1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
147 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
160 msgid "&About FolderPicker Test"
161 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
164 msgid "Document Folders"
165 msgstr "Dokumentum mappák"
167 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
182 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
378 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
379 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
383 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
384 "Please enter a value between 1 and %d."
386 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
387 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
390 msgid "A printer error occurred."
391 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
394 msgid "No default printer defined."
395 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
398 msgid "Cannot find the printer."
399 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
401 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
403 msgid "Out of memory."
405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "Rendkívül kevés a memória\n"
407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 "Elfogyott a memória."
411 msgid "An error occurred."
412 msgstr "Hiba történt."
415 msgid "Unknown printer driver."
416 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
420 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
421 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
423 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
424 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
425 "install one and retry."
428 msgid "Select a font size between %d and %d points."
429 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
431 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
437 msgstr "Mentés &ide:"
445 msgstr "Mentés másként"
449 msgstr "Fájl megnyitása"
451 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
464 msgid "Pending deletion; "
465 msgstr "Törlés folyamatban; "
469 msgstr "Papír beragadás; "
472 msgid "Out of paper; "
473 msgstr "Elfogyott a papír; "
476 msgid "Feed paper manual; "
477 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
480 msgid "Paper problem; "
481 msgstr "Papír probléma; "
484 msgid "Printer offline; "
485 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
500 msgid "Output tray is full; "
501 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
504 msgid "Not available; "
505 msgstr "Nem elérhetõ; "
513 msgstr "Feldolgozás; "
516 msgid "Initialising; "
517 msgstr "Inicializálás; "
521 msgstr "Bemelegítés; "
525 msgstr "Alacsony toner szint; "
529 msgstr "Nincs toner; "
533 msgstr "Oldal becsavarozás; "
536 msgid "Interrupted by user; "
537 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
540 msgid "Out of memory; "
541 msgstr "Elfogyott a memória; "
544 msgid "The printer door is open; "
545 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
548 msgid "Print server unknown; "
549 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
552 msgid "Power save mode; "
553 msgstr "energiatakarékos mód; "
556 msgid "Default Printer; "
557 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
560 msgid "There are %d documents in the queue"
561 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
564 msgid "Margins [inches]"
565 msgstr "Margók [hüvejk]"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
580 msgid "Connect to %s"
581 msgstr "Kapcsolódás: %s"
584 msgid "Connecting to %s"
585 msgstr "Kapcsolódás: %s"
588 msgid "Logon unsuccessful"
589 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
593 "Make sure that your user name\n"
594 "and password are correct."
596 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
597 "és a jelszava helyességét."
601 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
603 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
604 "entering your password."
606 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
609 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
610 "mielőtt megadja a jelszavát."
613 msgid "Caps Lock is On"
614 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
617 msgid "Authority Key Identifier"
618 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
621 msgid "Key Attributes"
622 msgstr "Kulcs attribútumok"
625 msgid "Key Usage Restriction"
626 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
629 msgid "Subject Alternative Name"
630 msgstr "Tárgy alternatív neve"
633 msgid "Issuer Alternative Name"
634 msgstr "Kiadó alternatív neve"
637 msgid "Basic Constraints"
638 msgstr "Alap megszorítások"
642 msgstr "Kulcs használat"
645 msgid "Certificate Policies"
646 msgstr "Tanusítvány szabályok"
649 msgid "Subject Key Identifier"
650 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
653 msgid "CRL Reason Code"
657 msgid "CRL Distribution Points"
658 msgstr "CRL terjesztési pontok"
661 msgid "Enhanced Key Usage"
662 msgstr "Kibővített kulcs használat"
665 msgid "Authority Information Access"
666 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
669 msgid "Certificate Extensions"
670 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
673 msgid "Next Update Location"
674 msgstr "Következő frissítési hely"
677 msgid "Yes or No Trust"
678 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
681 msgid "Email Address"
685 msgid "Unstructured Name"
686 msgstr "Strukturálatlan név"
690 msgstr "Tartalom típusa"
693 msgid "Message Digest"
694 msgstr "Üzenet összesítő"
698 msgstr "Aláírási idő"
702 msgstr "Aláírás számláló"
705 msgid "Challenge Password"
706 msgstr "Kihívási jelszó"
709 msgid "Unstructured Address"
710 msgstr "Struktúrálatlan cím"
713 msgid "SMIME Capabilities"
714 msgstr "SMIME képességek"
717 msgid "Prefer Signed Data"
718 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
720 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
726 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
730 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
734 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
737 msgid "Certification Template Name"
738 msgstr "Tanusítási sablon név"
741 msgid "Certificate Type"
742 msgstr "Tanusítvány típusa"
745 msgid "Certificate Manifold"
746 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
749 msgid "Netscape Cert Type"
750 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
753 msgid "Netscape Base URL"
754 msgstr "Netscape alap URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
758 msgstr "Netscape visszavonási URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
762 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
766 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
770 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
774 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
777 msgid "Netscape Comment"
778 msgstr "Netscape megjgyzés"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
782 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
786 msgstr "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
790 msgstr "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
794 msgstr "Ország/Régió"
801 msgid "Organizational Unit"
802 msgstr "Szervezeti egység"
806 msgstr "Egyszerű név"
813 msgid "State or Province"
814 msgstr "Állam vagy tartomány"
833 msgid "Domain Component"
834 msgstr "Domain komponens"
837 msgid "Street Address"
841 msgid "Serial Number"
849 msgid "Cross CA Version"
850 msgstr "Kereszt CA verzió"
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
857 msgid "Principal Name"
858 msgstr "Előjáró neve"
861 msgid "Windows Product Update"
862 msgstr "Windows termékfrissítés"
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
866 msgstr "Felvételi név értékpár"
873 msgid "Enrollment CSP"
874 msgstr "Felvételi CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgstr "Delta CRL jelző"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
886 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
890 msgstr "Legfrisebb CRL"
893 msgid "Name Constraints"
894 msgstr "Név megszorítások"
897 msgid "Policy Mappings"
898 msgstr "Szabály hozzárendelések"
901 msgid "Policy Constraints"
902 msgstr "Szabály megszorítások"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
909 msgid "Application Policies"
910 msgstr "Alkalmazás szabályok"
913 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
917 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
933 msgid "CMC Status Info"
934 msgstr "CMC állapot információ"
937 msgid "CMC Extensions"
938 msgstr "CMC kiterjesztések"
941 msgid "CMC Attributes"
942 msgstr "CMC attribútumok"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgstr "PKCS 7 aláírt"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgstr "PKCS 7 összegzett"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgstr "PKCS 7 titkosított"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
977 msgid "Next CRL Publish"
978 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
982 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
989 msgid "Certificate Template Information"
990 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
993 msgid "Enterprise Root OID"
994 msgstr "Enterprise gyökér OID"
998 msgstr "Látszólagos aláíró"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1013 msgid "Transaction Id"
1014 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1017 msgid "Sender Nonce"
1018 msgstr "Küldő egyszer"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1022 msgstr "Címzett egszer"
1029 msgid "Get Certificate"
1030 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1034 msgstr "CRL beszerzés"
1037 msgid "Revoke Request"
1038 msgstr "Kérés visszavonása"
1041 msgid "Query Pending"
1042 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1057 msgid "Client Information"
1058 msgstr "Kliens információk"
1061 msgid "Server Authentication"
1062 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1065 msgid "Client Authentication"
1066 msgstr "Kliens hitelesítés"
1069 msgid "Code Signing"
1070 msgstr "Kód aláírás"
1073 msgid "Secure Email"
1074 msgstr "Biztonságos email"
1077 msgid "Time Stamping"
1078 msgstr "Időbélyegzés"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1089 msgid "IP security end system"
1090 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1097 msgid "IP security user"
1098 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1101 msgid "Encrypting File System"
1102 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1106 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1110 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1114 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1118 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1122 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1126 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1130 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "Digitális jogok"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr "Feltételes alárendelés"
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 msgid "Document Signing"
1146 msgstr "Dokumentum aláírás"
1149 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1152 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1153 msgid "File Recovery"
1154 msgstr "Fájl helyreállítás"
1156 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1157 msgid "Root List Signer"
1158 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1161 msgid "All application policies"
1162 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1164 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1165 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1168 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1169 msgid "Certificate Request Agent"
1170 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1172 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1173 msgid "Lifetime Signing"
1174 msgstr "Élettartam aláírás"
1177 msgid "All issuance policies"
1178 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1181 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1182 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1189 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1190 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1193 msgid "Other People"
1194 msgstr "Egyéb emberek"
1197 msgid "Trusted Publishers"
1198 msgstr "Megbízható kiadók"
1201 msgid "Untrusted Certificates"
1202 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1209 msgid "Certificate Issuer"
1210 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1213 msgid "Certificate Serial Number="
1214 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1221 msgid "Email Address="
1229 msgid "Directory Address"
1230 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1245 msgid "Registered ID="
1246 msgstr "Regisztrált ID="
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1250 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1253 msgid "Subject Type="
1254 msgstr "Tárgy típus="
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1270 msgctxt "path length"
1273 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr "Információ nem elérhető"
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr "Hozzáférési mód="
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr "Alternatív név"
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr "Disztribúciós pont név"
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr "Kulcs megállapodás"
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr "CA megállapodás"
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1344 msgstr "Hatálytalanítva"
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr "Művelet lejárt"
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr "Tanusítvány tartva"
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr "Pénzügyi információ="
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr "Nem elérhető"
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr "Digitális aláírás"
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr "Nem elutasítható"
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr "Kulcs titkosítás"
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr "Adat titkosítás"
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr "Kulcs megegyezés"
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1408 msgstr "CRL aláírás"
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr "Csak titkosítás"
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr "Csak dekódolás"
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1443 msgid "Signature CA"
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1453 msgid "Policy Identifier: "
1454 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1457 msgid "Policy Qualifier Info"
1461 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1479 msgid "Notice Number="
1480 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1483 msgid "Notice Text="
1486 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1489 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1493 msgid "Certificate Information"
1494 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1498 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1499 "altered or corrupted."
1504 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1505 "trusted root certificate store."
1509 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1514 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1515 msgstr "'%s' nem található!"
1518 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1522 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1542 msgid "This certificate has an invalid signature."
1546 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1550 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1554 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1560 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1581 msgstr "CMC kiterjesztések"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1590 msgid "Properties Only"
1592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1599 msgid "Serial number"
1600 msgstr "Sorozatszám"
1614 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1619 msgstr "Tárgy típus="
1626 msgid "%s (%d bits)"
1635 msgid "Enhanced key usage (property)"
1636 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1639 msgid "Friendly name"
1642 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1648 msgid "Certificate Properties"
1649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1652 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1656 msgid "The OID you entered already exists."
1661 msgid "Select Certificate Store"
1662 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1665 msgid "Please select a certificate store."
1670 msgid "Certificate Import Wizard"
1671 msgstr "Tanusítvány tartva"
1675 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1676 "select another file."
1680 msgid "File to Import"
1684 msgid "Specify the file you want to import."
1687 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1689 msgid "Certificate Store"
1690 msgstr "Tanusítvány típusa"
1694 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1695 "lists, and certificate trust lists."
1699 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1703 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1706 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1708 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1709 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1711 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1713 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1714 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1717 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1721 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1725 msgid "Please select a file."
1729 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1733 msgid "Could not open "
1737 msgid "Determined by the program"
1741 msgid "Please select a store"
1746 msgid "Certificate Store Selected"
1747 msgstr "Tanusítvány tartva"
1750 msgid "Automatically determined by the program"
1753 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1764 msgid "Certificate Revocation List"
1765 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1768 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1772 msgid "Personal Information Exchange"
1776 msgid "The import was successful."
1780 msgid "The import failed."
1788 msgid "<Advanced Purposes>"
1801 msgid "Expiration Date"
1802 msgstr "Művelet lejárt"
1806 msgid "Friendly Name"
1809 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1813 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1815 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1896 msgid "Certificates"
1897 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1900 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1904 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1909 "Ensures software came from software publisher\n"
1910 "Protects software from alteration after publication"
1914 msgid "Protects e-mail messages"
1918 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1922 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1926 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1930 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1935 msgid "Private Key Archival"
1936 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1940 msgid "Certificate Export Wizard"
1941 msgstr "Tanusítvány tartva"
1945 msgid "Export Format"
1949 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1953 msgid "Export Filename"
1957 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1961 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1965 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1969 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1973 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1977 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1981 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1990 msgid "Include all certificates in certificate path"
1998 msgid "The export was successful."
2002 msgid "The export failed."
2007 msgid "Export Private Key"
2008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2012 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2018 msgid "Enter Password"
2019 msgstr "Kihívási jelszó"
2022 msgid "You may password-protect a private key."
2026 msgid "The passwords do not match."
2030 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2034 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2038 msgid "Default DirectSound"
2039 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2042 msgid "DirectSound: %s"
2043 msgstr "DirectSound: %s"
2046 msgid "Default WaveOut Device"
2047 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2050 msgid "Default MidiOut Device"
2051 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2055 msgid "Regional Setting"
2056 msgstr "Default Settings"
2059 msgid "%uMB used, %uMB available"
2062 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2070 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2081 msgctxt "table of contents"
2089 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2094 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2100 msgstr "&Nyomtatás..."
2102 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2110 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2128 msgstr "Megjelenítés"
2134 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2138 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2143 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2147 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2153 msgctxt "table of contents"
2161 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2170 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2171 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2174 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2175 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2178 msgid "IDTB_CONTENTS"
2179 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2187 msgstr "IDTB_SEARCH"
2190 msgid "IDTB_HISTORY"
2191 msgstr "IDTB_HISTORY"
2194 msgid "IDTB_FAVORITES"
2195 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2207 msgstr "Testreszabás"
2214 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2215 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2218 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2219 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2222 msgid "Cinepak Video codec"
2223 msgstr "Cinepak Video kodek"
2226 msgid "Internet Settings"
2230 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2235 msgid "Security settings for zone: "
2237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2238 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2240 "Megszüntetés a tárolás végén"
2245 msgstr "Testreszabás"
2269 msgid "Error converting object to primitive type"
2270 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2273 msgid "Invalid procedure call or argument"
2274 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2277 msgid "Subscript out of range"
2281 msgid "Automation server can't create object"
2282 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2285 msgid "Object doesn't support this property or method"
2286 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2290 msgid "Object doesn't support this action"
2291 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2294 msgid "Argument not optional"
2295 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2298 msgid "Syntax error"
2299 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2302 msgid "Expected ';'"
2303 msgstr "Hiányzó ';'"
2306 msgid "Expected '('"
2307 msgstr "Hiányzó '('"
2310 msgid "Expected ')'"
2311 msgstr "Hiányzó ')'"
2314 msgid "Unterminated string constant"
2315 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2318 msgid "Conditional compilation is turned off"
2322 msgid "Number expected"
2323 msgstr "Számot vártam"
2326 msgid "Function expected"
2327 msgstr "Függvényt vártam"
2330 msgid "'[object]' is not a date object"
2331 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2334 msgid "Object expected"
2335 msgstr "Objektumot vártam"
2338 msgid "Illegal assignment"
2339 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2342 msgid "'|' is undefined"
2343 msgstr "A '|' nem definiált"
2346 msgid "Boolean object expected"
2347 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2351 msgid "VBArray object expected"
2352 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2355 msgid "JScript object expected"
2356 msgstr "JScript objektumot vártam"
2359 msgid "Syntax error in regular expression"
2360 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2363 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2364 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2367 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2368 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2371 msgid "Array object expected"
2372 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2381 msgid "Invalid function\n"
2382 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2386 msgid "File not found\n"
2387 msgstr "Fájl nem található"
2391 msgid "Path not found\n"
2392 msgstr "%s útvonal nem található"
2395 msgid "Too many open files\n"
2400 msgid "Access denied\n"
2401 msgstr "Hozzáférési mód="
2405 msgid "Invalid handle\n"
2406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2410 msgid "Memory trashed\n"
2411 msgstr "Memóriafigyelő"
2415 msgid "Not enough memory\n"
2417 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2418 "Rendkívül kevés a memória\n"
2419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2420 "Elfogyott a memória."
2424 msgid "Invalid block\n"
2425 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2428 msgid "Bad environment\n"
2432 msgid "Bad format\n"
2437 msgid "Invalid access\n"
2438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2442 msgid "Invalid data\n"
2443 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2447 msgid "Out of memory\n"
2449 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2450 "Rendkívül kevés a memória\n"
2451 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2452 "Elfogyott a memória."
2456 msgid "Invalid drive\n"
2457 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2460 msgid "Can't delete current directory\n"
2464 msgid "Not same device\n"
2468 msgid "No more files\n"
2472 msgid "Write protected\n"
2484 msgid "Bad command\n"
2492 msgid "Bad length\n"
2495 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2497 msgid "Seek error\n"
2498 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2501 msgid "Not DOS disk\n"
2506 msgid "Sector not found\n"
2507 msgstr "Fájl nem található"
2511 msgid "Out of paper\n"
2512 msgstr "Elfogyott a papír; "
2516 msgid "Write fault\n"
2521 msgid "Read fault\n"
2525 msgid "General failure\n"
2530 msgid "Sharing violation\n"
2531 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2535 msgid "Lock violation\n"
2539 msgid "Wrong disk\n"
2543 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2548 msgid "End of file\n"
2549 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2551 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2556 msgid "Request not supported\n"
2560 msgid "Remote machine not listening\n"
2564 msgid "Duplicate network name\n"
2568 msgid "Bad network path\n"
2573 msgid "Network busy\n"
2574 msgstr "Network share"
2578 msgid "Device does not exist\n"
2579 msgstr "Fájl nem létezik"
2582 msgid "Too many commands\n"
2586 msgid "Adaptor hardware error\n"
2590 msgid "Bad network response\n"
2594 msgid "Unexpected network error\n"
2598 msgid "Bad remote adaptor\n"
2602 msgid "Print queue full\n"
2606 msgid "No spool space\n"
2611 msgid "Print cancelled\n"
2612 msgstr "Felhasználó megszakította"
2616 msgid "Network name deleted\n"
2617 msgstr "Törlési dátum"
2620 msgid "Network access denied\n"
2624 msgid "Bad device type\n"
2629 msgid "Bad network name\n"
2630 msgstr "Network share"
2633 msgid "Too many network names\n"
2637 msgid "Too many network sessions\n"
2642 msgid "Sharing paused\n"
2643 msgstr "&Sztring érték"
2646 msgid "Request not accepted\n"
2650 msgid "Redirector paused\n"
2655 msgid "File exists\n"
2656 msgstr "Fájl nem létezik"
2659 msgid "Cannot create\n"
2663 msgid "Int24 failure\n"
2667 msgid "Out of structures\n"
2672 msgid "Already assigned\n"
2673 msgstr "Már létezik"
2675 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2677 msgid "Invalid password\n"
2678 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2682 msgid "Invalid parameter\n"
2683 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2687 msgid "Net write fault\n"
2688 msgstr "Ala&pértékek"
2691 msgid "No process slots\n"
2695 msgid "Too many semaphores\n"
2699 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2703 msgid "Semaphore is set\n"
2707 msgid "Too many semaphore requests\n"
2711 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2715 msgid "Semaphore owner died\n"
2719 msgid "Semaphore user limit\n"
2724 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2725 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2728 msgid "Drive locked\n"
2732 msgid "Broken pipe\n"
2737 msgid "Open failed\n"
2738 msgstr "Fájl megnyitása"
2741 msgid "Buffer overflow\n"
2745 msgid "No more search handles\n"
2750 msgid "Invalid target handle\n"
2751 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2755 msgid "Invalid IOCTL\n"
2756 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2759 msgid "Invalid verify switch\n"
2763 msgid "Bad driver level\n"
2768 msgid "Call not implemented\n"
2769 msgstr "Nincs implementálva"
2772 msgid "Semaphore timeout\n"
2777 msgid "Insufficient buffer\n"
2778 msgstr "Nem elegendő jogok"
2782 msgid "Invalid name\n"
2783 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2787 msgid "Invalid level\n"
2788 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2791 msgid "No volume label\n"
2796 msgid "Module not found\n"
2797 msgstr "Fájl nem található"
2801 msgid "Procedure not found\n"
2802 msgstr "Fájl nem található"
2805 msgid "No children to wait for\n"
2809 msgid "Child process has not completed\n"
2813 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2817 msgid "Negative seek\n"
2821 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2825 msgid "Drive is already JOINed\n"
2829 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2833 msgid "Drive is not JOINed\n"
2837 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2841 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2845 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2849 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2853 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2858 msgid "Drive is busy\n"
2863 msgid "Same drive\n"
2864 msgstr "System drive"
2867 msgid "Not toplevel directory\n"
2872 msgid "Directory is not empty\n"
2873 msgstr "&Csak mappák"
2876 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2880 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2884 msgid "Path is busy\n"
2888 msgid "Already a SUBST target\n"
2892 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2896 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2900 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2904 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2908 msgid "Volume label too long\n"
2912 msgid "Too many TCBs\n"
2916 msgid "Signal refused\n"
2920 msgid "Segment discarded\n"
2924 msgid "Segment not locked\n"
2928 msgid "Bad thread ID address\n"
2932 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2936 msgid "Path is invalid\n"
2940 msgid "Signal pending\n"
2944 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2948 msgid "Lock failed\n"
2953 msgid "Resource in use\n"
2954 msgstr "Erőforrás hibák"
2958 msgid "Cancel violation\n"
2959 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2962 msgid "Atomic locks not supported\n"
2966 msgid "Invalid segment number\n"
2971 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2972 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2976 msgid "File already exists\n"
2977 msgstr "A port: %s már létezik"
2980 msgid "Invalid flag number\n"
2985 msgid "Semaphore name not found\n"
2986 msgstr "%s útvonal nem található"
2989 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2993 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2997 msgid "Invalid module type for %1\n"
3001 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3005 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3009 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3013 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3017 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3021 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3025 msgid "IOPL not enabled\n"
3029 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3033 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3037 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3041 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3045 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3049 msgid "Environment variable not found\n"
3053 msgid "No signal sent\n"
3057 msgid "File name is too long\n"
3061 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3065 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3069 msgid "Invalid signal number\n"
3073 msgid "Error setting signal handler\n"
3077 msgid "Segment locked\n"
3081 msgid "Too many modules\n"
3085 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3089 msgid "Machine type mismatch\n"
3101 msgid "Pipe closed\n"
3106 msgid "Pipe not connected\n"
3107 msgstr "Fájl nem található"
3111 msgid "More data available\n"
3112 msgstr "Nem elérhetõ; "
3116 msgid "Session cancelled\n"
3117 msgstr "Felhasználó megszakította"
3120 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3124 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3129 msgid "No more data available\n"
3130 msgstr "Nem elérhetõ; "
3133 msgid "Cannot use Copy API\n"
3138 msgid "Directory name invalid\n"
3139 msgstr "&Csak mappák"
3142 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3146 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3150 msgid "Extended attribute table full\n"
3154 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3158 msgid "Extended attributes not supported\n"
3162 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3166 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3170 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3174 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3179 msgid "Invalid oplock message received\n"
3180 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3183 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3188 msgid "Invalid address\n"
3192 msgid "Arithmetic overflow\n"
3196 msgid "Pipe connected\n"
3200 msgid "Pipe listening\n"
3204 msgid "Extended attribute access denied\n"
3209 msgid "I/O operation aborted\n"
3210 msgstr "Művelet lejárt"
3213 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3217 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3221 msgid "No access to memory location\n"
3226 msgid "Swap error\n"
3227 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3230 msgid "Stack overflow\n"
3235 msgid "Invalid message\n"
3236 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3239 msgid "Cannot complete\n"
3244 msgid "Invalid flags\n"
3245 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3248 msgid "Unrecognised volume\n"
3252 msgid "File invalid\n"
3256 msgid "Cannot run full-screen\n"
3260 msgid "Nonexistent token\n"
3265 msgid "Registry corrupt\n"
3266 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3270 msgid "Invalid key\n"
3271 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3275 msgid "Can't open registry key\n"
3276 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3279 msgid "Can't read registry key\n"
3284 msgid "Can't write registry key\n"
3285 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3288 msgid "Registry has been recovered\n"
3293 msgid "Registry is corrupt\n"
3294 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3298 msgid "I/O to registry failed\n"
3299 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3303 msgid "Not registry file\n"
3304 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3308 msgid "Key deleted\n"
3309 msgstr "Törlési dátum"
3312 msgid "No registry log space\n"
3316 msgid "Registry key has subkeys\n"
3320 msgid "Subkey must be volatile\n"
3324 msgid "Notify change request in progress\n"
3328 msgid "Dependent services are running\n"
3333 msgid "Invalid service control\n"
3334 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3338 msgid "Service request timeout\n"
3339 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3342 msgid "Cannot create service thread\n"
3346 msgid "Service database locked\n"
3350 msgid "Service already running\n"
3354 msgid "Invalid service account\n"
3358 msgid "Service is disabled\n"
3362 msgid "Circular dependency\n"
3367 msgid "Service does not exist\n"
3368 msgstr "Fájl nem létezik"
3371 msgid "Service cannot accept control message\n"
3375 msgid "Service not active\n"
3379 msgid "Service controller connect failed\n"
3383 msgid "Exception in service\n"
3388 msgid "Database does not exist\n"
3389 msgstr "Útvonal nem létezik"
3392 msgid "Service-specific error\n"
3396 msgid "Process aborted\n"
3400 msgid "Service dependency failed\n"
3404 msgid "Service login failed\n"
3408 msgid "Service start-hang\n"
3412 msgid "Invalid service lock\n"
3416 msgid "Service marked for delete\n"
3420 msgid "Service exists\n"
3424 msgid "System running last-known-good config\n"
3428 msgid "Service dependency deleted\n"
3432 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3436 msgid "Service not started since last boot\n"
3440 msgid "Duplicate service name\n"
3444 msgid "Different service account\n"
3448 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3453 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3454 msgstr "Ciklus találva"
3457 msgid "No recovery program for service\n"
3462 msgid "Service not implemented by exe\n"
3463 msgstr "Nincs implementálva"
3466 msgid "End of media\n"
3470 msgid "Filemark detected\n"
3474 msgid "Beginning of media\n"
3478 msgid "Setmark detected\n"
3483 msgid "No data detected\n"
3484 msgstr "Ciklus találva"
3487 msgid "Partition failure\n"
3491 msgid "Invalid block length\n"
3495 msgid "Device not partitioned\n"
3499 msgid "Unable to lock media\n"
3503 msgid "Unable to unload media\n"
3507 msgid "Media changed\n"
3511 msgid "I/O bus reset\n"
3515 msgid "No media in drive\n"
3519 msgid "No Unicode translation\n"
3523 msgid "DLL init failed\n"
3527 msgid "Shutdown in progress\n"
3531 msgid "No shutdown in progress\n"
3535 msgid "I/O device error\n"
3539 msgid "No serial devices found\n"
3543 msgid "Shared IRQ busy\n"
3547 msgid "Serial I/O completed\n"
3551 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3555 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3559 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3564 msgid "Unknown floppy error\n"
3565 msgstr "Ismeretlen forrás"
3568 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3572 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3576 msgid "Hard disk operation failed\n"
3580 msgid "Hard disk reset failed\n"
3584 msgid "End of tape media\n"
3588 msgid "Not enough server memory\n"
3592 msgid "Possible deadlock\n"
3596 msgid "Incorrect alignment\n"
3600 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3604 msgid "Set-power-state failed\n"
3608 msgid "Too many links\n"
3612 msgid "Newer windows version needed\n"
3616 msgid "Wrong operating system\n"
3620 msgid "Single-instance application\n"
3625 msgid "Real-mode application\n"
3630 msgid "Invalid DLL\n"
3631 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3634 msgid "No associated application\n"
3638 msgid "DDE failure\n"
3643 msgid "DLL not found\n"
3644 msgstr "Fájl nem található"
3648 msgid "Out of user handles\n"
3650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3651 "Rendkívül kevés a memória\n"
3652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3653 "Elfogyott a memória."
3656 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3660 msgid "The source element is empty\n"
3664 msgid "The destination element is full\n"
3669 msgid "The element address is invalid\n"
3670 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3673 msgid "The magazine is not present\n"
3677 msgid "The device needs reinitialization\n"
3681 msgid "The device requires cleaning\n"
3686 msgid "The device door is open\n"
3687 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3691 msgid "The device is not connected\n"
3692 msgstr "Fájl nem található"
3696 msgid "Element not found\n"
3697 msgstr "Fájl nem található"
3701 msgid "No match found\n"
3702 msgstr "%s útvonal nem található"
3706 msgid "Property set not found\n"
3707 msgstr "Fájl nem található"
3711 msgid "Point not found\n"
3712 msgstr "%s útvonal nem található"
3715 msgid "No running tracking service\n"
3720 msgid "No such volume ID\n"
3721 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3724 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3728 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3732 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3737 msgid "The journal is being deleted\n"
3738 msgstr "Törlési dátum"
3741 msgid "The journal is not active\n"
3745 msgid "Potential matching file found\n"
3749 msgid "The journal entry was deleted\n"
3754 msgid "Invalid device name\n"
3755 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3759 msgid "Connection unavailable\n"
3760 msgstr "Nem elérhetõ; "
3763 msgid "Device already remembered\n"
3767 msgid "No network or bad path\n"
3771 msgid "Invalid network provider name\n"
3775 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3779 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3783 msgid "Not a container\n"
3787 msgid "Extended error\n"
3792 msgid "Invalid group name\n"
3793 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3797 msgid "Invalid computer name\n"
3798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3802 msgid "Invalid event name\n"
3803 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3806 msgid "Invalid domain name\n"
3811 msgid "Invalid service name\n"
3812 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3816 msgid "Invalid network name\n"
3817 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3821 msgid "Invalid share name\n"
3822 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3826 msgid "Invalid message name\n"
3827 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3830 msgid "Invalid message destination\n"
3834 msgid "Session credential conflict\n"
3839 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3840 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3843 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3847 msgid "No network\n"
3851 msgid "Operation cancelled by user\n"
3855 msgid "File has a user-mapped section\n"
3858 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3860 msgid "Connection refused\n"
3861 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3864 msgid "Connection gracefully closed\n"
3868 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3872 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3877 msgid "Connection invalid\n"
3878 msgstr "LAN kapcsolat"
3881 msgid "Connection is active\n"
3886 msgid "Network unreachable\n"
3887 msgstr "Network share"
3890 msgid "Host unreachable\n"
3894 msgid "Protocol unreachable\n"
3898 msgid "Port unreachable\n"
3902 msgid "Request aborted\n"
3907 msgid "Connection aborted\n"
3908 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3912 msgid "Please retry operation\n"
3913 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3916 msgid "Connection count limit reached\n"
3920 msgid "Login time restriction\n"
3924 msgid "Login workstation restriction\n"
3929 msgid "Incorrect network address\n"
3930 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3933 msgid "Service already registered\n"
3938 msgid "Service not found\n"
3939 msgstr "Fájl nem található"
3943 msgid "User not authenticated\n"
3944 msgstr "Kliens hitelesítés"
3947 msgid "User not logged on\n"
3951 msgid "Continue work in progress\n"
3956 msgid "Already initialised\n"
3957 msgstr "Már létezik"
3960 msgid "No more local devices\n"
3965 msgid "The site does not exist\n"
3966 msgstr "Fájl nem létezik"
3970 msgid "The domain controller already exists\n"
3971 msgstr "A port: %s már létezik"
3975 msgid "Supported only when connected\n"
3976 msgstr "Fájl nem található"
3979 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3984 msgid "The user profile is invalid\n"
3985 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3988 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3992 msgid "Not all privileges assigned\n"
3996 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4000 msgid "No quotas for account\n"
4004 msgid "Local user session key\n"
4008 msgid "Password too complex for LM\n"
4013 msgid "Unknown revision\n"
4014 msgstr "Ismeretlen forrás"
4017 msgid "Incompatible revision levels\n"
4022 msgid "Invalid owner\n"
4023 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4027 msgid "Invalid primary group\n"
4028 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4031 msgid "No impersonation token\n"
4035 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4039 msgid "No logon servers available\n"
4043 msgid "No such logon session\n"
4047 msgid "No such privilege\n"
4051 msgid "Privilege not held\n"
4056 msgid "Invalid account name\n"
4057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4061 msgid "User already exists\n"
4062 msgstr "A port: %s már létezik"
4066 msgid "No such user\n"
4067 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4071 msgid "Group already exists\n"
4072 msgstr "A port: %s már létezik"
4075 msgid "No such group\n"
4079 msgid "User already in group\n"
4083 msgid "User not in group\n"
4087 msgid "Can't delete last admin user\n"
4092 msgid "Wrong password\n"
4093 msgstr "Kihívási jelszó"
4096 msgid "Ill-formed password\n"
4100 msgid "Password restriction\n"
4104 msgid "Logon failure\n"
4108 msgid "Account restriction\n"
4112 msgid "Invalid logon hours\n"
4117 msgid "Invalid workstation\n"
4118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4121 msgid "Password expired\n"
4126 msgid "Account disabled\n"
4131 msgid "No security ID mapped\n"
4132 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4135 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4139 msgid "LUIDs exhausted\n"
4143 msgid "Invalid sub authority\n"
4148 msgid "Invalid ACL\n"
4149 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4153 msgid "Invalid SID\n"
4154 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4157 msgid "Invalid security descriptor\n"
4161 msgid "Bad inherited ACL\n"
4166 msgid "Server disabled\n"
4170 msgid "Server not disabled\n"
4174 msgid "Invalid ID authority\n"
4178 msgid "Allotted space exceeded\n"
4182 msgid "Invalid group attributes\n"
4186 msgid "Bad impersonation level\n"
4190 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4194 msgid "Bad validation class\n"
4198 msgid "Bad token type\n"
4202 msgid "No security on object\n"
4206 msgid "Can't access domain information\n"
4211 msgid "Invalid server state\n"
4212 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4216 msgid "Invalid domain state\n"
4217 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4220 msgid "Invalid domain role\n"
4224 msgid "No such domain\n"
4229 msgid "Domain already exists\n"
4230 msgstr "A port: %s már létezik"
4234 msgid "Domain limit exceeded\n"
4235 msgstr "Időkorlát túllépés"
4238 msgid "Internal database corruption\n"
4243 msgid "Internal error\n"
4244 msgstr "Index tartomány hiba"
4247 msgid "Generic access types not mapped\n"
4251 msgid "Bad descriptor format\n"
4255 msgid "Not a logon process\n"
4259 msgid "Logon session ID exists\n"
4263 msgid "Unknown authentication package\n"
4267 msgid "Bad logon session state\n"
4271 msgid "Logon session ID collision\n"
4276 msgid "Invalid logon type\n"
4277 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4281 msgid "Cannot impersonate\n"
4282 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4286 msgid "Invalid transaction state\n"
4287 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4290 msgid "Security DB commit failure\n"
4295 msgid "Account is built-in\n"
4296 msgstr "natív, beépített"
4299 msgid "Group is built-in\n"
4303 msgid "User is built-in\n"
4307 msgid "Group is primary for user\n"
4311 msgid "Token already in use\n"
4315 msgid "No such local group\n"
4319 msgid "User not in local group\n"
4323 msgid "User already in local group\n"
4328 msgid "Local group already exists\n"
4329 msgstr "A port: %s már létezik"
4331 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4332 msgid "Logon type not granted\n"
4336 msgid "Too many secrets\n"
4340 msgid "Secret too long\n"
4345 msgid "Internal security DB error\n"
4346 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4349 msgid "Too many context IDs\n"
4353 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4358 msgid "No such member\n"
4359 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4362 msgid "Invalid member\n"
4366 msgid "Too many SIDs\n"
4370 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4374 msgid "No inheritable components\n"
4378 msgid "File or directory corrupt\n"
4382 msgid "Disk is corrupt\n"
4386 msgid "No user session key\n"
4390 msgid "Licence quota exceeded\n"
4395 msgid "Wrong target name\n"
4396 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4400 msgid "Mutual authentication failed\n"
4401 msgstr "Kliens hitelesítés"
4404 msgid "Time skew between client and server\n"
4409 msgid "Invalid window handle\n"
4410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4414 msgid "Invalid menu handle\n"
4415 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4418 msgid "Invalid cursor handle\n"
4422 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4426 msgid "Invalid hook handle\n"
4431 msgid "Invalid DWP handle\n"
4432 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4435 msgid "Can't create top-level child window\n"
4439 msgid "Can't find window class\n"
4443 msgid "Window owned by another thread\n"
4448 msgid "Hotkey already registered\n"
4449 msgstr "A port: %s már létezik"
4453 msgid "Class already exists\n"
4454 msgstr "A port: %s már létezik"
4458 msgid "Class does not exist\n"
4459 msgstr "Útvonal nem létezik"
4463 msgid "Class has open windows\n"
4468 msgid "Invalid index\n"
4469 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4473 msgid "Invalid icon handle\n"
4474 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4477 msgid "Private dialog index\n"
4482 msgid "List box ID not found\n"
4483 msgstr "%s útvonal nem található"
4486 msgid "No wildcard characters\n"
4490 msgid "Clipboard not open\n"
4494 msgid "Hotkey not registered\n"
4498 msgid "Not a dialog window\n"
4503 msgid "Control ID not found\n"
4504 msgstr "%s útvonal nem található"
4507 msgid "Invalid combobox message\n"
4511 msgid "Not a combobox window\n"
4516 msgid "Invalid edit height\n"
4517 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4521 msgid "DC not found\n"
4522 msgstr "Fájl nem található"
4525 msgid "Invalid hook filter\n"
4529 msgid "Invalid filter procedure\n"
4533 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4537 msgid "Global-only hook procedure\n"
4541 msgid "Journal hook already set\n"
4545 msgid "Hook procedure not installed\n"
4550 msgid "Invalid list box message\n"
4551 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4554 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4558 msgid "No tab stops on this list box\n"
4562 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4566 msgid "Child window menus not allowed\n"
4570 msgid "Window has no system menu\n"
4575 msgid "Invalid message box style\n"
4576 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4579 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4583 msgid "Screen already locked\n"
4587 msgid "Window handles have different parents\n"
4591 msgid "Not a child window\n"
4596 msgid "Invalid GW command\n"
4597 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4601 msgid "Invalid thread ID\n"
4602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4605 msgid "Not an MDI child window\n"
4609 msgid "Popup menu already active\n"
4614 msgid "No scrollbars\n"
4618 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4622 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4626 msgid "No system resources\n"
4630 msgid "No non-paged system resources\n"
4634 msgid "No paged system resources\n"
4638 msgid "No working set quota\n"
4642 msgid "No page file quota\n"
4646 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4651 msgid "Menu item not found\n"
4652 msgstr "Fájl nem található"
4656 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4657 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4660 msgid "Hook type not allowed\n"
4664 msgid "Interactive window station required\n"
4670 msgstr "Időtúllépés"
4674 msgid "Invalid monitor handle\n"
4675 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4678 msgid "Event log file corrupt\n"
4682 msgid "Event log can't start\n"
4686 msgid "Event log file full\n"
4690 msgid "Event log file changed\n"
4695 msgid "Installer service failed.\n"
4696 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4700 msgid "Installation aborted by user\n"
4701 msgstr "Telepítõ programok"
4705 msgid "Installation failure\n"
4706 msgstr "Telepítõ programok"
4710 msgid "Installation suspended\n"
4711 msgstr "Telepítõ programok"
4715 msgid "Unknown product\n"
4716 msgstr "Ismeretlen forrás"
4720 msgid "Unknown feature\n"
4721 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4725 msgid "Unknown component\n"
4726 msgstr "Ismeretlen forrás"
4730 msgid "Unknown property\n"
4731 msgstr "Ismeretlen forrás"
4735 msgid "Invalid handle state\n"
4736 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4740 msgid "Bad configuration\n"
4741 msgstr "Wine konfiguráció"
4744 msgid "Index is missing\n"
4749 msgid "Installation source is missing\n"
4750 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4753 msgid "Wrong installation package version\n"
4758 msgid "Product uninstalled\n"
4759 msgstr "Felhasználó megszakította"
4763 msgid "Invalid query syntax\n"
4764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4768 msgid "Invalid field\n"
4769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4772 msgid "Device removed\n"
4777 msgid "Installation already running\n"
4778 msgstr "Telepítõ programok"
4781 msgid "Installation package failed to open\n"
4786 msgid "Installation package is invalid\n"
4787 msgstr "Telepítõ programok"
4790 msgid "Installer user interface failed\n"
4794 msgid "Failed to open installation log file\n"
4799 msgid "Installation language not supported\n"
4800 msgstr "Művelet lejárt"
4803 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4808 msgid "Installation package rejected\n"
4809 msgstr "Telepítõ programok"
4812 msgid "Function could not be called\n"
4817 msgid "Function failed\n"
4818 msgstr "Függvényt vártam"
4822 msgid "Invalid table\n"
4823 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4826 msgid "Data type mismatch\n"
4829 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4830 msgid "Unsupported type\n"
4835 msgid "Creation failed\n"
4836 msgstr "Fájl megnyitása"
4839 msgid "Temporary directory not writable\n"
4844 msgid "Installation platform not supported\n"
4845 msgstr "Művelet lejárt"
4849 msgid "Installer not used\n"
4850 msgstr "Fájl nem található"
4853 msgid "Failed to open the patch package\n"
4858 msgid "Invalid patch package\n"
4859 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4862 msgid "Unsupported patch package\n"
4866 msgid "Another version is installed\n"
4871 msgid "Invalid command line\n"
4872 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4875 msgid "Remote installation not allowed\n"
4879 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4883 msgid "Invalid string binding\n"
4887 msgid "Wrong kind of binding\n"
4892 msgid "Invalid binding\n"
4893 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4896 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4900 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4905 msgid "Invalid string UUID\n"
4906 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4910 msgid "Invalid endpoint format\n"
4911 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4914 msgid "Invalid network address\n"
4919 msgid "No endpoint found\n"
4920 msgstr "Fájl nem található"
4924 msgid "Invalid timeout value\n"
4925 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4929 msgid "Object UUID not found\n"
4930 msgstr "%s útvonal nem található"
4933 msgid "UUID already registered\n"
4937 msgid "UUID type already registered\n"
4941 msgid "Server already listening\n"
4945 msgid "No protocol sequences registered\n"
4949 msgid "RPC server not listening\n"
4954 msgid "Unknown manager type\n"
4955 msgstr "Ismeretlen típus"
4959 msgid "Unknown interface\n"
4960 msgstr "Ismeretlen forrás"
4963 msgid "No bindings\n"
4967 msgid "No protocol sequences\n"
4971 msgid "Can't create endpoint\n"
4976 msgid "Out of resources\n"
4978 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4979 "Rendkívül kevés a memória\n"
4980 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4981 "Elfogyott a memória."
4984 msgid "RPC server unavailable\n"
4988 msgid "RPC server too busy\n"
4993 msgid "Invalid network options\n"
4994 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4997 msgid "No RPC call active\n"
5001 msgid "RPC call failed\n"
5005 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5010 msgid "RPC protocol error\n"
5011 msgstr "Protokoll hiba"
5014 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5019 msgid "Invalid tag\n"
5020 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5023 msgid "Invalid array bounds\n"
5027 msgid "No entry name\n"
5032 msgid "Invalid name syntax\n"
5033 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5036 msgid "Unsupported name syntax\n"
5041 msgid "No network address\n"
5042 msgstr "Network share"
5045 msgid "Duplicate endpoint\n"
5050 msgid "Unknown authentication type\n"
5051 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5054 msgid "Maximum calls too low\n"
5058 msgid "String too long\n"
5062 msgid "Protocol sequence not found\n"
5066 msgid "Procedure number out of range\n"
5070 msgid "Binding has no authentication data\n"
5075 msgid "Unknown authentication service\n"
5076 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5080 msgid "Unknown authentication level\n"
5081 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5085 msgid "Invalid authentication identity\n"
5086 msgstr "Kliens hitelesítés"
5089 msgid "Unknown authorisation service\n"
5094 msgid "Invalid entry\n"
5095 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5099 msgid "Can't perform operation\n"
5100 msgstr "Kliens információk"
5104 msgid "Endpoints not registered\n"
5105 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5108 msgid "Nothing to export\n"
5112 msgid "Incomplete name\n"
5117 msgid "Invalid version option\n"
5118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5121 msgid "No more members\n"
5126 msgid "Not all objects unexported\n"
5127 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5131 msgid "Interface not found\n"
5132 msgstr "Fájl nem található"
5136 msgid "Entry already exists\n"
5137 msgstr "A port: %s már létezik"
5141 msgid "Entry not found\n"
5142 msgstr "Fájl nem található"
5146 msgid "Name service unavailable\n"
5147 msgstr "Elérhető méret"
5150 msgid "Invalid network address family\n"
5155 msgid "Operation not supported\n"
5156 msgstr "Művelet lejárt"
5159 msgid "No security context available\n"
5164 msgid "RPCInternal error\n"
5165 msgstr "Index tartomány hiba"
5168 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5173 msgid "Address error\n"
5177 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5181 msgid "Floating-point underflow\n"
5185 msgid "Floating-point overflow\n"
5189 msgid "No more entries\n"
5193 msgid "Character translation table open failed\n"
5197 msgid "Character translation table file too small\n"
5201 msgid "Null context handle\n"
5205 msgid "Context handle damaged\n"
5209 msgid "Binding handle mismatch\n"
5213 msgid "Cannot get call handle\n"
5217 msgid "Null reference pointer\n"
5221 msgid "Enumeration value out of range\n"
5225 msgid "Byte count too small\n"
5229 msgid "Bad stub data\n"
5233 msgid "Invalid user buffer\n"
5237 msgid "Unrecognised media\n"
5241 msgid "No trust secret\n"
5245 msgid "No trust SAM account\n"
5249 msgid "Trusted domain failure\n"
5253 msgid "Trusted relationship failure\n"
5257 msgid "Trust logon failure\n"
5261 msgid "RPC call already in progress\n"
5265 msgid "NETLOGON is not started\n"
5269 msgid "Account expired\n"
5273 msgid "Redirector has open handles\n"
5277 msgid "Printer driver already installed\n"
5282 msgid "Unknown port\n"
5283 msgstr "Ismeretlen forrás"
5287 msgid "Unknown printer driver\n"
5288 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5292 msgid "Unknown print processor\n"
5293 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5296 msgid "Invalid separator file\n"
5301 msgid "Invalid priority\n"
5302 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5306 msgid "Invalid printer name\n"
5307 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5311 msgid "Printer already exists\n"
5312 msgstr "A port: %s már létezik"
5316 msgid "Invalid printer command\n"
5317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5321 msgid "Invalid data type\n"
5322 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5326 msgid "Invalid environment\n"
5327 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5330 msgid "No more bindings\n"
5334 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5338 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5342 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5346 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5350 msgid "Server has open handles\n"
5354 msgid "Resource data not found\n"
5358 msgid "Resource type not found\n"
5362 msgid "Resource name not found\n"
5366 msgid "Resource language not found\n"
5370 msgid "Not enough quota\n"
5374 msgid "No interfaces\n"
5378 msgid "RPC call cancelled\n"
5383 msgid "Binding incomplete\n"
5384 msgstr "Nincs implementálva"
5387 msgid "RPC comm failure\n"
5391 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5395 msgid "No principal name registered\n"
5399 msgid "Not an RPC error\n"
5403 msgid "UUID is local only\n"
5407 msgid "Security package error\n"
5411 msgid "Thread not cancelled\n"
5416 msgid "Invalid handle operation\n"
5417 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5420 msgid "Wrong serialising package version\n"
5424 msgid "Wrong stub version\n"
5429 msgid "Invalid pipe object\n"
5430 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5433 msgid "Wrong pipe order\n"
5437 msgid "Wrong pipe version\n"
5442 msgid "Group member not found\n"
5443 msgstr "%s útvonal nem található"
5446 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5451 msgid "Invalid object\n"
5452 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5456 msgid "Invalid time\n"
5457 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5461 msgid "Invalid form name\n"
5462 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5465 msgid "Invalid form size\n"
5469 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5474 msgid "Printer deleted\n"
5475 msgstr "Törlési dátum"
5479 msgid "Invalid printer state\n"
5480 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5483 msgid "User must change password\n"
5488 msgid "Domain controller not found\n"
5489 msgstr "Fájl nem található"
5492 msgid "Account locked out\n"
5497 msgid "Invalid pixel format\n"
5498 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5502 msgid "Invalid driver\n"
5503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5507 msgid "Invalid object resolver set\n"
5508 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5511 msgid "Incomplete RPC send\n"
5516 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5517 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5521 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5522 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5525 msgid "RPC pipe closed\n"
5529 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5533 msgid "No data on RPC pipe\n"
5538 msgid "No site name available\n"
5539 msgstr "Nem elérhetõ; "
5542 msgid "The file cannot be accessed\n"
5547 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5548 msgstr "'%s' nem található!"
5551 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5556 msgid "Not all objects could be exported\n"
5557 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5561 msgid "The interface could not be exported\n"
5562 msgstr "'%s' nem található!"
5566 msgid "The profile could not be added\n"
5567 msgstr "'%s' nem található!"
5571 msgid "The profile element could not be added\n"
5572 msgstr "'%s' nem található!"
5576 msgid "The profile element could not be removed\n"
5577 msgstr "'%s' nem található!"
5581 msgid "The group element could not be added\n"
5582 msgstr "'%s' nem található!"
5586 msgid "The group element could not be removed\n"
5587 msgstr "'%s' nem található!"
5591 msgid "The username could not be found\n"
5592 msgstr "'%s' nem található!"
5594 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5599 msgid "Local Monitor"
5600 msgstr "Helyi figyelő"
5603 msgid "'%s' is not a valid port name"
5604 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5607 msgid "Port %s already exists"
5608 msgstr "A port: %s már létezik"
5611 msgid "This port has no options to configure"
5612 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5615 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5617 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5622 msgstr "Levélküldés"
5625 msgid "Entire Network"
5626 msgstr "Teljes hálózat"
5629 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5630 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5633 msgid "HTML Document"
5634 msgstr "HTML dokumentum"
5637 msgid "Downloading from %s..."
5646 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5647 "file path and try again."
5649 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5650 "file path and try again."
5653 msgid "path %s not found"
5654 msgstr "%s útvonal nem található"
5657 msgid "insert disk %s"
5658 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5663 "Windows Installer %s\n"
5666 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5668 "Install a product:\n"
5669 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5670 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5671 "\t/a package [property]\n"
5672 "Repair an installation:\n"
5673 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5674 "Uninstall a product:\n"
5675 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5676 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5677 "Advertise a product:\n"
5678 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5680 "\t/p patch_package [property]\n"
5681 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5682 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5683 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5684 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5685 "Register MSI Service:\n"
5687 "Unregister MSI Service:\n"
5689 "Display this help:\n"
5693 "Windows Installer %s\n"
5696 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5698 "Install a product:\n"
5699 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5700 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5701 "\t/a package [property]\n"
5702 "Repair an installation:\n"
5703 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5704 "Uninstall a product:\n"
5705 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5706 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5707 "Advertise a product:\n"
5708 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5710 "\t/p patchpackage [property]\n"
5711 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5712 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5713 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5714 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5715 "Register MSI Service:\n"
5717 "Unregister MSI Service:\n"
5719 "Display this help:\n"
5724 msgid "enter which folder contains %s"
5725 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5728 msgid "install source for feature missing"
5729 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5732 msgid "network drive for feature missing"
5733 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5736 msgid "feature from:"
5737 msgstr "tulajdonság innen:"
5740 msgid "choose which folder contains %s"
5741 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5745 msgstr "WINE-MS-RLE"
5748 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5749 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5753 "Wine MS-RLE video codec\n"
5754 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5756 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5757 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5760 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5761 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5768 msgid "Wine Video 1 video codec"
5769 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5772 msgid "unknown object"
5773 msgstr "ismeretlen objektum"
5801 msgstr "kurzor (caret)"
5805 msgstr "figyelmeztetés"
5817 msgstr "felugró menü"
5853 msgstr "csoportosító"
5872 msgid "column header"
5873 msgstr "oszlop fejléc"
5896 msgid "help balloon"
5897 msgstr "súgó buborék"
5916 msgid "outline item"
5917 msgstr "körvonalas elem"
5924 msgid "property page"
5925 msgstr "tulajdonságlap"
5937 msgstr "statikus szöveg"
5948 msgid "check button"
5949 msgstr "jelölőnégyzet"
5952 msgid "radio button"
5957 msgstr "kombinált lista"
5961 msgstr "legördülő lista"
5964 msgid "progress bar"
5965 msgstr "folyamatjelző"
5972 msgid "hot key field"
5973 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5981 msgstr "görgethető mező"
5996 msgid "drop down button"
5997 msgstr "legördülő gomb"
6004 msgid "grid drop down button"
6005 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6009 msgstr "üres terület"
6012 msgid "page tab list"
6013 msgstr "oldal fül lista"
6020 msgid "split button"
6021 msgstr "felosztott gomb"
6023 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6028 msgid "outline button"
6029 msgstr "körvonalazott gomb"
6031 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6035 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6048 msgid "Insert a new %s object into your document"
6049 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6053 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6054 "may activate it using the program which created it."
6056 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6057 "a programmal amivel létrehozta."
6059 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6065 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6068 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6073 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6076 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6077 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6081 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6082 "activate it using %s."
6084 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6085 "használatával aktiválhat: %s."
6089 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6090 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6092 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6093 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6097 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6098 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6101 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6102 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6107 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6108 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6111 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6112 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6117 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6118 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6119 "be reflected in your document."
6121 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6122 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6123 "hatással lesz a dokumentumra."
6126 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6127 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6130 msgid "Unknown Type"
6131 msgstr "Ismeretlen típus"
6134 msgid "Unknown Source"
6135 msgstr "Ismeretlen forrás"
6138 msgid "the program which created it"
6139 msgstr "a program ami létrehozta"
6142 msgctxt "unit: pixels"
6147 msgctxt "unit: bits"
6152 msgctxt "unit: millimeters"
6157 msgctxt "unit: dots/inch"
6162 msgctxt "unit: percent"
6167 msgctxt "unit: microseconds"
6172 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6173 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6175 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6180 msgid "Copy files from:"
6181 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6184 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6186 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6197 msgid "&Save Background As..."
6198 msgstr "&Háttér mentése..."
6201 msgid "Set As Back&ground"
6202 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6205 msgid "&Copy Background"
6206 msgstr "Háttér &másolása"
6209 msgid "Set as &Desktop Item"
6210 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6212 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6217 "M&indet kijelöli\n"
6218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6219 "&Az összes kijelölése"
6221 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6222 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6224 msgstr "&Beillesztés"
6227 msgid "Create Shor&tcut"
6228 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6231 msgid "Add to &Favorites"
6232 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6235 msgid "&View Source"
6236 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6246 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6252 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6259 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6261 msgstr "&Link megnyitása"
6263 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6264 msgid "Open Link in &New Window"
6265 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6267 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6268 msgid "Save Target &As..."
6269 msgstr "Cél ment&ése..."
6271 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6272 msgid "&Print Target"
6273 msgstr "&Cél nyomtatása"
6275 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6276 msgid "S&how Picture"
6277 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6279 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6280 msgid "&Save Picture As..."
6281 msgstr "&Kép mentése..."
6284 msgid "&E-mail Picture..."
6285 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6288 msgid "Pr&int Picture..."
6289 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6292 msgid "&Go to My Pictures"
6293 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6295 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6296 msgid "Set as Back&ground"
6297 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6299 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6300 msgid "Set as &Desktop Item..."
6301 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6303 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6304 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6313 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6314 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6318 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6319 msgid "Copy Shor&tcut"
6320 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6322 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6323 msgid "Add to &Favorites..."
6324 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6326 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6328 msgstr "Tula&jdonságok"
6334 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6336 msgstr "&Visszavonás"
6338 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6342 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6351 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6377 msgid "&Cell Properties"
6378 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6381 msgid "&Table Properties"
6382 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6385 msgid "1DSite Select"
6386 msgstr "1DSite Select"
6388 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6390 msgstr "Beillesztés"
6392 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6400 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6405 msgid "Open in &New Window"
6406 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6413 msgid "Context Unknown"
6414 msgstr "Context Unknown"
6417 msgid "DYNSRC Image"
6418 msgstr "DYNSRC Image"
6421 msgid "&Save Video As..."
6422 msgstr "&Video mentése..."
6424 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6434 msgstr "Visszatekerés"
6442 msgstr "Trace Tag-ek"
6445 msgid "Resource Failures"
6446 msgstr "Erőforrás hibák"
6449 msgid "Dump Tracking Info"
6450 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6454 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6458 msgstr "Hibakeresési nézet"
6462 msgstr "Fa dumpolása"
6466 msgstr "Sorok dumpolása"
6469 msgid "Dump DisplayTree"
6470 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6473 msgid "Dump FormatCaches"
6474 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6477 msgid "Dump LayoutRects"
6478 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6481 msgid "Memory Monitor"
6482 msgstr "Memóriafigyelő"
6485 msgid "Performance Meters"
6486 msgstr "Teljesítménymérő"
6490 msgstr "HTML mentése"
6493 msgid "&Browse View"
6494 msgstr "&Nézet tallózása"
6498 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6501 msgid "Vertical Scrollbar"
6502 msgstr "Vertical Scrollbar"
6504 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6506 msgstr "Görgetés itt"
6526 msgstr "Görgetés fel"
6530 msgstr "Görgetés le"
6533 msgid "Horizontal Scrollbar"
6534 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6554 msgstr "Görgetés balra"
6557 msgid "Scroll Right"
6558 msgstr "Görgetés jobbra"
6561 msgid "Wine Internet Explorer"
6562 msgstr "Wine Internet Explorer"
6566 msgstr "&w&bOldal &p"
6572 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6573 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6578 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6582 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6590 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6595 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6597 msgstr "Mentés má&sként..."
6601 msgid "Print &format..."
6609 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6610 msgid "Print previe&w..."
6611 msgstr "Print previe&w..."
6615 msgid "&Properties..."
6617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6622 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6626 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6627 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6631 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6633 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6640 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6642 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6647 msgid "&Standard bar"
6652 msgid "&Address bar"
6655 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6659 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6660 msgid "&Add to Favorites..."
6661 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6663 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6664 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6665 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6671 msgid "&About Internet Explorer..."
6672 msgstr "Wine Internet Explorer"
6685 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6686 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6687 msgid "Lar&ge Icons"
6688 msgstr "Na&gy ikonok"
6690 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6691 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6692 msgid "S&mall Icons"
6693 msgstr "Ki&s ikonok"
6695 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6699 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6700 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6705 msgid "Arrange &Icons"
6706 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6710 msgstr "&Név szerint"
6714 msgstr "&Típus szerint"
6718 msgstr "&Méret szerint"
6722 msgstr "&Dátum szerint"
6725 msgid "&Auto Arrange"
6726 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6729 msgid "Line up Icons"
6730 msgstr "Ikonok igazítása"
6733 msgid "Paste as Link"
6734 msgstr "Beillesztés linkként"
6750 msgstr "Tulajdonságok"
6761 msgid "Create &Link"
6762 msgstr "&Link létrehozása"
6764 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6768 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6769 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6779 msgid "&About Control Panel..."
6780 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6782 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6786 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6794 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6796 msgstr "Attribútumok"
6799 msgid "Size available"
6800 msgstr "Elérhető méret"
6804 msgstr "Megjegyzések"
6815 msgid "Original location"
6816 msgstr "Eredeti hely"
6819 msgid "Date deleted"
6820 msgstr "Törlési dátum"
6823 msgid "Control Panel"
6824 msgstr "Vezérlőpult"
6828 msgstr "Kiválasztás"
6830 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6836 msgstr "Újraindítás"
6839 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6840 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6847 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6848 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6851 msgid "Start Menu\\Programs"
6852 msgstr "Start Menu\\Programs"
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6860 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6891 msgid "Application Data"
6892 msgstr "Application Data"
6899 msgid "Local Settings\\Application Data"
6900 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6903 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6904 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6911 msgid "Local Settings\\History"
6912 msgstr "Local Settings\\History"
6915 msgid "Program Files"
6916 msgstr "Program Files"
6920 msgstr "My Pictures"
6923 msgid "Program Files\\Common Files"
6924 msgstr "Program Files\\Common Files"
6926 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6931 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6932 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6947 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6948 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6952 msgid "Program Files (x86)"
6953 msgstr "Program Files"
6957 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6958 msgstr "Program Files\\Common Files"
6965 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6970 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6974 msgid "Music\\Playlists"
6977 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6980 msgstr "Letöltés..."
6982 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6995 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6999 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7003 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7007 msgid "Music\\Sample Music"
7011 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7015 msgid "Music\\Sample Playlists"
7019 msgid "Videos\\Sample Videos"
7025 msgstr "Mentés má&sként..."
7039 msgstr "&Link megnyitása"
7042 msgid "AppData\\LocalLow"
7046 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7047 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7050 msgid "Error during creation of a new folder"
7051 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7054 msgid "Confirm file deletion"
7055 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7058 msgid "Confirm folder deletion"
7059 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7062 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7063 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7066 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7067 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7070 msgid "Confirm file overwrite"
7071 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7075 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7077 "Do you want to replace it?"
7079 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7081 "Le szeretné cserélni?"
7084 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7085 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7089 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7091 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7094 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7095 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7098 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7099 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7102 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7104 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7108 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7110 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7111 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7114 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7116 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7117 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7118 "másolását vagy áthelyezését?"
7125 msgid "Wine Control Panel"
7126 msgstr "Wine vezérlőpult"
7129 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7130 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7133 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7134 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7137 msgid "Executable files (*.exe)"
7138 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7141 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7142 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7146 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7147 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7148 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7149 "any later version.\n"
7151 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7152 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7153 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7156 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7157 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7158 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7160 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7161 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7162 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7163 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7165 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7166 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7167 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7168 "további részletekért.\n"
7170 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7171 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7172 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7175 msgid "Wine License"
7176 msgstr "Wine Licensz"
7198 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7200 msgstr "&Előző méret"
7214 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7216 msgstr "&Teljes méret"
7219 msgid "&Close\tAlt-F4"
7220 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7224 msgstr "&Wine névjegye"
7226 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7231 msgid "&More Windows..."
7232 msgstr "&További ablakok..."
7235 msgid "LAN Connection"
7236 msgstr "LAN kapcsolat"
7239 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7244 msgid "The date on the certificate is invalid."
7245 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7248 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7253 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7257 msgid "The specified command was carried out."
7261 msgid "Undefined external error."
7265 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7269 msgid "The driver was not enabled."
7274 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7279 msgid "The specified device handle is invalid."
7283 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7288 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7289 "increase available memory, and then try again."
7294 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7295 "which functions and messages the driver supports."
7299 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7303 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7307 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7312 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7313 "Capabilities function to determine the supported formats."
7316 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7318 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7319 "device, or wait until the data is finished playing."
7324 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7325 "header, and then try again."
7330 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7331 "and then try again."
7336 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7337 "header, and then try again."
7342 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7343 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7348 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7349 "transmitted, and then try again."
7354 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7355 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7360 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7361 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7365 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7369 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7373 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7378 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7379 "or contact the device manufacturer."
7383 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7388 "Not enough memory available for this task.\n"
7389 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7395 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7401 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7405 msgid "No command was specified."
7410 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7411 "size of the buffer."
7416 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7421 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7426 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7427 "manufacturer about obtaining a new driver."
7432 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7433 "manufacturer about obtaining a new driver."
7437 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7441 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7446 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7450 msgid "The device driver is not ready."
7454 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7459 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7464 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7469 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7470 "separately to determine which devices caused the error."
7474 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7478 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7482 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7487 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7488 "still connected to the network."
7493 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7494 "device name is spelled correctly."
7499 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7505 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7510 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7515 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7516 "parameter with each 'open' command."
7521 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7522 "Please supply one."
7527 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7528 "documentation for valid formats."
7533 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7538 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7543 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7544 "may be corrupt, or not in the correct format."
7548 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7552 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7556 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7560 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7564 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7569 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7570 "sequence, and then try again."
7575 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7576 "the device is closed, and then try again."
7581 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7582 "characters, followed by a period and an extension."
7587 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7592 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7593 "in Control Panel to install the device."
7598 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7599 "restarting your computer."
7604 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7605 "cannot change directories."
7610 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7615 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7619 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7624 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7629 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7630 "until a wave device is free, and then try again."
7635 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7636 "until the device is free, and then try again."
7641 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7642 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7647 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7648 "until the device is free, and then try again."
7652 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7656 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7661 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7662 "the Drivers option to install the wave device."
7667 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7673 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7674 "the Drivers option to install the wave device."
7679 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7685 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7686 "You can't use them together."
7691 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7697 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7698 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7703 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7704 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7709 msgid "An error occurred with the specified port."
7714 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7715 "these applications; then, try again."
7719 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7724 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7725 "Control Panel to install a MIDI driver."
7729 msgid "There is no display window."
7733 msgid "Could not create or use window."
7738 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7739 "check your disk or network connection."
7744 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7745 "are still connected to the network."
7749 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7750 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7753 msgid "Unable to create the output file."
7754 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7761 msgid "Operations Error"
7762 msgstr "Műveleti hiba"
7765 msgid "Protocol Error"
7766 msgstr "Protokoll hiba"
7769 msgid "Time Limit Exceeded"
7770 msgstr "Időkorlát túllépés"
7773 msgid "Size Limit Exceeded"
7774 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7777 msgid "Compare False"
7778 msgstr "Hasonlítás hamis"
7781 msgid "Compare True"
7782 msgstr "Hasonlítás igaz"
7785 msgid "Authentication Method Not Supported"
7786 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7789 msgid "Strong Authentication Required"
7790 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7793 msgid "Referral (v2)"
7794 msgstr "Beszámoló (v2)"
7801 msgid "Administration Limit Exceeded"
7802 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7805 msgid "Unavailable Critical Extension"
7806 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7809 msgid "Confidentiality Required"
7810 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7813 msgid "No Such Attribute"
7814 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7817 msgid "Undefined Type"
7818 msgstr "Definiálatlan típus"
7821 msgid "Inappropriate Matching"
7822 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7825 msgid "Constraint Violation"
7826 msgstr "Megszorítás megsértés"
7829 msgid "Attribute Or Value Exists"
7830 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7833 msgid "Invalid Syntax"
7834 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7837 msgid "No Such Object"
7838 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7841 msgid "Alias Problem"
7842 msgstr "Álnév probléma"
7845 msgid "Invalid DN Syntax"
7846 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7850 msgstr "Ez egy levél"
7853 msgid "Alias Dereference Problem"
7854 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7857 msgid "Inappropriate Authentication"
7858 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7861 msgid "Invalid Credentials"
7862 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7865 msgid "Insufficient Rights"
7866 msgstr "Nem elegendő jogok"
7874 msgstr "Nem elérhető"
7877 msgid "Unwilling To Perform"
7878 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7881 msgid "Loop Detected"
7882 msgstr "Ciklus találva"
7885 msgid "Sort Control Missing"
7886 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7889 msgid "Index range error"
7890 msgstr "Index tartomány hiba"
7893 msgid "Naming Violation"
7894 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7897 msgid "Object Class Violation"
7898 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7901 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7902 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7905 msgid "Not allowed on RDN"
7906 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7909 msgid "Already Exists"
7910 msgstr "Már létezik"
7913 msgid "No Object Class Mods"
7914 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7917 msgid "Results Too Large"
7918 msgstr "Eredmény túl nagy"
7921 msgid "Affects Multiple DSAs"
7922 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7930 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7937 msgid "Encoding Error"
7938 msgstr "Kódolási hiba"
7941 msgid "Decoding Error"
7942 msgstr "Dekódolási hiba"
7946 msgstr "Időtúllépés"
7949 msgid "Auth Unknown"
7950 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7953 msgid "Filter Error"
7957 msgid "User Cancelled"
7958 msgstr "Felhasználó megszakította"
7961 msgid "Parameter Error"
7962 msgstr "Paraméter hiba"
7966 msgstr "Nincs memória"
7969 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7970 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7973 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7974 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7977 msgid "Specified control was not found in message"
7978 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7981 msgid "No result present in message"
7982 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7985 msgid "More results returned"
7986 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7989 msgid "Loop while handling referrals"
7990 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7993 msgid "Referral hop limit exceeded"
7994 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8004 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8008 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8010 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8014 msgid "&Without Titlebar"
8015 msgstr "&Címsor nélkül"
8025 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8026 msgid "&Always on Top"
8027 msgstr "&Mindig legfelül"
8031 msgid "&About Clock"
8032 msgstr "&Óra névjegy..."
8039 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8044 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8045 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8046 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8047 "called procedure.\n"
8049 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8050 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8055 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8056 "default directory.\n"
8060 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8064 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8068 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8072 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8076 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8080 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8084 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8089 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8091 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8092 "on the terminal device before they are executed.\n"
8094 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8095 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8096 "preceding it with an @ sign.\n"
8100 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8105 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8107 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8109 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8110 "not exist in wine's cmd.\n"
8115 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8118 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8119 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8120 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8121 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8122 "label terminates the batch file execution.\n"
8124 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8129 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8130 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8135 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8137 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8138 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8139 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8141 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8142 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8147 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8149 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8150 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8151 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8155 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8159 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8164 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8166 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8168 "below the item are moved as well.\n"
8170 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8175 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8177 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8178 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8179 "PATH command with the new value.\n"
8181 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8182 "variable, for example:\n"
8183 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8188 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8189 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8190 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8191 "before it scrolls off the screen.\n"
8196 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8198 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8199 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8201 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8203 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8204 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8205 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8206 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8208 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8209 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8210 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8211 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8213 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8214 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8219 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8220 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8224 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8228 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8232 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8236 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8241 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8243 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8245 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8247 "SET <variable>=<value>\n"
8249 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8250 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8251 "have embedded spaces.\n"
8253 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8254 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8255 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8256 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8261 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8262 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8263 "if called from the command line.\n"
8267 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8271 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8276 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8277 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8282 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8284 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8285 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8286 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8288 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8292 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8296 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8301 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8302 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8307 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8312 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8317 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8318 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8319 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8324 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8325 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8330 "CMD built-in commands are:\n"
8331 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8332 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8333 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8334 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8335 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8336 "COPY\t\tCopy file\n"
8337 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8338 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8339 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8340 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8341 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8342 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8343 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8344 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8345 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8346 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8347 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8348 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8349 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8350 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8351 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8352 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8353 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8354 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8355 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8356 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8357 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8358 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8360 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8364 msgid "Are you sure"
8367 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8372 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8378 msgid "File association missing for extension %s\n"
8382 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8386 msgid "Overwrite %s"
8394 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8399 "Not Yet Implemented\n"
8404 msgid "Argument missing\n"
8408 msgid "Syntax error\n"
8413 msgid "%s: File Not Found\n"
8414 msgstr "Fájl nem található"
8417 msgid "No help available for %s\n"
8421 msgid "Target to GOTO not found\n"
8425 msgid "Current Date is %s\n"
8429 msgid "Current Time is %s\n"
8433 msgid "Enter new date: "
8437 msgid "Enter new time: "
8441 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8444 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8445 msgid "Failed to open '%s'\n"
8449 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8452 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8462 msgid "Echo is %s\n"
8466 msgid "Verify is %s\n"
8470 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8474 msgid "Parameter error\n"
8479 "Volume in drive %c is %s\n"
8480 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8485 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8489 msgid "PATH not found\n"
8493 msgid "Press Return key to continue: "
8497 msgid "Wine Command Prompt"
8511 msgid "The input line is too long.\n"
8515 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8519 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8523 msgid "%s adapter %s\n"
8531 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8547 msgid "Peer-to-peer"
8559 msgid "IP routing enabled"
8563 msgid "Physical address"
8567 msgid "DHCP enabled"
8571 msgid "Default gateway"
8576 "The syntax of this command is:\n"
8578 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8582 msgid "Specify service name to start.\n"
8586 msgid "Specify service name to stop.\n"
8590 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8594 msgid "Could not stop service %s\n"
8598 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8602 msgid "Could not get handle to service.\n"
8606 msgid "The %s service is starting.\n"
8610 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8614 msgid "The %s service failed to start.\n"
8618 msgid "The %s service is stopping.\n"
8622 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8626 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8631 "The syntax of this command is:\n"
8633 "NET HELP command\n"
8635 "NET command /HELP\n"
8637 " Commands available are:\n"
8638 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8642 msgid "There are no entries in the list.\n"
8648 "Status Local Remote\n"
8649 "---------------------------------------------------------------\n"
8653 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8657 msgid "&New\tCtrl+N"
8658 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8660 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8662 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8665 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8666 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8667 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8669 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8671 msgid "&Save\tCtrl+S"
8673 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8675 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8678 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8680 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8682 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8683 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8684 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8687 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8688 msgid "Page Se&tup..."
8689 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8692 msgid "P&rinter Setup..."
8693 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8695 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8697 msgstr "Sz&erkesztés"
8699 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8700 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8701 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8703 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8705 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8707 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8708 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8709 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8712 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8714 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8716 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8717 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8718 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8721 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8722 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8723 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8725 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8728 msgid "&Delete\tDel"
8730 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8732 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8737 msgstr "&Az összes kijelölése"
8740 msgid "&Time/Date\tF5"
8741 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8744 msgid "&Wrap long lines"
8745 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8748 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8749 msgstr "&Keresés..."
8752 msgid "&Search next\tF3"
8753 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8755 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8756 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8757 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8759 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8761 msgid "&Contents\tF1"
8765 msgid "&About Notepad"
8766 msgstr "&About Notepad"
8774 msgstr "Oldalszám: &p."
8778 msgstr "Jegyzettömb"
8780 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8784 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8786 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8788 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8797 msgid "Text files (*.txt)"
8798 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8802 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8803 "Please use a different editor."
8805 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8806 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8810 "You didn't enter any text.\n"
8811 "Please type something and try again"
8813 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8814 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8818 "File '%s' does not exist.\n"
8820 "Do you want to create a new file?"
8823 "fájl nem létezik!\n"
8825 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8829 "File '%s' has been modified.\n"
8831 "Would you like to save the changes?"
8836 " Szeretné menteni a változásokat?"
8839 msgid "'%s' could not be found."
8840 msgstr "'%s' nem található!"
8844 "Not enough memory to complete this task.\n"
8845 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8847 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8848 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8851 msgid "Unicode (UTF-16)"
8855 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8859 msgid "Unicode (UTF-8)"
8865 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8866 "you save this file in the %s encoding.\n"
8867 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8868 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8874 msgid "&Bind to file..."
8875 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8878 msgid "&View TypeLib..."
8883 msgid "&System Configuration..."
8884 msgstr "&Megerősítés..."
8887 msgid "&Run the Registry Editor"
8893 msgstr "Tárgy típus="
8896 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8900 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8904 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8908 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8912 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8917 msgid "View &Type information"
8918 msgstr "Kliens információk"
8922 msgid "Create &Instance"
8923 msgstr "&Link létrehozása"
8926 msgid "Create Instance &On..."
8930 msgid "&Release Instance"
8934 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8938 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8947 msgid "&Expert mode"
8951 msgid "&Hidden component categories"
8954 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8960 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8963 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8965 msgstr "&Állapotsor"
8967 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8969 msgid "&Refresh\tF5"
8971 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8973 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8978 msgid "&About OleView"
8979 msgstr "&Wine névjegye"
8984 msgstr "Mentés má&sként..."
8987 msgid "&Group by type kind"
8990 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8996 msgid "ITypeLib viewer"
9000 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9009 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9013 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9017 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9021 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9025 msgid "Run the Wine registry editor"
9029 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9033 msgid "Create an instance of the selected object"
9037 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9041 msgid "Release the currently selected object instance"
9045 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9049 msgid "Display the viewer for the selected item"
9053 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9058 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9062 msgid "Show or hide the toolbar"
9066 msgid "Show or hide the status bar"
9070 msgid "Refresh all lists"
9074 msgid "Display program information, version number and copyright"
9078 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9082 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9086 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9090 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9095 msgid "ObjectClasses"
9096 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9099 msgid "Grouped by Component Category"
9104 msgid "OLE 1.0 Objects"
9105 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9108 msgid "COM Library Objects"
9114 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9118 msgid "Application IDs"
9119 msgstr "Alkalmazások"
9122 msgid "Type Libraries"
9136 msgstr "Regisztrált ID="
9139 msgid "Implementation"
9148 msgid "CoGetClassObject failed."
9153 msgid "Unknown error"
9154 msgstr "Ismeretlen forrás"
9162 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9166 msgid "Inherited Interfaces"
9170 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9175 msgid "Close window"
9179 msgid "Group typeinfos by kind"
9187 msgid "O&pen\tEnter"
9188 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9190 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9192 msgid "&Move...\tF7"
9194 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9195 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9197 "Át&helyezés...\tF7"
9199 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9200 msgid "&Copy...\tF8"
9201 msgstr "&Másolás...\tF8"
9204 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9205 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9209 msgstr "&Futtatás..."
9212 msgid "E&xit Windows..."
9213 msgstr "&Leállítás..."
9215 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9217 msgstr "&Beállítások"
9220 msgid "&Arrange automatically"
9221 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9225 msgid "&Minimize on run"
9227 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9228 "&Indításkor kis méret\n"
9229 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9230 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9232 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9234 msgid "&Save settings on exit"
9236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9237 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9239 "Megszüntetés a tárolás végén"
9241 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9246 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9247 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9250 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9251 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9254 msgid "&Arrange Icons"
9255 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9259 msgid "&About Program Manager"
9260 msgstr "Programkezelő"
9263 msgid "Program Manager"
9264 msgstr "Programkezelő"
9271 msgid "Delete group `%s'?"
9272 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9275 msgid "Delete program `%s'?"
9276 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9278 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9279 msgid "Not implemented"
9280 msgstr "Nincs implementálva"
9283 msgid "Error reading `%s'."
9284 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9287 msgid "Error writing `%s'."
9288 msgstr "Írási hiba `%s'."
9292 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9293 "Should it be tried further on?"
9295 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9296 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9299 msgid "Help not available."
9300 msgstr "A súgó nem elérhető."
9303 msgid "Unknown feature in %s"
9304 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9307 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9308 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9311 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9313 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9320 msgid "Libraries (*.dll)"
9321 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9325 msgstr "Ikon fájlok"
9328 msgid "Icons (*.ico)"
9329 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9333 "The syntax of this command is:\n"
9335 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9341 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9346 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9350 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9354 msgid "The operation completed successfully\n"
9358 msgid "Error: Invalid key name\n"
9362 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9366 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9371 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9376 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9379 msgid "&Import Registry File..."
9380 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9383 msgid "&Export Registry File..."
9384 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9387 msgid "&Print\tCtrl+P"
9388 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9390 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9394 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9398 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9399 msgid "&String Value"
9400 msgstr "&Sztring érték"
9402 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9403 msgid "&Binary Value"
9404 msgstr "&Bináris érték"
9406 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9407 msgid "&DWORD Value"
9408 msgstr "&DWORD érték"
9410 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9411 msgid "&Multi String Value"
9412 msgstr "&Multi String Value"
9414 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9416 msgid "&Expandable String Value"
9417 msgstr "&Sztring érték"
9419 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9421 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9423 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9424 msgid "&Copy Key Name"
9425 msgstr "Kul&csnév másolása"
9427 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9428 msgid "&Find\tCtrl+F"
9429 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9432 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9433 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9437 msgstr "Álla&potsor"
9439 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9443 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9445 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9449 msgid "&Remove Favorite..."
9450 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9453 msgid "&About Registry Editor"
9454 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9457 msgid "Modify Binary Data"
9464 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9466 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9470 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9472 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9475 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9476 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9479 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9481 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9485 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9486 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9490 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9492 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9493 "információjának megjelenítéséhez"
9496 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9497 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9504 msgid "Registry Editor"
9505 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9509 msgid "Import Registry File"
9510 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9514 msgid "Export Registry File"
9515 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9519 msgid "Registry files (*.reg)"
9520 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9523 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9532 msgid "(value not set)"
9536 msgid "(cannot display value)"
9541 msgid "(unknown %d)"
9545 msgid "Quits the registry editor"
9546 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9549 msgid "Adds keys to the favorites list"
9550 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9553 msgid "Removes keys from the favorites list"
9554 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9557 msgid "Shows or hides the status bar"
9558 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9561 msgid "Change position of split between two panes"
9562 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9565 msgid "Refreshes the window"
9566 msgstr "Frissíti az ablakot"
9569 msgid "Deletes the selection"
9570 msgstr "Törli a kijelölést"
9573 msgid "Renames the selection"
9574 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9577 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9578 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9581 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9582 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9585 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9586 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9589 msgid "Modifies the value's data"
9590 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9593 msgid "Adds a new key"
9594 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9597 msgid "Adds a new string value"
9598 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9601 msgid "Adds a new binary value"
9602 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9605 msgid "Adds a new double word value"
9606 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9609 msgid "Imports a text file into the registry"
9610 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9613 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9614 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9617 msgid "Prints all or part of the registry"
9618 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9621 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9622 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9625 msgid "Can't query value '%s'"
9626 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9629 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9630 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9633 msgid "Value is too big (%u)"
9634 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9637 msgid "Confirm Value Delete"
9638 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9641 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9642 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9645 msgid "Search string '%s' not found"
9646 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9649 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9650 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9654 msgstr "Új kulcs #%d"
9657 msgid "New Value #%d"
9658 msgstr "Új érték #%d"
9661 msgid "Can't query key '%s'"
9662 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9666 msgid "Adds a new multi string value"
9667 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9671 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9672 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9676 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9677 "with that suffix.\n"
9679 "start [options] program_filename [...]\n"
9680 "start [options] document_filename\n"
9683 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9684 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9685 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9686 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9688 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9689 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9690 "/L Show end-user license.\n"
9692 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9693 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9694 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9695 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9700 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9701 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9702 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9703 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9704 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9706 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9707 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9708 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9709 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9711 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9712 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9713 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9715 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9720 "Application could not be started, or no application associated with the "
9722 "ShellExecuteEx failed"
9726 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9730 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9734 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9738 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9742 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9746 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9750 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9754 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9759 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9763 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9767 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9771 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9775 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9779 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9783 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9786 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9787 msgid "&New Task (Run...)"
9791 msgid "E&xit Task Manager"
9796 msgid "&Minimize On Use"
9797 msgstr "&Indításkor kis méret"
9800 msgid "&Hide When Minimized"
9803 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9804 msgid "&Show 16-bit tasks"
9809 msgid "&Refresh Now"
9813 msgid "&Update Speed"
9816 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9820 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9824 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9832 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9833 msgid "&Select Columns..."
9836 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9837 msgid "&CPU History"
9840 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9841 msgid "&One Graph, All CPUs"
9844 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9845 msgid "One Graph &Per CPU"
9848 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9849 msgid "&Show Kernel Times"
9852 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9853 msgid "Tile &Horizontally"
9854 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9856 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9857 msgid "Tile &Vertically"
9860 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9863 msgstr "&Indításkor kis méret"
9865 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9869 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9870 msgid "&Bring To Front"
9875 msgid "&About Task Manager"
9876 msgstr "&Wine névjegye"
9878 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9892 msgid "&Go To Process"
9893 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9896 msgid "&End Process"
9900 msgid "End Process &Tree"
9903 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9909 msgid "Set &Priority"
9917 msgid "&AboveNormal"
9921 msgid "&BelowNormal"
9925 msgid "Set &Affinity..."
9929 msgid "Edit Debug &Channels..."
9932 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9934 msgid "Task Manager"
9935 msgstr "Programkezelő"
9938 msgid "Create New Task"
9942 msgid "Runs a new program"
9946 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9950 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9954 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9958 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9962 msgid "Displays tasks by using large icons"
9966 msgid "Displays tasks by using small icons"
9970 msgid "Displays information about each task"
9974 msgid "Updates the display twice per second"
9978 msgid "Updates the display every two seconds"
9982 msgid "Updates the display every four seconds"
9986 msgid "Does not automatically update"
9990 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9994 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9998 msgid "Minimizes the windows"
10002 msgid "Maximizes the windows"
10006 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10010 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10014 msgid "Displays Task Manager help topics"
10018 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10022 msgid "Exits the Task Manager application"
10026 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10030 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10034 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10038 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10042 msgid "Each CPU has its own history graph"
10046 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10050 msgid "Tells the selected tasks to close"
10054 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10058 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10062 msgid "Removes the process from the system"
10066 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10070 msgid "Attaches the debugger to this process"
10074 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10078 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10082 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10086 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10090 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10094 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10098 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10102 msgid "Controls Debug Channels"
10111 msgid "Performance"
10112 msgstr "Teljesítménymérő"
10115 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10119 msgid "Processes: %d"
10123 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10147 msgstr "Kulcs használat"
10155 msgid "Peak Mem Usage"
10156 msgstr "Kulcs használat"
10160 msgid "Page Faults"
10165 msgid "USER Objects"
10166 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10173 msgid "I/O Read Bytes"
10215 msgid "GDI Objects"
10223 msgid "I/O Write Bytes"
10232 msgid "I/O Other Bytes"
10236 msgid "Task Manager Warning"
10241 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10242 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10243 "sure you want to change the priority class?"
10247 msgid "Unable to Change Priority"
10252 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10253 "results including loss of data and system instability. The\n"
10254 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10255 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10256 "terminate the process?"
10260 msgid "Unable to Terminate Process"
10265 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10266 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10270 msgid "Unable to Debug Process"
10274 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10279 msgid "Invalid Option"
10280 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10283 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10287 msgid "System Idle Process"
10291 msgid "Not Responding"
10303 msgid "Debug Channels"
10321 msgstr "Trace Tag-ek"
10323 #: uninstaller.rc:26
10324 msgid "Wine Application Uninstaller"
10325 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10327 #: uninstaller.rc:27
10329 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10331 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10333 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10334 "futtatható állomány miatt.\n"
10335 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10343 msgid "&Scale to Window"
10353 msgstr "Jobb széle"
10364 msgid "Regular Metafile Viewer"
10369 msgstr "Konfiguráció"
10373 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10380 msgid "Select the unix target directory, please."
10381 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10384 msgid "Show &Advanced"
10388 msgid "Hide &Advanced"
10393 msgstr "(Nincs téma)"
10400 msgid "Desktop Integration"
10401 msgstr "Asztalba beépülés"
10412 msgid "Wine configuration"
10413 msgstr "Wine konfiguráció"
10416 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10417 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10420 msgid "Select a theme file"
10421 msgstr "Témafájl választása"
10425 msgstr "Rendszermappa"
10429 msgstr "Ide linkel"
10432 msgid "Wine configuration for %s"
10433 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10437 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10439 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10440 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10442 "You must click Apply for the selection to take effect."
10444 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10446 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10447 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10449 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10453 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10454 "Are you sure you want to do this?"
10456 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10457 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10460 msgid "Warning: system library"
10461 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10472 msgid "native, builtin"
10473 msgstr "natív, beépített"
10476 msgid "builtin, native"
10477 msgstr "beépített, natív"
10484 msgid "Default Settings"
10485 msgstr "Default Settings"
10488 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10489 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10492 msgid "Use global settings"
10493 msgstr "Use global settings"
10496 msgid "Select an executable file"
10497 msgstr "Select an executable file"
10505 msgctxt "vertex shader mode"
10508 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10515 msgstr "Autodetect"
10518 msgid "Local hard disk"
10519 msgstr "Local hard disk"
10522 msgid "Network share"
10523 msgstr "Network share"
10526 msgid "Floppy disk"
10527 msgstr "Floppy disk"
10536 "You cannot add any more drives.\n"
10538 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10540 "You cannot add any more drives.\n"
10542 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10545 msgid "System drive"
10546 msgstr "System drive"
10550 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10552 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10553 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10555 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10557 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10558 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10565 msgid "Drive Mapping"
10566 msgstr "Drive Mapping"
10570 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10572 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10574 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10576 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10595 msgid "ALSA Driver"
10596 msgstr "ALSA Driver"
10599 msgid "EsounD Driver"
10600 msgstr "EsounD Driver"
10604 msgstr "OSS Driver"
10607 msgid "JACK Driver"
10608 msgstr "JACK Driver"
10612 msgstr "NAS Driver"
10615 msgid "CoreAudio Driver"
10616 msgstr "CoreAudio Driver"
10619 msgid "Couldn't open %s!"
10620 msgstr "Couldn't open %s!"
10623 msgid "Sound Drivers"
10624 msgstr "Sound Drivers"
10627 msgid "Wave Out Devices"
10628 msgstr "Wave Out Devices"
10631 msgid "Wave In Devices"
10632 msgstr "Wave In Devices"
10635 msgid "MIDI Out Devices"
10636 msgstr "MIDI Out Devices"
10639 msgid "MIDI In Devices"
10640 msgstr "MIDI In Devices"
10643 msgid "Aux Devices"
10644 msgstr "Aux Devices"
10647 msgid "Mixer Devices"
10648 msgstr "Mixer Devices"
10652 "Found driver in registry that is not available!\n"
10654 "Remove '%s' from registry?"
10656 "Found driver in registry that is not available!\n"
10658 "Remove \"%s\" from registry?"
10666 msgid "Controls Background"
10667 msgstr "Háttér &másolása"
10671 msgid "Controls Text"
10676 msgid "Menu Background"
10686 msgstr "görgetősáv"
10690 msgid "Selection Background"
10691 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10695 msgid "Selection Text"
10696 msgstr "Kijelölés &információ"
10700 msgid "ToolTip Background"
10701 msgstr "Háttér &másolása"
10704 msgid "ToolTip Text"
10709 msgid "Window Background"
10710 msgstr "Háttér &másolása"
10714 msgid "Window Text"
10719 msgid "Active Title Bar"
10723 msgid "Active Title Text"
10727 msgid "Inactive Title Bar"
10731 msgid "Inactive Title Text"
10736 msgid "Message Box Text"
10737 msgstr "Üzenet összesítő"
10741 msgid "Application Workspace"
10742 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10746 msgid "Window Frame"
10750 msgid "Active Border"
10754 msgid "Inactive Border"
10759 msgid "Controls Shadow"
10760 msgstr "Vezérlőpult"
10767 msgid "Controls Highlight"
10771 msgid "Controls Dark Shadow"
10776 msgid "Controls Light"
10780 msgid "Controls Alternate Background"
10784 msgid "Hot Tracked Item"
10788 msgid "Active Title Bar Gradient"
10792 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10796 msgid "Menu Highlight"
10804 #: wineconsole.rc:26
10805 msgid "Set &Defaults"
10806 msgstr "Ala&pértékek"
10808 #: wineconsole.rc:28
10812 #: wineconsole.rc:31
10813 msgid "&Select all"
10814 msgstr "&Az összes kijelölése"
10816 #: wineconsole.rc:32
10820 #: wineconsole.rc:33
10824 #: wineconsole.rc:36
10825 msgid "Setup - Default settings"
10826 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10828 #: wineconsole.rc:37
10829 msgid "Setup - Current settings"
10830 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10832 #: wineconsole.rc:38
10833 msgid "Configuration error"
10834 msgstr "Configuration error"
10836 #: wineconsole.rc:39
10837 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10838 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10840 #: wineconsole.rc:34
10841 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10842 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10844 #: wineconsole.rc:35
10845 msgid "This is a test"
10846 msgstr "Ez egy teszt"
10848 #: wineconsole.rc:41
10849 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10852 #: wineconsole.rc:42
10853 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10856 #: wineconsole.rc:43
10857 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10860 #: wineconsole.rc:44
10861 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10864 #: wineconsole.rc:45
10866 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10867 "The command is invalid.\n"
10870 #: wineconsole.rc:48
10874 " wineconsole [options] <command>\n"
10879 #: wineconsole.rc:49
10881 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10883 " try to setup the current terminal as a Wine "
10887 #: wineconsole.rc:51
10888 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10891 #: wineconsole.rc:52
10895 " wineconsole cmd\n"
10896 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10901 msgid "Wine program crash"
10905 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10909 msgid "(unidentified)"
10913 msgid "&Open\tEnter"
10914 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10918 msgstr "Át&nevezés..."
10921 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10922 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10926 msgstr "&Futtatás..."
10929 msgid "Cr&eate Directory..."
10930 msgstr "Új &mappa..."
10932 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10933 msgid "E&xit\tAlt+X"
10934 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10941 msgid "Connect &Network Drive"
10942 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10945 msgid "&Disconnect Network Drive"
10946 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10953 msgid "&All File Details"
10954 msgstr "&Minden részlet"
10957 msgid "&Sort by Name"
10958 msgstr "&Rendezés név szerint"
10961 msgid "Sort &by Type"
10962 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10965 msgid "Sort by Si&ze"
10966 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10969 msgid "Sort by &Date"
10970 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10973 msgid "Filter by &..."
10974 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10981 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10982 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10985 msgid "New &Window"
10989 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10990 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10993 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10994 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10997 msgid "Arrange &Symbols"
10998 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
11002 msgid "&About Wine File"
11003 msgstr "&Winefile-ról..."
11006 msgid "Applying font settings"
11010 msgid "Error while selecting new font."
11014 msgid "Wine File Manager"
11035 msgid "Not yet implemented"
11036 msgstr "Nincs implementálva"
11059 msgid "Index/Inode"
11065 msgstr "&Biztonság"
11068 msgid "%s of %s free"
11080 msgid "Question &Marks"
11098 msgstr "Testreszabás"
11101 msgid "&Fastest Times"
11106 msgid "&About WineMine"
11107 msgstr "&Wine névjegye"
11118 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11122 msgid "Printer &setup..."
11123 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11127 msgstr "&Másolás..."
11130 msgid "&Annotate..."
11131 msgstr "&Jegyzet..."
11135 msgstr "&Könyvjelző"
11139 msgstr "&Definiálás..."
11145 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11149 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11153 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11159 msgid "&Help on help\tF1"
11160 msgstr "&Használat"
11163 msgid "Always on &top"
11164 msgstr "Mindig &legfelül"
11167 msgid "&About Wine Help"
11168 msgstr "&Információ..."
11172 msgid "Annotation..."
11173 msgstr "&Jegyzet..."
11190 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11191 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11202 msgid "Help files (*.hlp)"
11203 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11206 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11207 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11210 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11211 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11214 msgid "Help topics: "
11218 msgid "&New...\tCtrl+N"
11219 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11222 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11223 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11226 msgid "&Clear\tDEL"
11227 msgstr "Tör&lés\tDel"
11230 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11231 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11234 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11235 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11238 msgid "Find &next\tF3"
11239 msgstr "Find &next\tF3"
11243 msgstr "Csak &olvasható"
11247 msgstr "Mó&dosítva"
11254 msgid "Selection &info"
11255 msgstr "Kijelölés &információ"
11258 msgid "Character &format"
11259 msgstr "Karakter&formátum"
11262 msgid "&Def. char format"
11263 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11266 msgid "Paragrap&h format"
11267 msgstr "&Bekezdés formátum"
11271 msgstr "Sz&övegszerzés"
11275 msgstr "&Formatbar"
11283 msgstr "&Statusbar"
11286 msgid "&Options..."
11287 msgstr "&Options..."
11294 msgid "&Date and time..."
11295 msgstr "&Date and time..."
11301 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11302 msgid "&Bullet points"
11303 msgstr "&Bullet points"
11305 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11306 msgid "&Paragraph..."
11307 msgstr "&Paragraph..."
11314 msgid "Backgroun&d"
11318 msgid "&System\tCtrl+1"
11319 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11323 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11324 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11327 msgid "&About Wine Wordpad"
11328 msgstr "&About Wine Wordpad"
11333 msgstr "Automatikus elrendezés"
11337 msgid "All documents (*.*)"
11338 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11342 msgid "Text documents (*.txt)"
11343 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11346 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11350 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11354 msgid "Rich text document"
11358 msgid "Text document"
11362 msgid "Unicode text document"
11367 msgid "Printer files (*.PRN)"
11368 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11378 msgstr "Jobb széle"
11397 msgid "Previous page"
11447 msgstr "Dokumentum aláírás"
11450 msgid "Save changes to '%s'?"
11454 msgid "Finished searching the document."
11458 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11463 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11464 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11468 msgid "Invalid number format"
11472 msgid "OLE storage documents are not supported"
11476 msgid "Could not save the file."
11480 msgid "You do not have access to save the file."
11484 msgid "Could not open the file."
11488 msgid "You do not have access to open the file."
11493 msgid "Printing not implemented"
11494 msgstr "Nincs implementálva"
11497 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11501 msgid "Starting Wordpad failed"
11505 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11509 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11513 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11517 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11521 msgid "%d file(s) copied\n"
11526 "Is '%s' a filename or directory\n"
11528 "(F - File, D - Directory)\n"
11532 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11536 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11540 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11544 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11553 msgctxt "Directory key"
11559 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11562 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11563 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11567 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11569 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11570 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11571 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11572 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11573 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11574 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11575 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11576 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11577 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11578 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11579 "[/N] Copy using short names\n"
11580 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11581 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11582 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11583 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11584 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11585 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11586 "\tarchive attribute\n"
11587 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11588 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11589 "\t\tthan source\n"