 msgid "This certificate is OK."
2664 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2680 msgid "Version 1 Fields Only"
2681 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2684 msgid "Extensions Only"
2685 msgstr "දිගු විතරක්"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2688 msgid "Critical Extensions Only"
2689 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2692 msgid "Properties Only"
2693 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2696 msgid "Serial number"
2697 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2701 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2709 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2720 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2721 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2728 msgid "Enhanced key usage (property)"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2732 msgid "Friendly name"
2733 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2741 msgid "Certificate Properties"
2742 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2745 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2746 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2749 msgid "The OID you entered already exists."
2750 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2753 msgid "Please select a certificate store."
2754 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2758 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2759 "select another file."
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2763 msgid "File to Import"
2764 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2767 msgid "Specify the file you want to import."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2771 msgid "Certificate Store"
2772 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2776 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2777 "lists, and certificate trust lists."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2781 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2782 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2785 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2786 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2789 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2790 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2793 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2794 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2797 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2798 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2801 msgid "Please select a file."
2802 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2805 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2806 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2809 msgid "Could not open "
2810 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2813 msgid "Determined by the program"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2817 msgid "Please select a store"
2818 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2821 msgid "Certificate Store Selected"
2822 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2825 msgid "Automatically determined by the program"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2837 msgid "Certificate Revocation List"
2838 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2841 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2842 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2845 msgid "Personal Information Exchange"
2846 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2849 msgid "The import was successful."
2850 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2853 msgid "The import failed."
2854 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2861 msgid "<Advanced Purposes>"
2862 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2866 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2873 msgid "Expiration Date"
2874 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2877 msgid "Friendly Name"
2878 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2882 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2886 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2887 "sign messages with it.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2894 "sign messages with them.\n"
2895 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2900 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2901 "verify messages signed with it.\n"
2902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2908 "verify messages signed with them.\n"
2909 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2914 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2921 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2923 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2928 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2929 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2935 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2936 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2942 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2948 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2953 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2957 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2961 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2965 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2970 "Ensures software came from software publisher\n"
2971 "Protects software from alteration after publication"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2975 msgid "Protects e-mail messages"
2976 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2979 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2983 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2987 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2991 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2995 msgid "Private Key Archival"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2999 msgid "Export Format"
3000 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3003 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3007 msgid "Export Filename"
3008 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3011 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3015 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3019 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3023 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3024 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3027 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3028 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3031 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3032 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3036 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3039 msgid "Include all certificates in certificate path"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3044 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3047 msgid "The export was successful."
3048 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3051 msgid "The export failed."
3052 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3055 msgid "Export Private Key"
3056 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3065 msgid "Enter Password"
3066 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3069 msgid "You may password-protect a private key."
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3073 msgid "The passwords do not match."
3074 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3078 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3081 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3082 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3085 msgid "Intended Use"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3093 msgid "Select a certificate"
3094 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3098 msgid "Not yet implemented"
3099 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3102 msgid "Configure Devices"
3103 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3107 msgstr "නැවත සකසන්න"
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3123 msgstr "සිතියම්කරණය"
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3126 msgid "Show Assigned First"
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3133 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3138 msgid "Regional Setting"
3139 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3141 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3142 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3143 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3150 msgid "Central European"
3151 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3190 msgid "CHINESE_GB2312"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3198 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3202 msgid "Hangul(Johab)"
3203 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3219 msgid "Files on Camera"
3220 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3223 msgid "Import Selected"
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3232 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3235 msgid "Skip This Dialog"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3243 msgid "Transferring"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3247 msgid "Transferring... Please Wait"
3248 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3251 msgid "Connecting to camera"
3252 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3260 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3269 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3272 msgctxt "table of contents"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3278 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3281 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3283 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3286 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3288 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3294 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3297 msgid "&View Source"
3298 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3302 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3307 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3315 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3316 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3318 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3321 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3327 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3335 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3339 msgstr "සොයන්න (&S)"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3343 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3347 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3351 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3369 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3382 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3408 msgstr "කවුළුව (&W)"
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3413 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3418 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3426 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3434 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3446 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3458 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3466 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3475 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3487 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3491 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3507 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3511 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3515 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3531 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3535 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3550 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3556 "List of websites you have accessed."
3559 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3564 "Usernames and other information you have entered into forms."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3570 "Saved passwords you have entered into forms."
3573 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3581 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3582 "certificate authorities and publishers."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3586 msgid "Certificates..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3590 msgid "Publishers..."
3591 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3598 msgid "Automatic configuration"
3599 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3602 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3606 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3614 msgid "Proxy server"
3615 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3618 msgid "Use a proxy server"
3619 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3626 msgid "Internet Settings"
3627 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3630 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3634 msgid "Security settings for zone: "
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3667 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3669 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3670 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3679 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3685 msgstr "නැවත සකසන්න"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3689 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3693 #| msgid "Edit Override"
3695 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3703 #| msgid "Voice input device:"
3704 msgid "Connected (xinput device)"
3705 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3734 msgid "Force Feedback Effect"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3739 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3740 "direction can be changed with the controller axis."
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3773 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3779 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3785 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3791 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3792 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3814 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3818 msgid "Subscript out of range"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3823 #| msgid "Out of paper; "
3824 msgid "Out of stack space"
3825 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3828 msgid "Object required"
3829 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3832 msgid "Automation server can't create object"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3836 msgid "Object doesn't support this property or method"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3840 msgid "Object doesn't support this action"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3844 msgid "Argument not optional"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3848 msgid "Syntax error"
3849 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3852 msgid "Expected ';'"
3853 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3856 msgid "Expected '('"
3857 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3860 msgid "Expected ')'"
3861 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 msgid "Expected '='"
3869 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3872 msgid "Invalid character"
3873 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3876 msgid "Unterminated string constant"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3880 msgid "'return' statement outside of function"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3884 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3885 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3888 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3889 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3893 msgid "Label redefined"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3897 msgid "Label not found"
3898 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3901 msgid "Expected '@end'"
3902 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3905 msgid "Conditional compilation is turned off"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3909 msgid "Expected '@'"
3910 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3913 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3917 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3922 #| msgid "Unknown error"
3923 msgid "Unknown runtime error"
3924 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3927 msgid "Number expected"
3928 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3931 msgid "Function expected"
3932 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3935 msgid "'[object]' is not a date object"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3939 msgid "Object expected"
3940 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3943 msgid "Illegal assignment"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3947 msgid "'|' is undefined"
3948 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3951 msgid "Boolean object expected"
3952 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3968 #| msgid "Array object expected"
3969 msgid "Enumerator object expected"
3970 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3974 #| msgid "Boolean object expected"
3975 msgid "Regular Expression object expected"
3976 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3979 msgid "Syntax error in regular expression"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3984 #| msgid "Expected identifier"
3985 msgid "Unexpected quantifier"
3986 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4005 msgid "Precision is out of range"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a | object"
4046 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4050 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4051 msgid "'key' is not an object"
4052 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4055 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4058 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4059 msgid "Wine kernel DLL"
4060 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4062 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4063 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4067 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4068 msgid "Western Europe and United States"
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4073 #| msgid "Central European"
4074 msgid "Central Europe"
4075 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4088 msgid "Traditional Chinese"
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4092 msgid "Simplified Chinese"
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4099 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4109 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4112 msgid "Invalid function.\n"
4113 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4116 msgid "File not found.\n"
4117 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4120 msgid "Path not found.\n"
4121 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4124 msgid "Too many open files.\n"
4125 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4128 msgid "Access denied.\n"
4129 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4132 msgid "Invalid handle.\n"
4133 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4137 msgid "Memory trashed.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4141 msgid "Not enough memory.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4145 msgid "Invalid block.\n"
4146 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4149 msgid "Bad environment.\n"
4150 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4153 msgid "Bad format.\n"
4154 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4157 msgid "Invalid access.\n"
4158 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4161 msgid "Invalid data.\n"
4162 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4165 msgid "Out of memory.\n"
4166 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4169 msgid "Invalid drive.\n"
4170 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4173 msgid "Can't delete current directory.\n"
4174 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4177 msgid "Not same device.\n"
4178 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4181 msgid "No more files.\n"
4182 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4185 msgid "Write protected.\n"
4186 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4190 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4193 msgid "Not ready.\n"
4194 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4197 msgid "Bad command.\n"
4198 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4201 msgid "CRC error.\n"
4202 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4205 msgid "Bad length.\n"
4206 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4209 msgid "Seek error.\n"
4210 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4213 msgid "Not DOS disk.\n"
4214 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4217 msgid "Sector not found.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4221 msgid "Out of paper.\n"
4222 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4225 msgid "Write fault.\n"
4226 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4229 msgid "Read fault.\n"
4230 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4233 msgid "General failure.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4237 msgid "Sharing violation.\n"
4238 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4241 msgid "Lock violation.\n"
4242 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4245 msgid "Wrong disk.\n"
4246 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4249 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4253 msgid "End of file.\n"
4254 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4257 msgid "Disk full.\n"
4258 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4261 msgid "Request not supported.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4265 msgid "Remote machine not listening.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4269 msgid "Duplicate network name.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4273 msgid "Bad network path.\n"
4274 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4277 msgid "Network busy.\n"
4278 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4281 msgid "Device does not exist.\n"
4282 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4285 msgid "Too many commands.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4289 msgid "Adapter hardware error.\n"
4290 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4293 msgid "Bad network response.\n"
4294 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4297 msgid "Unexpected network error.\n"
4298 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4301 msgid "Bad remote adapter.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4305 msgid "Print queue full.\n"
4306 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4309 msgid "No spool space.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4313 msgid "Print canceled.\n"
4314 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4317 msgid "Network name deleted.\n"
4318 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4321 msgid "Network access denied.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4325 msgid "Bad device type.\n"
4326 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4329 msgid "Bad network name.\n"
4330 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4333 msgid "Too many network names.\n"
4334 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4337 msgid "Too many network sessions.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4341 msgid "Sharing paused.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4345 msgid "Request not accepted.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4349 msgid "Redirector paused.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4353 msgid "File exists.\n"
4354 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4357 msgid "Cannot create.\n"
4358 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4361 msgid "Int24 failure.\n"
4362 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4365 msgid "Out of structures.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4369 msgid "Already assigned.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4373 msgid "Invalid password.\n"
4374 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4377 msgid "Invalid parameter.\n"
4378 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4381 msgid "Net write fault.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4385 msgid "No process slots.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4389 msgid "Too many semaphores.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4393 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4397 msgid "Semaphore is set.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4401 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4406 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4410 msgid "Semaphore owner died.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4414 msgid "Semaphore user limit.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4418 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4419 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4422 msgid "Drive locked.\n"
4423 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4426 msgid "Broken pipe.\n"
4427 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4430 msgid "Open failed.\n"
4431 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4434 msgid "Buffer overflow.\n"
4435 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4438 msgid "No more search handles.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4442 msgid "Invalid target handle.\n"
4443 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4446 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4447 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4450 msgid "Invalid verify switch.\n"
4451 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4454 msgid "Bad driver level.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4458 msgid "Call not implemented.\n"
4459 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4462 msgid "Semaphore timeout.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4466 msgid "Insufficient buffer.\n"
4467 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4470 msgid "Invalid name.\n"
4471 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4474 msgid "Invalid level.\n"
4475 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4478 msgid "No volume label.\n"
4479 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4482 msgid "Module not found.\n"
4483 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4486 msgid "Procedure not found.\n"
4487 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4490 msgid "No children to wait for.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4494 msgid "Child process has not completed.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4499 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4500 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4503 msgid "Negative seek.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4508 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4512 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4513 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4516 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4517 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4520 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4521 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4524 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4525 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4528 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4529 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4532 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4533 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4536 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4537 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4540 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4541 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4544 msgid "Drive is busy.\n"
4545 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4548 msgid "Same drive.\n"
4549 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4552 msgid "Not top-level directory.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4556 msgid "Directory is not empty.\n"
4557 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4560 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4564 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4568 msgid "Path is busy.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4572 msgid "Already a SUBST target.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4576 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4580 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4584 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4588 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4589 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4592 msgid "Volume label too long.\n"
4593 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4596 msgid "Too many TCBs.\n"
4597 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4600 msgid "Signal refused.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4604 msgid "Segment discarded.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4608 msgid "Segment not locked.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4612 msgid "Bad thread ID address.\n"
4613 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4616 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4620 msgid "Path is invalid.\n"
4621 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4624 msgid "Signal pending.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4628 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4632 msgid "Lock failed.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4636 msgid "Resource in use.\n"
4637 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4640 msgid "Cancel violation.\n"
4641 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4644 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4648 msgid "Invalid segment number.\n"
4649 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4661 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4664 msgid "Semaphore name not found.\n"
4665 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4668 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4669 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4672 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4673 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4676 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4677 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4680 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4681 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4684 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4685 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4688 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4689 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4692 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4696 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4697 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4700 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4704 msgid "IOPL not enabled.\n"
4705 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4708 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4709 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4712 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4716 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4720 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4724 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4728 msgid "Environment variable not found.\n"
4729 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4732 msgid "No signal sent.\n"
4733 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4736 msgid "File name is too long.\n"
4737 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4740 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4744 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4748 msgid "Invalid signal number.\n"
4749 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4752 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4756 msgid "Segment locked.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4760 msgid "Too many modules.\n"
4761 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4764 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4768 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4773 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4776 msgid "Pipe busy.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4780 msgid "Pipe closed.\n"
4781 msgstr "බටය වහලා.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4784 msgid "Pipe not connected.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4788 msgid "More data available.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4792 msgid "Session canceled.\n"
4793 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4797 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4801 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4805 msgid "No more data available.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4813 msgid "Directory name invalid.\n"
4814 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4817 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4818 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4821 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4822 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4825 msgid "Extended attribute table full.\n"
4826 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4829 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4830 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4833 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4834 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4837 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4841 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4845 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4846 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4849 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4850 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4861 msgid "Invalid address.\n"
4862 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4865 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4869 msgid "Pipe connected.\n"
4870 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4873 msgid "Pipe listening.\n"
4874 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4877 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4881 msgid "I/O operation aborted.\n"
4882 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4885 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4889 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4893 msgid "No access to memory location.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4897 msgid "Swap error.\n"
4898 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4901 msgid "Stack overflow.\n"
4902 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4905 msgid "Invalid message.\n"
4906 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4909 msgid "Cannot complete.\n"
4910 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4913 msgid "Invalid flags.\n"
4914 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4917 msgid "Unrecognized volume.\n"
4918 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4921 msgid "File invalid.\n"
4922 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4925 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4929 msgid "Nonexistent token.\n"
4930 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4933 msgid "Registry corrupt.\n"
4934 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4937 msgid "Invalid key.\n"
4938 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4941 msgid "Can't open registry key.\n"
4942 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4945 msgid "Can't read registry key.\n"
4946 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4949 msgid "Can't write registry key.\n"
4950 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4953 msgid "Registry has been recovered.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4957 msgid "Registry is corrupt.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4961 msgid "I/O to registry failed.\n"
4962 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4965 msgid "Not registry file.\n"
4966 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5038 msgid "Service controller connect failed.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5042 msgid "Exception in service.\n"
5043 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5054 msgid "Process aborted.\n"
5055 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5058 msgid "Service dependency failed.\n"
5059 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5062 msgid "Service login failed.\n"
5063 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5066 msgid "Service start-hang.\n"
5067 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5070 msgid "Invalid service lock.\n"
5071 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5074 msgid "Service marked for delete.\n"
5075 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5078 msgid "Service exists.\n"
5079 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5082 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5086 msgid "Service dependency deleted.\n"
5087 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5090 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5094 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5098 msgid "Duplicate service name.\n"
5099 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5102 msgid "Different service account.\n"
5103 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5106 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5110 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5114 msgid "No recovery program for service.\n"
5115 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5118 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5122 msgid "End of media.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5126 msgid "Filemark detected.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5130 msgid "Beginning of media.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5134 msgid "Setmark detected.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5138 msgid "No data detected.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5142 msgid "Partition failure.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5147 msgid "Invalid block length.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5151 msgid "Device not partitioned.\n"
5152 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5155 msgid "Unable to lock media.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5159 msgid "Unable to unload media.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5163 msgid "Media changed.\n"
5164 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5167 msgid "I/O bus reset.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5171 msgid "No media in drive.\n"
5172 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5175 msgid "No Unicode translation.\n"
5176 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5179 msgid "DLL initialization failed.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5183 msgid "Shutdown in progress.\n"
5184 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5187 msgid "No shutdown in progress.\n"
5188 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5191 msgid "I/O device error.\n"
5192 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5195 msgid "No serial devices found.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5199 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5203 msgid "Serial I/O completed.\n"
5204 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5207 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5208 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5211 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5215 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5279 msgid "Real-mode application.\n"
5280 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5283 msgid "Invalid DLL.\n"
5284 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5287 msgid "No associated application.\n"
5288 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5291 msgid "DDE failure.\n"
5292 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5295 msgid "DLL not found.\n"
5296 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5311 msgid "The destination element is full.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5315 msgid "The element address is invalid.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5319 msgid "The magazine is not present.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5323 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5327 msgid "The device requires cleaning.\n"
5328 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5331 msgid "The device door is open.\n"
5332 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5335 msgid "The device is not connected.\n"
5336 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5339 msgid "Element not found.\n"
5340 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5343 msgid "No match found.\n"
5344 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5347 msgid "Property set not found.\n"
5348 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5351 msgid "Point not found.\n"
5352 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5355 msgid "No running tracking service.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5375 msgid "The journal is being deleted.\n"
5376 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5379 msgid "The journal is not active.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5383 msgid "Potential matching file found.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5387 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5391 msgid "Invalid device name.\n"
5392 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5395 msgid "Connection unavailable.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5399 msgid "Device already remembered.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5403 msgid "No network or bad path.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5407 msgid "Invalid network provider name.\n"
5408 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5411 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5415 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5419 msgid "Not a container.\n"
5420 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5423 msgid "Extended error.\n"
5424 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5427 msgid "Invalid group name.\n"
5428 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5431 msgid "Invalid computer name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5435 msgid "Invalid event name.\n"
5436 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5439 msgid "Invalid domain name.\n"
5440 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5443 msgid "Invalid service name.\n"
5444 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5447 msgid "Invalid network name.\n"
5448 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5451 msgid "Invalid share name.\n"
5452 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5455 msgid "Invalid message name.\n"
5456 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5459 msgid "Invalid message destination.\n"
5460 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5463 msgid "Session credential conflict.\n"
5464 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5467 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5471 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5475 msgid "No network.\n"
5476 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5479 msgid "Operation canceled by user.\n"
5480 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5483 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5503 msgid "Connection invalid.\n"
5504 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5507 msgid "Connection is active.\n"
5508 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5511 msgid "Network unreachable.\n"
5512 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5515 msgid "Host unreachable.\n"
5516 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5519 msgid "Protocol unreachable.\n"
5520 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5523 msgid "Port unreachable.\n"
5524 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5527 msgid "Request aborted.\n"
5528 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5531 msgid "Connection aborted.\n"
5532 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5535 msgid "Please retry operation.\n"
5536 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5539 msgid "Connection count limit reached.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5543 msgid "Login time restriction.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5547 msgid "Login workstation restriction.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5551 msgid "Incorrect network address.\n"
5552 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5555 msgid "Service already registered.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5559 msgid "Service not found.\n"
5560 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5563 msgid "User not authenticated.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5567 msgid "User not logged on.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5571 msgid "Continue work in progress.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5575 msgid "Already initialized.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5579 msgid "No more local devices.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5583 msgid "The site does not exist.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5587 msgid "The domain controller already exists.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5591 msgid "Supported only when connected.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5595 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5599 msgid "The user profile is invalid.\n"
5600 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5603 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5607 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5611 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5615 msgid "No quotas for account.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5619 msgid "Local user session key.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5623 msgid "Password too complex for LM.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5627 msgid "Unknown revision.\n"
5628 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5631 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5635 msgid "Invalid owner.\n"
5636 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5639 msgid "Invalid primary group.\n"
5640 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5643 msgid "No impersonation token.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5647 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5651 msgid "No logon servers available.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5655 msgid "No such logon session.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5659 msgid "No such privilege.\n"
5660 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5663 msgid "Privilege not held.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5667 msgid "Invalid account name.\n"
5668 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5671 msgid "User already exists.\n"
5672 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5675 msgid "No such user.\n"
5676 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5679 msgid "Group already exists.\n"
5680 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5683 msgid "No such group.\n"
5684 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5687 msgid "User already in group.\n"
5688 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5691 msgid "User not in group.\n"
5692 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5695 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5696 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5699 msgid "Wrong password.\n"
5700 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5703 msgid "Ill-formed password.\n"
5704 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5707 msgid "Password restriction.\n"
5708 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5711 msgid "Logon failure.\n"
5712 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5715 msgid "Account restriction.\n"
5716 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5719 msgid "Invalid logon hours.\n"
5720 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5723 msgid "Invalid workstation.\n"
5724 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5727 msgid "Password expired.\n"
5728 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5751 msgid "Invalid ACL.\n"
5752 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5755 msgid "Invalid SID.\n"
5756 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5759 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5760 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5763 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5764 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5767 msgid "Server disabled.\n"
5768 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5771 msgid "Server not disabled.\n"
5772 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5775 msgid "Invalid ID authority.\n"
5776 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5779 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5783 msgid "Invalid group attributes.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5787 msgid "Bad impersonation level.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5791 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5795 msgid "Bad validation class.\n"
5796 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5799 msgid "Bad token type.\n"
5800 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5803 msgid "No security on object.\n"
5804 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5807 msgid "Can't access domain information.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5811 msgid "Invalid server state.\n"
5812 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5815 msgid "Invalid domain state.\n"
5816 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5819 msgid "Invalid domain role.\n"
5820 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5823 msgid "No such domain.\n"
5824 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5827 msgid "Domain already exists.\n"
5828 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5831 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5835 msgid "Internal database corruption.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5839 msgid "Internal error.\n"
5840 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5843 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5847 msgid "Bad descriptor format.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5851 msgid "Not a logon process.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5855 msgid "Logon session ID exists.\n"
5856 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5859 msgid "Unknown authentication package.\n"
5860 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5863 msgid "Bad logon session state.\n"
5864 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5867 msgid "Logon session ID collision.\n"
5868 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5871 msgid "Invalid logon type.\n"
5872 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5875 msgid "Cannot impersonate.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5879 msgid "Invalid transaction state.\n"
5880 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5883 msgid "Security DB commit failure.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5887 msgid "Account is built-in.\n"
5888 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5891 msgid "Group is built-in.\n"
5892 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5895 msgid "User is built-in.\n"
5896 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5899 msgid "Group is primary for user.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5903 msgid "Token already in use.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5907 msgid "No such local group.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5911 msgid "User not in local group.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5915 msgid "User already in local group.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5919 msgid "Local group already exists.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5923 msgid "Logon type not granted.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5927 msgid "Too many secrets.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5931 msgid "Secret too long.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5935 msgid "Internal security DB error.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5939 msgid "Too many context IDs.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5943 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5947 msgid "No such member.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5951 msgid "Invalid member.\n"
5952 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5955 msgid "Too many SIDs.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5959 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5963 msgid "No inheritable components.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5967 msgid "File or directory corrupt.\n"
5968 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5971 msgid "Disk is corrupt.\n"
5972 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5975 msgid "No user session key.\n"
5976 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5979 msgid "License quota exceeded.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5983 msgid "Wrong target name.\n"
5984 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5987 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5991 msgid "Time skew between client and server.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5995 msgid "Invalid window handle.\n"
5996 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5999 msgid "Invalid menu handle.\n"
6000 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6003 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6004 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6007 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6008 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6011 msgid "Invalid hook handle.\n"
6012 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6031 msgid "Hotkey already registered.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6035 msgid "Class already exists.\n"
6036 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6039 msgid "Class does not exist.\n"
6040 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6051 msgid "Invalid icon handle.\n"
6052 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6055 msgid "Private dialog index.\n"
6056 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6059 msgid "List box ID not found.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6063 msgid "No wildcard characters.\n"
6064 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6067 msgid "Clipboard not open.\n"
6068 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6071 msgid "Hotkey not registered.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6075 msgid "Not a dialog window.\n"
6076 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6079 msgid "Control ID not found.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6083 msgid "Invalid combo box message.\n"
6084 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6087 msgid "Not a combo box window.\n"
6088 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6091 msgid "Invalid edit height.\n"
6092 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6095 msgid "DC not found.\n"
6096 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6099 msgid "Invalid hook filter.\n"
6100 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6103 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6104 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6107 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6111 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6115 msgid "Journal hook already set.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6119 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6123 msgid "Invalid list box message.\n"
6124 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6127 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6128 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6131 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6135 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6136 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6139 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6143 msgid "Window has no system menu.\n"
6144 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6147 msgid "Invalid message box style.\n"
6148 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6151 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6152 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6155 msgid "Screen already locked.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6159 msgid "Window handles have different parents.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6163 msgid "Not a child window.\n"
6164 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6167 msgid "Invalid GW command.\n"
6168 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6171 msgid "Invalid thread ID.\n"
6172 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6175 msgid "Not an MDI child window.\n"
6176 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6179 msgid "Popup menu already active.\n"
6180 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6183 msgid "No scrollbars.\n"
6184 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6187 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6188 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6191 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6192 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6195 msgid "No system resources.\n"
6196 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6199 msgid "No non-paged system resources.\n"
6200 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6203 msgid "No paged system resources.\n"
6204 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6207 msgid "No working set quota.\n"
6208 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6211 msgid "No page file quota.\n"
6212 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6215 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6219 msgid "Menu item not found.\n"
6220 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6223 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6224 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6227 msgid "Hook type not allowed.\n"
6228 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6231 msgid "Interactive window station required.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6236 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6239 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6240 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6243 msgid "Event log file corrupt.\n"
6244 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6247 msgid "Event log can't start.\n"
6248 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6251 msgid "Event log file full.\n"
6252 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6255 msgid "Event log file changed.\n"
6256 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6259 msgid "Installer service failed.\n"
6260 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6267 msgid "Installation failure.\n"
6268 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6271 msgid "Installation suspended.\n"
6272 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6275 msgid "Unknown product.\n"
6276 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6279 msgid "Unknown feature.\n"
6280 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6283 msgid "Unknown component.\n"
6284 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6287 msgid "Unknown property.\n"
6288 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6295 msgid "Bad configuration.\n"
6296 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6299 msgid "Index is missing.\n"
6300 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6303 msgid "Installation source is missing.\n"
6304 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6307 msgid "Wrong installation package version.\n"
6308 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6311 msgid "Product uninstalled.\n"
6312 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6315 msgid "Invalid query syntax.\n"
6316 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6319 msgid "Invalid field.\n"
6320 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6323 msgid "Device removed.\n"
6324 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6327 msgid "Installation already running.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6331 msgid "Installation package failed to open.\n"
6332 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6335 msgid "Installation package is invalid.\n"
6336 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6339 msgid "Installer user interface failed.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6343 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6344 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6347 msgid "Installation language not supported.\n"
6348 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6351 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6355 msgid "Installation package rejected.\n"
6356 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6359 msgid "Function could not be called.\n"
6360 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6363 msgid "Function failed.\n"
6364 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6367 msgid "Invalid table.\n"
6368 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6371 msgid "Data type mismatch.\n"
6372 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6375 msgid "Unsupported type.\n"
6376 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6379 msgid "Creation failed.\n"
6380 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6383 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6387 msgid "Installation platform not supported.\n"
6388 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6391 msgid "Installer not used.\n"
6392 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6395 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6399 msgid "Invalid patch package.\n"
6400 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6403 msgid "Unsupported patch package.\n"
6404 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6407 msgid "Another version is installed.\n"
6408 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6411 msgid "Invalid command line.\n"
6412 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6415 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6419 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6423 msgid "Invalid string binding.\n"
6424 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6427 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6428 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6431 msgid "Invalid binding.\n"
6432 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6435 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6436 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6439 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6440 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6443 msgid "Invalid string UUID.\n"
6444 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6447 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6448 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6451 msgid "Invalid network address.\n"
6452 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6455 msgid "No endpoint found.\n"
6456 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6459 msgid "Invalid timeout value.\n"
6460 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6463 msgid "Object UUID not found.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6467 msgid "UUID already registered.\n"
6468 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6471 msgid "UUID type already registered.\n"
6472 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6475 msgid "Server already listening.\n"
6476 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6479 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6483 msgid "RPC server not listening.\n"
6484 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6487 msgid "Unknown manager type.\n"
6488 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6491 msgid "Unknown interface.\n"
6492 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6495 msgid "No bindings.\n"
6496 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6499 msgid "No protocol sequences.\n"
6500 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6503 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6507 msgid "Out of resources.\n"
6508 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6511 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6515 msgid "RPC server too busy.\n"
6516 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6519 msgid "Invalid network options.\n"
6520 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6523 msgid "No RPC call active.\n"
6524 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6527 msgid "RPC call failed.\n"
6528 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6532 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6533 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6536 msgid "RPC protocol error.\n"
6537 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6540 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6541 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6544 msgid "Invalid tag.\n"
6545 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6548 msgid "Invalid array bounds.\n"
6549 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6552 msgid "No entry name.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6556 msgid "Invalid name syntax.\n"
6557 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6560 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6561 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6564 msgid "No network address.\n"
6565 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6568 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6572 msgid "Unknown authentication type.\n"
6573 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6576 msgid "Maximum calls too low.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6580 msgid "String too long.\n"
6581 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6584 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6588 msgid "Procedure number out of range.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6592 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6596 msgid "Unknown authentication service.\n"
6597 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6600 msgid "Unknown authentication level.\n"
6601 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6604 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6605 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6608 msgid "Unknown authorization service.\n"
6609 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6612 msgid "Invalid entry.\n"
6613 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6616 msgid "Can't perform operation.\n"
6617 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6620 msgid "Endpoints not registered.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6624 msgid "Nothing to export.\n"
6625 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6628 msgid "Incomplete name.\n"
6629 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6632 msgid "Invalid version option.\n"
6633 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6636 msgid "No more members.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6640 msgid "Not all objects unexported.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6644 msgid "Interface not found.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6648 msgid "Entry already exists.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6652 msgid "Entry not found.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6656 msgid "Name service unavailable.\n"
6657 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6660 msgid "Invalid network address family.\n"
6661 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6664 msgid "Operation not supported.\n"
6665 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6668 msgid "No security context available.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6672 msgid "RPCInternal error.\n"
6673 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6676 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6677 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6680 msgid "Address error.\n"
6681 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6684 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6688 msgid "Floating-point underflow.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6692 msgid "Floating-point overflow.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6696 msgid "No more entries.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6700 msgid "Character translation table open failed.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6704 msgid "Character translation table file too small.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6708 msgid "Null context handle.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6712 msgid "Context handle damaged.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6716 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6720 msgid "Cannot get call handle.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6724 msgid "Null reference pointer.\n"
6725 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6728 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6732 msgid "Byte count too small.\n"
6733 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6736 msgid "Bad stub data.\n"
6737 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6740 msgid "Invalid user buffer.\n"
6741 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6744 msgid "Unrecognized media.\n"
6745 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6748 msgid "No trust secret.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6752 msgid "No trust SAM account.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6756 msgid "Trusted domain failure.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6760 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6764 msgid "Trust logon failure.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6768 msgid "RPC call already in progress.\n"
6769 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6772 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6773 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6776 msgid "Account expired.\n"
6777 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6780 msgid "Redirector has open handles.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6784 msgid "Printer driver already installed.\n"
6785 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6788 msgid "Unknown port.\n"
6789 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6792 msgid "Unknown printer driver.\n"
6793 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6796 msgid "Unknown print processor.\n"
6797 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6800 msgid "Invalid separator file.\n"
6801 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6804 msgid "Invalid priority.\n"
6805 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6808 msgid "Invalid printer name.\n"
6809 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6812 msgid "Printer already exists.\n"
6813 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6816 msgid "Invalid printer command.\n"
6817 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6820 msgid "Invalid data type.\n"
6821 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6824 msgid "Invalid environment.\n"
6825 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6828 msgid "No more bindings.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6832 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6836 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6840 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6844 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6848 msgid "Server has open handles.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6852 msgid "Resource data not found.\n"
6853 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6856 msgid "Resource type not found.\n"
6857 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6860 msgid "Resource name not found.\n"
6861 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6864 msgid "Resource language not found.\n"
6865 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6868 msgid "Not enough quota.\n"
6869 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6872 msgid "No interfaces.\n"
6873 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6876 msgid "RPC call canceled.\n"
6877 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6880 msgid "Binding incomplete.\n"
6881 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6884 msgid "RPC comm failure.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6888 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6892 msgid "No principal name registered.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6896 msgid "Not an RPC error.\n"
6897 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6900 msgid "UUID is local only.\n"
6901 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6904 msgid "Security package error.\n"
6905 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6908 msgid "Thread not canceled.\n"
6909 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6912 msgid "Invalid handle operation.\n"
6913 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6916 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6917 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6920 msgid "Wrong stub version.\n"
6921 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6924 msgid "Invalid pipe object.\n"
6925 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6928 msgid "Wrong pipe order.\n"
6929 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6932 msgid "Wrong pipe version.\n"
6933 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6936 msgid "Group member not found.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6940 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6944 msgid "Invalid object.\n"
6945 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6948 msgid "Invalid time.\n"
6949 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6952 msgid "Invalid form name.\n"
6953 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6956 msgid "Invalid form size.\n"
6957 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6960 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6964 msgid "Printer deleted.\n"
6965 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6968 msgid "Invalid printer state.\n"
6969 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6972 msgid "User must change password.\n"
6973 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6976 msgid "Domain controller not found.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6980 msgid "Account locked out.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6984 msgid "Invalid pixel format.\n"
6985 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6988 msgid "Invalid driver.\n"
6989 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6993 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6997 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6998 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7001 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7002 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7005 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7006 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7009 msgid "RPC pipe closed.\n"
7010 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7013 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7017 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7018 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7021 msgid "No site name available.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7025 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7029 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7033 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7037 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7041 msgid "The interface could not be exported.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7045 msgid "The profile could not be added.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7049 msgid "The profile element could not be added.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7053 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7057 msgid "The group element could not be added.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7061 msgid "The group element could not be removed.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7065 msgid "The username could not be found.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7069 msgid "This network connection does not exist.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7074 msgid "Call interrupted.\n"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7079 #| msgid "Invalid handle.\n"
7080 msgid "Invalid file handle.\n"
7081 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7085 #| msgid "Invalid network address.\n"
7086 msgid "Invalid pointer address.\n"
7087 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7091 #| msgid "Invalid name.\n"
7092 msgid "Invalid argument.\n"
7093 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7096 msgid "Connection reset by peer.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7101 #| msgid "Point not found.\n"
7102 msgid "Host not found.\n"
7103 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7107 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7108 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7109 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7113 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7114 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7115 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7118 msgid "Name valid, no data record.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7123 #| msgid "Not implemented"
7124 msgid "Not implemented.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7129 #| msgid "RPC call failed.\n"
7130 msgid "Call failed.\n"
7131 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7134 msgid "No Signature found in file.\n"
7135 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7139 #| msgid "Invalid level.\n"
7140 msgid "Invalid call.\n"
7141 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7145 #| msgid "Value is not available.\n"
7146 msgid "Resource is not currently available.\n"
7147 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7149 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7156 #| msgctxt "Drive letter"
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7163 #| msgctxt "Drive letter"
7165 msgid "Letter Small"
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7190 #| msgid "&Execute..."
7192 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7196 #| msgctxt "All key"
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7203 #| msgctxt "All key"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7216 #| msgctxt "All key"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7249 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7256 msgid "Envelope #10"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7260 msgid "Envelope #11"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7264 msgid "Envelope #12"
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7268 msgid "Envelope #14"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7272 msgid "C size sheet"
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7276 msgid "D size sheet"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7280 msgid "E size sheet"
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7304 msgid "Envelope C65"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7321 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7323 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7326 msgid "Envelope Monarch"
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7331 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7332 msgid "6 3/4 Envelope"
7333 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7336 msgid "US Std Fanfold"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7340 msgid "German Std Fanfold"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7344 msgid "German Legal Fanfold"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7354 msgid "Japanese Postcard"
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7370 msgid "Envelope Invite"
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7375 #| msgctxt "Drive letter"
7377 msgid "Letter Extra"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7385 msgid "Tabloid Extra"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7392 msgstr "අතිරේක (&X)"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7395 msgid "Letter Transverse"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7399 msgid "A4 Transverse"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7403 msgid "Letter Extra Transverse"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7416 #| msgctxt "Drive letter"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7426 msgid "A5 Transverse"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7430 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7437 msgstr "අතිරේක (&X)"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7443 msgstr "අතිරේක (&X)"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7446 msgid "B5 (ISO) Extra"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7451 #| msgctxt "All key"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7457 msgid "A3 Transverse"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7461 msgid "A3 Extra Transverse"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7465 msgid "Japanese Double Postcard"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7470 #| msgctxt "All key"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7476 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7480 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7484 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7488 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7492 msgid "Letter Rotated"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7508 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7512 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7516 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7520 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7528 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7532 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7536 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7540 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7548 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7556 msgid "Japan Envelope You #4"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7560 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7572 msgid "PRC 32K(Big)"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #1"
7579 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #2"
7585 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #3"
7591 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #4"
7597 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #5"
7603 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7607 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7608 msgid "PRC Envelope #6"
7609 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7613 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7614 msgid "PRC Envelope #7"
7615 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7619 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7620 msgid "PRC Envelope #8"
7621 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7625 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7626 msgid "PRC Envelope #9"
7627 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #10"
7633 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7636 msgid "PRC 16K Rotated"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7640 msgid "PRC 32K Rotated"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7644 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7649 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7650 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7651 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7655 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7656 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7657 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7661 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7662 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7663 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7667 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7668 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7669 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7673 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7674 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7675 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7679 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7680 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7681 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7685 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7686 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7687 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7691 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7692 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7693 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7697 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7698 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7699 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7703 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7704 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7705 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7708 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7713 msgid "Local Monitor"
7714 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7716 #: dlls/localui/localui.rc:39
7717 msgid "Add a Local Port"
7718 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7720 #: dlls/localui/localui.rc:42
7721 msgid "&Enter the port name to add:"
7722 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7724 #: dlls/localui/localui.rc:51
7725 msgid "Configure LPT Port"
7726 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7728 #: dlls/localui/localui.rc:54
7729 msgid "Timeout (seconds)"
7730 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7732 #: dlls/localui/localui.rc:55
7733 msgid "&Transmission Retry:"
7736 #: dlls/localui/localui.rc:32
7737 msgid "'%s' is not a valid port name"
7738 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7740 #: dlls/localui/localui.rc:33
7741 msgid "Port %s already exists"
7742 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7744 #: dlls/localui/localui.rc:34
7745 msgid "This port has no options to configure"
7748 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7749 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7752 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7754 msgstr "තැපැල යවන්න"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7757 msgid "Begin request has already been made.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7762 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7763 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7764 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7768 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7769 msgid "Clock was stopped\n"
7770 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7773 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7774 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7777 msgid "Buffer is too small.\n"
7778 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7781 msgid "Invalid request.\n"
7782 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7785 msgid "Invalid stream number.\n"
7786 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7789 msgid "Invalid media type.\n"
7790 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7793 msgid "No more input is accepted.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7797 msgid "Object is not initialized.\n"
7798 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7801 msgid "Representation is not supported.\n"
7802 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7805 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7809 msgid "Unsupported service.\n"
7810 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7813 msgid "Unexpected error.\n"
7814 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7817 msgid "Invalid type.\n"
7818 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7821 msgid "Invalid file format.\n"
7822 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7825 msgid "Invalid timestamp.\n"
7826 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7829 msgid "Unsupported scheme.\n"
7830 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7833 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7834 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7837 msgid "Unsupported time format.\n"
7838 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7841 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7845 msgid "No duration set for the sample.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7849 msgid "Invalid stream data.\n"
7850 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7853 msgid "Realtime support is not available.\n"
7854 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7857 msgid "Unsupported rate.\n"
7858 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7861 msgid "Unsupported thinning.\n"
7862 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7865 msgid "Reversing is not supported.\n"
7866 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7869 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7870 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7873 msgid "Rate change was preempted.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7877 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7878 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7881 msgid "Value is not available.\n"
7882 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7885 msgid "Clock is not available.\n"
7886 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7889 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7894 #| msgid "The device door is open.\n"
7895 msgid "The timer was orphaned.\n"
7896 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7899 msgid "State transition is pending.\n"
7900 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7903 msgid "Unsupported state transition.\n"
7904 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7907 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7908 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7911 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7915 msgid "Sample is not writable.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7919 msgid "Key is invalid.\n"
7920 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7923 msgid "Bad startup version.\n"
7924 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7927 msgid "Unsupported caption.\n"
7928 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7931 msgid "Invalid position.\n"
7932 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7935 msgid "Attribute is not found.\n"
7936 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7939 msgid "Property type is not allowed.\n"
7940 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7943 msgid "Property type is not supported.\n"
7944 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7947 msgid "Property is empty.\n"
7948 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7951 msgid "Property is not empty.\n"
7952 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7955 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7959 msgid "Vector property is required.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7963 msgid "Operation was cancelled.\n"
7964 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7967 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7971 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7975 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7979 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7983 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7984 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7987 msgid "Invalid work queue index.\n"
7988 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7991 msgid "No events available.\n"
7992 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7995 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7996 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7999 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8003 msgid "Shutdown() was called.\n"
8004 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8008 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8009 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8010 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8013 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8014 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8017 msgid "Property wasn't found.\n"
8018 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8021 msgid "Property is read-only.\n"
8022 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8025 msgid "Property is not allowed.\n"
8026 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8029 msgid "Media source is not started.\n"
8030 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8033 msgid "Unsupported media format.\n"
8034 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8037 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8038 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8041 msgid "No media streams were selected.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8045 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8046 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8049 msgid "Stream sink was removed.\n"
8050 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8054 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8055 msgstr "දහර නැවතුම්"
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8059 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8060 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8061 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8064 msgid "Stream sink already exists.\n"
8065 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8069 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8070 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8071 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8075 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8076 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8077 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8081 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8082 msgid "Sink was already stopped.\n"
8083 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8086 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8090 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8094 msgid "Metadata was too long.\n"
8095 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8098 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8102 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8106 msgid "Optional node is invalid.\n"
8107 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8110 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8111 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8114 msgid "Codec was not found.\n"
8115 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8118 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8122 msgid "Topology request is not supported.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8126 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8127 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8130 msgid "Found loops in topology.\n"
8131 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8134 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8135 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8138 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8139 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8142 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8143 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8146 msgid "Source is missing.\n"
8147 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8150 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8154 msgid "Clock has no time source set.\n"
8155 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8158 msgid "Clock state was already set.\n"
8159 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8163 #| msgid "Clock is not available.\n"
8164 msgid "Clock is not simple\n"
8165 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8167 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8168 msgid "Enter Network Password"
8169 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8171 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8172 msgid "Please enter your username and password:"
8173 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8175 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8179 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8183 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8187 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8188 msgid "&Save this password (insecure)"
8189 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8191 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8192 msgid "Entire Network"
8195 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8196 msgid "Sound Selection"
8199 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8201 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8203 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8205 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8207 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8208 msgid "&Attributes:"
8209 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8211 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8215 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8216 msgid "Hyperlink Information"
8217 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8219 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8221 msgstr "වර්ගය (&T):"
8223 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8227 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8228 msgid "HTML Document"
8231 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8232 msgid "Downloading from %s..."
8233 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8235 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8239 #: dlls/msi/msi.rc:31
8241 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8242 "file path and try again."
8245 #: dlls/msi/msi.rc:32
8246 msgid "path %s not found"
8247 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:33
8250 msgid "insert disk %s"
8251 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:34
8256 "Windows Installer %s\n"
8259 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8261 "Install a product:\n"
8262 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8263 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8264 "\t/a package [property]\n"
8265 "Repair an installation:\n"
8266 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8267 "Uninstall a product:\n"
8268 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8269 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8270 "Advertise a product:\n"
8271 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8273 "\t/p patch_package [property]\n"
8274 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8275 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8276 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8277 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8278 "Register the MSI Service:\n"
8280 "Unregister the MSI Service:\n"
8282 "Display this help:\n"
8286 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8289 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8291 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8292 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8293 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8294 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8295 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8296 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8297 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8298 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8299 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8300 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8301 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8303 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8304 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8305 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8306 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8307 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8308 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8310 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8312 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:61
8317 msgid "enter which folder contains %s"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:62
8321 msgid "install source for feature missing"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:63
8325 msgid "network drive for feature missing"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:64
8329 msgid "feature from:"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:65
8333 msgid "choose which folder contains %s"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8338 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:91
8341 msgid "Allocating registry space"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:92
8345 msgid "Searching for installed applications"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:93
8349 msgid "Binding executables"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8353 msgid "Searching for qualifying products"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8357 msgid "Computing space requirements"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:97
8361 msgid "Creating folders"
8362 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:98
8365 msgid "Creating shortcuts"
8366 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:99
8369 msgid "Deleting services"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:100
8373 msgid "Creating duplicate files"
8374 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:102
8377 msgid "Searching for related applications"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:103
8381 msgid "Copying network install files"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:104
8385 msgid "Copying new files"
8386 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:105
8389 msgid "Installing ODBC components"
8390 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:106
8393 msgid "Installing new services"
8394 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:107
8397 msgid "Installing system catalog"
8398 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:108
8401 msgid "Validating install"
8402 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:109
8405 msgid "Evaluating launch conditions"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:110
8409 msgid "Migrating feature states from related applications"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:111
8413 msgid "Moving files"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:112
8417 msgid "Publishing assembly information"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:113
8421 msgid "Unpublishing assembly information"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:114
8425 msgid "Patching files"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:115
8429 msgid "Updating component registration"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:116
8433 msgid "Publishing Qualified Components"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:117
8437 msgid "Publishing Product Features"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:118
8441 msgid "Publishing product information"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:119
8445 msgid "Registering Class servers"
8446 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:120
8450 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8451 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:121
8454 msgid "Registering extension servers"
8455 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:122
8458 msgid "Registering fonts"
8459 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:123
8462 msgid "Registering MIME info"
8463 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:124
8467 msgid "Registering product"
8468 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:125
8472 msgid "Registering program identifiers"
8473 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:126
8477 msgid "Registering type libraries"
8478 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:127
8481 msgid "Registering user"
8482 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:128
8485 msgid "Removing duplicated files"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8489 msgid "Updating environment strings"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:130
8493 msgid "Removing applications"
8494 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:131
8497 msgid "Removing files"
8498 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:132
8501 msgid "Removing folders"
8502 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:133
8505 msgid "Removing INI files entries"
8506 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:134
8509 msgid "Removing ODBC components"
8510 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:135
8513 msgid "Removing system registry values"
8514 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:136
8517 msgid "Removing shortcuts"
8518 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:138
8521 msgid "Registering modules"
8522 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:139
8525 msgid "Unregistering modules"
8526 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:140
8529 msgid "Initializing ODBC directories"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:141
8533 msgid "Starting services"
8534 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:142
8537 msgid "Stopping services"
8538 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:143
8541 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:144
8545 msgid "Unpublishing Product Features"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:145
8549 msgid "Unpublishing product information"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:146
8553 msgid "Unregister Class servers"
8554 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:147
8557 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8558 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:148
8561 msgid "Unregistering extension servers"
8562 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:149
8565 msgid "Unregistering fonts"
8566 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:150
8569 msgid "Unregistering MIME info"
8570 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:151
8574 msgid "Unregistering program identifiers"
8575 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:152
8578 msgid "Unregistering type libraries"
8579 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:154
8582 msgid "Writing INI files values"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:155
8586 msgid "Writing system registry values"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:161
8590 msgid "Free space: [1]"
8591 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:162
8594 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8595 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:163
8601 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8603 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8606 msgid "Shortcut: [1]"
8607 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8610 msgid "Service: [1]"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8614 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8615 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:168
8618 msgid "Found application: [1]"
8619 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:169
8622 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8623 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:171
8626 msgid "Service: [2]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:172
8630 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8631 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:173
8634 msgid "Application: [1]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8638 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:177
8642 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8643 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8646 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8650 msgid "Feature: [1]"
8651 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8654 msgid "Class Id: [1]"
8655 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:181
8658 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8659 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8662 msgid "Extension: [1]"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8667 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8670 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8671 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8675 msgstr "ProgId: [1]"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8681 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8682 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8683 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8686 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8687 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:189
8690 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8691 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8694 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8695 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:193
8698 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8699 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8702 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8703 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:202
8706 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8707 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:210
8710 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8711 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:72
8714 msgid "{{Fatal error: }}"
8715 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:73
8718 msgid "{{Error [1]. }}"
8719 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:74
8722 msgid "Warning [1]."
8723 msgstr "අවවාදය [1]."
8725 #: dlls/msi/msi.rc:75
8729 #: dlls/msi/msi.rc:76
8731 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8732 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8733 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:77
8737 msgid "{{Disk full: }}"
8738 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:78
8741 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8742 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:79
8745 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8746 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:82
8749 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8750 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8752 #: dlls/msi/msi.rc:80
8753 msgid "Action start [Time]: [1]."
8754 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8756 #: dlls/msi/msi.rc:81
8757 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8758 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8760 #: dlls/msi/msi.rc:84
8761 msgid "Please insert the disk: [2]"
8762 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:85
8766 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8767 "that you can access it."
8770 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8771 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8772 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8774 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8776 "Wine MS-RLE video codec\n"
8777 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8779 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8780 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8782 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8783 msgid "Video Compression"
8784 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8786 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8787 msgid "&Compressor:"
8788 msgstr "&Compressor:"
8790 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8791 msgid "Con&figure..."
8792 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8794 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8798 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8799 msgid "Compression &Quality:"
8800 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8802 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8803 msgid "&Key Frame Every"
8804 msgstr "&Key Frame Every"
8806 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8808 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8810 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8814 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8815 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8816 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8818 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8819 msgid "Wine Video 1 video codec"
8820 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8823 msgid "unknown object"
8824 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8836 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8868 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8872 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8876 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8912 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8923 msgid "column header"
8924 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8928 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8947 msgid "help balloon"
8948 msgstr "උදව් බැලූනය"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8960 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8964 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8967 msgid "outline item"
8968 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8975 msgid "property page"
8976 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8988 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8996 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8999 msgid "check button"
9000 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9003 msgid "radio button"
9004 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9008 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9015 msgid "progress bar"
9016 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9023 msgid "hot key field"
9024 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9032 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9047 msgid "drop down button"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9052 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9055 msgid "grid drop down button"
9056 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9063 msgid "page tab list"
9064 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9071 msgid "split button"
9072 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9079 msgid "outline button"
9080 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9083 msgctxt "object state"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9088 msgctxt "object state"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9093 msgctxt "object state"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9098 msgctxt "object state"
9100 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9103 msgctxt "object state"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9108 msgctxt "object state"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9113 msgctxt "object state"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9118 msgctxt "object state"
9120 msgstr "කියවීම පමණි"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9123 msgctxt "object state"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9128 msgctxt "object state"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9133 msgctxt "object state"
9135 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9138 msgctxt "object state"
9140 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9143 msgctxt "object state"
9145 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9148 msgctxt "object state"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9153 msgctxt "object state"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9158 msgctxt "object state"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9163 msgctxt "object state"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9168 msgctxt "object state"
9170 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9173 msgctxt "object state"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9178 msgctxt "object state"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9183 msgctxt "object state"
9184 msgid "self voicing"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9188 msgctxt "object state"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9193 msgctxt "object state"
9195 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9198 msgctxt "object state"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9203 msgctxt "object state"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9208 msgctxt "object state"
9209 msgid "multi selectable"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9213 msgctxt "object state"
9214 msgid "extended selectable"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9218 msgctxt "object state"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9223 msgctxt "object state"
9224 msgid "alert medium"
9225 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9228 msgctxt "object state"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9233 msgctxt "object state"
9235 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9238 msgctxt "object state"
9240 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9242 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9246 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9250 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9254 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9258 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9264 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9266 #| msgid "Select the format you want to use:"
9267 msgid "Select the data you want to connect to:"
9268 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9270 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9272 #| msgid "Connections"
9276 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9278 #| msgid "Select the format you want to use:"
9279 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9280 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9282 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9283 msgid "1. Specify the source of data:"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9288 #| msgid "Please enter your name"
9289 msgid "Use &data source name"
9290 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9292 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9294 #| msgid "Connection is being made"
9295 msgid "Use c&onnection string"
9296 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9298 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9300 #| msgid "Connections"
9301 msgid "&Connection string:"
9304 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9308 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9310 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9311 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9316 #| msgid "&User name:"
9318 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9320 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9322 #| msgid "&Blank page"
9323 msgid "&Blank password"
9324 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9326 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9328 #| msgid "Wrong password.\n"
9329 msgid "Allow &saving password"
9330 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9333 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9336 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9338 #| msgid "Connections"
9339 msgid "&Test Connection"
9342 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9346 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9348 #| msgid "Network share"
9349 msgid "Network settings"
9352 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9354 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9355 msgid "&Impersonation level:"
9356 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9358 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9359 msgid "P&rotection level:"
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9364 #| msgid "Connected"
9368 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9384 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9388 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9389 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9392 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9395 msgid "&Edit Value..."
9396 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9398 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9400 #| msgid "Properties"
9401 msgid "Data Link Error"
9404 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9406 #| msgid "Please select a file."
9407 msgid "Please select a provider."
9408 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9410 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9412 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9416 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9418 #| msgid "Properties"
9419 msgid "Data Link Properties"
9422 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9423 msgid "OLE DB Provider(s)"
9426 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9432 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9438 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9439 msgid "Share Deny None"
9442 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9443 msgid "Share Deny Read"
9446 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9447 msgid "Share Deny Write"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9451 msgid "Share Exclusive"
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9458 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9459 msgid "Insert Object"
9460 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9462 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9463 msgid "Object Type:"
9464 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9466 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9470 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9472 msgstr "හදන්න අලුත්"
9474 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9475 msgid "Create Control"
9476 msgstr "පාලකය හදන්න"
9478 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9479 msgid "Create From File"
9480 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9482 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9483 msgid "&Add Control..."
9484 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9487 msgid "Display As Icon"
9488 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9492 msgstr "පිරික්සන්න..."
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9499 msgid "Paste Special"
9500 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9510 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9516 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9520 msgstr "පරිදි (&A):"
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9523 msgid "&Display As Icon"
9524 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9527 msgid "Change &Icon..."
9528 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9531 msgid "Insert a new %s object into your document"
9532 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9534 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9536 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9537 "may activate it using the program which created it."
9540 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9546 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9550 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9552 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9554 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9556 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9558 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9559 msgid "%1 %2 &Object"
9560 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9564 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9566 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9568 msgstr "වස්තුව (&O)"
9570 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9571 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9574 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9576 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9577 "activate it using %s."
9580 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9582 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9583 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9586 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9588 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9589 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9595 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9596 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9600 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9602 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9603 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9604 "be reflected in your document."
9607 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9608 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9612 msgid "Unknown Type"
9613 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9616 msgid "Unknown Source"
9617 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9620 msgid "the program which created it"
9621 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9623 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9625 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9627 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9628 msgid "SCANNING... Please Wait"
9629 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9631 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9632 msgctxt "unit: pixels"
9636 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9637 msgctxt "unit: bits"
9641 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9643 msgctxt "unit: dots/inch"
9647 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9648 msgctxt "unit: percent"
9652 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9653 msgctxt "unit: microseconds"
9657 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9658 msgid "Settings for %s"
9659 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9661 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9663 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9665 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9669 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9670 msgid "Flow Control"
9673 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9677 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9679 msgstr "නවත්තන බිටු"
9681 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9682 msgid "Copying Files..."
9683 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9686 msgid "Destination:"
9689 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9690 msgid "Files Needed"
9693 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9695 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9696 "make sure the correct drive is selected below"
9699 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9700 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9703 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9704 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9705 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9707 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9711 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9712 msgid "Copy files from:"
9715 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9716 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9724 msgid "&Save Background As..."
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9728 msgid "Set As Back&ground"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9732 msgid "&Copy Background"
9733 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9736 msgid "Set as &Desktop Item"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9740 msgid "Create Shor&tcut"
9741 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9746 msgid "Add to &Favorites..."
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9751 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9755 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9760 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9764 msgid "Open Link in &New Window"
9765 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9769 msgid "Save Target &As..."
9770 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9774 msgid "&Print Target"
9775 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9779 msgid "S&how Picture"
9780 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9783 msgid "&Save Picture As..."
9784 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9787 msgid "&E-mail Picture..."
9788 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9791 msgid "Pr&int Picture..."
9792 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9795 msgid "&Go to My Pictures"
9796 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9800 msgid "Set as Back&ground"
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9804 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9805 msgid "Set as &Desktop Item..."
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9810 msgid "Copy Shor&tcut"
9811 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9816 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9820 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9823 #: dlls/user32/user32.rc:63
9825 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9827 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9829 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9839 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9848 msgid "&Cell Properties"
9849 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9852 msgid "&Table Properties"
9853 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9856 msgid "Open in &New Window"
9857 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9864 msgid "&Save Video As..."
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9869 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9873 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9880 msgid "Resource Failures"
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9884 msgid "Dump Tracking Info"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9904 msgid "Dump DisplayTree"
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9908 msgid "Dump FormatCaches"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9912 msgid "Dump LayoutRects"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9916 msgid "Memory Monitor"
9917 msgstr "මතක මොනිටරය"
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9920 msgid "Performance Meters"
9921 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9925 msgstr "HTML සුරකින්න"
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9928 msgid "&Browse View"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9937 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9957 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9961 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9969 msgstr "දකුණ අග්රය"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9977 msgstr "පිටුව දකුණට"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9981 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9984 msgid "Scroll Right"
9985 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9988 msgid "Wine Internet Explorer"
9989 msgstr "Wine Internet Explorer"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9993 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9999 msgid "Lar&ge Icons"
10000 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10006 msgid "S&mall Icons"
10007 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10012 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10019 msgstr "විස්තර (&D)"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10022 msgid "Arrange &Icons"
10023 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10027 msgstr "නමෙන් (&N)"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10031 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10035 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10039 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10042 msgid "&Auto Arrange"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10046 msgid "Line up Icons"
10047 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10050 msgid "Paste as Link"
10051 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10059 msgid "New &Folder"
10060 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10064 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10067 msgctxt "recycle bin"
10069 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10073 msgstr "මකන්න (&E)"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10077 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10081 msgstr "කපන්න (&U)"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10084 msgid "Create &Link"
10085 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10089 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10092 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10093 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10094 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10097 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10100 msgid "&About Control Panel"
10101 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10104 msgid "Browse for Folder"
10105 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10112 msgid "&Make New Folder"
10113 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10120 msgid "Yes to &all"
10121 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10128 msgid "Wine &license"
10129 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10132 msgid "Running on %s"
10133 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10136 msgid "Wine was brought to you by:"
10137 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10141 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10145 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10146 "will open it for you."
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10151 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10154 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10157 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10161 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10164 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10169 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10174 msgid "Creation date:"
10175 msgstr "හදපු දිනය:"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10178 msgid "Attributes:"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10182 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10184 msgstr "හංගලා (&I)"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10187 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10189 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10193 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10197 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10200 msgid "Last modified:"
10201 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10204 msgid "Last accessed:"
10205 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10208 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10221 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10226 msgid "Size available"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10234 msgid "Original location"
10235 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10238 msgid "Date deleted"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10242 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10243 msgctxt "display name"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10248 msgid "My Computer"
10249 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10252 msgid "Control Panel"
10253 msgstr "පාලක පුවරුව"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10261 msgstr "යළි අරඔන්න"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10264 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10272 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10273 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10277 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10286 msgstr "ප්රියතමයන්"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10294 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10305 msgctxt "directory"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10326 msgid "Program Files"
10327 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10334 msgid "Common Files"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10338 msgid "Administrative Tools"
10339 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10342 msgid "Program Files (x86)"
10343 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10354 msgid "Slide Shows"
10355 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10359 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10370 msgid "Sample Music"
10371 msgstr "නියැදි සංගීත"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10374 msgid "Sample Pictures"
10375 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10378 msgid "Sample Playlists"
10379 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10382 msgid "Sample Videos"
10383 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10386 msgid "Saved Games"
10387 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10395 msgstr "පරිශීලකයන්"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10402 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10403 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10406 msgid "Error during creation of a new folder"
10407 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10410 msgid "Confirm file deletion"
10411 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10414 msgid "Confirm folder deletion"
10415 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10418 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10419 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10422 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10423 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10426 msgid "Confirm file overwrite"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10431 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10433 "Do you want to replace it?"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10437 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10438 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10442 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10443 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10446 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10447 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10450 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10451 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10454 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10455 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10459 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10461 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10462 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10467 msgid "Wine Control Panel"
10468 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10471 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10475 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10479 msgid "Executable files (*.exe)"
10480 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10483 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10484 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10487 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10491 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10495 msgid "Confirm deletion"
10496 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10500 "A file already exists at the path %1.\n"
10502 "Do you want to replace it?"
10504 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10506 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10510 "A folder already exists at the path %1.\n"
10512 "Do you want to replace it?"
10514 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10516 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10519 msgid "Confirm overwrite"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10524 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10525 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10526 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10527 "any later version.\n"
10529 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10530 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10531 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10534 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10535 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10536 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10538 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10539 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10540 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10541 "any later version.\n"
10543 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10544 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10545 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10548 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10549 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10550 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10553 msgid "Wine License"
10554 msgstr "Wine බලපත්රය"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10560 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10561 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10562 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10566 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10567 msgid "Don't show me th&is message again"
10568 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10570 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10574 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10575 msgctxt "time unit: hours"
10579 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10580 msgctxt "time unit: minutes"
10584 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10585 msgctxt "time unit: seconds"
10589 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10590 msgid "Select Source"
10591 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10594 msgctxt "maximum 31 characters"
10595 msgid "China Standard Time"
10596 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10599 msgctxt "maximum 31 characters"
10600 msgid "China Daylight Time"
10601 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10604 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10608 msgctxt "maximum 31 characters"
10609 msgid "North Asia Standard Time"
10610 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10613 msgctxt "maximum 31 characters"
10614 msgid "North Asia Daylight Time"
10615 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10618 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "Georgian Standard Time"
10624 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "Georgian Daylight Time"
10629 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10632 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10642 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10643 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10644 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "Nepal Standard Time"
10649 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10652 msgctxt "maximum 31 characters"
10653 msgid "Nepal Daylight Time"
10654 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10657 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10661 msgctxt "maximum 31 characters"
10662 msgid "Cape Verde Standard Time"
10663 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10666 msgctxt "maximum 31 characters"
10667 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10668 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10671 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10676 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "Haiti Standard Time"
10679 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10683 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10685 msgid "Haiti Daylight Time"
10686 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10689 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10693 msgctxt "maximum 31 characters"
10694 msgid "Central European Standard Time"
10695 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "Central European Daylight Time"
10700 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10703 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10707 msgctxt "maximum 31 characters"
10708 msgid "Morocco Standard Time"
10709 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10713 msgid "Morocco Daylight Time"
10714 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10717 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10727 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10728 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10729 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10733 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Altai Standard Time"
10736 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10740 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10741 msgctxt "maximum 31 characters"
10742 msgid "Altai Daylight Time"
10743 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10746 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10750 msgctxt "maximum 31 characters"
10751 msgid "Central Europe Standard Time"
10752 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10755 msgctxt "maximum 31 characters"
10756 msgid "Central Europe Daylight Time"
10757 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10760 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10764 msgctxt "maximum 31 characters"
10765 msgid "Iran Standard Time"
10766 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10769 msgctxt "maximum 31 characters"
10770 msgid "Iran Daylight Time"
10771 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10774 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10779 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10780 msgctxt "maximum 31 characters"
10781 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10782 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10786 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10787 msgctxt "maximum 31 characters"
10788 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10789 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10793 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10794 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10795 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10799 #| msgid "Samoa Standard Time"
10800 msgctxt "maximum 31 characters"
10801 msgid "Sao Tome Standard Time"
10802 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10806 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10807 msgctxt "maximum 31 characters"
10808 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10809 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10812 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10816 msgctxt "maximum 31 characters"
10817 msgid "Namibia Standard Time"
10818 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Namibia Daylight Time"
10823 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10826 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10830 msgctxt "maximum 31 characters"
10831 msgid "Tonga Standard Time"
10832 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "Tonga Daylight Time"
10837 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10840 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10844 msgctxt "maximum 31 characters"
10845 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10846 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10850 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10851 msgctxt "maximum 31 characters"
10852 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10853 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10856 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10860 msgctxt "maximum 31 characters"
10861 msgid "GMT Standard Time"
10862 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10865 msgctxt "maximum 31 characters"
10866 msgid "GMT Daylight Time"
10867 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10870 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10875 #| msgid "Jordan Standard Time"
10876 msgctxt "maximum 31 characters"
10877 msgid "South Sudan Standard Time"
10878 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10882 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "South Sudan Daylight Time"
10885 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10888 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10892 msgctxt "maximum 31 characters"
10893 msgid "Central Asia Standard Time"
10894 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Central Asia Daylight Time"
10899 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10902 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10907 #| msgid "Korea Standard Time"
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10909 msgid "Lord Howe Standard Time"
10910 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10914 #| msgid "Korea Daylight Time"
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10917 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10920 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Arabic Standard Time"
10926 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Arabic Daylight Time"
10931 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10934 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10938 msgctxt "maximum 31 characters"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10944 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10945 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10946 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "Magadan Standard Time"
10951 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "Magadan Daylight Time"
10956 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10959 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10963 msgctxt "maximum 31 characters"
10964 msgid "Newfoundland Standard Time"
10965 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10969 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10970 msgctxt "maximum 31 characters"
10971 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10972 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10975 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10980 #| msgid "Jordan Standard Time"
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Sudan Standard Time"
10983 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10987 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Sudan Daylight Time"
10990 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10993 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "West Pacific Standard Time"
10999 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11003 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "West Pacific Daylight Time"
11006 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11009 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Pacific Standard Time"
11015 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Pacific Daylight Time"
11020 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11023 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11029 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11034 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11037 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11042 #| msgid "Magadan Standard Time"
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "Magallanes Standard Time"
11045 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11049 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Magallanes Daylight Time"
11052 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11055 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Samoa Standard Time"
11061 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11064 msgctxt "maximum 31 characters"
11065 msgid "Samoa Daylight Time"
11066 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11069 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11075 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11080 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11083 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11088 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11091 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11095 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11098 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11101 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Middle East Standard Time"
11107 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Middle East Daylight Time"
11112 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11115 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Tokyo Standard Time"
11121 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Tokyo Daylight Time"
11126 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11129 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Line Islands Standard Time"
11135 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Line Islands Daylight Time"
11140 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11143 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11148 #| msgid "China Standard Time"
11149 msgctxt "maximum 31 characters"
11150 msgid "Cuba Standard Time"
11151 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11155 #| msgid "China Daylight Time"
11156 msgctxt "maximum 31 characters"
11157 msgid "Cuba Daylight Time"
11158 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11161 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Jordan Standard Time"
11167 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Jordan Daylight Time"
11172 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11175 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Central Standard Time"
11181 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Central Daylight Time"
11186 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11189 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "Russia Time Zone 3"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11198 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11203 #| msgid "Tonga Standard Time"
11204 msgctxt "maximum 31 characters"
11205 msgid "Volgograd Standard Time"
11206 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11210 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Volgograd Daylight Time"
11213 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11216 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11220 msgctxt "maximum 31 characters"
11221 msgid "Azores Standard Time"
11222 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Azores Daylight Time"
11227 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11230 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11235 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "North Asia East Standard Time"
11238 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11242 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "North Asia East Daylight Time"
11245 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11248 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11258 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11259 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11260 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Argentina Standard Time"
11265 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Argentina Daylight Time"
11270 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11273 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11278 #| msgid "Turkey Standard Time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11281 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11285 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11288 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11291 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11296 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Marquesas Standard Time"
11299 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11303 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11305 msgid "Marquesas Daylight Time"
11306 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11309 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Myanmar Standard Time"
11315 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "Myanmar Daylight Time"
11320 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11323 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Coordinated Universal Time"
11329 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11333 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11334 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11335 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "India Standard Time"
11340 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "India Daylight Time"
11345 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11348 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "GTB Standard Time"
11354 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "GTB Daylight Time"
11359 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11362 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Turkey Standard Time"
11368 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Turkey Daylight Time"
11373 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11376 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11381 #| msgid "Arabian Standard Time"
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "Astrakhan Standard Time"
11384 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11388 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11391 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11394 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Fiji Standard Time"
11400 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Fiji Daylight Time"
11405 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11408 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Canada Central Standard Time"
11414 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Canada Central Daylight Time"
11419 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11422 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11427 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Yukon Standard Time"
11430 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11434 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Yukon Daylight Time"
11437 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11440 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Taipei Standard Time"
11446 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Taipei Daylight Time"
11451 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11454 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "W. Europe Standard Time"
11460 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "W. Europe Daylight Time"
11465 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11468 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Montevideo Standard Time"
11474 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Montevideo Daylight Time"
11479 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11482 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Pakistan Standard Time"
11488 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Pakistan Daylight Time"
11493 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11496 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11501 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Tomsk Standard Time"
11504 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11508 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Tomsk Daylight Time"
11511 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11514 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Caucasus Standard Time"
11520 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Caucasus Daylight Time"
11525 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11528 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11533 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11536 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11540 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11543 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11546 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11551 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11554 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11558 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11561 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11564 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Eastern Standard Time"
11570 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Eastern Daylight Time"
11575 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11578 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11583 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Transbaikal Standard Time"
11586 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11590 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11593 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11596 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11601 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "E. Europe Standard Time"
11604 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11608 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "E. Europe Daylight Time"
11611 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11614 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11620 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11624 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11627 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11630 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11635 #| msgid "Samoa Standard Time"
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Saratov Standard Time"
11638 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11642 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Saratov Daylight Time"
11645 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11648 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Atlantic Standard Time"
11654 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Atlantic Daylight Time"
11659 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11662 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Mountain Standard Time"
11668 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Mountain Daylight Time"
11673 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11676 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11681 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "US Eastern Standard Time"
11684 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11688 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "US Eastern Daylight Time"
11691 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11694 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11699 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "Sakhalin Standard Time"
11702 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11706 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11709 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11712 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11717 #| msgid "Korea Standard Time"
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "North Korea Standard Time"
11720 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11724 #| msgid "Korea Daylight Time"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "North Korea Daylight Time"
11727 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11730 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Tasmania Standard Time"
11736 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Tasmania Daylight Time"
11741 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11744 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Central America Standard Time"
11750 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11754 #| msgid "Central America Daylight Time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Central America Daylight Time"
11757 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11760 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11770 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11771 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11772 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "US Mountain Standard Time"
11777 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11781 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "US Mountain Daylight Time"
11784 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11787 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "South Africa Standard Time"
11793 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11797 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "South Africa Daylight Time"
11800 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11803 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11809 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11813 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11816 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11819 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11829 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11830 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11831 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11836 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11841 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11844 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Afghanistan Standard Time"
11850 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11855 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11858 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Yakutsk Standard Time"
11864 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11869 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11872 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "SA Eastern Standard Time"
11878 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11883 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11886 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Arab Standard Time"
11892 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Arab Daylight Time"
11897 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11900 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11904 msgctxt "maximum 31 characters"
11905 msgid "Arabian Standard Time"
11906 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Arabian Daylight Time"
11911 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11914 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11919 #| msgid "Mountain Standard Time"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Tocantins Standard Time"
11922 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11926 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Tocantins Daylight Time"
11929 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11932 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Russian Standard Time"
11938 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Russian Daylight Time"
11943 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11946 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11951 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11954 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11958 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11961 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11964 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Romance Standard Time"
11970 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Romance Daylight Time"
11975 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11978 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11984 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11988 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11991 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11994 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Russia Time Zone 11"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12003 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12008 #| msgid "West Asia Standard Time"
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "West Bank Standard Time"
12011 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12015 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "West Bank Daylight Time"
12018 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12021 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Syria Standard Time"
12027 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Syria Daylight Time"
12032 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12035 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12040 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "AUS Central Standard Time"
12043 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12047 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "AUS Central Daylight Time"
12050 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12053 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Greenwich Standard Time"
12059 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Greenwich Daylight Time"
12064 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12067 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12073 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12078 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12081 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12086 #| msgid "Morocco Standard Time"
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Norfolk Standard Time"
12089 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12093 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Norfolk Daylight Time"
12096 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12099 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Israel Standard Time"
12105 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Israel Daylight Time"
12110 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12113 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Bangladesh Standard Time"
12119 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12124 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12127 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "SA Pacific Standard Time"
12133 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12138 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12141 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "West Asia Standard Time"
12147 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "West Asia Daylight Time"
12152 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12155 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Alaskan Standard Time"
12161 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Alaskan Daylight Time"
12166 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12169 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "Paraguay Standard Time"
12175 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "Paraguay Daylight Time"
12180 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12183 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Dateline Standard Time"
12189 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Dateline Daylight Time"
12194 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12197 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Libya Standard Time"
12203 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Libya Daylight Time"
12208 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12211 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Bahia Standard Time"
12217 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Bahia Daylight Time"
12222 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12225 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "Venezuela Standard Time"
12231 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Venezuela Daylight Time"
12236 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12239 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12244 #| msgid "Mountain Standard Time"
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "Bougainville Standard Time"
12247 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12251 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Bougainville Daylight Time"
12254 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12257 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Hawaiian Standard Time"
12263 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12268 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12271 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "SE Asia Standard Time"
12277 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "SE Asia Daylight Time"
12282 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12285 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12290 #| msgid "Jordan Standard Time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12293 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12297 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12300 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12303 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12308 #| msgid "Tonga Standard Time"
12309 msgctxt "maximum 31 characters"
12310 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12311 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12315 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12318 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12321 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12325 msgctxt "maximum 31 characters"
12326 msgid "New Zealand Standard Time"
12327 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "New Zealand Daylight Time"
12332 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12335 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12340 #| msgid "Argentina Standard Time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Aleutian Standard Time"
12343 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12347 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Aleutian Daylight Time"
12350 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12353 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12358 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "Omsk Standard Time"
12361 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12365 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Omsk Daylight Time"
12368 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12371 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12377 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12381 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12384 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12387 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Belarus Standard Time"
12393 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Belarus Daylight Time"
12398 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12401 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "SA Western Standard Time"
12407 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "SA Western Daylight Time"
12412 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12415 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Greenland Standard Time"
12421 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Greenland Daylight Time"
12426 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12429 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Easter Island Standard Time"
12435 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Easter Island Daylight Time"
12440 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12443 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Russia Time Zone 10"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12452 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Egypt Standard Time"
12458 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Egypt Daylight Time"
12463 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12466 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12471 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12474 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12478 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12479 msgctxt "maximum 31 characters"
12480 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12481 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12484 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Mauritius Standard Time"
12490 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Mauritius Daylight Time"
12495 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12498 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Vladivostok Standard Time"
12504 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12509 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12512 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Singapore Standard Time"
12518 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Singapore Daylight Time"
12523 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12526 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Korea Standard Time"
12532 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Korea Daylight Time"
12537 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12540 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12545 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12548 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12552 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12555 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12558 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "E. Africa Standard Time"
12564 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12568 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "E. Africa Daylight Time"
12571 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12574 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "FLE Standard Time"
12580 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "FLE Daylight Time"
12585 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12588 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12593 #| msgid "E. South America Standard Time"
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "E. South America Standard Time"
12596 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12600 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "E. South America Daylight Time"
12603 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12606 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Central Pacific Standard Time"
12612 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12616 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12619 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12622 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12627 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12630 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12634 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12637 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12640 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "Pacific SA Standard Time"
12646 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12651 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12654 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12659 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "E. Australia Standard Time"
12662 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12666 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "E. Australia Daylight Time"
12669 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12672 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "W. Australia Standard Time"
12678 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12682 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12683 msgctxt "maximum 31 characters"
12684 msgid "W. Australia Daylight Time"
12685 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12687 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12688 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12691 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12692 msgid "Security Warning"
12693 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12696 msgid "Do you want to install this software?"
12697 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12699 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12700 msgid "Don't install"
12701 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12703 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12705 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12706 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12709 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12710 msgid "Installation of component failed: %08x"
12711 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12713 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12714 msgid "Install (%d)"
12715 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12717 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12719 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12721 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12727 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12729 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12731 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12732 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12736 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12738 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12744 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12746 #: dlls/user32/user32.rc:36
12747 msgid "&Close\tAlt+F4"
12748 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12750 #: dlls/user32/user32.rc:38
12751 msgid "&About Wine"
12752 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12754 #: dlls/user32/user32.rc:49
12755 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12756 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12758 #: dlls/user32/user32.rc:51
12759 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12760 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12762 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12764 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12766 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12768 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12770 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12772 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12774 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12776 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12778 #: dlls/user32/user32.rc:105
12779 msgid "Select Window"
12780 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12782 #: dlls/user32/user32.rc:72
12783 msgid "&More Windows..."
12784 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12792 #| msgid "Out of memory."
12793 msgid "Out of memory"
12794 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12796 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12797 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12802 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12803 msgid "Type mismatch"
12804 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12808 #| msgid "I/O device error.\n"
12809 msgid "Device I/O error"
12810 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12812 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12814 #| msgid "File already exists.\n"
12815 msgid "File already exists"
12816 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12820 #| msgid "Disk full.\n"
12822 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12824 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12826 #| msgid "Too many open files.\n"
12827 msgid "Too many files"
12828 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12832 #| msgid "Access denied.\n"
12833 msgid "Permission denied"
12834 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12836 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12837 msgid "Path/File access error"
12840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12842 #| msgid "Path not found.\n"
12843 msgid "Path not found"
12844 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12847 msgid "Object variable not set"
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12852 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12853 msgid "Invalid use of Null"
12854 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12857 msgid "Can't create necessary temporary file"
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12861 msgid "ActiveX component can't create object"
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12865 msgid "Class doesn't support Automation"
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12869 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12873 msgid "Object doesn't support named arguments"
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12877 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12882 #| msgid "Element not found.\n"
12883 msgid "Named argument not found"
12884 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12886 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12887 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12891 msgid "Object not a collection"
12894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12895 msgid "Specified DLL function not found"
12898 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12899 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12903 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12907 msgid "Invalid or unqualified reference"
12910 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12911 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12914 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12915 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12918 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12923 msgid "Hide Others"
12924 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12928 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12930 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12932 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12934 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12938 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12942 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12946 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12950 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12951 msgid "Enter Full Screen"
12952 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12954 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12955 msgid "Bring All to Front"
12956 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12958 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12959 msgid "Paper Si&ze:"
12960 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12962 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12966 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12968 msgstr "බල ප්රදේශය"
12970 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12971 msgid "Authentication Required"
12972 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12974 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12978 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12979 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12980 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12982 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12983 msgid "Do you want to continue anyway?"
12986 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12987 msgid "LAN Connection"
12988 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12990 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12991 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12994 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12995 msgid "The date on the certificate is invalid."
12996 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12998 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12999 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13002 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13004 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13007 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13008 msgid "Effective Date"
13011 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13013 #| msgid "Security"
13014 msgid "Security Protocol"
13017 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13019 #| msgid "Signature"
13020 msgid "Signature Type"
13023 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13025 #| msgid "Encrypting File System"
13026 msgid "Encryption Type"
13027 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13029 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13030 msgid "Privacy Strength"
13033 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13038 msgid "The request has timed out.\n"
13041 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13042 msgid "An internal error has occurred.\n"
13043 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13045 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13046 msgid "The URL is invalid.\n"
13047 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13049 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13050 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13053 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13054 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13057 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13058 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13061 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13063 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13064 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13067 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13068 msgid "The requested item could not be located.\n"
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13072 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13075 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13076 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13079 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13081 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13082 "certificate is expired.\n"
13085 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13086 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13090 msgid "The specified command was carried out."
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13094 msgid "Undefined external error."
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13098 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13102 msgid "The driver was not enabled."
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13107 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13112 msgid "The specified device handle is invalid."
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13116 msgid "There is no driver installed on your system!"
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13121 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13122 "increase available memory, and then try again."
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13127 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13128 "which functions and messages the driver supports."
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13132 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13136 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13140 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13145 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13146 "Capabilities function to determine the supported formats."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13151 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13152 "device, or wait until the data is finished playing."
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13157 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13158 "header, and then try again."
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13163 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13164 "and then try again."
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13169 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13170 "header, and then try again."
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13175 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13176 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13181 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13182 "transmitted, and then try again."
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13187 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13193 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13194 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13198 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13202 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13205 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13206 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13209 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13211 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13212 "or contact the device manufacturer."
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13216 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13221 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13227 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13231 msgid "No command was specified."
13234 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13236 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13237 "size of the buffer."
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13242 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13246 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13247 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13250 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13252 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13253 "manufacturer about obtaining a new driver."
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13258 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13259 "manufacturer about obtaining a new driver."
13262 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13263 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13266 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13267 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13270 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13272 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13276 msgid "The device driver is not ready."
13277 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13279 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13280 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13283 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13285 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13290 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13295 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13296 "separately to determine which devices caused the error."
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13300 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13304 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13308 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13311 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13313 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13314 "still connected to the network."
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13319 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13320 "device name is spelled correctly."
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13325 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13331 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13336 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13339 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13341 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13342 "parameter with each 'open' command."
13345 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13347 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13348 "Please supply one."
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13353 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13354 "documentation for valid formats."
13357 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13359 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13364 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13369 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13370 "may be corrupt, or not in the correct format."
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13374 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13378 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13379 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13381 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13382 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13386 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13389 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13390 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13393 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13395 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13396 "sequence, and then try again."
13399 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13401 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13402 "the device is closed, and then try again."
13405 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13407 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13408 "characters, followed by a period and an extension."
13411 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13413 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13418 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13419 "in Control Panel to install the device."
13422 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13424 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13425 "restarting your computer."
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13430 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13431 "cannot change directories."
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13436 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13441 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13445 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13448 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13450 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13453 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13455 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13456 "until a wave device is free, and then try again."
13459 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13461 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13462 "until the device is free, and then try again."
13465 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13467 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13468 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13471 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13473 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13474 "until the device is free, and then try again."
13477 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13478 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13482 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13487 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13488 "the Drivers option to install the wave device."
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13493 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13497 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13499 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13500 "the Drivers option to install the wave device."
13503 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13505 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13509 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13511 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13512 "You can't use them together."
13515 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13517 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13521 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13523 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13524 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13527 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13528 msgid "An error occurred with the specified port."
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13533 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13534 "these applications, and then try again."
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13538 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13543 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13544 "Control Panel to install a MIDI driver."
13547 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13548 msgid "There is no display window."
13551 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13552 msgid "Could not create or use window."
13553 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13555 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13557 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13558 "check your disk or network connection."
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13563 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13564 "are still connected to the network."
13567 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13568 msgid "Wine Sound Mapper"
13569 msgstr "Wine Sound Mapper"
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13576 msgid "Master Volume"
13579 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13581 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13583 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13584 msgid "Print to File"
13585 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13587 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13588 msgid "&Output File Name:"
13591 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13592 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13595 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13596 msgid "Unable to create the output file."
13599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13601 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13604 msgid "Operations Error"
13605 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13607 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13608 msgid "Protocol Error"
13609 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13611 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13612 msgid "Time Limit Exceeded"
13613 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13615 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13616 msgid "Size Limit Exceeded"
13617 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13619 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13620 msgid "Compare False"
13623 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13624 msgid "Compare True"
13627 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13628 msgid "Authentication Method Not Supported"
13631 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13632 msgid "Strong Authentication Required"
13635 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13636 msgid "Referral (v2)"
13637 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13639 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13641 msgstr "යොමු කිරීම"
13643 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13644 msgid "Administration Limit Exceeded"
13647 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13648 msgid "Unavailable Critical Extension"
13651 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13652 msgid "Confidentiality Required"
13653 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13655 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13656 msgid "SASL Bind in Progress"
13659 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13660 msgid "No Such Attribute"
13661 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13663 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13664 msgid "Undefined Type"
13665 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13667 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13668 msgid "Inappropriate Matching"
13671 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13672 msgid "Constraint Violation"
13675 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13676 msgid "Attribute Or Value Exists"
13679 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13680 msgid "Invalid Syntax"
13681 msgstr "අවලංගු රීති"
13683 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13684 msgid "No Such Object"
13685 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13687 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13688 msgid "Alias Problem"
13689 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13691 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13692 msgid "Invalid DN Syntax"
13693 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13695 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13699 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13700 msgid "Alias Dereference Problem"
13703 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13704 msgid "Inappropriate Authentication"
13707 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13708 msgid "Invalid Credentials"
13709 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13711 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13712 msgid "Insufficient Rights"
13715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13717 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13720 msgid "Unavailable"
13723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13724 msgid "Unwilling To Perform"
13727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13728 msgid "Loop Detected"
13729 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13732 msgid "Sort Control Missing"
13735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13736 msgid "Index range error"
13739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13740 msgid "Naming Violation"
13743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13744 msgid "Object Class Violation"
13747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13748 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13752 msgid "Not allowed on RDN"
13755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13756 msgid "Already Exists"
13757 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13760 msgid "No Object Class Mods"
13763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13764 msgid "Results Too Large"
13765 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13768 msgid "Affects Multiple DSAs"
13771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13772 msgid "Server Down"
13775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13776 msgid "Local Error"
13777 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13780 msgid "Encoding Error"
13781 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13784 msgid "Decoding Error"
13785 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13792 msgid "Auth Unknown"
13793 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13796 msgid "Filter Error"
13797 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13800 msgid "User Canceled"
13801 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13804 msgid "Parameter Error"
13805 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13812 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13813 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13816 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13820 msgid "Specified control was not found in message"
13823 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13824 msgid "No result present in message"
13825 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13827 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13828 msgid "More results returned"
13829 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13831 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13832 msgid "Loop while handling referrals"
13835 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13836 msgid "Referral hop limit exceeded"
13839 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13841 "Not Yet Implemented\n"
13847 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13848 msgid "%1: File Not Found\n"
13849 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13851 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13853 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13856 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13861 " + Sets an attribute.\n"
13862 " - Clears an attribute.\n"
13863 " R Read-only file attribute.\n"
13864 " A Archive file attribute.\n"
13865 " S System file attribute.\n"
13866 " H Hidden file attribute.\n"
13867 " [drive:][path][filename]\n"
13868 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13869 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13870 " /D Processes folders as well.\n"
13872 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13875 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13880 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13881 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13882 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13883 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13884 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13885 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13886 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13887 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13888 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13889 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13891 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13892 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13895 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13897 #| msgid "Invalid message.\n"
13898 msgid "Invalid code page\n"
13899 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13901 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13905 " Sets or displays the active console code page.\n"
13907 " number The console code page to activate.\n"
13909 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13913 #: programs/clock/clock.rc:32
13915 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13917 #: programs/clock/clock.rc:33
13919 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13921 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13925 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13927 #: programs/clock/clock.rc:37
13928 msgid "&Without Titlebar"
13929 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13931 #: programs/clock/clock.rc:39
13933 msgstr "තප්පර (&S)"
13935 #: programs/clock/clock.rc:40
13939 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13941 msgid "&Always on Top"
13942 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13944 #: programs/clock/clock.rc:45
13945 msgid "&About Clock"
13946 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13948 #: programs/clock/clock.rc:51
13952 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13954 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13955 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13956 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13959 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13960 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13965 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13966 "default directory.\n"
13968 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13969 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13972 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13973 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13976 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13977 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13980 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13981 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13983 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13984 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13985 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13988 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13989 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13992 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13993 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13995 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13996 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13997 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14001 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14003 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14004 "the terminal device before they are executed.\n"
14006 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14007 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14008 "preceding it with an @ sign.\n"
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14012 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14013 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14015 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14018 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14020 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14022 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14024 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14026 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14028 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14032 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14035 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14036 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14037 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14038 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14039 "terminates the batch file execution.\n"
14041 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14047 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14048 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14050 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14051 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14055 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14057 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14058 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14059 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14061 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14062 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14067 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14069 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14070 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14071 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14075 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14076 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14078 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14079 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14080 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14082 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14084 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14086 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14087 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14089 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14094 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14096 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14097 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14100 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14101 "variable, for example:\n"
14102 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14107 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14109 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14110 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14115 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14117 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14118 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14120 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14122 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14123 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14124 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14125 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14127 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14128 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14129 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14130 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14132 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14133 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14138 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14139 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14142 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14143 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14144 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14147 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14148 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14151 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14152 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14155 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14156 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14160 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14162 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14164 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14166 "SET <variable>=<value>\n"
14168 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14169 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14171 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14172 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14173 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14174 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14179 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14180 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14181 "called from the command line.\n"
14184 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14187 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14188 "with that suffix.\n"
14190 "start [options] program_filename [...]\n"
14191 "start [options] document_filename\n"
14194 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14195 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14196 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14197 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14198 "/min Start the program minimized.\n"
14199 "/max Start the program maximized.\n"
14200 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14201 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14202 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14203 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14204 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14205 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14206 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14207 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14208 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14210 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14212 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14213 "/? Display this help and exit.\n"
14215 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14216 "with that suffix.\n"
14218 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14219 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14222 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14223 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14224 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14225 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14226 "/min Start the program minimized.\n"
14227 "/max Start the program maximized.\n"
14228 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14229 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14230 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14231 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14232 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14233 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14234 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14235 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14236 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14238 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14240 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14241 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14243 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14244 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14247 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14248 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14249 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14254 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14255 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14257 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14258 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14262 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14264 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14265 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14266 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14268 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14271 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14272 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14273 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14275 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14276 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14279 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14281 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14282 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14287 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14289 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14290 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14291 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14292 "settings are restored.\n"
14295 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14298 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14299 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14301 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14302 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14304 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14305 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14306 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14308 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14310 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14312 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14314 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14315 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14316 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14317 "association, if any.\n"
14320 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14322 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14324 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14326 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14327 "currently defined.\n"
14328 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14330 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14331 "associated to the specified file type.\n"
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14335 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14340 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14341 "from a selectable list.\n"
14342 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14345 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14348 "Create a symbolic link.\n"
14350 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14353 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14354 "/h Create a hard link.\n"
14355 "/j Create a directory junction.\n"
14356 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14357 "target is the path that link_name points to.\n"
14359 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14361 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14364 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14365 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14366 "/j Create a directory junction.\n"
14367 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14368 "target is the path that link_name points to.\n"
14370 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14372 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14373 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14376 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14379 "CMD built-in commands are:\n"
14380 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14381 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14382 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14383 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14384 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14385 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14386 "COPY\t\tCopy file\n"
14387 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14388 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14389 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14390 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14391 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14392 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14393 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14394 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14395 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14396 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14397 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14398 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14399 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14400 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14401 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14402 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14403 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14404 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14405 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14406 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14407 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14408 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14409 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14410 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14411 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14412 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14413 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14414 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14415 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14417 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14419 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14420 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14421 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14422 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14423 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14424 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14425 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14426 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14427 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14428 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14429 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14430 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14431 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14432 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14433 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14434 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14435 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14436 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14437 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14438 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14439 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14440 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14441 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14442 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14443 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14444 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14445 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14446 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14447 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14448 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14449 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14450 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14451 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14452 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14453 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14454 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14455 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14457 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14460 msgid "Are you sure?"
14461 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14468 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14474 msgid "File association missing for extension %1\n"
14477 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14478 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14481 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14482 msgid "Overwrite %1?"
14483 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14490 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14494 msgid "Argument missing\n"
14495 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14498 msgid "Syntax error\n"
14499 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14501 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14502 msgid "No help available for %1\n"
14503 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14506 msgid "Target to GOTO not found\n"
14507 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14509 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14510 msgid "Current Date is %1\n"
14511 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14513 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14514 msgid "Current Time is %1\n"
14515 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14517 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14518 msgid "Enter new date: "
14519 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14521 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14522 msgid "Enter new time: "
14523 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14525 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14526 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14527 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14529 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14530 msgid "Failed to open '%1'\n"
14531 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14534 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14537 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14542 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14544 msgstr "%1 මකන්නද?"
14546 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14547 msgid "Echo is %1\n"
14548 msgstr "Echo is %1\n"
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14551 msgid "Verify is %1\n"
14552 msgstr "Verify is %1\n"
14554 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14555 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14556 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14559 msgid "Parameter error\n"
14560 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14562 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14564 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14567 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14570 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14571 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14574 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14575 msgid "PATH not found\n"
14576 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14578 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14579 msgid "Press any key to continue... "
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14583 msgid "Wine Command Prompt"
14584 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14586 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14587 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14588 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14590 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14595 msgid "The input line is too long.\n"
14596 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14599 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14600 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14602 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14603 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14604 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14606 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14610 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14611 msgid " (Yes|No|All)"
14612 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14614 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14616 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14619 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14620 msgid "Division by zero error.\n"
14621 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14623 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14624 msgid "Expected an operand.\n"
14625 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14627 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14628 msgid "Expected an operator.\n"
14629 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14631 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14632 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14633 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14635 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14637 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14638 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14641 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14642 msgid "Cursor size"
14643 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14645 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14649 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14651 msgstr "මධ්යම (&M)"
14653 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14657 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14658 msgid "Command history"
14659 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14661 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14662 msgid "&Buffer size:"
14663 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14665 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14666 msgid "&Remove duplicates"
14669 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14671 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14673 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14677 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14681 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14685 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14686 msgid "&Quick Edit mode"
14689 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14690 msgid "&Insert mode"
14691 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14693 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14695 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14697 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14701 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14702 msgid "Configuration"
14705 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14706 msgid "Buffer zone"
14707 msgstr "බෆරය කලාපය"
14709 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14713 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14717 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14718 msgid "Window size"
14719 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14721 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14725 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14729 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14730 msgid "End of program"
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14734 msgid "&Close console"
14735 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14737 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14741 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14745 msgstr "සකසන්න (&E)"
14747 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14748 msgid "Set &Defaults"
14751 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14753 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14755 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14756 msgid "&Select all"
14757 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14759 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14761 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14763 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14765 msgstr "සොයන්න (&E)"
14767 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14768 msgid "Setup - Default settings"
14769 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14771 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14772 msgid "Setup - Current settings"
14773 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14775 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14776 msgid "Configuration error"
14777 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14779 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14781 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14785 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14786 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14789 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14790 msgid "This is a test"
14791 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14793 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14794 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14795 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14797 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14798 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14799 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14801 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14802 msgid "Wine Explorer"
14803 msgstr "Wine Explorer"
14805 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14809 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14811 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14813 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14815 #| msgid "Connection is being made"
14816 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14817 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14819 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14821 #| msgid "Invalid command line.\n"
14822 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14823 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14825 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14826 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14829 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14830 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14833 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14835 "- Supported Commands -\n"
14837 "hardlink hardlink management\n"
14840 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14842 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14844 "create create a hardlink\n"
14847 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14848 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14851 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14852 msgid "Usage: hostname\n"
14853 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14855 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14856 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14857 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14859 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14860 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14861 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14863 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14865 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14867 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14869 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14870 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14871 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14873 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14874 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14875 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14877 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14878 msgid "%1 adapter %2\n"
14879 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14881 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14885 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14886 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14889 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14890 msgid "IPv4 address"
14891 msgstr "IPv4 යොමුව"
14893 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14897 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14899 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14901 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14905 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14906 msgid "Peer-to-peer"
14909 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14913 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14917 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14918 msgid "IP routing enabled"
14921 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14922 msgid "Physical address"
14923 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14925 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14926 msgid "DHCP enabled"
14927 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14929 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14930 msgid "Default gateway"
14931 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14933 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14934 msgid "IPv6 address"
14935 msgstr "IPv6 යොමුව"
14937 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14938 msgid "Primary DNS suffix"
14941 #: programs/klist/klist.rc:28
14942 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14945 #: programs/klist/klist.rc:29
14947 #| msgid "Unknown error"
14948 msgid "Unknown error\n"
14949 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14951 #: programs/klist/klist.rc:30
14953 #| msgid "Start Menu"
14955 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
14957 #: programs/klist/klist.rc:31
14959 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14960 #| msgid "FLE Standard Time"
14962 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
14964 #: programs/klist/klist.rc:32
14966 #| msgid "Enter new time: "
14968 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14970 #: programs/klist/klist.rc:33
14971 msgid "Ticket Flags"
14974 #: programs/klist/klist.rc:34
14975 msgid "Cached Tickets"
14978 #: programs/klist/klist.rc:36
14980 #| msgid "Encrypting File System"
14981 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14982 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
14984 #: programs/klist/klist.rc:37
14986 #| msgid "Current &icon:"
14987 msgid "Current LogonId is"
14988 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
14990 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14991 msgid "System Information"
14992 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14994 #: programs/net/net.rc:30
14996 "The syntax of this command is:\n"
14998 "NET command [arguments]\n"
15000 "NET command /HELP\n"
15002 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15004 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15006 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15008 "NET විධානය /HELP\n"
15010 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15012 #: programs/net/net.rc:31
15014 "The syntax of this command is:\n"
15016 "NET START [service]\n"
15018 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15019 "'service' is the name of the service to start.\n"
15021 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15023 "NET START [සේවාව]\n"
15025 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15028 #: programs/net/net.rc:32
15030 "The syntax of this command is:\n"
15032 "NET STOP service\n"
15034 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15036 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15040 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15042 #: programs/net/net.rc:33
15043 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15044 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15046 #: programs/net/net.rc:34
15047 msgid "Could not stop service %1\n"
15048 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15050 #: programs/net/net.rc:35
15051 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15054 #: programs/net/net.rc:36
15055 msgid "Could not get handle to service.\n"
15056 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15058 #: programs/net/net.rc:37
15059 msgid "The %1 service is starting.\n"
15060 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15062 #: programs/net/net.rc:38
15063 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15064 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15066 #: programs/net/net.rc:39
15067 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15068 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15070 #: programs/net/net.rc:40
15071 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15072 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15074 #: programs/net/net.rc:41
15075 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15076 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15078 #: programs/net/net.rc:42
15079 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15080 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15082 #: programs/net/net.rc:44
15083 msgid "There are no entries in the list.\n"
15086 #: programs/net/net.rc:45
15089 "Status Local Remote\n"
15090 "---------------------------------------------------------------\n"
15093 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
15094 "---------------------------------------------------------------\n"
15096 #: programs/net/net.rc:46
15097 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15100 #: programs/net/net.rc:48
15104 #: programs/net/net.rc:49
15105 msgid "Disconnected"
15106 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15108 #: programs/net/net.rc:50
15109 msgid "A network error occurred"
15110 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15112 #: programs/net/net.rc:51
15113 msgid "Connection is being made"
15114 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15116 #: programs/net/net.rc:52
15117 msgid "Reconnecting"
15120 #: programs/net/net.rc:43
15121 msgid "The following services are running:\n"
15124 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15125 msgid "Active Connections"
15128 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15132 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15133 msgid "Local Address"
15134 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15136 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15137 msgid "Foreign Address"
15138 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15140 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15144 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15145 msgid "Interface Statistics"
15146 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
15148 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15152 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15156 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15160 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15161 msgid "Unicast packets"
15164 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15165 msgid "Non-unicast packets"
15168 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15172 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15176 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15177 msgid "Unknown protocols"
15178 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
15180 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15181 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15182 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15184 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15185 msgid "Active Opens"
15188 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15189 msgid "Passive Opens"
15192 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15193 msgid "Failed Connection Attempts"
15196 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15197 msgid "Reset Connections"
15200 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15201 msgid "Current Connections"
15204 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15205 msgid "Segments Received"
15206 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15208 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15209 msgid "Segments Sent"
15210 msgstr "යවපු කොටස්"
15212 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15213 msgid "Segments Retransmitted"
15214 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15216 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15217 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15218 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15220 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15221 msgid "Datagrams Received"
15224 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15228 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15229 msgid "Receive Errors"
15232 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15233 msgid "Datagrams Sent"
15236 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15237 msgid "&New\tCtrl+N"
15238 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15240 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15241 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15242 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15244 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15245 msgid "&Save\tCtrl+S"
15246 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15248 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15250 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15251 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15254 msgid "Page Se&tup..."
15255 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15257 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15258 msgid "P&rinter Setup..."
15259 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
15261 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15262 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15263 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15265 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15266 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15267 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15269 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15270 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15271 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15273 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15274 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15275 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15277 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15278 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15280 msgid "&Delete\tDel"
15281 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15283 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15284 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15285 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15288 msgid "&Time/Date\tF5"
15289 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15291 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15292 msgid "&Wrap long lines"
15293 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15295 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15296 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15297 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15299 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15300 msgid "&Search next\tF3"
15301 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15303 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15304 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15305 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15307 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15309 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15310 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15311 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15314 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15316 msgid "&Status Bar"
15317 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15319 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15320 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15321 msgid "&Contents\tF1"
15322 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15324 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15325 msgid "&About Notepad"
15326 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15328 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15330 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15332 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15334 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15336 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15338 msgstr "පාදකය (&F):"
15340 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15341 msgid "Margins (millimeters)"
15342 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15344 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15348 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15352 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15356 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15358 #| msgid "CRL Number"
15359 msgid "&Line Number:"
15360 msgstr "CRL නොම්බරය"
15362 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15366 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15370 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15371 msgctxt "accelerator Select All"
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15376 msgctxt "accelerator Copy"
15380 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15382 msgctxt "accelerator Find"
15386 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15387 msgctxt "accelerator Replace"
15391 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15392 msgctxt "accelerator New"
15396 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15397 msgctxt "accelerator Open"
15401 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15403 msgctxt "accelerator Print"
15407 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15408 msgctxt "accelerator Save"
15412 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15413 msgctxt "accelerator Paste"
15417 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15418 msgctxt "accelerator Cut"
15422 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15423 msgctxt "accelerator Undo"
15427 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15428 msgctxt "accelerator GoTo"
15432 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15436 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15438 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15440 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15441 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15445 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15449 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15450 msgid "Text files (*.txt)"
15451 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15453 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15455 "File '%s' does not exist.\n"
15457 "Do you want to create a new file?"
15459 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15461 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15463 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15465 "File '%s' has been modified.\n"
15467 "Would you like to save the changes?"
15469 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15471 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15473 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15474 msgid "'%s' could not be found."
15475 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15477 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15478 msgid "Unicode (UTF-16)"
15479 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15481 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15482 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15483 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15485 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15486 msgid "Unicode (UTF-8)"
15487 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15489 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15492 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15493 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15494 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15495 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15499 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15500 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15504 msgid "&Bind to file..."
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15508 msgid "&View TypeLib..."
15509 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15511 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15512 msgid "&System Configuration"
15513 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
15515 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15516 msgid "&Run the Registry Editor"
15517 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15519 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15520 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15521 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15523 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15525 msgid "&In-process server"
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15529 msgid "In-process &handler"
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15533 msgid "&Local server"
15534 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15536 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15537 msgid "&Remote server"
15538 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15540 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15541 msgid "View &Type information"
15542 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15544 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15545 msgid "Create &Instance"
15546 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15548 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15549 msgid "Create Instance &On..."
15550 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15552 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15553 msgid "&Release Instance"
15556 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15557 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15558 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15560 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15561 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15564 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15565 msgid "&Expert mode"
15566 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15568 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15569 msgid "&Hidden component categories"
15572 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15573 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15576 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15579 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15580 msgid "&Refresh\tF5"
15581 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15584 msgid "&About OleView"
15585 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15588 msgid "&Save as..."
15589 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15592 msgid "&Group by type kind"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15596 msgid "Connect to another machine"
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15600 msgid "&Machine name:"
15601 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
15603 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15604 msgid "System Configuration"
15605 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
15607 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15608 msgid "System Settings"
15609 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15612 msgid "&Enable Distributed COM"
15613 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15615 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15616 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15617 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15619 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15621 "These settings change only registry values.\n"
15622 "They have no effect on Wine performance."
15625 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15626 msgid "Default Interface Viewer"
15629 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15631 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15633 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15637 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15638 msgid "&View Type Info"
15639 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15641 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15642 msgid "IPersist Interface Viewer"
15643 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15645 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15646 msgid "Class Name:"
15647 msgstr "පන්තිය නම:"
15649 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15653 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15654 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15655 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15657 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15661 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15662 msgid "ITypeLib viewer"
15663 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15665 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15666 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15667 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15669 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15670 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15671 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15673 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15674 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15677 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15678 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15681 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15682 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15685 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15686 msgid "Run the Wine registry editor"
15687 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15689 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15690 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15693 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15694 msgid "Create an instance of the selected object"
15697 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15698 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15701 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15702 msgid "Release the currently selected object instance"
15705 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15706 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15709 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15710 msgid "Display the viewer for the selected item"
15713 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15714 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15717 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15719 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15722 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15723 msgid "Show or hide the toolbar"
15724 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15726 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15727 msgid "Show or hide the status bar"
15728 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15730 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15731 msgid "Refresh all lists"
15732 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15734 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15735 msgid "Display program information, version number and copyright"
15738 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15739 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15742 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15743 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15746 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15747 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15748 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15750 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15751 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15752 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15754 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15755 msgid "ObjectClasses"
15756 msgstr "ObjectClasses"
15758 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15759 msgid "Grouped by Component Category"
15762 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15763 msgid "OLE 1.0 Objects"
15764 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15766 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15767 msgid "COM Library Objects"
15768 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15770 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15771 msgid "All Objects"
15772 msgstr "සියලු වස්තු"
15774 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15775 msgid "Application IDs"
15778 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15779 msgid "Type Libraries"
15780 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15782 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15786 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15788 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15790 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15794 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15795 msgid "Implementation"
15798 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15802 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15803 msgid "CoGetClassObject failed."
15804 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15806 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15807 msgid "Unknown error"
15808 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15810 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15814 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15815 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15816 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15818 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15819 msgid "Inherited Interfaces"
15820 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15822 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15823 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15824 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15826 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15827 msgid "Close window"
15828 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15830 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15831 msgid "Group typeinfos by kind"
15834 #: programs/progman/progman.rc:33
15836 msgstr "අලුත්... (&N)"
15838 #: programs/progman/progman.rc:34
15839 msgid "O&pen\tEnter"
15840 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15842 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15843 msgid "&Move...\tF7"
15844 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15846 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15847 msgid "&Copy...\tF8"
15848 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15850 #: programs/progman/progman.rc:38
15851 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15852 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15854 #: programs/progman/progman.rc:40
15855 msgid "&Execute..."
15856 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15858 #: programs/progman/progman.rc:42
15859 msgid "E&xit Windows"
15860 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15862 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15863 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15865 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15867 #: programs/progman/progman.rc:45
15868 msgid "&Arrange automatically"
15871 #: programs/progman/progman.rc:46
15872 msgid "&Minimize on run"
15875 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15876 msgid "&Save settings on exit"
15877 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15879 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15882 msgstr "කවුළු (&W)"
15884 #: programs/progman/progman.rc:50
15885 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15888 #: programs/progman/progman.rc:51
15889 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15890 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15892 #: programs/progman/progman.rc:52
15893 msgid "&Arrange Icons"
15896 #: programs/progman/progman.rc:57
15897 msgid "&About Program Manager"
15898 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15900 #: programs/progman/progman.rc:103
15901 msgid "Program &group"
15902 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15904 #: programs/progman/progman.rc:105
15908 #: programs/progman/progman.rc:116
15909 msgid "Move Program"
15910 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15912 #: programs/progman/progman.rc:118
15913 msgid "Move program:"
15914 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15916 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15917 msgid "From group:"
15920 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15924 #: programs/progman/progman.rc:134
15925 msgid "Copy Program"
15926 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15928 #: programs/progman/progman.rc:136
15929 msgid "Copy program:"
15930 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15932 #: programs/progman/progman.rc:152
15933 msgid "Program Group Attributes"
15936 #: programs/progman/progman.rc:156
15937 msgid "&Group file:"
15938 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15940 #: programs/progman/progman.rc:168
15941 msgid "Program Attributes"
15944 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15945 msgid "&Command line:"
15946 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15948 #: programs/progman/progman.rc:174
15949 msgid "&Working directory:"
15952 #: programs/progman/progman.rc:176
15953 msgid "&Key combination:"
15956 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15957 msgid "&Minimize at launch"
15960 #: programs/progman/progman.rc:183
15961 msgid "Change &icon..."
15962 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15964 #: programs/progman/progman.rc:192
15965 msgid "Change Icon"
15966 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15968 #: programs/progman/progman.rc:194
15970 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15972 #: programs/progman/progman.rc:196
15973 msgid "Current &icon:"
15974 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15976 #: programs/progman/progman.rc:210
15977 msgid "Execute Program"
15980 #: programs/progman/progman.rc:63
15981 msgid "Program Manager"
15982 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15984 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15988 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15989 msgid "Information"
15992 #: programs/progman/progman.rc:68
15993 msgid "Delete group `%s'?"
15994 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15996 #: programs/progman/progman.rc:69
15997 msgid "Delete program `%s'?"
15998 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
16000 #: programs/progman/progman.rc:70
16001 msgid "Not implemented"
16004 #: programs/progman/progman.rc:71
16005 msgid "Error reading `%s'."
16006 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16008 #: programs/progman/progman.rc:72
16009 msgid "Error writing `%s'."
16010 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16012 #: programs/progman/progman.rc:75
16014 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16015 "Should it be tried further on?"
16018 #: programs/progman/progman.rc:77
16019 msgid "Help not available."
16020 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16022 #: programs/progman/progman.rc:78
16023 msgid "Unknown feature in %s"
16024 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16026 #: programs/progman/progman.rc:79
16027 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16028 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16030 #: programs/progman/progman.rc:80
16031 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16034 #: programs/progman/progman.rc:84
16035 msgid "Libraries (*.dll)"
16036 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16038 #: programs/progman/progman.rc:85
16040 msgstr "අයිකන ගොනු"
16042 #: programs/progman/progman.rc:86
16043 msgid "Icons (*.ico)"
16044 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16046 #: programs/reg/reg.rc:139
16047 msgid "reg: Invalid syntax. "
16048 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16050 #: programs/reg/reg.rc:142
16051 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16052 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16054 #: programs/reg/reg.rc:181
16056 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16057 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16058 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16060 #: programs/reg/reg.rc:116
16062 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16063 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16064 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16066 #: programs/reg/reg.rc:131
16068 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16069 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16070 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16072 #: programs/reg/reg.rc:174
16074 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16075 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16076 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16078 #: programs/reg/reg.rc:120
16080 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16081 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16082 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16084 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16086 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16088 #: programs/reg/reg.rc:141
16089 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16090 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16092 #: programs/reg/reg.rc:35
16096 #| " REG [operation] [parameters]\n"
16098 #| "Supported operations:\n"
16099 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16101 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16102 #| " REG [operation] /?\n"
16106 " REG [operation] [parameters]\n"
16108 "Supported operations:\n"
16109 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16111 "For help on a specific operation, type:\n"
16112 " REG [operation] /?\n"
16116 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16118 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16119 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16121 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16122 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16125 #: programs/reg/reg.rc:67
16127 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16129 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16132 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16133 " the key in which to add the new registry data.\n"
16135 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16137 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16139 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16140 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16141 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16142 " HKEY_USERS | HKU\n"
16143 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16145 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16147 " /v <value_name>\n"
16148 " The name of the registry value to add.\n"
16151 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16152 " registry value.\n"
16155 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16156 " <type> must be one of the following:\n"
16158 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16159 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16161 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16163 " /s <separator>\n"
16164 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16165 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16168 " The data to add to the new registry value.\n"
16171 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16175 #: programs/reg/reg.rc:202
16177 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16179 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16180 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16181 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16183 " <key1>, <key2>\n"
16184 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16185 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16187 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16189 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16191 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16192 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16193 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16194 " HKEY_USERS | HKU\n"
16195 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16197 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16200 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16203 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16205 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16210 #: programs/reg/reg.rc:92
16212 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16214 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16215 " one or more values from a given registry key.\n"
16218 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16219 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16221 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16223 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16225 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16226 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16227 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16228 " HKEY_USERS | HKU\n"
16229 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16231 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16233 " /v <value_name>\n"
16234 " The name of the registry value to delete.\n"
16237 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16238 " registry value.\n"
16241 " Delete all values from a registry key.\n"
16244 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16245 " prompting for confirmation.\n"
16249 #: programs/reg/reg.rc:170
16251 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16253 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16257 " The registry key to export.\n"
16259 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16261 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16263 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16264 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16265 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16266 " HKEY_USERS | HKU\n"
16267 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16269 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16272 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16273 " This file must have a .reg extension.\n"
16276 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16280 #: programs/reg/reg.rc:148
16282 "REG IMPORT <file>\n"
16284 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16287 " The name and path of the registry file to import.\n"
16291 #: programs/reg/reg.rc:114
16293 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16295 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16296 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16299 " The registry key to query.\n"
16301 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16303 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16305 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16306 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16307 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16308 " HKEY_USERS | HKU\n"
16309 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16311 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16313 " /v <value_name>\n"
16314 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16315 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16318 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16319 " registry value.\n"
16322 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16326 #: programs/reg/reg.rc:180
16329 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16332 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16336 #: programs/reg/reg.rc:117
16338 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16339 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16340 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16342 #: programs/reg/reg.rc:119
16343 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16346 #: programs/reg/reg.rc:172
16348 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16349 msgid "reg: Invalid system key\n"
16350 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16352 #: programs/reg/reg.rc:140
16353 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16354 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16356 #: programs/reg/reg.rc:122
16358 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16359 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16360 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16362 #: programs/reg/reg.rc:123
16363 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16364 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16366 #: programs/reg/reg.rc:136
16367 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16368 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16370 #: programs/reg/reg.rc:124
16371 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16374 #: programs/reg/reg.rc:121
16375 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16376 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16378 #: programs/reg/reg.rc:125
16379 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16380 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16382 #: programs/reg/reg.rc:118
16383 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16384 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16386 #: programs/reg/reg.rc:204
16387 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16390 #: programs/reg/reg.rc:205
16392 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16394 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16396 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16398 #: programs/reg/reg.rc:133
16399 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16402 #: programs/reg/reg.rc:134
16403 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16406 #: programs/reg/reg.rc:135
16407 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16410 #: programs/reg/reg.rc:137
16412 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16413 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16414 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16416 #: programs/reg/reg.rc:173
16417 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16418 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16420 #: programs/reg/reg.rc:151
16421 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16422 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16424 #: programs/reg/reg.rc:175
16426 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16427 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16428 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16430 #: programs/reg/reg.rc:150
16431 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16432 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16434 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16435 msgid "(value not set)"
16438 #: programs/reg/reg.rc:138
16439 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16444 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16447 msgid "&Import Registry File..."
16448 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16450 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16451 msgid "&Export Registry File..."
16452 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16454 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16461 msgid "&String Value"
16462 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16466 msgid "&Binary Value"
16467 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16470 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16471 msgid "&DWORD Value"
16472 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16474 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16477 #| msgid "&DWORD Value"
16478 msgid "&QWORD Value"
16479 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16483 msgid "&Multi-String Value"
16484 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16488 msgid "&Expandable String Value"
16489 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16492 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16493 msgid "&Rename\tF2"
16494 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16496 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16497 msgid "&Copy Key Name"
16498 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16501 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16502 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16503 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16506 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16507 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16510 msgid "Status &Bar"
16511 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16515 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16518 msgid "&Remove Favorite..."
16519 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16522 msgid "&About Registry Editor"
16523 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16531 msgid "Modify &Binary Data..."
16534 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16535 msgid "Export registry"
16536 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16539 msgid "S&elected branch:"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16546 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16548 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16555 msgid "Value names"
16556 msgstr "අගයන් වල නම්"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16559 msgid "Value content"
16560 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16563 msgid "Whole string only"
16564 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16567 msgid "Add Favorite"
16568 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16575 msgid "Remove Favorite"
16576 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16579 msgid "Edit String"
16580 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16583 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16584 msgid "Value name:"
16587 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16589 msgid "Value data:"
16590 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16594 msgstr "DWORD සකසන්න"
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16600 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16601 msgid "Hexadecimal"
16602 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16604 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16609 msgid "Edit Binary"
16612 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16613 msgid "Edit Multi-String"
16616 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16617 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16621 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16624 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16625 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16629 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16632 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16634 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16637 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16638 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16641 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16645 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16646 msgid "Registry Editor"
16647 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16649 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16650 msgid "Import Registry File"
16651 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16653 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16654 msgid "Export Registry File"
16655 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16658 msgid "Registry files (*.reg)"
16659 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16662 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16663 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16666 msgid "(cannot display value)"
16667 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16670 msgid "(unknown %d)"
16671 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16673 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16674 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16675 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16677 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16678 msgid "Unable to create a new registry key."
16679 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16681 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16682 msgid "Unable to create a new registry value."
16683 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16685 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16687 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16688 "The specified key name already exists."
16691 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16693 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16694 "The specified value name already exists."
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16698 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16702 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16706 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16711 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16715 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16722 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16725 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16726 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16727 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16728 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16729 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16730 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16731 " /D Delete a specified registry key.\n"
16732 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16733 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16734 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16735 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16736 " /? Display this information and exit.\n"
16737 " [filename] The location of the file containing registry information "
16739 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16741 " file location where registry information will be exported.\n"
16742 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16744 "Usage examples:\n"
16745 " regedit \"import.reg\"\n"
16746 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16747 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16750 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16753 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16754 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16755 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16756 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16757 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16758 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16759 " /D Delete a specified registry key.\n"
16760 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16761 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16762 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16763 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16764 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16765 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16766 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16768 " file location where registry information will be exported.\n"
16769 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16772 " regedit \"import.reg\"\n"
16773 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16774 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16777 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16778 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16781 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16782 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16786 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16791 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16794 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16795 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16796 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16799 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16800 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16804 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16808 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16809 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16812 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16813 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16817 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16818 "encountered at '%1'.\n"
16820 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16823 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16824 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16827 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16828 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16832 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16836 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16837 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16841 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16844 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16845 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16846 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16848 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16850 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16851 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16854 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16858 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16859 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16861 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16863 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16867 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16868 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16871 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16872 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16874 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16875 msgid "Quits the Registry Editor"
16876 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16879 msgid "Adds keys to the favorites list"
16882 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16883 msgid "Removes keys from the favorites list"
16886 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16887 msgid "Shows or hides the status bar"
16888 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16890 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16891 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16895 msgid "Refreshes the window"
16896 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16898 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16899 msgid "Deletes the selection"
16900 msgstr "තේරීම මකනවා"
16902 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16903 msgid "Renames the selection"
16904 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16907 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16910 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16911 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16914 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16915 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16919 msgid "Modifies the value's data"
16920 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16923 msgid "Adds a new key"
16924 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16927 msgid "Adds a new string value"
16928 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16931 msgid "Adds a new binary value"
16932 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16934 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16935 msgid "Adds a new 32-bit value"
16936 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16939 msgid "Imports a text file into the registry"
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16943 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16947 msgid "Prints all or part of the registry"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16951 msgid "Opens Registry Editor Help"
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16955 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16958 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16959 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16963 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16964 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16967 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16968 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16971 msgid "Confirm Value Delete"
16972 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16975 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16979 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16980 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16983 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16987 msgid "New Key #%d"
16988 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16991 msgid "New Value #%d"
16992 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16995 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16999 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17003 msgid "Adds a new multi-string value"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17007 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17011 msgid "Adds a new expandable string value"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17015 msgid "Confirm Key Delete"
17016 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17020 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17024 msgid "Expands or collapses the selected node"
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17031 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17033 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17034 msgid "Adds a new 64-bit value"
17035 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17039 #| msgid "Edit DWORD"
17041 msgstr "DWORD සකසන්න"
17043 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17045 "Wine DLL Registration Utility\n"
17047 "Provides DLL registration services.\n"
17051 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17054 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17057 " [/u] Unregister a server.\n"
17058 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17059 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17060 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17061 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17065 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17068 " [/u] Unregister a server.\n"
17069 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17070 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17071 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17072 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17075 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17077 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17080 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17083 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17084 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17085 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17087 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17088 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17089 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17091 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17092 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17093 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17095 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17096 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17097 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17099 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17100 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17101 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17103 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17104 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17105 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17107 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17108 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17109 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17111 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17112 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17113 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17115 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17116 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17117 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17119 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17120 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17121 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17123 #: programs/start/start.rc:56
17126 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17127 "with that suffix.\n"
17129 "start [options] program_filename [...]\n"
17130 "start [options] document_filename\n"
17133 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17134 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17135 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17136 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17137 "/min Start the program minimized.\n"
17138 "/max Start the program maximized.\n"
17139 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17140 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17141 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17142 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17143 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17144 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17145 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17146 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17147 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17148 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17150 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17152 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17153 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17154 "/? Display this help and exit.\n"
17156 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17157 "with that suffix.\n"
17159 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17160 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17163 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17164 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17165 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17166 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17167 "/min Start the program minimized.\n"
17168 "/max Start the program maximized.\n"
17169 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17170 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17171 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17172 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17173 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17174 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17175 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17176 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17177 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17179 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17181 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17182 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17184 #: programs/start/start.rc:58
17186 "Application could not be started, or no application associated with the "
17187 "specified file.\n"
17188 "ShellExecuteEx failed"
17191 #: programs/start/start.rc:60
17192 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17195 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17196 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17197 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17199 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17200 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17201 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17203 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17204 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17205 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17207 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17208 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17209 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17211 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17212 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17213 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17215 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17216 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17217 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17219 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17220 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17223 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17225 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17228 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17229 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17232 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17233 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17236 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17237 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17238 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17240 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17242 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17245 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17246 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17247 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17249 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17250 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17251 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17253 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17255 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17259 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17261 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17264 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17266 #| msgid "page tab list"
17267 msgid "Wine tasklist"
17268 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17270 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17271 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17274 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17278 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17282 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17284 #| msgid "Session ID"
17285 msgid "Session Name"
17286 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17288 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17290 #| msgid "Session ID"
17292 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17294 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17296 msgstr "මතක භාවිතය"
17298 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17304 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17306 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17307 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17308 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17310 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17311 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17315 msgid "&New Task (Run...)"
17316 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17319 msgid "E&xit Task Manager"
17320 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17323 msgid "&Minimize On Use"
17324 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17327 msgid "&Hide When Minimized"
17328 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17331 msgid "&Show 16-bit tasks"
17332 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17335 msgid "&Refresh Now"
17336 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17339 msgid "&Update Speed"
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17359 msgid "&Select Columns..."
17360 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17363 msgid "&CPU History"
17364 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17367 msgid "&One Graph, All CPUs"
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17371 msgid "One Graph &Per CPU"
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17375 msgid "&Show Kernel Times"
17376 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17380 msgid "Tile &Horizontally"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17385 msgid "Tile &Vertically"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17391 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17400 msgid "&Bring To Front"
17401 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17404 msgid "&About Task Manager"
17405 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17413 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17416 msgid "&Go To Process"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17420 msgid "&End Process"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17424 msgid "End Process &Tree"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17429 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17432 msgid "Set &Priority"
17433 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17440 msgid "&Above Normal"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17444 msgid "&Below Normal"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17448 msgid "Set &Affinity..."
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17452 msgid "Edit Debug &Channels..."
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17457 msgid "Task Manager"
17458 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17461 msgid "&New Task..."
17462 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17465 msgid "&Show processes from all users"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17470 msgstr "CPU භාවිතය"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17474 msgstr "මතක භාවිතය"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17481 msgid "Commit charge (K)"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17485 msgid "Physical memory (K)"
17486 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17489 msgid "Kernel memory (K)"
17490 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17502 msgstr "ක්රියාවලියන්"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17518 msgid "System Cache"
17521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17527 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17530 msgid "CPU usage history"
17531 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17534 msgid "Memory usage history"
17535 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17538 msgid "Debug Channels"
17539 msgstr "නිදොසන චැනල"
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17542 msgid "Processor Affinity"
17543 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17547 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17548 "allowed to execute on."
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17680 msgid "Select Columns"
17681 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17685 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17689 msgid "&Image Name"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17693 msgid "&PID (Process Identifier)"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17698 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17702 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17705 msgid "&Memory Usage"
17706 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17709 msgid "Memory Usage &Delta"
17710 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17713 msgid "Pea&k Memory Usage"
17714 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17717 msgid "Page &Faults"
17718 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17721 msgid "&USER Objects"
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17729 msgid "I/O Read Bytes"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17733 msgid "&Session ID"
17734 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17738 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17741 msgid "Page F&aults Delta"
17742 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17745 msgid "&Virtual Memory Size"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17749 msgid "Pa&ged Pool"
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17753 msgid "N&on-paged Pool"
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17758 msgid "Base P&riority"
17759 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17762 msgid "&Handle Count"
17763 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17766 msgid "&Thread Count"
17767 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17770 msgid "GDI Objects"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17778 msgid "I/O Write Bytes"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17786 msgid "I/O Other Bytes"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17790 msgid "Create New Task"
17791 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17794 msgid "Runs a new program"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17798 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17802 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17806 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17810 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17814 msgid "Displays tasks by using large icons"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17818 msgid "Displays tasks by using small icons"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17822 msgid "Displays information about each task"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17826 msgid "Updates the display twice per second"
17827 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17830 msgid "Updates the display every two seconds"
17831 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17834 msgid "Updates the display every four seconds"
17835 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17838 msgid "Does not automatically update"
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17842 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17846 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17850 msgid "Minimizes the windows"
17851 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17854 msgid "Maximizes the windows"
17855 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17858 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17862 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17866 msgid "Displays Task Manager help topics"
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17870 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17874 msgid "Exits the Task Manager application"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17878 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17879 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17882 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17886 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17890 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17894 msgid "Each CPU has its own history graph"
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17898 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17902 msgid "Tells the selected tasks to close"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17906 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17910 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17914 msgid "Removes the process from the system"
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17918 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17922 msgid "Attaches the debugger to this process"
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17926 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17930 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17934 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17938 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17942 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17946 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17950 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17954 msgid "Controls Debug Channels"
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17958 msgid "Performance"
17959 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17962 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17963 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17966 msgid "Processes: %d"
17967 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17970 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17971 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17983 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17986 msgid "Peak Mem Usage"
17987 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17990 msgid "Page Faults"
17991 msgstr "පිටු වැරදි"
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17994 msgid "USER Objects"
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17999 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18003 msgstr "පරිශීලක නම"
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18011 msgstr "VM ප්රමාණය"
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18015 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18026 msgid "Task Manager Warning"
18027 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18032 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18033 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18034 "sure you want to change the priority class?"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18038 msgid "Unable to Change Priority"
18039 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18044 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18045 "results including loss of data and system instability. The\n"
18046 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18047 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18048 "terminate the process?"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18052 msgid "Unable to Terminate Process"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18058 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18059 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18063 msgid "Unable to Debug Process"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18067 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18071 msgid "Invalid Option"
18072 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18075 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18079 msgid "System Idle Process"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18083 msgid "Not Responding"
18084 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18088 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18094 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18095 msgid "Wine Application Uninstaller"
18096 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18098 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18100 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18102 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18105 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18106 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18107 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18109 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18111 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18112 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18114 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18115 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18116 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18118 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18120 "Wine Application Uninstaller\n"
18122 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18125 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18127 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18130 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18133 " uninstaller [options]\n"
18136 " --help\t Display this information.\n"
18137 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18138 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18139 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18140 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18144 " uninstaller [විකල්ප]\n"
18147 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18148 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18149 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18150 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18151 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18154 #: programs/view/view.rc:36
18156 msgstr "පෑන් කරන්න"
18158 #: programs/view/view.rc:38
18159 msgid "&Scale to Window"
18160 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18162 #: programs/view/view.rc:40
18166 #: programs/view/view.rc:41
18170 #: programs/view/view.rc:49
18171 msgid "Regular Metafile Viewer"
18172 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18174 #: programs/view/view.rc:50
18175 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18176 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18178 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18179 msgid "Waiting for Program"
18180 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18182 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18183 msgid "Terminate Process"
18184 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18186 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18188 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18191 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18194 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18195 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18196 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18200 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18201 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18202 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18203 "option) any later version."
18205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18206 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18207 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18208 "option) any later version."
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18211 msgid "Windows registration information"
18212 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18216 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18219 msgid "Organi&zation:"
18220 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18223 msgid "Application settings"
18224 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18228 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18229 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18230 "or per-application settings in those tabs as well."
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18234 msgid "Add appli&cation..."
18235 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18238 msgid "&Remove application"
18239 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18242 msgid "&Windows Version:"
18243 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18246 msgid "Window settings"
18247 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18250 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18254 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18258 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18262 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18263 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18266 msgid "Desktop &size:"
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18270 msgid "Screen resolution"
18271 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18274 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18278 msgid "DLL overrides"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18283 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18284 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18289 msgid "&New override for library:"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18294 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18297 msgid "Existing &overrides:"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18302 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18305 msgid "Edit Override"
18306 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18313 msgid "&Builtin (Wine)"
18314 msgstr "&Builtin (Wine)"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18317 msgid "&Native (Windows)"
18318 msgstr "&Native (Windows)"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18321 msgid "Buil&tin then Native"
18322 msgstr "Buil&tin then Native"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18325 msgid "Nati&ve then Builtin"
18326 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18329 msgid "Select Drive Letter"
18330 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18333 msgid "Drive configuration"
18334 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18338 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18344 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18351 msgid "Show Advan&ced"
18352 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18356 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18360 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18364 msgstr "ලේබලය (&L):"
18366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18368 msgstr "අනුක්රම (&E):"
18370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18371 msgid "&Show dot files"
18372 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18375 msgid "Driver diagnostics"
18376 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18383 msgid "Output device:"
18384 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18387 msgid "Voice output device:"
18388 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18391 msgid "Input device:"
18392 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18395 msgid "Voice input device:"
18396 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18399 msgid "&Test Sound"
18400 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18403 msgid "Speaker configuration"
18404 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18416 msgstr "තේමාව (&T):"
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18421 msgid "&WinRT theme:"
18422 msgstr "තේමාව (&T):"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18425 msgid "&Install theme..."
18426 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18430 msgstr "අයිතමය (&E):"
18432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18441 msgid "Manage file and protocol &associations"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18461 msgid "Select the Unix target directory, please."
18462 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18465 msgid "Hide Advan&ced"
18466 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18470 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18477 msgid "Desktop Integration"
18478 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18489 msgid "Wine configuration"
18490 msgstr "Wine වින්යාසය"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18493 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18494 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18497 msgid "Select a theme file"
18498 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18509 msgid "Wine configuration for %s"
18510 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18513 msgid "Selected driver: %s"
18514 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18518 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18521 msgid "Audio test failed!"
18522 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18525 msgid "(System default)"
18526 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18529 msgid "5.1 Surround"
18530 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18533 msgid "Quadraphonic"
18534 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18556 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18557 "Are you sure you want to do this?"
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18561 msgid "Warning: system library"
18562 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18573 msgid "native, builtin"
18574 msgstr "native, builtin"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18577 msgid "builtin, native"
18578 msgstr "builtin, native"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18585 msgid "Default Settings"
18586 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18589 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18590 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18593 msgid "Use global settings"
18594 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18597 msgid "Select an executable file"
18598 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18602 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18605 msgid "Local hard disk"
18606 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18609 msgid "Network share"
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18613 msgid "Floppy disk"
18614 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18622 "You cannot add any more drives.\n"
18624 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18628 msgid "System drive"
18629 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18633 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18635 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18636 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18640 msgctxt "Drive letter"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18645 msgid "Target folder"
18646 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18650 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18652 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18654 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18656 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18659 msgid "Controls Background"
18660 msgstr "පාලක පසුබිම"
18662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18663 msgid "Controls Text"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18667 msgid "Menu Background"
18668 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18672 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18676 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18679 msgid "Selection Background"
18680 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18683 msgid "Selection Text"
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18687 msgid "Tooltip Background"
18688 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18691 msgid "Tooltip Text"
18692 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18695 msgid "Window Background"
18696 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18699 msgid "Window Text"
18700 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18703 msgid "Active Title Bar"
18704 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18707 msgid "Active Title Text"
18708 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18711 msgid "Inactive Title Bar"
18712 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18715 msgid "Inactive Title Text"
18716 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18719 msgid "Message Box Text"
18720 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18723 msgid "Application Workspace"
18724 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18727 msgid "Window Frame"
18728 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18731 msgid "Active Border"
18732 msgstr "සක්රිය දාරය"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18735 msgid "Inactive Border"
18736 msgstr "අක්රිය දාරය"
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18739 msgid "Controls Shadow"
18740 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18747 msgid "Controls Highlight"
18748 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18751 msgid "Controls Dark Shadow"
18752 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18755 msgid "Controls Light"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18759 msgid "Controls Alternate Background"
18760 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18763 msgid "Hot Tracked Item"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18767 msgid "Active Title Bar Gradient"
18768 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18771 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18772 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18775 msgid "Menu Highlight"
18776 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18780 msgstr "මෙනු තීරුව"
18782 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18784 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18785 "The command is invalid.\n"
18787 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18788 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18790 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18791 msgid "Program Error"
18792 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18794 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18796 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18797 "sorry for the inconvenience."
18800 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18802 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18803 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18804 "Database</a> for tips about running this application."
18807 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18808 msgid "Show &Details"
18809 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18811 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18812 msgid "Program Error Details"
18813 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18815 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18817 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18818 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18819 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18820 "and attach that file to the report."
18823 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18825 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18826 "the process to obtain a backtrace."
18829 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18830 msgid "(unidentified)"
18831 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18833 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18834 msgid "Saving failed"
18835 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18837 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18838 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18839 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18842 msgid "&Open\tEnter"
18843 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18847 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18850 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18851 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18854 msgid "Cr&eate Directory..."
18855 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18859 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18861 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18862 msgid "Connect &Network Drive..."
18863 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18865 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18866 msgid "&Disconnect Network Drive"
18867 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18869 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18873 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18874 msgid "&All File Details"
18875 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18877 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18878 msgid "&Sort by Name"
18879 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18881 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18882 msgid "Sort &by Type"
18883 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18885 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18886 msgid "Sort by Si&ze"
18887 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18889 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18890 msgid "Sort by &Date"
18891 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18893 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18894 msgid "Filter by&..."
18895 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18897 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18899 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18901 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18902 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18903 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18905 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18906 msgid "New &Window"
18907 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18909 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18910 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18911 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18913 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18914 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18917 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18918 msgid "&About Wine File Manager"
18919 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18921 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18922 msgid "Select destination"
18923 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18925 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18926 msgid "By File Type"
18927 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18929 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18931 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18933 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18934 msgid "&Directories"
18935 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18937 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18939 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18941 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18945 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18946 msgid "&Other files"
18947 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18949 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18950 msgid "Show Hidden/&System Files"
18951 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18953 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18954 msgid "&File Name:"
18955 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18957 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18958 msgid "Full &Path:"
18961 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18962 msgid "Last Change:"
18963 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18965 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18966 msgid "Cop&yright:"
18967 msgstr "කතුහිමිකම:"
18969 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18971 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18973 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18974 msgid "&Compressed"
18975 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18977 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18978 msgid "Version information"
18979 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18981 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18982 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18986 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18987 msgid "Applying font settings"
18990 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18991 msgid "Error while selecting new font."
18992 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18994 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18995 msgid "Wine File Manager"
18996 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18998 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19002 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19006 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19007 msgid "Creation date"
19010 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19011 msgid "Access date"
19012 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19014 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19015 msgid "Modification date"
19016 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19018 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19019 msgid "Index/Inode"
19020 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19022 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19023 msgid "%1 of %2 free"
19026 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19028 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19030 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19032 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19034 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19035 msgid "Question &Marks"
19036 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19038 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19040 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19042 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19044 #| msgid "Interface"
19045 msgid "&Intermediate"
19046 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19048 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19050 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19052 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19054 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19056 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19057 msgid "&Fastest Times"
19058 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19060 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19061 msgid "&About WineMine"
19062 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19064 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19065 msgid "Fastest Times"
19066 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19068 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19069 msgid "Fastest times"
19070 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19072 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19074 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19076 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19078 #| msgid "Interface"
19079 msgid "Intermediate"
19080 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19082 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19084 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19086 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19087 msgid "Reset Results"
19088 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
19090 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19091 msgid "Congratulations!"
19092 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19094 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19095 msgid "Please enter your name"
19096 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19098 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19099 msgid "Custom Game"
19100 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19102 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19106 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19110 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19114 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19115 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19118 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19122 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19124 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19126 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19127 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19128 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19130 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19131 msgid "Printer &setup..."
19132 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
19134 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19135 msgid "&Annotate..."
19136 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19140 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19144 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19146 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19147 msgid "Always on &top"
19148 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19163 msgid "&Help on help\tF1"
19164 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19166 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19167 msgid "&About Wine Help"
19168 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19170 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19171 msgid "Annotation..."
19174 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19176 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19182 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19186 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19191 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19192 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19194 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19198 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19200 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19202 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19203 msgid "Help files (*.hlp)"
19204 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19206 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19207 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19208 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19210 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19211 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19214 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19215 msgid "Help topics: "
19216 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19218 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19219 msgid "Error: Command line not supported\n"
19220 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19222 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19223 msgid "Error: Alias not found\n"
19224 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19226 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19227 msgid "Error: Invalid query\n"
19228 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19230 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19231 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19232 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19235 msgid "&New...\tCtrl+N"
19236 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19239 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19240 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19243 msgid "&Clear\tDel"
19244 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19247 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19248 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19251 msgid "Find &next\tF3"
19252 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19256 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19260 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19264 msgstr "අතිරේක (&X)"
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19267 msgid "Selection &info"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19271 msgid "Character &format"
19272 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19275 msgid "&Def. char format"
19276 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19279 msgid "Paragrap&h format"
19280 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19284 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19287 msgid "&Format Bar"
19288 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19292 msgstr "කෝදුව (&R)"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19296 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19299 msgid "&Date and time..."
19300 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19304 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19308 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19311 msgid "&Bullet points"
19312 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19319 msgid "Letters - lower case"
19320 msgstr "කුඩා අකුරු"
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19323 msgid "Letters - upper case"
19324 msgstr "ලොකු අකුරු"
19326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19327 msgid "Roman numerals - lower case"
19328 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19331 msgid "Roman numerals - upper case"
19332 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19335 msgid "&Paragraph..."
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19340 msgstr "ටැබ... (&T)"
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19343 msgid "Backgroun&d"
19344 msgstr "පසුබිම (&D)"
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19347 msgid "&System\tCtrl+1"
19348 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19351 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19352 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19355 msgid "&About Wine Wordpad"
19356 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19360 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19363 msgid "Date and time"
19364 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19367 msgid "Available formats"
19368 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19371 msgid "New document type"
19372 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19375 msgid "Paragraph format"
19376 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19379 msgid "Indentation"
19382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19392 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19404 msgstr "පිමි නැවතුම"
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19408 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19411 msgid "Remove al&l"
19412 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19415 msgid "Line wrapping"
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19419 msgid "&No line wrapping"
19420 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19423 msgid "Wrap text by the &window border"
19424 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19427 msgid "Wrap text by the &margin"
19428 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19432 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19435 msgctxt "accelerator Align Left"
19439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19440 msgctxt "accelerator Align Center"
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19445 msgctxt "accelerator Align Right"
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19450 msgctxt "accelerator Redo"
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19455 msgctxt "accelerator Bold"
19459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19460 msgctxt "accelerator Italic"
19464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19465 msgctxt "accelerator Underline"
19469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19470 msgid "All documents (*.*)"
19471 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19474 msgid "Text documents (*.txt)"
19475 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19478 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19479 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19482 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19483 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19486 msgid "Rich text document"
19487 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19490 msgid "Text document"
19493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19494 msgid "Unicode text document"
19495 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19498 msgid "Printer files (*.prn)"
19499 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
19501 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19518 msgid "Previous page"
19519 msgstr "කලින් පිටුව"
19521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19523 msgstr "පිටු දෙකක්"
19525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19527 msgstr "එක පිටුවක්"
19529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19531 msgstr "විශාල කරන්න"
19533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19535 msgstr "කුඩා කරන්න"
19537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19546 msgctxt "unit: centimeter"
19550 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19551 msgctxt "unit: inch"
19555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19560 msgctxt "unit: point"
19564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19569 msgid "Save changes to '%s'?"
19570 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19573 msgid "Finished searching the document."
19574 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19577 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19578 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19583 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19584 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19585 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19588 msgid "Invalid number format."
19589 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19592 msgid "OLE storage documents are not supported."
19593 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19596 msgid "Could not save the file."
19597 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19600 msgid "You do not have access to save the file."
19601 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19604 msgid "Could not open the file."
19605 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19608 msgid "You do not have access to open the file."
19609 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19612 msgid "Printing not implemented."
19613 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
19615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19616 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19617 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19619 #: programs/write/write.rc:30
19620 msgid "Starting Wordpad failed"
19621 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19623 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19624 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19625 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19627 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19628 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19629 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19631 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19632 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19633 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19635 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19636 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19637 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19639 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19640 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19641 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19643 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19645 "Is '%1' a filename or directory\n"
19647 "(F - File, D - Directory)\n"
19649 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19651 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19653 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19654 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19655 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19657 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19658 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19659 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19661 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19662 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19663 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19665 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19666 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19667 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19669 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19674 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19675 msgctxt "Directory key"
19679 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19682 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19685 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19686 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19690 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19692 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19693 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19694 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19695 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19696 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19697 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19698 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19699 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19700 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19701 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19702 "[/N] Copy using short names.\n"
19703 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19704 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19705 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19706 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19707 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19708 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19709 "\tarchive attribute.\n"
19710 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19711 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19712 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19713 "\t\tthan source.\n"
19716 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19719 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19720 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19724 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19726 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19727 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19728 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19729 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19730 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19731 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19732 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19733 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19734 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19735 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19736 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19737 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19738 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19739 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19740 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19741 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19742 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19743 "\tarchive attribute.\n"
19744 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19745 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19746 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19747 "\t\tthan source.\n"