1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2146 msgid "Key Encipherment"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2151 msgid "Data Encipherment"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2224 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2363 "To continue, click Next."
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2496 "To continue, click Next."
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3267 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3306 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3322 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3410 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3430 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3459 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3540 "List of websites you have accessed."
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3665 #| msgid "Edit Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3804 msgid "Label redefined"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3941 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3942 msgid "'this' is not a Map object"
3943 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3946 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3949 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3950 msgid "Wine kernel DLL"
3951 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3960 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3963 msgid "Invalid function.\n"
3964 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3967 msgid "File not found.\n"
3968 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3971 msgid "Path not found.\n"
3972 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3975 msgid "Too many open files.\n"
3976 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3979 msgid "Access denied.\n"
3980 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3983 msgid "Invalid handle.\n"
3984 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3988 msgid "Memory trashed.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3992 msgid "Not enough memory.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3996 msgid "Invalid block.\n"
3997 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4000 msgid "Bad environment.\n"
4001 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4004 msgid "Bad format.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4012 msgid "Invalid data.\n"
4013 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4016 msgid "Out of memory.\n"
4017 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4020 msgid "Invalid drive.\n"
4021 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4024 msgid "Can't delete current directory.\n"
4025 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4028 msgid "Not same device.\n"
4029 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4032 msgid "No more files.\n"
4033 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4036 msgid "Write protected.\n"
4037 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4041 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4044 msgid "Not ready.\n"
4045 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4048 msgid "Bad command.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4052 msgid "CRC error.\n"
4053 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4056 msgid "Bad length.\n"
4057 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4060 msgid "Seek error.\n"
4061 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4064 msgid "Not DOS disk.\n"
4065 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4068 msgid "Sector not found.\n"
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4072 msgid "Out of paper.\n"
4073 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4080 msgid "Read fault.\n"
4081 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4084 msgid "General failure.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4088 msgid "Sharing violation.\n"
4089 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4092 msgid "Lock violation.\n"
4093 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4096 msgid "Wrong disk.\n"
4097 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4100 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4104 msgid "End of file.\n"
4105 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4108 msgid "Disk full.\n"
4109 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4112 msgid "Request not supported.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4116 msgid "Remote machine not listening.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4120 msgid "Duplicate network name.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4124 msgid "Bad network path.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4128 msgid "Network busy.\n"
4129 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4132 msgid "Device does not exist.\n"
4133 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4136 msgid "Too many commands.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4140 msgid "Adapter hardware error.\n"
4141 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4144 msgid "Bad network response.\n"
4145 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4148 msgid "Unexpected network error.\n"
4149 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4152 msgid "Bad remote adapter.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4156 msgid "Print queue full.\n"
4157 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4160 msgid "No spool space.\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4164 msgid "Print canceled.\n"
4165 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4168 msgid "Network name deleted.\n"
4169 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4172 msgid "Network access denied.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4176 msgid "Bad device type.\n"
4177 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4180 msgid "Bad network name.\n"
4181 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4184 msgid "Too many network names.\n"
4185 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4188 msgid "Too many network sessions.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4192 msgid "Sharing paused.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4196 msgid "Request not accepted.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4200 msgid "Redirector paused.\n"
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4204 msgid "File exists.\n"
4205 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4208 msgid "Cannot create.\n"
4209 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4212 msgid "Int24 failure.\n"
4213 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4216 msgid "Out of structures.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4220 msgid "Already assigned.\n"
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4224 msgid "Invalid password.\n"
4225 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4228 msgid "Invalid parameter.\n"
4229 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4232 msgid "Net write fault.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4236 msgid "No process slots.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4240 msgid "Too many semaphores.\n"
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4244 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4248 msgid "Semaphore is set.\n"
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4252 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4257 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4261 msgid "Semaphore owner died.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4265 msgid "Semaphore user limit.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4269 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4270 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4273 msgid "Drive locked.\n"
4274 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4277 msgid "Broken pipe.\n"
4278 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4281 msgid "Open failed.\n"
4282 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4285 msgid "Buffer overflow.\n"
4286 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4289 msgid "No more search handles.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4293 msgid "Invalid target handle.\n"
4294 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4297 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4298 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4301 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4305 msgid "Bad driver level.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4309 msgid "Call not implemented.\n"
4310 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4313 msgid "Semaphore timeout.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4317 msgid "Insufficient buffer.\n"
4318 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4325 msgid "Invalid level.\n"
4326 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4329 msgid "No volume label.\n"
4330 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4333 msgid "Module not found.\n"
4334 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4337 msgid "Procedure not found.\n"
4338 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4341 msgid "No children to wait for.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4345 msgid "Child process has not completed.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4350 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4351 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4354 msgid "Negative seek.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4396 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4400 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4408 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4444 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4448 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4472 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4488 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4492 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4500 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4508 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4512 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4580 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4584 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4587 msgid "File name is too long.\n"
4588 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4600 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4612 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4624 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4632 msgstr "බටය වහලා.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4644 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4648 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4652 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4656 msgid "No more data available.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4660 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4661 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4664 msgid "Directory name invalid.\n"
4665 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4668 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4669 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4672 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4673 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4676 msgid "Extended attribute table full.\n"
4677 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4680 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4681 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4684 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4685 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4688 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4692 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4696 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4697 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4700 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4701 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4704 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4705 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4708 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4709 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4712 msgid "Invalid address.\n"
4713 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4716 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4720 msgid "Pipe connected.\n"
4721 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4724 msgid "Pipe listening.\n"
4725 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4728 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4732 msgid "I/O operation aborted.\n"
4733 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4736 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4740 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4744 msgid "No access to memory location.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4748 msgid "Swap error.\n"
4749 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4752 msgid "Stack overflow.\n"
4753 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4756 msgid "Invalid message.\n"
4757 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4760 msgid "Cannot complete.\n"
4761 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4764 msgid "Invalid flags.\n"
4765 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4768 msgid "Unrecognized volume.\n"
4769 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4772 msgid "File invalid.\n"
4773 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4776 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4780 msgid "Nonexistent token.\n"
4781 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4784 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4788 msgid "Invalid key.\n"
4789 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4792 msgid "Can't open registry key.\n"
4793 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4796 msgid "Can't read registry key.\n"
4797 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4800 msgid "Can't write registry key.\n"
4801 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4804 msgid "Registry has been recovered.\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4808 msgid "Registry is corrupt.\n"
4809 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4812 msgid "I/O to registry failed.\n"
4813 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4820 msgid "Key deleted.\n"
4821 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4824 msgid "No registry log space.\n"
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4828 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4829 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4832 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4836 msgid "Notify change request in progress.\n"
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4840 msgid "Dependent services are running.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4844 msgid "Invalid service control.\n"
4845 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4848 msgid "Service request timeout.\n"
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4852 msgid "Cannot create service thread.\n"
4853 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4856 msgid "Service database locked.\n"
4857 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4860 msgid "Service already running.\n"
4861 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4864 msgid "Invalid service account.\n"
4865 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4868 msgid "Service is disabled.\n"
4869 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4872 msgid "Circular dependency.\n"
4873 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4876 msgid "Service does not exist.\n"
4877 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4880 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4881 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4884 msgid "Service not active.\n"
4885 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4889 msgid "Service controller connect failed.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4893 msgid "Exception in service.\n"
4894 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4897 msgid "Database does not exist.\n"
4898 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4901 msgid "Service-specific error.\n"
4902 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4905 msgid "Process aborted.\n"
4906 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4909 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4913 msgid "Service login failed.\n"
4914 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4917 msgid "Service start-hang.\n"
4918 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4921 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4925 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4929 msgid "Service exists.\n"
4930 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4933 msgid "System running last-known-good config.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4937 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4941 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4945 msgid "Service not started since last boot.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4949 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4953 msgid "Different service account.\n"
4954 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4957 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4961 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4965 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4969 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4973 msgid "End of media.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4977 msgid "Filemark detected.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4981 msgid "Beginning of media.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4985 msgid "Setmark detected.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4989 msgid "No data detected.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4993 msgid "Partition failure.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4998 msgid "Invalid block length.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5002 msgid "Device not partitioned.\n"
5003 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5006 msgid "Unable to lock media.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5010 msgid "Unable to unload media.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5014 msgid "Media changed.\n"
5015 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5018 msgid "I/O bus reset.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5022 msgid "No media in drive.\n"
5023 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5026 msgid "No Unicode translation.\n"
5027 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5030 msgid "DLL initialization failed.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5034 msgid "Shutdown in progress.\n"
5035 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5038 msgid "No shutdown in progress.\n"
5039 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5042 msgid "I/O device error.\n"
5043 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5046 msgid "No serial devices found.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5050 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5054 msgid "Serial I/O completed.\n"
5055 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5058 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5059 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5062 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5066 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5070 msgid "Unknown floppy error.\n"
5071 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5074 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5078 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5079 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5082 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5083 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5086 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5087 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5090 msgid "End of tape media.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5094 msgid "Not enough server memory.\n"
5095 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5098 msgid "Possible deadlock.\n"
5099 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5102 msgid "Incorrect alignment.\n"
5103 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5106 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5110 msgid "Set-power-state failed.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5114 msgid "Too many links.\n"
5115 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5118 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5119 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5122 msgid "Wrong operating system.\n"
5123 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5126 msgid "Single-instance application.\n"
5127 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5130 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5134 msgid "Invalid DLL.\n"
5135 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5138 msgid "No associated application.\n"
5139 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5142 msgid "DDE failure.\n"
5143 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5146 msgid "DLL not found.\n"
5147 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5150 msgid "Out of user handles.\n"
5151 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5154 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5158 msgid "The source element is empty.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5162 msgid "The destination element is full.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5166 msgid "The element address is invalid.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5170 msgid "The magazine is not present.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5174 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5178 msgid "The device requires cleaning.\n"
5179 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5186 msgid "The device is not connected.\n"
5187 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5190 msgid "Element not found.\n"
5191 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5194 msgid "No match found.\n"
5195 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5198 msgid "Property set not found.\n"
5199 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5202 msgid "Point not found.\n"
5203 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5206 msgid "No running tracking service.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5210 msgid "No such volume ID.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5214 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5218 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5222 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5226 msgid "The journal is being deleted.\n"
5227 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5230 msgid "The journal is not active.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5234 msgid "Potential matching file found.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5238 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5242 msgid "Invalid device name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5246 msgid "Connection unavailable.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5250 msgid "Device already remembered.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5254 msgid "No network or bad path.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5258 msgid "Invalid network provider name.\n"
5259 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5262 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5266 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5270 msgid "Not a container.\n"
5271 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5274 msgid "Extended error.\n"
5275 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5278 msgid "Invalid group name.\n"
5279 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5282 msgid "Invalid computer name.\n"
5283 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5286 msgid "Invalid event name.\n"
5287 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5290 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5294 msgid "Invalid service name.\n"
5295 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5298 msgid "Invalid network name.\n"
5299 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5302 msgid "Invalid share name.\n"
5303 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5306 msgid "Invalid message name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5310 msgid "Invalid message destination.\n"
5311 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5314 msgid "Session credential conflict.\n"
5315 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5318 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5322 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5326 msgid "No network.\n"
5327 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5330 msgid "Operation canceled by user.\n"
5331 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5334 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5338 msgid "Connection refused.\n"
5339 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5342 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5343 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5346 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5350 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5354 msgid "Connection invalid.\n"
5355 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5358 msgid "Connection is active.\n"
5359 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5362 msgid "Network unreachable.\n"
5363 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5366 msgid "Host unreachable.\n"
5367 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5370 msgid "Protocol unreachable.\n"
5371 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5374 msgid "Port unreachable.\n"
5375 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5378 msgid "Request aborted.\n"
5379 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5382 msgid "Connection aborted.\n"
5383 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5386 msgid "Please retry operation.\n"
5387 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5390 msgid "Connection count limit reached.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5394 msgid "Login time restriction.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5398 msgid "Login workstation restriction.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5402 msgid "Incorrect network address.\n"
5403 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5406 msgid "Service already registered.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5410 msgid "Service not found.\n"
5411 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5414 msgid "User not authenticated.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5418 msgid "User not logged on.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5422 msgid "Continue work in progress.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5426 msgid "Already initialized.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5430 msgid "No more local devices.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5434 msgid "The site does not exist.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5438 msgid "The domain controller already exists.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5442 msgid "Supported only when connected.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5446 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5450 msgid "The user profile is invalid.\n"
5451 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5454 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5458 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5462 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5466 msgid "No quotas for account.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5470 msgid "Local user session key.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5474 msgid "Password too complex for LM.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5478 msgid "Unknown revision.\n"
5479 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5482 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5486 msgid "Invalid owner.\n"
5487 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5490 msgid "Invalid primary group.\n"
5491 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5494 msgid "No impersonation token.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5498 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5502 msgid "No logon servers available.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5506 msgid "No such logon session.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5510 msgid "No such privilege.\n"
5511 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5514 msgid "Privilege not held.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5518 msgid "Invalid account name.\n"
5519 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5522 msgid "User already exists.\n"
5523 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5526 msgid "No such user.\n"
5527 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5530 msgid "Group already exists.\n"
5531 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5534 msgid "No such group.\n"
5535 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5538 msgid "User already in group.\n"
5539 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5542 msgid "User not in group.\n"
5543 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5546 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5547 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5550 msgid "Wrong password.\n"
5551 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5554 msgid "Ill-formed password.\n"
5555 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5558 msgid "Password restriction.\n"
5559 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5562 msgid "Logon failure.\n"
5563 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5566 msgid "Account restriction.\n"
5567 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5570 msgid "Invalid logon hours.\n"
5571 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5574 msgid "Invalid workstation.\n"
5575 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5578 msgid "Password expired.\n"
5579 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5582 msgid "Account disabled.\n"
5583 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5586 msgid "No security ID mapped.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5590 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5594 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5598 msgid "Invalid sub authority.\n"
5599 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5602 msgid "Invalid ACL.\n"
5603 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5606 msgid "Invalid SID.\n"
5607 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5610 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5611 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5614 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5650 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5654 msgid "No security on object.\n"
5655 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5662 msgid "Invalid server state.\n"
5663 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5666 msgid "Invalid domain state.\n"
5667 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5670 msgid "Invalid domain role.\n"
5671 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5674 msgid "No such domain.\n"
5675 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5690 msgid "Internal error.\n"
5691 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5694 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5698 msgid "Bad descriptor format.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5702 msgid "Not a logon process.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5706 msgid "Logon session ID exists.\n"
5707 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5710 msgid "Unknown authentication package.\n"
5711 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5714 msgid "Bad logon session state.\n"
5715 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5718 msgid "Logon session ID collision.\n"
5719 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5722 msgid "Invalid logon type.\n"
5723 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5726 msgid "Cannot impersonate.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5730 msgid "Invalid transaction state.\n"
5731 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5734 msgid "Security DB commit failure.\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5738 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5742 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5746 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5750 msgid "Group is primary for user.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5754 msgid "Token already in use.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5758 msgid "No such local group.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5762 msgid "User not in local group.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5766 msgid "User already in local group.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5770 msgid "Local group already exists.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5774 msgid "Logon type not granted.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5778 msgid "Too many secrets.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5782 msgid "Secret too long.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5786 msgid "Internal security DB error.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5790 msgid "Too many context IDs.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5794 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5798 msgid "No such member.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5802 msgid "Invalid member.\n"
5803 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5806 msgid "Too many SIDs.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5810 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5814 msgid "No inheritable components.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5818 msgid "File or directory corrupt.\n"
5819 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5822 msgid "Disk is corrupt.\n"
5823 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5826 msgid "No user session key.\n"
5827 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5830 msgid "License quota exceeded.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5838 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5842 msgid "Time skew between client and server.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5846 msgid "Invalid window handle.\n"
5847 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5850 msgid "Invalid menu handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5854 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5855 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5858 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5859 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5862 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5866 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5867 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5870 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5874 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5878 msgid "Window owned by another thread.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5882 msgid "Hotkey already registered.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5886 msgid "Class already exists.\n"
5887 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5898 msgid "Invalid index.\n"
5899 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5902 msgid "Invalid icon handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5906 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5910 msgid "List box ID not found.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5914 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5918 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5922 msgid "Hotkey not registered.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5926 msgid "Not a dialog window.\n"
5927 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5935 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5939 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5942 msgid "Invalid edit height.\n"
5943 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5974 msgid "Invalid list box message.\n"
5975 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5978 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5982 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5986 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5990 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5994 msgid "Window has no system menu.\n"
5995 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5998 msgid "Invalid message box style.\n"
5999 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6018 msgid "Invalid GW command.\n"
6019 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6022 msgid "Invalid thread ID.\n"
6023 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6026 msgid "Not an MDI child window.\n"
6027 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6030 msgid "Popup menu already active.\n"
6031 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6034 msgid "No scrollbars.\n"
6035 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6038 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6039 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6042 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6043 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6046 msgid "No system resources.\n"
6047 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6050 msgid "No non-paged system resources.\n"
6051 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6054 msgid "No paged system resources.\n"
6055 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6058 msgid "No working set quota.\n"
6059 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6062 msgid "No page file quota.\n"
6063 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6066 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6070 msgid "Menu item not found.\n"
6071 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6074 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6075 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6078 msgid "Hook type not allowed.\n"
6079 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6082 msgid "Interactive window station required.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6087 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6090 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6091 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6094 msgid "Event log file corrupt.\n"
6095 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6098 msgid "Event log can't start.\n"
6099 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6102 msgid "Event log file full.\n"
6103 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6106 msgid "Event log file changed.\n"
6107 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6110 msgid "Installer service failed.\n"
6111 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6114 msgid "Installation aborted by user.\n"
6115 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6118 msgid "Installation failure.\n"
6119 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6122 msgid "Installation suspended.\n"
6123 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6126 msgid "Unknown product.\n"
6127 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6130 msgid "Unknown feature.\n"
6131 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6134 msgid "Unknown component.\n"
6135 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6138 msgid "Unknown property.\n"
6139 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6142 msgid "Invalid handle state.\n"
6143 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6146 msgid "Bad configuration.\n"
6147 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6150 msgid "Index is missing.\n"
6151 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6154 msgid "Installation source is missing.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6158 msgid "Wrong installation package version.\n"
6159 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6162 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6166 msgid "Invalid query syntax.\n"
6167 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6170 msgid "Invalid field.\n"
6171 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6174 msgid "Device removed.\n"
6175 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6178 msgid "Installation already running.\n"
6179 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6182 msgid "Installation package failed to open.\n"
6183 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6186 msgid "Installation package is invalid.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6190 msgid "Installer user interface failed.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6194 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6195 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6198 msgid "Installation language not supported.\n"
6199 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6202 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6206 msgid "Installation package rejected.\n"
6207 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6210 msgid "Function could not be called.\n"
6211 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6214 msgid "Function failed.\n"
6215 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6238 msgid "Installation platform not supported.\n"
6239 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6242 msgid "Installer not used.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6246 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6250 msgid "Invalid patch package.\n"
6251 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6254 msgid "Unsupported patch package.\n"
6255 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6258 msgid "Another version is installed.\n"
6259 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6262 msgid "Invalid command line.\n"
6263 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6266 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6270 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6274 msgid "Invalid string binding.\n"
6275 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6278 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6279 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6282 msgid "Invalid binding.\n"
6283 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6286 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6287 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6290 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6291 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6294 msgid "Invalid string UUID.\n"
6295 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6298 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6299 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6302 msgid "Invalid network address.\n"
6303 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6306 msgid "No endpoint found.\n"
6307 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6310 msgid "Invalid timeout value.\n"
6311 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6314 msgid "Object UUID not found.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6318 msgid "UUID already registered.\n"
6319 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6322 msgid "UUID type already registered.\n"
6323 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6326 msgid "Server already listening.\n"
6327 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6330 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6334 msgid "RPC server not listening.\n"
6335 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6338 msgid "Unknown manager type.\n"
6339 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6342 msgid "Unknown interface.\n"
6343 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6346 msgid "No bindings.\n"
6347 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6350 msgid "No protocol sequences.\n"
6351 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6354 msgid "Can't create endpoint.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6358 msgid "Out of resources.\n"
6359 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6362 msgid "RPC server unavailable.\n"
6363 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6366 msgid "RPC server too busy.\n"
6367 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6370 msgid "Invalid network options.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6374 msgid "No RPC call active.\n"
6375 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6378 msgid "RPC call failed.\n"
6379 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6383 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6384 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6387 msgid "RPC protocol error.\n"
6388 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6391 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6392 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6395 msgid "Invalid tag.\n"
6396 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6399 msgid "Invalid array bounds.\n"
6400 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6403 msgid "No entry name.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6407 msgid "Invalid name syntax.\n"
6408 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6411 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6412 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6415 msgid "No network address.\n"
6416 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6419 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6423 msgid "Unknown authentication type.\n"
6424 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6427 msgid "Maximum calls too low.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6431 msgid "String too long.\n"
6432 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6435 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6439 msgid "Procedure number out of range.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6443 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6447 msgid "Unknown authentication service.\n"
6448 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6455 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6456 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6459 msgid "Unknown authorization service.\n"
6460 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6463 msgid "Invalid entry.\n"
6464 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6467 msgid "Can't perform operation.\n"
6468 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6471 msgid "Endpoints not registered.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6475 msgid "Nothing to export.\n"
6476 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6479 msgid "Incomplete name.\n"
6480 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6483 msgid "Invalid version option.\n"
6484 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6487 msgid "No more members.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6491 msgid "Not all objects unexported.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6495 msgid "Interface not found.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6499 msgid "Entry already exists.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6503 msgid "Entry not found.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6507 msgid "Name service unavailable.\n"
6508 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6511 msgid "Invalid network address family.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6515 msgid "Operation not supported.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6519 msgid "No security context available.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6528 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6547 msgid "No more entries.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6559 msgid "Null context handle.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6579 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6583 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6587 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6591 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6595 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6599 msgid "No trust secret.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6603 msgid "No trust SAM account.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6607 msgid "Trusted domain failure.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6611 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6615 msgid "Trust logon failure.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6619 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6623 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6627 msgid "Account expired.\n"
6628 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6631 msgid "Redirector has open handles.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6635 msgid "Printer driver already installed.\n"
6636 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6639 msgid "Unknown port.\n"
6640 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6655 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6659 msgid "Invalid printer name.\n"
6660 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6663 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6671 msgid "Invalid data type.\n"
6672 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6675 msgid "Invalid environment.\n"
6676 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6679 msgid "No more bindings.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6683 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6687 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6691 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6695 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6699 msgid "Server has open handles.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6703 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6707 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6711 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6715 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6719 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6723 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6727 msgid "RPC call canceled.\n"
6728 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6787 msgid "Group member not found.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6791 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6795 msgid "Invalid object.\n"
6796 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6799 msgid "Invalid time.\n"
6800 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6803 msgid "Invalid form name.\n"
6804 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6807 msgid "Invalid form size.\n"
6808 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6811 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6819 msgid "Invalid printer state.\n"
6820 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6823 msgid "User must change password.\n"
6824 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6827 msgid "Domain controller not found.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6831 msgid "Account locked out.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6835 msgid "Invalid pixel format.\n"
6836 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6839 msgid "Invalid driver.\n"
6840 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6844 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6848 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6849 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6857 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6860 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6864 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6868 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6869 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6872 msgid "No site name available.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6876 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6880 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6884 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6896 msgid "The profile could not be added.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6900 msgid "The profile element could not be added.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6904 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6908 msgid "The group element could not be added.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6912 msgid "The group element could not be removed.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6916 msgid "The username could not be found.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6920 msgid "This network connection does not exist.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6924 msgid "Connection reset by peer.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6929 #| msgid "Not implemented"
6930 msgid "Not implemented.\n"
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6935 #| msgid "RPC call failed.\n"
6936 msgid "Call failed.\n"
6937 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6940 msgid "No Signature found in file.\n"
6941 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6945 #| msgid "Invalid level.\n"
6946 msgid "Invalid call.\n"
6947 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6951 #| msgid "Value is not available.\n"
6952 msgid "Resource is not currently available.\n"
6953 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6955 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6957 #| msgid "Class Name:"
6958 msgid "Classic Blue"
6961 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6962 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6966 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6968 #| msgctxt "Drive letter"
6973 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6975 #| msgctxt "Drive letter"
6977 msgid "Letter Small"
6980 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6986 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6994 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7000 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7002 #| msgid "&Execute..."
7004 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7006 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7008 #| msgctxt "All key"
7013 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7015 #| msgctxt "All key"
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7026 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7028 #| msgctxt "All key"
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7061 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7063 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7067 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7068 msgid "Envelope #10"
7071 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7072 msgid "Envelope #11"
7075 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7076 msgid "Envelope #12"
7079 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7080 msgid "Envelope #14"
7083 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7084 msgid "C size sheet"
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7088 msgid "D size sheet"
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7092 msgid "E size sheet"
7095 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7116 msgid "Envelope C65"
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7133 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7135 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7138 msgid "Envelope Monarch"
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7143 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7144 msgid "6 3/4 Envelope"
7145 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7148 msgid "US Std Fanfold"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7152 msgid "German Std Fanfold"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7156 msgid "German Legal Fanfold"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7166 msgid "Japanese Postcard"
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7182 msgid "Envelope Invite"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7187 #| msgctxt "Drive letter"
7189 msgid "Letter Extra"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7197 msgid "Tabloid Extra"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7204 msgstr "අතිරේක (&X)"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7207 msgid "Letter Transverse"
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7211 msgid "A4 Transverse"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7215 msgid "Letter Extra Transverse"
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7228 #| msgctxt "Drive letter"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7238 msgid "A5 Transverse"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7242 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7249 msgstr "අතිරේක (&X)"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7255 msgstr "අතිරේක (&X)"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7258 msgid "B5 (ISO) Extra"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7263 #| msgctxt "All key"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7269 msgid "A3 Transverse"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7273 msgid "A3 Extra Transverse"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7277 msgid "Japanese Double Postcard"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7282 #| msgctxt "All key"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7288 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7292 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7296 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7300 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7304 msgid "Letter Rotated"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7320 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7324 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7328 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7332 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7340 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7344 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7348 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7352 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7360 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7368 msgid "Japan Envelope You #4"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7372 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7384 msgid "PRC 32K(Big)"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #1"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #2"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #3"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #4"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #5"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7419 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgid "PRC Envelope #6"
7421 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7425 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7426 msgid "PRC Envelope #7"
7427 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7431 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7432 msgid "PRC Envelope #8"
7433 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7437 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7438 msgid "PRC Envelope #9"
7439 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #10"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7448 msgid "PRC 16K Rotated"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7452 msgid "PRC 32K Rotated"
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7456 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7491 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7492 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7493 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7497 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7498 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7499 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7503 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7504 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7505 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7509 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7510 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7511 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7515 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7516 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7517 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7520 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7525 msgid "Local Monitor"
7526 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7528 #: dlls/localui/localui.rc:39
7529 msgid "Add a Local Port"
7530 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7532 #: dlls/localui/localui.rc:42
7533 msgid "&Enter the port name to add:"
7534 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7536 #: dlls/localui/localui.rc:51
7537 msgid "Configure LPT Port"
7538 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7540 #: dlls/localui/localui.rc:54
7541 msgid "Timeout (seconds)"
7542 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7544 #: dlls/localui/localui.rc:55
7545 msgid "&Transmission Retry:"
7548 #: dlls/localui/localui.rc:32
7549 msgid "'%s' is not a valid port name"
7550 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7552 #: dlls/localui/localui.rc:33
7553 msgid "Port %s already exists"
7554 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7556 #: dlls/localui/localui.rc:34
7557 msgid "This port has no options to configure"
7560 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7564 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7566 msgstr "තැපැල යවන්න"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7569 msgid "Begin request has already been made.\n"
7572 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7574 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7575 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7576 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7580 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7581 msgid "Clock was stopped\n"
7582 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7585 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7586 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7588 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7589 msgid "Buffer is too small.\n"
7590 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7592 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7593 msgid "Invalid request.\n"
7594 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7596 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7597 msgid "Invalid stream number.\n"
7598 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7601 msgid "Invalid media type.\n"
7602 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7605 msgid "No more input is accepted.\n"
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7609 msgid "Object is not initialized.\n"
7610 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7613 msgid "Representation is not supported.\n"
7614 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7617 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7621 msgid "Unsupported service.\n"
7622 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7625 msgid "Unexpected error.\n"
7626 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7629 msgid "Invalid type.\n"
7630 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7633 msgid "Invalid file format.\n"
7634 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7637 msgid "Invalid timestamp.\n"
7638 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7641 msgid "Unsupported scheme.\n"
7642 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7645 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7646 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7649 msgid "Unsupported time format.\n"
7650 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7653 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7657 msgid "No duration set for the sample.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7661 msgid "Invalid stream data.\n"
7662 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7665 msgid "Realtime support is not available.\n"
7666 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7669 msgid "Unsupported rate.\n"
7670 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7673 msgid "Unsupported thinning.\n"
7674 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7677 msgid "Reversing is not supported.\n"
7678 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7681 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7682 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7685 msgid "Rate change was preempted.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7689 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7690 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7693 msgid "Value is not available.\n"
7694 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7697 msgid "Clock is not available.\n"
7698 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7701 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7706 #| msgid "The device door is open.\n"
7707 msgid "The timer was orphaned.\n"
7708 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7711 msgid "State transition is pending.\n"
7712 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7715 msgid "Unsupported state transition.\n"
7716 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7719 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7720 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7723 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7727 msgid "Sample is not writable.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7731 msgid "Key is invalid.\n"
7732 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7735 msgid "Bad startup version.\n"
7736 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7739 msgid "Unsupported caption.\n"
7740 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7743 msgid "Invalid position.\n"
7744 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7747 msgid "Attribute is not found.\n"
7748 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7751 msgid "Property type is not allowed.\n"
7752 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7755 msgid "Property type is not supported.\n"
7756 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7759 msgid "Property is empty.\n"
7760 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7763 msgid "Property is not empty.\n"
7764 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7767 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7771 msgid "Vector property is required.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7775 msgid "Operation was cancelled.\n"
7776 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7779 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7783 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7787 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7791 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7795 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7796 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7799 msgid "Invalid work queue index.\n"
7800 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7803 msgid "No events available.\n"
7804 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7807 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7808 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7811 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7815 msgid "Shutdown() was called.\n"
7816 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7820 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7821 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7822 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7825 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7826 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7829 msgid "Property wasn't found.\n"
7830 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7833 msgid "Property is read-only.\n"
7834 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7837 msgid "Property is not allowed.\n"
7838 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7841 msgid "Media source is not started.\n"
7842 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7845 msgid "Unsupported media format.\n"
7846 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7849 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7850 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7853 msgid "No media streams were selected.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7857 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7858 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7861 msgid "Stream sink was removed.\n"
7862 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7866 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7867 msgstr "දහර නැවතුම්"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7871 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7872 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7873 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7876 msgid "Stream sink already exists.\n"
7877 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7881 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7882 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7883 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7887 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7888 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7889 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7893 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7894 msgid "Sink was already stopped.\n"
7895 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7898 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7902 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7906 msgid "Metadata was too long.\n"
7907 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7910 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7914 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7918 msgid "Optional node is invalid.\n"
7919 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7922 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7923 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7926 msgid "Codec was not found.\n"
7927 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7930 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7934 msgid "Topology request is not supported.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7938 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7939 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7942 msgid "Found loops in topology.\n"
7943 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7946 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7947 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7950 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7951 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7954 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7955 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7958 msgid "Source is missing.\n"
7959 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7962 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7966 msgid "Clock has no time source set.\n"
7967 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7970 msgid "Clock state was already set.\n"
7971 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7975 #| msgid "Clock is not available.\n"
7976 msgid "Clock is not simple\n"
7977 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7979 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7980 msgid "Enter Network Password"
7981 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7983 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7984 msgid "Please enter your username and password:"
7985 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7987 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7991 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7995 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7999 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8000 msgid "&Save this password (insecure)"
8001 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8003 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8004 msgid "Entire Network"
8007 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8008 msgid "Sound Selection"
8011 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8013 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8015 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8017 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8019 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8020 msgid "&Attributes:"
8021 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8023 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8027 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8028 msgid "Hyperlink Information"
8029 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8031 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8033 msgstr "වර්ගය (&T):"
8035 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8039 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8040 msgid "HTML Document"
8043 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8044 msgid "Downloading from %s..."
8045 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8047 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8051 #: dlls/msi/msi.rc:31
8053 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8054 "file path and try again."
8057 #: dlls/msi/msi.rc:32
8058 msgid "path %s not found"
8059 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:33
8062 msgid "insert disk %s"
8063 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:34
8068 "Windows Installer %s\n"
8071 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8073 "Install a product:\n"
8074 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8075 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8076 "\t/a package [property]\n"
8077 "Repair an installation:\n"
8078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8079 "Uninstall a product:\n"
8080 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8081 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8082 "Advertise a product:\n"
8083 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8085 "\t/p patch_package [property]\n"
8086 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8090 "Register the MSI Service:\n"
8092 "Unregister the MSI Service:\n"
8094 "Display this help:\n"
8098 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8101 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8103 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8104 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8105 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8106 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8107 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8108 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8109 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8110 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8111 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8112 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8113 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8115 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8116 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8117 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8118 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8119 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8120 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8122 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8124 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8128 #: dlls/msi/msi.rc:61
8129 msgid "enter which folder contains %s"
8132 #: dlls/msi/msi.rc:62
8133 msgid "install source for feature missing"
8136 #: dlls/msi/msi.rc:63
8137 msgid "network drive for feature missing"
8140 #: dlls/msi/msi.rc:64
8141 msgid "feature from:"
8144 #: dlls/msi/msi.rc:65
8145 msgid "choose which folder contains %s"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8150 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:91
8153 msgid "Allocating registry space"
8156 #: dlls/msi/msi.rc:92
8157 msgid "Searching for installed applications"
8160 #: dlls/msi/msi.rc:93
8161 msgid "Binding executables"
8164 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8165 msgid "Searching for qualifying products"
8168 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8169 msgid "Computing space requirements"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:97
8173 msgid "Creating folders"
8174 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:98
8177 msgid "Creating shortcuts"
8178 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:99
8181 msgid "Deleting services"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:100
8185 msgid "Creating duplicate files"
8186 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:102
8189 msgid "Searching for related applications"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:103
8193 msgid "Copying network install files"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:104
8197 msgid "Copying new files"
8198 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:105
8201 msgid "Installing ODBC components"
8202 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:106
8205 msgid "Installing new services"
8206 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:107
8209 msgid "Installing system catalog"
8210 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:108
8213 msgid "Validating install"
8214 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:109
8217 msgid "Evaluating launch conditions"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:110
8221 msgid "Migrating feature states from related applications"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:111
8225 msgid "Moving files"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:112
8229 msgid "Publishing assembly information"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:113
8233 msgid "Unpublishing assembly information"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:114
8237 msgid "Patching files"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:115
8241 msgid "Updating component registration"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:116
8245 msgid "Publishing Qualified Components"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:117
8249 msgid "Publishing Product Features"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:118
8253 msgid "Publishing product information"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:119
8257 msgid "Registering Class servers"
8258 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:120
8262 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8263 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:121
8266 msgid "Registering extension servers"
8267 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:122
8270 msgid "Registering fonts"
8271 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:123
8274 msgid "Registering MIME info"
8275 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:124
8279 msgid "Registering product"
8280 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:125
8284 msgid "Registering program identifiers"
8285 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:126
8289 msgid "Registering type libraries"
8290 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:127
8293 msgid "Registering user"
8294 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:128
8297 msgid "Removing duplicated files"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8301 msgid "Updating environment strings"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:130
8305 msgid "Removing applications"
8306 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:131
8309 msgid "Removing files"
8310 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:132
8313 msgid "Removing folders"
8314 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:133
8317 msgid "Removing INI files entries"
8318 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:134
8321 msgid "Removing ODBC components"
8322 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:135
8325 msgid "Removing system registry values"
8326 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:136
8329 msgid "Removing shortcuts"
8330 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:138
8333 msgid "Registering modules"
8334 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:139
8337 msgid "Unregistering modules"
8338 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:140
8341 msgid "Initializing ODBC directories"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:141
8345 msgid "Starting services"
8346 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:142
8349 msgid "Stopping services"
8350 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:143
8353 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:144
8357 msgid "Unpublishing Product Features"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:145
8361 msgid "Unpublishing product information"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:146
8365 msgid "Unregister Class servers"
8366 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:147
8369 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8370 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:148
8373 msgid "Unregistering extension servers"
8374 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:149
8377 msgid "Unregistering fonts"
8378 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:150
8381 msgid "Unregistering MIME info"
8382 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:151
8386 msgid "Unregistering program identifiers"
8387 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:152
8390 msgid "Unregistering type libraries"
8391 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:154
8394 msgid "Writing INI files values"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:155
8398 msgid "Writing system registry values"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:161
8402 msgid "Free space: [1]"
8403 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:162
8406 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8407 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:163
8413 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8415 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8418 msgid "Shortcut: [1]"
8419 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8422 msgid "Service: [1]"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8426 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8427 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:168
8430 msgid "Found application: [1]"
8431 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:169
8434 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8435 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:171
8438 msgid "Service: [2]"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:172
8442 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8443 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:173
8446 msgid "Application: [1]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8450 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:177
8454 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8455 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8458 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8462 msgid "Feature: [1]"
8463 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8466 msgid "Class Id: [1]"
8467 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:181
8470 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8471 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8474 msgid "Extension: [1]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8479 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8482 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8483 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8487 msgstr "ProgId: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8493 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8494 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8495 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8498 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8499 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:189
8502 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8503 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8506 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8507 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:193
8510 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8511 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8514 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8515 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:202
8518 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8519 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:210
8522 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8523 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:72
8526 msgid "{{Fatal error: }}"
8527 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:73
8530 msgid "{{Error [1]. }}"
8531 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:74
8534 msgid "Warning [1]."
8535 msgstr "අවවාදය [1]."
8537 #: dlls/msi/msi.rc:75
8541 #: dlls/msi/msi.rc:76
8543 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8544 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8545 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:77
8549 msgid "{{Disk full: }}"
8550 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:78
8553 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8554 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:79
8557 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8558 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:82
8561 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8562 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8564 #: dlls/msi/msi.rc:80
8565 msgid "Action start [Time]: [1]."
8566 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8568 #: dlls/msi/msi.rc:81
8569 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8570 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8572 #: dlls/msi/msi.rc:84
8573 msgid "Please insert the disk: [2]"
8574 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:85
8578 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8579 "that you can access it."
8582 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8583 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8584 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8586 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8588 "Wine MS-RLE video codec\n"
8589 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8591 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8592 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8594 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8595 msgid "Video Compression"
8596 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8598 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8599 msgid "&Compressor:"
8600 msgstr "&Compressor:"
8602 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8603 msgid "Con&figure..."
8604 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8606 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8610 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8611 msgid "Compression &Quality:"
8612 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8614 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8615 msgid "&Key Frame Every"
8616 msgstr "&Key Frame Every"
8618 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8620 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8622 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8626 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8627 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8628 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8630 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8631 msgid "Wine Video 1 video codec"
8632 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8635 msgid "unknown object"
8636 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8648 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8680 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8684 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8688 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8724 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8735 msgid "column header"
8736 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8740 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8759 msgid "help balloon"
8760 msgstr "උදව් බැලූනය"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8772 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8776 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8779 msgid "outline item"
8780 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8787 msgid "property page"
8788 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8800 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8808 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8811 msgid "check button"
8812 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8815 msgid "radio button"
8816 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8820 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8827 msgid "progress bar"
8828 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8835 msgid "hot key field"
8836 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8844 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8859 msgid "drop down button"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8864 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8867 msgid "grid drop down button"
8868 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8875 msgid "page tab list"
8876 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8883 msgid "split button"
8884 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8891 msgid "outline button"
8892 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8895 msgctxt "object state"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8900 msgctxt "object state"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8910 msgctxt "object state"
8912 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8915 msgctxt "object state"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8920 msgctxt "object state"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8925 msgctxt "object state"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8930 msgctxt "object state"
8932 msgstr "කියවීම පමණි"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8935 msgctxt "object state"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8940 msgctxt "object state"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8945 msgctxt "object state"
8947 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8950 msgctxt "object state"
8952 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8955 msgctxt "object state"
8957 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8960 msgctxt "object state"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8965 msgctxt "object state"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8970 msgctxt "object state"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8975 msgctxt "object state"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8980 msgctxt "object state"
8982 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8985 msgctxt "object state"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8990 msgctxt "object state"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "self voicing"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9000 msgctxt "object state"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9005 msgctxt "object state"
9007 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9010 msgctxt "object state"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9015 msgctxt "object state"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9020 msgctxt "object state"
9021 msgid "multi selectable"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9025 msgctxt "object state"
9026 msgid "extended selectable"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9030 msgctxt "object state"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9035 msgctxt "object state"
9036 msgid "alert medium"
9037 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9040 msgctxt "object state"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9045 msgctxt "object state"
9047 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9050 msgctxt "object state"
9052 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9054 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9058 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9062 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9066 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9078 #| msgid "Select the format you want to use:"
9079 msgid "Select the data you want to connect to:"
9080 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9084 #| msgid "Connections"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9090 #| msgid "Select the format you want to use:"
9091 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9092 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9095 msgid "1. Specify the source of data:"
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9100 #| msgid "Please enter your name"
9101 msgid "Use &data source name"
9102 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9106 #| msgid "Connection is being made"
9107 msgid "Use c&onnection string"
9108 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9112 #| msgid "Connections"
9113 msgid "&Connection string:"
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9120 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9123 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9128 #| msgid "&User name:"
9130 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9134 #| msgid "&Blank page"
9135 msgid "&Blank password"
9136 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9140 #| msgid "Wrong password.\n"
9141 msgid "Allow &saving password"
9142 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9145 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9148 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9150 #| msgid "Connections"
9151 msgid "&Test Connection"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9160 #| msgid "Network share"
9161 msgid "Network settings"
9164 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9166 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9167 msgid "&Impersonation level:"
9168 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9171 msgid "P&rotection level:"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9176 #| msgid "Connected"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9196 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9200 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9201 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9207 msgid "&Edit Value..."
9208 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9212 #| msgid "Properties"
9213 msgid "Data Link Error"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9218 #| msgid "Please select a file."
9219 msgid "Please select a provider."
9220 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9224 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9230 #| msgid "Properties"
9231 msgid "Data Link Properties"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9235 msgid "OLE DB Provider(s)"
9238 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9251 msgid "Share Deny None"
9254 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9255 msgid "Share Deny Read"
9258 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9259 msgid "Share Deny Write"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9263 msgid "Share Exclusive"
9266 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9270 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9271 msgid "Insert Object"
9272 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9275 msgid "Object Type:"
9276 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9278 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9282 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9284 msgstr "හදන්න අලුත්"
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9287 msgid "Create Control"
9288 msgstr "පාලකය හදන්න"
9290 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9291 msgid "Create From File"
9292 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9294 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9295 msgid "&Add Control..."
9296 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9298 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9299 msgid "Display As Icon"
9300 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9304 msgstr "පිරික්සන්න..."
9306 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9310 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9311 msgid "Paste Special"
9312 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9314 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9318 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9322 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9328 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9332 msgstr "පරිදි (&A):"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9335 msgid "&Display As Icon"
9336 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9339 msgid "Change &Icon..."
9340 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9342 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9343 msgid "Insert a new %s object into your document"
9344 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9346 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9348 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9349 "may activate it using the program which created it."
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9358 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9364 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9366 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9368 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9370 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9371 msgid "%1 %2 &Object"
9372 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9376 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9378 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9380 msgstr "වස්තුව (&O)"
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9388 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9389 "activate it using %s."
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9395 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9398 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9400 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9401 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9407 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9408 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9414 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9415 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9416 "be reflected in your document."
9419 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9420 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9423 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9424 msgid "Unknown Type"
9425 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9428 msgid "Unknown Source"
9429 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9432 msgid "the program which created it"
9433 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9435 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9437 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9439 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9440 msgid "SCANNING... Please Wait"
9441 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9443 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9444 msgctxt "unit: pixels"
9448 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9449 msgctxt "unit: bits"
9453 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9455 msgctxt "unit: dots/inch"
9459 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9460 msgctxt "unit: percent"
9464 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9465 msgctxt "unit: microseconds"
9469 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9470 msgid "Settings for %s"
9471 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9473 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9475 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9477 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9481 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9482 msgid "Flow Control"
9485 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9489 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9491 msgstr "නවත්තන බිටු"
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9494 msgid "Copying Files..."
9495 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9498 msgid "Destination:"
9501 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9502 msgid "Files Needed"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9507 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9508 "make sure the correct drive is selected below"
9511 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9515 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9517 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9519 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9523 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9524 msgid "Copy files from:"
9527 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9536 msgid "&Save Background As..."
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9540 msgid "Set As Back&ground"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9544 msgid "&Copy Background"
9545 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9548 msgid "Set as &Desktop Item"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9552 msgid "Create Shor&tcut"
9553 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9558 msgid "Add to &Favorites..."
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9563 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9567 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9572 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9576 msgid "Open Link in &New Window"
9577 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9581 msgid "Save Target &As..."
9582 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9586 msgid "&Print Target"
9587 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9591 msgid "S&how Picture"
9592 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9595 msgid "&Save Picture As..."
9596 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9599 msgid "&E-mail Picture..."
9600 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9603 msgid "Pr&int Picture..."
9604 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9607 msgid "&Go to My Pictures"
9608 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9612 msgid "Set as Back&ground"
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9617 msgid "Set as &Desktop Item..."
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9622 msgid "Copy Shor&tcut"
9623 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9628 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9632 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9635 #: dlls/user32/user32.rc:63
9637 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9641 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9660 msgid "&Cell Properties"
9661 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9664 msgid "&Table Properties"
9665 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9668 msgid "Open in &New Window"
9669 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9676 msgid "&Save Video As..."
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9681 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9685 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9692 msgid "Resource Failures"
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9696 msgid "Dump Tracking Info"
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9716 msgid "Dump DisplayTree"
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9720 msgid "Dump FormatCaches"
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9724 msgid "Dump LayoutRects"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9728 msgid "Memory Monitor"
9729 msgstr "මතක මොනිටරය"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9732 msgid "Performance Meters"
9733 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9737 msgstr "HTML සුරකින්න"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9740 msgid "&Browse View"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9749 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9769 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9773 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9781 msgstr "දකුණ අග්රය"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9787 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9789 msgstr "පිටුව දකුණට"
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9793 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9796 msgid "Scroll Right"
9797 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9800 msgid "Wine Internet Explorer"
9801 msgstr "Wine Internet Explorer"
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9805 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9811 msgid "Lar&ge Icons"
9812 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9818 msgid "S&mall Icons"
9819 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9824 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9831 msgstr "විස්තර (&D)"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9834 msgid "Arrange &Icons"
9835 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9843 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9847 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9851 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9854 msgid "&Auto Arrange"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9858 msgid "Line up Icons"
9859 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9862 msgid "Paste as Link"
9863 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9872 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9876 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9883 msgctxt "recycle bin"
9885 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9893 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9899 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9900 msgid "Create &Link"
9901 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9905 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9908 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9909 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9910 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9913 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9916 msgid "&About Control Panel"
9917 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9920 msgid "Browse for Folder"
9921 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9928 msgid "&Make New Folder"
9929 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9937 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9944 msgid "Wine &license"
9945 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9948 msgid "Running on %s"
9949 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9952 msgid "Wine was brought to you by:"
9953 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9957 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9961 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9962 "will open it for you."
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9967 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9970 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9973 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9977 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9980 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9990 msgid "Creation date:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9998 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10000 msgstr "හංගලා (&I)"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10003 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10005 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10009 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10013 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10016 msgid "Last modified:"
10017 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10020 msgid "Last accessed:"
10021 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10037 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10042 msgid "Size available"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10050 msgid "Original location"
10051 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10054 msgid "Date deleted"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10058 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10059 msgctxt "display name"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10064 msgid "My Computer"
10065 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10068 msgid "Control Panel"
10069 msgstr "පාලක පුවරුව"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10077 msgstr "යළි අරඔන්න"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10089 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10093 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10102 msgstr "ප්රියතමයන්"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10110 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10121 msgctxt "directory"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10142 msgid "Program Files"
10143 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10150 msgid "Common Files"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10154 msgid "Administrative Tools"
10155 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10158 msgid "Program Files (x86)"
10159 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10170 msgid "Slide Shows"
10171 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10175 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10186 msgid "Sample Music"
10187 msgstr "නියැදි සංගීත"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10190 msgid "Sample Pictures"
10191 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10194 msgid "Sample Playlists"
10195 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10198 msgid "Sample Videos"
10199 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10202 msgid "Saved Games"
10203 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10211 msgstr "පරිශීලකයන්"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10219 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10222 msgid "Error during creation of a new folder"
10223 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10226 msgid "Confirm file deletion"
10227 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10230 msgid "Confirm folder deletion"
10231 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10235 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10239 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "Confirm file overwrite"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10249 "Do you want to replace it?"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10253 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10254 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10258 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10259 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10262 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10263 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10266 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10267 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10270 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10271 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10275 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10277 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10278 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10283 msgid "Wine Control Panel"
10284 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10287 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10291 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10295 msgid "Executable files (*.exe)"
10296 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10299 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10300 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10303 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10307 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10311 msgid "Confirm deletion"
10312 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10316 "A file already exists at the path %1.\n"
10318 "Do you want to replace it?"
10320 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10322 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10326 "A folder already exists at the path %1.\n"
10328 "Do you want to replace it?"
10330 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10332 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10335 msgid "Confirm overwrite"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10340 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10341 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10342 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10343 "any later version.\n"
10345 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10346 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10347 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10350 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10351 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10352 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10354 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10355 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10356 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10357 "any later version.\n"
10359 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10364 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10365 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10366 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10369 msgid "Wine License"
10370 msgstr "Wine බලපත්රය"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10377 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10378 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10382 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10383 msgid "Don't show me th&is message again"
10384 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10386 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10391 msgctxt "time unit: hours"
10395 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10396 msgctxt "time unit: minutes"
10400 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10401 msgctxt "time unit: seconds"
10405 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10406 msgid "Select Source"
10407 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10410 msgid "China Standard Time"
10411 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10414 msgid "China Daylight Time"
10415 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10418 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10422 msgid "North Asia Standard Time"
10423 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10426 msgid "North Asia Daylight Time"
10427 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10430 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10434 msgid "Georgian Standard Time"
10435 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10438 msgid "Georgian Daylight Time"
10439 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10442 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10451 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10452 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10453 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10456 msgid "Nepal Standard Time"
10457 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10460 msgid "Nepal Daylight Time"
10461 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10464 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10468 msgid "Cape Verde Standard Time"
10469 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10472 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10473 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10476 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10481 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10482 msgid "Haiti Standard Time"
10483 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10487 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10488 msgid "Haiti Daylight Time"
10489 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10492 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10496 msgid "Central European Standard Time"
10497 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10500 msgid "Central European Daylight Time"
10501 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10504 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10508 msgid "Morocco Standard Time"
10509 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10512 msgid "Morocco Daylight Time"
10513 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10516 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10525 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10526 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10527 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10531 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10532 msgid "Altai Standard Time"
10533 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10537 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10538 msgid "Altai Daylight Time"
10539 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10542 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10546 msgid "Central Europe Standard Time"
10547 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10550 msgid "Central Europe Daylight Time"
10551 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10554 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10558 msgid "Iran Standard Time"
10559 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10562 msgid "Iran Daylight Time"
10563 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10566 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10571 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10572 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10573 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10577 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10578 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10579 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10583 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10584 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10585 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10589 #| msgid "Samoa Standard Time"
10590 msgid "Sao Tome Standard Time"
10591 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10595 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10596 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10597 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10600 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10604 msgid "Namibia Standard Time"
10605 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10608 msgid "Namibia Daylight Time"
10609 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10612 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
10616 msgid "Tonga Standard Time"
10617 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
10620 msgid "Tonga Daylight Time"
10621 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
10624 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10628 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10629 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10632 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10633 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10636 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10640 msgid "GMT Standard Time"
10641 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10644 msgid "GMT Daylight Time"
10645 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10648 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10652 msgid "Central Asia Standard Time"
10653 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10656 msgid "Central Asia Daylight Time"
10657 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10660 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10665 #| msgid "Korea Standard Time"
10666 msgid "Lord Howe Standard Time"
10667 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10671 #| msgid "Korea Daylight Time"
10672 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10673 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10676 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10680 msgid "Arabic Standard Time"
10681 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10684 msgid "Arabic Daylight Time"
10685 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10688 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10697 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10698 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10699 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10702 msgid "Magadan Standard Time"
10703 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10706 msgid "Magadan Daylight Time"
10707 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10710 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10714 msgid "Newfoundland Standard Time"
10715 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10718 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10719 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10722 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10727 #| msgid "Jordan Standard Time"
10728 msgid "Sudan Standard Time"
10729 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10733 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10734 msgid "Sudan Daylight Time"
10735 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10738 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
10742 msgid "West Pacific Standard Time"
10743 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
10746 msgid "West Pacific Daylight Time"
10747 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
10750 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10754 msgid "Pacific Standard Time"
10755 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10758 msgid "Pacific Daylight Time"
10759 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10762 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10766 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10767 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10770 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10771 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10774 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10779 #| msgid "Magadan Standard Time"
10780 msgid "Magallanes Standard Time"
10781 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10785 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10786 msgid "Magallanes Daylight Time"
10787 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10790 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10794 msgid "Samoa Standard Time"
10795 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10798 msgid "Samoa Daylight Time"
10799 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10802 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10806 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10807 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10810 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10811 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10814 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10818 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10819 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10822 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10823 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10826 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10830 msgid "Middle East Standard Time"
10831 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10834 msgid "Middle East Daylight Time"
10835 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10838 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10842 msgid "Tokyo Standard Time"
10843 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10846 msgid "Tokyo Daylight Time"
10847 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
10850 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10854 msgid "Line Islands Standard Time"
10855 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10858 msgid "Line Islands Daylight Time"
10859 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10862 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10867 #| msgid "China Standard Time"
10868 msgid "Cuba Standard Time"
10869 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10873 #| msgid "China Daylight Time"
10874 msgid "Cuba Daylight Time"
10875 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10878 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10882 msgid "Jordan Standard Time"
10883 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10886 msgid "Jordan Daylight Time"
10887 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10890 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10894 msgid "Central Standard Time"
10895 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10898 msgid "Central Daylight Time"
10899 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10902 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10906 msgid "Russia Time Zone 3"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10910 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
10915 #| msgid "Tonga Standard Time"
10916 msgid "Volgograd Standard Time"
10917 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
10921 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10922 msgid "Volgograd Daylight Time"
10923 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
10926 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10930 msgid "Azores Standard Time"
10931 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10934 msgid "Azores Daylight Time"
10935 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10938 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10942 msgid "North Asia East Standard Time"
10943 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10946 msgid "North Asia East Daylight Time"
10947 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10950 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
10959 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10960 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10961 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10964 msgid "Argentina Standard Time"
10965 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10968 msgid "Argentina Daylight Time"
10969 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10972 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
10977 #| msgid "Turkey Standard Time"
10978 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10979 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
10983 #| msgid "Turkey Daylight Time"
10984 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10985 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10988 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10993 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10994 msgid "Marquesas Standard Time"
10995 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10999 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11000 msgid "Marquesas Daylight Time"
11001 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11004 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11008 msgid "Myanmar Standard Time"
11009 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11012 msgid "Myanmar Daylight Time"
11013 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11016 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11020 msgid "Coordinated Universal Time"
11021 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11025 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11026 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11027 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11030 msgid "India Standard Time"
11031 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11034 msgid "India Daylight Time"
11035 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11038 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11042 msgid "GTB Standard Time"
11043 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11046 msgid "GTB Daylight Time"
11047 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11050 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11054 msgid "Turkey Standard Time"
11055 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11058 msgid "Turkey Daylight Time"
11059 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11062 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11067 #| msgid "Arabian Standard Time"
11068 msgid "Astrakhan Standard Time"
11069 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11073 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11074 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11075 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11078 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11082 msgid "Fiji Standard Time"
11083 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11086 msgid "Fiji Daylight Time"
11087 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11090 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11094 msgid "Canada Central Standard Time"
11095 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11098 msgid "Canada Central Daylight Time"
11099 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11102 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11107 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11108 msgid "Yukon Standard Time"
11109 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11113 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11114 msgid "Yukon Daylight Time"
11115 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11118 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11122 msgid "Taipei Standard Time"
11123 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11126 msgid "Taipei Daylight Time"
11127 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11130 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11134 msgid "W. Europe Standard Time"
11135 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11138 msgid "W. Europe Daylight Time"
11139 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11142 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11146 msgid "Montevideo Standard Time"
11147 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11150 msgid "Montevideo Daylight Time"
11151 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11154 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11158 msgid "Pakistan Standard Time"
11159 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11162 msgid "Pakistan Daylight Time"
11163 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11166 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11171 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11172 msgid "Tomsk Standard Time"
11173 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11177 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11178 msgid "Tomsk Daylight Time"
11179 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11182 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11186 msgid "Caucasus Standard Time"
11187 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11190 msgid "Caucasus Daylight Time"
11191 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11194 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11198 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11199 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11202 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11203 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11206 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11210 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11211 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11214 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11215 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11218 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11222 msgid "Eastern Standard Time"
11223 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11226 msgid "Eastern Daylight Time"
11227 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11230 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11235 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11236 msgid "Transbaikal Standard Time"
11237 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11241 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11242 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11243 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11246 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11251 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11252 msgid "E. Europe Standard Time"
11253 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11257 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11258 msgid "E. Europe Daylight Time"
11259 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11262 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11266 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11270 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11271 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11274 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11279 #| msgid "Samoa Standard Time"
11280 msgid "Saratov Standard Time"
11281 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11285 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11286 msgid "Saratov Daylight Time"
11287 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11290 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11294 msgid "Atlantic Standard Time"
11295 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11298 msgid "Atlantic Daylight Time"
11299 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11302 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11306 msgid "Mountain Standard Time"
11307 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11310 msgid "Mountain Daylight Time"
11311 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11314 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11318 msgid "US Eastern Standard Time"
11319 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11322 msgid "US Eastern Daylight Time"
11323 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11326 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11331 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11332 msgid "Sakhalin Standard Time"
11333 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11337 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11338 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11339 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11342 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11347 #| msgid "Korea Standard Time"
11348 msgid "North Korea Standard Time"
11349 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11353 #| msgid "Korea Daylight Time"
11354 msgid "North Korea Daylight Time"
11355 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11358 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11362 msgid "Tasmania Standard Time"
11363 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11366 msgid "Tasmania Daylight Time"
11367 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11370 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11374 msgid "Central America Standard Time"
11375 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11378 msgid "Central America Daylight Time"
11379 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11382 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11391 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11392 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11393 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11396 msgid "US Mountain Standard Time"
11397 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11400 msgid "US Mountain Daylight Time"
11401 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11404 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11408 msgid "South Africa Standard Time"
11409 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11412 msgid "South Africa Daylight Time"
11413 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11416 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11420 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11421 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11424 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11425 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11428 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11437 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11438 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11439 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11442 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11443 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11446 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11447 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11450 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11454 msgid "Afghanistan Standard Time"
11455 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11458 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11459 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11462 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11466 msgid "Yakutsk Standard Time"
11467 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11470 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11471 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11474 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11478 msgid "SA Eastern Standard Time"
11479 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11482 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11483 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11486 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11490 msgid "Arab Standard Time"
11491 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11494 msgid "Arab Daylight Time"
11495 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11498 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11502 msgid "Arabian Standard Time"
11503 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11506 msgid "Arabian Daylight Time"
11507 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11510 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11515 #| msgid "Mountain Standard Time"
11516 msgid "Tocantins Standard Time"
11517 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11521 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11522 msgid "Tocantins Daylight Time"
11523 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11526 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11530 msgid "Russian Standard Time"
11531 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11534 msgid "Russian Daylight Time"
11535 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11538 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11543 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11544 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11545 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11549 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11550 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11551 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11554 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11558 msgid "Romance Standard Time"
11559 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11562 msgid "Romance Daylight Time"
11563 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11566 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11570 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11571 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11574 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11575 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11578 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11582 msgid "Russia Time Zone 11"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11586 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11591 #| msgid "West Asia Standard Time"
11592 msgid "West Bank Standard Time"
11593 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11597 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11598 msgid "West Bank Daylight Time"
11599 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11602 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11606 msgid "Syria Standard Time"
11607 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11610 msgid "Syria Daylight Time"
11611 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11614 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11618 msgid "AUS Central Standard Time"
11619 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11622 msgid "AUS Central Daylight Time"
11623 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11626 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11630 msgid "Greenwich Standard Time"
11631 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11634 msgid "Greenwich Daylight Time"
11635 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11638 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11642 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11643 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11646 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11647 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11650 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11655 #| msgid "Morocco Standard Time"
11656 msgid "Norfolk Standard Time"
11657 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11661 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11662 msgid "Norfolk Daylight Time"
11663 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11666 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11670 msgid "Israel Standard Time"
11671 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11674 msgid "Israel Daylight Time"
11675 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11678 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11682 msgid "Bangladesh Standard Time"
11683 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11686 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11687 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11690 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11694 msgid "SA Pacific Standard Time"
11695 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11698 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11699 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11702 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11706 msgid "West Asia Standard Time"
11707 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11710 msgid "West Asia Daylight Time"
11711 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11714 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11718 msgid "Alaskan Standard Time"
11719 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11722 msgid "Alaskan Daylight Time"
11723 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11726 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11730 msgid "Paraguay Standard Time"
11731 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11734 msgid "Paraguay Daylight Time"
11735 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11738 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11742 msgid "Dateline Standard Time"
11743 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11746 msgid "Dateline Daylight Time"
11747 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11750 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11754 msgid "Libya Standard Time"
11755 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11758 msgid "Libya Daylight Time"
11759 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11762 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11766 msgid "Bahia Standard Time"
11767 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11770 msgid "Bahia Daylight Time"
11771 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11774 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11778 msgid "Venezuela Standard Time"
11779 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11782 msgid "Venezuela Daylight Time"
11783 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11786 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11791 #| msgid "Mountain Standard Time"
11792 msgid "Bougainville Standard Time"
11793 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11797 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11798 msgid "Bougainville Daylight Time"
11799 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11802 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11806 msgid "Hawaiian Standard Time"
11807 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11810 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11811 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11814 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11818 msgid "SE Asia Standard Time"
11819 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11822 msgid "SE Asia Daylight Time"
11823 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11826 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11831 #| msgid "Jordan Standard Time"
11832 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11833 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11837 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11838 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11839 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11842 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11847 #| msgid "Tonga Standard Time"
11848 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11849 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11853 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11854 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11855 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11858 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11862 msgid "New Zealand Standard Time"
11863 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11866 msgid "New Zealand Daylight Time"
11867 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11870 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11875 #| msgid "Argentina Standard Time"
11876 msgid "Aleutian Standard Time"
11877 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11881 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11882 msgid "Aleutian Daylight Time"
11883 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11886 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11891 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11892 msgid "Omsk Standard Time"
11893 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11897 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11898 msgid "Omsk Daylight Time"
11899 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11902 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11906 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11907 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11910 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11911 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11914 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11918 msgid "Belarus Standard Time"
11919 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11922 msgid "Belarus Daylight Time"
11923 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11926 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11930 msgid "SA Western Standard Time"
11931 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11934 msgid "SA Western Daylight Time"
11935 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11938 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11942 msgid "Greenland Standard Time"
11943 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11946 msgid "Greenland Daylight Time"
11947 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11950 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11954 msgid "Easter Island Standard Time"
11955 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11958 msgid "Easter Island Daylight Time"
11959 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11962 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11966 msgid "Russia Time Zone 10"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11970 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11974 msgid "Egypt Standard Time"
11975 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11978 msgid "Egypt Daylight Time"
11979 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11982 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11987 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11988 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11989 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11993 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11994 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11995 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11998 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12002 msgid "Mauritius Standard Time"
12003 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12006 msgid "Mauritius Daylight Time"
12007 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12010 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12014 msgid "Vladivostok Standard Time"
12015 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12018 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12019 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12022 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12026 msgid "Singapore Standard Time"
12027 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12030 msgid "Singapore Daylight Time"
12031 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12034 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12038 msgid "Korea Standard Time"
12039 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12042 msgid "Korea Daylight Time"
12043 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12046 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12051 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12052 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12053 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12057 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12058 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12059 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12062 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12066 msgid "E. Africa Standard Time"
12067 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12070 msgid "E. Africa Daylight Time"
12071 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12074 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12078 msgid "FLE Standard Time"
12079 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12082 msgid "FLE Daylight Time"
12083 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12086 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12090 msgid "E. South America Standard Time"
12091 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12094 msgid "E. South America Daylight Time"
12095 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12098 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12102 msgid "Central Pacific Standard Time"
12103 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12106 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12107 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12110 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12114 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12115 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12118 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12119 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12122 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12126 msgid "Pacific SA Standard Time"
12127 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12130 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12131 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12134 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12138 msgid "E. Australia Standard Time"
12139 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12142 msgid "E. Australia Daylight Time"
12143 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12146 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12150 msgid "W. Australia Standard Time"
12151 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12154 msgid "W. Australia Daylight Time"
12155 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12158 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12161 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12162 msgid "Security Warning"
12163 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12165 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12166 msgid "Do you want to install this software?"
12167 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12169 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12170 msgid "Don't install"
12171 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12173 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12175 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12176 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12179 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12180 msgid "Installation of component failed: %08x"
12181 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12183 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12184 msgid "Install (%d)"
12185 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12187 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12189 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12191 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12197 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12199 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12201 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12202 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12206 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12208 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12210 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12214 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12216 #: dlls/user32/user32.rc:36
12217 msgid "&Close\tAlt+F4"
12218 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12220 #: dlls/user32/user32.rc:38
12221 msgid "&About Wine"
12222 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12224 #: dlls/user32/user32.rc:49
12225 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12226 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12228 #: dlls/user32/user32.rc:51
12229 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12230 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12232 #: dlls/user32/user32.rc:81
12234 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12236 #: dlls/user32/user32.rc:85
12238 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12240 #: dlls/user32/user32.rc:86
12242 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12244 #: dlls/user32/user32.rc:87
12246 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12248 #: dlls/user32/user32.rc:94
12249 msgid "Select Window"
12250 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12252 #: dlls/user32/user32.rc:72
12253 msgid "&More Windows..."
12254 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12262 #| msgid "Out of memory."
12263 msgid "Out of memory"
12264 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12266 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12267 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12270 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12272 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12273 msgid "Type mismatch"
12274 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12276 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12278 #| msgid "I/O device error.\n"
12279 msgid "Device I/O error"
12280 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12284 #| msgid "File already exists.\n"
12285 msgid "File already exists"
12286 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12288 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12290 #| msgid "Disk full.\n"
12292 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12294 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12296 #| msgid "Too many open files.\n"
12297 msgid "Too many files"
12298 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12302 #| msgid "Access denied.\n"
12303 msgid "Permission denied"
12304 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12307 msgid "Path/File access error"
12310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12312 #| msgid "Path not found.\n"
12313 msgid "Path not found"
12314 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12317 msgid "Object variable not set"
12320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12322 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12323 msgid "Invalid use of Null"
12324 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12327 msgid "Can't create necessary temporary file"
12330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12331 msgid "ActiveX component can't create object"
12334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12335 msgid "Class doesn't support Automation"
12338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12339 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12343 msgid "Object doesn't support named arguments"
12346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12347 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12352 #| msgid "Element not found.\n"
12353 msgid "Named argument not found"
12354 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12357 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12361 msgid "Object not a collection"
12364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12365 msgid "Specified DLL function not found"
12368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12369 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12373 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12377 msgid "Invalid or unqualified reference"
12380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12381 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12385 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12388 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12392 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12393 msgid "Hide Others"
12394 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12396 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12398 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12400 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12402 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12404 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12408 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12412 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12420 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12421 msgid "Enter Full Screen"
12422 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12424 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12425 msgid "Bring All to Front"
12426 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12428 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12429 msgid "Paper Si&ze:"
12430 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12432 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12436 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12440 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12442 msgstr "බල ප්රදේශය"
12444 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12445 msgid "Authentication Required"
12446 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12448 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12452 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12453 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12454 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12456 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12457 msgid "Do you want to continue anyway?"
12460 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12461 msgid "LAN Connection"
12462 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12464 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12465 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12468 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12469 msgid "The date on the certificate is invalid."
12470 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12472 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12473 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12476 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12478 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12481 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12482 msgid "Effective Date"
12485 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12487 #| msgid "Security"
12488 msgid "Security Protocol"
12491 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12493 #| msgid "Signature"
12494 msgid "Signature Type"
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12499 #| msgid "Encrypting File System"
12500 msgid "Encryption Type"
12501 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12503 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12504 msgid "Privacy Strength"
12507 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12511 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12512 msgid "The request has timed out.\n"
12515 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12516 msgid "An internal error has occurred.\n"
12517 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12520 msgid "The URL is invalid.\n"
12521 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12524 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12527 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12528 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12531 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12532 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12535 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12537 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12538 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12541 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12542 msgid "The requested item could not be located.\n"
12545 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12546 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12550 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12553 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12555 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12556 "certificate is expired.\n"
12559 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12560 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12564 msgid "The specified command was carried out."
12567 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12568 msgid "Undefined external error."
12571 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12572 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12576 msgid "The driver was not enabled."
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12581 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12586 msgid "The specified device handle is invalid."
12589 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12590 msgid "There is no driver installed on your system!"
12593 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12595 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12596 "increase available memory, and then try again."
12599 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12601 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12602 "which functions and messages the driver supports."
12605 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12606 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12609 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12610 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12614 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12617 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12619 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12620 "Capabilities function to determine the supported formats."
12623 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12625 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12626 "device, or wait until the data is finished playing."
12629 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12631 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12632 "header, and then try again."
12635 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12637 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12638 "and then try again."
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12643 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12644 "header, and then try again."
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12649 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12650 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12653 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12655 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12656 "transmitted, and then try again."
12659 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12661 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12667 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12668 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12672 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12676 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12680 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12685 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12686 "or contact the device manufacturer."
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12690 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12695 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12701 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12704 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12705 msgid "No command was specified."
12708 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12710 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12711 "size of the buffer."
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12716 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12721 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12726 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12727 "manufacturer about obtaining a new driver."
12730 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12732 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12733 "manufacturer about obtaining a new driver."
12736 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12737 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12740 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12741 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12744 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12746 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12750 msgid "The device driver is not ready."
12751 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12754 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12759 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12764 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12769 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12770 "separately to determine which devices caused the error."
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12774 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12777 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12778 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12782 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12787 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12788 "still connected to the network."
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12793 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12794 "device name is spelled correctly."
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12799 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12805 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12809 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12810 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12813 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12815 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12816 "parameter with each 'open' command."
12819 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12821 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12822 "Please supply one."
12825 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12827 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12828 "documentation for valid formats."
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12833 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12838 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12843 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12844 "may be corrupt, or not in the correct format."
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12848 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12851 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12852 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12853 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12855 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12856 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12860 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12864 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12869 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12870 "sequence, and then try again."
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12875 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12876 "the device is closed, and then try again."
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12881 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12882 "characters, followed by a period and an extension."
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12887 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12890 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12892 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12893 "in Control Panel to install the device."
12896 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12898 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12899 "restarting your computer."
12902 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12904 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12905 "cannot change directories."
12908 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12910 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12914 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12915 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12919 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12924 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12927 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12929 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12930 "until a wave device is free, and then try again."
12933 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12935 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12936 "until the device is free, and then try again."
12939 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12941 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12942 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12945 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12947 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12948 "until the device is free, and then try again."
12951 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12952 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12955 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12956 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12959 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12961 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12962 "the Drivers option to install the wave device."
12965 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12967 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12971 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12973 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12974 "the Drivers option to install the wave device."
12977 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12979 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12985 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12986 "You can't use them together."
12989 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12991 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12995 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12997 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12998 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13002 msgid "An error occurred with the specified port."
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13007 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13008 "these applications, and then try again."
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13012 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13015 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13017 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13018 "Control Panel to install a MIDI driver."
13021 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13022 msgid "There is no display window."
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13026 msgid "Could not create or use window."
13027 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13029 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13031 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13032 "check your disk or network connection."
13035 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13037 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13038 "are still connected to the network."
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13042 msgid "Wine Sound Mapper"
13043 msgstr "Wine Sound Mapper"
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13050 msgid "Master Volume"
13053 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13055 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13057 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13058 msgid "Print to File"
13059 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13061 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13062 msgid "&Output File Name:"
13065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13066 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13069 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13070 msgid "Unable to create the output file."
13073 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13075 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13077 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13078 msgid "Operations Error"
13079 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13081 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13082 msgid "Protocol Error"
13083 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13085 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13086 msgid "Time Limit Exceeded"
13087 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13089 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13090 msgid "Size Limit Exceeded"
13091 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13093 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13094 msgid "Compare False"
13097 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13098 msgid "Compare True"
13101 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13102 msgid "Authentication Method Not Supported"
13105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13106 msgid "Strong Authentication Required"
13109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13110 msgid "Referral (v2)"
13111 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13115 msgstr "යොමු කිරීම"
13117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13118 msgid "Administration Limit Exceeded"
13121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13122 msgid "Unavailable Critical Extension"
13125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13126 msgid "Confidentiality Required"
13127 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13130 msgid "SASL Bind in Progress"
13133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13134 msgid "No Such Attribute"
13135 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13138 msgid "Undefined Type"
13139 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13142 msgid "Inappropriate Matching"
13145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13146 msgid "Constraint Violation"
13149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13150 msgid "Attribute Or Value Exists"
13153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13154 msgid "Invalid Syntax"
13155 msgstr "අවලංගු රීති"
13157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13158 msgid "No Such Object"
13159 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13162 msgid "Alias Problem"
13163 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13166 msgid "Invalid DN Syntax"
13167 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13174 msgid "Alias Dereference Problem"
13177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13178 msgid "Inappropriate Authentication"
13181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13182 msgid "Invalid Credentials"
13183 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13186 msgid "Insufficient Rights"
13189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13191 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13194 msgid "Unavailable"
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13198 msgid "Unwilling To Perform"
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13202 msgid "Loop Detected"
13203 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13206 msgid "Sort Control Missing"
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13210 msgid "Index range error"
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13214 msgid "Naming Violation"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13218 msgid "Object Class Violation"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13222 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13226 msgid "Not allowed on RDN"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13230 msgid "Already Exists"
13231 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13234 msgid "No Object Class Mods"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13238 msgid "Results Too Large"
13239 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13242 msgid "Affects Multiple DSAs"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13246 msgid "Server Down"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13250 msgid "Local Error"
13251 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13254 msgid "Encoding Error"
13255 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13258 msgid "Decoding Error"
13259 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13266 msgid "Auth Unknown"
13267 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13270 msgid "Filter Error"
13271 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13274 msgid "User Canceled"
13275 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13278 msgid "Parameter Error"
13279 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13286 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13287 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13290 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13294 msgid "Specified control was not found in message"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13298 msgid "No result present in message"
13299 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13302 msgid "More results returned"
13303 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13306 msgid "Loop while handling referrals"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13310 msgid "Referral hop limit exceeded"
13313 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13315 "Not Yet Implemented\n"
13321 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13322 msgid "%1: File Not Found\n"
13323 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13325 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13335 " + Sets an attribute.\n"
13336 " - Clears an attribute.\n"
13337 " R Read-only file attribute.\n"
13338 " A Archive file attribute.\n"
13339 " S System file attribute.\n"
13340 " H Hidden file attribute.\n"
13341 " [drive:][path][filename]\n"
13342 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13343 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13344 " /D Processes folders as well.\n"
13346 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13349 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13354 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13355 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13356 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13357 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13358 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13359 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13360 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13361 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13362 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13363 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13365 #: programs/clock/clock.rc:32
13367 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13369 #: programs/clock/clock.rc:33
13371 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13373 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13377 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13379 #: programs/clock/clock.rc:37
13380 msgid "&Without Titlebar"
13381 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13383 #: programs/clock/clock.rc:39
13385 msgstr "තප්පර (&S)"
13387 #: programs/clock/clock.rc:40
13391 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13393 msgid "&Always on Top"
13394 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13396 #: programs/clock/clock.rc:45
13397 msgid "&About Clock"
13398 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13400 #: programs/clock/clock.rc:51
13404 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13407 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13408 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13415 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13417 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13418 "default directory.\n"
13420 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13421 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13423 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13424 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13425 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13427 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13428 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13429 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13431 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13432 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13433 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13435 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13436 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13437 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13439 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13440 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13441 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13443 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13444 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13445 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13447 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13448 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13449 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13451 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13453 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13455 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13456 "the terminal device before they are executed.\n"
13458 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13459 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13460 "preceding it with an @ sign.\n"
13463 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13464 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13465 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13467 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13470 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13472 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13474 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13476 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13478 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13480 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13482 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13488 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13490 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13491 "terminates the batch file execution.\n"
13493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13496 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13499 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13500 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13502 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13503 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13505 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13507 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13509 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13510 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13511 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13513 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13514 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13517 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13519 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13521 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13522 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13523 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13526 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13527 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13528 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13530 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13531 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13532 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13534 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13536 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13538 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13539 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13541 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13544 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13546 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13548 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13549 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13552 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13553 "variable, for example:\n"
13554 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13559 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13561 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13562 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13567 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13569 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13570 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13572 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13574 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13575 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13576 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13577 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13579 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13580 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13581 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13582 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13584 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13585 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13588 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13590 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13591 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13595 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13596 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13599 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13600 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13603 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13604 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13606 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13607 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13608 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13612 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13614 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13616 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13618 "SET <variable>=<value>\n"
13620 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13621 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13623 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13624 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13625 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13626 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13629 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13631 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13632 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13633 "called from the command line.\n"
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13639 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13640 "with that suffix.\n"
13642 "start [options] program_filename [...]\n"
13643 "start [options] document_filename\n"
13646 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13647 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13648 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13649 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13650 "/min Start the program minimized.\n"
13651 "/max Start the program maximized.\n"
13652 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13653 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13654 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13655 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13656 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13657 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13658 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13659 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13660 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13662 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13664 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13665 "/? Display this help and exit.\n"
13667 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13668 "with that suffix.\n"
13670 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
13671 "start [විකල්ප] document_filename\n"
13674 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13675 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13676 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13677 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13678 "/min Start the program minimized.\n"
13679 "/max Start the program maximized.\n"
13680 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13681 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13682 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13683 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13684 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13685 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13686 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13687 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13688 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13690 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13692 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13693 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
13695 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13696 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13699 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13700 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13701 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
13703 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13706 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13707 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13709 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
13710 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13712 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13714 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13716 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13717 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13718 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13720 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13723 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13724 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13725 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
13727 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13728 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13731 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13733 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13734 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13739 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13741 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13742 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13743 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13744 "settings are restored.\n"
13747 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13750 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13751 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13753 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13754 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13756 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13757 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13758 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
13760 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13762 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13764 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13766 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13767 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13768 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13769 "association, if any.\n"
13772 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13774 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13776 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13778 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13779 "currently defined.\n"
13780 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13782 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13783 "associated to the specified file type.\n"
13786 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13787 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13790 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13792 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13793 "from a selectable list.\n"
13794 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13800 "Create a symbolic link.\n"
13802 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13805 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13806 "/h Create a hard link.\n"
13807 "/j Create a directory junction.\n"
13808 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13809 "target is the path that link_name points to.\n"
13811 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13813 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
13816 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13817 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13818 "/j Create a directory junction.\n"
13819 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13820 "target is the path that link_name points to.\n"
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13824 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13825 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13828 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13831 "CMD built-in commands are:\n"
13832 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13833 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13834 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13835 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13836 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13837 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13838 "COPY\t\tCopy file\n"
13839 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13840 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13841 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13842 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13843 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13844 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13845 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13846 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13847 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13848 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13849 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13850 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13851 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13852 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13853 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13854 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13855 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13856 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13857 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13858 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13859 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13860 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13861 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13862 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13863 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13864 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13865 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13866 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13867 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13869 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13871 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13872 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13873 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13874 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13875 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13876 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13877 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13878 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13879 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13880 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13881 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13882 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13883 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13884 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13885 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13886 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13887 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13888 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13889 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13890 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13891 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13892 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13893 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13894 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13895 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13896 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13897 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13898 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13899 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13900 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13901 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13902 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13903 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13904 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13905 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13906 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13907 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13909 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13911 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13912 msgid "Are you sure?"
13913 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13915 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13926 msgid "File association missing for extension %1\n"
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13930 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13934 msgid "Overwrite %1?"
13935 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13942 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13946 msgid "Argument missing\n"
13947 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13950 msgid "Syntax error\n"
13951 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13954 msgid "No help available for %1\n"
13955 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13958 msgid "Target to GOTO not found\n"
13959 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13962 msgid "Current Date is %1\n"
13963 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13966 msgid "Current Time is %1\n"
13967 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13970 msgid "Enter new date: "
13971 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13974 msgid "Enter new time: "
13975 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13977 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13978 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13979 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13982 msgid "Failed to open '%1'\n"
13983 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13986 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13996 msgstr "%1 මකන්නද?"
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13999 msgid "Echo is %1\n"
14000 msgstr "Echo is %1\n"
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14003 msgid "Verify is %1\n"
14004 msgstr "Verify is %1\n"
14006 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14007 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14008 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14010 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14011 msgid "Parameter error\n"
14012 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14016 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14019 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14023 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14027 msgid "PATH not found\n"
14028 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14031 msgid "Press any key to continue... "
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14035 msgid "Wine Command Prompt"
14036 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14039 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14040 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14046 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14047 msgid "The input line is too long.\n"
14048 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14050 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14051 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14052 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14054 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14055 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14056 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14058 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14062 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14063 msgid " (Yes|No|All)"
14064 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14066 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14068 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14071 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14072 msgid "Division by zero error.\n"
14073 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14076 msgid "Expected an operand.\n"
14077 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14079 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14080 msgid "Expected an operator.\n"
14081 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14084 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14085 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14089 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14090 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14093 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14094 msgid "Cursor size"
14095 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14097 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14101 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14103 msgstr "මධ්යම (&M)"
14105 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14109 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14110 msgid "Command history"
14111 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14113 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14114 msgid "&Buffer size:"
14115 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14117 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14118 msgid "&Remove duplicates"
14121 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14123 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14125 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14129 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14133 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14137 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14138 msgid "&Quick Edit mode"
14141 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14142 msgid "&Insert mode"
14143 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14145 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14147 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14149 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14153 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14154 msgid "Configuration"
14157 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14158 msgid "Buffer zone"
14159 msgstr "බෆරය කලාපය"
14161 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14165 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14169 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14170 msgid "Window size"
14171 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14173 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14177 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14181 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14182 msgid "End of program"
14185 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14186 msgid "&Close console"
14187 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14189 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14193 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14194 msgid "Console parameters"
14195 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14197 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14198 msgid "Retain these settings for later sessions"
14201 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14202 msgid "Modify only current session"
14203 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14205 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14206 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14209 msgstr "සකසන්න (&E)"
14211 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14212 msgid "Set &Defaults"
14215 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14217 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14219 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14220 msgid "&Select all"
14221 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14223 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14225 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14227 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14229 msgstr "සොයන්න (&E)"
14231 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14232 msgid "Setup - Default settings"
14233 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14235 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14236 msgid "Setup - Current settings"
14237 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14239 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14240 msgid "Configuration error"
14241 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14243 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14245 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14249 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14250 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14253 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14254 msgid "This is a test"
14255 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14257 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14258 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14259 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14261 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14262 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14263 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14265 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14266 msgid "Wine Explorer"
14267 msgstr "Wine Explorer"
14269 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14273 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14275 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14277 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14279 "- Supported Commands -\n"
14281 "hardlink hardlink management\n"
14284 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14286 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14288 "create create a hardlink\n"
14291 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14292 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14295 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14296 msgid "Usage: hostname\n"
14297 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14299 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14300 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14301 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14303 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14304 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14305 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14307 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14309 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14311 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14314 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14315 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14317 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14318 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14319 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14321 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14322 msgid "%1 adapter %2\n"
14323 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14325 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14329 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14330 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14334 msgid "IPv4 address"
14335 msgstr "IPv4 යොමුව"
14337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14343 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14345 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14350 msgid "Peer-to-peer"
14353 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14362 msgid "IP routing enabled"
14365 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14366 msgid "Physical address"
14367 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14369 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14370 msgid "DHCP enabled"
14371 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14373 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14374 msgid "Default gateway"
14375 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14377 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14378 msgid "IPv6 address"
14379 msgstr "IPv6 යොමුව"
14381 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14382 msgid "System Information"
14383 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14385 #: programs/net/net.rc:30
14387 "The syntax of this command is:\n"
14389 "NET command [arguments]\n"
14391 "NET command /HELP\n"
14393 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14395 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14397 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14399 "NET විධානය /HELP\n"
14401 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14403 #: programs/net/net.rc:31
14405 "The syntax of this command is:\n"
14407 "NET START [service]\n"
14409 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14410 "'service' is the name of the service to start.\n"
14412 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14414 "NET START [සේවාව]\n"
14416 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14419 #: programs/net/net.rc:32
14421 "The syntax of this command is:\n"
14423 "NET STOP service\n"
14425 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14427 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14431 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14433 #: programs/net/net.rc:33
14434 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14435 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14437 #: programs/net/net.rc:34
14438 msgid "Could not stop service %1\n"
14439 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14441 #: programs/net/net.rc:35
14442 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14445 #: programs/net/net.rc:36
14446 msgid "Could not get handle to service.\n"
14447 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14449 #: programs/net/net.rc:37
14450 msgid "The %1 service is starting.\n"
14451 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14453 #: programs/net/net.rc:38
14454 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14455 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14457 #: programs/net/net.rc:39
14458 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14459 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14461 #: programs/net/net.rc:40
14462 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14463 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14465 #: programs/net/net.rc:41
14466 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14467 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14469 #: programs/net/net.rc:42
14470 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14471 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14473 #: programs/net/net.rc:44
14474 msgid "There are no entries in the list.\n"
14477 #: programs/net/net.rc:45
14480 "Status Local Remote\n"
14481 "---------------------------------------------------------------\n"
14484 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
14485 "---------------------------------------------------------------\n"
14487 #: programs/net/net.rc:46
14488 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14491 #: programs/net/net.rc:48
14495 #: programs/net/net.rc:49
14496 msgid "Disconnected"
14497 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14499 #: programs/net/net.rc:50
14500 msgid "A network error occurred"
14501 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14503 #: programs/net/net.rc:51
14504 msgid "Connection is being made"
14505 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14507 #: programs/net/net.rc:52
14508 msgid "Reconnecting"
14511 #: programs/net/net.rc:43
14512 msgid "The following services are running:\n"
14515 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14516 msgid "Active Connections"
14519 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14523 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14524 msgid "Local Address"
14525 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14527 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14528 msgid "Foreign Address"
14529 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14531 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14535 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14536 msgid "Interface Statistics"
14537 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
14539 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14543 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14547 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14551 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14552 msgid "Unicast packets"
14555 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14556 msgid "Non-unicast packets"
14559 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14563 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14567 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14568 msgid "Unknown protocols"
14569 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
14571 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14572 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14573 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14575 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14576 msgid "Active Opens"
14579 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14580 msgid "Passive Opens"
14583 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14584 msgid "Failed Connection Attempts"
14587 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14588 msgid "Reset Connections"
14591 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14592 msgid "Current Connections"
14595 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14596 msgid "Segments Received"
14597 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
14599 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14600 msgid "Segments Sent"
14601 msgstr "යවපු කොටස්"
14603 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14604 msgid "Segments Retransmitted"
14605 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
14607 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14608 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14609 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14611 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14612 msgid "Datagrams Received"
14615 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14619 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14620 msgid "Receive Errors"
14623 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14624 msgid "Datagrams Sent"
14627 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14628 msgid "&New\tCtrl+N"
14629 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
14631 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14632 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14633 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
14635 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14636 msgid "&Save\tCtrl+S"
14637 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
14639 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14641 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14642 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
14644 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14645 msgid "Page Se&tup..."
14646 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
14648 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14649 msgid "P&rinter Setup..."
14650 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
14652 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14653 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14654 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
14656 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14657 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14658 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
14660 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14661 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14662 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
14664 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14665 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14666 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
14668 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14669 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14670 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14671 msgid "&Delete\tDel"
14672 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
14674 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14675 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14676 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
14678 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14679 msgid "&Time/Date\tF5"
14680 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
14682 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14683 msgid "&Wrap long lines"
14684 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
14686 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14687 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14688 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
14690 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14691 msgid "&Search next\tF3"
14692 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
14694 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14695 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14696 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
14698 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14699 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14700 msgid "&Contents\tF1"
14701 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
14703 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14704 msgid "&About Notepad"
14705 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
14707 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14709 msgstr "පිටු පිහිටුම"
14711 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14713 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
14715 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14717 msgstr "පාදකය (&F):"
14719 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14720 msgid "Margins (millimeters)"
14721 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
14723 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14727 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14731 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14735 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14736 msgctxt "accelerator Select All"
14740 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14741 msgctxt "accelerator Copy"
14745 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14747 msgctxt "accelerator Find"
14751 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14752 msgctxt "accelerator Replace"
14756 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14757 msgctxt "accelerator New"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14762 msgctxt "accelerator Open"
14766 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14768 msgctxt "accelerator Print"
14772 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14773 msgctxt "accelerator Save"
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14778 msgctxt "accelerator Paste"
14782 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14783 msgctxt "accelerator Cut"
14787 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14788 msgctxt "accelerator Undo"
14792 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14796 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14798 msgstr "සටහන්පුවරුව"
14800 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14805 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14809 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14810 msgid "Text files (*.txt)"
14811 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
14813 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14815 "File '%s' does not exist.\n"
14817 "Do you want to create a new file?"
14819 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14821 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14823 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14825 "File '%s' has been modified.\n"
14827 "Would you like to save the changes?"
14829 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14831 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14833 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14834 msgid "'%s' could not be found."
14835 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14837 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14838 msgid "Unicode (UTF-16)"
14839 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14841 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14842 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14843 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14845 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14846 msgid "Unicode (UTF-8)"
14847 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14849 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14852 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14853 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14854 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14855 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14859 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14860 msgid "&Bind to file..."
14863 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14864 msgid "&View TypeLib..."
14865 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14867 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14868 msgid "&System Configuration"
14869 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
14871 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14872 msgid "&Run the Registry Editor"
14873 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14875 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14877 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14879 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14881 msgid "&In-process server"
14884 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14885 msgid "In-process &handler"
14888 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14889 msgid "&Local server"
14890 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14892 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14893 msgid "&Remote server"
14894 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14896 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14897 msgid "View &Type information"
14898 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14900 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14901 msgid "Create &Instance"
14902 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14904 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14905 msgid "Create Instance &On..."
14906 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14908 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14909 msgid "&Release Instance"
14912 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14913 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14914 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14916 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14917 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14920 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14921 msgid "&Expert mode"
14922 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14924 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14925 msgid "&Hidden component categories"
14928 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14929 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14932 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14934 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14935 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14937 msgid "&Status Bar"
14938 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14940 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14941 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14942 msgid "&Refresh\tF5"
14943 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14945 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14946 msgid "&About OleView"
14947 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14949 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14950 msgid "&Save as..."
14951 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14953 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14954 msgid "&Group by type kind"
14957 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14958 msgid "Connect to another machine"
14961 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14962 msgid "&Machine name:"
14963 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
14965 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14966 msgid "System Configuration"
14967 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
14969 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14970 msgid "System Settings"
14971 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14973 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14974 msgid "&Enable Distributed COM"
14975 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14977 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14978 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14979 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14981 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14983 "These settings change only registry values.\n"
14984 "They have no effect on Wine performance."
14987 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14988 msgid "Default Interface Viewer"
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14993 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15000 msgid "&View Type Info"
15001 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15004 msgid "IPersist Interface Viewer"
15005 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15008 msgid "Class Name:"
15009 msgstr "පන්තිය නම:"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15016 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15017 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15024 msgid "ITypeLib viewer"
15025 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15028 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15029 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15031 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15032 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15033 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15035 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15036 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15039 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15040 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15044 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15047 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15048 msgid "Run the Wine registry editor"
15049 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15051 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15052 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15055 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15056 msgid "Create an instance of the selected object"
15059 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15060 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15063 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15064 msgid "Release the currently selected object instance"
15067 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15068 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15071 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15072 msgid "Display the viewer for the selected item"
15075 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15076 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15079 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15081 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15084 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15085 msgid "Show or hide the toolbar"
15086 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15088 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15089 msgid "Show or hide the status bar"
15090 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15092 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15093 msgid "Refresh all lists"
15094 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15096 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15097 msgid "Display program information, version number and copyright"
15100 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15101 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15104 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15105 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15108 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15109 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15110 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15112 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15113 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15114 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15116 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15117 msgid "ObjectClasses"
15118 msgstr "ObjectClasses"
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15121 msgid "Grouped by Component Category"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15125 msgid "OLE 1.0 Objects"
15126 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15129 msgid "COM Library Objects"
15130 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15133 msgid "All Objects"
15134 msgstr "සියලු වස්තු"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15137 msgid "Application IDs"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15141 msgid "Type Libraries"
15142 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15150 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15157 msgid "Implementation"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15165 msgid "CoGetClassObject failed."
15166 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15169 msgid "Unknown error"
15170 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15177 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15178 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15181 msgid "Inherited Interfaces"
15182 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15185 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15186 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15189 msgid "Close window"
15190 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15193 msgid "Group typeinfos by kind"
15196 #: programs/progman/progman.rc:33
15198 msgstr "අලුත්... (&N)"
15200 #: programs/progman/progman.rc:34
15201 msgid "O&pen\tEnter"
15202 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15204 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15205 msgid "&Move...\tF7"
15206 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15208 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15209 msgid "&Copy...\tF8"
15210 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15212 #: programs/progman/progman.rc:38
15213 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15214 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15216 #: programs/progman/progman.rc:40
15217 msgid "&Execute..."
15218 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15220 #: programs/progman/progman.rc:42
15221 msgid "E&xit Windows"
15222 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15224 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15225 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15227 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15229 #: programs/progman/progman.rc:45
15230 msgid "&Arrange automatically"
15233 #: programs/progman/progman.rc:46
15234 msgid "&Minimize on run"
15237 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15238 msgid "&Save settings on exit"
15239 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15241 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15244 msgstr "කවුළු (&W)"
15246 #: programs/progman/progman.rc:50
15247 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15250 #: programs/progman/progman.rc:51
15251 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15252 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15254 #: programs/progman/progman.rc:52
15255 msgid "&Arrange Icons"
15258 #: programs/progman/progman.rc:57
15259 msgid "&About Program Manager"
15260 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15262 #: programs/progman/progman.rc:103
15263 msgid "Program &group"
15264 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15266 #: programs/progman/progman.rc:105
15270 #: programs/progman/progman.rc:116
15271 msgid "Move Program"
15272 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15274 #: programs/progman/progman.rc:118
15275 msgid "Move program:"
15276 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15278 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15279 msgid "From group:"
15282 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15286 #: programs/progman/progman.rc:134
15287 msgid "Copy Program"
15288 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15290 #: programs/progman/progman.rc:136
15291 msgid "Copy program:"
15292 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15294 #: programs/progman/progman.rc:152
15295 msgid "Program Group Attributes"
15298 #: programs/progman/progman.rc:156
15299 msgid "&Group file:"
15300 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15302 #: programs/progman/progman.rc:168
15303 msgid "Program Attributes"
15306 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15307 msgid "&Command line:"
15308 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15310 #: programs/progman/progman.rc:174
15311 msgid "&Working directory:"
15314 #: programs/progman/progman.rc:176
15315 msgid "&Key combination:"
15318 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15319 msgid "&Minimize at launch"
15322 #: programs/progman/progman.rc:183
15323 msgid "Change &icon..."
15324 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15326 #: programs/progman/progman.rc:192
15327 msgid "Change Icon"
15328 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15330 #: programs/progman/progman.rc:194
15332 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15334 #: programs/progman/progman.rc:196
15335 msgid "Current &icon:"
15336 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15338 #: programs/progman/progman.rc:210
15339 msgid "Execute Program"
15342 #: programs/progman/progman.rc:63
15343 msgid "Program Manager"
15344 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15346 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15350 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15351 msgid "Information"
15354 #: programs/progman/progman.rc:68
15355 msgid "Delete group `%s'?"
15356 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15358 #: programs/progman/progman.rc:69
15359 msgid "Delete program `%s'?"
15360 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
15362 #: programs/progman/progman.rc:70
15363 msgid "Not implemented"
15366 #: programs/progman/progman.rc:71
15367 msgid "Error reading `%s'."
15368 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15370 #: programs/progman/progman.rc:72
15371 msgid "Error writing `%s'."
15372 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15374 #: programs/progman/progman.rc:75
15376 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15377 "Should it be tried further on?"
15380 #: programs/progman/progman.rc:77
15381 msgid "Help not available."
15382 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15384 #: programs/progman/progman.rc:78
15385 msgid "Unknown feature in %s"
15386 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15388 #: programs/progman/progman.rc:79
15389 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15390 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15392 #: programs/progman/progman.rc:80
15393 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15396 #: programs/progman/progman.rc:84
15397 msgid "Libraries (*.dll)"
15398 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15400 #: programs/progman/progman.rc:85
15402 msgstr "අයිකන ගොනු"
15404 #: programs/progman/progman.rc:86
15405 msgid "Icons (*.ico)"
15406 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15408 #: programs/reg/reg.rc:139
15409 msgid "reg: Invalid syntax. "
15410 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15412 #: programs/reg/reg.rc:142
15413 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15414 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15416 #: programs/reg/reg.rc:181
15418 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15419 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15420 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15422 #: programs/reg/reg.rc:116
15424 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15425 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15426 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15428 #: programs/reg/reg.rc:131
15430 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15431 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15432 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15434 #: programs/reg/reg.rc:174
15436 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15437 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15438 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15440 #: programs/reg/reg.rc:120
15442 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15443 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15444 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15446 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15448 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15450 #: programs/reg/reg.rc:141
15451 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15452 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15454 #: programs/reg/reg.rc:35
15458 #| " REG [operation] [parameters]\n"
15460 #| "Supported operations:\n"
15461 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15463 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15464 #| " REG [operation] /?\n"
15468 " REG [operation] [parameters]\n"
15470 "Supported operations:\n"
15471 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15473 "For help on a specific operation, type:\n"
15474 " REG [operation] /?\n"
15478 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15480 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15481 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15483 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15484 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15487 #: programs/reg/reg.rc:67
15489 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15491 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15494 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15495 " the key in which to add the new registry data.\n"
15497 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15499 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15501 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15502 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15503 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15504 " HKEY_USERS | HKU\n"
15505 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15507 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15509 " /v <value_name>\n"
15510 " The name of the registry value to add.\n"
15513 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15514 " registry value.\n"
15517 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15518 " <type> must be one of the following:\n"
15520 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15521 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15523 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15525 " /s <separator>\n"
15526 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15527 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15530 " The data to add to the new registry value.\n"
15533 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15537 #: programs/reg/reg.rc:202
15539 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15541 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15542 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15543 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15545 " <key1>, <key2>\n"
15546 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15547 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15549 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15551 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15553 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15554 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15555 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15556 " HKEY_USERS | HKU\n"
15557 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15559 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15562 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15565 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15567 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15572 #: programs/reg/reg.rc:92
15574 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15576 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15577 " one or more values from a given registry key.\n"
15580 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15581 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15583 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15585 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15587 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15588 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15589 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15590 " HKEY_USERS | HKU\n"
15591 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15593 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15595 " /v <value_name>\n"
15596 " The name of the registry value to delete.\n"
15599 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15600 " registry value.\n"
15603 " Delete all values from a registry key.\n"
15606 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15607 " prompting for confirmation.\n"
15611 #: programs/reg/reg.rc:170
15613 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15615 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15619 " The registry key to export.\n"
15621 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15623 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15625 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15626 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15627 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15628 " HKEY_USERS | HKU\n"
15629 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15631 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15634 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15635 " This file must have a .reg extension.\n"
15638 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15642 #: programs/reg/reg.rc:148
15644 "REG IMPORT <file>\n"
15646 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15649 " The name and path of the registry file to import.\n"
15653 #: programs/reg/reg.rc:114
15655 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15657 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15658 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15661 " The registry key to query.\n"
15663 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15665 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15667 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15668 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15669 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15670 " HKEY_USERS | HKU\n"
15671 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15673 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15675 " /v <value_name>\n"
15676 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15677 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15680 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15681 " registry value.\n"
15684 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15688 #: programs/reg/reg.rc:180
15691 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15694 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15698 #: programs/reg/reg.rc:117
15700 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15701 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15702 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
15704 #: programs/reg/reg.rc:119
15705 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15708 #: programs/reg/reg.rc:172
15710 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15711 msgid "reg: Invalid system key\n"
15712 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15714 #: programs/reg/reg.rc:140
15715 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15716 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
15718 #: programs/reg/reg.rc:122
15720 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15721 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15722 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15724 #: programs/reg/reg.rc:123
15725 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15726 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15728 #: programs/reg/reg.rc:136
15729 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15730 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15732 #: programs/reg/reg.rc:124
15733 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15736 #: programs/reg/reg.rc:121
15737 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15738 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
15740 #: programs/reg/reg.rc:125
15741 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15742 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15744 #: programs/reg/reg.rc:118
15745 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15746 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
15748 #: programs/reg/reg.rc:204
15749 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15752 #: programs/reg/reg.rc:205
15754 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15756 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15758 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15760 #: programs/reg/reg.rc:133
15761 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15764 #: programs/reg/reg.rc:134
15765 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15768 #: programs/reg/reg.rc:135
15769 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15772 #: programs/reg/reg.rc:137
15774 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15775 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15776 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15778 #: programs/reg/reg.rc:173
15779 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15780 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15782 #: programs/reg/reg.rc:151
15783 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15784 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15786 #: programs/reg/reg.rc:175
15788 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15789 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15790 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15792 #: programs/reg/reg.rc:150
15793 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15794 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15796 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15797 msgid "(value not set)"
15800 #: programs/reg/reg.rc:138
15801 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15804 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15806 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
15808 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15809 msgid "&Import Registry File..."
15810 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15813 msgid "&Export Registry File..."
15814 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15822 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15823 msgid "&String Value"
15824 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15827 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15828 msgid "&Binary Value"
15829 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15831 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15832 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15833 msgid "&DWORD Value"
15834 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15838 msgid "&Multi-String Value"
15839 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15842 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15843 msgid "&Expandable String Value"
15844 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15847 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15848 msgid "&Rename\tF2"
15849 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15851 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15852 msgid "&Copy Key Name"
15853 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15855 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15857 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15858 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15860 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15861 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15862 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15864 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15865 msgid "Status &Bar"
15866 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15868 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15870 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15872 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15873 msgid "&Remove Favorite..."
15874 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15876 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15877 msgid "&About Registry Editor"
15878 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15886 msgid "Modify &Binary Data..."
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15890 msgid "Export registry"
15891 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15894 msgid "S&elected branch:"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15903 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15910 msgid "Value names"
15911 msgstr "අගයන් වල නම්"
15913 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15914 msgid "Value content"
15915 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15918 msgid "Whole string only"
15919 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15921 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15922 msgid "Add Favorite"
15923 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
15925 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15930 msgid "Remove Favorite"
15931 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15934 msgid "Edit String"
15935 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15938 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15939 msgid "Value name:"
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15943 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15944 msgid "Value data:"
15945 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15949 msgstr "DWORD සකසන්න"
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15956 msgid "Hexadecimal"
15957 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15964 msgid "Edit Binary"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15968 msgid "Edit Multi-String"
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15972 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15976 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15980 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15983 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15984 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15989 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15992 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15993 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15996 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16001 msgid "Registry Editor"
16002 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16005 msgid "Import Registry File"
16006 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16009 msgid "Export Registry File"
16010 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16013 msgid "Registry files (*.reg)"
16014 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16017 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16018 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16021 msgid "(cannot display value)"
16022 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16025 msgid "(unknown %d)"
16026 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16029 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16030 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16032 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16033 msgid "Unable to create a new registry key."
16034 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16037 msgid "Unable to create a new registry value."
16038 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16042 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16043 "The specified key name already exists."
16046 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16048 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16049 "The specified value name already exists."
16052 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16053 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16056 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16057 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16060 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16061 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16064 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16066 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16069 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16070 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16077 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16080 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16081 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16082 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16083 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16084 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16085 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16086 " /D Delete a specified registry key.\n"
16087 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16088 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16089 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16090 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16091 " /? Display this information and exit.\n"
16092 " [filename] The location of the file containing registry information "
16094 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16096 " file location where registry information will be exported.\n"
16097 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16099 "Usage examples:\n"
16100 " regedit \"import.reg\"\n"
16101 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16102 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16105 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16108 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16109 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16110 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16111 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16112 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16113 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16114 " /D Delete a specified registry key.\n"
16115 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16116 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16117 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16118 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16119 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16120 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16121 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16123 " file location where registry information will be exported.\n"
16124 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16127 " regedit \"import.reg\"\n"
16128 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16129 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16131 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16132 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16133 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16135 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16136 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16137 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16141 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16144 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16146 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16149 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16150 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16151 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16153 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16154 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16155 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16159 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16162 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16163 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16164 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16166 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16167 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16168 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16170 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16172 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16173 "encountered at '%1'.\n"
16175 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16178 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16179 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16182 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16183 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16187 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16190 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16191 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16192 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16194 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16196 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16199 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16200 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16201 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16203 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16205 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16206 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16208 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16209 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16213 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16214 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16218 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16221 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16222 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16223 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16226 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16227 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16230 msgid "Quits the Registry Editor"
16231 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16234 msgid "Adds keys to the favorites list"
16237 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16238 msgid "Removes keys from the favorites list"
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16242 msgid "Shows or hides the status bar"
16243 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16246 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16250 msgid "Refreshes the window"
16251 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16254 msgid "Deletes the selection"
16255 msgstr "තේරීම මකනවා"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16258 msgid "Renames the selection"
16259 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16262 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16266 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16270 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16274 msgid "Modifies the value's data"
16275 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16278 msgid "Adds a new key"
16279 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16281 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16282 msgid "Adds a new string value"
16283 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16286 msgid "Adds a new binary value"
16287 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16290 msgid "Adds a new 32-bit value"
16291 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16294 msgid "Imports a text file into the registry"
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16298 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16302 msgid "Prints all or part of the registry"
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16306 msgid "Opens Registry Editor Help"
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16310 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16314 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16318 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16319 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16322 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16323 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16326 msgid "Confirm Value Delete"
16327 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16330 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16334 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16335 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16338 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16342 msgid "New Key #%d"
16343 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16346 msgid "New Value #%d"
16347 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16350 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16354 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16358 msgid "Adds a new multi-string value"
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16362 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16366 msgid "Adds a new expandable string value"
16369 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16370 msgid "Confirm Key Delete"
16371 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16373 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16375 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16379 msgid "Expands or collapses the selected node"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16386 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16388 "Wine DLL Registration Utility\n"
16390 "Provides DLL registration services.\n"
16394 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16397 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16400 " [/u] Unregister a server.\n"
16401 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16402 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16403 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16404 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16408 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16411 " [/u] Unregister a server.\n"
16412 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16413 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16414 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16415 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16418 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16420 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16423 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16426 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16427 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16428 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16430 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16431 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16432 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16434 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16435 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16436 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16438 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16439 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16440 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16443 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16444 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16446 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16447 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16448 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16451 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16452 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16455 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16456 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16458 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16459 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16460 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16462 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16463 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16464 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16466 #: programs/start/start.rc:57
16469 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16470 "with that suffix.\n"
16472 "start [options] program_filename [...]\n"
16473 "start [options] document_filename\n"
16476 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16477 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16478 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16479 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16480 "/min Start the program minimized.\n"
16481 "/max Start the program maximized.\n"
16482 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16483 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16484 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16485 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16486 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16487 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16488 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16489 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16490 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16492 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16494 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16495 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16496 "/? Display this help and exit.\n"
16498 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16499 "with that suffix.\n"
16501 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16502 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16505 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16506 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16507 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16508 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16509 "/min Start the program minimized.\n"
16510 "/max Start the program maximized.\n"
16511 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16512 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16513 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16514 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16515 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16516 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16517 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16518 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16519 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16521 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16523 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16524 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16526 #: programs/start/start.rc:59
16528 "Application could not be started, or no application associated with the "
16529 "specified file.\n"
16530 "ShellExecuteEx failed"
16533 #: programs/start/start.rc:61
16534 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16537 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16538 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16539 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16541 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16542 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16543 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16545 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16546 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16547 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16549 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16550 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16551 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16554 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16555 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16558 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16559 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16562 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16565 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16567 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16570 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16571 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16575 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16579 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16580 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16584 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16587 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16588 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16589 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
16591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16592 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16593 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
16595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16596 msgid "&New Task (Run...)"
16597 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
16599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16600 msgid "E&xit Task Manager"
16601 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
16603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16604 msgid "&Minimize On Use"
16605 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16608 msgid "&Hide When Minimized"
16609 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
16611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16612 msgid "&Show 16-bit tasks"
16613 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16616 msgid "&Refresh Now"
16617 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16620 msgid "&Update Speed"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16640 msgid "&Select Columns..."
16641 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16644 msgid "&CPU History"
16645 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16648 msgid "&One Graph, All CPUs"
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16652 msgid "One Graph &Per CPU"
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16656 msgid "&Show Kernel Times"
16657 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16661 msgid "Tile &Horizontally"
16664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16666 msgid "Tile &Vertically"
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16672 msgstr "හකුළන්න (&M)"
16674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16681 msgid "&Bring To Front"
16682 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
16684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16685 msgid "&About Task Manager"
16686 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
16688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16694 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
16696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16697 msgid "&Go To Process"
16700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16701 msgid "&End Process"
16704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16705 msgid "End Process &Tree"
16708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16710 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16713 msgid "Set &Priority"
16714 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16721 msgid "&Above Normal"
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16725 msgid "&Below Normal"
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16729 msgid "Set &Affinity..."
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16733 msgid "Edit Debug &Channels..."
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16738 msgid "Task Manager"
16739 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
16741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16742 msgid "&New Task..."
16743 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
16745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16746 msgid "&Show processes from all users"
16749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16751 msgstr "CPU භාවිතය"
16753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16755 msgstr "මතක භාවිතය"
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16762 msgid "Commit charge (K)"
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16766 msgid "Physical memory (K)"
16767 msgstr "භෞතික මතක (K)"
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16770 msgid "Kernel memory (K)"
16771 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16783 msgstr "ක්රියාවලියන්"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16799 msgid "System Cache"
16802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16808 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
16810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16811 msgid "CPU usage history"
16812 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
16814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16815 msgid "Memory usage history"
16816 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16819 msgid "Debug Channels"
16820 msgstr "නිදොසන චැනල"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16823 msgid "Processor Affinity"
16824 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16828 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16829 "allowed to execute on."
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16961 msgid "Select Columns"
16962 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16966 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16970 msgid "&Image Name"
16973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16974 msgid "&PID (Process Identifier)"
16977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16979 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16983 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16986 msgid "&Memory Usage"
16987 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16990 msgid "Memory Usage &Delta"
16991 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16994 msgid "Pea&k Memory Usage"
16995 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16998 msgid "Page &Faults"
16999 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17002 msgid "&USER Objects"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17010 msgid "I/O Read Bytes"
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17014 msgid "&Session ID"
17015 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17019 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17022 msgid "Page F&aults Delta"
17023 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17026 msgid "&Virtual Memory Size"
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17030 msgid "Pa&ged Pool"
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17034 msgid "N&on-paged Pool"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17039 msgid "Base P&riority"
17040 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17043 msgid "&Handle Count"
17044 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17047 msgid "&Thread Count"
17048 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17051 msgid "GDI Objects"
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17059 msgid "I/O Write Bytes"
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17067 msgid "I/O Other Bytes"
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17071 msgid "Create New Task"
17072 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17075 msgid "Runs a new program"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17079 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17083 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17087 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17091 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17095 msgid "Displays tasks by using large icons"
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17099 msgid "Displays tasks by using small icons"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17103 msgid "Displays information about each task"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17107 msgid "Updates the display twice per second"
17108 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17111 msgid "Updates the display every two seconds"
17112 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17115 msgid "Updates the display every four seconds"
17116 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17119 msgid "Does not automatically update"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17123 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17127 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17131 msgid "Minimizes the windows"
17132 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17135 msgid "Maximizes the windows"
17136 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17139 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17143 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17147 msgid "Displays Task Manager help topics"
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17151 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17155 msgid "Exits the Task Manager application"
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17159 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17160 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17163 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17167 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17171 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17175 msgid "Each CPU has its own history graph"
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17179 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17183 msgid "Tells the selected tasks to close"
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17187 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17191 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17195 msgid "Removes the process from the system"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17199 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17203 msgid "Attaches the debugger to this process"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17207 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17211 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17215 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17219 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17223 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17227 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17231 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17235 msgid "Controls Debug Channels"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17239 msgid "Performance"
17240 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17243 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17244 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17247 msgid "Processes: %d"
17248 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17251 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17252 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17272 msgstr "මතක භාවිතය"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17276 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17279 msgid "Peak Mem Usage"
17280 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17283 msgid "Page Faults"
17284 msgstr "පිටු වැරදි"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17287 msgid "USER Objects"
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17292 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17296 msgstr "පරිශීලක නම"
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17304 msgstr "VM ප්රමාණය"
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17308 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17319 msgid "Task Manager Warning"
17320 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17325 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17326 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17327 "sure you want to change the priority class?"
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17331 msgid "Unable to Change Priority"
17332 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17337 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17338 "results including loss of data and system instability. The\n"
17339 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17340 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17341 "terminate the process?"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17345 msgid "Unable to Terminate Process"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17351 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17352 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17356 msgid "Unable to Debug Process"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17360 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17364 msgid "Invalid Option"
17365 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17368 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17372 msgid "System Idle Process"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17376 msgid "Not Responding"
17377 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17381 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17387 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17388 msgid "Wine Application Uninstaller"
17389 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17391 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17393 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17395 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17398 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17399 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17400 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17402 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17404 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17405 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17407 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17408 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17409 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17411 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17413 "Wine Application Uninstaller\n"
17415 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17418 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17420 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17423 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17426 " uninstaller [options]\n"
17429 " --help\t Display this information.\n"
17430 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17431 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17432 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17433 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17437 " uninstaller [විකල්ප]\n"
17440 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17441 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17442 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17443 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17444 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17447 #: programs/view/view.rc:36
17449 msgstr "පෑන් කරන්න"
17451 #: programs/view/view.rc:38
17452 msgid "&Scale to Window"
17453 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17455 #: programs/view/view.rc:40
17459 #: programs/view/view.rc:41
17463 #: programs/view/view.rc:49
17464 msgid "Regular Metafile Viewer"
17465 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17467 #: programs/view/view.rc:50
17468 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17469 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17471 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17472 msgid "Waiting for Program"
17473 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17475 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17476 msgid "Terminate Process"
17477 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17479 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17481 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17484 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17487 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17488 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17489 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17493 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17494 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17495 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17496 "option) any later version."
17498 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17499 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17500 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17501 "option) any later version."
17503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17504 msgid "Windows registration information"
17505 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17509 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17512 msgid "Organi&zation:"
17513 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17516 msgid "Application settings"
17517 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17521 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17522 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17523 "or per-application settings in those tabs as well."
17526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17527 msgid "Add appli&cation..."
17528 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17531 msgid "&Remove application"
17532 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17535 msgid "&Windows Version:"
17536 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17539 msgid "Window settings"
17540 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17543 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17547 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17551 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17555 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17556 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17559 msgid "Desktop &size:"
17562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17563 msgid "Screen resolution"
17564 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17567 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17571 msgid "DLL overrides"
17574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17576 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17577 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17582 msgid "&New override for library:"
17585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17587 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17590 msgid "Existing &overrides:"
17593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17595 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
17597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17598 msgid "Edit Override"
17599 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
17601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17606 msgid "&Builtin (Wine)"
17607 msgstr "&Builtin (Wine)"
17609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17610 msgid "&Native (Windows)"
17611 msgstr "&Native (Windows)"
17613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17614 msgid "Buil&tin then Native"
17615 msgstr "Buil&tin then Native"
17617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17618 msgid "Nati&ve then Builtin"
17619 msgstr "Nati&ve then Builtin"
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17622 msgid "Select Drive Letter"
17623 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17626 msgid "Drive configuration"
17627 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
17629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17631 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17637 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17644 msgid "Show Advan&ced"
17645 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17649 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
17651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17653 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17657 msgstr "ලේබලය (&L):"
17659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17661 msgstr "අනුක්රම (&E):"
17663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17664 msgid "&Show dot files"
17665 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17668 msgid "Driver diagnostics"
17669 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
17671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17676 msgid "Output device:"
17677 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17680 msgid "Voice output device:"
17681 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17684 msgid "Input device:"
17685 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17688 msgid "Voice input device:"
17689 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
17691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17692 msgid "&Test Sound"
17693 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
17695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17696 msgid "Speaker configuration"
17697 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
17699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17709 msgstr "තේමාව (&T):"
17711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17712 msgid "&Install theme..."
17713 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
17715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17717 msgstr "අයිතමය (&E):"
17719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17728 msgid "Manage file &associations"
17731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17748 msgid "Select the Unix target directory, please."
17749 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
17751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17752 msgid "Hide Advan&ced"
17753 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
17755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17757 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
17759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17764 msgid "Desktop Integration"
17765 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
17767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17776 msgid "Wine configuration"
17777 msgstr "Wine වින්යාසය"
17779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17780 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17781 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
17783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17784 msgid "Select a theme file"
17785 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
17787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17796 msgid "Wine configuration for %s"
17797 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
17799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17800 msgid "Selected driver: %s"
17801 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
17803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17805 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
17807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17808 msgid "Audio test failed!"
17809 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
17811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17812 msgid "(System default)"
17813 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
17815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17816 msgid "5.1 Surround"
17817 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17820 msgid "Quadraphonic"
17821 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17833 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17834 "Are you sure you want to do this?"
17837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17838 msgid "Warning: system library"
17839 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17850 msgid "native, builtin"
17851 msgstr "native, builtin"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17854 msgid "builtin, native"
17855 msgstr "builtin, native"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17862 msgid "Default Settings"
17863 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17866 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17867 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17870 msgid "Use global settings"
17871 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17874 msgid "Select an executable file"
17875 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17879 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17882 msgid "Local hard disk"
17883 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17886 msgid "Network share"
17889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17890 msgid "Floppy disk"
17891 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
17893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17899 "You cannot add any more drives.\n"
17901 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17905 msgid "System drive"
17906 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17910 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17912 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17913 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17917 msgctxt "Drive letter"
17921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17922 msgid "Target folder"
17923 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17927 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17929 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17931 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17933 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17936 msgid "Controls Background"
17937 msgstr "පාලක පසුබිම"
17939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17940 msgid "Controls Text"
17943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17944 msgid "Menu Background"
17945 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17949 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17953 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17956 msgid "Selection Background"
17957 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17960 msgid "Selection Text"
17963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17964 msgid "Tooltip Background"
17965 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17968 msgid "Tooltip Text"
17969 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17972 msgid "Window Background"
17973 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17976 msgid "Window Text"
17977 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17980 msgid "Active Title Bar"
17981 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17984 msgid "Active Title Text"
17985 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17988 msgid "Inactive Title Bar"
17989 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17992 msgid "Inactive Title Text"
17993 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17996 msgid "Message Box Text"
17997 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18000 msgid "Application Workspace"
18001 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18004 msgid "Window Frame"
18005 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18008 msgid "Active Border"
18009 msgstr "සක්රිය දාරය"
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18012 msgid "Inactive Border"
18013 msgstr "අක්රිය දාරය"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18016 msgid "Controls Shadow"
18017 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18024 msgid "Controls Highlight"
18025 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18028 msgid "Controls Dark Shadow"
18029 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18032 msgid "Controls Light"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18036 msgid "Controls Alternate Background"
18037 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18040 msgid "Hot Tracked Item"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18044 msgid "Active Title Bar Gradient"
18045 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18048 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18049 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18052 msgid "Menu Highlight"
18053 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18057 msgstr "මෙනු තීරුව"
18059 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18061 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18062 "The command is invalid.\n"
18064 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18065 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18067 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18068 msgid "Program Error"
18069 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18071 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18073 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18074 "sorry for the inconvenience."
18077 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18079 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18080 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18081 "Database</a> for tips about running this application."
18084 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18085 msgid "Show &Details"
18086 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18088 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18089 msgid "Program Error Details"
18090 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18092 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18094 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18095 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18096 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18097 "and attach that file to the report."
18100 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18102 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18103 "the process to obtain a backtrace."
18106 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18107 msgid "(unidentified)"
18108 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18110 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18111 msgid "Saving failed"
18112 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18114 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18115 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18116 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18118 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18119 msgid "&Open\tEnter"
18120 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18122 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18124 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18126 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18127 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18128 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18130 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18131 msgid "Cr&eate Directory..."
18132 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18134 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18136 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18138 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18139 msgid "Connect &Network Drive..."
18140 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18142 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18143 msgid "&Disconnect Network Drive"
18144 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18146 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18150 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18151 msgid "&All File Details"
18152 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18154 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18155 msgid "&Sort by Name"
18156 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18158 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18159 msgid "Sort &by Type"
18160 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18162 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18163 msgid "Sort by Si&ze"
18164 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18166 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18167 msgid "Sort by &Date"
18168 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18170 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18171 msgid "Filter by&..."
18172 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18174 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18176 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18178 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18179 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18180 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18182 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18183 msgid "New &Window"
18184 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18186 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18187 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18188 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18190 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18191 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18194 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18195 msgid "&About Wine File Manager"
18196 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18198 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18199 msgid "Select destination"
18200 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18202 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18203 msgid "By File Type"
18204 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18206 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18208 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18210 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18211 msgid "&Directories"
18212 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18214 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18216 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18218 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18222 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18223 msgid "&Other files"
18224 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18226 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18227 msgid "Show Hidden/&System Files"
18228 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18230 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18231 msgid "&File Name:"
18232 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18234 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18235 msgid "Full &Path:"
18238 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18239 msgid "Last Change:"
18240 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18242 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18243 msgid "Cop&yright:"
18244 msgstr "කතුහිමිකම:"
18246 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18248 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18250 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18251 msgid "&Compressed"
18252 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18254 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18255 msgid "Version information"
18256 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18258 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18259 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18263 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18264 msgid "Applying font settings"
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18268 msgid "Error while selecting new font."
18269 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18272 msgid "Wine File Manager"
18273 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18284 msgid "Creation date"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18288 msgid "Access date"
18289 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18292 msgid "Modification date"
18293 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18296 msgid "Index/Inode"
18297 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18300 msgid "%1 of %2 free"
18303 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18305 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18307 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18309 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18311 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18312 msgid "Question &Marks"
18313 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18315 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18317 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18319 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18321 #| msgid "Interface"
18322 msgid "&Intermediate"
18323 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18325 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18327 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18329 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18331 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18333 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18334 msgid "&Fastest Times"
18335 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18337 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18338 msgid "&About WineMine"
18339 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18341 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18342 msgid "Fastest Times"
18343 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18345 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18346 msgid "Fastest times"
18347 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18349 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18351 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18353 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18355 #| msgid "Interface"
18356 msgid "Intermediate"
18357 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18359 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18361 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18363 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18364 msgid "Reset Results"
18365 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
18367 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18368 msgid "Congratulations!"
18369 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18371 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18372 msgid "Please enter your name"
18373 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18375 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18376 msgid "Custom Game"
18377 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18379 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18383 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18387 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18391 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18392 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18395 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18399 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18401 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18403 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18404 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18405 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18407 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18408 msgid "Printer &setup..."
18409 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
18411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18412 msgid "&Annotate..."
18413 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18417 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18421 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18424 msgid "Always on &top"
18425 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18440 msgid "&Help on help\tF1"
18441 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18444 msgid "&About Wine Help"
18445 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18448 msgid "Annotation..."
18451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18453 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18459 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18467 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18468 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18469 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18471 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18475 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18477 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18480 msgid "Help files (*.hlp)"
18481 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18483 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18484 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18485 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18487 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18488 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18492 msgid "Help topics: "
18493 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18495 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18496 msgid "Error: Command line not supported\n"
18497 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18499 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18500 msgid "Error: Alias not found\n"
18501 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18503 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18504 msgid "Error: Invalid query\n"
18505 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18507 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18508 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18509 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18512 msgid "&New...\tCtrl+N"
18513 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18516 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18517 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18520 msgid "&Clear\tDel"
18521 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18524 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18525 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18528 msgid "Find &next\tF3"
18529 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18533 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18537 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18541 msgstr "අතිරේක (&X)"
18543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18544 msgid "Selection &info"
18547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18548 msgid "Character &format"
18549 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18552 msgid "&Def. char format"
18553 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18556 msgid "Paragrap&h format"
18557 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18561 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18564 msgid "&Format Bar"
18565 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18567 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18569 msgstr "කෝදුව (&R)"
18571 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18573 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18575 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18576 msgid "&Date and time..."
18577 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18581 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18585 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18588 msgid "&Bullet points"
18589 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
18591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18596 msgid "Letters - lower case"
18597 msgstr "කුඩා අකුරු"
18599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18600 msgid "Letters - upper case"
18601 msgstr "ලොකු අකුරු"
18603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18604 msgid "Roman numerals - lower case"
18605 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
18607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18608 msgid "Roman numerals - upper case"
18609 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
18611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18612 msgid "&Paragraph..."
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18617 msgstr "ටැබ... (&T)"
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18620 msgid "Backgroun&d"
18621 msgstr "පසුබිම (&D)"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18624 msgid "&System\tCtrl+1"
18625 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18628 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18629 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18632 msgid "&About Wine Wordpad"
18633 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
18635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18637 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18640 msgid "Date and time"
18641 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
18643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18644 msgid "Available formats"
18645 msgstr "තියෙන ආකෘති"
18647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18648 msgid "New document type"
18649 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18652 msgid "Paragraph format"
18653 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18656 msgid "Indentation"
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18669 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18681 msgstr "පිමි නැවතුම"
18683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18685 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
18687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18688 msgid "Remove al&l"
18689 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
18691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18692 msgid "Line wrapping"
18695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18696 msgid "&No line wrapping"
18697 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
18699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18700 msgid "Wrap text by the &window border"
18701 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
18703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18704 msgid "Wrap text by the &margin"
18705 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
18707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18709 msgstr "මෙවලම් තීරු"
18711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18712 msgctxt "accelerator Align Left"
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18717 msgctxt "accelerator Align Center"
18721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18722 msgctxt "accelerator Align Right"
18726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18727 msgctxt "accelerator Redo"
18731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18732 msgctxt "accelerator Bold"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18737 msgctxt "accelerator Italic"
18741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18742 msgctxt "accelerator Underline"
18746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18747 msgid "All documents (*.*)"
18748 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
18750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18751 msgid "Text documents (*.txt)"
18752 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18755 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18756 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18759 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18760 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18763 msgid "Rich text document"
18764 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
18766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18767 msgid "Text document"
18770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18771 msgid "Unicode text document"
18772 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
18774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18775 msgid "Printer files (*.prn)"
18776 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
18778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18795 msgid "Previous page"
18796 msgstr "කලින් පිටුව"
18798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18800 msgstr "පිටු දෙකක්"
18802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18804 msgstr "එක පිටුවක්"
18806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18808 msgstr "විශාල කරන්න"
18810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18812 msgstr "කුඩා කරන්න"
18814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18823 msgctxt "unit: centimeter"
18827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18828 msgctxt "unit: inch"
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18837 msgctxt "unit: point"
18841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18846 msgid "Save changes to '%s'?"
18847 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18850 msgid "Finished searching the document."
18851 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18854 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18855 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18860 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18861 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18862 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18865 msgid "Invalid number format."
18866 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18869 msgid "OLE storage documents are not supported."
18870 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18873 msgid "Could not save the file."
18874 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18877 msgid "You do not have access to save the file."
18878 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18881 msgid "Could not open the file."
18882 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18885 msgid "You do not have access to open the file."
18886 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18889 msgid "Printing not implemented."
18890 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
18892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18893 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18894 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18896 #: programs/write/write.rc:30
18897 msgid "Starting Wordpad failed"
18898 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18900 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18901 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18902 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18904 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18905 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18906 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18908 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18909 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18910 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18912 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18913 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18914 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18916 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18917 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18918 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18920 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18922 "Is '%1' a filename or directory\n"
18924 "(F - File, D - Directory)\n"
18926 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18928 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18930 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18931 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18932 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18934 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18935 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18936 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18938 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18939 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18940 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18943 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18944 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18951 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18952 msgctxt "Directory key"
18956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18959 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18962 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18963 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18967 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18969 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18970 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18971 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18972 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18973 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18974 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18975 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18976 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18977 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18978 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18979 "[/N] Copy using short names.\n"
18980 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18981 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18982 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18983 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18984 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18985 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18986 "\tarchive attribute.\n"
18987 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18988 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18989 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18990 "\t\tthan source.\n"
18993 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18996 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18997 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19001 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19003 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19004 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19005 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19006 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19007 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19008 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19009 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19010 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19011 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19012 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19013 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19014 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19015 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19016 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19017 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19018 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19019 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19020 "\tarchive attribute.\n"
19021 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19022 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19023 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19024 "\t\tthan source.\n"