usp10: Fix memory leak.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobc60b5fbbdf61865230ab4ebfc5a633e26ef4a05d
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载. 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技术支持(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
124 "\n"
125 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
133 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
134 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
135 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
145 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
146 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 #, fuzzy
202 msgid "&Modify/Remove"
203 msgstr "修改或删除 (&M)..."
205 #: appwiz.rc:48
206 msgid "Downloading..."
207 msgstr "正在下载..."
209 #: appwiz.rc:49
210 msgid "Installing..."
211 msgstr "正在安装..."
213 #: appwiz.rc:50
214 msgid ""
215 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
216 "file."
217 msgstr ""
219 #: avifil32.rc:39
220 msgid "Compress options"
221 msgstr "压缩选项"
223 #: avifil32.rc:42
224 msgid "&Choose a stream:"
225 msgstr "选择来源(&C):"
227 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
228 msgid "&Options..."
229 msgstr "选项(&O)..."
231 #: avifil32.rc:46
232 msgid "&Interleave every"
233 msgstr "交织: 每"
235 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
236 msgid "frames"
237 msgstr "帧数"
239 #: avifil32.rc:49
240 msgid "Current format:"
241 msgstr "当前格式:"
243 #: avifil32.rc:27
244 msgid "Waveform: %s"
245 msgstr "波形: %s"
247 #: avifil32.rc:28
248 msgid "Waveform"
249 msgstr "波形"
251 #: avifil32.rc:29
252 msgid "All multimedia files"
253 msgstr "所有多媒体文件"
255 #: avifil32.rc:31
256 msgid "video"
257 msgstr "视频"
259 #: avifil32.rc:32
260 msgid "audio"
261 msgstr "音频"
263 #: avifil32.rc:33
264 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
265 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
267 #: avifil32.rc:34
268 msgid "uncompressed"
269 msgstr "未压缩"
271 #: browseui.rc:25
272 msgid "Canceling..."
273 msgstr "正在取消..."
275 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
276 msgid "Properties for %s"
277 msgstr "属性 %s"
279 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
280 msgid "&Apply"
281 msgstr "应用(&A)"
283 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
284 msgid "Help"
285 msgstr "帮助"
287 #: comctl32.rc:62
288 msgid "Wizard"
289 msgstr "向导"
291 #: comctl32.rc:65
292 msgid "< &Back"
293 msgstr "< 上一步(&B)"
295 #: comctl32.rc:66
296 msgid "&Next >"
297 msgstr "下一步(&N) >"
299 #: comctl32.rc:67
300 msgid "Finish"
301 msgstr "结束"
303 #: comctl32.rc:78
304 msgid "Customize Toolbar"
305 msgstr "自定义工具栏"
307 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
308 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
309 msgid "&Close"
310 msgstr "关闭(&C)"
312 #: comctl32.rc:82
313 msgid "R&eset"
314 msgstr "重置(&e)"
316 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
317 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
318 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "帮助(&H)"
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "上移(&U)"
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "下移(&D)"
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "添加(&A) ->"
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- 删除(&R)"
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "分隔符"
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 #, fuzzy
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr ""
359 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "未定义\n"
361 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
362 "无"
364 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
365 #: wordpad.rc:169
366 msgid "Close"
367 msgstr "关闭"
369 #: comctl32.rc:33
370 msgid "Today:"
371 msgstr "今天:"
373 #: comctl32.rc:34
374 msgid "Go to today"
375 msgstr "转到今天"
377 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
378 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
379 msgid "Open"
380 msgstr "打开"
382 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
383 msgid "File &Name:"
384 msgstr "文件名(&N):"
386 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
387 msgid "&Directories:"
388 msgstr "文件夹(&D):"
390 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
391 msgid "List Files of &Type:"
392 msgstr "文件类型(&T):"
394 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
395 msgid "Dri&ves:"
396 msgstr "驱动器(&V):"
398 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
399 msgid "&Read Only"
400 msgstr "只读(&R)"
402 #: comdlg32.rc:187
403 msgid "Save As..."
404 msgstr "另存为..."
406 #: comdlg32.rc:200
407 msgid "Save As"
408 msgstr "保存"
410 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
411 #: wordpad.rc:162
412 msgid "Print"
413 msgstr "打印"
415 #: comdlg32.rc:212
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "打印机:"
419 #: comdlg32.rc:214
420 msgid "Print Range"
421 msgstr "打印范围"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 msgid "S&election"
429 msgstr "选中的范围(&E)"
431 #: comdlg32.rc:217
432 msgid "&Pages"
433 msgstr "页数(&G)"
435 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
436 msgid "&Setup"
437 msgstr "设置(&S)"
439 #: comdlg32.rc:221
440 msgid "&From:"
441 msgstr "从(&F):"
443 #: comdlg32.rc:222
444 msgid "&To:"
445 msgstr "到(&T):"
447 #: comdlg32.rc:223
448 msgid "Print &Quality:"
449 msgstr "打印质量(&Q):"
451 #: comdlg32.rc:225
452 msgid "Print to Fi&le"
453 msgstr "打印到文件(&L):"
455 #: comdlg32.rc:226
456 msgid "Condensed"
457 msgstr "压小"
459 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
460 msgid "Print Setup"
461 msgstr "打印设置"
463 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
464 msgid "Printer"
465 msgstr "打印机"
467 #: comdlg32.rc:236
468 msgid "&Default Printer"
469 msgstr "默认打印机(&D)"
471 #: comdlg32.rc:237
472 msgid "[none]"
473 msgstr "[无]"
475 #: comdlg32.rc:238
476 msgid "Specific &Printer"
477 msgstr "指定的打印机(&P)"
479 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
480 msgid "Orientation"
481 msgstr "方向"
483 #: comdlg32.rc:244
484 msgid "Po&rtrait"
485 msgstr "纵向(&P)"
487 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
488 msgid "&Landscape"
489 msgstr "横向(&L)"
491 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
492 msgid "Paper"
493 msgstr "纸张"
495 #: comdlg32.rc:249
496 msgid "Si&ze"
497 msgstr "纸张大小(&Z)"
499 #: comdlg32.rc:250
500 msgid "&Source"
501 msgstr "纸张来源(&S)"
503 #: comdlg32.rc:258
504 msgid "Font"
505 msgstr "字体"
507 #: comdlg32.rc:261
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "字体(&F):"
511 #: comdlg32.rc:264
512 msgid "Font St&yle:"
513 msgstr "字体样式(&Y):"
515 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "大小(&S):"
519 #: comdlg32.rc:274
520 msgid "Effects"
521 msgstr "效果"
523 #: comdlg32.rc:275
524 msgid "Stri&keout"
525 msgstr "删除线(&K)"
527 #: comdlg32.rc:276
528 msgid "&Underline"
529 msgstr "下划线(&U)"
531 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
532 msgid "&Color:"
533 msgstr "配色(&C):"
535 #: comdlg32.rc:280
536 msgid "Sample"
537 msgstr "示例"
539 #: comdlg32.rc:281
540 msgid "AaBbYyZz"
541 msgstr "中文字体 AaBbYyZz"
543 #: comdlg32.rc:282
544 msgid "Scr&ipt:"
545 msgstr "书写系统(&I):"
547 #: comdlg32.rc:290
548 msgid "Color"
549 msgstr "颜色"
551 #: comdlg32.rc:293
552 msgid "&Basic Colors:"
553 msgstr "基本颜色(&B):"
555 #: comdlg32.rc:294
556 msgid "&Custom Colors:"
557 msgstr "自定义颜色(&C):"
559 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
560 msgid "Color |  Sol&id"
561 msgstr "颜色|纯色(&O)"
563 #: comdlg32.rc:296
564 msgid "&Red:"
565 msgstr "红(&R):"
567 #: comdlg32.rc:298
568 msgid "&Green:"
569 msgstr "绿(&G):"
571 #: comdlg32.rc:300
572 msgid "&Blue:"
573 msgstr "蓝(&B):"
575 #: comdlg32.rc:302
576 msgid "&Hue:"
577 msgstr "色调(&E):"
579 #: comdlg32.rc:304
580 msgid "&Sat:"
581 msgstr "饱和度(&S):"
583 #: comdlg32.rc:306
584 msgid "&Lum:"
585 msgstr "亮度(&L):"
587 #: comdlg32.rc:316
588 msgid "&Add to Custom Colors"
589 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
591 #: comdlg32.rc:317
592 msgid "&Define Custom Colors >>"
593 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
595 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
596 msgid "Find"
597 msgstr "查找"
599 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
600 msgid "Fi&nd What:"
601 msgstr "查找(&N):"
603 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
604 msgid "Match &Whole Word Only"
605 msgstr "全字匹配(&W)"
607 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
608 msgid "Match &Case"
609 msgstr "区分大小写(&C)"
611 #: comdlg32.rc:331
612 msgid "Direction"
613 msgstr "方向"
615 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
616 msgid "&Up"
617 msgstr "上(&U)"
619 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
620 msgid "&Down"
621 msgstr "下(&D)"
623 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
624 msgid "&Find Next"
625 msgstr "找下一个(&F)"
627 #: comdlg32.rc:343
628 msgid "Replace"
629 msgstr "替换"
631 #: comdlg32.rc:348
632 msgid "Re&place With:"
633 msgstr "替换为(&P):"
635 #: comdlg32.rc:354
636 msgid "&Replace"
637 msgstr "替换(&R)"
639 #: comdlg32.rc:355
640 msgid "Replace &All"
641 msgstr "全部替换(&A)"
643 #: comdlg32.rc:372
644 msgid "Print to fi&le"
645 msgstr "打印到文件(&L)"
647 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
648 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
649 msgid "&Properties"
650 msgstr "属性(&P)"
652 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
653 msgid "&Name:"
654 msgstr "名称(&N):"
656 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
657 msgid "Status:"
658 msgstr "状态:"
660 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
661 msgid "Type:"
662 msgstr "型号:"
664 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
665 msgid "Where:"
666 msgstr "位置:"
668 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
669 msgid "Comment:"
670 msgstr "备注:"
672 #: comdlg32.rc:385
673 msgid "Copies"
674 msgstr "份数"
676 #: comdlg32.rc:386
677 msgid "Number of &copies:"
678 msgstr "份数(&C):"
680 #: comdlg32.rc:388
681 msgid "C&ollate"
682 msgstr "逐份打印(&O)"
684 #: comdlg32.rc:391
685 msgid "Print range"
686 msgstr "打印范围"
688 #: comdlg32.rc:393
689 msgid "Pa&ges"
690 msgstr "页数(&G)"
692 #: comdlg32.rc:394
693 msgid "&Selection"
694 msgstr "选中的范围(&S)"
696 #: comdlg32.rc:397
697 msgid "&from:"
698 msgstr "从(&F):"
700 #: comdlg32.rc:398
701 msgid "&to:"
702 msgstr "到(&T):"
704 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
705 msgid "Si&ze:"
706 msgstr "大小(&Z):"
708 #: comdlg32.rc:426
709 msgid "&Source:"
710 msgstr "纸张来源(&S):"
712 #: comdlg32.rc:431
713 msgid "P&ortrait"
714 msgstr "纵向(&P)"
716 #: comdlg32.rc:432
717 msgid "L&andscape"
718 msgstr "横向(&L)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Setup Page"
722 msgstr "页面设置"
724 #: comdlg32.rc:446
725 msgid "&Tray:"
726 msgstr "托盘(&T):"
728 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
729 msgid "&Portrait"
730 msgstr "纵向(&P)"
732 #: comdlg32.rc:451
733 msgid "Borders"
734 msgstr "边距"
736 #: comdlg32.rc:452
737 msgid "L&eft:"
738 msgstr "左(&E):"
740 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
741 msgid "&Right:"
742 msgstr "右(&R):"
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "T&op:"
746 msgstr "上(&O):"
748 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
749 msgid "&Bottom:"
750 msgstr "下(&B):"
752 #: comdlg32.rc:462
753 msgid "P&rinter..."
754 msgstr "打印机(&P)..."
756 #: comdlg32.rc:470
757 msgid "Look &in:"
758 msgstr "浏览(&I)"
760 #: comdlg32.rc:476
761 msgid "File &name:"
762 msgstr "文件名(&N):"
764 #: comdlg32.rc:479
765 msgid "Files of &type:"
766 msgstr "文件类型(&T)"
768 #: comdlg32.rc:482
769 msgid "Open as &read-only"
770 msgstr "以只读方式打开(&R)"
772 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
773 msgid "&Open"
774 msgstr "打开(&O)"
776 #: comdlg32.rc:495
777 #, fuzzy
778 msgid "File name:"
779 msgstr "文件名(&F):"
781 #: comdlg32.rc:498
782 #, fuzzy
783 msgid "Files of type:"
784 msgstr "文件类型(&T)"
786 #: comdlg32.rc:29
787 msgid "&About FolderPicker Test"
788 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
790 #: comdlg32.rc:30
791 msgid "Document Folders"
792 msgstr "文档文件夹"
794 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
795 #, fuzzy
796 msgid "My Documents"
797 msgstr ""
798 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
799 "My Documents\n"
800 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
801 "我的文档"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid "My Favorites"
805 msgstr "收藏夹"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "System Path"
809 msgstr "系统路径"
811 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
812 #, fuzzy
813 msgctxt "display name"
814 msgid "Desktop"
815 msgstr "桌面"
817 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
818 msgid "Fonts"
819 msgstr "字体"
821 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
822 msgid "My Computer"
823 msgstr "我的电脑"
825 #: comdlg32.rc:41
826 msgid "System Folders"
827 msgstr "系统文件夹"
829 #: comdlg32.rc:42
830 msgid "Local Hard Drives"
831 msgstr "本地硬盘驱动器"
833 #: comdlg32.rc:43
834 msgid "File not found"
835 msgstr "找不到文件"
837 #: comdlg32.rc:44
838 msgid "Please verify that the correct file name was given"
839 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
841 #: comdlg32.rc:45
842 msgid ""
843 "File does not exist.\n"
844 "Do you want to create file?"
845 msgstr ""
846 "文件不存在。\n"
847 "是否创建新文件?"
849 #: comdlg32.rc:46
850 msgid ""
851 "File already exists.\n"
852 "Do you want to replace it?"
853 msgstr ""
854 "文件已经存在。\n"
855 "是否替换?"
857 #: comdlg32.rc:47
858 msgid "Invalid character(s) in path"
859 msgstr "路径中包含无效字符"
861 #: comdlg32.rc:48
862 msgid ""
863 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
864 "                          / : < > |"
865 msgstr ""
866 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
867 "                          / : < > |"
869 #: comdlg32.rc:49
870 msgid "Path does not exist"
871 msgstr "路径不存在"
873 #: comdlg32.rc:50
874 msgid "File does not exist"
875 msgstr "文件不存在"
877 #: comdlg32.rc:55
878 msgid "Up One Level"
879 msgstr "向上移一层"
881 #: comdlg32.rc:56
882 msgid "Create New Folder"
883 msgstr "新建文件夹"
885 #: comdlg32.rc:57
886 msgid "List"
887 msgstr "列表"
889 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
890 msgid "Details"
891 msgstr "详细资料"
893 #: comdlg32.rc:59
894 msgid "Browse to Desktop"
895 msgstr "查看桌面"
897 #: comdlg32.rc:123
898 msgid "Regular"
899 msgstr "常规"
901 #: comdlg32.rc:124
902 msgid "Bold"
903 msgstr "粗体"
905 #: comdlg32.rc:125
906 msgid "Italic"
907 msgstr "斜体"
909 #: comdlg32.rc:126
910 msgid "Bold Italic"
911 msgstr "粗斜体"
913 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
914 msgid "Black"
915 msgstr "黑色"
917 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
918 msgid "Maroon"
919 msgstr "栗色"
921 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
922 msgid "Green"
923 msgstr "绿色"
925 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
926 msgid "Olive"
927 msgstr "橄榄色"
929 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
930 msgid "Navy"
931 msgstr "藏青"
933 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
934 msgid "Purple"
935 msgstr "紫色"
937 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
938 msgid "Teal"
939 msgstr "鸭翅绿"
941 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
942 msgid "Gray"
943 msgstr "灰色"
945 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
946 msgid "Silver"
947 msgstr "银色"
949 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
950 msgid "Red"
951 msgstr "红色"
953 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
954 msgid "Lime"
955 msgstr "青柠色"
957 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
958 msgid "Yellow"
959 msgstr "黄色"
961 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
962 msgid "Blue"
963 msgstr "蓝色"
965 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
966 msgid "Fuchsia"
967 msgstr "洋红"
969 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
970 msgid "Aqua"
971 msgstr "水绿"
973 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
974 msgid "White"
975 msgstr "白色"
977 #: comdlg32.rc:66
978 msgid "Unreadable Entry"
979 msgstr "数值不可读"
981 #: comdlg32.rc:68
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "这个值不在页数范围内。\n"
988 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
990 #: comdlg32.rc:70
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "页边距重叠或落于纸外。\n"
1000 "请重新输入页边距。"
1002 #: comdlg32.rc:74
1003 #, fuzzy
1004 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1005 msgstr "“份数”项不能空。"
1007 #: comdlg32.rc:76
1008 msgid ""
1009 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1010 "Please enter a value between 1 and %d."
1011 msgstr ""
1012 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
1013 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1015 #: comdlg32.rc:77
1016 msgid "A printer error occurred."
1017 msgstr "打印机错误。"
1019 #: comdlg32.rc:78
1020 msgid "No default printer defined."
1021 msgstr "没有默认打印机。"
1023 #: comdlg32.rc:79
1024 msgid "Cannot find the printer."
1025 msgstr "找不到打印机。"
1027 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Out of memory."
1030 msgstr ""
1031 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1032 "内存溢出。\n"
1033 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1034 "内存不够。"
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "出现了错误。"
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1050 #: comdlg32.rc:151
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1053 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1055 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1056 msgid "&Save"
1057 msgstr "保存(&S)"
1059 #: comdlg32.rc:153
1060 msgid "Save &in:"
1061 msgstr "保存在(&I):"
1063 #: comdlg32.rc:154
1064 msgid "Save"
1065 msgstr "保存"
1067 #: comdlg32.rc:155
1068 msgid "Save as"
1069 msgstr "另存为"
1071 #: comdlg32.rc:156
1072 msgid "Open File"
1073 msgstr "打开文件"
1075 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1076 msgid "Ready"
1077 msgstr "待命"
1079 #: comdlg32.rc:94
1080 msgid "Paused; "
1081 msgstr "暂停; "
1083 #: comdlg32.rc:95
1084 msgid "Error; "
1085 msgstr "错误; "
1087 #: comdlg32.rc:96
1088 msgid "Pending deletion; "
1089 msgstr "等待删除; "
1091 #: comdlg32.rc:97
1092 msgid "Paper jam; "
1093 msgstr "卡纸; "
1095 #: comdlg32.rc:98
1096 msgid "Out of paper; "
1097 msgstr "缺纸; "
1099 #: comdlg32.rc:99
1100 msgid "Feed paper manual; "
1101 msgstr "手动进纸; "
1103 #: comdlg32.rc:100
1104 msgid "Paper problem; "
1105 msgstr "纸的问题; "
1107 #: comdlg32.rc:101
1108 msgid "Printer offline; "
1109 msgstr "打印机离线; "
1111 #: comdlg32.rc:102
1112 msgid "I/O Active; "
1113 msgstr "I/O 活动; "
1115 #: comdlg32.rc:103
1116 msgid "Busy; "
1117 msgstr "繁忙; "
1119 #: comdlg32.rc:104
1120 msgid "Printing; "
1121 msgstr "正在打印; "
1123 #: comdlg32.rc:105
1124 msgid "Output tray is full; "
1125 msgstr "出纸托盘已满; "
1127 #: comdlg32.rc:106
1128 msgid "Not available; "
1129 msgstr "不可用; "
1131 #: comdlg32.rc:107
1132 msgid "Waiting; "
1133 msgstr "等待; "
1135 #: comdlg32.rc:108
1136 msgid "Processing; "
1137 msgstr "正在处理; "
1139 #: comdlg32.rc:109
1140 msgid "Initialising; "
1141 msgstr "正在启动; "
1143 #: comdlg32.rc:110
1144 msgid "Warming up; "
1145 msgstr "预热; "
1147 #: comdlg32.rc:111
1148 msgid "Toner low; "
1149 msgstr "墨量低; "
1151 #: comdlg32.rc:112
1152 msgid "No toner; "
1153 msgstr "缺墨; "
1155 #: comdlg32.rc:113
1156 msgid "Page punt; "
1157 msgstr "页内存超支; "
1159 #: comdlg32.rc:114
1160 msgid "Interrupted by user; "
1161 msgstr "用户中断; "
1163 #: comdlg32.rc:115
1164 msgid "Out of memory; "
1165 msgstr "内存不够; "
1167 #: comdlg32.rc:116
1168 msgid "The printer door is open; "
1169 msgstr "打印机盖是打开的; "
1171 #: comdlg32.rc:117
1172 msgid "Print server unknown; "
1173 msgstr "未知的打印服务器; "
1175 #: comdlg32.rc:118
1176 msgid "Power save mode; "
1177 msgstr "省电状态; "
1179 #: comdlg32.rc:87
1180 msgid "Default Printer; "
1181 msgstr "默认打印机; "
1183 #: comdlg32.rc:88
1184 msgid "There are %d documents in the queue"
1185 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1187 #: comdlg32.rc:89
1188 msgid "Margins [inches]"
1189 msgstr "页边距 [英寸]"
1191 #: comdlg32.rc:90
1192 msgid "Margins [mm]"
1193 msgstr "页边距 [毫米]"
1195 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1196 msgctxt "unit: millimeters"
1197 msgid "mm"
1198 msgstr "毫米"
1200 #: credui.rc:42
1201 msgid "&User name:"
1202 msgstr "用户名(&U):"
1204 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1205 msgid "&Password:"
1206 msgstr "密码(&P):"
1208 #: credui.rc:47
1209 msgid "&Remember my password"
1210 msgstr "记住我的密码(&R)"
1212 #: credui.rc:27
1213 msgid "Connect to %s"
1214 msgstr "连接到 %s"
1216 #: credui.rc:28
1217 msgid "Connecting to %s"
1218 msgstr "正在连接到 %s"
1220 #: credui.rc:29
1221 msgid "Logon unsuccessful"
1222 msgstr "登录失败"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid ""
1226 "Make sure that your user name\n"
1227 "and password are correct."
1228 msgstr ""
1229 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1230 "是否正确."
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid ""
1234 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1235 "\n"
1236 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1237 "entering your password."
1238 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
1240 #: credui.rc:31
1241 msgid "Caps Lock is On"
1242 msgstr "大写锁定开着"
1244 #: crypt32.rc:27
1245 msgid "Authority Key Identifier"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:28
1249 msgid "Key Attributes"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:29
1253 msgid "Key Usage Restriction"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:30
1257 msgid "Subject Alternative Name"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:31
1261 msgid "Issuer Alternative Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:32
1265 msgid "Basic Constraints"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:33
1269 msgid "Key Usage"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:34
1273 msgid "Certificate Policies"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:35
1277 msgid "Subject Key Identifier"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:36
1281 msgid "CRL Reason Code"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:37
1285 msgid "CRL Distribution Points"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:38
1289 msgid "Enhanced Key Usage"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:39
1293 msgid "Authority Information Access"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:40
1297 msgid "Certificate Extensions"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:41
1301 msgid "Next Update Location"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:42
1305 msgid "Yes or No Trust"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:43
1309 msgid "Email Address"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:44
1313 msgid "Unstructured Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:45
1317 msgid "Content Type"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:46
1321 msgid "Message Digest"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:47
1325 msgid "Signing Time"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:48
1329 msgid "Counter Sign"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:49
1333 msgid "Challenge Password"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:50
1337 msgid "Unstructured Address"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:51
1341 msgid "S/MIME Capabilities"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:52
1345 msgid "Prefer Signed Data"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1349 msgctxt "Certification Practice Statement"
1350 msgid "CPS"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1354 msgid "User Notice"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:55
1358 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:56
1362 msgid "Certification Authority Issuer"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:57
1366 msgid "Certification Template Name"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:58
1370 msgid "Certificate Type"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:59
1374 msgid "Certificate Manifold"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:60
1378 msgid "Netscape Cert Type"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:61
1382 msgid "Netscape Base URL"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:62
1386 msgid "Netscape Revocation URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:63
1390 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:64
1394 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:65
1398 msgid "Netscape CA Policy URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:66
1402 msgid "Netscape SSL ServerName"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:67
1406 msgid "Netscape Comment"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:68
1410 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:69
1414 msgid "SpcFinancialCriteria"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:70
1418 msgid "SpcMinimalCriteria"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:71
1422 msgid "Country/Region"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:72
1426 msgid "Organization"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:73
1430 msgid "Organizational Unit"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:74
1434 msgid "Common Name"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:75
1438 msgid "Locality"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:76
1442 msgid "State or Province"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:77
1446 msgid "Title"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:78
1450 msgid "Given Name"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:79
1454 msgid "Initials"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:80
1458 msgid "Surname"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:81
1462 msgid "Domain Component"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:82
1466 msgid "Street Address"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:83
1470 msgid "Serial Number"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:84
1474 msgid "CA Version"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:85
1478 msgid "Cross CA Version"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:86
1482 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:87
1486 msgid "Principal Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:88
1490 msgid "Windows Product Update"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:89
1494 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:90
1498 msgid "OS Version"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:91
1502 msgid "Enrollment CSP"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:92
1506 msgid "CRL Number"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:93
1510 msgid "Delta CRL Indicator"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:94
1514 msgid "Issuing Distribution Point"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:95
1518 msgid "Freshest CRL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:96
1522 msgid "Name Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:97
1526 msgid "Policy Mappings"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:98
1530 msgid "Policy Constraints"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:99
1534 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:100
1538 msgid "Application Policies"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:101
1542 msgid "Application Policy Mappings"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:102
1546 msgid "Application Policy Constraints"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:103
1550 msgid "CMC Data"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:104
1554 msgid "CMC Response"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:105
1558 msgid "Unsigned CMC Request"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:106
1562 msgid "CMC Status Info"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:107
1566 msgid "CMC Extensions"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:108
1570 msgid "CMC Attributes"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:109
1574 msgid "PKCS 7 Data"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:110
1578 msgid "PKCS 7 Signed"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:111
1582 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:112
1586 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:113
1590 msgid "PKCS 7 Digested"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:114
1594 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:115
1598 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:116
1602 msgid "Virtual Base CRL Number"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:117
1606 msgid "Next CRL Publish"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:118
1610 msgid "CA Encryption Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1614 msgid "Key Recovery Agent"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:120
1618 msgid "Certificate Template Information"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:121
1622 msgid "Enterprise Root OID"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:122
1626 msgid "Dummy Signer"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:123
1630 msgid "Encrypted Private Key"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:124
1634 msgid "Published CRL Locations"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:125
1638 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:126
1642 msgid "Transaction Id"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:127
1646 msgid "Sender Nonce"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:128
1650 msgid "Recipient Nonce"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:129
1654 msgid "Reg Info"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:130
1658 msgid "Get Certificate"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:131
1662 msgid "Get CRL"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:132
1666 msgid "Revoke Request"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:133
1670 msgid "Query Pending"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1674 msgid "Certificate Trust List"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:135
1678 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:136
1682 msgid "Private Key Usage Period"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:137
1686 msgid "Client Information"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:138
1690 msgid "Server Authentication"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:139
1694 msgid "Client Authentication"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:140
1698 msgid "Code Signing"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:141
1702 msgid "Secure Email"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:142
1706 msgid "Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:143
1710 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:144
1714 msgid "Microsoft Time Stamping"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:145
1718 msgid "IP security end system"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:146
1722 msgid "IP security tunnel termination"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:147
1726 msgid "IP security user"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:148
1730 msgid "Encrypting File System"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1734 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1738 msgid "Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1742 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1746 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1750 msgid "Key Pack Licenses"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1754 msgid "License Server Verification"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1758 msgid "Smart Card Logon"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Digital Rights"
1764 msgstr "数字时钟(&T)"
1766 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1767 msgid "Qualified Subordination"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1771 msgid "Key Recovery"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1775 msgid "Document Signing"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:160
1779 msgid "IP security IKE intermediate"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1783 msgid "File Recovery"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1787 msgid "Root List Signer"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:163
1791 msgid "All application policies"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1795 msgid "Directory Service Email Replication"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1799 msgid "Certificate Request Agent"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1803 msgid "Lifetime Signing"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:167
1807 msgid "All issuance policies"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:172
1811 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:173
1815 msgid "Personal"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:174
1819 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:175
1823 msgid "Other People"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:176
1827 msgid "Trusted Publishers"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:177
1831 msgid "Untrusted Certificates"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:182
1835 msgid "KeyID="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:183
1839 msgid "Certificate Issuer"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:184
1843 msgid "Certificate Serial Number="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:185
1847 msgid "Other Name="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:186
1851 msgid "Email Address="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:187
1855 msgid "DNS Name="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:188
1859 msgid "Directory Address"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:189
1863 msgid "URL="
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:190
1867 msgid "IP Address="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:191
1871 msgid "Mask="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:192
1875 msgid "Registered ID="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:193
1879 msgid "Unknown Key Usage"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:194
1883 msgid "Subject Type="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:195
1887 msgctxt "Certificate Authority"
1888 msgid "CA"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:196
1892 msgid "End Entity"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:197
1896 msgid "Path Length Constraint="
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:198
1900 #, fuzzy
1901 msgctxt "path length"
1902 msgid "None"
1903 msgstr ""
1904 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1905 "未定义\n"
1906 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1907 "无"
1909 #: crypt32.rc:199
1910 msgid "Information Not Available"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:200
1914 msgid "Authority Info Access"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:201
1918 msgid "Access Method="
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:202
1922 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1923 msgid "OCSP"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:203
1927 msgid "CA Issuers"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:204
1931 msgid "Unknown Access Method"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:205
1935 msgid "Alternative Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:206
1939 msgid "CRL Distribution Point"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:207
1943 msgid "Distribution Point Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:208
1947 msgid "Full Name"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:209
1951 msgid "RDN Name"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:210
1955 msgid "CRL Reason="
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:211
1959 msgid "CRL Issuer"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:212
1963 msgid "Key Compromise"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:213
1967 msgid "CA Compromise"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:214
1971 msgid "Affiliation Changed"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:215
1975 msgid "Superseded"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:216
1979 msgid "Operation Ceased"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:217
1983 msgid "Certificate Hold"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:218
1987 msgid "Financial Information="
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1991 msgid "Available"
1992 msgstr "可用"
1994 #: crypt32.rc:220
1995 msgid "Not Available"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:221
1999 msgid "Meets Criteria="
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2003 msgid "Yes"
2004 msgstr "是"
2006 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2007 msgid "No"
2008 msgstr "否"
2010 #: crypt32.rc:224
2011 msgid "Digital Signature"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:225
2015 msgid "Non-Repudiation"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:226
2019 msgid "Key Encipherment"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:227
2023 msgid "Data Encipherment"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:228
2027 msgid "Key Agreement"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:229
2031 msgid "Certificate Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:230
2035 msgid "Off-line CRL Signing"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:231
2039 msgid "CRL Signing"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:232
2043 msgid "Encipher Only"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:233
2047 msgid "Decipher Only"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:234
2051 msgid "SSL Client Authentication"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:235
2055 msgid "SSL Server Authentication"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:236
2059 msgid "S/MIME"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:237
2063 msgid "Signature"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:238
2067 msgid "SSL CA"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:239
2071 msgid "S/MIME CA"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:240
2075 msgid "Signature CA"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:27
2079 msgid "Certificate Policy"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:28
2083 msgid "Policy Identifier: "
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:29
2087 msgid "Policy Qualifier Info"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:30
2091 msgid "Policy Qualifier Id="
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:33
2095 msgid "Qualifier"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:34
2099 msgid "Notice Reference"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:35
2103 msgid "Organization="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:36
2107 msgid "Notice Number="
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:37
2111 msgid "Notice Text="
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2115 msgid "General"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:188
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Install Certificate..."
2121 msgstr "格属性(&C)"
2123 #: cryptui.rc:189
2124 msgid "Issuer &Statement"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:197
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Show:"
2130 msgstr "显示"
2132 #: cryptui.rc:202
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Edit Properties..."
2135 msgstr "属性(&P)"
2137 #: cryptui.rc:203
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Copy to File..."
2140 msgstr "复制文件..."
2142 #: cryptui.rc:207
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certification Path"
2145 msgstr "格属性(&C)"
2147 #: cryptui.rc:211
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Certification &path"
2150 msgstr "格属性(&C)"
2152 #: cryptui.rc:214
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&View Certificate"
2155 msgstr "格属性(&C)"
2157 #: cryptui.rc:215
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Certificate &status:"
2160 msgstr "格属性(&C)"
2162 #: cryptui.rc:221
2163 msgid "Disclaimer"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:228
2167 #, fuzzy
2168 msgid "More &Info"
2169 msgstr "技术支持(&S)..."
2171 #: cryptui.rc:236
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Friendly name:"
2174 msgstr "文件名(&F):"
2176 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2177 msgid "&Description:"
2178 msgstr "描述(&D):"
2180 #: cryptui.rc:240
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate purposes"
2183 msgstr "格属性(&C)"
2185 #: cryptui.rc:241
2186 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:243
2190 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:245
2194 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:250
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Add &Purpose..."
2200 msgstr "浏览(&B)..."
2202 #: cryptui.rc:254
2203 msgid "Add Purpose"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:257
2207 msgid ""
2208 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2212 msgid "Select Certificate Store"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:268
2216 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:271
2220 msgid "&Show physical stores"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2224 msgid "Certificate Import Wizard"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:280
2228 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:283
2232 msgid ""
2233 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2234 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2235 "\n"
2236 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2237 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2238 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2239 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2240 "\n"
2241 "To continue, click Next."
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&File name:"
2247 msgstr "文件名(&F):"
2249 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2250 msgid "B&rowse..."
2251 msgstr "浏览(&R)"
2253 #: cryptui.rc:294
2254 msgid ""
2255 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2256 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:296
2260 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:298
2264 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:300
2268 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:308
2272 msgid ""
2273 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2274 "location for the certificates."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:310
2278 msgid "&Automatically select certificate store"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:312
2282 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:322
2286 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:324
2290 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2294 msgid "You have specified the following settings:"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2298 msgid "Certificates"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:337
2302 msgid "I&ntended purpose:"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:341
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Import..."
2308 msgstr "导出(&E)..."
2310 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2311 msgid "&Export..."
2312 msgstr "导出(&E)..."
2314 #: cryptui.rc:344
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Advanced..."
2317 msgstr "高级(&A)"
2319 #: cryptui.rc:345
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Certificate intended purposes"
2322 msgstr "格属性(&C)"
2324 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2325 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2326 #: wordpad.rc:66
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&View"
2329 msgstr ""
2330 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2331 "视图(&V)\n"
2332 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2333 "查看 (&V)"
2335 #: cryptui.rc:352
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Advanced Options"
2338 msgstr "高级"
2340 #: cryptui.rc:355
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Certificate purpose"
2343 msgstr "格属性(&C)"
2345 #: cryptui.rc:356
2346 msgid ""
2347 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:358
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Certificate purposes:"
2353 msgstr "格属性(&C)"
2355 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2356 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2357 msgid "Certificate Export Wizard"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:370
2361 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:373
2365 msgid ""
2366 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2367 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2368 "\n"
2369 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2370 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2371 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2372 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2373 "\n"
2374 "To continue, click Next."
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:381
2378 msgid ""
2379 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2380 "to protect the private key on a later page."
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:382
2384 msgid "Do you wish to export the private key?"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:383
2388 msgid "&Yes, export the private key"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:385
2392 msgid "N&o, do not export the private key"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:396
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Confirm password:"
2398 msgstr "密码(&P):"
2400 #: cryptui.rc:404
2401 msgid "Select the format you want to use:"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:405
2405 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:407
2409 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:409
2413 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:411
2417 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:413
2421 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:415
2425 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:417
2429 msgid "&Enable strong encryption"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:419
2433 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:436
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 msgid "Certificate"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:28
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Certificate Information"
2451 msgstr "信息"
2453 #: cryptui.rc:29
2454 msgid ""
2455 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2456 "altered or corrupted."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:30
2460 msgid ""
2461 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2462 "trusted root certificate store."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:31
2466 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:32
2470 #, fuzzy
2471 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2472 msgstr "找不到“%s”。"
2474 #: cryptui.rc:33
2475 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:34
2479 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:35
2483 msgid "Issued to: "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:36
2487 msgid "Issued by: "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:37
2491 msgid "Valid from "
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:38
2495 msgid " to "
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:39
2499 msgid "This certificate has an invalid signature."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:40
2503 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:41
2507 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:42
2511 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:43
2515 msgid "This certificate is OK."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:44
2519 msgid "Field"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:45
2523 msgid "Value"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2527 msgid "<All>"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:47
2531 msgid "Version 1 Fields Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:48
2535 msgid "Extensions Only"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:49
2539 msgid "Critical Extensions Only"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:50
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Properties Only"
2545 msgstr "属性(&P)"
2547 #: cryptui.rc:52
2548 msgid "Serial number"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:53
2552 msgid "Issuer"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:54
2556 msgid "Valid from"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:55
2560 msgid "Valid to"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:56
2564 msgid "Subject"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:57
2568 msgid "Public key"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:58
2572 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:59
2576 msgid "SHA1 hash"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:60
2580 msgid "Enhanced key usage (property)"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:61
2584 msgid "Friendly name"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2588 msgid "Description"
2589 msgstr "描述"
2591 #: cryptui.rc:63
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Certificate Properties"
2594 msgstr "格属性(&C)"
2596 #: cryptui.rc:64
2597 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:65
2601 msgid "The OID you entered already exists."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:67
2605 msgid "Please select a certificate store."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:69
2609 msgid ""
2610 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2611 "select another file."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:70
2615 msgid "File to Import"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:71
2619 msgid "Specify the file you want to import."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2623 msgid "Certificate Store"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:73
2627 msgid ""
2628 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2629 "lists, and certificate trust lists."
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:74
2633 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:75
2637 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2641 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2645 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:78
2649 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:79
2653 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:81
2657 msgid "Please select a file."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:82
2661 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:83
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Could not open "
2667 msgstr "不能打开文件。"
2669 #: cryptui.rc:84
2670 msgid "Determined by the program"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:85
2674 msgid "Please select a store"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:86
2678 msgid "Certificate Store Selected"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:87
2682 msgid "Automatically determined by the program"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2686 msgid "File"
2687 msgstr "文件"
2689 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Content"
2692 msgstr "内容(&C)"
2694 #: cryptui.rc:91
2695 msgid "Certificate Revocation List"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:93
2699 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:94
2703 msgid "Personal Information Exchange"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:96
2707 msgid "The import was successful."
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:97
2711 msgid "The import failed."
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:98
2715 msgid "Arial"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:100
2719 msgid "<Advanced Purposes>"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:101
2723 msgid "Issued To"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:102
2727 msgid "Issued By"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:103
2731 msgid "Expiration Date"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:104
2735 msgid "Friendly Name"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2739 #, fuzzy
2740 msgid "<None>"
2741 msgstr ""
2742 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "未定义\n"
2744 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2745 "无"
2747 #: cryptui.rc:107
2748 msgid ""
2749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2750 "sign messages with it.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:108
2755 msgid ""
2756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2757 "sign messages with them.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:109
2762 msgid ""
2763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2764 "verify messages signed with it.\n"
2765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:110
2769 msgid ""
2770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2771 "verify messages signed with it.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:111
2776 msgid ""
2777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2778 "trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:112
2783 msgid ""
2784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2785 "trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:113
2790 msgid ""
2791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:114
2797 msgid ""
2798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:115
2804 msgid ""
2805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:116
2810 msgid ""
2811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:117
2816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:118
2820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:121
2824 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:122
2828 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:123
2832 msgid ""
2833 "Ensures software came from software publisher\n"
2834 "Protects software from alteration after publication"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:124
2838 msgid "Protects e-mail messages"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:125
2842 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:126
2846 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:127
2850 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:128
2854 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:144
2858 msgid "Private Key Archival"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:148
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Export Format"
2864 msgstr "格式(&O)"
2866 #: cryptui.rc:149
2867 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:150
2871 msgid "Export Filename"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:151
2875 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:152
2879 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:153
2883 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:154
2887 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:157
2891 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:158
2895 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:159
2899 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:160
2903 #, fuzzy
2904 msgid "File Format"
2905 msgstr "格式(&O)"
2907 #: cryptui.rc:161
2908 msgid "Include all certificates in certificate path"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:162
2912 msgid "Export keys"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:165
2916 msgid "The export was successful."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:166
2920 msgid "The export failed."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:167
2924 msgid "Export Private Key"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:168
2928 msgid ""
2929 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2930 "certificate."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:169
2934 msgid "Enter Password"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:170
2938 msgid "You may password-protect a private key."
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:171
2942 msgid "The passwords do not match."
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:172
2946 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:173
2950 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2951 msgstr ""
2953 #: devenum.rc:32
2954 msgid "Default DirectSound"
2955 msgstr ""
2957 #: devenum.rc:33
2958 msgid "DirectSound: %s"
2959 msgstr ""
2961 #: devenum.rc:34
2962 msgid "Default WaveOut Device"
2963 msgstr ""
2965 #: devenum.rc:35
2966 msgid "Default MidiOut Device"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:40
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Configure Devices"
2972 msgstr "配置(&F)..."
2974 #: dinput.rc:45
2975 msgid "Reset"
2976 msgstr ""
2978 #: dinput.rc:48
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Player"
2981 msgstr "播放"
2983 #: dinput.rc:49
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Device"
2986 msgstr "设备(&V):"
2988 #: dinput.rc:50
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Actions"
2991 msgstr "激活"
2993 #: dinput.rc:51
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Mapping"
2996 msgstr "驱动器映射"
2998 #: dinput.rc:53
2999 msgid "Show Assigned First"
3000 msgstr ""
3002 #: dinput.rc:34
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Action"
3005 msgstr "激活"
3007 #: dinput.rc:35
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Object"
3010 msgstr "对象(&O)"
3012 #: dxdiagn.rc:25
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Regional Setting"
3015 msgstr "默认设置"
3017 #: dxdiagn.rc:26
3018 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:25
3022 msgid "Western"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:26
3026 msgid "Central European"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:27
3030 msgid "Cyrillic"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:28
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Greek"
3036 msgstr "绿色"
3038 #: gdi32.rc:29
3039 msgid "Turkish"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:30
3043 msgid "Hebrew"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:31
3047 msgid "Arabic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:32
3051 msgid "Baltic"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:33
3055 msgid "Vietnamese"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:34
3059 msgid "Thai"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:35
3063 msgid "Japanese"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:36
3067 msgid "CHINESE_GB2312"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:37
3071 msgid "Hangul"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:38
3075 msgid "CHINESE_BIG5"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:39
3079 msgid "Hangul(Johab)"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:40
3083 msgid "Symbol"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:41
3087 msgid "OEM/DOS"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:27
3091 msgid "Files on Camera"
3092 msgstr "照相机中的文件"
3094 #: gphoto2.rc:31
3095 msgid "Import Selected"
3096 msgstr "导入选定文件"
3098 #: gphoto2.rc:32
3099 msgid "Preview"
3100 msgstr "预览"
3102 #: gphoto2.rc:33
3103 msgid "Import All"
3104 msgstr "导入全部"
3106 #: gphoto2.rc:34
3107 msgid "Skip This Dialog"
3108 msgstr "跳过本对话框"
3110 #: gphoto2.rc:35
3111 msgid "Exit"
3112 msgstr "退出"
3114 #: gphoto2.rc:40
3115 msgid "Transferring"
3116 msgstr "正在传输"
3118 #: gphoto2.rc:43
3119 msgid "Transferring... Please Wait"
3120 msgstr "正在传输... 请稍候"
3122 #: gphoto2.rc:48
3123 msgid "Connecting to camera"
3124 msgstr "连接照相机"
3126 #: gphoto2.rc:52
3127 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3128 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3130 #: hhctrl.rc:56
3131 msgid "S&ync"
3132 msgstr ""
3134 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Back"
3137 msgstr ""
3138 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3139 "向后(&B)\n"
3140 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3141 "返回(&B)"
3143 #: hhctrl.rc:58
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Forward"
3146 msgstr "向前"
3148 #: hhctrl.rc:59
3149 #, fuzzy
3150 msgctxt "table of contents"
3151 msgid "&Home"
3152 msgstr "首页"
3154 #: hhctrl.rc:60
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Stop"
3157 msgstr "停止"
3159 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3160 msgid "&Refresh"
3161 msgstr "刷新(&R)"
3163 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3164 msgid "&Print..."
3165 msgstr "打印(&P)..."
3167 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3168 msgid "&Contents"
3169 msgstr "内容(&C)"
3171 #: hhctrl.rc:29
3172 msgid "I&ndex"
3173 msgstr "目录(&N)"
3175 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Search"
3178 msgstr ""
3179 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3180 "搜寻(&S)\n"
3181 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3182 "搜索(&S)"
3184 #: hhctrl.rc:31
3185 msgid "Favor&ites"
3186 msgstr "最爱(&I)"
3188 #: hhctrl.rc:33
3189 msgid "Hide &Tabs"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:34
3193 msgid "Show &Tabs"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:39
3197 msgid "Show"
3198 msgstr "显示"
3200 #: hhctrl.rc:40
3201 msgid "Hide"
3202 msgstr "隐藏"
3204 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3205 msgid "Stop"
3206 msgstr "停止"
3208 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3209 msgid "Refresh"
3210 msgstr "刷新"
3212 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3213 msgid "Back"
3214 msgstr "向后"
3216 #: hhctrl.rc:44
3217 #, fuzzy
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr "首页"
3222 #: hhctrl.rc:45
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr "同步"
3226 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3227 msgid "Options"
3228 msgstr "选项"
3230 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr "向前"
3234 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3239 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3240 #: wordpad.rc:26
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "文件(&F)"
3244 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "新建(&N)"
3248 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr "窗口(&W)"
3252 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Open..."
3255 msgstr "打开(&O)"
3257 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3258 msgid "Save &as..."
3259 msgstr "另存为(&A)..."
3261 #: ieframe.rc:35
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Print &format..."
3264 msgstr "打印..."
3266 #: ieframe.rc:36
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "打印..."
3271 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "打印预览(&W)..."
3276 #: ieframe.rc:44
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Toolbars"
3279 msgstr ""
3280 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "工具条(&T)\n"
3282 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "工具栏(&T)"
3285 #: ieframe.rc:46
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Standard bar"
3288 msgstr "状态栏(&S)"
3290 #: ieframe.rc:47
3291 msgid "&Address bar"
3292 msgstr ""
3294 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3295 msgid "&Favorites"
3296 msgstr "收藏夹(&F)"
3298 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3299 msgid "&Add to Favorites..."
3300 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3302 #: ieframe.rc:57
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&About Internet Explorer"
3305 msgstr "Wine Internet Explorer"
3307 #: ieframe.rc:78
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Open URL"
3310 msgstr "打开链接(&O)"
3312 #: ieframe.rc:81
3313 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3314 msgstr ""
3316 #: ieframe.rc:82
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Open:"
3319 msgstr "打开"
3321 #: ieframe.rc:67
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "home page"
3324 msgid "Home"
3325 msgstr "首页"
3327 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3328 msgid "Print..."
3329 msgstr "打印..."
3331 #: ieframe.rc:73
3332 msgid "Address"
3333 msgstr ""
3335 #: inetcpl.rc:46
3336 #, fuzzy
3337 msgid " Home page "
3338 msgstr "单页"
3340 #: inetcpl.rc:47
3341 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:50
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Current page"
3347 msgstr "下一页"
3349 #: inetcpl.rc:51
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Default page"
3352 msgstr "(默认)"
3354 #: inetcpl.rc:52
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Blank page"
3357 msgstr "单页"
3359 #: inetcpl.rc:53
3360 #, fuzzy
3361 msgid " Browsing history "
3362 msgstr "命令历史"
3364 #: inetcpl.rc:54
3365 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:56
3369 msgid "Delete &files..."
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:57
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Settings..."
3375 msgstr "选项(&O)..."
3377 #: inetcpl.rc:65
3378 msgid "Delete browsing history"
3379 msgstr ""
3381 #: inetcpl.rc:68
3382 msgid ""
3383 "Temporary internet files\n"
3384 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:70
3388 msgid ""
3389 "Cookies\n"
3390 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3391 "preferences and login information."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:72
3395 msgid ""
3396 "History\n"
3397 "List of websites you have accessed."
3398 msgstr ""
3400 #: inetcpl.rc:74
3401 msgid ""
3402 "Form data\n"
3403 "Usernames and other information you have entered into forms."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:76
3407 msgid ""
3408 "Passwords\n"
3409 "Saved passwords you have entered into forms."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3413 msgid "Delete"
3414 msgstr "删除"
3416 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Security"
3419 msgstr "安全(&S)"
3421 #: inetcpl.rc:108
3422 #, fuzzy
3423 msgid " Certificates "
3424 msgstr "格属性(&C)"
3426 #: inetcpl.rc:109
3427 msgid ""
3428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3429 "certificate authorities and publishers."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:111
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Certificates..."
3435 msgstr "格属性(&C)"
3437 #: inetcpl.rc:112
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Publishers..."
3440 msgstr "生产商"
3442 #: inetcpl.rc:28
3443 msgid "Internet Settings"
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:29
3447 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:30
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Security settings for zone: "
3453 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3455 #: inetcpl.rc:31
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Custom"
3458 msgstr "个性化"
3460 #: inetcpl.rc:32
3461 msgid "Very Low"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:33
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Low"
3467 msgstr "慢(&L)"
3469 #: inetcpl.rc:34
3470 msgid "Medium"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:35
3474 msgid "Increased"
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:36
3478 #, fuzzy
3479 msgid "High"
3480 msgstr "快(&H)"
3482 #: jscript.rc:25
3483 msgid "Error converting object to primitive type"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:26
3487 msgid "Invalid procedure call or argument"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:27
3491 msgid "Subscript out of range"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:28
3495 msgid "Automation server can't create object"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:29
3499 msgid "Object doesn't support this property or method"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:30
3503 msgid "Object doesn't support this action"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:31
3507 msgid "Argument not optional"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:32
3511 msgid "Syntax error"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:33
3515 msgid "Expected ';'"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:34
3519 msgid "Expected '('"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:35
3523 msgid "Expected ')'"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:36
3527 msgid "Unterminated string constant"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:37
3531 msgid "Conditional compilation is turned off"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:40
3535 msgid "Number expected"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:38
3539 msgid "Function expected"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:39
3543 msgid "'[object]' is not a date object"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:41
3547 msgid "Object expected"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:42
3551 msgid "Illegal assignment"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:43
3555 msgid "'|' is undefined"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:44
3559 msgid "Boolean object expected"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:45
3563 msgid "VBArray object expected"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:46
3567 msgid "JScript object expected"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:47
3571 msgid "Syntax error in regular expression"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:49
3575 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:48
3579 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:50
3583 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:51
3587 msgid "Array object expected"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:26
3591 msgid "Success\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:31
3595 msgid "Invalid function\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:36
3599 #, fuzzy
3600 msgid "File not found\n"
3601 msgstr "找不到文件"
3603 #: winerror.mc:41
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Path not found\n"
3606 msgstr "路径 %s 没找到"
3608 #: winerror.mc:46
3609 msgid "Too many open files\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:51
3613 msgid "Access denied\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:56
3617 msgid "Invalid handle\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:61
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Memory trashed\n"
3623 msgstr "内存监视器"
3625 #: winerror.mc:66
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Not enough memory\n"
3628 msgstr ""
3629 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3630 "内存溢出。\n"
3631 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3632 "内存不够。"
3634 #: winerror.mc:71
3635 msgid "Invalid block\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:76
3639 msgid "Bad environment\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:81
3643 msgid "Bad format\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:86
3647 msgid "Invalid access\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:91
3651 msgid "Invalid data\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:96
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Out of memory\n"
3657 msgstr ""
3658 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3659 "内存溢出。\n"
3660 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3661 "内存不够。"
3663 #: winerror.mc:101
3664 msgid "Invalid drive\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:106
3668 msgid "Can't delete current directory\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:111
3672 msgid "Not same device\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:116
3676 msgid "No more files\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:121
3680 msgid "Write protected\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:126
3684 msgid "Bad unit\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:131
3688 msgid "Not ready\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:136
3692 msgid "Bad command\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:141
3696 msgid "CRC error\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:146
3700 msgid "Bad length\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3704 msgid "Seek error\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:156
3708 msgid "Not DOS disk\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:161
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Sector not found\n"
3714 msgstr "找不到文件"
3716 #: winerror.mc:166
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Out of paper\n"
3719 msgstr "缺纸; "
3721 #: winerror.mc:171
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Write fault\n"
3724 msgstr "默认"
3726 #: winerror.mc:176
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Read fault\n"
3729 msgstr "默认"
3731 #: winerror.mc:181
3732 msgid "General failure\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:186
3736 msgid "Sharing violation\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:191
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Lock violation\n"
3742 msgstr "位置"
3744 #: winerror.mc:196
3745 msgid "Wrong disk\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:201
3749 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:206
3753 #, fuzzy
3754 msgid "End of file\n"
3755 msgstr "文件绑定(&B)..."
3757 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3758 msgid "Disk full\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:216
3762 msgid "Request not supported\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:221
3766 msgid "Remote machine not listening\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:226
3770 msgid "Duplicate network name\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:231
3774 msgid "Bad network path\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:236
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Network busy\n"
3780 msgstr "网络共享文件夹"
3782 #: winerror.mc:241
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Device does not exist\n"
3785 msgstr "文件不存在"
3787 #: winerror.mc:246
3788 msgid "Too many commands\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:251
3792 msgid "Adaptor hardware error\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:256
3796 msgid "Bad network response\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:261
3800 msgid "Unexpected network error\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:266
3804 msgid "Bad remote adaptor\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:271
3808 msgid "Print queue full\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:276
3812 msgid "No spool space\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:281
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Print canceled\n"
3818 msgstr "删除日期"
3820 #: winerror.mc:286
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Network name deleted\n"
3823 msgstr "删除日期"
3825 #: winerror.mc:291
3826 msgid "Network access denied\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:296
3830 msgid "Bad device type\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:301
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Bad network name\n"
3836 msgstr "网络共享文件夹"
3838 #: winerror.mc:306
3839 msgid "Too many network names\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:311
3843 msgid "Too many network sessions\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:316
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Sharing paused\n"
3849 msgstr "字符串值(&S)"
3851 #: winerror.mc:321
3852 msgid "Request not accepted\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:326
3856 msgid "Redirector paused\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:331
3860 #, fuzzy
3861 msgid "File exists\n"
3862 msgstr "文件不存在"
3864 #: winerror.mc:336
3865 msgid "Cannot create\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:341
3869 msgid "Int24 failure\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:346
3873 msgid "Out of structures\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:351
3877 msgid "Already assigned\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3881 msgid "Invalid password\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:361
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Invalid parameter\n"
3887 msgstr "路径中包含无效字符"
3889 #: winerror.mc:366
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Net write fault\n"
3892 msgstr "设置默认值(&D)"
3894 #: winerror.mc:371
3895 msgid "No process slots\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:376
3899 msgid "Too many semaphores\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:381
3903 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:386
3907 msgid "Semaphore is set\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:391
3911 msgid "Too many semaphore requests\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:396
3915 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:401
3919 msgid "Semaphore owner died\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:406
3923 msgid "Semaphore user limit\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:411
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3929 msgstr "插入软盘 %s"
3931 #: winerror.mc:416
3932 msgid "Drive locked\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:421
3936 msgid "Broken pipe\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:426
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Open failed\n"
3942 msgstr "打开文件"
3944 #: winerror.mc:431
3945 msgid "Buffer overflow\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:441
3949 msgid "No more search handles\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:446
3953 msgid "Invalid target handle\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:451
3957 msgid "Invalid IOCTL\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:456
3961 msgid "Invalid verify switch\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:461
3965 msgid "Bad driver level\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:466
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Call not implemented\n"
3971 msgstr ""
3972 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3973 "此功能未实现\n"
3974 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3975 "未实现"
3977 #: winerror.mc:471
3978 msgid "Semaphore timeout\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:476
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Insufficient buffer\n"
3984 msgstr "数字时钟(&T)"
3986 #: winerror.mc:481
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid name\n"
3989 msgstr "数字格式无效"
3991 #: winerror.mc:486
3992 msgid "Invalid level\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:491
3996 msgid "No volume label\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:496
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Module not found\n"
4002 msgstr "找不到文件"
4004 #: winerror.mc:501
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Procedure not found\n"
4007 msgstr "找不到文件"
4009 #: winerror.mc:506
4010 msgid "No children to wait for\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:511
4014 msgid "Child process has not completed\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:516
4018 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:521
4022 msgid "Negative seek\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:531
4026 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:536
4030 msgid "Drive is already JOINed\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:541
4034 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:546
4038 msgid "Drive is not JOINed\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:551
4042 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:556
4046 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:561
4050 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:566
4054 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:571
4058 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:576
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Drive is busy\n"
4064 msgstr "驱动器"
4066 #: winerror.mc:581
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Same drive\n"
4069 msgstr "系统驱动器"
4071 #: winerror.mc:586
4072 msgid "Not toplevel directory\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:591
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Directory is not empty\n"
4078 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4080 #: winerror.mc:596
4081 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:601
4085 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:606
4089 msgid "Path is busy\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:611
4093 msgid "Already a SUBST target\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:616
4097 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:621
4101 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:626
4105 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:631
4109 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:636
4113 msgid "Volume label too long\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:641
4117 msgid "Too many TCBs\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:646
4121 msgid "Signal refused\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:651
4125 msgid "Segment discarded\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:656
4129 msgid "Segment not locked\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:661
4133 msgid "Bad thread ID address\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:666
4137 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:671
4141 msgid "Path is invalid\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:676
4145 msgid "Signal pending\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:681
4149 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:686
4153 msgid "Lock failed\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:691
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Resource in use\n"
4159 msgstr "资源失败"
4161 #: winerror.mc:696
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Cancel violation\n"
4164 msgstr "信息"
4166 #: winerror.mc:701
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Atomic locks not supported\n"
4169 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4171 #: winerror.mc:706
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid segment number\n"
4174 msgstr "数字格式无效"
4176 #: winerror.mc:711
4177 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:716
4181 #, fuzzy
4182 msgid "File already exists\n"
4183 msgstr "端口 %s 已经存在"
4185 #: winerror.mc:721
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Invalid flag number\n"
4188 msgstr "数字格式无效"
4190 #: winerror.mc:726
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Semaphore name not found\n"
4193 msgstr "路径 %s 没找到"
4195 #: winerror.mc:731
4196 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:736
4200 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:741
4204 msgid "Invalid module type for %1\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:746
4208 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:751
4212 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:756
4216 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:761
4220 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:766
4224 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:771
4228 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:776
4232 msgid "IOPL not enabled\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:781
4236 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:786
4240 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:791
4244 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:796
4248 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:801
4252 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:806
4256 msgid "Environment variable not found\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:811
4260 msgid "No signal sent\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:816
4264 msgid "File name is too long\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:821
4268 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:826
4272 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:831
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Invalid signal number\n"
4278 msgstr "数字格式无效"
4280 #: winerror.mc:836
4281 msgid "Error setting signal handler\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:841
4285 msgid "Segment locked\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:846
4289 msgid "Too many modules\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:851
4293 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:856
4297 msgid "Machine type mismatch\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:861
4301 msgid "Bad pipe\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:866
4305 msgid "Pipe busy\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:871
4309 msgid "Pipe closed\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:876
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Pipe not connected\n"
4315 msgstr "找不到文件"
4317 #: winerror.mc:881
4318 #, fuzzy
4319 msgid "More data available\n"
4320 msgstr "不可用; "
4322 #: winerror.mc:886
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Session canceled\n"
4325 msgstr "打开文件"
4327 #: winerror.mc:891
4328 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:896
4332 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:901
4336 #, fuzzy
4337 msgid "No more data available\n"
4338 msgstr "不可用; "
4340 #: winerror.mc:906
4341 msgid "Cannot use Copy API\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:911
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Directory name invalid\n"
4347 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4349 #: winerror.mc:916
4350 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:921
4354 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:926
4358 msgid "Extended attribute table full\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:931
4362 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:936
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Extended attributes not supported\n"
4368 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
4370 #: winerror.mc:941
4371 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:946
4375 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:951
4379 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:956
4383 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:961
4387 msgid "Invalid oplock message received\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:966
4391 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:971
4395 msgid "Invalid address\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:976
4399 msgid "Arithmetic overflow\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:981
4403 msgid "Pipe connected\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:986
4407 msgid "Pipe listening\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:991
4411 msgid "Extended attribute access denied\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:996
4415 #, fuzzy
4416 msgid "I/O operation aborted\n"
4417 msgstr "选项"
4419 #: winerror.mc:1001
4420 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1006
4424 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1011
4428 msgid "No access to memory location\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1016
4432 msgid "Swap error\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1021
4436 msgid "Stack overflow\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1026
4440 msgid "Invalid message\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1031
4444 msgid "Cannot complete\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1036
4448 msgid "Invalid flags\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1041
4452 msgid "Unrecognised volume\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1046
4456 msgid "File invalid\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1051
4460 msgid "Cannot run full-screen\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1056
4464 msgid "Nonexistent token\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1061
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Registry corrupt\n"
4470 msgstr "注册表编辑器"
4472 #: winerror.mc:1066
4473 msgid "Invalid key\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1071
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Can't open registry key\n"
4479 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4481 #: winerror.mc:1076
4482 msgid "Can't read registry key\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1081
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Can't write registry key\n"
4488 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
4490 #: winerror.mc:1086
4491 msgid "Registry has been recovered\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1091
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Registry is corrupt\n"
4497 msgstr "注册表编辑器"
4499 #: winerror.mc:1096
4500 #, fuzzy
4501 msgid "I/O to registry failed\n"
4502 msgstr "导入注册表文件"
4504 #: winerror.mc:1101
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Not registry file\n"
4507 msgstr "导入注册表文件"
4509 #: winerror.mc:1106
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Key deleted\n"
4512 msgstr "删除日期"
4514 #: winerror.mc:1111
4515 msgid "No registry log space\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1116
4519 msgid "Registry key has subkeys\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1121
4523 msgid "Subkey must be volatile\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1126
4527 msgid "Notify change request in progress\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1131
4531 msgid "Dependent services are running\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1136
4535 msgid "Invalid service control\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1141
4539 msgid "Service request timeout\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1146
4543 msgid "Cannot create service thread\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1151
4547 msgid "Service database locked\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1156
4551 msgid "Service already running\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1161
4555 msgid "Invalid service account\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1166
4559 msgid "Service is disabled\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1171
4563 msgid "Circular dependency\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1176
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Service does not exist\n"
4569 msgstr "文件不存在"
4571 #: winerror.mc:1181
4572 msgid "Service cannot accept control message\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1186
4576 msgid "Service not active\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1191
4580 msgid "Service controller connect failed\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1196
4584 msgid "Exception in service\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1201
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Database does not exist\n"
4590 msgstr "路径不存在"
4592 #: winerror.mc:1206
4593 msgid "Service-specific error\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1211
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Process aborted\n"
4599 msgstr "结束进程(&E)"
4601 #: winerror.mc:1216
4602 msgid "Service dependency failed\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1221
4606 msgid "Service login failed\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1226
4610 msgid "Service start-hang\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1231
4614 msgid "Invalid service lock\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1236
4618 msgid "Service marked for delete\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1241
4622 msgid "Service exists\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1246
4626 msgid "System running last-known-good config\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1251
4630 msgid "Service dependency deleted\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1256
4634 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1261
4638 msgid "Service not started since last boot\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1266
4642 msgid "Duplicate service name\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1271
4646 msgid "Different service account\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1276
4650 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1281
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4656 msgstr "结束进程(&E)"
4658 #: winerror.mc:1286
4659 msgid "No recovery program for service\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1291
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Service not implemented by exe\n"
4665 msgstr "打印功能尚未实现"
4667 #: winerror.mc:1296
4668 msgid "End of media\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1301
4672 msgid "Filemark detected\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1306
4676 msgid "Beginning of media\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1311
4680 msgid "Setmark detected\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1316
4684 msgid "No data detected\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1321
4688 msgid "Partition failure\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1326
4692 msgid "Invalid block length\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1331
4696 msgid "Device not partitioned\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1336
4700 msgid "Unable to lock media\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1341
4704 msgid "Unable to unload media\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1346
4708 msgid "Media changed\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1351
4712 msgid "I/O bus reset\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1356
4716 msgid "No media in drive\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1361
4720 msgid "No Unicode translation\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1366
4724 msgid "DLL init failed\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1371
4728 msgid "Shutdown in progress\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1376
4732 msgid "No shutdown in progress\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1381
4736 msgid "I/O device error\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1386
4740 msgid "No serial devices found\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1391
4744 msgid "Shared IRQ busy\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1396
4748 msgid "Serial I/O completed\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1401
4752 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1406
4756 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1411
4760 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1416
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Unknown floppy error\n"
4766 msgstr "未知错误"
4768 #: winerror.mc:1421
4769 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1426
4773 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1431
4777 msgid "Hard disk operation failed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1436
4781 msgid "Hard disk reset failed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1441
4785 msgid "End of tape media\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1446
4789 msgid "Not enough server memory\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1451
4793 msgid "Possible deadlock\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1456
4797 msgid "Incorrect alignment\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1461
4801 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1466
4805 msgid "Set-power-state failed\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1471
4809 msgid "Too many links\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1476
4813 msgid "Newer windows version needed\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1481
4817 msgid "Wrong operating system\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1486
4821 msgid "Single-instance application\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1491
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Real-mode application\n"
4827 msgstr "应用程序"
4829 #: winerror.mc:1496
4830 msgid "Invalid DLL\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1501
4834 msgid "No associated application\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1506
4838 msgid "DDE failure\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1511
4842 #, fuzzy
4843 msgid "DLL not found\n"
4844 msgstr "找不到文件"
4846 #: winerror.mc:1516
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Out of user handles\n"
4849 msgstr ""
4850 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4851 "内存溢出。\n"
4852 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4853 "内存不够。"
4855 #: winerror.mc:1521
4856 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1526
4860 msgid "The source element is empty\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1531
4864 msgid "The destination element is full\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1536
4868 msgid "The element address is invalid\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1541
4872 msgid "The magazine is not present\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1546
4876 msgid "The device needs reinitialization\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1551
4880 msgid "The device requires cleaning\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1556
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The device door is open\n"
4886 msgstr "打印机盖是打开的; "
4888 #: winerror.mc:1561
4889 #, fuzzy
4890 msgid "The device is not connected\n"
4891 msgstr "找不到文件"
4893 #: winerror.mc:1566
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Element not found\n"
4896 msgstr "找不到文件"
4898 #: winerror.mc:1571
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No match found\n"
4901 msgstr "路径 %s 没找到"
4903 #: winerror.mc:1576
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Property set not found\n"
4906 msgstr "找不到文件"
4908 #: winerror.mc:1581
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Point not found\n"
4911 msgstr "路径 %s 没找到"
4913 #: winerror.mc:1586
4914 msgid "No running tracking service\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1591
4918 msgid "No such volume ID\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1596
4922 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1601
4926 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1606
4930 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1611
4934 #, fuzzy
4935 msgid "The journal is being deleted\n"
4936 msgstr "删除日期"
4938 #: winerror.mc:1616
4939 msgid "The journal is not active\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1621
4943 msgid "Potential matching file found\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1626
4947 msgid "The journal entry was deleted\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1631
4951 msgid "Invalid device name\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1636
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Connection unavailable\n"
4957 msgstr "不可用; "
4959 #: winerror.mc:1641
4960 msgid "Device already remembered\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1646
4964 msgid "No network or bad path\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1651
4968 msgid "Invalid network provider name\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1656
4972 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1661
4976 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1666
4980 msgid "Not a container\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1671
4984 msgid "Extended error\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1676
4988 msgid "Invalid group name\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1681
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid computer name\n"
4994 msgstr "数字格式无效"
4996 #: winerror.mc:1686
4997 msgid "Invalid event name\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1691
5001 msgid "Invalid domain name\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1696
5005 msgid "Invalid service name\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1701
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid network name\n"
5011 msgstr "数字格式无效"
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name\n"
5016 msgstr "路径中包含无效字符"
5018 #: winerror.mc:1716
5019 msgid "Invalid message name\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1721
5023 msgid "Invalid message destination\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1726
5027 msgid "Session credential conflict\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1731
5031 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1736
5035 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1741
5039 msgid "No network\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1746
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Operation canceled by user\n"
5045 msgstr "安装程序"
5047 #: winerror.mc:1751
5048 msgid "File has a user-mapped section\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Connection refused\n"
5054 msgstr "正在连接到 %s"
5056 #: winerror.mc:1761
5057 msgid "Connection gracefully closed\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1766
5061 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1771
5065 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1776
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connection invalid\n"
5071 msgstr "局域网连接"
5073 #: winerror.mc:1781
5074 msgid "Connection is active\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1786
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Network unreachable\n"
5080 msgstr "网络共享文件夹"
5082 #: winerror.mc:1791
5083 msgid "Host unreachable\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1796
5087 msgid "Protocol unreachable\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1801
5091 msgid "Port unreachable\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1806
5095 msgid "Request aborted\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1811
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Connection aborted\n"
5101 msgstr "正在连接到 %s"
5103 #: winerror.mc:1816
5104 msgid "Please retry operation\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1821
5108 msgid "Connection count limit reached\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1826
5112 msgid "Login time restriction\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1831
5116 msgid "Login workstation restriction\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1836
5120 msgid "Incorrect network address\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1841
5124 msgid "Service already registered\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1846
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Service not found\n"
5130 msgstr "找不到文件"
5132 #: winerror.mc:1851
5133 msgid "User not authenticated\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1856
5137 msgid "User not logged on\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1861
5141 msgid "Continue work in progress\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1866
5145 msgid "Already initialised\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1871
5149 msgid "No more local devices\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1876
5153 #, fuzzy
5154 msgid "The site does not exist\n"
5155 msgstr "文件不存在"
5157 #: winerror.mc:1881
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The domain controller already exists\n"
5160 msgstr "端口 %s 已经存在"
5162 #: winerror.mc:1886
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Supported only when connected\n"
5165 msgstr "找不到文件"
5167 #: winerror.mc:1891
5168 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1896
5172 msgid "The user profile is invalid\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1901
5176 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1906
5180 msgid "Not all privileges assigned\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1911
5184 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1916
5188 msgid "No quotas for account\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1921
5192 msgid "Local user session key\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1926
5196 msgid "Password too complex for LM\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1931
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown revision\n"
5202 msgstr "未知错误"
5204 #: winerror.mc:1936
5205 msgid "Incompatible revision levels\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1941
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid owner\n"
5211 msgstr "数字格式无效"
5213 #: winerror.mc:1946
5214 msgid "Invalid primary group\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1951
5218 msgid "No impersonation token\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1956
5222 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1961
5226 msgid "No logon servers available\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1966
5230 msgid "No such logon session\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1971
5234 msgid "No such privilege\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1976
5238 msgid "Privilege not held\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1981
5242 msgid "Invalid account name\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1986
5246 #, fuzzy
5247 msgid "User already exists\n"
5248 msgstr "端口 %s 已经存在"
5250 #: winerror.mc:1991
5251 msgid "No such user\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1996
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Group already exists\n"
5257 msgstr "端口 %s 已经存在"
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2051
5300 msgid "Invalid workstation\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled\n"
5310 msgstr "停用"
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2081
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid sub authority\n"
5327 msgstr "数字格式无效"
5329 #: winerror.mc:2086
5330 msgid "Invalid ACL\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2091
5334 msgid "Invalid SID\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2096
5338 msgid "Invalid security descriptor\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2101
5342 msgid "Bad inherited ACL\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Server disabled\n"
5348 msgstr "停用"
5350 #: winerror.mc:2111
5351 msgid "Server not disabled\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2116
5355 msgid "Invalid ID authority\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2121
5359 msgid "Allotted space exceeded\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2126
5363 msgid "Invalid group attributes\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2131
5367 msgid "Bad impersonation level\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2136
5371 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2141
5375 msgid "Bad validation class\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2146
5379 msgid "Bad token type\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2151
5383 msgid "No security on object\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2156
5387 msgid "Can't access domain information\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2161
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid server state\n"
5393 msgstr "数字格式无效"
5395 #: winerror.mc:2166
5396 msgid "Invalid domain state\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2171
5400 msgid "Invalid domain role\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2176
5404 msgid "No such domain\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Domain already exists\n"
5410 msgstr "端口 %s 已经存在"
5412 #: winerror.mc:2186
5413 msgid "Domain limit exceeded\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2191
5417 msgid "Internal database corruption\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2196
5421 msgid "Internal error\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2201
5425 msgid "Generic access types not mapped\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2206
5429 msgid "Bad descriptor format\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2211
5433 msgid "Not a logon process\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2216
5437 msgid "Logon session ID exists\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2221
5441 msgid "Unknown authentication package\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2226
5445 msgid "Bad logon session state\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2231
5449 msgid "Logon session ID collision\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2236
5453 msgid "Invalid logon type\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2241
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Cannot impersonate\n"
5459 msgstr "找不到打印机。"
5461 #: winerror.mc:2246
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid transaction state\n"
5464 msgstr "路径中包含无效字符"
5466 #: winerror.mc:2251
5467 msgid "Security DB commit failure\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Account is built-in\n"
5473 msgstr "原装先于内建"
5475 #: winerror.mc:2261
5476 msgid "Group is built-in\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2266
5480 msgid "User is built-in\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2271
5484 msgid "Group is primary for user\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2276
5488 msgid "Token already in use\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2281
5492 msgid "No such local group\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2286
5496 msgid "User not in local group\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2291
5500 msgid "User already in local group\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2296
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Local group already exists\n"
5506 msgstr "端口 %s 已经存在"
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2306
5513 msgid "Too many secrets\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2311
5517 msgid "Secret too long\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2316
5521 msgid "Internal security DB error\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2321
5525 msgid "Too many context IDs\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2331
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2336
5533 msgid "No such member\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2341
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid member\n"
5539 msgstr "数字格式无效"
5541 #: winerror.mc:2346
5542 msgid "Too many SIDs\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2351
5546 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2356
5550 msgid "No inheritable components\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2361
5554 msgid "File or directory corrupt\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2366
5558 msgid "Disk is corrupt\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2371
5562 msgid "No user session key\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2376
5566 msgid "Licence quota exceeded\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2381
5570 msgid "Wrong target name\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2386
5574 msgid "Mutual authentication failed\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2391
5578 msgid "Time skew between client and server\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2396
5582 msgid "Invalid window handle\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2401
5586 msgid "Invalid menu handle\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2406
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid cursor handle\n"
5592 msgstr "数字格式无效"
5594 #: winerror.mc:2411
5595 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2416
5599 msgid "Invalid hook handle\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2421
5603 msgid "Invalid DWP handle\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2426
5607 msgid "Can't create top-level child window\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2431
5611 msgid "Can't find window class\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2436
5615 msgid "Window owned by another thread\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2441
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Hotkey already registered\n"
5621 msgstr "端口 %s 已经存在"
5623 #: winerror.mc:2446
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Class already exists\n"
5626 msgstr "端口 %s 已经存在"
5628 #: winerror.mc:2451
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Class does not exist\n"
5631 msgstr "路径不存在"
5633 #: winerror.mc:2456
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Class has open windows\n"
5636 msgstr "关闭窗口"
5638 #: winerror.mc:2461
5639 msgid "Invalid index\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2466
5643 msgid "Invalid icon handle\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2471
5647 msgid "Private dialog index\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2476
5651 #, fuzzy
5652 msgid "List box ID not found\n"
5653 msgstr "路径 %s 没找到"
5655 #: winerror.mc:2481
5656 msgid "No wildcard characters\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2486
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Clipboard not open\n"
5662 msgstr "不能打开文件。"
5664 #: winerror.mc:2491
5665 msgid "Hotkey not registered\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2496
5669 msgid "Not a dialog window\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2501
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Control ID not found\n"
5675 msgstr "路径 %s 没找到"
5677 #: winerror.mc:2506
5678 msgid "Invalid combobox message\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2511
5682 msgid "Not a combobox window\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2516
5686 msgid "Invalid edit height\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2521
5690 #, fuzzy
5691 msgid "DC not found\n"
5692 msgstr "找不到文件"
5694 #: winerror.mc:2526
5695 msgid "Invalid hook filter\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2531
5699 msgid "Invalid filter procedure\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2536
5703 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2541
5707 msgid "Global-only hook procedure\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2546
5711 msgid "Journal hook already set\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2551
5715 msgid "Hook procedure not installed\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2556
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid list box message\n"
5721 msgstr "数字格式无效"
5723 #: winerror.mc:2561
5724 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2566
5728 msgid "No tab stops on this list box\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2571
5732 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2576
5736 msgid "Child window menus not allowed\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2581
5740 msgid "Window has no system menu\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2586
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid message box style\n"
5746 msgstr "数字格式无效"
5748 #: winerror.mc:2591
5749 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2596
5753 msgid "Screen already locked\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2601
5757 msgid "Window handles have different parents\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2606
5761 msgid "Not a child window\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2611
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid GW command\n"
5767 msgstr "数字格式无效"
5769 #: winerror.mc:2616
5770 msgid "Invalid thread ID\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2621
5774 msgid "Not an MDI child window\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2626
5778 msgid "Popup menu already active\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2631
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No scrollbars\n"
5784 msgstr "滚动这里"
5786 #: winerror.mc:2636
5787 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2641
5791 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2646
5795 msgid "No system resources\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2651
5799 msgid "No non-paged system resources\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2656
5803 msgid "No paged system resources\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2661
5807 msgid "No working set quota\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2666
5811 msgid "No page file quota\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2671
5815 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2676
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Menu item not found\n"
5821 msgstr "找不到文件"
5823 #: winerror.mc:2681
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5826 msgstr "数字格式无效"
5828 #: winerror.mc:2686
5829 msgid "Hook type not allowed\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2691
5833 msgid "Interactive window station required\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2696
5837 msgid "Timeout\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2701
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid monitor handle\n"
5843 msgstr "数字格式无效"
5845 #: winerror.mc:2706
5846 msgid "Event log file corrupt\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2711
5850 msgid "Event log can't start\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2716
5854 msgid "Event log file full\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2721
5858 msgid "Event log file changed\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2726
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Installer service failed.\n"
5864 msgstr "剩余空间"
5866 #: winerror.mc:2731
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Installation aborted by user\n"
5869 msgstr "安装程序"
5871 #: winerror.mc:2736
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Installation failure\n"
5874 msgstr "安装程序"
5876 #: winerror.mc:2741
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Installation suspended\n"
5879 msgstr "安装程序"
5881 #: winerror.mc:2746
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Unknown product\n"
5884 msgstr "未知错误"
5886 #: winerror.mc:2751
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Unknown feature\n"
5889 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5891 #: winerror.mc:2756
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Unknown component\n"
5894 msgstr "未知错误"
5896 #: winerror.mc:2761
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unknown property\n"
5899 msgstr "未知错误"
5901 #: winerror.mc:2766
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid handle state\n"
5904 msgstr "数字格式无效"
5906 #: winerror.mc:2771
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Bad configuration\n"
5909 msgstr "Wine 设置"
5911 #: winerror.mc:2776
5912 msgid "Index is missing\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2781
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Installation source is missing\n"
5918 msgstr "本功能的安装源不存在"
5920 #: winerror.mc:2786
5921 msgid "Wrong installation package version\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2791
5925 msgid "Product uninstalled\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2796
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invalid query syntax\n"
5931 msgstr "数字格式无效"
5933 #: winerror.mc:2801
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid field\n"
5936 msgstr "数字格式无效"
5938 #: winerror.mc:2806
5939 msgid "Device removed\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2811
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Installation already running\n"
5945 msgstr "安装程序"
5947 #: winerror.mc:2816
5948 msgid "Installation package failed to open\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2821
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation package is invalid\n"
5954 msgstr "安装程序"
5956 #: winerror.mc:2826
5957 msgid "Installer user interface failed\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2831
5961 msgid "Failed to open installation log file\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2836
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Installation language not supported\n"
5967 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5969 #: winerror.mc:2841
5970 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2846
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation package rejected\n"
5976 msgstr "安装程序"
5978 #: winerror.mc:2851
5979 msgid "Function could not be called\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2856
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Function failed\n"
5985 msgstr "打开文件"
5987 #: winerror.mc:2861
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Invalid table\n"
5990 msgstr "数字格式无效"
5992 #: winerror.mc:2866
5993 msgid "Data type mismatch\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5997 msgid "Unsupported type\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2876
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Creation failed\n"
6003 msgstr "打开文件"
6005 #: winerror.mc:2881
6006 msgid "Temporary directory not writable\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2886
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Installation platform not supported\n"
6012 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6014 #: winerror.mc:2891
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Installer not used\n"
6017 msgstr "找不到文件"
6019 #: winerror.mc:2896
6020 msgid "Failed to open the patch package\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2901
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid patch package\n"
6026 msgstr "数字格式无效"
6028 #: winerror.mc:2906
6029 msgid "Unsupported patch package\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2911
6033 msgid "Another version is installed\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2916
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Invalid command line\n"
6039 msgstr "数字格式无效"
6041 #: winerror.mc:2921
6042 msgid "Remote installation not allowed\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2926
6046 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2931
6050 msgid "Invalid string binding\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2936
6054 msgid "Wrong kind of binding\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2941
6058 msgid "Invalid binding\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2946
6062 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2951
6066 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2956
6070 msgid "Invalid string UUID\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2961
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid endpoint format\n"
6076 msgstr "数字格式无效"
6078 #: winerror.mc:2966
6079 msgid "Invalid network address\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2971
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No endpoint found\n"
6085 msgstr "找不到文件"
6087 #: winerror.mc:2976
6088 msgid "Invalid timeout value\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2981
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Object UUID not found\n"
6094 msgstr "路径 %s 没找到"
6096 #: winerror.mc:2986
6097 msgid "UUID already registered\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2991
6101 msgid "UUID type already registered\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2996
6105 msgid "Server already listening\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3001
6109 msgid "No protocol sequences registered\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3006
6113 msgid "RPC server not listening\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3011
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Unknown manager type\n"
6119 msgstr "不明类型"
6121 #: winerror.mc:3016
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Unknown interface\n"
6124 msgstr "不明来源"
6126 #: winerror.mc:3021
6127 msgid "No bindings\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3026
6131 msgid "No protocol sequences\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3031
6135 msgid "Can't create endpoint\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3036
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Out of resources\n"
6141 msgstr ""
6142 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6143 "内存溢出。\n"
6144 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6145 "内存不够。"
6147 #: winerror.mc:3041
6148 msgid "RPC server unavailable\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3046
6152 msgid "RPC server too busy\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3051
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid network options\n"
6158 msgstr "数字格式无效"
6160 #: winerror.mc:3056
6161 msgid "No RPC call active\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3061
6165 msgid "RPC call failed\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3066
6169 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3071
6173 msgid "RPC protocol error\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3076
6177 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3086
6181 msgid "Invalid tag\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3091
6185 msgid "Invalid array bounds\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3096
6189 msgid "No entry name\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3101
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid name syntax\n"
6195 msgstr "数字格式无效"
6197 #: winerror.mc:3106
6198 msgid "Unsupported name syntax\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3111
6202 #, fuzzy
6203 msgid "No network address\n"
6204 msgstr "网络共享文件夹"
6206 #: winerror.mc:3116
6207 msgid "Duplicate endpoint\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3121
6211 msgid "Unknown authentication type\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3126
6215 msgid "Maximum calls too low\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3131
6219 msgid "String too long\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3136
6223 msgid "Protocol sequence not found\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3141
6227 msgid "Procedure number out of range\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3146
6231 msgid "Binding has no authentication data\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3151
6235 msgid "Unknown authentication service\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3156
6239 msgid "Unknown authentication level\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3161
6243 msgid "Invalid authentication identity\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3166
6247 msgid "Unknown authorisation service\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3171
6251 msgid "Invalid entry\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3176
6255 msgid "Can't perform operation\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3181
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Endpoints not registered\n"
6261 msgstr "退出注册表编辑器"
6263 #: winerror.mc:3186
6264 msgid "Nothing to export\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3191
6268 msgid "Incomplete name\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3196
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid version option\n"
6274 msgstr "路径中包含无效字符"
6276 #: winerror.mc:3201
6277 msgid "No more members\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3206
6281 msgid "Not all objects unexported\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3211
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Interface not found\n"
6287 msgstr "找不到文件"
6289 #: winerror.mc:3216
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Entry already exists\n"
6292 msgstr "端口 %s 已经存在"
6294 #: winerror.mc:3221
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry not found\n"
6297 msgstr "找不到文件"
6299 #: winerror.mc:3226
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Name service unavailable\n"
6302 msgstr "剩余空间"
6304 #: winerror.mc:3231
6305 msgid "Invalid network address family\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3236
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Operation not supported\n"
6311 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6313 #: winerror.mc:3241
6314 msgid "No security context available\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3246
6318 msgid "RPCInternal error\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3251
6322 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3256
6326 msgid "Address error\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3261
6330 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3266
6334 msgid "Floating-point underflow\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3271
6338 msgid "Floating-point overflow\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3276
6342 msgid "No more entries\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3281
6346 msgid "Character translation table open failed\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3286
6350 msgid "Character translation table file too small\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3291
6354 msgid "Null context handle\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3296
6358 msgid "Context handle damaged\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3301
6362 msgid "Binding handle mismatch\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3306
6366 msgid "Cannot get call handle\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3311
6370 msgid "Null reference pointer\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3316
6374 msgid "Enumeration value out of range\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3321
6378 msgid "Byte count too small\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3326
6382 msgid "Bad stub data\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3331
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Invalid user buffer\n"
6388 msgstr "数字格式无效"
6390 #: winerror.mc:3336
6391 msgid "Unrecognised media\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3341
6395 msgid "No trust secret\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3346
6399 msgid "No trust SAM account\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3351
6403 msgid "Trusted domain failure\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3356
6407 msgid "Trusted relationship failure\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3361
6411 msgid "Trust logon failure\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3366
6415 msgid "RPC call already in progress\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3371
6419 msgid "NETLOGON is not started\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3376
6423 msgid "Account expired\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3381
6427 msgid "Redirector has open handles\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3386
6431 msgid "Printer driver already installed\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3391
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Unknown port\n"
6437 msgstr "未知错误"
6439 #: winerror.mc:3396
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Unknown printer driver\n"
6442 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6444 #: winerror.mc:3401
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Unknown print processor\n"
6447 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6449 #: winerror.mc:3406
6450 msgid "Invalid separator file\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3411
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Invalid priority\n"
6456 msgstr "数字格式无效"
6458 #: winerror.mc:3416
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Invalid printer name\n"
6461 msgstr "数字格式无效"
6463 #: winerror.mc:3421
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Printer already exists\n"
6466 msgstr "端口 %s 已经存在"
6468 #: winerror.mc:3426
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid printer command\n"
6471 msgstr "数字格式无效"
6473 #: winerror.mc:3431
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid data type\n"
6476 msgstr "数字格式无效"
6478 #: winerror.mc:3436
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Invalid environment\n"
6481 msgstr "数字格式无效"
6483 #: winerror.mc:3441
6484 msgid "No more bindings\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3446
6488 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3451
6492 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3456
6496 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3461
6500 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3466
6504 msgid "Server has open handles\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3471
6508 msgid "Resource data not found\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3476
6512 msgid "Resource type not found\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3481
6516 msgid "Resource name not found\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3486
6520 msgid "Resource language not found\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3491
6524 msgid "Not enough quota\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3496
6528 #, fuzzy
6529 msgid "No interfaces\n"
6530 msgstr "界面"
6532 #: winerror.mc:3501
6533 msgid "RPC call canceled\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3506
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Binding incomplete\n"
6539 msgstr "打印功能尚未实现"
6541 #: winerror.mc:3511
6542 msgid "RPC comm failure\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3516
6546 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3521
6550 msgid "No principal name registered\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3526
6554 msgid "Not an RPC error\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3531
6558 msgid "UUID is local only\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3536
6562 msgid "Security package error\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3541
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Thread not canceled\n"
6568 msgstr "找不到文件"
6570 #: winerror.mc:3546
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid handle operation\n"
6573 msgstr "数字格式无效"
6575 #: winerror.mc:3551
6576 msgid "Wrong serialising package version\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3556
6580 msgid "Wrong stub version\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3561
6584 msgid "Invalid pipe object\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3566
6588 msgid "Wrong pipe order\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3571
6592 msgid "Wrong pipe version\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3576
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Group member not found\n"
6598 msgstr "路径 %s 没找到"
6600 #: winerror.mc:3581
6601 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3586
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid object\n"
6607 msgstr "数字格式无效"
6609 #: winerror.mc:3591
6610 msgid "Invalid time\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3596
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Invalid form name\n"
6616 msgstr "数字格式无效"
6618 #: winerror.mc:3601
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Invalid form size\n"
6621 msgstr "数字格式无效"
6623 #: winerror.mc:3606
6624 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3611
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Printer deleted\n"
6630 msgstr "删除日期"
6632 #: winerror.mc:3616
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Invalid printer state\n"
6635 msgstr "数字格式无效"
6637 #: winerror.mc:3621
6638 msgid "User must change password\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3626
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Domain controller not found\n"
6644 msgstr "找不到文件"
6646 #: winerror.mc:3631
6647 msgid "Account locked out\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3636
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid pixel format\n"
6653 msgstr "数字格式无效"
6655 #: winerror.mc:3641
6656 msgid "Invalid driver\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3646
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invalid object resolver set\n"
6662 msgstr "数字格式无效"
6664 #: winerror.mc:3651
6665 msgid "Incomplete RPC send\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3656
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6671 msgstr "数字格式无效"
6673 #: winerror.mc:3661
6674 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3666
6678 msgid "RPC pipe closed\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3671
6682 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3676
6686 msgid "No data on RPC pipe\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3681
6690 #, fuzzy
6691 msgid "No site name available\n"
6692 msgstr "不可用; "
6694 #: winerror.mc:3686
6695 msgid "The file cannot be accessed\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3691
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6701 msgstr "找不到“%s”。"
6703 #: winerror.mc:3696
6704 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3701
6708 msgid "Not all objects could be exported\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3706
6712 #, fuzzy
6713 msgid "The interface could not be exported\n"
6714 msgstr "找不到“%s”。"
6716 #: winerror.mc:3711
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The profile could not be added\n"
6719 msgstr "找不到“%s”。"
6721 #: winerror.mc:3716
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile element could not be added\n"
6724 msgstr "找不到“%s”。"
6726 #: winerror.mc:3721
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be removed\n"
6729 msgstr "找不到“%s”。"
6731 #: winerror.mc:3726
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The group element could not be added\n"
6734 msgstr "找不到“%s”。"
6736 #: winerror.mc:3731
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be removed\n"
6739 msgstr "找不到“%s”。"
6741 #: winerror.mc:3736
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The username could not be found\n"
6744 msgstr "找不到“%s”。"
6746 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6747 msgid "Local Port"
6748 msgstr "本地端口"
6750 #: localspl.rc:29
6751 msgid "Local Monitor"
6752 msgstr "本地监视器"
6754 #: localui.rc:36
6755 msgid "Add a Local Port"
6756 msgstr "添加本地端口"
6758 #: localui.rc:39
6759 msgid "&Enter the port name to add:"
6760 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6762 #: localui.rc:48
6763 msgid "Configure LPT Port"
6764 msgstr "设置打印端口"
6766 #: localui.rc:51
6767 msgid "Timeout (seconds)"
6768 msgstr "超时(秒)"
6770 #: localui.rc:52
6771 msgid "&Transmission Retry:"
6772 msgstr "重试通讯(&T):"
6774 #: localui.rc:29
6775 msgid "'%s' is not a valid port name"
6776 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6778 #: localui.rc:30
6779 msgid "Port %s already exists"
6780 msgstr "端口 %s 已经存在"
6782 #: localui.rc:31
6783 msgid "This port has no options to configure"
6784 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6786 #: mapi32.rc:28
6787 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6788 msgstr ""
6790 #: mapi32.rc:29
6791 msgid "Send Mail"
6792 msgstr ""
6794 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6795 msgid "Enter Network Password"
6796 msgstr "输入网络密码"
6798 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6799 msgid "Please enter your username and password:"
6800 msgstr "请输入用户名和密码:"
6802 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6803 msgid "Proxy"
6804 msgstr "代理"
6806 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6807 msgid "User"
6808 msgstr "用户名"
6810 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6811 msgid "Password"
6812 msgstr "密码"
6814 #: mpr.rc:44
6815 msgid "&Save this password (Insecure)"
6816 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6818 #: mpr.rc:27
6819 msgid "Entire Network"
6820 msgstr "整个网络"
6822 #: msacm32.rc:27
6823 msgid "Sound Selection"
6824 msgstr "声音选择"
6826 #: msacm32.rc:36
6827 msgid "&Save As..."
6828 msgstr "保存为(&S)..."
6830 #: msacm32.rc:39
6831 msgid "&Format:"
6832 msgstr "格式(&F):"
6834 #: msacm32.rc:44
6835 msgid "&Attributes:"
6836 msgstr "属性(&A):"
6838 #: mshtml.rc:37
6839 msgid "Hyperlink"
6840 msgstr "超链接"
6842 #: mshtml.rc:40
6843 msgid "Hyperlink Information"
6844 msgstr "超链接信息"
6846 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6847 msgid "&Type:"
6848 msgstr "类型(&T):"
6850 #: mshtml.rc:43
6851 msgid "&URL:"
6852 msgstr "网址(&U):"
6854 #: mshtml.rc:31
6855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6856 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6858 #: mshtml.rc:32
6859 msgid "HTML Document"
6860 msgstr "HTML 文件"
6862 #: mshtml.rc:26
6863 msgid "Downloading from %s..."
6864 msgstr ""
6866 #: mshtml.rc:25
6867 msgid "Done"
6868 msgstr ""
6870 #: msi.rc:27
6871 msgid ""
6872 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6873 "file path and try again."
6874 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
6876 #: msi.rc:28
6877 msgid "path %s not found"
6878 msgstr "路径 %s 没找到"
6880 #: msi.rc:29
6881 msgid "insert disk %s"
6882 msgstr "插入软盘 %s"
6884 #: msi.rc:30
6885 msgid ""
6886 "Windows Installer %s\n"
6887 "\n"
6888 "Usage:\n"
6889 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6890 "\n"
6891 "Install a product:\n"
6892 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6893 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6894 "\t/a package [property]\n"
6895 "Repair an installation:\n"
6896 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6897 "Uninstall a product:\n"
6898 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6899 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6900 "Advertise a product:\n"
6901 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6902 "Apply a patch:\n"
6903 "\t/p patch_package [property]\n"
6904 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6905 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6906 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6907 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6908 "Register MSI Service:\n"
6909 "\t/y\n"
6910 "Unregister MSI Service:\n"
6911 "\t/z\n"
6912 "Display this help:\n"
6913 "\t/help\n"
6914 "\t/?\n"
6915 msgstr ""
6917 #: msi.rc:57
6918 msgid "enter which folder contains %s"
6919 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6921 #: msi.rc:58
6922 msgid "install source for feature missing"
6923 msgstr "本功能的安装源不存在"
6925 #: msi.rc:59
6926 msgid "network drive for feature missing"
6927 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6929 #: msi.rc:60
6930 msgid "feature from:"
6931 msgstr "功能来自:"
6933 #: msi.rc:61
6934 msgid "choose which folder contains %s"
6935 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6937 #: msrle32.rc:28
6938 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6939 msgstr ""
6941 #: msrle32.rc:29
6942 msgid ""
6943 "Wine MS-RLE video codec\n"
6944 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6945 msgstr ""
6947 #: msvfw32.rc:30
6948 msgid "Video Compression"
6949 msgstr "视频压缩"
6951 #: msvfw32.rc:36
6952 msgid "&Compressor:"
6953 msgstr "压缩器(&C):"
6955 #: msvfw32.rc:39
6956 msgid "Con&figure..."
6957 msgstr "配置(&F)..."
6959 #: msvfw32.rc:40
6960 msgid "&About"
6961 msgstr "关于(&A)..."
6963 #: msvfw32.rc:44
6964 msgid "Compression &Quality:"
6965 msgstr "压缩质量(&Q):"
6967 #: msvfw32.rc:46
6968 msgid "&Key Frame Every"
6969 msgstr "关键帧/每(&K)"
6971 #: msvfw32.rc:50
6972 msgid "&Data Rate"
6973 msgstr "数据速度(&D)"
6975 #: msvfw32.rc:52
6976 #, fuzzy
6977 msgid "kB/sec"
6978 msgstr "KB/sec"
6980 #: msvfw32.rc:25
6981 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6982 msgstr "全帧(未压缩)"
6984 #: msvidc32.rc:26
6985 msgid "Wine Video 1 video codec"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:27
6989 msgid "unknown object"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:28
6993 #, fuzzy
6994 msgid "title bar"
6995 msgstr "无标题栏(&W)"
6997 #: oleacc.rc:29
6998 msgid "menu bar"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:30
7002 #, fuzzy
7003 msgid "scroll bar"
7004 msgstr "滚动这里"
7006 #: oleacc.rc:31
7007 msgid "grip"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:32
7011 msgid "sound"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:33
7015 msgid "cursor"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:34
7019 msgid "caret"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:35
7023 msgid "alert"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:36
7027 #, fuzzy
7028 msgid "window"
7029 msgstr "窗口(&W)"
7031 #: oleacc.rc:37
7032 msgid "client"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:38
7036 msgid "popup menu"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:39
7040 msgid "menu item"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:40
7044 msgid "tool tip"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:41
7048 #, fuzzy
7049 msgid "application"
7050 msgstr "应用程序"
7052 #: oleacc.rc:42
7053 #, fuzzy
7054 msgid "document"
7055 msgstr "文档"
7057 #: oleacc.rc:43
7058 msgid "pane"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:44
7062 msgid "chart"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:45
7066 msgid "dialog"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:46
7070 msgid "border"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:47
7074 msgid "grouping"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:48
7078 #, fuzzy
7079 msgid "separator"
7080 msgstr "分隔符"
7082 #: oleacc.rc:49
7083 msgid "tool bar"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:50
7087 #, fuzzy
7088 msgid "status bar"
7089 msgstr "状态栏(&S)"
7091 #: oleacc.rc:51
7092 #, fuzzy
7093 msgid "table"
7094 msgstr "表格"
7096 #: oleacc.rc:52
7097 msgid "column header"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:53
7101 msgid "row header"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:54
7105 #, fuzzy
7106 msgid "column"
7107 msgstr "列(&O)"
7109 #: oleacc.rc:55
7110 msgid "row"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:56
7114 msgid "cell"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:57
7118 msgid "link"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:58
7122 msgid "help balloon"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:59
7126 #, fuzzy
7127 msgid "character"
7128 msgstr "文字格式(&F)"
7130 #: oleacc.rc:60
7131 msgid "list"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:61
7135 msgid "list item"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:62
7139 msgid "outline"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:63
7143 msgid "outline item"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:64
7147 msgid "page tab"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:65
7151 #, fuzzy
7152 msgid "property page"
7153 msgstr "下一页"
7155 #: oleacc.rc:66
7156 msgid "indicator"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:67
7160 msgid "graphic"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:68
7164 #, fuzzy
7165 msgid "static text"
7166 msgstr "富文本格式"
7168 #: oleacc.rc:69
7169 #, fuzzy
7170 msgid "text"
7171 msgstr "获取文字(&G)"
7173 #: oleacc.rc:70
7174 msgid "push button"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:71
7178 msgid "check button"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:72
7182 msgid "radio button"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:73
7186 msgid "combo box"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:74
7190 msgid "drop down"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:75
7194 msgid "progress bar"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:76
7198 msgid "dial"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:77
7202 msgid "hot key field"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:78
7206 msgid "slider"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:79
7210 msgid "spin box"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:80
7214 msgid "diagram"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:81
7218 #, fuzzy
7219 msgid "animation"
7220 msgstr "信息"
7222 #: oleacc.rc:82
7223 msgid "equation"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:83
7227 msgid "drop down button"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:84
7231 msgid "menu button"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:85
7235 msgid "grid drop down button"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:86
7239 msgid "white space"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:87
7243 msgid "page tab list"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:88
7247 #, fuzzy
7248 msgid "clock"
7249 msgstr "时钟"
7251 #: oleacc.rc:89
7252 msgid "split button"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7256 msgid "IP address"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:91
7260 msgid "outline button"
7261 msgstr ""
7263 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7264 msgid "True"
7265 msgstr "真"
7267 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7268 msgid "False"
7269 msgstr "假"
7271 #: oleaut32.rc:31
7272 msgid "On"
7273 msgstr "开"
7275 #: oleaut32.rc:32
7276 msgid "Off"
7277 msgstr "关"
7279 #: oledlg.rc:48
7280 msgid "Insert Object"
7281 msgstr "插入对象"
7283 #: oledlg.rc:54
7284 msgid "Object Type:"
7285 msgstr "对象类型:"
7287 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7288 msgid "Result"
7289 msgstr "结果"
7291 #: oledlg.rc:58
7292 msgid "Create New"
7293 msgstr "新建"
7295 #: oledlg.rc:60
7296 msgid "Create Control"
7297 msgstr "建立控件"
7299 #: oledlg.rc:62
7300 msgid "Create From File"
7301 msgstr "建立于文件"
7303 #: oledlg.rc:65
7304 msgid "&Add Control..."
7305 msgstr "添加控件(&A)..."
7307 #: oledlg.rc:66
7308 msgid "Display As Icon"
7309 msgstr "显示为图标"
7311 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7312 msgid "Browse..."
7313 msgstr "浏览..."
7315 #: oledlg.rc:69
7316 msgid "File:"
7317 msgstr "文件:"
7319 #: oledlg.rc:75
7320 msgid "Paste Special"
7321 msgstr "特殊粘贴"
7323 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7324 msgid "Source:"
7325 msgstr "源文件:"
7327 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7328 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7329 msgid "&Paste"
7330 msgstr "粘贴(&P)"
7332 #: oledlg.rc:81
7333 msgid "Paste &Link"
7334 msgstr "粘贴链接(&L)"
7336 #: oledlg.rc:83
7337 msgid "&As:"
7338 msgstr "为(&A):"
7340 #: oledlg.rc:90
7341 msgid "&Display As Icon"
7342 msgstr "显示为图标(&D)"
7344 #: oledlg.rc:92
7345 msgid "Change &Icon..."
7346 msgstr "改变图标(&I)..."
7348 #: oledlg.rc:25
7349 msgid "Insert a new %s object into your document"
7350 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7352 #: oledlg.rc:26
7353 msgid ""
7354 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7355 "may activate it using the program which created it."
7356 msgstr ""
7357 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
7359 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7360 msgid "Browse"
7361 msgstr "浏览"
7363 #: oledlg.rc:28
7364 msgid ""
7365 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7366 "control."
7367 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
7369 #: oledlg.rc:29
7370 msgid "Add Control"
7371 msgstr "添加控件"
7373 #: oledlg.rc:34
7374 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7375 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
7377 #: oledlg.rc:35
7378 msgid ""
7379 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7380 "activate it using %s."
7381 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
7383 #: oledlg.rc:36
7384 msgid ""
7385 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7386 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7387 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
7389 #: oledlg.rc:37
7390 msgid ""
7391 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7392 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7393 "your document."
7394 msgstr ""
7395 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7396 "都会反应到你的文件."
7398 #: oledlg.rc:38
7399 msgid ""
7400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7402 "in your document."
7403 msgstr ""
7404 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7405 "应到你的文件."
7407 #: oledlg.rc:39
7408 msgid ""
7409 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7410 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7411 "be reflected in your document."
7412 msgstr ""
7413 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7414 "应到你的文件."
7416 #: oledlg.rc:40
7417 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7418 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
7420 #: oledlg.rc:41
7421 msgid "Unknown Type"
7422 msgstr "不明类型"
7424 #: oledlg.rc:42
7425 msgid "Unknown Source"
7426 msgstr "不明来源"
7428 #: oledlg.rc:43
7429 msgid "the program which created it"
7430 msgstr "不明应用程序"
7432 #: sane.rc:41
7433 msgid "Scanning"
7434 msgstr "正在扫描"
7436 #: sane.rc:44
7437 msgid "SCANNING... Please Wait"
7438 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7440 #: sane.rc:31
7441 msgctxt "unit: pixels"
7442 msgid "px"
7443 msgstr "px"
7445 #: sane.rc:32
7446 msgctxt "unit: bits"
7447 msgid "b"
7448 msgstr "b"
7450 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7451 msgctxt "unit: dots/inch"
7452 msgid "dpi"
7453 msgstr "dpi"
7455 #: sane.rc:35
7456 msgctxt "unit: percent"
7457 msgid "%"
7458 msgstr "%"
7460 #: sane.rc:36
7461 msgctxt "unit: microseconds"
7462 msgid "us"
7463 msgstr "µs"
7465 #: serialui.rc:25
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Settings for %s"
7468 msgstr "属性"
7470 #: serialui.rc:28
7471 msgid "Baud Rate"
7472 msgstr "速度"
7474 #: serialui.rc:30
7475 msgid "Parity"
7476 msgstr "Parity"
7478 #: serialui.rc:32
7479 msgid "Flow Control"
7480 msgstr "流程控制"
7482 #: serialui.rc:34
7483 msgid "Data Bits"
7484 msgstr "数据位"
7486 #: serialui.rc:36
7487 msgid "Stop Bits"
7488 msgstr "停止位"
7490 #: setupapi.rc:36
7491 msgid "Copying Files..."
7492 msgstr "复制文件..."
7494 #: setupapi.rc:42
7495 msgid "Destination:"
7496 msgstr "目标文件:"
7498 #: setupapi.rc:49
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Files Needed"
7501 msgstr "计算机名称(&M):"
7503 #: setupapi.rc:52
7504 msgid ""
7505 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7506 "make sure the correct drive is selected below"
7507 msgstr ""
7509 #: setupapi.rc:54
7510 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7511 msgstr ""
7513 #: setupapi.rc:28
7514 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7515 msgstr ""
7517 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7518 msgid "Unknown"
7519 msgstr ""
7521 #: setupapi.rc:30
7522 msgid "Copy files from:"
7523 msgstr ""
7525 #: setupapi.rc:31
7526 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7527 msgstr ""
7529 #: shdoclc.rc:39
7530 msgid "F&orward"
7531 msgstr "向前(&O)"
7533 #: shdoclc.rc:41
7534 msgid "&Save Background As..."
7535 msgstr "将背景存为(&S)..."
7537 #: shdoclc.rc:42
7538 msgid "Set As Back&ground"
7539 msgstr "设为背景(&G)"
7541 #: shdoclc.rc:43
7542 msgid "&Copy Background"
7543 msgstr "复制背景(&C)"
7545 #: shdoclc.rc:44
7546 msgid "Set as &Desktop Item"
7547 msgstr "设置到桌面(&D)"
7549 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7550 msgid "Select &All"
7551 msgstr "全选(&A)"
7553 #: shdoclc.rc:49
7554 msgid "Create Shor&tcut"
7555 msgstr "创建捷径(&T)"
7557 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7558 msgid "Add to &Favorites..."
7559 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
7561 #: shdoclc.rc:51
7562 msgid "&View Source"
7563 msgstr "查看源代码(&V)"
7565 #: shdoclc.rc:53
7566 msgid "&Encoding"
7567 msgstr "语言编码(&E)"
7569 #: shdoclc.rc:55
7570 msgid "Pr&int"
7571 msgstr "打印(&I)"
7573 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7574 msgid "&Open Link"
7575 msgstr "打开链接(&O)"
7577 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7578 msgid "Open Link in &New Window"
7579 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7581 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7582 msgid "Save Target &As..."
7583 msgstr "将目标存为(&A)"
7585 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7586 msgid "&Print Target"
7587 msgstr "打印目标(&P)"
7589 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7590 msgid "S&how Picture"
7591 msgstr "显示图片(&S)"
7593 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7594 msgid "&Save Picture As..."
7595 msgstr "将图片存为(&A)"
7597 #: shdoclc.rc:70
7598 msgid "&E-mail Picture..."
7599 msgstr "电邮图片(&E)"
7601 #: shdoclc.rc:71
7602 msgid "Pr&int Picture..."
7603 msgstr "打印图片(&I)..."
7605 #: shdoclc.rc:72
7606 msgid "&Go to My Pictures"
7607 msgstr "到我的图片(&G)"
7609 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7610 msgid "Set as Back&ground"
7611 msgstr "设为背景(&G)"
7613 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7614 msgid "Set as &Desktop Item..."
7615 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7617 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7618 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7619 msgid "Cu&t"
7620 msgstr "剪切(&T)"
7622 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7623 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7624 #: wordpad.rc:102
7625 msgid "&Copy"
7626 msgstr "复制(&C)"
7628 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7629 msgid "Copy Shor&tcut"
7630 msgstr "复制捷径(&T)"
7632 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7633 msgid "P&roperties"
7634 msgstr "属性(&R)"
7636 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7637 #, fuzzy
7638 msgid "&Undo"
7639 msgstr ""
7640 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7641 "撤销(&U)\n"
7642 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7643 "撤消(&U)"
7645 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7646 msgid "&Delete"
7647 msgstr "删除(&D)"
7649 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7650 msgid "&Select"
7651 msgstr "选择(&S)"
7653 #: shdoclc.rc:102
7654 msgid "&Cell"
7655 msgstr "格(&C)"
7657 #: shdoclc.rc:103
7658 msgid "&Row"
7659 msgstr "行(&R)"
7661 #: shdoclc.rc:104
7662 msgid "&Column"
7663 msgstr "列(&O)"
7665 #: shdoclc.rc:105
7666 msgid "&Table"
7667 msgstr "表格(&T)"
7669 #: shdoclc.rc:108
7670 msgid "&Cell Properties"
7671 msgstr "格属性(&C)"
7673 #: shdoclc.rc:109
7674 msgid "&Table Properties"
7675 msgstr "表格属性(&T)"
7677 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7678 msgid "Paste"
7679 msgstr "粘贴"
7681 #: shdoclc.rc:118
7682 msgid "&Print"
7683 msgstr "打印(&P)"
7685 #: shdoclc.rc:125
7686 msgid "Open in &New Window"
7687 msgstr "打开新窗口(&N)"
7689 #: shdoclc.rc:129
7690 msgid "Cut"
7691 msgstr "剪下"
7693 #: shdoclc.rc:152
7694 msgid "&Save Video As..."
7695 msgstr "将视频存为(&V)..."
7697 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7698 msgid "Play"
7699 msgstr "播放"
7701 #: shdoclc.rc:189
7702 msgid "Rewind"
7703 msgstr "倒回"
7705 #: shdoclc.rc:196
7706 msgid "Trace Tags"
7707 msgstr "跟踪标记"
7709 #: shdoclc.rc:197
7710 msgid "Resource Failures"
7711 msgstr "资源失败"
7713 #: shdoclc.rc:198
7714 msgid "Dump Tracking Info"
7715 msgstr "输出跟踪信息"
7717 #: shdoclc.rc:199
7718 msgid "Debug Break"
7719 msgstr "调试停点"
7721 #: shdoclc.rc:200
7722 msgid "Debug View"
7723 msgstr "调试视图"
7725 #: shdoclc.rc:201
7726 msgid "Dump Tree"
7727 msgstr "输出 Tree"
7729 #: shdoclc.rc:202
7730 msgid "Dump Lines"
7731 msgstr "输出 Lines"
7733 #: shdoclc.rc:203
7734 msgid "Dump DisplayTree"
7735 msgstr "输出 DisplayTree"
7737 #: shdoclc.rc:204
7738 msgid "Dump FormatCaches"
7739 msgstr "输出 FormatCaches"
7741 #: shdoclc.rc:205
7742 msgid "Dump LayoutRects"
7743 msgstr "输出 LayoutRects"
7745 #: shdoclc.rc:206
7746 msgid "Memory Monitor"
7747 msgstr "内存监视器"
7749 #: shdoclc.rc:207
7750 msgid "Performance Meters"
7751 msgstr "性能表"
7753 #: shdoclc.rc:208
7754 msgid "Save HTML"
7755 msgstr "保存 HTML"
7757 #: shdoclc.rc:210
7758 msgid "&Browse View"
7759 msgstr "浏览(&B)"
7761 #: shdoclc.rc:211
7762 msgid "&Edit View"
7763 msgstr "编辑(&E)"
7765 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7766 msgid "Scroll Here"
7767 msgstr "滚动这里"
7769 #: shdoclc.rc:218
7770 msgid "Top"
7771 msgstr "顶"
7773 #: shdoclc.rc:219
7774 msgid "Bottom"
7775 msgstr "低"
7777 #: shdoclc.rc:221
7778 msgid "Page Up"
7779 msgstr "向上翻页"
7781 #: shdoclc.rc:222
7782 msgid "Page Down"
7783 msgstr "向下翻页"
7785 #: shdoclc.rc:224
7786 msgid "Scroll Up"
7787 msgstr "向上滚动"
7789 #: shdoclc.rc:225
7790 msgid "Scroll Down"
7791 msgstr "向下滚动"
7793 #: shdoclc.rc:232
7794 msgid "Left Edge"
7795 msgstr "左边缘"
7797 #: shdoclc.rc:233
7798 msgid "Right Edge"
7799 msgstr "右边缘"
7801 #: shdoclc.rc:235
7802 msgid "Page Left"
7803 msgstr "向左翻页"
7805 #: shdoclc.rc:236
7806 msgid "Page Right"
7807 msgstr "向右翻页"
7809 #: shdoclc.rc:238
7810 msgid "Scroll Left"
7811 msgstr "向左滚动"
7813 #: shdoclc.rc:239
7814 msgid "Scroll Right"
7815 msgstr "向右滚动"
7817 #: shdoclc.rc:25
7818 msgid "Wine Internet Explorer"
7819 msgstr "Wine Internet Explorer"
7821 #: shdoclc.rc:30
7822 msgid "&w&bPage &p"
7823 msgstr ""
7825 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7826 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Lar&ge Icons"
7829 msgstr ""
7830 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7831 "大图标(&G)\n"
7832 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7833 "大图标 (&G)"
7835 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7836 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7837 #, fuzzy
7838 msgid "S&mall Icons"
7839 msgstr ""
7840 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7841 "小图标(&M)\n"
7842 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7843 "小图标 (&M)"
7845 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7846 msgid "&List"
7847 msgstr "列表 (&L)"
7849 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7850 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7851 #, fuzzy
7852 msgid "&Details"
7853 msgstr ""
7854 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7855 "详情列表(&D)\n"
7856 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7857 "详细信息 (&D)"
7859 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7860 msgid "Arrange &Icons"
7861 msgstr "排列图标 (&I)"
7863 #: shell32.rc:50
7864 msgid "By &Name"
7865 msgstr "按名字 (&N)"
7867 #: shell32.rc:51
7868 msgid "By &Type"
7869 msgstr "按类型 (&T)"
7871 #: shell32.rc:52
7872 msgid "By &Size"
7873 msgstr "按大小 (&S)"
7875 #: shell32.rc:53
7876 msgid "By &Date"
7877 msgstr "按日期 (&D)"
7879 #: shell32.rc:55
7880 msgid "&Auto Arrange"
7881 msgstr "自动排列 (&A)"
7883 #: shell32.rc:57
7884 msgid "Line up Icons"
7885 msgstr "对齐图标"
7887 #: shell32.rc:62
7888 msgid "Paste as Link"
7889 msgstr "粘贴快捷方式"
7891 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7892 msgid "New"
7893 msgstr "新建"
7895 #: shell32.rc:66
7896 msgid "New &Folder"
7897 msgstr "新文件夹 (&F)"
7899 #: shell32.rc:67
7900 msgid "New &Link"
7901 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7903 #: shell32.rc:71
7904 msgid "Properties"
7905 msgstr "属性"
7907 #: shell32.rc:82
7908 #, fuzzy
7909 msgctxt "recycle bin"
7910 msgid "&Restore"
7911 msgstr "恢复(&R)"
7913 #: shell32.rc:83
7914 msgid "&Erase"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:95
7918 msgid "E&xplore"
7919 msgstr "文件管理器(&X)"
7921 #: shell32.rc:98
7922 msgid "C&ut"
7923 msgstr "剪切(&U)"
7925 #: shell32.rc:101
7926 msgid "Create &Link"
7927 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7929 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7930 msgid "&Rename"
7931 msgstr "改名(&R)"
7933 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7934 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7935 #, fuzzy
7936 msgid "E&xit"
7937 msgstr ""
7938 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7939 "退出(&X)\n"
7940 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7941 "退出(&x)"
7943 #: shell32.rc:127
7944 #, fuzzy
7945 msgid "&About Control Panel"
7946 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7948 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7949 msgid "Browse for Folder"
7950 msgstr "选择文件夹"
7952 #: shell32.rc:303
7953 msgid "Folder:"
7954 msgstr "文件夹:"
7956 #: shell32.rc:309
7957 msgid "&Make New Folder"
7958 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7960 #: shell32.rc:316
7961 msgid "Message"
7962 msgstr "消息"
7964 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7965 msgid "&Yes"
7966 msgstr "是(&Y)"
7968 #: shell32.rc:320
7969 msgid "Yes to &all"
7970 msgstr "全部选是 (&A)"
7972 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7973 msgid "&No"
7974 msgstr "否(&N)"
7976 #: shell32.rc:329
7977 msgid "About %s"
7978 msgstr "关于 %s"
7980 #: shell32.rc:333
7981 msgid "Wine &license"
7982 msgstr "使用许可(&L)"
7984 #: shell32.rc:338
7985 msgid "Running on %s"
7986 msgstr "运行于 %s"
7988 #: shell32.rc:339
7989 msgid "Wine was brought to you by:"
7990 msgstr "Wine 开发人员:"
7992 #: shell32.rc:347
7993 msgid ""
7994 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7995 "will open it for you."
7996 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7998 #: shell32.rc:348
7999 msgid "&Open:"
8000 msgstr "打开(&O):"
8002 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8003 #: winefile.rc:136
8004 msgid "&Browse..."
8005 msgstr "浏览(&B)..."
8007 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8008 msgid "Size"
8009 msgstr "大小"
8011 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8012 msgid "Type"
8013 msgstr "类型"
8015 #: shell32.rc:137
8016 msgid "Modified"
8017 msgstr "修改"
8019 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8020 msgid "Attributes"
8021 msgstr "属性"
8023 #: shell32.rc:140
8024 msgid "Size available"
8025 msgstr "剩余空间"
8027 #: shell32.rc:142
8028 msgid "Comments"
8029 msgstr "备注"
8031 #: shell32.rc:143
8032 msgid "Owner"
8033 msgstr "所有者"
8035 #: shell32.rc:144
8036 msgid "Group"
8037 msgstr "群组"
8039 #: shell32.rc:145
8040 msgid "Original location"
8041 msgstr "原位置"
8043 #: shell32.rc:146
8044 msgid "Date deleted"
8045 msgstr "删除日期"
8047 #: shell32.rc:156
8048 msgid "Control Panel"
8049 msgstr "控制面板"
8051 #: shell32.rc:163
8052 msgid "Select"
8053 msgstr "选择"
8055 #: shell32.rc:186
8056 msgid "Restart"
8057 msgstr "重启"
8059 #: shell32.rc:187
8060 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8061 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8063 #: shell32.rc:188
8064 msgid "Shutdown"
8065 msgstr "关闭"
8067 #: shell32.rc:189
8068 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8069 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8071 #: shell32.rc:199
8072 msgid "Start Menu\\Programs"
8073 msgstr "Start Menu\\Programs"
8075 #: shell32.rc:201
8076 msgid "Favorites"
8077 msgstr "Favorites"
8079 #: shell32.rc:202
8080 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8081 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8083 #: shell32.rc:203
8084 msgid "Recent"
8085 msgstr "Recent"
8087 #: shell32.rc:204
8088 msgid "SendTo"
8089 msgstr "SendTo"
8091 #: shell32.rc:205
8092 msgid "Start Menu"
8093 msgstr "Start Menu"
8095 #: shell32.rc:206
8096 msgid "My Music"
8097 msgstr "My Music"
8099 #: shell32.rc:207
8100 msgid "My Videos"
8101 msgstr "My Videos"
8103 #: shell32.rc:208
8104 #, fuzzy
8105 msgctxt "directory"
8106 msgid "Desktop"
8107 msgstr "桌面"
8109 #: shell32.rc:209
8110 msgid "NetHood"
8111 msgstr "NetHood"
8113 #: shell32.rc:210
8114 msgid "Templates"
8115 msgstr "Templates"
8117 #: shell32.rc:211
8118 msgid "Application Data"
8119 msgstr "Application Data"
8121 #: shell32.rc:212
8122 msgid "PrintHood"
8123 msgstr "PrintHood"
8125 #: shell32.rc:213
8126 msgid "Local Settings\\Application Data"
8127 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8129 #: shell32.rc:214
8130 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8131 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8133 #: shell32.rc:215
8134 msgid "Cookies"
8135 msgstr "Cookies"
8137 #: shell32.rc:216
8138 msgid "Local Settings\\History"
8139 msgstr "Local Settings\\History"
8141 #: shell32.rc:217
8142 msgid "Program Files"
8143 msgstr "Program Files"
8145 #: shell32.rc:219
8146 msgid "My Pictures"
8147 msgstr "My Pictures"
8149 #: shell32.rc:220
8150 msgid "Program Files\\Common Files"
8151 msgstr "Program Files\\Common Files"
8153 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8154 msgid "Documents"
8155 msgstr "Documents"
8157 #: shell32.rc:223
8158 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8159 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8161 #: shell32.rc:224
8162 msgid "Music"
8163 msgstr "Music"
8165 #: shell32.rc:225
8166 msgid "Pictures"
8167 msgstr "Pictures"
8169 #: shell32.rc:226
8170 msgid "Videos"
8171 msgstr "Videos"
8173 #: shell32.rc:227
8174 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8175 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8177 #: shell32.rc:218
8178 msgid "Program Files (x86)"
8179 msgstr "Program Files (x86)"
8181 #: shell32.rc:221
8182 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8183 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8185 #: shell32.rc:228
8186 msgid "Contacts"
8187 msgstr "Contacts"
8189 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8190 msgid "Links"
8191 msgstr "Links"
8193 #: shell32.rc:230
8194 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8195 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
8197 #: shell32.rc:231
8198 msgid "Music\\Playlists"
8199 msgstr "Music\\Playlists"
8201 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8202 msgid "Downloads"
8203 msgstr "Downloads"
8205 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8206 msgid "Status"
8207 msgstr "状态"
8209 #: shell32.rc:149
8210 msgid "Location"
8211 msgstr "位置"
8213 #: shell32.rc:150
8214 msgid "Model"
8215 msgstr "型号"
8217 #: shell32.rc:233
8218 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8219 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8221 #: shell32.rc:234
8222 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8223 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8225 #: shell32.rc:235
8226 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8227 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8229 #: shell32.rc:236
8230 msgid "Music\\Sample Music"
8231 msgstr "Music\\Sample Music"
8233 #: shell32.rc:237
8234 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8235 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
8237 #: shell32.rc:238
8238 msgid "Music\\Sample Playlists"
8239 msgstr "Music\\Sample Playlists"
8241 #: shell32.rc:239
8242 msgid "Videos\\Sample Videos"
8243 msgstr "Videos\\Sample Videos"
8245 #: shell32.rc:240
8246 msgid "Saved Games"
8247 msgstr "Saved Games"
8249 #: shell32.rc:241
8250 msgid "Searches"
8251 msgstr "Searches"
8253 #: shell32.rc:242
8254 msgid "Users"
8255 msgstr "Users"
8257 #: shell32.rc:243
8258 msgid "OEM Links"
8259 msgstr "OEM Links"
8261 #: shell32.rc:246
8262 msgid "AppData\\LocalLow"
8263 msgstr "AppData\\LocalLow"
8265 #: shell32.rc:166
8266 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8267 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
8269 #: shell32.rc:167
8270 msgid "Error during creation of a new folder"
8271 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8273 #: shell32.rc:168
8274 msgid "Confirm file deletion"
8275 msgstr "确认删除文件"
8277 #: shell32.rc:169
8278 msgid "Confirm folder deletion"
8279 msgstr "确认删除文件夹"
8281 #: shell32.rc:170
8282 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8283 msgstr "真的删除 '%1'?"
8285 #: shell32.rc:171
8286 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8287 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8289 #: shell32.rc:178
8290 msgid "Confirm file overwrite"
8291 msgstr "确认覆盖文件"
8293 #: shell32.rc:177
8294 msgid ""
8295 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8296 "\n"
8297 "Do you want to replace it?"
8298 msgstr ""
8299 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
8300 "\n"
8301 "要替换吗?"
8303 #: shell32.rc:172
8304 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8305 msgstr "真的删除选中项?"
8307 #: shell32.rc:174
8308 msgid ""
8309 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8310 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8312 #: shell32.rc:173
8313 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8314 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8316 #: shell32.rc:175
8317 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8318 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8320 #: shell32.rc:176
8321 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8322 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
8324 #: shell32.rc:183
8325 msgid ""
8326 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8327 "\n"
8328 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8329 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8330 "the folder?"
8331 msgstr ""
8332 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
8333 "\n"
8334 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
8336 #: shell32.rc:248
8337 msgid "New Folder"
8338 msgstr "新文件夹"
8340 #: shell32.rc:250
8341 msgid "Wine Control Panel"
8342 msgstr "Wine 控制面板"
8344 #: shell32.rc:192
8345 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8346 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8348 #: shell32.rc:193
8349 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8350 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8352 #: shell32.rc:195
8353 msgid "Executable files (*.exe)"
8354 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8356 #: shell32.rc:254
8357 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8358 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
8360 #: shell32.rc:256
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8363 msgstr "真的删除 '%1'?"
8365 #: shell32.rc:257
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8368 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8370 #: shell32.rc:258
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Confirm deletion"
8373 msgstr "确认删除文件"
8375 #: shell32.rc:259
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "A file already exists at the path %1.\n"
8379 "\n"
8380 "Do you want to replace it?"
8381 msgstr ""
8382 "文件已经存在。\n"
8383 "是否替换?"
8385 #: shell32.rc:260
8386 #, fuzzy
8387 msgid ""
8388 "A folder already exists at the path %1.\n"
8389 "\n"
8390 "Do you want to replace it?"
8391 msgstr ""
8392 "文件已经存在。\n"
8393 "是否替换?"
8395 #: shell32.rc:261
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Confirm overwrite"
8398 msgstr "确认覆盖文件"
8400 #: shell32.rc:278
8401 msgid ""
8402 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8403 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8404 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8405 "any later version.\n"
8406 "\n"
8407 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8408 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8409 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8410 "more details.\n"
8411 "\n"
8412 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8413 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8414 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8415 msgstr ""
8417 #: shell32.rc:266
8418 msgid "Wine License"
8419 msgstr "Wine 使用许可"
8421 #: shell32.rc:155
8422 msgid "Trash"
8423 msgstr ""
8425 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8426 msgid "Error"
8427 msgstr "错误"
8429 #: shlwapi.rc:40
8430 msgid "Don't show me th&is message again"
8431 msgstr "不要再显示这个讯息"
8433 #: shlwapi.rc:27
8434 #, fuzzy
8435 msgid "%d bytes"
8436 msgstr "%ld 字节"
8438 #: shlwapi.rc:28
8439 #, fuzzy
8440 msgctxt "time unit: hours"
8441 msgid " hr"
8442 msgstr " 小时"
8444 #: shlwapi.rc:29
8445 #, fuzzy
8446 msgctxt "time unit: minutes"
8447 msgid " min"
8448 msgstr " 分"
8450 #: shlwapi.rc:30
8451 #, fuzzy
8452 msgctxt "time unit: seconds"
8453 msgid " sec"
8454 msgstr " 秒"
8456 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8457 #, fuzzy
8458 msgctxt "window"
8459 msgid "&Restore"
8460 msgstr "恢复(&R)"
8462 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8463 msgid "&Move"
8464 msgstr "移动(&M)"
8466 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8467 msgid "&Size"
8468 msgstr "大小(&S)"
8470 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8471 msgid "Mi&nimize"
8472 msgstr "最小化(&N)"
8474 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8475 msgid "Ma&ximize"
8476 msgstr "最大化(&X)"
8478 #: user32.rc:33
8479 msgid "&Close\tAlt-F4"
8480 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8482 #: user32.rc:35
8483 msgid "&About Wine"
8484 msgstr "关于 Wine(&A)"
8486 #: user32.rc:46
8487 #, fuzzy
8488 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8489 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
8491 #: user32.rc:48
8492 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8493 msgstr ""
8495 #: user32.rc:79
8496 msgid "&Abort"
8497 msgstr "中止(&A)"
8499 #: user32.rc:80
8500 msgid "&Retry"
8501 msgstr "重试(&R)"
8503 #: user32.rc:81
8504 msgid "&Ignore"
8505 msgstr "忽略(&I)"
8507 #: user32.rc:84
8508 msgid "&Try Again"
8509 msgstr "再试(&T)"
8511 #: user32.rc:85
8512 msgid "&Continue"
8513 msgstr "继续(&C)"
8515 #: user32.rc:91
8516 msgid "Select Window"
8517 msgstr "选择窗口"
8519 #: user32.rc:69
8520 msgid "&More Windows..."
8521 msgstr "更多窗口(&M)..."
8523 #: wineps.rc:28
8524 msgid "Paper Si&ze:"
8525 msgstr "纸张大小(&Z):"
8527 #: wineps.rc:36
8528 msgid "Duplex:"
8529 msgstr "双面:"
8531 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8532 msgid "Realm"
8533 msgstr "Realm"
8535 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8536 msgid "&Save this password (insecure)"
8537 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8539 #: wininet.rc:54
8540 msgid "Authentication Required"
8541 msgstr ""
8543 #: wininet.rc:58
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Server"
8546 msgstr "向下滚动"
8548 #: wininet.rc:74
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Security Warning"
8551 msgstr "安全(&S)"
8553 #: wininet.rc:77
8554 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8555 msgstr ""
8557 #: wininet.rc:79
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Do you want to continue anyway?"
8560 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8562 #: wininet.rc:25
8563 msgid "LAN Connection"
8564 msgstr "局域网连接"
8566 #: wininet.rc:26
8567 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8568 msgstr ""
8570 #: wininet.rc:27
8571 msgid "The date on the certificate is invalid."
8572 msgstr ""
8574 #: wininet.rc:28
8575 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8576 msgstr ""
8578 #: wininet.rc:29
8579 msgid ""
8580 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8581 msgstr ""
8583 #: winmm.rc:28
8584 msgid "The specified command was carried out."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:29
8588 msgid "Undefined external error."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:30
8592 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8593 msgstr ""
8595 #: winmm.rc:31
8596 msgid "The driver was not enabled."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:32
8600 msgid ""
8601 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8602 "again."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:33
8606 msgid "The specified device handle is invalid."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:34
8610 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:35
8614 msgid ""
8615 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8616 "increase available memory, and then try again."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:36
8620 msgid ""
8621 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8622 "which functions and messages the driver supports."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:37
8626 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:38
8630 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:39
8634 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:42
8638 msgid ""
8639 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8640 "Capabilities function to determine the supported formats."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8644 msgid ""
8645 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8646 "device, or wait until the data is finished playing."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:44
8650 msgid ""
8651 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8652 "header, and then try again."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:45
8656 msgid ""
8657 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8658 "and then try again."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:48
8662 msgid ""
8663 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8664 "header, and then try again."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:50
8668 msgid ""
8669 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8670 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:51
8674 msgid ""
8675 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8676 "transmitted, and then try again."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:52
8680 msgid ""
8681 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8682 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:53
8686 msgid ""
8687 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8688 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:56
8692 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:57
8696 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:58
8700 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:59
8704 msgid ""
8705 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8706 "or contact the device manufacturer."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:60
8710 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:61
8714 msgid ""
8715 "Not enough memory available for this task.\n"
8716 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8717 "again."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:62
8721 msgid ""
8722 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8723 "unique alias."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:63
8727 msgid ""
8728 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:64
8732 msgid "No command was specified."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:65
8736 msgid ""
8737 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8738 "size of the buffer."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:66
8742 msgid ""
8743 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8744 "one."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:67
8748 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:68
8752 msgid ""
8753 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8754 "manufacturer about obtaining a new driver."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:69
8758 msgid ""
8759 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8760 "manufacturer about obtaining a new driver."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:70
8764 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:71
8768 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8769 msgstr ""
8771 #: winmm.rc:72
8772 msgid ""
8773 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:73
8777 msgid "The device driver is not ready."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:74
8781 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:75
8785 msgid ""
8786 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8787 "access error."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:76
8791 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:77
8795 msgid ""
8796 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8797 "separately to determine which devices caused the error."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:78
8801 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:79
8805 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:80
8809 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:81
8813 msgid ""
8814 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8815 "still connected to the network."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:82
8819 msgid ""
8820 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8821 "device name is spelled correctly."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:83
8825 msgid ""
8826 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8827 "again."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:84
8831 msgid ""
8832 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8833 "alias."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:85
8837 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:86
8841 msgid ""
8842 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8843 "parameter with each 'open' command."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:87
8847 msgid ""
8848 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8849 "Please supply one."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:88
8853 msgid ""
8854 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8855 "documentation for valid formats."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:89
8859 msgid ""
8860 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8861 "supply one."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:90
8865 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:91
8869 msgid ""
8870 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8871 "may be corrupt, or not in the correct format."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:92
8875 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:93
8879 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:94
8883 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:95
8887 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:96
8891 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:97
8895 msgid ""
8896 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8897 "sequence, and then try again."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:98
8901 msgid ""
8902 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8903 "the device is closed, and then try again."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:99
8907 msgid ""
8908 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8909 "characters, followed by a period and an extension."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:100
8913 msgid ""
8914 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:101
8918 msgid ""
8919 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8920 "in Control Panel to install the device."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:102
8924 msgid ""
8925 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8926 "restarting your computer."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:103
8930 msgid ""
8931 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8932 "cannot change directories."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:104
8936 msgid ""
8937 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8938 "change drives."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:105
8942 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:106
8946 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:107
8950 msgid ""
8951 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:108
8955 msgid ""
8956 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8957 "until a wave device is free, and then try again."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:109
8961 msgid ""
8962 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8963 "until the device is free, and then try again."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:110
8967 msgid ""
8968 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8969 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:111
8973 msgid ""
8974 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8975 "until the device is free, and then try again."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:112
8979 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:113
8983 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:114
8987 msgid ""
8988 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8989 "the Drivers option to install the wave device."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:115
8993 msgid ""
8994 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8995 "format."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:116
8999 msgid ""
9000 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9001 "the Drivers option to install the wave device."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:117
9005 msgid ""
9006 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9007 "format."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:122
9011 msgid ""
9012 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9013 "You can't use them together."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:124
9017 msgid ""
9018 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9019 "again."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:127
9023 msgid ""
9024 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9025 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9026 msgstr ""
9028 #: winmm.rc:125
9029 msgid ""
9030 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9031 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9032 "setup."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:126
9036 msgid "An error occurred with the specified port."
9037 msgstr ""
9039 #: winmm.rc:129
9040 msgid ""
9041 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9042 "these applications; then, try again."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:128
9046 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:123
9050 msgid ""
9051 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9052 "Control Panel to install a MIDI driver."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:118
9056 msgid "There is no display window."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:119
9060 msgid "Could not create or use window."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:120
9064 msgid ""
9065 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9066 "check your disk or network connection."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:121
9070 msgid ""
9071 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9072 "are still connected to the network."
9073 msgstr ""
9075 #: winspool.rc:34
9076 msgid "Print to File"
9077 msgstr "打印到文件"
9079 #: winspool.rc:37
9080 msgid "&Output File Name:"
9081 msgstr "输出文件名(&O):"
9083 #: winspool.rc:28
9084 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9085 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9087 #: winspool.rc:29
9088 msgid "Unable to create the output file."
9089 msgstr "不能打开输出文件."
9091 #: wldap32.rc:27
9092 msgid "Success"
9093 msgstr ""
9095 #: wldap32.rc:28
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Operations Error"
9098 msgstr "选项"
9100 #: wldap32.rc:29
9101 msgid "Protocol Error"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:30
9105 msgid "Time Limit Exceeded"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:31
9109 msgid "Size Limit Exceeded"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:32
9113 msgid "Compare False"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:33
9117 msgid "Compare True"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:34
9121 msgid "Authentication Method Not Supported"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:35
9125 msgid "Strong Authentication Required"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:36
9129 msgid "Referral (v2)"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:37
9133 msgid "Referral"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:38
9137 msgid "Administration Limit Exceeded"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:39
9141 msgid "Unavailable Critical Extension"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:40
9145 msgid "Confidentiality Required"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:43
9149 msgid "No Such Attribute"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:44
9153 msgid "Undefined Type"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:45
9157 msgid "Inappropriate Matching"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:46
9161 msgid "Constraint Violation"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:47
9165 msgid "Attribute Or Value Exists"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:48
9169 msgid "Invalid Syntax"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:59
9173 msgid "No Such Object"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:60
9177 msgid "Alias Problem"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:61
9181 msgid "Invalid DN Syntax"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:62
9185 msgid "Is Leaf"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:63
9189 msgid "Alias Dereference Problem"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:75
9193 msgid "Inappropriate Authentication"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:76
9197 msgid "Invalid Credentials"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:77
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Insufficient Rights"
9203 msgstr "数字时钟(&T)"
9205 #: wldap32.rc:78
9206 msgid "Busy"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:79
9210 msgid "Unavailable"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:80
9214 msgid "Unwilling To Perform"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:81
9218 msgid "Loop Detected"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:87
9222 msgid "Sort Control Missing"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:88
9226 msgid "Index range error"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:91
9230 msgid "Naming Violation"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:92
9234 msgid "Object Class Violation"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:93
9238 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:94
9242 msgid "Not allowed on RDN"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:95
9246 msgid "Already Exists"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:96
9250 msgid "No Object Class Mods"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:97
9254 msgid "Results Too Large"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:98
9258 msgid "Affects Multiple DSAs"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:107
9262 msgid "Other"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:108
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Server Down"
9268 msgstr "向下滚动"
9270 #: wldap32.rc:109
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Local Error"
9273 msgstr "本地端口"
9275 #: wldap32.rc:110
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Encoding Error"
9278 msgstr "语言编码(&E)"
9280 #: wldap32.rc:111
9281 msgid "Decoding Error"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:112
9285 msgid "Timeout"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:113
9289 msgid "Auth Unknown"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:114
9293 msgid "Filter Error"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:115
9297 msgid "User Cancelled"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:116
9301 msgid "Parameter Error"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:117
9305 msgid "No Memory"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:118
9309 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:119
9313 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:120
9317 msgid "Specified control was not found in message"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:121
9321 msgid "No result present in message"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:122
9325 msgid "More results returned"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:123
9329 msgid "Loop while handling referrals"
9330 msgstr ""
9332 #: wldap32.rc:124
9333 msgid "Referral hop limit exceeded"
9334 msgstr ""
9336 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9337 msgid ""
9338 "Not Yet Implemented\n"
9339 "\n"
9340 msgstr ""
9342 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9343 #, fuzzy
9344 msgid "%1: File Not Found\n"
9345 msgstr "找不到文件\n"
9347 #: attrib.rc:47
9348 msgid ""
9349 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9350 "\n"
9351 "Syntax:\n"
9352 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9353 "       [/S [/D]]\n"
9354 "\n"
9355 "Where:\n"
9356 "\n"
9357 "  +   Sets an attribute.\n"
9358 "  -   Clears an attribute.\n"
9359 "  R   Read-only file attribute.\n"
9360 "  A   Archive file attribute.\n"
9361 "  S   System file attribute.\n"
9362 "  H   Hidden file attribute.\n"
9363 "  [drive:][path][filename]\n"
9364 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9365 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9366 "  /D  Processes folders as well.\n"
9367 msgstr ""
9369 #: clock.rc:29
9370 msgid "Ana&log"
9371 msgstr "模拟时钟(&L)"
9373 #: clock.rc:30
9374 msgid "Digi&tal"
9375 msgstr "数字时钟(&T)"
9377 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9378 msgid "&Font..."
9379 msgstr "字体(&F)"
9381 #: clock.rc:34
9382 msgid "&Without Titlebar"
9383 msgstr "无标题栏(&W)"
9385 #: clock.rc:36
9386 msgid "&Seconds"
9387 msgstr "秒(&S)"
9389 #: clock.rc:37
9390 msgid "&Date"
9391 msgstr "日期(&D)"
9393 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9394 msgid "&Always on Top"
9395 msgstr "总是在最前面(&A)"
9397 #: clock.rc:42
9398 #, fuzzy
9399 msgid "&About Clock"
9400 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9402 #: clock.rc:48
9403 msgid "Clock"
9404 msgstr "时钟"
9406 #: cmd.rc:37
9407 msgid ""
9408 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9409 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9410 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9411 "called procedure.\n"
9412 "\n"
9413 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9414 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9415 msgstr ""
9417 #: cmd.rc:40
9418 msgid ""
9419 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9420 "default directory.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:41
9424 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:43
9428 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9429 msgstr ""
9431 #: cmd.rc:45
9432 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9433 msgstr ""
9435 #: cmd.rc:46
9436 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:47
9440 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: cmd.rc:48
9444 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:49
9448 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9449 msgstr ""
9451 #: cmd.rc:59
9452 msgid ""
9453 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9454 "\n"
9455 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9456 "on the terminal device before they are executed.\n"
9457 "\n"
9458 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9459 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9460 "preceding it with an @ sign.\n"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:61
9464 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:69
9468 msgid ""
9469 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9470 "\n"
9471 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9472 "\n"
9473 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9474 "not exist in wine's cmd.\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:81
9478 msgid ""
9479 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9480 "batch file.\n"
9481 "\n"
9482 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9483 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9484 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9485 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9486 "label terminates the batch file execution.\n"
9487 "\n"
9488 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:84
9492 msgid ""
9493 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9494 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:94
9498 msgid ""
9499 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9500 "\n"
9501 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9502 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9503 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9504 "\n"
9505 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9506 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:100
9510 msgid ""
9511 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9512 "\n"
9513 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9514 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9515 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:103
9519 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:104
9523 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:111
9527 msgid ""
9528 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9529 "\n"
9530 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9531 "subdirectories\n"
9532 "below the item are moved as well.\n"
9533 "\n"
9534 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:122
9538 msgid ""
9539 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9540 "\n"
9541 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9542 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9543 "PATH command with the new value.\n"
9544 "\n"
9545 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9546 "variable, for example:\n"
9547 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:128
9551 msgid ""
9552 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9553 "\n"
9554 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9555 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:149
9559 msgid ""
9560 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9561 "\n"
9562 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9563 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9564 "\n"
9565 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9566 "\n"
9567 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9568 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9569 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9570 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9571 "\n"
9572 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9573 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9574 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9575 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9576 "\n"
9577 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9578 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: cmd.rc:153
9582 msgid ""
9583 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9584 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:156
9588 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:157
9592 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:159
9596 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:160
9600 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:178
9604 msgid ""
9605 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9606 "\n"
9607 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9608 "\n"
9609 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9610 "\n"
9611 "SET <variable>=<value>\n"
9612 "\n"
9613 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9614 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9615 "have embedded spaces.\n"
9616 "\n"
9617 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9618 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9619 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9620 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9621 msgstr ""
9623 #: cmd.rc:183
9624 msgid ""
9625 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9626 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9627 "if called from the command line.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:185
9631 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: cmd.rc:187
9635 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:191
9639 msgid ""
9640 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9641 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: cmd.rc:200
9645 msgid ""
9646 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9647 "\n"
9648 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9649 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9650 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9651 "\n"
9652 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:203
9656 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:205
9660 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:209
9664 msgid ""
9665 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9666 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:217
9670 msgid ""
9671 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9672 "\n"
9673 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9674 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9675 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9676 "settings are restored.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:220
9680 msgid ""
9681 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9682 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:223
9686 msgid ""
9687 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9688 "PUSHD.\n"
9689 msgstr ""
9691 #: cmd.rc:231
9692 msgid ""
9693 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9694 "\n"
9695 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9696 "\n"
9697 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9698 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9699 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9700 "association, if any.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:242
9704 msgid ""
9705 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9706 "\n"
9707 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9708 "\n"
9709 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9710 "currently defined.\n"
9711 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9712 "if any.\n"
9713 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9714 "associated to the specified file type.\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:244
9718 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:248
9722 msgid ""
9723 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9724 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9725 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: cmd.rc:252
9729 msgid ""
9730 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9731 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:289
9735 msgid ""
9736 "CMD built-in commands are:\n"
9737 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9738 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9739 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9740 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9741 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9742 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9743 "COPY\t\tCopy file\n"
9744 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9745 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9746 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9747 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9748 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9749 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9750 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9751 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9752 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9753 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9754 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9755 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9756 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9757 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9758 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9759 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9760 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9761 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9762 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9763 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9764 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9765 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9766 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9767 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9768 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9769 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9770 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9771 "\n"
9772 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:291
9776 msgid "Are you sure"
9777 msgstr ""
9779 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9780 msgctxt "Yes key"
9781 msgid "Y"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9785 msgctxt "No key"
9786 msgid "N"
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:294
9790 msgid "File association missing for extension %1\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:295
9794 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:296
9798 msgid "Overwrite %1"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:297
9802 msgid "More..."
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:298
9806 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9807 msgstr ""
9809 #: cmd.rc:300
9810 msgid "Argument missing\n"
9811 msgstr ""
9813 #: cmd.rc:301
9814 msgid "Syntax error\n"
9815 msgstr ""
9817 #: cmd.rc:303
9818 #, fuzzy
9819 msgid "No help available for %1\n"
9820 msgstr "不可用; "
9822 #: cmd.rc:304
9823 msgid "Target to GOTO not found\n"
9824 msgstr ""
9826 #: cmd.rc:305
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Current Date is %1\n"
9829 msgstr "下一页"
9831 #: cmd.rc:306
9832 msgid "Current Time is %1\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:307
9836 msgid "Enter new date: "
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:308
9840 msgid "Enter new time: "
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:309
9844 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9848 msgid "Failed to open '%1'\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:311
9852 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9853 msgstr ""
9855 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9856 msgctxt "All key"
9857 msgid "A"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:313
9861 #, fuzzy
9862 msgid "%1, Delete"
9863 msgstr "删除"
9865 #: cmd.rc:314
9866 msgid "Echo is %1\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:315
9870 msgid "Verify is %1\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:316
9874 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:317
9878 msgid "Parameter error\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:318
9882 msgid ""
9883 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9884 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9885 "\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:319
9889 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:320
9893 msgid "PATH not found\n"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:321
9897 msgid "Press any key to continue... "
9898 msgstr ""
9900 #: cmd.rc:322
9901 msgid "Wine Command Prompt"
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:323
9905 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:324
9909 msgid "More? "
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:325
9913 msgid "The input line is too long.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: dxdiag.rc:27
9917 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9918 msgstr ""
9920 #: dxdiag.rc:28
9921 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9922 msgstr ""
9924 #: explorer.rc:28
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Wine Explorer"
9927 msgstr "Wine Internet Explorer"
9929 #: explorer.rc:29
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Location:"
9932 msgstr "位置"
9934 #: hostname.rc:27
9935 msgid "Usage: hostname\n"
9936 msgstr ""
9938 #: hostname.rc:28
9939 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9940 msgstr ""
9942 #: hostname.rc:29
9943 msgid ""
9944 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9945 "utility.\n"
9946 msgstr ""
9948 #: ipconfig.rc:27
9949 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9950 msgstr ""
9952 #: ipconfig.rc:28
9953 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9954 msgstr ""
9956 #: ipconfig.rc:29
9957 msgid "%1 adapter %2\n"
9958 msgstr ""
9960 #: ipconfig.rc:30
9961 msgid "Ethernet"
9962 msgstr ""
9964 #: ipconfig.rc:32
9965 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9966 msgstr ""
9968 #: ipconfig.rc:34
9969 msgid "Hostname"
9970 msgstr ""
9972 #: ipconfig.rc:35
9973 msgid "Node type"
9974 msgstr ""
9976 #: ipconfig.rc:36
9977 msgid "Broadcast"
9978 msgstr ""
9980 #: ipconfig.rc:37
9981 msgid "Peer-to-peer"
9982 msgstr ""
9984 #: ipconfig.rc:38
9985 msgid "Mixed"
9986 msgstr ""
9988 #: ipconfig.rc:39
9989 msgid "Hybrid"
9990 msgstr ""
9992 #: ipconfig.rc:40
9993 msgid "IP routing enabled"
9994 msgstr ""
9996 #: ipconfig.rc:42
9997 msgid "Physical address"
9998 msgstr ""
10000 #: ipconfig.rc:43
10001 msgid "DHCP enabled"
10002 msgstr ""
10004 #: ipconfig.rc:46
10005 msgid "Default gateway"
10006 msgstr ""
10008 #: net.rc:27
10009 msgid ""
10010 "The syntax of this command is:\n"
10011 "\n"
10012 "NET command [arguments]\n"
10013 "    -or-\n"
10014 "NET command /HELP\n"
10015 "\n"
10016 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10017 msgstr ""
10019 #: net.rc:28
10020 msgid ""
10021 "The syntax of this command is:\n"
10022 "\n"
10023 "NET START [service]\n"
10024 "\n"
10025 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10026 "'service' is the name of the service to start.\n"
10027 msgstr ""
10029 #: net.rc:29
10030 msgid ""
10031 "The syntax of this command is:\n"
10032 "\n"
10033 "NET STOP service\n"
10034 "\n"
10035 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10036 msgstr ""
10038 #: net.rc:30
10039 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10040 msgstr ""
10042 #: net.rc:31
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Could not stop service %1\n"
10045 msgstr "不能打开文件。"
10047 #: net.rc:32
10048 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: net.rc:33
10052 msgid "Could not get handle to service.\n"
10053 msgstr ""
10055 #: net.rc:34
10056 msgid "The %1 service is starting.\n"
10057 msgstr ""
10059 #: net.rc:35
10060 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: net.rc:36
10064 #, fuzzy
10065 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10066 msgstr "剩余空间"
10068 #: net.rc:37
10069 #, fuzzy
10070 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10071 msgstr "打印机盖是打开的; "
10073 #: net.rc:38
10074 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10075 msgstr ""
10077 #: net.rc:39
10078 #, fuzzy
10079 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10080 msgstr "剩余空间"
10082 #: net.rc:41
10083 msgid "There are no entries in the list.\n"
10084 msgstr ""
10086 #: net.rc:42
10087 msgid ""
10088 "\n"
10089 "Status  Local   Remote\n"
10090 "---------------------------------------------------------------\n"
10091 msgstr ""
10093 #: net.rc:43
10094 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10095 msgstr ""
10097 #: net.rc:45
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Paused"
10100 msgstr "暂停(&P)"
10102 #: net.rc:46
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Disconnected"
10105 msgstr "找不到文件"
10107 #: net.rc:47
10108 #, fuzzy
10109 msgid "A network error occurred"
10110 msgstr "打印机错误。"
10112 #: net.rc:48
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Connection is being made"
10115 msgstr "局域网连接"
10117 #: net.rc:49
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Reconnecting"
10120 msgstr "正在连接到 %s"
10122 #: net.rc:40
10123 msgid "The following services are running:\n"
10124 msgstr ""
10126 #: notepad.rc:27
10127 msgid "&New\tCtrl+N"
10128 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10130 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10131 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10132 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10134 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10135 msgid "&Save\tCtrl+S"
10136 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10138 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10139 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10140 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10142 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10143 msgid "Page Se&tup..."
10144 msgstr "页面设置(&T)..."
10146 #: notepad.rc:34
10147 msgid "P&rinter Setup..."
10148 msgstr "打印设置(&R)..."
10150 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10151 msgid "&Edit"
10152 msgstr "编辑(&E)"
10154 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10155 #, fuzzy
10156 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10157 msgstr ""
10158 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10159 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10160 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10161 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10163 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10164 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10165 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10167 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10168 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10169 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10171 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10172 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10173 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10175 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10176 #: winefile.rc:29
10177 #, fuzzy
10178 msgid "&Delete\tDel"
10179 msgstr ""
10180 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10181 "删除(&D)\tDel\n"
10182 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10183 "删除(&D)\tDEL"
10185 #: notepad.rc:46
10186 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10187 msgstr "全选(&A)"
10189 #: notepad.rc:47
10190 msgid "&Time/Date\tF5"
10191 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10193 #: notepad.rc:49
10194 msgid "&Wrap long lines"
10195 msgstr "自动换行(&W)"
10197 #: notepad.rc:53
10198 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10199 msgstr "搜索(&S)..."
10201 #: notepad.rc:54
10202 msgid "&Search next\tF3"
10203 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10205 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10206 #, fuzzy
10207 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10208 msgstr ""
10209 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10210 "替换...\tCtrl+H\n"
10211 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10212 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10214 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Contents\tF1"
10217 msgstr "内容(&C)"
10219 #: notepad.rc:59
10220 msgid "&About Notepad"
10221 msgstr "关于记事本(&A)"
10223 #: notepad.rc:105
10224 msgid "Page Setup"
10225 msgstr "页面设置"
10227 #: notepad.rc:107
10228 msgid "&Header:"
10229 msgstr "页眉(&H):"
10231 #: notepad.rc:109
10232 msgid "&Footer:"
10233 msgstr "页脚(&F):"
10235 #: notepad.rc:112
10236 msgid "&Margins (millimeters):"
10237 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10239 #: notepad.rc:113
10240 msgid "&Left:"
10241 msgstr "左(&L):"
10243 #: notepad.rc:115
10244 msgid "&Top:"
10245 msgstr "上(&T):"
10247 #: notepad.rc:131
10248 msgid "Encoding:"
10249 msgstr "编码:"
10251 #: notepad.rc:66
10252 msgid "Page &p"
10253 msgstr "第 &p 页"
10255 #: notepad.rc:68
10256 msgid "Notepad"
10257 msgstr "记事本"
10259 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10260 msgid "ERROR"
10261 msgstr "错误"
10263 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10264 msgid "WARNING"
10265 msgstr "警告"
10267 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10268 msgid "Information"
10269 msgstr "信息"
10271 #: notepad.rc:73
10272 msgid "Untitled"
10273 msgstr "(未命名)"
10275 #: notepad.rc:76
10276 msgid "Text files (*.txt)"
10277 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10279 #: notepad.rc:79
10280 msgid ""
10281 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10282 "Please use a different editor."
10283 msgstr ""
10284 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
10285 "请使用别的编辑器。"
10287 #: notepad.rc:81
10288 #, fuzzy
10289 msgid ""
10290 "You did not enter any text.\n"
10291 "Please type something and try again."
10292 msgstr ""
10293 "您没有输入任何文本。\n"
10294 "请输入一些再试。"
10296 #: notepad.rc:83
10297 msgid ""
10298 "File '%s' does not exist.\n"
10299 "\n"
10300 "Do you want to create a new file?"
10301 msgstr ""
10302 "文件“%s”不存在。\n"
10303 "\n"
10304 "您想新建一个文件吗?"
10306 #: notepad.rc:85
10307 msgid ""
10308 "File '%s' has been modified.\n"
10309 "\n"
10310 "Would you like to save the changes?"
10311 msgstr ""
10312 "文件“%s”已更改。\n"
10313 "\n"
10314 "是否保存更改?"
10316 #: notepad.rc:86
10317 msgid "'%s' could not be found."
10318 msgstr "找不到“%s”。"
10320 #: notepad.rc:88
10321 msgid ""
10322 "Not enough memory to complete this task.\n"
10323 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10324 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
10326 #: notepad.rc:90
10327 msgid "Unicode (UTF-16)"
10328 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10330 #: notepad.rc:91
10331 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10332 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10334 #: notepad.rc:92
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Unicode (UTF-8)"
10337 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10339 #: notepad.rc:99
10340 #, fuzzy
10341 msgid ""
10342 "%1\n"
10343 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10344 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10345 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10346 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10347 "Continue?"
10348 msgstr ""
10349 "%s\n"
10350 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10351 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10352 "要继续吗?"
10354 #: oleview.rc:29
10355 msgid "&Bind to file..."
10356 msgstr "文件绑定(&B)..."
10358 #: oleview.rc:30
10359 msgid "&View TypeLib..."
10360 msgstr "查看 &TypeLib..."
10362 #: oleview.rc:32
10363 #, fuzzy
10364 msgid "&System Configuration"
10365 msgstr "系统设置(&S)..."
10367 #: oleview.rc:33
10368 msgid "&Run the Registry Editor"
10369 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10371 #: oleview.rc:37
10372 msgid "&Object"
10373 msgstr "对象(&O)"
10375 #: oleview.rc:39
10376 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10377 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10379 #: oleview.rc:41
10380 msgid "&In-process server"
10381 msgstr ""
10383 #: oleview.rc:42
10384 msgid "In-process &handler"
10385 msgstr ""
10387 #: oleview.rc:43
10388 #, fuzzy
10389 msgid "&Local server"
10390 msgstr "本地端口"
10392 #: oleview.rc:44
10393 #, fuzzy
10394 msgid "&Remote server"
10395 msgstr "删除 (&R)..."
10397 #: oleview.rc:47
10398 msgid "View &Type information"
10399 msgstr "查看类型信息(&T)"
10401 #: oleview.rc:49
10402 msgid "Create &Instance"
10403 msgstr "创建实例(&I)"
10405 #: oleview.rc:50
10406 msgid "Create Instance &On..."
10407 msgstr "创建实例在(&O)..."
10409 #: oleview.rc:51
10410 msgid "&Release Instance"
10411 msgstr "释放实例(&R)"
10413 #: oleview.rc:53
10414 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10415 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10417 #: oleview.rc:54
10418 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10419 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10421 #: oleview.rc:60
10422 msgid "&Expert mode"
10423 msgstr "专家模式(&E)"
10425 #: oleview.rc:62
10426 msgid "&Hidden component categories"
10427 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10429 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10430 msgid "&Toolbar"
10431 msgstr "工具栏(&T)"
10433 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10434 msgid "&Status Bar"
10435 msgstr "状态栏(&S)"
10437 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10438 msgid "&Refresh\tF5"
10439 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10441 #: oleview.rc:71
10442 msgid "&About OleView"
10443 msgstr "关于 &OleView"
10445 #: oleview.rc:79
10446 msgid "&Save as..."
10447 msgstr "另存为(&S)..."
10449 #: oleview.rc:84
10450 msgid "&Group by type kind"
10451 msgstr "按类型分组(&G)"
10453 #: oleview.rc:154
10454 msgid "Connect to another machine"
10455 msgstr "连接到另外一台计算机"
10457 #: oleview.rc:157
10458 msgid "&Machine name:"
10459 msgstr "计算机名称(&M):"
10461 #: oleview.rc:165
10462 msgid "System Configuration"
10463 msgstr "系统设置"
10465 #: oleview.rc:168
10466 msgid "System Settings"
10467 msgstr "系统设置"
10469 #: oleview.rc:169
10470 msgid "&Enable Distributed COM"
10471 msgstr "启用分布式CO&M"
10473 #: oleview.rc:170
10474 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10475 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10477 #: oleview.rc:171
10478 msgid ""
10479 "These settings change only registry values.\n"
10480 "They have no effect on Wine performance."
10481 msgstr ""
10482 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10483 "它对Wine的性能没有影响。"
10485 #: oleview.rc:178
10486 msgid "Default Interface Viewer"
10487 msgstr "默认界面查看器"
10489 #: oleview.rc:181
10490 msgid "Interface"
10491 msgstr "界面"
10493 #: oleview.rc:183
10494 msgid "IID:"
10495 msgstr "IID:"
10497 #: oleview.rc:186
10498 msgid "&View Type Info"
10499 msgstr "查看类型信息(&V)"
10501 #: oleview.rc:191
10502 msgid "IPersist Interface Viewer"
10503 msgstr "IPersist 界面查看器"
10505 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10506 msgid "Class Name:"
10507 msgstr "类别名称:"
10509 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10510 msgid "CLSID:"
10511 msgstr "CLSID:"
10513 #: oleview.rc:203
10514 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10515 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10517 #: oleview.rc:211
10518 msgid "&IsDirty"
10519 msgstr "已修改(&I)"
10521 #: oleview.rc:213
10522 msgid "&GetSizeMax"
10523 msgstr "获取最大(&G)"
10525 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10526 msgid "OleView"
10527 msgstr "OleView"
10529 #: oleview.rc:98
10530 msgid "ITypeLib viewer"
10531 msgstr "ITypeLib 查看器"
10533 #: oleview.rc:96
10534 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10535 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10537 #: oleview.rc:97
10538 msgid "version 1.0"
10539 msgstr "版本 1.0"
10541 #: oleview.rc:100
10542 #, fuzzy
10543 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10544 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10546 #: oleview.rc:103
10547 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10548 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10550 #: oleview.rc:104
10551 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10552 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10554 #: oleview.rc:105
10555 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10556 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10558 #: oleview.rc:106
10559 msgid "Run the Wine registry editor"
10560 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10562 #: oleview.rc:107
10563 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10564 msgstr "退出程序。提示保存"
10566 #: oleview.rc:108
10567 msgid "Create an instance of the selected object"
10568 msgstr "创建当前选定对象实例"
10570 #: oleview.rc:109
10571 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10572 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10574 #: oleview.rc:110
10575 msgid "Release the currently selected object instance"
10576 msgstr "释放当前选定对象实例"
10578 #: oleview.rc:111
10579 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10580 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10582 #: oleview.rc:112
10583 msgid "Display the viewer for the selected item"
10584 msgstr "显示选定项目的查看器"
10586 #: oleview.rc:117
10587 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10588 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10590 #: oleview.rc:118
10591 msgid ""
10592 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10593 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10595 #: oleview.rc:119
10596 msgid "Show or hide the toolbar"
10597 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10599 #: oleview.rc:120
10600 msgid "Show or hide the status bar"
10601 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10603 #: oleview.rc:121
10604 msgid "Refresh all lists"
10605 msgstr "刷新所有名单"
10607 #: oleview.rc:122
10608 msgid "Display program information, version number and copyright"
10609 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10611 #: oleview.rc:113
10612 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10613 msgstr ""
10615 #: oleview.rc:114
10616 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:115
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10622 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10624 #: oleview.rc:116
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10627 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10629 #: oleview.rc:128
10630 msgid "ObjectClasses"
10631 msgstr "对象类型"
10633 #: oleview.rc:129
10634 msgid "Grouped by Component Category"
10635 msgstr "按部件类型分组"
10637 #: oleview.rc:130
10638 msgid "OLE 1.0 Objects"
10639 msgstr "OLE 1.0 对象"
10641 #: oleview.rc:131
10642 msgid "COM Library Objects"
10643 msgstr "COM 函数库对象"
10645 #: oleview.rc:132
10646 msgid "All Objects"
10647 msgstr "所有对象"
10649 #: oleview.rc:133
10650 msgid "Application IDs"
10651 msgstr "应用程序 IDs"
10653 #: oleview.rc:134
10654 msgid "Type Libraries"
10655 msgstr "类型函数库"
10657 #: oleview.rc:135
10658 msgid "ver."
10659 msgstr "版本"
10661 #: oleview.rc:136
10662 msgid "Interfaces"
10663 msgstr "界面"
10665 #: oleview.rc:138
10666 msgid "Registry"
10667 msgstr "注册表"
10669 #: oleview.rc:139
10670 msgid "Implementation"
10671 msgstr "实行"
10673 #: oleview.rc:140
10674 msgid "Activation"
10675 msgstr "激活"
10677 #: oleview.rc:142
10678 msgid "CoGetClassObject failed."
10679 msgstr "CoGetClassObject 失败."
10681 #: oleview.rc:143
10682 msgid "Unknown error"
10683 msgstr "未知错误"
10685 #: oleview.rc:146
10686 msgid "bytes"
10687 msgstr "字节"
10689 #: oleview.rc:148
10690 #, fuzzy
10691 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10692 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10694 #: oleview.rc:149
10695 msgid "Inherited Interfaces"
10696 msgstr "继承的界面"
10698 #: oleview.rc:124
10699 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10700 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10702 #: oleview.rc:125
10703 msgid "Close window"
10704 msgstr "关闭窗口"
10706 #: oleview.rc:126
10707 msgid "Group typeinfos by kind"
10708 msgstr "按类别分组"
10710 #: progman.rc:30
10711 msgid "&New..."
10712 msgstr "新建(&N)..."
10714 #: progman.rc:31
10715 msgid "O&pen\tEnter"
10716 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10718 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10719 msgid "&Move...\tF7"
10720 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10722 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10723 msgid "&Copy...\tF8"
10724 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10726 #: progman.rc:35
10727 #, fuzzy
10728 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10729 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10731 #: progman.rc:37
10732 msgid "&Execute..."
10733 msgstr "执行(&E)..."
10735 #: progman.rc:39
10736 #, fuzzy
10737 msgid "E&xit Windows"
10738 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10740 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10741 msgid "&Options"
10742 msgstr "选项(&O)"
10744 #: progman.rc:42
10745 msgid "&Arrange automatically"
10746 msgstr "自动排列(&A)"
10748 #: progman.rc:43
10749 #, fuzzy
10750 msgid "&Minimize on run"
10751 msgstr ""
10752 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10753 "运行时最小化(&M)\n"
10754 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10755 "启动后最小化(&M)"
10757 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10758 msgid "&Save settings on exit"
10759 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10761 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10762 msgid "&Windows"
10763 msgstr "窗口(&W)"
10765 #: progman.rc:47
10766 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10767 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10769 #: progman.rc:48
10770 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10771 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10773 #: progman.rc:49
10774 msgid "&Arrange Icons"
10775 msgstr "排列图标(&A)"
10777 #: progman.rc:54
10778 #, fuzzy
10779 msgid "&About Program Manager"
10780 msgstr "程序管理器"
10782 #: progman.rc:100
10783 msgid "Program &group"
10784 msgstr "程序组(&G)"
10786 #: progman.rc:102
10787 msgid "&Program"
10788 msgstr "程序(&P)"
10790 #: progman.rc:113
10791 msgid "Move Program"
10792 msgstr "移动程序"
10794 #: progman.rc:115
10795 msgid "Move program:"
10796 msgstr "移动程序:"
10798 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10799 msgid "From group:"
10800 msgstr "从此程序组中:"
10802 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10803 msgid "&To group:"
10804 msgstr "移动到程序组(&T):"
10806 #: progman.rc:131
10807 msgid "Copy Program"
10808 msgstr "复制程序"
10810 #: progman.rc:133
10811 msgid "Copy program:"
10812 msgstr "复制程序:"
10814 #: progman.rc:149
10815 msgid "Program Group Attributes"
10816 msgstr "程序组属性"
10818 #: progman.rc:153
10819 msgid "&Group file:"
10820 msgstr "组文件(&G):"
10822 #: progman.rc:165
10823 msgid "Program Attributes"
10824 msgstr "程序属性"
10826 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10827 msgid "&Command line:"
10828 msgstr "命令行(&C):"
10830 #: progman.rc:171
10831 msgid "&Working directory:"
10832 msgstr "工作目录(&W):"
10834 #: progman.rc:173
10835 msgid "&Key combination:"
10836 msgstr "快捷键(&K):"
10838 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10839 msgid "&Minimize at launch"
10840 msgstr "启动后最小化(&M)"
10842 #: progman.rc:180
10843 msgid "Change &icon..."
10844 msgstr "修改图标(&I)..."
10846 #: progman.rc:189
10847 msgid "Change Icon"
10848 msgstr "修改图标"
10850 #: progman.rc:191
10851 msgid "&Filename:"
10852 msgstr "文件名(&F):"
10854 #: progman.rc:193
10855 msgid "Current &icon:"
10856 msgstr "当前图标(&I):"
10858 #: progman.rc:207
10859 msgid "Execute Program"
10860 msgstr "执行程序"
10862 #: progman.rc:60
10863 msgid "Program Manager"
10864 msgstr "程序管理器"
10866 #: progman.rc:65
10867 msgid "Delete group `%s'?"
10868 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10870 #: progman.rc:66
10871 msgid "Delete program `%s'?"
10872 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
10874 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Not implemented"
10877 msgstr ""
10878 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10879 "此功能未实现\n"
10880 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10881 "未实现"
10883 #: progman.rc:68
10884 msgid "Error reading `%s'."
10885 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10887 #: progman.rc:69
10888 msgid "Error writing `%s'."
10889 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10891 #: progman.rc:72
10892 msgid ""
10893 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10894 "Should it be tried further on?"
10895 msgstr ""
10896 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10897 "是否继续尝试?"
10899 #: progman.rc:74
10900 msgid "Help not available."
10901 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10903 #: progman.rc:75
10904 msgid "Unknown feature in %s"
10905 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10907 #: progman.rc:76
10908 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10909 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10911 #: progman.rc:77
10912 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10913 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10915 #: progman.rc:80
10916 msgid "Programs"
10917 msgstr "程序"
10919 #: progman.rc:81
10920 msgid "Libraries (*.dll)"
10921 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10923 #: progman.rc:82
10924 msgid "Icon files"
10925 msgstr "图标文件"
10927 #: progman.rc:83
10928 msgid "Icons (*.ico)"
10929 msgstr "图标 (*.ico)"
10931 #: reg.rc:27
10932 msgid ""
10933 "The syntax of this command is:\n"
10934 "\n"
10935 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10936 "REG command /?\n"
10937 msgstr ""
10939 #: reg.rc:28
10940 msgid ""
10941 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10942 "f]\n"
10943 msgstr ""
10945 #: reg.rc:29
10946 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10947 msgstr ""
10949 #: reg.rc:30
10950 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10951 msgstr ""
10953 #: reg.rc:31
10954 msgid "The operation completed successfully\n"
10955 msgstr ""
10957 #: reg.rc:32
10958 msgid "Error: Invalid key name\n"
10959 msgstr ""
10961 #: reg.rc:33
10962 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10963 msgstr ""
10965 #: reg.rc:34
10966 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10967 msgstr ""
10969 #: reg.rc:35
10970 msgid ""
10971 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10972 msgstr ""
10974 #: regedit.rc:31
10975 msgid "&Registry"
10976 msgstr "注册表(&R)"
10978 #: regedit.rc:33
10979 msgid "&Import Registry File..."
10980 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10982 #: regedit.rc:34
10983 msgid "&Export Registry File..."
10984 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10986 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10987 msgid "&Key"
10988 msgstr "键(&K)"
10990 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10991 msgid "&String Value"
10992 msgstr "字符串值(&S)"
10994 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10995 msgid "&Binary Value"
10996 msgstr "二进制值(&B)"
10998 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10999 msgid "&DWORD Value"
11000 msgstr "整数值(&D)"
11002 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11003 msgid "&Multi String Value"
11004 msgstr "多字符串值(&M)"
11006 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11007 #, fuzzy
11008 msgid "&Expandable String Value"
11009 msgstr "字符串值(&S)"
11011 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11012 msgid "&Rename\tF2"
11013 msgstr "改名(&R)\tF2"
11015 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11016 msgid "&Copy Key Name"
11017 msgstr "复制键名(&C)"
11019 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11020 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11021 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11023 #: regedit.rc:61
11024 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11025 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11027 #: regedit.rc:65
11028 msgid "Status &Bar"
11029 msgstr "状态栏(&B)"
11031 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Sp&lit"
11034 msgstr ""
11035 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11036 "分割(&L)\n"
11037 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11038 "调整分隔线(&L)"
11040 #: regedit.rc:74
11041 msgid "&Remove Favorite..."
11042 msgstr "删除收藏(&R)..."
11044 #: regedit.rc:79
11045 msgid "&About Registry Editor"
11046 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11048 #: regedit.rc:88
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Modify Binary Data..."
11051 msgstr "修改二进制数据"
11053 #: regedit.rc:215
11054 msgid "Export registry"
11055 msgstr "导出注册表"
11057 #: regedit.rc:217
11058 msgid "S&elected branch:"
11059 msgstr "指定分支(&E):"
11061 #: regedit.rc:226
11062 msgid "Find:"
11063 msgstr "查找:"
11065 #: regedit.rc:228
11066 msgid "Find in:"
11067 msgstr "在这找:"
11069 #: regedit.rc:229
11070 msgid "Keys"
11071 msgstr "键"
11073 #: regedit.rc:230
11074 msgid "Value names"
11075 msgstr "值名称"
11077 #: regedit.rc:231
11078 msgid "Value content"
11079 msgstr "值内容"
11081 #: regedit.rc:232
11082 msgid "Whole string only"
11083 msgstr "整词匹配"
11085 #: regedit.rc:239
11086 msgid "Add Favorite"
11087 msgstr "添加收藏"
11089 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11090 msgid "Name:"
11091 msgstr "名称:"
11093 #: regedit.rc:250
11094 msgid "Remove Favorite"
11095 msgstr "删除收藏"
11097 #: regedit.rc:261
11098 msgid "Edit String"
11099 msgstr "编辑字符串"
11101 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11102 msgid "Value name:"
11103 msgstr "值名称:"
11105 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11106 msgid "Value data:"
11107 msgstr "值数据:"
11109 #: regedit.rc:274
11110 msgid "Edit DWORD"
11111 msgstr "编辑整数"
11113 #: regedit.rc:281
11114 msgid "Base"
11115 msgstr "进制"
11117 #: regedit.rc:282
11118 msgid "Hexadecimal"
11119 msgstr "十六进制"
11121 #: regedit.rc:283
11122 msgid "Decimal"
11123 msgstr "十进制"
11125 #: regedit.rc:290
11126 msgid "Edit Binary"
11127 msgstr "编辑二进制"
11129 #: regedit.rc:303
11130 msgid "Edit Multi String"
11131 msgstr "编辑多个字符串"
11133 #: regedit.rc:134
11134 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11135 msgstr "操作整个注册表的命令"
11137 #: regedit.rc:135
11138 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11139 msgstr "编辑键和值的命令"
11141 #: regedit.rc:136
11142 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11143 msgstr "操作窗口显示的命令"
11145 #: regedit.rc:137
11146 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11147 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11149 #: regedit.rc:138
11150 msgid ""
11151 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11152 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11154 #: regedit.rc:139
11155 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11156 msgstr "创建新键或值的命令"
11158 #: regedit.rc:124
11159 msgid "Data"
11160 msgstr "数据"
11162 #: regedit.rc:129
11163 msgid "Registry Editor"
11164 msgstr "注册表编辑器"
11166 #: regedit.rc:191
11167 msgid "Import Registry File"
11168 msgstr "导入注册表文件"
11170 #: regedit.rc:192
11171 msgid "Export Registry File"
11172 msgstr "导出注册表文件"
11174 #: regedit.rc:193
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Registry files (*.reg)"
11177 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11179 #: regedit.rc:194
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11182 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11184 #: regedit.rc:201
11185 msgid "(Default)"
11186 msgstr "(默认)"
11188 #: regedit.rc:202
11189 msgid "(value not set)"
11190 msgstr "(没有设值)"
11192 #: regedit.rc:203
11193 msgid "(cannot display value)"
11194 msgstr "(不能显示值)"
11196 #: regedit.rc:204
11197 msgid "(unknown %d)"
11198 msgstr "(未知 %d)"
11200 #: regedit.rc:160
11201 msgid "Quits the registry editor"
11202 msgstr "退出注册表编辑器"
11204 #: regedit.rc:161
11205 msgid "Adds keys to the favorites list"
11206 msgstr "把键添加到收藏夹"
11208 #: regedit.rc:162
11209 msgid "Removes keys from the favorites list"
11210 msgstr "从收藏夹中删除键"
11212 #: regedit.rc:163
11213 msgid "Shows or hides the status bar"
11214 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11216 #: regedit.rc:164
11217 msgid "Change position of split between two panes"
11218 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11220 #: regedit.rc:165
11221 msgid "Refreshes the window"
11222 msgstr "刷新窗口"
11224 #: regedit.rc:166
11225 msgid "Deletes the selection"
11226 msgstr "删除选定项"
11228 #: regedit.rc:167
11229 msgid "Renames the selection"
11230 msgstr "选定项更名"
11232 #: regedit.rc:168
11233 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11234 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11236 #: regedit.rc:169
11237 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11238 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11240 #: regedit.rc:170
11241 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11242 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11244 #: regedit.rc:144
11245 msgid "Modifies the value's data"
11246 msgstr "修改值的数据"
11248 #: regedit.rc:145
11249 msgid "Adds a new key"
11250 msgstr "添加新键"
11252 #: regedit.rc:146
11253 msgid "Adds a new string value"
11254 msgstr "添加新字符串值"
11256 #: regedit.rc:147
11257 msgid "Adds a new binary value"
11258 msgstr "添加新二进制值"
11260 #: regedit.rc:148
11261 msgid "Adds a new double word value"
11262 msgstr "添加新整数值"
11264 #: regedit.rc:150
11265 msgid "Imports a text file into the registry"
11266 msgstr "将文本文件导入注册表"
11268 #: regedit.rc:152
11269 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11270 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11272 #: regedit.rc:153
11273 msgid "Prints all or part of the registry"
11274 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11276 #: regedit.rc:155
11277 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11278 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11280 #: regedit.rc:178
11281 msgid "Can't query value '%s'"
11282 msgstr "不能查询值'%s'"
11284 #: regedit.rc:179
11285 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11286 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11288 #: regedit.rc:180
11289 msgid "Value is too big (%u)"
11290 msgstr "值太大 (%u)"
11292 #: regedit.rc:181
11293 msgid "Confirm Value Delete"
11294 msgstr "确认删除值"
11296 #: regedit.rc:182
11297 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11298 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11300 #: regedit.rc:186
11301 msgid "Search string '%s' not found"
11302 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11304 #: regedit.rc:183
11305 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11306 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11308 #: regedit.rc:184
11309 msgid "New Key #%d"
11310 msgstr "新键 #%d"
11312 #: regedit.rc:185
11313 msgid "New Value #%d"
11314 msgstr "新值 #%d"
11316 #: regedit.rc:177
11317 msgid "Can't query key '%s'"
11318 msgstr "不能查询键'%s'"
11320 #: regedit.rc:149
11321 msgid "Adds a new multi string value"
11322 msgstr "添加新多字符串值"
11324 #: regedit.rc:171
11325 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11326 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11328 #: start.rc:46
11329 msgid ""
11330 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11331 "with that suffix.\n"
11332 "Usage:\n"
11333 "start [options] program_filename [...]\n"
11334 "start [options] document_filename\n"
11335 "\n"
11336 "Options:\n"
11337 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11338 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11339 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11340 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11341 "code.\n"
11342 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11343 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11344 "/L           Show end-user license.\n"
11345 "/?           Display this help and exit.\n"
11346 "\n"
11347 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11348 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11349 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11350 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11351 msgstr ""
11353 #: start.rc:64
11354 msgid ""
11355 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11356 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11357 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11358 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11359 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11360 "\n"
11361 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11362 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11363 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11364 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11365 "\n"
11366 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11367 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11368 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11369 "\n"
11370 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11371 msgstr ""
11373 #: start.rc:66
11374 msgid ""
11375 "Application could not be started, or no application associated with the "
11376 "specified file.\n"
11377 "ShellExecuteEx failed"
11378 msgstr ""
11380 #: start.rc:68
11381 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11382 msgstr ""
11384 #: taskkill.rc:27
11385 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11386 msgstr ""
11388 #: taskkill.rc:28
11389 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11390 msgstr ""
11392 #: taskkill.rc:29
11393 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11394 msgstr ""
11396 #: taskkill.rc:30
11397 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11398 msgstr ""
11400 #: taskkill.rc:31
11401 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11402 msgstr ""
11404 #: taskkill.rc:32
11405 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11406 msgstr ""
11408 #: taskkill.rc:33
11409 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11410 msgstr ""
11412 #: taskkill.rc:34
11413 msgid ""
11414 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11415 msgstr ""
11417 #: taskkill.rc:35
11418 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11419 msgstr ""
11421 #: taskkill.rc:36
11422 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11423 msgstr ""
11425 #: taskkill.rc:37
11426 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11427 msgstr ""
11429 #: taskkill.rc:38
11430 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11431 msgstr ""
11433 #: taskkill.rc:39
11434 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11435 msgstr ""
11437 #: taskkill.rc:40
11438 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11442 msgid "&New Task (Run...)"
11443 msgstr "新任务(&N)..."
11445 #: taskmgr.rc:39
11446 msgid "E&xit Task Manager"
11447 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11449 #: taskmgr.rc:45
11450 msgid "&Minimize On Use"
11451 msgstr "启动后最小化(&M)"
11453 #: taskmgr.rc:47
11454 msgid "&Hide When Minimized"
11455 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11457 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11458 msgid "&Show 16-bit tasks"
11459 msgstr "显示16位任务(&S)"
11461 #: taskmgr.rc:54
11462 msgid "&Refresh Now"
11463 msgstr "刷新(&R)"
11465 #: taskmgr.rc:55
11466 msgid "&Update Speed"
11467 msgstr "更新速度(&U)"
11469 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11470 msgid "&High"
11471 msgstr "快(&H)"
11473 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11474 msgid "&Normal"
11475 msgstr "正常(&N)"
11477 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11478 msgid "&Low"
11479 msgstr "慢(&L)"
11481 #: taskmgr.rc:61
11482 msgid "&Paused"
11483 msgstr "暂停(&P)"
11485 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11486 msgid "&Select Columns..."
11487 msgstr "选择列项(&S)..."
11489 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11490 msgid "&CPU History"
11491 msgstr "&CPU 历史"
11493 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11494 msgid "&One Graph, All CPUs"
11495 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11497 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11498 msgid "One Graph &Per CPU"
11499 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11501 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11502 msgid "&Show Kernel Times"
11503 msgstr "显示内核时间(&S)"
11505 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Tile &Horizontally"
11508 msgstr ""
11509 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11510 "横向平铺(&H)\n"
11511 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11512 "水平平铺(&H)"
11514 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11515 msgid "Tile &Vertically"
11516 msgstr "纵向平铺(&V)"
11518 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11519 msgid "&Minimize"
11520 msgstr "最小化(&M)"
11522 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11523 msgid "&Cascade"
11524 msgstr "层叠(&C)"
11526 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11527 msgid "&Bring To Front"
11528 msgstr "移到最前面(&B)"
11530 #: taskmgr.rc:90
11531 msgid "&About Task Manager"
11532 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11534 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11535 msgid "&Switch To"
11536 msgstr "转到(&S)"
11538 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11539 msgid "&End Task"
11540 msgstr "结束任务(&E)"
11542 #: taskmgr.rc:130
11543 msgid "&Go To Process"
11544 msgstr "转此进程(&G)"
11546 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11547 msgid "&End Process"
11548 msgstr "结束进程(&E)"
11550 #: taskmgr.rc:150
11551 msgid "End Process &Tree"
11552 msgstr "结束进程树(&T)"
11554 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11555 msgid "&Debug"
11556 msgstr "调试(&D)"
11558 #: taskmgr.rc:154
11559 msgid "Set &Priority"
11560 msgstr "指定优先权(&P)"
11562 #: taskmgr.rc:156
11563 msgid "&Realtime"
11564 msgstr "实时(&R)"
11566 #: taskmgr.rc:160
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Above Normal"
11569 msgstr "正常以上(&A)"
11571 #: taskmgr.rc:164
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Below Normal"
11574 msgstr "正常以下(&B)"
11576 #: taskmgr.rc:169
11577 msgid "Set &Affinity..."
11578 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11580 #: taskmgr.rc:170
11581 msgid "Edit Debug &Channels..."
11582 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11584 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11585 msgid "Task Manager"
11586 msgstr "任务管理器"
11588 #: taskmgr.rc:346
11589 msgid "Tab1"
11590 msgstr "Tab1"
11592 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11593 msgid "List2"
11594 msgstr "List2"
11596 #: taskmgr.rc:355
11597 msgid "&New Task..."
11598 msgstr "新任务(&N)..."
11600 #: taskmgr.rc:368
11601 msgid "&Show processes from all users"
11602 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11604 #: taskmgr.rc:376
11605 msgid "CPU Usage"
11606 msgstr "CPU 用量"
11608 #: taskmgr.rc:377
11609 msgid "MEM Usage"
11610 msgstr "内存用量"
11612 #: taskmgr.rc:378
11613 msgid "Totals"
11614 msgstr "总共"
11616 #: taskmgr.rc:379
11617 msgid "Commit Charge (K)"
11618 msgstr "虚存总量(K)"
11620 #: taskmgr.rc:380
11621 msgid "Physical Memory (K)"
11622 msgstr "物理内存(K)"
11624 #: taskmgr.rc:381
11625 msgid "Kernel Memory (K)"
11626 msgstr "内核内存(K)"
11628 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11629 msgid "Handles"
11630 msgstr "句柄"
11632 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11633 msgid "Threads"
11634 msgstr "线程"
11636 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11637 msgid "Processes"
11638 msgstr "进程"
11640 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11641 msgid "Total"
11642 msgstr "总共"
11644 #: taskmgr.rc:392
11645 msgid "Limit"
11646 msgstr "限制"
11648 #: taskmgr.rc:393
11649 msgid "Peak"
11650 msgstr "峰值"
11652 #: taskmgr.rc:402
11653 msgid "System Cache"
11654 msgstr "系统缓存"
11656 #: taskmgr.rc:410
11657 msgid "Paged"
11658 msgstr "已分页"
11660 #: taskmgr.rc:411
11661 msgid "Nonpaged"
11662 msgstr "未分页"
11664 #: taskmgr.rc:418
11665 msgid "CPU Usage History"
11666 msgstr "CPU 用量历史"
11668 #: taskmgr.rc:419
11669 msgid "Memory Usage History"
11670 msgstr "内存用量历史"
11672 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11673 msgid "Debug Channels"
11674 msgstr "调试频道"
11676 #: taskmgr.rc:443
11677 msgid "Processor Affinity"
11678 msgstr "处理器亲和度"
11680 #: taskmgr.rc:448
11681 msgid ""
11682 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11683 "allowed to execute on."
11684 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11686 #: taskmgr.rc:450
11687 msgid "CPU 0"
11688 msgstr "CPU 0"
11690 #: taskmgr.rc:452
11691 msgid "CPU 1"
11692 msgstr "CPU 1"
11694 #: taskmgr.rc:454
11695 msgid "CPU 2"
11696 msgstr "CPU 2"
11698 #: taskmgr.rc:456
11699 msgid "CPU 3"
11700 msgstr "CPU 3"
11702 #: taskmgr.rc:458
11703 msgid "CPU 4"
11704 msgstr "CPU 4"
11706 #: taskmgr.rc:460
11707 msgid "CPU 5"
11708 msgstr "CPU 5"
11710 #: taskmgr.rc:462
11711 msgid "CPU 6"
11712 msgstr "CPU 6"
11714 #: taskmgr.rc:464
11715 msgid "CPU 7"
11716 msgstr "CPU 7"
11718 #: taskmgr.rc:466
11719 msgid "CPU 8"
11720 msgstr "CPU 8"
11722 #: taskmgr.rc:468
11723 msgid "CPU 9"
11724 msgstr "CPU 9"
11726 #: taskmgr.rc:470
11727 msgid "CPU 10"
11728 msgstr "CPU 10"
11730 #: taskmgr.rc:472
11731 msgid "CPU 11"
11732 msgstr "CPU 11"
11734 #: taskmgr.rc:474
11735 msgid "CPU 12"
11736 msgstr "CPU 12"
11738 #: taskmgr.rc:476
11739 msgid "CPU 13"
11740 msgstr "CPU 13"
11742 #: taskmgr.rc:478
11743 msgid "CPU 14"
11744 msgstr "CPU 14"
11746 #: taskmgr.rc:480
11747 msgid "CPU 15"
11748 msgstr "CPU 15"
11750 #: taskmgr.rc:482
11751 msgid "CPU 16"
11752 msgstr "CPU 16"
11754 #: taskmgr.rc:484
11755 msgid "CPU 17"
11756 msgstr "CPU 17"
11758 #: taskmgr.rc:486
11759 msgid "CPU 18"
11760 msgstr "CPU 18"
11762 #: taskmgr.rc:488
11763 msgid "CPU 19"
11764 msgstr "CPU 19"
11766 #: taskmgr.rc:490
11767 msgid "CPU 20"
11768 msgstr "CPU 20"
11770 #: taskmgr.rc:492
11771 msgid "CPU 21"
11772 msgstr "CPU 21"
11774 #: taskmgr.rc:494
11775 msgid "CPU 22"
11776 msgstr "CPU 22"
11778 #: taskmgr.rc:496
11779 msgid "CPU 23"
11780 msgstr "CPU 23"
11782 #: taskmgr.rc:498
11783 msgid "CPU 24"
11784 msgstr "CPU 24"
11786 #: taskmgr.rc:500
11787 msgid "CPU 25"
11788 msgstr "CPU 25"
11790 #: taskmgr.rc:502
11791 msgid "CPU 26"
11792 msgstr "CPU 26"
11794 #: taskmgr.rc:504
11795 msgid "CPU 27"
11796 msgstr "CPU 27"
11798 #: taskmgr.rc:506
11799 msgid "CPU 28"
11800 msgstr "CPU 28"
11802 #: taskmgr.rc:508
11803 msgid "CPU 29"
11804 msgstr "CPU 29"
11806 #: taskmgr.rc:510
11807 msgid "CPU 30"
11808 msgstr "CPU 30"
11810 #: taskmgr.rc:512
11811 msgid "CPU 31"
11812 msgstr "CPU 31"
11814 #: taskmgr.rc:518
11815 msgid "Select Columns"
11816 msgstr "选择列项"
11818 #: taskmgr.rc:523
11819 msgid ""
11820 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11821 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11823 #: taskmgr.rc:525
11824 msgid "&Image Name"
11825 msgstr "映像名称(&I)"
11827 #: taskmgr.rc:527
11828 msgid "&PID (Process Identifier)"
11829 msgstr "&PID (进程编号)"
11831 #: taskmgr.rc:529
11832 msgid "&CPU Usage"
11833 msgstr "&CPU 用量"
11835 #: taskmgr.rc:531
11836 msgid "CPU Tim&e"
11837 msgstr "CPU 时间(&T)"
11839 #: taskmgr.rc:533
11840 msgid "&Memory Usage"
11841 msgstr "内存用量(&M)"
11843 #: taskmgr.rc:535
11844 msgid "Memory Usage &Delta"
11845 msgstr "内存用量差值(&D)"
11847 #: taskmgr.rc:537
11848 msgid "Pea&k Memory Usage"
11849 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11851 #: taskmgr.rc:539
11852 msgid "Page &Faults"
11853 msgstr "页错误(&F)"
11855 #: taskmgr.rc:541
11856 msgid "&USER Objects"
11857 msgstr "用户对象(&U)"
11859 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11860 msgid "I/O Reads"
11861 msgstr "I/O 读取"
11863 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11864 msgid "I/O Read Bytes"
11865 msgstr "I/O 读取字节"
11867 #: taskmgr.rc:547
11868 msgid "&Session ID"
11869 msgstr "会话 ID(&S)"
11871 #: taskmgr.rc:549
11872 msgid "User &Name"
11873 msgstr "用户名(&N)"
11875 #: taskmgr.rc:551
11876 msgid "Page F&aults Delta"
11877 msgstr "页错误差值(&A)"
11879 #: taskmgr.rc:553
11880 msgid "&Virtual Memory Size"
11881 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11883 #: taskmgr.rc:555
11884 msgid "Pa&ged Pool"
11885 msgstr "已分页池(&G)"
11887 #: taskmgr.rc:557
11888 msgid "N&on-paged Pool"
11889 msgstr "未分页池(&O)"
11891 #: taskmgr.rc:559
11892 msgid "Base P&riority"
11893 msgstr "基本优先权(&R)"
11895 #: taskmgr.rc:561
11896 msgid "&Handle Count"
11897 msgstr "句柄数(&H)"
11899 #: taskmgr.rc:563
11900 msgid "&Thread Count"
11901 msgstr "线程数(&T)"
11903 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11904 msgid "GDI Objects"
11905 msgstr "GDI 对象"
11907 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11908 msgid "I/O Writes"
11909 msgstr "I/O 写入"
11911 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11912 msgid "I/O Write Bytes"
11913 msgstr "I/O 写入字节"
11915 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11916 msgid "I/O Other"
11917 msgstr "I/O 其他"
11919 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11920 msgid "I/O Other Bytes"
11921 msgstr "I/O 其他字节"
11923 #: taskmgr.rc:182
11924 msgid "Create New Task"
11925 msgstr "创建新任务"
11927 #: taskmgr.rc:187
11928 msgid "Runs a new program"
11929 msgstr "运行新程序"
11931 #: taskmgr.rc:188
11932 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11933 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11935 #: taskmgr.rc:190
11936 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11937 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11939 #: taskmgr.rc:191
11940 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11941 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11943 #: taskmgr.rc:192
11944 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11945 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11947 #: taskmgr.rc:193
11948 msgid "Displays tasks by using large icons"
11949 msgstr "用大图标显示任务"
11951 #: taskmgr.rc:194
11952 msgid "Displays tasks by using small icons"
11953 msgstr "用小图标显示任务"
11955 #: taskmgr.rc:195
11956 msgid "Displays information about each task"
11957 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11959 #: taskmgr.rc:196
11960 msgid "Updates the display twice per second"
11961 msgstr "每秒更新显示两次"
11963 #: taskmgr.rc:197
11964 msgid "Updates the display every two seconds"
11965 msgstr "每两秒更新显示一次"
11967 #: taskmgr.rc:198
11968 msgid "Updates the display every four seconds"
11969 msgstr "每四秒更新显示一次"
11971 #: taskmgr.rc:203
11972 msgid "Does not automatically update"
11973 msgstr "不会自动更新"
11975 #: taskmgr.rc:205
11976 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11977 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11979 #: taskmgr.rc:206
11980 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11981 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11983 #: taskmgr.rc:207
11984 msgid "Minimizes the windows"
11985 msgstr "最小化窗口"
11987 #: taskmgr.rc:208
11988 msgid "Maximizes the windows"
11989 msgstr "最大化窗口"
11991 #: taskmgr.rc:209
11992 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11993 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11995 #: taskmgr.rc:210
11996 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11997 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11999 #: taskmgr.rc:211
12000 msgid "Displays Task Manager help topics"
12001 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12003 #: taskmgr.rc:212
12004 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12005 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12007 #: taskmgr.rc:213
12008 msgid "Exits the Task Manager application"
12009 msgstr "退出任务管理器"
12011 #: taskmgr.rc:215
12012 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12013 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12015 #: taskmgr.rc:216
12016 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12017 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12019 #: taskmgr.rc:217
12020 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12021 msgstr "在性能图上显示内核时间"
12023 #: taskmgr.rc:219
12024 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12025 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12027 #: taskmgr.rc:220
12028 msgid "Each CPU has its own history graph"
12029 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12031 #: taskmgr.rc:222
12032 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12033 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12035 #: taskmgr.rc:227
12036 msgid "Tells the selected tasks to close"
12037 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12039 #: taskmgr.rc:228
12040 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12041 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12043 #: taskmgr.rc:229
12044 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12045 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12047 #: taskmgr.rc:230
12048 msgid "Removes the process from the system"
12049 msgstr "将进程从系统中删除"
12051 #: taskmgr.rc:232
12052 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12053 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12055 #: taskmgr.rc:233
12056 msgid "Attaches the debugger to this process"
12057 msgstr "将调试器连接到本进程"
12059 #: taskmgr.rc:235
12060 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12061 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12063 #: taskmgr.rc:237
12064 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12065 msgstr "将进程设为实时优先级"
12067 #: taskmgr.rc:238
12068 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12069 msgstr "将进程设为高优先级"
12071 #: taskmgr.rc:240
12072 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12073 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12075 #: taskmgr.rc:242
12076 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12077 msgstr "将进程设为正常优先级"
12079 #: taskmgr.rc:244
12080 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12081 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12083 #: taskmgr.rc:245
12084 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12085 msgstr "将进程设为低优先级"
12087 #: taskmgr.rc:247
12088 msgid "Controls Debug Channels"
12089 msgstr "控制调试频道"
12091 #: taskmgr.rc:264
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Performance"
12094 msgstr "性能表"
12096 #: taskmgr.rc:265
12097 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:266
12101 msgid "Processes: %d"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:267
12105 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:272
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Image Name"
12111 msgstr "图片"
12113 #: taskmgr.rc:273
12114 msgid "PID"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:274
12118 msgid "CPU"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:275
12122 msgid "CPU Time"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:276
12126 msgid "Mem Usage"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:277
12130 msgid "Mem Delta"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:278
12134 msgid "Peak Mem Usage"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:279
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Page Faults"
12140 msgstr "向左翻页"
12142 #: taskmgr.rc:280
12143 msgid "USER Objects"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:283
12147 msgid "Session ID"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:284
12151 msgid "Username"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:285
12155 msgid "PF Delta"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:286
12159 msgid "VM Size"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:287
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Paged Pool"
12165 msgstr "向下翻页"
12167 #: taskmgr.rc:288
12168 msgid "NP Pool"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:289
12172 msgid "Base Pri"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:301
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Task Manager Warning"
12178 msgstr "任务管理器"
12180 #: taskmgr.rc:304
12181 msgid ""
12182 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12183 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12184 "sure you want to change the priority class?"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:305
12188 msgid "Unable to Change Priority"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:310
12192 msgid ""
12193 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12194 "results including loss of data and system instability. The\n"
12195 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12196 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12197 "terminate the process?"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:311
12201 msgid "Unable to Terminate Process"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:313
12205 msgid ""
12206 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12207 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:314
12211 msgid "Unable to Debug Process"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:315
12215 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:316
12219 msgid "Invalid Option"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:317
12223 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:322
12227 msgid "System Idle Process"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:323
12231 msgid "Not Responding"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:324
12235 msgid "Running"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:325
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Task"
12241 msgstr "结束任务(&E)"
12243 #: taskmgr.rc:328
12244 msgid "Fixme"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:329
12248 msgid "Err"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:330
12252 msgid "Warn"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:331
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Trace"
12258 msgstr "跟踪标记"
12260 #: uninstaller.rc:26
12261 msgid "Wine Application Uninstaller"
12262 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12264 #: uninstaller.rc:27
12265 msgid ""
12266 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12267 "executable.\n"
12268 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12269 msgstr ""
12270 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12271 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12273 #: view.rc:33
12274 msgid "&Pan"
12275 msgstr "平移(&P)"
12277 #: view.rc:35
12278 msgid "&Scale to Window"
12279 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12281 #: view.rc:37
12282 msgid "&Left"
12283 msgstr "左(&L)"
12285 #: view.rc:38
12286 msgid "&Right"
12287 msgstr "右(&R)"
12289 #: view.rc:46
12290 msgid "Regular Metafile Viewer"
12291 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12293 #: wineboot.rc:28
12294 msgid "Waiting for Program"
12295 msgstr "正在等待程序"
12297 #: wineboot.rc:32
12298 msgid "Terminate Process"
12299 msgstr "中断进程"
12301 #: wineboot.rc:33
12302 msgid ""
12303 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12304 "responding.\n"
12305 "\n"
12306 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12307 msgstr ""
12308 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12309 "\n"
12310 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12312 #: wineboot.rc:39
12313 msgid "Wine"
12314 msgstr "Wine"
12316 #: wineboot.rc:43
12317 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12318 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12320 #: winecfg.rc:138
12321 msgid ""
12322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12323 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12324 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12325 "option) any later version."
12326 msgstr ""
12327 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12328 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12329 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12330 "option) any later version."
12332 #: winecfg.rc:140
12333 msgid " Windows Registration Information "
12334 msgstr " Windows 注册信息 "
12336 #: winecfg.rc:141
12337 msgid "&Owner:"
12338 msgstr "姓名:"
12340 #: winecfg.rc:143
12341 msgid "Organi&zation:"
12342 msgstr "单位:"
12344 #: winecfg.rc:151
12345 msgid " Application Settings "
12346 msgstr " 应用程序设置 "
12348 #: winecfg.rc:152
12349 msgid ""
12350 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12351 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12352 "or per-application settings in those tabs as well."
12353 msgstr ""
12354 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12355 "示”标签页中作不同的设置。"
12357 #: winecfg.rc:156
12358 msgid "&Add application..."
12359 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12361 #: winecfg.rc:157
12362 msgid "&Remove application"
12363 msgstr "删除程序设置(&R)"
12365 #: winecfg.rc:158
12366 msgid "&Windows Version:"
12367 msgstr "&Windows 版本:"
12369 #: winecfg.rc:166
12370 msgid " Window Settings "
12371 msgstr " 窗口设置 "
12373 #: winecfg.rc:167
12374 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12375 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12377 #: winecfg.rc:168
12378 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12379 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12381 #: winecfg.rc:169
12382 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12383 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12385 #: winecfg.rc:170
12386 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12387 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12389 #: winecfg.rc:172
12390 msgid "Desktop &size:"
12391 msgstr "桌面大小(&S):"
12393 #: winecfg.rc:177
12394 msgid " Direct3D "
12395 msgstr " Direct3D "
12397 #: winecfg.rc:178
12398 msgid "&Vertex Shader Support: "
12399 msgstr "&Vertex Shader 支持:"
12401 #: winecfg.rc:180
12402 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12403 msgstr "允许 &Pixel Shader(如果硬件支持)"
12405 #: winecfg.rc:182
12406 msgid " Screen &Resolution "
12407 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12409 #: winecfg.rc:186
12410 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12411 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12413 #: winecfg.rc:193
12414 msgid " DLL Overrides "
12415 msgstr " DLL 顶替 "
12417 #: winecfg.rc:194
12418 msgid ""
12419 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12420 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12421 "application)."
12422 msgstr ""
12423 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12424 "序所提供的原装版本。"
12426 #: winecfg.rc:196
12427 msgid "&New override for library:"
12428 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12430 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12431 msgid "&Add"
12432 msgstr "添加(&A)"
12434 #: winecfg.rc:199
12435 msgid "Existing &overrides:"
12436 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12438 #: winecfg.rc:201
12439 msgid "&Edit..."
12440 msgstr "编辑(&E)"
12442 #: winecfg.rc:207
12443 msgid "Edit Override"
12444 msgstr "编辑顶替"
12446 #: winecfg.rc:210
12447 msgid " Load Order "
12448 msgstr " 载入顺序 "
12450 #: winecfg.rc:211
12451 msgid "&Builtin (Wine)"
12452 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12454 #: winecfg.rc:212
12455 msgid "&Native (Windows)"
12456 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12458 #: winecfg.rc:213
12459 msgid "Bui&ltin then Native"
12460 msgstr "内建先于原装(&L)"
12462 #: winecfg.rc:214
12463 msgid "Nati&ve then Builtin"
12464 msgstr "原装先于内建(&V)"
12466 #: winecfg.rc:215
12467 msgid "&Disable"
12468 msgstr "停用(&D)"
12470 #: winecfg.rc:222
12471 msgid "Select Drive Letter"
12472 msgstr "选择驱动器盘符"
12474 #: winecfg.rc:234
12475 msgid " Drive &mappings "
12476 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12478 #: winecfg.rc:235
12479 msgid ""
12480 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12481 "edited."
12482 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12484 #: winecfg.rc:238
12485 msgid "&Add..."
12486 msgstr "添加(&A)"
12488 #: winecfg.rc:240
12489 msgid "Auto&detect"
12490 msgstr "自动侦测(&D)"
12492 #: winecfg.rc:243
12493 msgid "&Path:"
12494 msgstr "路径(&P):"
12496 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12497 msgid "Show &Advanced"
12498 msgstr "显示高级选项(&A)"
12500 #: winecfg.rc:251
12501 msgid "De&vice:"
12502 msgstr "设备(&V):"
12504 #: winecfg.rc:253
12505 msgid "Bro&wse..."
12506 msgstr "浏览(&W)..."
12508 #: winecfg.rc:255
12509 msgid "&Label:"
12510 msgstr "卷标(&L):"
12512 #: winecfg.rc:257
12513 msgid "S&erial:"
12514 msgstr "序列号(&E):"
12516 #: winecfg.rc:260
12517 msgid "Show &dot files"
12518 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12520 #: winecfg.rc:267
12521 msgid " Driver Diagnostics "
12522 msgstr " Driver Diagnostics "
12524 #: winecfg.rc:269
12525 msgid " Defaults "
12526 msgstr " Defaults "
12528 #: winecfg.rc:270
12529 msgid "Output device:"
12530 msgstr "Output device:"
12532 #: winecfg.rc:271
12533 msgid "Voice output device:"
12534 msgstr "Voice output device:"
12536 #: winecfg.rc:272
12537 msgid "Input device:"
12538 msgstr "Input device:"
12540 #: winecfg.rc:273
12541 msgid "Voice input device:"
12542 msgstr "Voice input device:"
12544 #: winecfg.rc:278
12545 msgid "&Test Sound"
12546 msgstr "测试音频(&T)"
12548 #: winecfg.rc:285
12549 msgid " Appearance "
12550 msgstr " 外观 "
12552 #: winecfg.rc:286
12553 msgid "&Theme:"
12554 msgstr "主题(&T):"
12556 #: winecfg.rc:288
12557 msgid "&Install theme..."
12558 msgstr "安装主题(&I)..."
12560 #: winecfg.rc:293
12561 msgid "It&em:"
12562 msgstr "物件(&E):"
12564 #: winecfg.rc:295
12565 msgid "C&olor:"
12566 msgstr "颜色(&O):"
12568 #: winecfg.rc:301
12569 msgid " Fol&ders "
12570 msgstr " 特殊文件夹(&D) "
12572 #: winecfg.rc:304
12573 msgid "&Link to:"
12574 msgstr "映射至(&L):"
12576 #: winecfg.rc:31
12577 msgid "Libraries"
12578 msgstr "函数库"
12580 #: winecfg.rc:32
12581 msgid "Drives"
12582 msgstr "驱动器"
12584 #: winecfg.rc:33
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Select the Unix target directory, please."
12587 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12589 #: winecfg.rc:34
12590 msgid "Hide &Advanced"
12591 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12593 #: winecfg.rc:36
12594 msgid "(No Theme)"
12595 msgstr "(无主题)"
12597 #: winecfg.rc:37
12598 msgid "Graphics"
12599 msgstr "显示"
12601 #: winecfg.rc:38
12602 msgid "Desktop Integration"
12603 msgstr "桌面整合"
12605 #: winecfg.rc:39
12606 msgid "Audio"
12607 msgstr "音效"
12609 #: winecfg.rc:40
12610 msgid "About"
12611 msgstr "关于"
12613 #: winecfg.rc:41
12614 msgid "Wine configuration"
12615 msgstr "Wine 设置"
12617 #: winecfg.rc:43
12618 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12619 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12621 #: winecfg.rc:44
12622 msgid "Select a theme file"
12623 msgstr "选择主题文件"
12625 #: winecfg.rc:45
12626 msgid "Folder"
12627 msgstr "特殊文件夹"
12629 #: winecfg.rc:46
12630 msgid "Links to"
12631 msgstr "映射至"
12633 #: winecfg.rc:42
12634 msgid "Wine configuration for %s"
12635 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12637 #: winecfg.rc:87
12638 msgid "Selected driver: %s"
12639 msgstr ""
12641 #: winecfg.rc:88
12642 #, fuzzy
12643 msgid "(None)"
12644 msgstr ""
12645 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12646 "未定义\n"
12647 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12648 "无"
12650 #: winecfg.rc:89
12651 msgid "Audio test failed!"
12652 msgstr ""
12654 #: winecfg.rc:91
12655 #, fuzzy
12656 msgid "(System default)"
12657 msgstr "系统路径"
12659 #: winecfg.rc:51
12660 msgid ""
12661 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12662 "Are you sure you want to do this?"
12663 msgstr ""
12664 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12665 "你确定要如此吗?"
12667 #: winecfg.rc:52
12668 msgid "Warning: system library"
12669 msgstr "警告:系统函数库"
12671 #: winecfg.rc:53
12672 msgid "native"
12673 msgstr "原装"
12675 #: winecfg.rc:54
12676 msgid "builtin"
12677 msgstr "内建"
12679 #: winecfg.rc:55
12680 msgid "native, builtin"
12681 msgstr "原装先于内建"
12683 #: winecfg.rc:56
12684 msgid "builtin, native"
12685 msgstr "内建先于原装"
12687 #: winecfg.rc:57
12688 msgid "disabled"
12689 msgstr "停用"
12691 #: winecfg.rc:58
12692 msgid "Default Settings"
12693 msgstr "默认设置"
12695 #: winecfg.rc:59
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12698 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12700 #: winecfg.rc:60
12701 msgid "Use global settings"
12702 msgstr "使用全局设置"
12704 #: winecfg.rc:61
12705 msgid "Select an executable file"
12706 msgstr "选择可执行文件"
12708 #: winecfg.rc:66
12709 msgid "Hardware"
12710 msgstr "硬件"
12712 #: winecfg.rc:67
12713 #, fuzzy
12714 msgctxt "vertex shader mode"
12715 msgid "None"
12716 msgstr ""
12717 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12718 "未定义\n"
12719 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12720 "无"
12722 #: winecfg.rc:72
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Autodetect..."
12725 msgstr "自动侦测"
12727 #: winecfg.rc:73
12728 msgid "Local hard disk"
12729 msgstr "本地硬盘"
12731 #: winecfg.rc:74
12732 msgid "Network share"
12733 msgstr "网络共享文件夹"
12735 #: winecfg.rc:75
12736 msgid "Floppy disk"
12737 msgstr "软盘"
12739 #: winecfg.rc:76
12740 msgid "CD-ROM"
12741 msgstr "CD-ROM"
12743 #: winecfg.rc:77
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "You cannot add any more drives.\n"
12747 "\n"
12748 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12749 msgstr ""
12750 "不能再添加驱动器。\n"
12751 "\n"
12752 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12754 #: winecfg.rc:78
12755 msgid "System drive"
12756 msgstr "系统驱动器"
12758 #: winecfg.rc:79
12759 msgid ""
12760 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12761 "\n"
12762 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12763 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12764 msgstr ""
12765 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12766 "\n"
12767 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12768 "得重新建立一个!"
12770 #: winecfg.rc:80
12771 #, fuzzy
12772 msgctxt "Drive letter"
12773 msgid "Letter"
12774 msgstr "盘符"
12776 #: winecfg.rc:81
12777 msgid "Drive Mapping"
12778 msgstr "驱动器映射"
12780 #: winecfg.rc:82
12781 msgid ""
12782 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12783 "\n"
12784 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12785 msgstr ""
12786 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12787 "\n"
12788 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12790 #: winecfg.rc:96
12791 msgid "Controls Background"
12792 msgstr "控件背景"
12794 #: winecfg.rc:97
12795 msgid "Controls Text"
12796 msgstr "控件文字"
12798 #: winecfg.rc:99
12799 msgid "Menu Background"
12800 msgstr "菜单背景"
12802 #: winecfg.rc:100
12803 msgid "Menu Text"
12804 msgstr "菜单文字"
12806 #: winecfg.rc:101
12807 msgid "Scrollbar"
12808 msgstr "滚动条"
12810 #: winecfg.rc:102
12811 msgid "Selection Background"
12812 msgstr "选中的文字背景"
12814 #: winecfg.rc:103
12815 msgid "Selection Text"
12816 msgstr "选中的文字"
12818 #: winecfg.rc:104
12819 msgid "ToolTip Background"
12820 msgstr "工具提示背景"
12822 #: winecfg.rc:105
12823 msgid "ToolTip Text"
12824 msgstr "工具提示文字"
12826 #: winecfg.rc:106
12827 msgid "Window Background"
12828 msgstr "窗口背景"
12830 #: winecfg.rc:107
12831 msgid "Window Text"
12832 msgstr "窗口文字"
12834 #: winecfg.rc:108
12835 msgid "Active Title Bar"
12836 msgstr "活动窗口标题栏"
12838 #: winecfg.rc:109
12839 msgid "Active Title Text"
12840 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12842 #: winecfg.rc:110
12843 msgid "Inactive Title Bar"
12844 msgstr "非活动窗口标题栏"
12846 #: winecfg.rc:111
12847 msgid "Inactive Title Text"
12848 msgstr "非活动窗口标题栏"
12850 #: winecfg.rc:112
12851 msgid "Message Box Text"
12852 msgstr "消息框文字"
12854 #: winecfg.rc:113
12855 msgid "Application Workspace"
12856 msgstr "应用程序工作区"
12858 #: winecfg.rc:114
12859 msgid "Window Frame"
12860 msgstr "焦点控件框架"
12862 #: winecfg.rc:115
12863 msgid "Active Border"
12864 msgstr "活动窗口边界"
12866 #: winecfg.rc:116
12867 msgid "Inactive Border"
12868 msgstr "非活动窗口边界"
12870 #: winecfg.rc:117
12871 msgid "Controls Shadow"
12872 msgstr "控件阴影"
12874 #: winecfg.rc:118
12875 msgid "Gray Text"
12876 msgstr "灰色文字"
12878 #: winecfg.rc:119
12879 msgid "Controls Highlight"
12880 msgstr "控件高亮"
12882 #: winecfg.rc:120
12883 msgid "Controls Dark Shadow"
12884 msgstr "控件灰暗"
12886 #: winecfg.rc:121
12887 msgid "Controls Light"
12888 msgstr "控件光亮"
12890 #: winecfg.rc:122
12891 msgid "Controls Alternate Background"
12892 msgstr "控件切换背景"
12894 #: winecfg.rc:123
12895 msgid "Hot Tracked Item"
12896 msgstr "鼠标拖选框"
12898 #: winecfg.rc:124
12899 msgid "Active Title Bar Gradient"
12900 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12902 #: winecfg.rc:125
12903 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12904 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12906 #: winecfg.rc:126
12907 msgid "Menu Highlight"
12908 msgstr "菜单高亮"
12910 #: winecfg.rc:127
12911 msgid "Menu Bar"
12912 msgstr "菜单栏"
12914 #: wineconsole.rc:57
12915 msgid " Options "
12916 msgstr " 选项 "
12918 #: wineconsole.rc:60
12919 msgid "Cursor size"
12920 msgstr "光标尺寸"
12922 #: wineconsole.rc:61
12923 msgid "&Small"
12924 msgstr "小(&S)"
12926 #: wineconsole.rc:62
12927 msgid "&Medium"
12928 msgstr "中(&M)"
12930 #: wineconsole.rc:63
12931 msgid "&Large"
12932 msgstr "大(&L)"
12934 #: wineconsole.rc:65
12935 msgid "Control"
12936 msgstr "控制"
12938 #: wineconsole.rc:66
12939 msgid "Popup menu"
12940 msgstr "弹出菜单"
12942 #: wineconsole.rc:67
12943 msgid "&Control"
12944 msgstr "&Control"
12946 #: wineconsole.rc:68
12947 msgid "S&hift"
12948 msgstr "S&hift"
12950 #: wineconsole.rc:69
12951 msgid "Quick edit"
12952 msgstr "快速编辑"
12954 #: wineconsole.rc:70
12955 msgid "&enable"
12956 msgstr "启用(&E)"
12958 #: wineconsole.rc:72
12959 msgid "Command history"
12960 msgstr "命令历史"
12962 #: wineconsole.rc:73
12963 msgid "&Number of recalled commands :"
12964 msgstr "最大记录命令数:"
12966 #: wineconsole.rc:76
12967 msgid "&Remove doubles"
12968 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12970 #: wineconsole.rc:81
12971 msgid " Font "
12972 msgstr " 字体 "
12974 #: wineconsole.rc:84
12975 msgid "&Font"
12976 msgstr "字体(&F)"
12978 #: wineconsole.rc:86
12979 msgid "&Color"
12980 msgstr "颜色(&C)"
12982 #: wineconsole.rc:97
12983 msgid " Configuration "
12984 msgstr " 配置 "
12986 #: wineconsole.rc:100
12987 msgid "Buffer zone"
12988 msgstr "缓冲区"
12990 #: wineconsole.rc:101
12991 msgid "&Width :"
12992 msgstr "宽度(&W):"
12994 #: wineconsole.rc:104
12995 msgid "&Height :"
12996 msgstr "高度(&H):"
12998 #: wineconsole.rc:108
12999 msgid "Window size"
13000 msgstr "窗口大小"
13002 #: wineconsole.rc:109
13003 msgid "W&idth :"
13004 msgstr "宽度(&I):"
13006 #: wineconsole.rc:112
13007 msgid "H&eight :"
13008 msgstr "高度(&E):"
13010 #: wineconsole.rc:116
13011 msgid "End of program"
13012 msgstr "当程序退出后"
13014 #: wineconsole.rc:117
13015 msgid "&Close console"
13016 msgstr "关闭控制台(&C)"
13018 #: wineconsole.rc:119
13019 msgid "Edition"
13020 msgstr "Edition"
13022 #: wineconsole.rc:125
13023 msgid "Console parameters"
13024 msgstr "控制台参数"
13026 #: wineconsole.rc:128
13027 msgid "Retain these settings for later sessions"
13028 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13030 #: wineconsole.rc:129
13031 msgid "Modify only current session"
13032 msgstr "仅修改当前会话"
13034 #: wineconsole.rc:26
13035 msgid "Set &Defaults"
13036 msgstr "设置默认值(&D)"
13038 #: wineconsole.rc:28
13039 msgid "&Mark"
13040 msgstr "标记(&M)"
13042 #: wineconsole.rc:31
13043 msgid "&Select all"
13044 msgstr "全选(&S)"
13046 #: wineconsole.rc:32
13047 msgid "Sc&roll"
13048 msgstr "滚动(&R)"
13050 #: wineconsole.rc:33
13051 msgid "S&earch"
13052 msgstr "搜索(&E)"
13054 #: wineconsole.rc:36
13055 msgid "Setup - Default settings"
13056 msgstr "配置 - 默认设置"
13058 #: wineconsole.rc:37
13059 msgid "Setup - Current settings"
13060 msgstr "配置 - 当前设置"
13062 #: wineconsole.rc:38
13063 msgid "Configuration error"
13064 msgstr "配置错误"
13066 #: wineconsole.rc:39
13067 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13068 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13070 #: wineconsole.rc:34
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13073 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
13075 #: wineconsole.rc:35
13076 msgid "This is a test"
13077 msgstr "This is a test 这是测试"
13079 #: wineconsole.rc:41
13080 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13081 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13083 #: wineconsole.rc:42
13084 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13085 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13087 #: wineconsole.rc:43
13088 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13089 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13091 #: wineconsole.rc:44
13092 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13093 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13095 #: wineconsole.rc:45
13096 msgid ""
13097 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13098 "The command is invalid.\n"
13099 msgstr ""
13100 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13101 "命令无效。\n"
13103 #: wineconsole.rc:47
13104 msgid ""
13105 "\n"
13106 "Usage:\n"
13107 "  wineconsole [options] <command>\n"
13108 "\n"
13109 "Options:\n"
13110 msgstr ""
13111 "\n"
13112 "用法:\n"
13113 "  wineconsole [options] <command>\n"
13114 "\n"
13115 "选项:\n"
13117 #: wineconsole.rc:49
13118 #, fuzzy
13119 msgid ""
13120 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13121 "will\n"
13122 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13123 "console.\n"
13124 msgstr ""
13125 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13126 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13128 #: wineconsole.rc:50
13129 #, fuzzy
13130 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13131 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13133 #: wineconsole.rc:51
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "\n"
13137 "Example:\n"
13138 "  wineconsole cmd\n"
13139 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13140 "\n"
13141 msgstr ""
13142 "\n"
13143 "示例:\n"
13144 "  wineconsole cmd\n"
13145 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13146 "\n"
13148 #: winedbg.rc:42
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Program Error"
13151 msgstr "程序组(&G)"
13153 #: winedbg.rc:47
13154 msgid ""
13155 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13156 "sorry for the inconvenience."
13157 msgstr ""
13159 #: winedbg.rc:53
13160 msgid ""
13161 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13162 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13163 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13164 "\n"
13165 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13166 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13167 msgstr ""
13169 #: winedbg.rc:35
13170 msgid "Wine program crash"
13171 msgstr ""
13173 #: winedbg.rc:36
13174 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13175 msgstr ""
13177 #: winedbg.rc:37
13178 msgid "(unidentified)"
13179 msgstr ""
13181 #: winefile.rc:26
13182 msgid "&Open\tEnter"
13183 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13185 #: winefile.rc:30
13186 msgid "Re&name..."
13187 msgstr "改名(&N)..."
13189 #: winefile.rc:31
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13192 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13194 #: winefile.rc:33
13195 msgid "&Run..."
13196 msgstr "运行(&R)..."
13198 #: winefile.rc:35
13199 msgid "Cr&eate Directory..."
13200 msgstr "建立目录(&E)..."
13202 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13203 msgid "E&xit\tAlt+X"
13204 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
13206 #: winefile.rc:44
13207 msgid "&Disk"
13208 msgstr "磁盘(&D)"
13210 #: winefile.rc:45
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Connect &Network Drive..."
13213 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13215 #: winefile.rc:46
13216 msgid "&Disconnect Network Drive"
13217 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13219 #: winefile.rc:52
13220 msgid "&Name"
13221 msgstr "文件名称(&N)"
13223 #: winefile.rc:53
13224 msgid "&All File Details"
13225 msgstr "文件详情列表(&A)"
13227 #: winefile.rc:55
13228 msgid "&Sort by Name"
13229 msgstr "按文件名排序(&S)"
13231 #: winefile.rc:56
13232 msgid "Sort &by Type"
13233 msgstr "按类型排序(&B)"
13235 #: winefile.rc:57
13236 msgid "Sort by Si&ze"
13237 msgstr "按大小排序(&Z)"
13239 #: winefile.rc:58
13240 msgid "Sort by &Date"
13241 msgstr "按日期排序(&D)"
13243 #: winefile.rc:60
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Filter by&..."
13246 msgstr "定制排序..."
13248 #: winefile.rc:67
13249 msgid "&Drivebar"
13250 msgstr "驱动器列表(&D)"
13252 #: winefile.rc:70
13253 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13254 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13256 #: winefile.rc:77
13257 msgid "New &Window"
13258 msgstr "新建(&W)"
13260 #: winefile.rc:78
13261 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13262 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13264 #: winefile.rc:80
13265 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13266 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13268 #: winefile.rc:87
13269 #, fuzzy
13270 msgid "&About Wine File Manager"
13271 msgstr "&关于 Winefile..."
13273 #: winefile.rc:128
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Select destination"
13276 msgstr "选中信息(&I)"
13278 #: winefile.rc:141
13279 #, fuzzy
13280 msgid "By File Type"
13281 msgstr "按类型 (&T)"
13283 #: winefile.rc:146
13284 #, fuzzy
13285 msgid "File Type"
13286 msgstr "文件"
13288 #: winefile.rc:147
13289 msgid "&Directories"
13290 msgstr ""
13292 #: winefile.rc:149
13293 #, fuzzy
13294 msgid "&Programs"
13295 msgstr "程序"
13297 #: winefile.rc:151
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Docu&ments"
13300 msgstr "Documents"
13302 #: winefile.rc:153
13303 msgid "&Other files"
13304 msgstr ""
13306 #: winefile.rc:155
13307 msgid "Show Hidden/&System Files"
13308 msgstr ""
13310 #: winefile.rc:166
13311 #, fuzzy
13312 msgid "&File Name:"
13313 msgstr "计算机名称(&M):"
13315 #: winefile.rc:168
13316 msgid "Full &Path:"
13317 msgstr ""
13319 #: winefile.rc:170
13320 msgid "Last Change:"
13321 msgstr ""
13323 #: winefile.rc:174
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Cop&yright:"
13326 msgstr "右(&R):"
13328 #: winefile.rc:176
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Size:"
13331 msgstr "大小"
13333 #: winefile.rc:180
13334 msgid "H&idden"
13335 msgstr ""
13337 #: winefile.rc:181
13338 msgid "&Archive"
13339 msgstr ""
13341 #: winefile.rc:182
13342 #, fuzzy
13343 msgid "&System"
13344 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13346 #: winefile.rc:183
13347 #, fuzzy
13348 msgid "&Compressed"
13349 msgstr "未压缩"
13351 #: winefile.rc:184
13352 #, fuzzy
13353 msgid "&Version Information"
13354 msgstr "信息"
13356 #: winefile.rc:93
13357 msgid "Applying font settings"
13358 msgstr ""
13360 #: winefile.rc:94
13361 msgid "Error while selecting new font."
13362 msgstr ""
13364 #: winefile.rc:99
13365 msgid "Wine File Manager"
13366 msgstr ""
13368 #: winefile.rc:101
13369 msgid "root fs"
13370 msgstr ""
13372 #: winefile.rc:102
13373 msgid "unixfs"
13374 msgstr ""
13376 #: winefile.rc:104
13377 msgid "Shell"
13378 msgstr ""
13380 #: winefile.rc:105
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Not yet implemented"
13383 msgstr ""
13384 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13385 "此功能未实现\n"
13386 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13387 "未实现"
13389 #: winefile.rc:112
13390 #, fuzzy
13391 msgid "CDate"
13392 msgstr "日期(&D)"
13394 #: winefile.rc:113
13395 #, fuzzy
13396 msgid "ADate"
13397 msgstr "日期(&D)"
13399 #: winefile.rc:114
13400 #, fuzzy
13401 msgid "MDate"
13402 msgstr "日期(&D)"
13404 #: winefile.rc:115
13405 msgid "Index/Inode"
13406 msgstr ""
13408 #: winefile.rc:120
13409 msgid "%1 of %2 free"
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:121
13413 msgctxt "unit kilobyte"
13414 msgid "kB"
13415 msgstr ""
13417 #: winefile.rc:122
13418 msgctxt "unit megabyte"
13419 msgid "MB"
13420 msgstr ""
13422 #: winefile.rc:123
13423 msgctxt "unit gigabyte"
13424 msgid "GB"
13425 msgstr ""
13427 #: winemine.rc:34
13428 msgid "&Game"
13429 msgstr ""
13431 #: winemine.rc:35
13432 msgid "&New\tF2"
13433 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13435 #: winemine.rc:37
13436 msgid "Question &Marks"
13437 msgstr ""
13439 #: winemine.rc:39
13440 msgid "&Beginner"
13441 msgstr "初学者(&B)"
13443 #: winemine.rc:40
13444 msgid "&Advanced"
13445 msgstr "高级(&A)"
13447 #: winemine.rc:41
13448 msgid "&Expert"
13449 msgstr "专家(&E)"
13451 #: winemine.rc:42
13452 msgid "&Custom..."
13453 msgstr "自定义(&C)"
13455 #: winemine.rc:44
13456 #, fuzzy
13457 msgid "&Fastest Times"
13458 msgstr "最快时间(&F)"
13460 #: winemine.rc:49
13461 #, fuzzy
13462 msgid "&About WineMine"
13463 msgstr "关于 Wine(&A)"
13465 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13466 msgid "Fastest Times"
13467 msgstr "最快时间"
13469 #: winemine.rc:59
13470 msgid "Beginner"
13471 msgstr "初学者"
13473 #: winemine.rc:60
13474 msgid "Advanced"
13475 msgstr "高级"
13477 #: winemine.rc:61
13478 msgid "Expert"
13479 msgstr "专家"
13481 #: winemine.rc:74
13482 msgid "Congratulations!"
13483 msgstr "祝贺!"
13485 #: winemine.rc:76
13486 msgid "Please enter your name"
13487 msgstr "请输入你的名字"
13489 #: winemine.rc:84
13490 msgid "Custom Game"
13491 msgstr "自定义游戏"
13493 #: winemine.rc:86
13494 msgid "Rows"
13495 msgstr "行"
13497 #: winemine.rc:87
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Columns"
13500 msgstr "列(&O)"
13502 #: winemine.rc:88
13503 msgid "Mines"
13504 msgstr "地雷"
13506 #: winemine.rc:27
13507 msgid "WineMine"
13508 msgstr "Wine地雷"
13510 #: winemine.rc:28
13511 msgid "Nobody"
13512 msgstr "无人"
13514 #: winemine.rc:29
13515 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13516 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13518 #: winhlp32.rc:32
13519 msgid "Printer &setup..."
13520 msgstr "打印机设置(&S)..."
13522 #: winhlp32.rc:39
13523 msgid "&Annotate..."
13524 msgstr "注释(&A)..."
13526 #: winhlp32.rc:41
13527 msgid "&Bookmark"
13528 msgstr "书签(&B)"
13530 #: winhlp32.rc:42
13531 msgid "&Define..."
13532 msgstr "定义(&D)..."
13534 #: winhlp32.rc:45
13535 msgid "History"
13536 msgstr "历史"
13538 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13539 msgid "Small"
13540 msgstr "小号"
13542 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13543 msgid "Normal"
13544 msgstr "中号"
13546 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13547 msgid "Large"
13548 msgstr "大号"
13550 #: winhlp32.rc:54
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Help on help\tF1"
13553 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13555 #: winhlp32.rc:55
13556 msgid "Always on &top"
13557 msgstr "总是在最前面(&T)"
13559 #: winhlp32.rc:56
13560 msgid "&About Wine Help"
13561 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
13563 #: winhlp32.rc:64
13564 msgid "Annotation..."
13565 msgstr "注释..."
13567 #: winhlp32.rc:65
13568 msgid "Copy"
13569 msgstr "复制"
13571 #: winhlp32.rc:97
13572 msgid "Index"
13573 msgstr "索引"
13575 #: winhlp32.rc:105
13576 msgid "Search"
13577 msgstr "搜索"
13579 #: winhlp32.rc:107
13580 msgid "Not implemented yet"
13581 msgstr "尚未实现"
13583 #: winhlp32.rc:78
13584 msgid "Wine Help"
13585 msgstr "Wine 帮助"
13587 #: winhlp32.rc:83
13588 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13589 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13591 #: winhlp32.rc:85
13592 msgid "Summary"
13593 msgstr "概要"
13595 #: winhlp32.rc:84
13596 msgid "&Index"
13597 msgstr "索引(&I)"
13599 #: winhlp32.rc:88
13600 msgid "Help files (*.hlp)"
13601 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13603 #: winhlp32.rc:89
13604 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13605 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13607 #: winhlp32.rc:90
13608 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13609 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13611 #: winhlp32.rc:91
13612 msgid "Help topics: "
13613 msgstr "帮助主题:"
13615 #: wordpad.rc:28
13616 msgid "&New...\tCtrl+N"
13617 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13619 #: wordpad.rc:42
13620 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13621 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13623 #: wordpad.rc:47
13624 msgid "&Clear\tDEL"
13625 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13627 #: wordpad.rc:48
13628 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13629 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13631 #: wordpad.rc:51
13632 msgid "Find &next\tF3"
13633 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13635 #: wordpad.rc:54
13636 msgid "Read-&only"
13637 msgstr "只读(&O)"
13639 #: wordpad.rc:55
13640 msgid "&Modified"
13641 msgstr "已改动(&M)"
13643 #: wordpad.rc:57
13644 msgid "E&xtras"
13645 msgstr "其他(&X)"
13647 #: wordpad.rc:59
13648 msgid "Selection &info"
13649 msgstr "选中信息(&I)"
13651 #: wordpad.rc:60
13652 msgid "Character &format"
13653 msgstr "文字格式(&F)"
13655 #: wordpad.rc:61
13656 msgid "&Def. char format"
13657 msgstr "默认格式(&D)"
13659 #: wordpad.rc:62
13660 msgid "Paragrap&h format"
13661 msgstr "段落格式(&H)"
13663 #: wordpad.rc:63
13664 msgid "&Get text"
13665 msgstr "获取文字(&G)"
13667 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13668 msgid "&Formatbar"
13669 msgstr "格式工具栏(&F)"
13671 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13672 msgid "&Ruler"
13673 msgstr "标尺(&R)"
13675 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13676 msgid "&Statusbar"
13677 msgstr "状态栏(&S)"
13679 #: wordpad.rc:75
13680 msgid "&Insert"
13681 msgstr "插入(&I)"
13683 #: wordpad.rc:77
13684 msgid "&Date and time..."
13685 msgstr "日期时间(&D)..."
13687 #: wordpad.rc:79
13688 msgid "F&ormat"
13689 msgstr "格式(&O)"
13691 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13692 msgid "&Bullet points"
13693 msgstr "项目符号(&B)"
13695 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13696 msgid "&Paragraph..."
13697 msgstr "段落(&P)..."
13699 #: wordpad.rc:84
13700 msgid "&Tabs..."
13701 msgstr "制表位(&T)..."
13703 #: wordpad.rc:85
13704 msgid "Backgroun&d"
13705 msgstr "背景(&D)"
13707 #: wordpad.rc:87
13708 msgid "&System\tCtrl+1"
13709 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13711 #: wordpad.rc:88
13712 #, fuzzy
13713 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13714 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13716 #: wordpad.rc:93
13717 msgid "&About Wine Wordpad"
13718 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13720 #: wordpad.rc:130
13721 msgid "Automatic"
13722 msgstr "自动"
13724 #: wordpad.rc:199
13725 msgid "Date and time"
13726 msgstr "日期和时间"
13728 #: wordpad.rc:202
13729 msgid "Available formats"
13730 msgstr "可选格式"
13732 #: wordpad.rc:213
13733 msgid "New document type"
13734 msgstr "新文件类型"
13736 #: wordpad.rc:221
13737 msgid "Paragraph format"
13738 msgstr "段落格式"
13740 #: wordpad.rc:224
13741 msgid "Indentation"
13742 msgstr "缩进"
13744 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13745 msgid "Left"
13746 msgstr "左"
13748 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13749 msgid "Right"
13750 msgstr "右"
13752 #: wordpad.rc:229
13753 msgid "First line"
13754 msgstr "首行"
13756 #: wordpad.rc:231
13757 msgid "Alignment"
13758 msgstr "对齐"
13760 #: wordpad.rc:239
13761 msgid "Tabs"
13762 msgstr "制表位"
13764 #: wordpad.rc:242
13765 msgid "Tab stops"
13766 msgstr "制表位宽度"
13768 #: wordpad.rc:248
13769 msgid "Remove al&l"
13770 msgstr "全部删除(&R)"
13772 #: wordpad.rc:256
13773 msgid "Line wrapping"
13774 msgstr "自动换行"
13776 #: wordpad.rc:257
13777 msgid "&No line wrapping"
13778 msgstr "不要自动换行"
13780 #: wordpad.rc:258
13781 msgid "Wrap text by the &window border"
13782 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13784 #: wordpad.rc:259
13785 msgid "Wrap text by the &margin"
13786 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13788 #: wordpad.rc:260
13789 msgid "Toolbars"
13790 msgstr "工具栏"
13792 #: wordpad.rc:136
13793 msgid "All documents (*.*)"
13794 msgstr "所有文件 (*.*)"
13796 #: wordpad.rc:137
13797 msgid "Text documents (*.txt)"
13798 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13800 #: wordpad.rc:138
13801 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13802 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13804 #: wordpad.rc:139
13805 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13806 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13808 #: wordpad.rc:140
13809 msgid "Rich text document"
13810 msgstr "RTF 富文本"
13812 #: wordpad.rc:141
13813 msgid "Text document"
13814 msgstr "文本文件 "
13816 #: wordpad.rc:142
13817 msgid "Unicode text document"
13818 msgstr "Unicode 文本文件"
13820 #: wordpad.rc:143
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Printer files (*.prn)"
13823 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13825 #: wordpad.rc:150
13826 msgid "Center"
13827 msgstr "中"
13829 #: wordpad.rc:156
13830 msgid "Text"
13831 msgstr "文本文字"
13833 #: wordpad.rc:157
13834 msgid "Rich text"
13835 msgstr "富文本格式"
13837 #: wordpad.rc:163
13838 msgid "Next page"
13839 msgstr "下一页"
13841 #: wordpad.rc:164
13842 msgid "Previous page"
13843 msgstr "上一页"
13845 #: wordpad.rc:165
13846 msgid "Two pages"
13847 msgstr "双页"
13849 #: wordpad.rc:166
13850 msgid "One page"
13851 msgstr "单页"
13853 #: wordpad.rc:167
13854 msgid "Zoom in"
13855 msgstr "放大"
13857 #: wordpad.rc:168
13858 msgid "Zoom out"
13859 msgstr "缩小"
13861 #: wordpad.rc:170
13862 msgid "Page"
13863 msgstr "页"
13865 #: wordpad.rc:171
13866 msgid "Pages"
13867 msgstr "页"
13869 #: wordpad.rc:172
13870 #, fuzzy
13871 msgctxt "unit: centimeter"
13872 msgid "cm"
13873 msgstr "cm"
13875 #: wordpad.rc:173
13876 #, fuzzy
13877 msgctxt "unit: inch"
13878 msgid "in"
13879 msgstr "in"
13881 #: wordpad.rc:174
13882 msgid "inch"
13883 msgstr "英寸"
13885 #: wordpad.rc:175
13886 #, fuzzy
13887 msgctxt "unit: point"
13888 msgid "pt"
13889 msgstr "pt"
13891 #: wordpad.rc:180
13892 msgid "Document"
13893 msgstr "文档"
13895 #: wordpad.rc:181
13896 msgid "Save changes to '%s'?"
13897 msgstr "要保存“%s”吗?"
13899 #: wordpad.rc:182
13900 msgid "Finished searching the document."
13901 msgstr "文件查找结束。"
13903 #: wordpad.rc:183
13904 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13905 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13907 #: wordpad.rc:184
13908 msgid ""
13909 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13910 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13911 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13913 #: wordpad.rc:187
13914 msgid "Invalid number format"
13915 msgstr "数字格式无效"
13917 #: wordpad.rc:188
13918 msgid "OLE storage documents are not supported"
13919 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13921 #: wordpad.rc:189
13922 msgid "Could not save the file."
13923 msgstr "不能保存文件。"
13925 #: wordpad.rc:190
13926 msgid "You do not have access to save the file."
13927 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13929 #: wordpad.rc:191
13930 msgid "Could not open the file."
13931 msgstr "不能打开文件。"
13933 #: wordpad.rc:192
13934 msgid "You do not have access to open the file."
13935 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13937 #: wordpad.rc:193
13938 msgid "Printing not implemented"
13939 msgstr "打印功能尚未实现"
13941 #: wordpad.rc:194
13942 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13943 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13945 #: write.rc:27
13946 msgid "Starting Wordpad failed"
13947 msgstr "启动写字板失败"
13949 #: xcopy.rc:27
13950 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13951 msgstr ""
13953 #: xcopy.rc:28
13954 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13955 msgstr ""
13957 #: xcopy.rc:29
13958 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13959 msgstr ""
13961 #: xcopy.rc:30
13962 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13963 msgstr ""
13965 #: xcopy.rc:31
13966 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13967 msgstr ""
13969 #: xcopy.rc:34
13970 msgid ""
13971 "Is '%1' a filename or directory\n"
13972 "on the target?\n"
13973 "(F - File, D - Directory)\n"
13974 msgstr ""
13976 #: xcopy.rc:35
13977 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13978 msgstr ""
13980 #: xcopy.rc:36
13981 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13982 msgstr ""
13984 #: xcopy.rc:37
13985 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13986 msgstr ""
13988 #: xcopy.rc:39
13989 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13990 msgstr ""
13992 #: xcopy.rc:43
13993 msgctxt "File key"
13994 msgid "F"
13995 msgstr ""
13997 #: xcopy.rc:44
13998 msgctxt "Directory key"
13999 msgid "D"
14000 msgstr ""
14002 #: xcopy.rc:77
14003 msgid ""
14004 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14005 "\n"
14006 "Syntax:\n"
14007 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14008 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14009 "\n"
14010 "Where:\n"
14011 "\n"
14012 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14013 "\tmore files.\n"
14014 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14015 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14016 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14017 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14018 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14019 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14020 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14021 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14022 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14023 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14024 "[/N]  Copy using short names.\n"
14025 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14026 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14027 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14028 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14029 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14030 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14031 "\tarchive attribute.\n"
14032 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14033 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14034 "\t\tthan source.\n"
14035 "\n"
14036 msgstr ""