wined3d: Move struct wined3d_shader_resource_view_vk to wined3d_vk.h.
[wine.git] / po / he.po
blob12729d32556e78d65552cdc00d9dedde9b57afe9
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
427 msgid "Help"
428 msgstr "עזרה"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
431 msgid "Wizard"
432 msgstr ""
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
435 msgid "< &Back"
436 msgstr "< ה&קודם"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
439 msgid "&Next >"
440 msgstr "ה&בא >"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
443 msgid "Finish"
444 msgstr "סיום"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
447 msgid "Customize Toolbar"
448 msgstr "התאמת סרגל כלים"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
452 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
453 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
455 msgid "&Close"
456 msgstr "&סגירה"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
459 msgid "R&eset"
460 msgstr "&איפוס"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
468 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
469 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
470 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
471 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
472 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
473 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
474 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
475 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
477 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
479 msgid "&Help"
480 msgstr "ע&זרה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
483 msgid "Move &Up"
484 msgstr "הזזה למ&עלה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
487 msgid "Move &Down"
488 msgstr "הזזה למ&טה"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
491 msgid "A&vailable buttons:"
492 msgstr "לחצנים &זמינים:"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
495 msgid "&Add ->"
496 msgstr "הוס&פה ->"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
499 msgid "<- &Remove"
500 msgstr "<- ה&סרה"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
503 msgid "&Toolbar buttons:"
504 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
507 msgid "Separator"
508 msgstr "מפריד"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 msgctxt "hotkey"
512 msgid "None"
513 msgstr "ללא"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
517 msgid "&Yes"
518 msgstr "&כן"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
521 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
522 msgid "&No"
523 msgstr "&לא"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
526 msgid "&Retry"
527 msgstr "&ניסיון חוזר"
529 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
530 #, fuzzy
531 #| msgid "Hide &Tabs"
532 msgid "Hide details"
533 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
536 #, fuzzy
537 #| msgid "Details"
538 msgid "See details"
539 msgstr "פרטים"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
542 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 msgid "Close"
546 msgstr "סגירה"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 msgid "Today:"
550 msgstr "היום:"
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
553 msgid "Go to today"
554 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
559 #: programs/oleview/oleview.rc:101
560 msgid "Open"
561 msgstr "פתיחה"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
564 msgid "File &Name:"
565 msgstr "&שם הקובץ:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
568 msgid "&Directories:"
569 msgstr "&תיקיות:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
572 msgid "List Files of &Type:"
573 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
576 msgid "Dri&ves:"
577 msgstr "&כוננים:"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
580 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
581 #: programs/winefile/winefile.rc:172
582 msgid "&Read Only"
583 msgstr "&קריאה בלבד"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
586 msgid "Save As..."
587 msgstr "שמירה בשם..."
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
590 msgid "Save As"
591 msgstr "שמירה בשם"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
595 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
596 msgid "Print"
597 msgstr "הדפסה"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
600 msgid "Printer:"
601 msgstr "מדפסת:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
604 msgid "Print range"
605 msgstr "טווח ההדפסה"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
608 #: programs/regedit/regedit.rc:273
609 msgid "&All"
610 msgstr "ה&כול"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
613 msgid "S&election"
614 msgstr "&בחירה"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
617 msgid "&Pages"
618 msgstr "&עמודים"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
621 msgid "&Setup"
622 msgstr "ה&גדרה"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
625 msgid "&From:"
626 msgstr "&מ־:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
629 msgid "&To:"
630 msgstr "&עד:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
633 msgid "Print &Quality:"
634 msgstr "&איכות ההדפסה:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
637 msgid "Print to Fi&le"
638 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
641 msgid "Condensed"
642 msgstr "דחוס"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
645 msgid "Print Setup"
646 msgstr "הגדרות הדפסה"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
650 msgid "Printer"
651 msgstr "מדפסת"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
654 msgid "&Default Printer"
655 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
658 msgid "[none]"
659 msgstr "[ללא]"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
662 msgid "Specific &Printer"
663 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
667 msgid "Orientation"
668 msgstr "כיווניות"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
671 msgid "Po&rtrait"
672 msgstr "ל&אורך"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
675 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
676 msgid "&Landscape"
677 msgstr "ל&רוחב"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
681 msgid "Paper"
682 msgstr "נייר"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
685 msgid "Si&ze"
686 msgstr "&גודל"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
689 msgid "&Source"
690 msgstr "מ&קור"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
693 msgid "Font"
694 msgstr "גופן"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "&גופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
701 msgid "Font St&yle:"
702 msgstr "&סגנון הגופן:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
706 msgid "&Size:"
707 msgstr "&גודל:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
710 msgid "Effects"
711 msgstr "אפקטים"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
714 msgid "Stri&keout"
715 msgstr "קו חו&צה"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
718 msgid "&Underline"
719 msgstr "קו &תחתי"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
722 msgid "&Color:"
723 msgstr "&צבע:"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
726 msgid "Sample"
727 msgstr "דוגמה"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
730 msgid "Scr&ipt:"
731 msgstr "&כתב:"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
734 msgid "Color"
735 msgstr "צבע"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
738 msgid "&Basic Colors:"
739 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
742 msgid "&Custom Colors:"
743 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
746 msgid "|S&olid"
747 msgstr ""
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
750 msgid "&Red:"
751 msgstr "&אדום:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
754 msgid "&Green:"
755 msgstr "&ירוק:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
758 msgid "&Blue:"
759 msgstr "&כחול:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
762 msgid "&Hue:"
763 msgstr "&גוון:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
766 #, fuzzy
767 msgctxt "Saturation"
768 msgid "&Sat:"
769 msgstr "&רוויה:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
772 #, fuzzy
773 msgctxt "Luminance"
774 msgid "&Lum:"
775 msgstr "א&ור:"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
778 msgid "&Add to Custom Colors"
779 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
782 msgid "&Define Custom Colors >>"
783 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
786 #, fuzzy
787 #| msgid "&No"
788 msgctxt "Solid"
789 msgid "&o"
790 msgstr "&לא"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
793 #: programs/regedit/regedit.rc:290
794 msgid "Find"
795 msgstr "חיפוש"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
798 msgid "Fi&nd What:"
799 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
802 msgid "Match &Whole Word Only"
803 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
806 msgid "Match &Case"
807 msgstr "התאמת &רשיות"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
810 msgid "Direction"
811 msgstr "כיוון"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
814 msgid "&Up"
815 msgstr "למ&עלה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
818 msgid "&Down"
819 msgstr "למ&טה"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
822 msgid "&Find Next"
823 msgstr "חיפוש ה&בא"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
826 msgid "Replace"
827 msgstr "החלפה"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
830 msgid "Re&place With:"
831 msgstr "הח&לפה ב־:"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
834 msgid "&Replace"
835 msgstr "ה&חלפה"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
838 msgid "Replace &All"
839 msgstr "החלפת ה&כול"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
842 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
843 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
844 #: programs/conhost/conhost.rc:34
845 msgid "&Properties"
846 msgstr "מ&אפיינים"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
849 msgid "Print to fi&le"
850 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
853 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
854 msgid "&Name:"
855 msgstr "&שם:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
858 msgid "Status:"
859 msgstr "מצב:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
862 msgid "Type:"
863 msgstr "סוג:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
866 msgid "Where:"
867 msgstr "היכן:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
870 msgid "Comment:"
871 msgstr "הערה:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
874 msgid "Pa&ges"
875 msgstr "&עמודים"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
878 msgid "&Selection"
879 msgstr "&בחירה"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
882 msgid "&from:"
883 msgstr "&מ־:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
886 msgid "&to:"
887 msgstr "&עד:"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
890 msgid "Copies"
891 msgstr "עותקים"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
894 msgid "Number of &copies:"
895 msgstr "מספר ה&עותקים:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
898 msgid "C&ollate"
899 msgstr "&איסוף"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
902 msgid "Si&ze:"
903 msgstr "&גודל:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
906 msgid "&Source:"
907 msgstr "מ&קור:"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
910 msgid "P&ortrait"
911 msgstr "ל&אורך"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
914 msgid "L&andscape"
915 msgstr "ל&רוחב"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
918 msgid "Setup Page"
919 msgstr "הגדרת עמוד"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
922 msgid "&Tray:"
923 msgstr "מ&גש:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
926 msgid "&Portrait"
927 msgstr "ל&אורך"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
930 msgid "L&eft:"
931 msgstr "&שמאליים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
934 msgid "&Right:"
935 msgstr "&ימניים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
938 msgid "T&op:"
939 msgstr "&עליונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
942 msgid "&Bottom:"
943 msgstr "&תחתונים:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
946 msgid "P&rinter..."
947 msgstr "מ&דפסת..."
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
950 msgid "Look &in:"
951 msgstr "&חיפוש תחת:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
954 msgid "File &name:"
955 msgstr "&שם הקובץ:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
958 msgid "Files of &type:"
959 msgstr "קבצים מ&סוג:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
962 msgid "Open as &read-only"
963 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
967 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
968 msgid "&Open"
969 msgstr "&פתיחה"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
972 #, fuzzy
973 msgid "File name:"
974 msgstr "&שם הקובץ:"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
977 #, fuzzy
978 msgid "Files of type:"
979 msgstr "קבצים מ&סוג:"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
982 msgid "File not found"
983 msgstr "הקובץ לא נמצא"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
986 msgid "Please verify that the correct file name was given"
987 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
990 msgid ""
991 "File does not exist.\n"
992 "Do you want to create file?"
993 msgstr ""
994 "הקובץ אינו קיים.\n"
995 "האם ברצונך ליצור אותו?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
998 msgid ""
999 "File already exists.\n"
1000 "Do you want to replace it?"
1001 msgstr ""
1002 "הקובץ כבר קיים.\n"
1003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1006 msgid "Invalid character(s) in path"
1007 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1010 msgid ""
1011 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1012 "                          / : < > |"
1013 msgstr ""
1014 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1015 "                          / : < > |"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1018 msgid "Path does not exist"
1019 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1022 msgid "File does not exist"
1023 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1026 msgid "The selection contains a non-folder object"
1027 msgstr ""
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1030 msgid "Up One Level"
1031 msgstr "רמה אחת למעלה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1034 msgid "Create New Folder"
1035 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1038 msgid "List"
1039 msgstr "רשימה"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1042 msgid "Details"
1043 msgstr "פרטים"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1046 msgid "Browse to Desktop"
1047 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1050 msgid "Regular"
1051 msgstr "רגיל"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1054 msgid "Bold"
1055 msgstr "מודגש"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1058 msgid "Italic"
1059 msgstr "נטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1062 msgid "Bold Italic"
1063 msgstr "מודגש ונטוי"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1066 msgid "Black"
1067 msgstr "שחור"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1070 msgid "Maroon"
1071 msgstr "אדום עז"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1074 msgid "Green"
1075 msgstr "ירוק"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1078 msgid "Olive"
1079 msgstr "זית"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1082 msgid "Navy"
1083 msgstr "כחול כהה"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1086 msgid "Purple"
1087 msgstr "סגול"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1090 msgid "Teal"
1091 msgstr "כחול ים"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1094 msgid "Gray"
1095 msgstr "אפור"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1098 msgid "Silver"
1099 msgstr "כסוף"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1102 msgid "Red"
1103 msgstr "אדום"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1106 msgid "Lime"
1107 msgstr "ירקרק"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1110 msgid "Yellow"
1111 msgstr "צהוב"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1114 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 msgid "Blue"
1116 msgstr "כחול"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1119 msgid "Fuchsia"
1120 msgstr "פוקסיה"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1123 msgid "Aqua"
1124 msgstr "תכלת"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 msgid "White"
1128 msgstr "לבן"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1131 msgid "Unreadable Entry"
1132 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "This value does not lie within the page range.\n"
1138 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1139 msgstr ""
1140 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1141 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1144 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1145 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1148 msgid ""
1149 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1150 "Please reenter margins."
1151 msgstr ""
1152 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1153 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1156 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1157 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1160 msgid ""
1161 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1162 "Please enter a value between 1 and %d."
1163 msgstr ""
1164 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1165 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1168 msgid "A printer error occurred."
1169 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1172 msgid "No default printer defined."
1173 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1176 msgid "Cannot find the printer."
1177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1180 msgid "Out of memory."
1181 msgstr "הזיכרון אזל."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1184 msgid "An error occurred."
1185 msgstr "אירעה שגיאה."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1188 msgid "Unknown printer driver."
1189 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1192 msgid ""
1193 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1194 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1195 msgstr ""
1196 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1197 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1202 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1205 msgid "&Save"
1206 msgstr "&שמירה"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1209 msgid "Save &in:"
1210 msgstr "שמירה &תחת:"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1213 msgid "Save"
1214 msgstr "שמירה"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1217 msgid "Open File"
1218 msgstr "פתיחת קובץ"
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "New Folder"
1223 msgid "Select Folder"
1224 msgstr "תיקייה חדשה"
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1227 msgid "Font size has to be a number."
1228 msgstr ""
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1231 msgid "Ready"
1232 msgstr "מוכן"
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1235 msgid "Paused; "
1236 msgstr "מושהית; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1239 msgid "Error; "
1240 msgstr "שגיאה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1243 msgid "Pending deletion; "
1244 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1247 msgid "Paper jam; "
1248 msgstr "מעצור נייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1251 msgid "Out of paper; "
1252 msgstr "נגמר הנייר; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1255 msgid "Feed paper manual; "
1256 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1259 msgid "Paper problem; "
1260 msgstr "בעיית נייר; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1263 msgid "Printer offline; "
1264 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1267 msgid "I/O Active; "
1268 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1271 msgid "Busy; "
1272 msgstr "עסוקה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1275 msgid "Printing; "
1276 msgstr "בהדפסה; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1279 msgid "Output tray is full; "
1280 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1283 msgid "Not available; "
1284 msgstr "לא זמינה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1287 msgid "Waiting; "
1288 msgstr "בהמתנה; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1291 msgid "Processing; "
1292 msgstr "מעבדת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1295 msgid "Initializing; "
1296 msgstr "מופעלת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1299 msgid "Warming up; "
1300 msgstr "מתחממת; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1303 msgid "Toner low; "
1304 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1307 msgid "No toner; "
1308 msgstr "אין כרית דיו; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1311 msgid "Page punt; "
1312 msgstr "הרצת עמוד; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1315 msgid "Interrupted by user; "
1316 msgstr "המשתמש הפריע; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1319 msgid "Out of memory; "
1320 msgstr "הזיכרון אזל; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1323 msgid "The printer door is open; "
1324 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1327 msgid "Print server unknown; "
1328 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1331 msgid "Power save mode; "
1332 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1335 msgid "Default Printer; "
1336 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1339 msgid "There are %d documents in the queue"
1340 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1343 msgid "Margins [inches]"
1344 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1347 msgid "Margins [mm]"
1348 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1351 msgctxt "unit: millimeters"
1352 msgid "mm"
1353 msgstr "מ״מ"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1356 msgid "Properties"
1357 msgstr "מאפיינים"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1360 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1361 msgid "Options"
1362 msgstr "אפשרויות"
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Default"
1367 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:45
1370 msgid "&User name:"
1371 msgstr "&שם המשתמש:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1374 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1375 msgid "&Password:"
1376 msgstr "&ססמה:"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:50
1379 msgid "&Remember my password"
1380 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:30
1383 msgid "Connect to %s"
1384 msgstr "התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:31
1387 msgid "Connecting to %s"
1388 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:32
1391 msgid "Logon unsuccessful"
1392 msgstr "הכניסה נכשלה"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:33
1395 msgid ""
1396 "Make sure that your user name\n"
1397 "and password are correct."
1398 msgstr ""
1399 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1400 "והססמה שלך נכונים."
1402 #: dlls/credui/credui.rc:35
1403 msgid ""
1404 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1405 "\n"
1406 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1407 "entering your password."
1408 msgstr ""
1409 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1410 "\n"
1411 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1412 "הזנת הססמה שלך."
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1443 msgid "Key Usage"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1525 msgid "CPS"
1526 msgstr "שימוש במעבד"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1529 msgid "User Notice"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1597 msgid "Common Name"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1601 msgid "Locality"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1609 msgid "Title"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1613 msgid "Given Name"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1617 msgid "Initials"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Surname"
1623 msgstr "שם משתמש"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1638 msgid "CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1662 msgid "OS Version"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1670 msgid "CRL Number"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1714 msgid "CMC Data"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1738 msgid "PKCS 7 Data"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1818 msgid "Reg Info"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1826 msgid "Get CRL"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1935 msgstr "שחזור מפתח"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr "חתימת מסמכים"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1947 msgstr "שחזור קובץ"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1978 msgid "Personal"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr "אנשים אחרים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr "מפיצים מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1998 msgid "KeyID="
1999 msgstr "KeyID="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr "מנפיק האישור"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2010 msgid "Other Name="
2011 msgstr "שם אחר="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 msgid "Email Address="
2015 msgstr "כתובת דוא״ל="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2018 msgid "DNS Name="
2019 msgstr "שם ה־DNS="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2022 msgid "Directory Address"
2023 msgstr "כתובת הספרייה"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2026 msgid "URL="
2027 msgstr "כתובת="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2030 msgid "IP Address="
2031 msgstr "כתובת IP="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2034 msgid "Mask="
2035 msgstr "מסכה="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2038 msgid "Registered ID="
2039 msgstr "מזהה רשום="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2042 msgid "Unknown Key Usage"
2043 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2046 msgid "Subject Type="
2047 msgstr "סוג המקבל="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "Certificate Authority"
2052 msgid "CA"
2053 msgstr "A"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2056 msgid "End Entity"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2060 msgid "Path Length Constraint="
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2064 msgctxt "path length"
2065 msgid "None"
2066 msgstr "ללא"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2069 msgid "Information Not Available"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2073 msgid "Authority Info Access"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2077 msgid "Access Method="
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2081 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2082 msgid "OCSP"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2086 msgid "CA Issuers"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2090 msgid "Unknown Access Method"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2094 msgid "Alternative Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2098 msgid "CRL Distribution Point"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2102 msgid "Distribution Point Name"
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2106 msgid "Full Name"
2107 msgstr "שם מלא"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2110 msgid "RDN Name"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2114 msgid "CRL Reason="
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2118 msgid "CRL Issuer"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2122 msgid "Key Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2126 msgid "CA Compromise"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2130 msgid "Affiliation Changed"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2134 msgid "Superseded"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2138 msgid "Operation Ceased"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2142 msgid "Certificate Hold"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2146 msgid "Financial Information="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2150 msgid "Available"
2151 msgstr "זמין"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2154 msgid "Not Available"
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2158 msgid "Meets Criteria="
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2162 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2163 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2164 msgid "Yes"
2165 msgstr "כן"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2168 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2169 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2170 msgid "No"
2171 msgstr "לא"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2174 msgid "Digital Signature"
2175 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2178 msgid "Non-Repudiation"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2182 msgid "Key Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2186 msgid "Data Encipherment"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2190 msgid "Key Agreement"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2194 msgid "Certificate Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2198 msgid "Off-line CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2202 msgid "CRL Signing"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2206 msgid "Encipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2210 msgid "Decipher Only"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2214 msgid "SSL Client Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2218 msgid "SSL Server Authentication"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2222 msgid "S/MIME"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2226 msgid "Signature"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2230 msgid "SSL CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2234 msgid "S/MIME CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2238 msgid "Signature CA"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2242 msgid "Certificate Policy"
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2246 msgid "Policy Identifier: "
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2250 msgid "Policy Qualifier Info"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2254 msgid "Policy Qualifier Id="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2258 msgid "Qualifier"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2262 msgid "Notice Reference"
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2266 msgid "Organization="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2270 msgid "Notice Number="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2274 msgid "Notice Text="
2275 msgstr ""
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2278 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2279 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2280 msgid "General"
2281 msgstr "כללי"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Install Certificate..."
2286 msgstr "אישורים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2289 msgid "Issuer &Statement"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Show:"
2295 msgstr "הצגה"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Edit Properties..."
2300 msgstr "מ&אפיינים"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Copy to File..."
2305 msgstr "העתקת קבצים..."
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certification Path"
2310 msgstr "אישור"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certification path"
2315 msgstr "אישור"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&View Certificate"
2320 msgstr "אישור"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Certificate &status:"
2325 msgstr "אישורים"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2328 msgid "Disclaimer"
2329 msgstr ""
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2332 #, fuzzy
2333 msgid "More &Info"
2334 msgstr "More? "
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Friendly name:"
2339 msgstr "שם ידידותי"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2342 #: programs/progman/progman.rc:170
2343 msgid "&Description:"
2344 msgstr "&תיאור:"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate purposes"
2349 msgstr "מאפייני האישור"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2352 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2356 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2360 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Add &Purpose..."
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Add Purpose"
2371 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2374 msgid ""
2375 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2379 msgid "Select Certificate Store"
2380 msgstr ""
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2385 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2388 msgid "&Show physical stores"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2394 msgid "Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2403 msgid ""
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2406 "\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2411 "\n"
2412 "To continue, click Next."
2413 msgstr ""
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&File name:"
2418 msgstr "&שם הקובץ:"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2422 #, fuzzy
2423 msgid "B&rowse..."
2424 msgstr "&עיון"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2427 msgid ""
2428 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2429 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2433 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2437 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2442 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2443 msgstr ""
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2446 msgid ""
2447 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2448 "location for the certificates."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Automatically select certificate store"
2454 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2459 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2464 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2467 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2471 msgid "You have specified the following settings:"
2472 msgstr ""
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2475 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2476 msgid "Certificates"
2477 msgstr "אישורים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2480 msgid "I&ntended purpose:"
2481 msgstr ""
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Import..."
2486 msgstr "י&צוא..."
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2489 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2490 msgid "&Export..."
2491 msgstr "י&צוא..."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Advanced..."
2496 msgstr "מת&קדמים"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate intended purposes"
2501 msgstr "מאפייני האישור"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2504 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2505 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2506 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2507 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2508 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2509 msgid "&View"
2510 msgstr "&תצוגה"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Advanced Options"
2515 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Certificate purpose"
2520 msgstr "אישורים"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2523 msgid ""
2524 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Certificate purposes:"
2530 msgstr "מאפייני האישור"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2536 msgid "Certificate Export Wizard"
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2542 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2545 msgid ""
2546 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2547 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2548 "\n"
2549 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2550 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2551 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2552 "lists, and certificate trust lists.\n"
2553 "\n"
2554 "To continue, click Next."
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2558 msgid ""
2559 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2560 "to protect the private key on a later page."
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2564 msgid "Do you wish to export the private key?"
2565 msgstr ""
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "נא להזין ססמה"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2604 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2613 msgid "&Enable strong encryption"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2617 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2626 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2627 msgstr ""
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Certificate"
2632 msgid "Select Certificate"
2633 msgstr "אישור"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2641 msgid "Certificate"
2642 msgstr "אישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "פרטי האישור"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2656 msgid ""
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2663 msgstr ""
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2675 msgstr ""
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2678 msgid "Issued to: "
2679 msgstr "הונפק עבור: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2682 msgid "Issued by: "
2683 msgstr "הונפק על ידי: "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2686 msgid "Valid from "
2687 msgstr "תקף מהתאריך "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2690 msgid " to "
2691 msgstr " עד "
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr "אישור זה תקין."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2714 msgid "Field"
2715 msgstr "שדה"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2718 msgid "Value"
2719 msgstr "ערך"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2723 msgid "<All>"
2724 msgstr "<הכול>"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 msgid "Critical Extensions Only"
2736 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2739 msgid "Properties Only"
2740 msgstr "מאפיינים בלבד"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2743 msgid "Serial number"
2744 msgstr "מספר סידורי"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2747 msgid "Issuer"
2748 msgstr "מנפיק"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2751 msgid "Valid from"
2752 msgstr "מקף מהתאריך"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2755 msgid "Valid to"
2756 msgstr "תקף עד"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2759 msgid "Subject"
2760 msgstr "נופק עבור"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2763 msgid "Public key"
2764 msgstr "מפתח ציבורי"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2767 #, fuzzy
2768 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 msgstr "%s (%d סיביות)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2772 msgid "SHA1 hash"
2773 msgstr "גיבוב SHA1"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2776 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2780 msgid "Friendly name"
2781 msgstr "שם ידידותי"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2785 msgid "Description"
2786 msgstr "תיאור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "מאפייני האישור"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2802 msgstr ""
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2808 "select another file."
2809 msgstr ""
2810 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2813 msgid "File to Import"
2814 msgstr "קובץ ליבוא"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2817 msgid "Specify the file you want to import."
2818 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2821 msgid "Certificate Store"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2825 msgid ""
2826 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2827 "lists, and certificate trust lists."
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2831 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2835 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2839 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2843 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2851 msgid "Please select a file."
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2855 #, fuzzy
2856 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2857 msgstr ""
2858 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2881 msgid "File"
2882 msgstr "קובץ"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2885 msgid "Content"
2886 msgstr "תוכן"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2898 msgstr ""
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr "היבוא הצליח."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr "היבוא נכשל."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2909 msgid "Arial"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2917 msgid "Issued To"
2918 msgstr "הונפק לטובת"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2921 msgid "Issued By"
2922 msgstr "הונפק על ידי"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr "תאריך התפוגה"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2930 msgstr "שם ידידותי"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2933 msgid "<None>"
2934 msgstr "<ללא>"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2939 "sign messages with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2944 msgid ""
2945 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2946 "sign messages with them.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2951 msgid ""
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2953 "verify messages signed with it.\n"
2954 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2955 msgstr ""
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2958 msgid ""
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2965 msgid ""
2966 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2967 "trusted.\n"
2968 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2972 msgid ""
2973 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2974 "trusted.\n"
2975 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2976 msgstr ""
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2979 msgid ""
2980 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2981 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2986 msgid ""
2987 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2988 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2989 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2993 msgid ""
2994 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2995 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2999 msgid ""
3000 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3001 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3021 msgid ""
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3027 msgid "Protects e-mail messages"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3031 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3035 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3039 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3043 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3047 msgid "Private Key Archival"
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3051 msgid "Export Format"
3052 msgstr "מבנה היצוא"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3055 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3059 msgid "Export Filename"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3063 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3067 #, fuzzy
3068 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3069 msgstr ""
3070 "הקובץ כבר קיים.\n"
3071 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3090 msgid "File Format"
3091 msgstr "מבנה הקובץ"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3098 msgid "Export keys"
3099 msgstr "יצוא מפתחות"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "היצוא הצליח."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "היצוא נכשל."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 msgid ""
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3116 "certificate."
3117 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3120 msgid "Enter Password"
3121 msgstr "נא להזין ססמה"
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3124 msgid "You may password-protect a private key."
3125 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3128 msgid "The passwords do not match."
3129 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3132 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 msgid "Intended Use"
3142 msgstr ""
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3145 msgid "Location"
3146 msgstr "מיקום"
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Select a certificate"
3151 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3155 msgid "Not yet implemented"
3156 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Configure Devices"
3161 msgstr "ה&גדרה..."
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3164 msgid "Reset"
3165 msgstr ""
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Player"
3170 msgstr "נגינה"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3173 msgid "Device"
3174 msgstr ""
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Actions"
3179 msgstr "הפעלה"
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mapping"
3184 msgstr "מיפוי כוננים"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Action"
3193 msgstr "הפעלה"
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Object"
3198 msgstr "&עצם"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3201 msgid "Regional Setting"
3202 msgstr "הגדרות אזוריות"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3205 #, fuzzy
3206 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3210 msgid "Western"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3214 msgid "Central European"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 msgid "Cyrillic"
3219 msgstr "קירילי"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3222 msgid "Greek"
3223 msgstr "יווני"
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3226 msgid "Turkish"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3230 msgid "Hebrew"
3231 msgstr "עברי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3234 msgid "Arabic"
3235 msgstr "ערבי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3238 msgid "Baltic"
3239 msgstr "בלטי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3242 msgid "Vietnamese"
3243 msgstr "וייטנמי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3246 msgid "Thai"
3247 msgstr "תאילנדי"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3250 msgid "Japanese"
3251 msgstr "יפני"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 msgid "Hangul"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 msgid "Symbol"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 msgid "OEM/DOS"
3275 msgstr ""
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 msgid "Other"
3280 msgstr "אחר"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "קבצים במצלמה"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "יבוא הנבחרים"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 msgid "Preview"
3292 msgstr "תצוגה מקדימה"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 msgid "Import All"
3296 msgstr "יבוא הכול"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 msgid "Exit"
3304 msgstr "יציאה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3308 msgstr "העברה"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "התחברות למצלמה"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3320 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3323 msgid "S&ync"
3324 msgstr "&סנכרון"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3328 msgid "&Back"
3329 msgstr "ח&זרה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3332 msgid "&Forward"
3333 msgstr "ק&דימה"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3336 msgctxt "table of contents"
3337 msgid "&Home"
3338 msgstr "&עמוד הבית"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3341 msgid "&Stop"
3342 msgstr "ע&צירה"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3345 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3346 msgid "&Refresh"
3347 msgstr "&רענון"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3351 msgid "&Print..."
3352 msgstr "ה&דפסה..."
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3357 msgid "Select &All"
3358 msgstr "בחירת ה&כול"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3361 msgid "&View Source"
3362 msgstr "&צפייה במקור"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Properties"
3367 msgid "Proper&ties"
3368 msgstr "מאפיינים"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3373 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3374 msgid "Cu&t"
3375 msgstr "ג&זירה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3381 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3383 msgid "&Copy"
3384 msgstr "ה&עתקה"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3388 msgid "Paste"
3389 msgstr "הדבקה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3392 msgid "&Print"
3393 msgstr "הדפ&סה"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3396 msgid "&Contents"
3397 msgstr "&תכנים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "מ&פתח נושאים"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&חיפוש"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "מו&עדפים"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "הצגה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "הסתרה"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "עצירה"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "רענון"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "חזרה"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 msgctxt "table of contents"
3443 msgid "Home"
3444 msgstr "דף הבית"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3447 msgid "Sync"
3448 msgstr "סנכרון"
3450 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3451 msgid "Forward"
3452 msgstr "קדימה"
3454 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3455 msgid "Cinepak Video codec"
3456 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3459 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3460 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3462 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3464 msgid "&File"
3465 msgstr "&קובץ"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3468 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3469 msgid "&New"
3470 msgstr "חד&ש"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3473 msgid "&Window"
3474 msgstr "&חלון"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3478 msgid "&Open..."
3479 msgstr "&פתיחה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3483 msgid "Save &as..."
3484 msgstr "שמירה &בשם..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3487 msgid "Print &format..."
3488 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3491 msgid "Pr&int..."
3492 msgstr "ה&דפסה..."
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3495 msgid "Print previe&w"
3496 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3499 msgid "&Toolbars"
3500 msgstr "&סרגלי כלים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3503 msgid "&Standard bar"
3504 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3507 msgid "&Address bar"
3508 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3511 msgid "&Favorites"
3512 msgstr "&מועדפים"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3515 msgid "&Add to Favorites..."
3516 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "פתיחת כתובת"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "פתיחה:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "דף הבית"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "הדפסה..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "כתובת"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Searching for %s"
3551 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Downloading %s"
3561 msgstr "הורדה..."
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Asking for %s"
3566 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Home page"
3571 msgstr " דף הבית "
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3574 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3575 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3578 msgid "&Current page"
3579 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3582 msgid "&Default page"
3583 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3586 msgid "&Blank page"
3587 msgstr "עמוד &ריק"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3590 msgid "Browsing history"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3594 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3598 msgid "Delete &files..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3602 msgid "&Settings..."
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3606 msgid "Delete browsing history"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3610 msgid ""
3611 "Temporary internet files\n"
3612 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3616 msgid ""
3617 "Cookies\n"
3618 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3619 "preferences and login information."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3629 msgid ""
3630 "Form data\n"
3631 "Usernames and other information you have entered into forms."
3632 msgstr ""
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3635 msgid ""
3636 "Passwords\n"
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3641 msgid "Delete"
3642 msgstr "מחיקה"
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3645 msgid ""
3646 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3647 "certificate authorities and publishers."
3648 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3651 msgid "Certificates..."
3652 msgstr "אישורים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3655 msgid "Publishers..."
3656 msgstr "מפיצים..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "LAN Connection"
3661 msgid "Connections"
3662 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Automatic configuration"
3667 msgstr "תצורת Wine"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3670 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3674 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3675 msgstr ""
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Address"
3680 msgid "Address:"
3681 msgstr "כתובת"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Proxy server"
3686 msgstr "שגיאה מקומית"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3689 msgid "Use a proxy server"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "No Ports"
3695 msgid "Port:"
3696 msgstr "No Ports"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3699 msgid "Internet Settings"
3700 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3704 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3707 msgid "Security settings for zone: "
3708 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3711 msgid "Custom"
3712 msgstr "התאמה אישית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3715 msgid "Very Low"
3716 msgstr "נמוכה מאוד"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3719 msgid "Low"
3720 msgstr "נמוכה"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3723 msgid "Medium"
3724 msgstr "בינונית"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3727 msgid "Increased"
3728 msgstr "מוגברת"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3731 msgid "High"
3732 msgstr "גבוהה"
3734 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3735 #, fuzzy
3736 #| msgid "Index"
3737 msgid "Indeo5"
3738 msgstr "מפתח"
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3743 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3747 msgid "Joysticks"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Disable"
3753 msgstr "Table"
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "R&eset"
3758 msgid "&Reset"
3759 msgstr "&איפוס"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "&enable"
3764 msgid "&Enable"
3765 msgstr "ה&פעלה"
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Override"
3770 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Disconnected"
3775 msgid "Connected"
3776 msgstr "Disconnected"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3779 msgid "Connected (xinput device)"
3780 msgstr ""
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Disabled"
3785 msgstr "Table"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3788 msgid ""
3789 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3790 "updated here until you restart this applet."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3794 msgid "DInput"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3798 msgid "Axes"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3802 msgid "POVs"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3806 msgid "Buttons"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3810 msgid "Force Feedback Effect"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3814 msgid ""
3815 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3816 "direction can be changed with the controller axis."
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3820 msgid "XInput"
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "User"
3826 msgid "User #0"
3827 msgstr "משתמש"
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "User"
3832 msgid "User #1"
3833 msgstr "משתמש"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3836 #, fuzzy
3837 #| msgid "User"
3838 msgid "User #2"
3839 msgstr "משתמש"
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "User"
3844 msgid "User #3"
3845 msgstr "משתמש"
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3848 msgid ""
3849 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3850 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3854 msgid ""
3855 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3856 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3857 msgstr ""
3859 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3860 msgid ""
3861 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3862 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3866 msgid ""
3867 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3868 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3869 msgstr ""
3871 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3873 msgid "Rumble"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "Create Control"
3879 msgid "Game Controllers"
3880 msgstr "יצירת פקד"
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3883 msgid "Test and configure game controllers."
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3887 msgid "Error converting object to primitive type"
3888 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3891 msgid "Invalid procedure call or argument"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3895 msgid "Subscript out of range"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3899 #, fuzzy
3900 #| msgid "Out of paper; "
3901 msgid "Out of stack space"
3902 msgstr "נגמר הנייר; "
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3905 msgid "Object required"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3909 msgid "Automation server can't create object"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3913 msgid "Object doesn't support this property or method"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3917 msgid "Object doesn't support this action"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3921 msgid "Argument not optional"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3925 msgid "Syntax error"
3926 msgstr "שגיאת תחביר"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3929 msgid "Expected ';'"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3933 msgid "Expected '('"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3937 msgid "Expected ')'"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Expected an operand.\n"
3943 msgid "Expected identifier"
3944 msgstr "Expected an operand.\n"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3947 msgid "Expected '='"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Invalid character"
3953 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3956 msgid "Unterminated string constant"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3960 msgid "'return' statement outside of function"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3964 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3965 msgstr ""
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3968 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3969 msgstr ""
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3972 msgid "Label redefined"
3973 msgstr ""
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Label not found"
3978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Expected an operand.\n"
3983 msgid "Expected '@end'"
3984 msgstr "Expected an operand.\n"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3987 msgid "Conditional compilation is turned off"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3991 msgid "Expected '@'"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3995 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3999 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Unknown error"
4005 msgid "Unknown runtime error"
4006 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4009 msgid "Number expected"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4013 msgid "Function expected"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4017 msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4021 msgid "Object expected"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4025 msgid "Illegal assignment"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4029 msgid "'|' is undefined"
4030 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4033 msgid "Boolean object expected"
4034 msgstr ""
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Cannot delete '|'"
4039 msgstr "תאריך המחיקה"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4042 msgid "VBArray object expected"
4043 msgstr ""
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4046 msgid "JScript object expected"
4047 msgstr ""
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4050 msgid "Enumerator object expected"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4054 msgid "Regular Expression object expected"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4058 msgid "Syntax error in regular expression"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Expected an operand.\n"
4064 msgid "Unexpected quantifier"
4065 msgstr "Expected an operand.\n"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4068 msgid "Exception thrown and not caught"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4072 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4073 msgstr ""
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4076 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4077 msgstr ""
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4080 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4081 msgstr ""
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "Print range"
4086 msgid "Precision is out of range"
4087 msgstr "טווח ההדפסה"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4090 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4094 msgid "Array object expected"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4098 msgid ""
4099 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4100 "this object"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4104 msgid "Cyclic __proto__ value"
4105 msgstr ""
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4108 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4112 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4116 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4120 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4126 msgid "'this' is not a | object"
4127 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4130 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4131 msgstr ""
4133 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4134 msgid "Wine kernel DLL"
4135 msgstr ""
4137 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4138 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4139 msgid "Wine"
4140 msgstr "Wine"
4142 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4143 msgid "Western Europe and United States"
4144 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4146 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4147 msgid "Central Europe"
4148 msgstr "מרכז אירופאי"
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4151 msgid "Turkic"
4152 msgstr "טורקי"
4154 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4155 msgid "Korean"
4156 msgstr "קוריאני"
4158 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4159 msgid "Traditional Chinese"
4160 msgstr "סיני מסורתי"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4163 msgid "Simplified Chinese"
4164 msgstr "סיני מפושט"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4167 msgid "Indic"
4168 msgstr "הינדי"
4170 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4171 msgid "Georgian"
4172 msgstr "גאורגי"
4174 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4175 msgid "Armenian"
4176 msgstr "ארמני"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Success.\n"
4181 msgstr "הצלחה.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Invalid function.\n"
4186 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4189 #, fuzzy
4190 msgid "File not found.\n"
4191 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Path not found.\n"
4196 msgstr "PATH not found.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Too many open files.\n"
4201 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Access denied.\n"
4206 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Invalid handle.\n"
4211 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Memory trashed.\n"
4216 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Not enough memory.\n"
4221 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid block.\n"
4226 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Bad environment.\n"
4231 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Bad format.\n"
4236 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid access.\n"
4241 msgstr "גישה שגויה.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid data.\n"
4246 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Out of memory.\n"
4251 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid drive.\n"
4256 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Can't delete current directory.\n"
4261 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Not same device.\n"
4266 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4269 #, fuzzy
4270 msgid "No more files.\n"
4271 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Write protected.\n"
4276 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Bad unit.\n"
4281 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Not ready.\n"
4286 msgstr "לא מוכן.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Bad command.\n"
4291 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4294 #, fuzzy
4295 msgid "CRC error.\n"
4296 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Bad length.\n"
4301 msgstr "אורך שגוי.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Seek error.\n"
4306 msgstr "Syntax error.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4309 msgid "Not DOS disk.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Sector not found.\n"
4315 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Out of paper.\n"
4320 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Write fault.\n"
4325 msgstr "בררת מחדל.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Read fault.\n"
4330 msgstr "בררת מחדל.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4333 msgid "General failure.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4337 msgid "Sharing violation.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Lock violation.\n"
4343 msgstr "מיקום.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4346 msgid "Wrong disk.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4350 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4354 #, fuzzy
4355 msgid "End of file.\n"
4356 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4359 msgid "Disk full.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4363 msgid "Request not supported.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4367 msgid "Remote machine not listening.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4371 msgid "Duplicate network name.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4375 msgid "Bad network path.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Network busy.\n"
4381 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Device does not exist.\n"
4386 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4389 msgid "Too many commands.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4393 msgid "Adapter hardware error.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4397 msgid "Bad network response.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4401 msgid "Unexpected network error.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4405 msgid "Bad remote adapter.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4409 msgid "Print queue full.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4413 msgid "No spool space.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Print canceled.\n"
4419 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Network name deleted.\n"
4424 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4427 msgid "Network access denied.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4431 msgid "Bad device type.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Bad network name.\n"
4437 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4440 msgid "Too many network names.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4444 msgid "Too many network sessions.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Sharing paused.\n"
4450 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4453 msgid "Request not accepted.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4457 msgid "Redirector paused.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4461 #, fuzzy
4462 msgid "File exists.\n"
4463 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4466 msgid "Cannot create.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4470 msgid "Int24 failure.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4474 msgid "Out of structures.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4478 msgid "Already assigned.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid password.\n"
4484 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Invalid parameter.\n"
4489 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Net write fault.\n"
4494 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4497 msgid "No process slots.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4501 msgid "Too many semaphores.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4505 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4509 msgid "Semaphore is set.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4513 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4517 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4521 msgid "Semaphore owner died.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4525 msgid "Semaphore user limit.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4529 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4533 msgid "Drive locked.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4537 msgid "Broken pipe.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Open failed.\n"
4543 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4546 msgid "Buffer overflow.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4550 msgid "No more search handles.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4554 msgid "Invalid target handle.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4560 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4563 msgid "Invalid verify switch.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4567 msgid "Bad driver level.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Call not implemented.\n"
4573 msgstr "לא מוטמע.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4576 msgid "Semaphore timeout.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Insufficient buffer.\n"
4582 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid name.\n"
4587 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4590 msgid "Invalid level.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4594 msgid "No volume label.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Module not found.\n"
4600 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Procedure not found.\n"
4605 msgstr "PATH not found.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4608 msgid "No children to wait for.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4612 msgid "Child process has not completed.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4616 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4620 msgid "Negative seek.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4624 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4628 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4632 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4636 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4640 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4644 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4648 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4652 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4656 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Drive is busy.\n"
4662 msgstr "כוננים.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Same drive.\n"
4667 msgstr "כונן מערכת.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4670 msgid "Not top-level directory.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Directory is not empty.\n"
4676 msgstr "Directory &Only.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4679 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4683 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4687 msgid "Path is busy.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4691 msgid "Already a SUBST target.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4695 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4699 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4703 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4707 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4711 msgid "Volume label too long.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4715 msgid "Too many TCBs.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4719 msgid "Signal refused.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4723 msgid "Segment discarded.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4727 msgid "Segment not locked.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4731 msgid "Bad thread ID address.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4735 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4739 msgid "Path is invalid.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4743 msgid "Signal pending.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4747 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4751 msgid "Lock failed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Resource in use.\n"
4757 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Cancel violation.\n"
4762 msgstr "הנפשה.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4767 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid segment number.\n"
4772 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4775 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4779 #, fuzzy
4780 msgid "File already exists.\n"
4781 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid flag number.\n"
4786 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Semaphore name not found.\n"
4791 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4794 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4798 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4802 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4806 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4810 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4814 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4818 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4822 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4826 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4830 #, fuzzy
4831 msgid "IOPL not enabled.\n"
4832 msgstr "IP routing enabled.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4835 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4839 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4843 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4847 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4851 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Environment variable not found.\n"
4857 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4860 msgid "No signal sent.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4864 #, fuzzy
4865 msgid "File name is too long.\n"
4866 msgstr "The input line is too long.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4869 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4873 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid signal number.\n"
4879 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4882 msgid "Error setting signal handler.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4886 msgid "Segment locked.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4890 msgid "Too many modules.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4894 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4898 msgid "Machine type mismatch.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4902 msgid "Bad pipe.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4906 msgid "Pipe busy.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4910 msgid "Pipe closed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Pipe not connected.\n"
4916 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4919 #, fuzzy
4920 msgid "More data available.\n"
4921 msgstr "לא זמינה; .\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Session canceled.\n"
4926 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4929 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4933 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4937 #, fuzzy
4938 msgid "No more data available.\n"
4939 msgstr "לא זמינה; .\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4942 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Directory name invalid.\n"
4948 msgstr "Directory &Only.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4951 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4955 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4959 msgid "Extended attribute table full.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4963 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4969 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4972 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4976 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4980 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4984 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4990 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4993 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid address.\n"
4999 msgstr "Physical address.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5002 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5006 msgid "Pipe connected.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5010 msgid "Pipe listening.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5014 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5018 #, fuzzy
5019 msgid "I/O operation aborted.\n"
5020 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5023 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5027 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5031 msgid "No access to memory location.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Swap error.\n"
5037 msgstr "Syntax error.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5040 msgid "Stack overflow.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid message.\n"
5046 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5049 msgid "Cannot complete.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5053 msgid "Invalid flags.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5057 msgid "Unrecognized volume.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5061 msgid "File invalid.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5065 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5069 msgid "Nonexistent token.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Registry corrupt.\n"
5075 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid key.\n"
5080 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Can't open registry key.\n"
5085 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5088 msgid "Can't read registry key.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Can't write registry key.\n"
5094 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5097 msgid "Registry has been recovered.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Registry is corrupt.\n"
5103 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5106 #, fuzzy
5107 msgid "I/O to registry failed.\n"
5108 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Not registry file.\n"
5113 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Key deleted.\n"
5118 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5121 msgid "No registry log space.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5125 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5129 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5133 msgid "Notify change request in progress.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5137 msgid "Dependent services are running.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5141 msgid "Invalid service control.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5145 msgid "Service request timeout.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5149 msgid "Cannot create service thread.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5153 msgid "Service database locked.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5157 msgid "Service already running.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5161 msgid "Invalid service account.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5165 msgid "Service is disabled.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5169 msgid "Circular dependency.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Service does not exist.\n"
5175 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5178 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5182 msgid "Service not active.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5186 msgid "Service controller connect failed.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5190 msgid "Exception in service.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Database does not exist.\n"
5196 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5199 msgid "Service-specific error.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Process aborted.\n"
5205 msgstr "תהליכים.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5208 msgid "Service dependency failed.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5212 msgid "Service login failed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Service start-hang.\n"
5218 msgstr "The %s service is starting.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5221 msgid "Invalid service lock.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5225 msgid "Service marked for delete.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5229 msgid "Service exists.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5233 msgid "System running last-known-good config.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5237 msgid "Service dependency deleted.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5241 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5245 msgid "Service not started since last boot.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Duplicate service name.\n"
5251 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5254 msgid "Different service account.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5258 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5264 msgstr "תהליכים.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5267 msgid "No recovery program for service.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5273 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5276 msgid "End of media.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5280 msgid "Filemark detected.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5284 msgid "Beginning of media.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5288 msgid "Setmark detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5292 msgid "No data detected.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5296 msgid "Partition failure.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5300 msgid "Invalid block length.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5304 msgid "Device not partitioned.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5308 msgid "Unable to lock media.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5312 msgid "Unable to unload media.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5316 msgid "Media changed.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5320 msgid "I/O bus reset.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5324 msgid "No media in drive.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5328 msgid "No Unicode translation.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5332 #, fuzzy
5333 msgid "DLL initialization failed.\n"
5334 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5337 msgid "Shutdown in progress.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5341 msgid "No shutdown in progress.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5345 msgid "I/O device error.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5349 msgid "No serial devices found.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5353 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5357 msgid "Serial I/O completed.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5361 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5365 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5369 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Unknown floppy error.\n"
5375 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5378 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5382 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5386 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5390 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5394 msgid "End of tape media.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5398 msgid "Not enough server memory.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5402 msgid "Possible deadlock.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5406 msgid "Incorrect alignment.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5410 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5414 msgid "Set-power-state failed.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5418 msgid "Too many links.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5422 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5426 msgid "Wrong operating system.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5430 msgid "Single-instance application.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Real-mode application.\n"
5436 msgstr "יישום.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid DLL.\n"
5441 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5444 msgid "No associated application.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5448 msgid "DDE failure.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5452 #, fuzzy
5453 msgid "DLL not found.\n"
5454 msgstr "PATH not found.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Out of user handles.\n"
5459 msgstr "הזיכרון אזל."
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5462 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5466 msgid "The source element is empty.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The destination element is full.\n"
5472 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5475 #, fuzzy
5476 msgid "The element address is invalid.\n"
5477 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5480 msgid "The magazine is not present.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5484 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The device requires cleaning.\n"
5490 msgstr "The %s service is starting.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The device door is open.\n"
5495 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5498 #, fuzzy
5499 msgid "The device is not connected.\n"
5500 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Element not found.\n"
5505 msgstr "PATH not found.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5508 #, fuzzy
5509 msgid "No match found.\n"
5510 msgstr "PATH not found.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Property set not found.\n"
5515 msgstr "PATH not found.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Point not found.\n"
5520 msgstr "PATH not found.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5523 msgid "No running tracking service.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5527 msgid "No such volume ID.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5531 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5535 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5539 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5543 #, fuzzy
5544 msgid "The journal is being deleted.\n"
5545 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5548 msgid "The journal is not active.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5552 msgid "Potential matching file found.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5556 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid device name.\n"
5562 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Connection unavailable.\n"
5567 msgstr "לא זמינה; .\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5570 msgid "Device already remembered.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5574 msgid "No network or bad path.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5578 msgid "Invalid network provider name.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5582 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5586 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5590 msgid "Not a container.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5594 msgid "Extended error.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Invalid group name.\n"
5600 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Invalid computer name.\n"
5605 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Invalid event name.\n"
5610 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid domain name.\n"
5615 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid service name.\n"
5620 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid network name.\n"
5625 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid share name.\n"
5630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid message name.\n"
5635 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5638 msgid "Invalid message destination.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5642 msgid "Session credential conflict.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5646 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5650 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5654 msgid "No network.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Operation canceled by user.\n"
5660 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5663 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Connection refused.\n"
5669 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5672 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5676 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5680 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Connection invalid.\n"
5686 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5689 msgid "Connection is active.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Network unreachable.\n"
5695 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5698 msgid "Host unreachable.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5702 msgid "Protocol unreachable.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5706 msgid "Port unreachable.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5710 msgid "Request aborted.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Connection aborted.\n"
5716 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5719 msgid "Please retry operation.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5723 msgid "Connection count limit reached.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5727 msgid "Login time restriction.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5731 msgid "Login workstation restriction.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5735 msgid "Incorrect network address.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5739 msgid "Service already registered.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Service not found.\n"
5745 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5748 msgid "User not authenticated.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5752 msgid "User not logged on.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5756 msgid "Continue work in progress.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5760 msgid "Already initialized.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5764 msgid "No more local devices.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5768 #, fuzzy
5769 msgid "The site does not exist.\n"
5770 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5773 #, fuzzy
5774 msgid "The domain controller already exists.\n"
5775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Supported only when connected.\n"
5780 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5783 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5787 #, fuzzy
5788 msgid "The user profile is invalid.\n"
5789 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5792 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5796 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5800 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5804 msgid "No quotas for account.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5808 msgid "Local user session key.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5812 msgid "Password too complex for LM.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Unknown revision.\n"
5818 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5821 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Invalid owner.\n"
5827 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid primary group.\n"
5832 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5835 msgid "No impersonation token.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5839 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5843 msgid "No logon servers available.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5847 msgid "No such logon session.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5851 msgid "No such privilege.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5855 msgid "Privilege not held.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid account name.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5864 #, fuzzy
5865 msgid "User already exists.\n"
5866 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5869 msgid "No such user.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Group already exists.\n"
5875 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5878 msgid "No such group.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5882 msgid "User already in group.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5886 msgid "User not in group.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5890 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Wrong password.\n"
5896 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5899 msgid "Ill-formed password.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5903 msgid "Password restriction.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5907 msgid "Logon failure.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5911 msgid "Account restriction.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5915 msgid "Invalid logon hours.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid workstation.\n"
5921 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5924 msgid "Password expired.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Account disabled.\n"
5930 msgstr "Table.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5933 msgid "No security ID mapped.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5937 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5941 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid sub authority.\n"
5947 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid ACL.\n"
5952 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid SID.\n"
5957 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5960 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5964 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Server disabled.\n"
5970 msgstr "Table.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5973 msgid "Server not disabled.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5977 msgid "Invalid ID authority.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5981 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5985 msgid "Invalid group attributes.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5989 msgid "Bad impersonation level.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5993 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5997 msgid "Bad validation class.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6001 msgid "Bad token type.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6005 msgid "No security on object.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6009 msgid "Can't access domain information.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid server state.\n"
6015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid domain state.\n"
6020 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6023 msgid "Invalid domain role.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6027 msgid "No such domain.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Domain already exists.\n"
6033 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6036 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6040 msgid "Internal database corruption.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Internal error.\n"
6046 msgstr "Syntax error.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6049 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6053 msgid "Bad descriptor format.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6057 msgid "Not a logon process.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6061 msgid "Logon session ID exists.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6065 msgid "Unknown authentication package.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6069 msgid "Bad logon session state.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6073 msgid "Logon session ID collision.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid logon type.\n"
6079 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Cannot impersonate.\n"
6084 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Invalid transaction state.\n"
6089 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6092 msgid "Security DB commit failure.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Account is built-in.\n"
6098 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6101 msgid "Group is built-in.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6105 msgid "User is built-in.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6109 msgid "Group is primary for user.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6113 msgid "Token already in use.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6117 msgid "No such local group.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6121 msgid "User not in local group.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6125 msgid "User already in local group.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Local group already exists.\n"
6131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6134 msgid "Logon type not granted.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6138 msgid "Too many secrets.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6142 msgid "Secret too long.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6146 msgid "Internal security DB error.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6150 msgid "Too many context IDs.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6154 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6158 msgid "No such member.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Invalid member.\n"
6164 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6167 msgid "Too many SIDs.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6171 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6175 msgid "No inheritable components.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6179 msgid "File or directory corrupt.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6183 msgid "Disk is corrupt.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6187 msgid "No user session key.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6191 msgid "License quota exceeded.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6195 msgid "Wrong target name.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6199 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6203 msgid "Time skew between client and server.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid window handle.\n"
6209 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6212 msgid "Invalid menu handle.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6218 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6221 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6225 msgid "Invalid hook handle.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6229 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6233 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6237 msgid "Can't find window class.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6241 msgid "Window owned by another thread.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Hotkey already registered.\n"
6247 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Class already exists.\n"
6252 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Class does not exist.\n"
6257 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Class has open windows.\n"
6262 msgstr "סגירת החלון.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid index.\n"
6267 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Invalid icon handle.\n"
6272 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6275 msgid "Private dialog index.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6279 #, fuzzy
6280 msgid "List box ID not found.\n"
6281 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6284 msgid "No wildcard characters.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Clipboard not open.\n"
6290 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6293 msgid "Hotkey not registered.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6297 msgid "Not a dialog window.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Control ID not found.\n"
6303 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6306 msgid "Invalid combo box message.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6310 msgid "Not a combo box window.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6314 msgid "Invalid edit height.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6318 #, fuzzy
6319 msgid "DC not found.\n"
6320 msgstr "PATH not found.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6323 msgid "Invalid hook filter.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6327 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6331 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6335 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6339 msgid "Journal hook already set.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6343 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invalid list box message.\n"
6349 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6352 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6356 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6360 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6364 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6368 msgid "Window has no system menu.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid message box style.\n"
6374 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6379 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6382 msgid "Screen already locked.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6386 msgid "Window handles have different parents.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6390 msgid "Not a child window.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invalid GW command.\n"
6396 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6399 msgid "Invalid thread ID.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6403 msgid "Not an MDI child window.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6407 msgid "Popup menu already active.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6411 #, fuzzy
6412 msgid "No scrollbars.\n"
6413 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6416 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6420 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6424 msgid "No system resources.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6428 msgid "No non-paged system resources.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6432 msgid "No paged system resources.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6436 msgid "No working set quota.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6440 msgid "No page file quota.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6444 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Menu item not found.\n"
6450 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6455 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Hook type not allowed.\n"
6460 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6463 msgid "Interactive window station required.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6467 msgid "Timeout.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6476 msgid "Event log file corrupt.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6480 msgid "Event log can't start.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6484 msgid "Event log file full.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6488 msgid "Event log file changed.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Installer service failed.\n"
6494 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Installation aborted by user.\n"
6499 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Installation failure.\n"
6504 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Installation suspended.\n"
6509 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown product.\n"
6514 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Unknown feature.\n"
6519 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Unknown component.\n"
6524 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Unknown property.\n"
6529 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Invalid handle state.\n"
6534 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Bad configuration.\n"
6539 msgstr "תצורת Wine.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6542 msgid "Index is missing.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Installation source is missing.\n"
6548 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6551 msgid "Wrong installation package version.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6555 msgid "Product uninstalled.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid query syntax.\n"
6561 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid field.\n"
6566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6569 msgid "Device removed.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Installation already running.\n"
6575 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6578 msgid "Installation package failed to open.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Installation package is invalid.\n"
6584 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6587 msgid "Installer user interface failed.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6591 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Installation language not supported.\n"
6597 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6600 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Installation package rejected.\n"
6606 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6609 msgid "Function could not be called.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Function failed.\n"
6615 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Invalid table.\n"
6620 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6623 msgid "Data type mismatch.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6627 msgid "Unsupported type.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Creation failed.\n"
6633 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6636 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Installation platform not supported.\n"
6642 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Installer not used.\n"
6647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6652 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Invalid patch package.\n"
6657 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6660 msgid "Unsupported patch package.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6664 msgid "Another version is installed.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid command line.\n"
6670 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6673 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6677 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6681 msgid "Invalid string binding.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6685 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid binding.\n"
6691 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6694 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6698 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid string UUID.\n"
6704 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6709 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6712 msgid "Invalid network address.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6716 #, fuzzy
6717 msgid "No endpoint found.\n"
6718 msgstr "PATH not found.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Invalid timeout value.\n"
6723 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Object UUID not found.\n"
6728 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6731 msgid "UUID already registered.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6735 msgid "UUID type already registered.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6739 msgid "Server already listening.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6743 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6747 msgid "RPC server not listening.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Unknown manager type.\n"
6753 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Unknown interface.\n"
6758 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6761 #, fuzzy
6762 msgid "No bindings.\n"
6763 msgstr "לא מגיב.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6766 msgid "No protocol sequences.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6770 msgid "Can't create endpoint.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Out of resources.\n"
6776 msgstr "הזיכרון אזל."
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6779 msgid "RPC server unavailable.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6783 msgid "RPC server too busy.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Invalid network options.\n"
6789 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6792 msgid "No RPC call active.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6796 msgid "RPC call failed.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6800 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6804 msgid "RPC protocol error.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6808 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Invalid tag.\n"
6814 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6817 msgid "Invalid array bounds.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6821 msgid "No entry name.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invalid name syntax.\n"
6827 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6830 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6834 #, fuzzy
6835 msgid "No network address.\n"
6836 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6839 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6843 msgid "Unknown authentication type.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6847 msgid "Maximum calls too low.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6851 msgid "String too long.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6855 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6859 msgid "Procedure number out of range.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6863 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6867 msgid "Unknown authentication service.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6871 msgid "Unknown authentication level.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6875 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6879 msgid "Unknown authorization service.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Invalid entry.\n"
6885 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6888 msgid "Can't perform operation.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Endpoints not registered.\n"
6894 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6897 msgid "Nothing to export.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6901 msgid "Incomplete name.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Invalid version option.\n"
6907 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6910 msgid "No more members.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6914 msgid "Not all objects unexported.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Interface not found.\n"
6920 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Entry already exists.\n"
6925 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Entry not found.\n"
6930 msgstr "PATH not found.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Name service unavailable.\n"
6935 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6938 msgid "Invalid network address family.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Operation not supported.\n"
6944 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6947 msgid "No security context available.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6951 #, fuzzy
6952 msgid "RPCInternal error.\n"
6953 msgstr "Parameter error.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6956 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Address error.\n"
6962 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6965 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6969 msgid "Floating-point underflow.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6973 msgid "Floating-point overflow.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6977 msgid "No more entries.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6981 msgid "Character translation table open failed.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6985 msgid "Character translation table file too small.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6989 msgid "Null context handle.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6993 msgid "Context handle damaged.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6997 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7001 msgid "Cannot get call handle.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7005 msgid "Null reference pointer.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7009 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7013 msgid "Byte count too small.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7017 msgid "Bad stub data.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Invalid user buffer.\n"
7023 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7026 msgid "Unrecognized media.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7030 msgid "No trust secret.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7034 msgid "No trust SAM account.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7038 msgid "Trusted domain failure.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7042 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7046 msgid "Trust logon failure.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7050 msgid "RPC call already in progress.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7054 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7058 msgid "Account expired.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7062 msgid "Redirector has open handles.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7066 msgid "Printer driver already installed.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Unknown port.\n"
7072 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Unknown printer driver.\n"
7077 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Unknown print processor.\n"
7082 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7085 msgid "Invalid separator file.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Invalid priority.\n"
7091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid printer name.\n"
7096 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Printer already exists.\n"
7101 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid printer command.\n"
7106 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid data type.\n"
7111 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Invalid environment.\n"
7116 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7119 msgid "No more bindings.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7123 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7127 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7131 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7135 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7139 msgid "Server has open handles.\n"
7140 msgstr ""
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Resource data not found.\n"
7145 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Resource type not found.\n"
7150 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7153 msgid "Resource name not found.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7157 msgid "Resource language not found.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7161 msgid "Not enough quota.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7165 #, fuzzy
7166 msgid "No interfaces.\n"
7167 msgstr "מנשקים.\n"
7169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7170 msgid "RPC call canceled.\n"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Binding incomplete.\n"
7176 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7179 msgid "RPC comm failure.\n"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7183 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7187 msgid "No principal name registered.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Not an RPC error.\n"
7193 msgstr "Syntax error.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7196 msgid "UUID is local only.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7200 msgid "Security package error.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Thread not canceled.\n"
7206 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Invalid handle operation.\n"
7211 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7214 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7218 msgid "Wrong stub version.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Invalid pipe object.\n"
7224 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7227 msgid "Wrong pipe order.\n"
7228 msgstr ""
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7231 msgid "Wrong pipe version.\n"
7232 msgstr ""
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7235 msgid "Group member not found.\n"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7239 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7240 msgstr ""
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Invalid object.\n"
7245 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Invalid time.\n"
7250 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Invalid form name.\n"
7255 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Invalid form size.\n"
7260 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7263 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7264 msgstr ""
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Printer deleted.\n"
7269 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Invalid printer state.\n"
7274 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7277 msgid "User must change password.\n"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Domain controller not found.\n"
7283 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7286 msgid "Account locked out.\n"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Invalid pixel format.\n"
7292 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Invalid driver.\n"
7297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7302 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7305 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7311 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7316 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7319 msgid "RPC pipe closed.\n"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7323 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7327 #, fuzzy
7328 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7329 msgstr "Syntax error.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7332 #, fuzzy
7333 msgid "No site name available.\n"
7334 msgstr "לא זמינה; .\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7337 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7341 #, fuzzy
7342 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7343 msgstr "'%s' לא נמצא."
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7346 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7350 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7354 #, fuzzy
7355 msgid "The interface could not be exported.\n"
7356 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7359 #, fuzzy
7360 msgid "The profile could not be added.\n"
7361 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7364 #, fuzzy
7365 msgid "The profile element could not be added.\n"
7366 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7369 #, fuzzy
7370 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7371 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7374 #, fuzzy
7375 msgid "The group element could not be added.\n"
7376 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7379 #, fuzzy
7380 msgid "The group element could not be removed.\n"
7381 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7384 #, fuzzy
7385 msgid "The username could not be found.\n"
7386 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7389 #, fuzzy
7390 msgid "This network connection does not exist.\n"
7391 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Call interrupted.\n"
7396 msgstr "לא מוטמע.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Invalid file handle.\n"
7401 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Invalid pointer address.\n"
7406 msgstr "Physical address.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Invalid argument.\n"
7411 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Connection reset by peer.\n"
7416 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Host not found.\n"
7421 msgstr "PATH not found.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7426 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "A printer error occurred."
7431 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7432 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7435 msgid "Name valid, no data record.\n"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Not implemented"
7441 msgid "Not implemented.\n"
7442 msgstr "לא מוטמע"
7444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Call failed.\n"
7447 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7450 msgid "No Signature found in file.\n"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Invalid call.\n"
7456 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Resource is not currently available.\n"
7461 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7463 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7465 msgid "Normal"
7466 msgstr "רגילים"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Letter"
7471 msgstr "אות"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Letter Small"
7476 msgstr "אות"
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "&Table"
7481 msgid "Tabloid"
7482 msgstr "&טבלה"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7485 msgid "Ledger"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7489 msgid "Legal"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "State"
7495 msgid "Statement"
7496 msgstr "State"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "&Execute..."
7501 msgid "Executive"
7502 msgstr "הפע&לה..."
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7505 #, fuzzy
7506 #| msgctxt "accelerator Select All"
7507 #| msgid "A"
7508 msgid "A3"
7509 msgstr "A"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7512 #, fuzzy
7513 #| msgctxt "accelerator Select All"
7514 #| msgid "A"
7515 msgid "A4"
7516 msgstr "A"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Small"
7521 msgid "A4 Small"
7522 msgstr "קטנים"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7525 #, fuzzy
7526 #| msgctxt "accelerator Select All"
7527 #| msgid "A"
7528 msgid "A5"
7529 msgstr "A"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7532 msgid "B4 (JIS)"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7536 msgid "B5 (JIS)"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7540 msgid "Folio"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7544 msgid "Quarto"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7548 msgid "10x14"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7552 msgid "11x17"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid "Notepad"
7558 msgid "Note"
7559 msgstr "פנקס רשימות"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7562 msgid "Envelope #9"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7566 msgid "Envelope #10"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7570 msgid "Envelope #11"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7574 msgid "Envelope #12"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7578 msgid "Envelope #14"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7582 msgid "C size sheet"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7586 msgid "D size sheet"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7590 msgid "E size sheet"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7594 msgid "Envelope DL"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7598 msgid "Envelope C5"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7602 msgid "Envelope C3"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7606 msgid "Envelope C4"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7610 msgid "Envelope C6"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7614 msgid "Envelope C65"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7618 msgid "Envelope B4"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7622 msgid "Envelope B5"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7626 msgid "Envelope B6"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7630 msgid "Envelope"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7634 msgid "Envelope Monarch"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7638 msgid "6 3/4 Envelope"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7642 msgid "US Std Fanfold"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7646 msgid "German Std Fanfold"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7650 msgid "German Legal Fanfold"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7654 msgid "B4 (ISO)"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7658 msgid "Japanese Postcard"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7662 msgid "9x11"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7666 msgid "10x11"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7670 msgid "15x11"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7674 msgid "Envelope Invite"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Letter Extra"
7680 msgstr "אות"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7683 msgid "Legal Extra"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7687 msgid "Tabloid Extra"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "E&xtras"
7693 msgid "A4 Extra"
7694 msgstr "&תוספות"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7697 msgid "Letter Transverse"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7701 msgid "A4 Transverse"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7705 msgid "Letter Extra Transverse"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7709 msgid "Super A"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7713 msgid "Super B"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Letter Plus"
7719 msgstr "אות"
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7722 msgid "A4 Plus"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7726 msgid "A5 Transverse"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7730 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "E&xtras"
7736 msgid "A3 Extra"
7737 msgstr "&תוספות"
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "E&xtras"
7742 msgid "A5 Extra"
7743 msgstr "&תוספות"
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7746 msgid "B5 (ISO) Extra"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7750 #, fuzzy
7751 #| msgctxt "accelerator Select All"
7752 #| msgid "A"
7753 msgid "A2"
7754 msgstr "A"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7757 msgid "A3 Transverse"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7761 msgid "A3 Extra Transverse"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7765 msgid "Japanese Double Postcard"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7769 #, fuzzy
7770 #| msgctxt "accelerator Select All"
7771 #| msgid "A"
7772 msgid "A6"
7773 msgstr "A"
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7776 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7777 msgstr ""
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7780 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7784 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7788 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7792 msgid "Letter Rotated"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7796 msgid "A3 Rotated"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7800 msgid "A4 Rotated"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7804 msgid "A5 Rotated"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7808 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7812 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7816 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7820 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7824 msgid "A6 Rotated"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7828 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7832 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7836 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7840 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7844 msgid "B6 (JIS)"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7848 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7852 msgid "12x11"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7856 msgid "Japan Envelope You #4"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7860 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7864 msgid "PRC 16K"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7868 msgid "PRC 32K"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7872 msgid "PRC 32K(Big)"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7876 msgid "PRC Envelope #1"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7880 msgid "PRC Envelope #2"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7884 msgid "PRC Envelope #3"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7888 msgid "PRC Envelope #4"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7892 msgid "PRC Envelope #5"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7896 msgid "PRC Envelope #6"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7900 msgid "PRC Envelope #7"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7904 msgid "PRC Envelope #8"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7908 msgid "PRC Envelope #9"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7912 msgid "PRC Envelope #10"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7916 msgid "PRC 16K Rotated"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7920 msgid "PRC 32K Rotated"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7924 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7925 msgstr ""
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7928 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7932 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7936 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7940 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7944 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7948 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7952 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7956 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7957 msgstr ""
7959 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7960 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7961 msgstr ""
7963 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7964 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7965 msgstr ""
7967 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7968 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7969 msgid "Local Port"
7970 msgstr "פתחה מקומית"
7972 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7973 msgid "Local Monitor"
7974 msgstr "צג מקומי"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:39
7977 msgid "Add a Local Port"
7978 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:42
7981 msgid "&Enter the port name to add:"
7982 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:51
7985 msgid "Configure LPT Port"
7986 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:54
7989 msgid "Timeout (seconds)"
7990 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7992 #: dlls/localui/localui.rc:55
7993 msgid "&Transmission Retry:"
7994 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7996 #: dlls/localui/localui.rc:32
7997 msgid "'%s' is not a valid port name"
7998 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8000 #: dlls/localui/localui.rc:33
8001 msgid "Port %s already exists"
8002 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8004 #: dlls/localui/localui.rc:34
8005 msgid "This port has no options to configure"
8006 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8008 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8009 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8010 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8012 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8013 msgid "Send Mail"
8014 msgstr "שליחת דוא״ל"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8017 msgid "Begin request has already been made.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8023 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Clock was stopped\n"
8028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8033 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8036 msgid "Buffer is too small.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Invalid request.\n"
8042 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Invalid stream number.\n"
8047 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Invalid media type.\n"
8052 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8055 msgid "No more input is accepted.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Object is not initialized.\n"
8061 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Representation is not supported.\n"
8066 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8069 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8070 msgstr ""
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Unsupported service.\n"
8075 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Unexpected error.\n"
8080 msgstr "Syntax error.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Invalid type.\n"
8085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Invalid file format.\n"
8090 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Invalid timestamp.\n"
8095 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8098 msgid "Unsupported scheme.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8104 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8105 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8108 msgid "Unsupported time format.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8112 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8116 msgid "No duration set for the sample.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Invalid stream data.\n"
8122 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Realtime support is not available.\n"
8127 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8130 msgid "Unsupported rate.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8134 msgid "Unsupported thinning.\n"
8135 msgstr ""
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Reversing is not supported.\n"
8140 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8142 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8143 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8147 msgid "Rate change was preempted.\n"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8153 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Value is not available.\n"
8158 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Clock is not available.\n"
8163 msgstr "לא זמינה; .\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8168 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8171 #, fuzzy
8172 msgid "The timer was orphaned.\n"
8173 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8176 msgid "State transition is pending.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8180 msgid "Unsupported state transition.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "A printer error occurred."
8186 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8187 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8190 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8194 msgid "Sample is not writable.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Key is invalid.\n"
8200 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8203 msgid "Bad startup version.\n"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Support Information"
8209 msgid "Unsupported caption.\n"
8210 msgstr "פרטי תמיכה"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Invalid position.\n"
8215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Attribute is not found.\n"
8220 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Property type is not allowed.\n"
8225 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Property type is not supported.\n"
8230 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Property is empty.\n"
8235 msgstr "Directory &Only.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Property is not empty.\n"
8240 msgstr "Directory &Only.\n"
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8245 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8248 msgid "Vector property is required.\n"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Operation was cancelled.\n"
8254 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8257 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8261 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8267 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8270 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8271 msgstr ""
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8276 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Invalid work queue index.\n"
8281 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8284 #, fuzzy
8285 msgid "No events available.\n"
8286 msgstr "לא זמינה; .\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8291 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8294 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8295 msgstr ""
8297 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8298 msgid "Shutdown() was called.\n"
8299 msgstr ""
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8304 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8307 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Property wasn't found.\n"
8313 msgstr "PATH not found.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Property is read-only.\n"
8318 msgstr "Directory &Only.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Property is not allowed.\n"
8323 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Media source is not started.\n"
8328 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Unsupported media format.\n"
8333 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8341 msgid "No media streams were selected.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8347 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8350 msgid "Stream sink was removed.\n"
8351 msgstr ""
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8354 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8355 msgstr ""
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8360 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Stream sink already exists.\n"
8365 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8370 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8375 msgstr "Directory &Only.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Sink was already stopped.\n"
8380 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8383 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8387 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Metadata was too long.\n"
8393 msgstr "The input line is too long.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8396 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8400 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Optional node is invalid.\n"
8406 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8408 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Cannot find the printer."
8411 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8412 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Codec was not found.\n"
8417 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8420 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8421 msgstr ""
8423 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Topology request is not supported.\n"
8426 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8434 msgid "Found loops in topology.\n"
8435 msgstr ""
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8440 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8445 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8450 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Source is missing.\n"
8455 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8458 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8459 msgstr ""
8461 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8462 msgid "Clock has no time source set.\n"
8463 msgstr ""
8465 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Clock state was already set.\n"
8468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Clock is not simple\n"
8473 msgstr "לא זמינה; .\n"
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8476 msgid "Enter Network Password"
8477 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8480 msgid "Please enter your username and password:"
8481 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8484 msgid "Proxy"
8485 msgstr "מתווך"
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8488 msgid "User"
8489 msgstr "משתמש"
8491 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8492 msgid "Password"
8493 msgstr "ססמה"
8495 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8496 msgid "&Save this password (insecure)"
8497 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8499 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8500 msgid "Entire Network"
8501 msgstr "הרשת כולה"
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8504 msgid "Sound Selection"
8505 msgstr "בחירת צליל"
8507 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8508 msgid "&Save As..."
8509 msgstr "שמירה &בשם..."
8511 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8512 msgid "&Format:"
8513 msgstr "&מבנה:"
8515 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8516 msgid "&Attributes:"
8517 msgstr "מ&אפיינים:"
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8520 msgid "Hyperlink"
8521 msgstr "קישור"
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8524 msgid "Hyperlink Information"
8525 msgstr "פרטי הקישור"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8528 msgid "&Type:"
8529 msgstr "&סוג:"
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8532 msgid "&URL:"
8533 msgstr "&כתובת:"
8535 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8536 msgid "HTML Document"
8537 msgstr "מסמך HTML"
8539 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8540 msgid "Downloading from %s..."
8541 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8543 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8544 msgid "Done"
8545 msgstr "הסתיימה"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:31
8548 #, fuzzy
8549 msgid ""
8550 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8551 "file path and try again."
8552 msgstr ""
8553 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8555 #: dlls/msi/msi.rc:32
8556 msgid "path %s not found"
8557 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:33
8560 msgid "insert disk %s"
8561 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:34
8564 msgid ""
8565 "Windows Installer %s\n"
8566 "\n"
8567 "Usage:\n"
8568 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8569 "\n"
8570 "Install a product:\n"
8571 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8573 "\t/a package [property]\n"
8574 "Repair an installation:\n"
8575 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8576 "Uninstall a product:\n"
8577 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8579 "Advertise a product:\n"
8580 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8581 "Apply a patch:\n"
8582 "\t/p patch_package [property]\n"
8583 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8584 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8585 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8586 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8587 "Register the MSI Service:\n"
8588 "\t/y\n"
8589 "Unregister the MSI Service:\n"
8590 "\t/z\n"
8591 "Display this help:\n"
8592 "\t/help\n"
8593 "\t/?\n"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/msi/msi.rc:61
8597 msgid "enter which folder contains %s"
8598 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:62
8601 msgid "install source for feature missing"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/msi/msi.rc:63
8605 msgid "network drive for feature missing"
8606 msgstr ""
8608 #: dlls/msi/msi.rc:64
8609 msgid "feature from:"
8610 msgstr ""
8612 #: dlls/msi/msi.rc:65
8613 msgid "choose which folder contains %s"
8614 msgstr ""
8616 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8617 msgid "New Folder"
8618 msgstr "תיקייה חדשה"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:91
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Allocating registry space"
8623 msgstr "מרחב היישומים"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:92
8626 msgid "Searching for installed applications"
8627 msgstr ""
8629 #: dlls/msi/msi.rc:93
8630 msgid "Binding executables"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Searching for qualifying products"
8636 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8639 msgid "Computing space requirements"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/msi/msi.rc:97
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "New Folder"
8645 msgid "Creating folders"
8646 msgstr "תיקייה חדשה"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:98
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Create Shor&tcut"
8651 msgid "Creating shortcuts"
8652 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:99
8655 msgid "Deleting services"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msi/msi.rc:100
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Creating duplicate files"
8661 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:102
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Searching for related applications"
8666 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8668 #: dlls/msi/msi.rc:103
8669 msgid "Copying network install files"
8670 msgstr ""
8672 #: dlls/msi/msi.rc:104
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Copying Files..."
8675 msgid "Copying new files"
8676 msgstr "העתקת קבצים..."
8678 #: dlls/msi/msi.rc:105
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Installing ODBC components"
8681 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:106
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Installing new services"
8686 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:107
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Install/Uninstall"
8691 msgid "Installing system catalog"
8692 msgstr "התקנה/הסרה"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:108
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8697 msgid "Validating install"
8698 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:109
8701 msgid "Evaluating launch conditions"
8702 msgstr ""
8704 #: dlls/msi/msi.rc:110
8705 msgid "Migrating feature states from related applications"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:111
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Moving files"
8711 msgstr "פתיחת קובץ"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:112
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Publishing assembly information"
8716 msgstr "&פרטי הגרסה"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:113
8719 msgid "Unpublishing assembly information"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:114
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Patching files"
8725 msgstr "פתיחת קובץ"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:115
8728 msgid "Updating component registration"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:116
8732 msgid "Publishing Qualified Components"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:117
8736 msgid "Publishing Product Features"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:118
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Publishing product information"
8742 msgstr "&פרטי הגרסה"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:119
8745 msgid "Registering Class servers"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:120
8749 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:121
8753 msgid "Registering extension servers"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:122
8757 msgid "Registering fonts"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:123
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Registry Editor"
8763 msgid "Registering MIME info"
8764 msgstr "עורך רישום המערכת"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:124
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Registering product"
8769 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:125
8772 msgid "Registering program identifiers"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:126
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Type Libraries"
8778 msgid "Registering type libraries"
8779 msgstr "ספריות סוג"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:127
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Registering user"
8784 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:128
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "&Remove doubles"
8789 msgid "Removing duplicated files"
8790 msgstr "ה&סרת כפולים"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Applying font settings"
8795 msgid "Updating environment strings"
8796 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:130
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Removing applications"
8801 msgstr "יישום"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:131
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Removing files"
8806 msgstr "פתיחת קובץ"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:132
8809 msgid "Removing folders"
8810 msgstr ""
8812 #: dlls/msi/msi.rc:133
8813 msgid "Removing INI files entries"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:134
8817 msgid "Removing ODBC components"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:135
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8823 msgid "Removing system registry values"
8824 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:136
8827 msgid "Removing shortcuts"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/msi/msi.rc:138
8831 msgid "Registering modules"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:139
8835 msgid "Unregistering modules"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:140
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Initializing; "
8841 msgid "Initializing ODBC directories"
8842 msgstr "מופעלת; "
8844 #: dlls/msi/msi.rc:141
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8847 msgid "Starting services"
8848 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:142
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8853 msgid "Stopping services"
8854 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:143
8857 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8858 msgstr ""
8860 #: dlls/msi/msi.rc:144
8861 msgid "Unpublishing Product Features"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:145
8865 msgid "Unpublishing product information"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:146
8869 msgid "Unregister Class servers"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:147
8873 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:148
8877 msgid "Unregistering extension servers"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:149
8881 msgid "Unregistering fonts"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:150
8885 msgid "Unregistering MIME info"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:151
8889 msgid "Unregistering program identifiers"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:152
8893 msgid "Unregistering type libraries"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:154
8897 msgid "Writing INI files values"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:155
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Writing system registry values"
8903 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:161
8906 msgid "Free space: [1]"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:162
8910 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:163
8914 msgid "File: [1]"
8915 msgstr "קובץ: [1]"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8918 msgid "Folder: [1]"
8919 msgstr "תיקייה: [1]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8922 msgid "Shortcut: [1]"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8926 msgid "Service: [1]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8930 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:168
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "application"
8936 msgid "Found application: [1]"
8937 msgstr "יישום"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:169
8940 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:171
8944 msgid "Service: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:172
8948 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:173
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Applications"
8954 msgid "Application: [1]"
8955 msgstr "יישומים"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8958 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:177
8962 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8966 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8970 msgid "Feature: [1]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8974 msgid "Class Id: [1]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:181
8978 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Extensions Only"
8984 msgid "Extension: [1]"
8985 msgstr "הרחבות בלבד"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8988 msgid "Font: [1]"
8989 msgstr "גופן: [1]"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8992 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8996 msgid "ProgId: [1]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9000 msgid "LibID: [1]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9004 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9008 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:189
9012 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9016 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:193
9020 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9024 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:202
9028 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:210
9032 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:72
9036 msgid "{{Fatal error: }}"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:73
9040 msgid "{{Error [1]. }}"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:74
9044 msgid "Warning [1]."
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:75
9048 msgid "Info [1]."
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:76
9052 msgid ""
9053 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9054 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9055 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:77
9059 msgid "{{Disk full: }}"
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/msi/msi.rc:78
9063 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/msi/msi.rc:79
9067 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/msi/msi.rc:82
9071 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/msi/msi.rc:80
9075 msgid "Action start [Time]: [1]."
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/msi/msi.rc:81
9079 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:84
9083 msgid "Please insert the disk: [2]"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msi/msi.rc:85
9087 msgid ""
9088 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9089 "that you can access it."
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9093 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9094 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9096 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9097 msgid ""
9098 "Wine MS-RLE video codec\n"
9099 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9100 msgstr ""
9101 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9102 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9105 msgid "Video Compression"
9106 msgstr "דחיסת וידאו"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9109 msgid "&Compressor:"
9110 msgstr "&מדחס:"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9113 msgid "Con&figure..."
9114 msgstr "ה&גדרה..."
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9117 msgid "&About"
9118 msgstr "על &אודות"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9121 msgid "Compression &Quality:"
9122 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9125 msgid "&Key Frame Every"
9126 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9129 msgid "&Data Rate"
9130 msgstr "קצב ה&נתונים"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9133 #, fuzzy
9134 msgid "kB/s"
9135 msgstr "ק״ב/שנייה"
9137 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9138 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9139 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9141 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9142 msgid "Wine Video 1 video codec"
9143 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9146 msgid "unknown object"
9147 msgstr ""
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9150 msgid "title bar"
9151 msgstr "שורת כותרת"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9154 msgid "menu bar"
9155 msgstr ""
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9158 msgid "scroll bar"
9159 msgstr "סרגל גלילה"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9162 msgid "grip"
9163 msgstr ""
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9166 msgid "sound"
9167 msgstr ""
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9170 msgid "cursor"
9171 msgstr ""
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9174 msgid "caret"
9175 msgstr ""
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9178 msgid "alert"
9179 msgstr ""
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9182 msgid "window"
9183 msgstr "חלון"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9186 msgid "client"
9187 msgstr ""
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9190 msgid "popup menu"
9191 msgstr ""
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9194 msgid "menu item"
9195 msgstr ""
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9198 msgid "tool tip"
9199 msgstr ""
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9202 msgid "application"
9203 msgstr "יישום"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9206 msgid "document"
9207 msgstr "מסמך"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9210 msgid "pane"
9211 msgstr ""
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9214 msgid "chart"
9215 msgstr ""
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9218 msgid "dialog"
9219 msgstr ""
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9222 msgid "border"
9223 msgstr ""
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9226 msgid "grouping"
9227 msgstr ""
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9230 msgid "separator"
9231 msgstr "מפריד"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9234 msgid "tool bar"
9235 msgstr ""
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9238 msgid "status bar"
9239 msgstr "שורת מצב"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9242 msgid "table"
9243 msgstr "טבלה"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9246 msgid "column header"
9247 msgstr ""
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9250 msgid "row header"
9251 msgstr ""
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9254 msgid "column"
9255 msgstr "עמודה"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9258 msgid "row"
9259 msgstr ""
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9262 msgid "cell"
9263 msgstr ""
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9266 msgid "link"
9267 msgstr ""
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9270 msgid "help balloon"
9271 msgstr ""
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9274 msgid "character"
9275 msgstr "תו"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9278 msgid "list"
9279 msgstr ""
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9282 msgid "list item"
9283 msgstr ""
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9286 msgid "outline"
9287 msgstr ""
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9290 msgid "outline item"
9291 msgstr ""
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9294 msgid "page tab"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9298 msgid "property page"
9299 msgstr "עמוד מאפיין"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9302 msgid "indicator"
9303 msgstr ""
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9306 msgid "graphic"
9307 msgstr ""
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9310 msgid "static text"
9311 msgstr "טקסט סטטי"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9314 msgid "text"
9315 msgstr "טקסט"
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9318 msgid "push button"
9319 msgstr ""
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9322 msgid "check button"
9323 msgstr ""
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9326 msgid "radio button"
9327 msgstr ""
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9330 msgid "combo box"
9331 msgstr ""
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9334 msgid "drop down"
9335 msgstr ""
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9338 msgid "progress bar"
9339 msgstr "סרגל התקדמות"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9342 msgid "dial"
9343 msgstr ""
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9346 msgid "hot key field"
9347 msgstr ""
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9350 msgid "slider"
9351 msgstr "פס גלילה"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9354 msgid "spin box"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9358 msgid "diagram"
9359 msgstr ""
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9362 msgid "animation"
9363 msgstr "הנפשה"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9366 msgid "equation"
9367 msgstr "משוואה"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9370 msgid "drop down button"
9371 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9374 msgid "menu button"
9375 msgstr "לחצן תפריט"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9378 msgid "grid drop down button"
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9382 msgid "white space"
9383 msgstr ""
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9386 msgid "page tab list"
9387 msgstr ""
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9390 msgid "clock"
9391 msgstr "שעון"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9394 msgid "split button"
9395 msgstr ""
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9398 msgid "IP address"
9399 msgstr ""
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9402 msgid "outline button"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Normal"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "normal"
9410 msgstr "רגילים"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Available"
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "unavailable"
9417 msgstr "זמין"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Select"
9422 msgctxt "object state"
9423 msgid "selected"
9424 msgstr "בחירה"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Paused"
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "focused"
9431 msgstr "Paused"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "&Compressed"
9436 msgctxt "object state"
9437 msgid "pressed"
9438 msgstr "&דחוס"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9441 msgctxt "object state"
9442 msgid "checked"
9443 msgstr ""
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "Mixed"
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "mixed"
9450 msgstr "Mixed"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "&Read Only"
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "read only"
9457 msgstr "&קריאה בלבד"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9460 #, fuzzy
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "hot tracked"
9463 msgstr "פריט במעקב חם"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9466 #, fuzzy
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "default"
9469 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9472 msgctxt "object state"
9473 msgid "expanded"
9474 msgstr ""
9476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "collapsed"
9479 msgstr ""
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "busy"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "floating"
9489 msgstr ""
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9492 msgctxt "object state"
9493 msgid "marqueed"
9494 msgstr ""
9496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "animation"
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "animated"
9501 msgstr "הנפשה"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9504 msgctxt "object state"
9505 msgid "invisible"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9509 msgctxt "object state"
9510 msgid "offscreen"
9511 msgstr ""
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "&enable"
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "sizeable"
9518 msgstr "ה&פעלה"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "&enable"
9523 msgctxt "object state"
9524 msgid "moveable"
9525 msgstr "ה&פעלה"
9527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9528 msgctxt "object state"
9529 msgid "self voicing"
9530 msgstr ""
9532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Paused"
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "focusable"
9537 msgstr "Paused"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "table"
9542 msgctxt "object state"
9543 msgid "selectable"
9544 msgstr "טבלה"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9547 msgctxt "object state"
9548 msgid "linked"
9549 msgstr ""
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9552 msgctxt "object state"
9553 msgid "traversed"
9554 msgstr ""
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "table"
9559 msgctxt "object state"
9560 msgid "multi selectable"
9561 msgstr "טבלה"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "table"
9566 msgctxt "object state"
9567 msgid "extended selectable"
9568 msgstr "טבלה"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Toner low; "
9573 msgctxt "object state"
9574 msgid "alert low"
9575 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9577 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "alert medium"
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "Toner low; "
9585 msgctxt "object state"
9586 msgid "alert high"
9587 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9590 #, fuzzy
9591 msgctxt "object state"
9592 msgid "protected"
9593 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9596 msgctxt "object state"
9597 msgid "has popup"
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9601 msgid "True"
9602 msgstr "אמת"
9604 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9605 msgid "False"
9606 msgstr "שקר"
9608 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9609 msgid "On"
9610 msgstr "פעיל"
9612 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9613 msgid "Off"
9614 msgstr "כבוי"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "video"
9619 msgid "Provider"
9620 msgstr "וידאו"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select the data you want to connect to:"
9625 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "LAN Connection"
9630 msgid "Connection"
9631 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9636 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9639 msgid "1. Specify the source of data:"
9640 msgstr ""
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Please enter your name"
9645 msgid "Use &data source name"
9646 msgstr "נא להזין את שמך"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Reset Connections"
9651 msgid "Use c&onnection string"
9652 msgstr "Reset Connections"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "LAN Connection"
9657 msgid "&Connection string:"
9658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9661 #, fuzzy
9662 msgid "B&uild..."
9663 msgstr "הו&ספה"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9666 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "&User name:"
9672 msgid "User &name:"
9673 msgstr "&שם המשתמש:"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "&Blank page"
9678 msgid "&Blank password"
9679 msgstr "עמוד &ריק"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Allow &saving password"
9684 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9687 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9688 msgstr ""
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Reset Connections"
9693 msgid "&Test Connection"
9694 msgstr "Reset Connections"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9697 msgid "Advanced"
9698 msgstr "מתקדמים"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Network settings"
9703 msgstr "שיתוף רשת"
9705 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9706 msgid "&Impersonation level:"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9710 msgid "P&rotection level:"
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Disconnected"
9716 msgid "Connect:"
9717 msgstr "Disconnected"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "&Seconds"
9722 msgid "seconds."
9723 msgstr "&שניות"
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Success"
9728 msgid "A&ccess:"
9729 msgstr "הצלחה"
9731 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "&All"
9734 msgid "All"
9735 msgstr "ה&כול"
9737 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9738 msgid ""
9739 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9740 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9744 #, fuzzy
9745 msgid "&Edit Value..."
9746 msgstr "&עריכה"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Properties"
9751 msgid "Data Link Error"
9752 msgstr "מאפיינים"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9755 msgid "Please select a provider."
9756 msgstr ""
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9759 msgid ""
9760 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9761 "properly."
9762 msgstr ""
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Properties"
9767 msgid "Data Link Properties"
9768 msgstr "מאפיינים"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9771 msgid "OLE DB Provider(s)"
9772 msgstr ""
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Ready"
9777 msgid "Read"
9778 msgstr "מוכן"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Readme:"
9783 msgid "ReadWrite"
9784 msgstr "מידע לקריאה:"
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9787 msgid "Share Deny None"
9788 msgstr ""
9790 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9791 msgid "Share Deny Read"
9792 msgstr ""
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9795 msgid "Share Deny Write"
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9799 msgid "Share Exclusive"
9800 msgstr ""
9802 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "I/O Writes"
9805 msgid "Write"
9806 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9809 msgid "Insert Object"
9810 msgstr "הוספת עצם"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9813 msgid "Object Type:"
9814 msgstr "סוג העצם:"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9817 msgid "Result"
9818 msgstr "תוצאה"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9821 msgid "Create New"
9822 msgstr "יצירת חדש"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9825 msgid "Create Control"
9826 msgstr "יצירת פקד"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9829 msgid "Create From File"
9830 msgstr "יצירה מקובץ"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9833 msgid "&Add Control..."
9834 msgstr "הוספת &פקד..."
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9837 msgid "Display As Icon"
9838 msgstr "הצגה כסמל"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9841 msgid "Browse..."
9842 msgstr "עיון..."
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9845 msgid "File:"
9846 msgstr "קובץ:"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9849 msgid "Paste Special"
9850 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9853 msgid "Source:"
9854 msgstr "מקור:"
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9858 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9860 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9861 msgid "&Paste"
9862 msgstr "ה&דבקה"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9865 msgid "Paste &Link"
9866 msgstr "הדבקת &קישור"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9869 msgid "&As:"
9870 msgstr "ב&תור:"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9873 msgid "&Display As Icon"
9874 msgstr "ה&צגה כסמל"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9877 msgid "Change &Icon..."
9878 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9881 msgid "Insert a new %s object into your document"
9882 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9885 msgid ""
9886 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9887 "may activate it using the program which created it."
9888 msgstr ""
9889 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9890 "שיצרה אותו."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9893 msgid "Browse"
9894 msgstr "עיון"
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9897 msgid ""
9898 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9899 "control."
9900 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9903 msgid "Add Control"
9904 msgstr "הוספת פקד"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "&Font..."
9909 msgid "&Convert..."
9910 msgstr "&גופן..."
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "&Object"
9915 msgid "%1 %2 &Object"
9916 msgstr "&עצם"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "&Object"
9921 msgid "%1 &Object"
9922 msgstr "&עצם"
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9925 msgid "&Object"
9926 msgstr "&עצם"
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9929 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9930 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9933 msgid ""
9934 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9935 "activate it using %s."
9936 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9939 #, fuzzy
9940 msgid ""
9941 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9942 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9943 msgstr ""
9944 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9945 "יוצג כסמל."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9951 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9952 "your document."
9953 msgstr ""
9954 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9955 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9958 #, fuzzy
9959 msgid ""
9960 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9961 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9962 "in your document."
9963 msgstr ""
9964 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9965 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9968 #, fuzzy
9969 msgid ""
9970 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9971 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9972 "be reflected in your document."
9973 msgstr ""
9974 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9975 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9978 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9979 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9982 msgid "Unknown Type"
9983 msgstr "סוג לא ידוע"
9985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9986 msgid "Unknown Source"
9987 msgstr "מקור לא ידוע"
9989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9990 msgid "the program which created it"
9991 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9994 msgid "Scanning"
9995 msgstr "סריקה"
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9998 msgid "SCANNING... Please Wait"
9999 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10001 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10002 msgctxt "unit: pixels"
10003 msgid "px"
10004 msgstr "פיקסלים"
10006 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10007 msgctxt "unit: bits"
10008 msgid "b"
10009 msgstr "בתים"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10013 msgctxt "unit: dots/inch"
10014 msgid "dpi"
10015 msgstr "נק׳ לאינטש"
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10018 msgctxt "unit: percent"
10019 msgid "%"
10020 msgstr "%"
10022 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10023 msgctxt "unit: microseconds"
10024 msgid "us"
10025 msgstr "מ״ש"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Settings for %s"
10030 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10032 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10033 msgid "Baud Rate"
10034 msgstr "קצב שידור"
10036 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10037 msgid "Parity"
10038 msgstr "זוגיות"
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10041 msgid "Flow Control"
10042 msgstr "בקרת ציפה"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10045 msgid "Data Bits"
10046 msgstr "סיביות נתונים"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10049 msgid "Stop Bits"
10050 msgstr "סיביות עצירה"
10052 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10053 msgid "Copying Files..."
10054 msgstr "העתקת קבצים..."
10056 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10057 msgid "Destination:"
10058 msgstr "יעד:"
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10061 msgid "Files Needed"
10062 msgstr "קבצים נדרשים"
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10065 msgid ""
10066 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10067 "make sure the correct drive is selected below"
10068 msgstr ""
10069 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10070 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10072 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10073 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10074 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10076 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10077 #, fuzzy
10078 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10079 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10081 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10082 msgid "Unknown"
10083 msgstr "לא ידוע"
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10086 msgid "Copy files from:"
10087 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10090 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10091 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10094 msgid "F&orward"
10095 msgstr "&קדימה"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10098 msgid "&Save Background As..."
10099 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10102 msgid "Set As Back&ground"
10103 msgstr "הגדרה &כרקע"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10106 msgid "&Copy Background"
10107 msgstr "הע&תקת הרקע"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10110 msgid "Set as &Desktop Item"
10111 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10114 msgid "Create Shor&tcut"
10115 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10120 msgid "Add to &Favorites..."
10121 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10124 msgid "&Encoding"
10125 msgstr "&קידוד"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10128 msgid "Pr&int"
10129 msgstr "ה&דפסה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10133 msgid "&Open Link"
10134 msgstr "&פתיחת קישור"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10138 msgid "Open Link in &New Window"
10139 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10143 msgid "Save Target &As..."
10144 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10148 msgid "&Print Target"
10149 msgstr "הד&פסת היעד"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10153 msgid "S&how Picture"
10154 msgstr "ה&צגת תמונה"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10157 msgid "&Save Picture As..."
10158 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10161 msgid "&E-mail Picture..."
10162 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10165 msgid "Pr&int Picture..."
10166 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10169 msgid "&Go to My Pictures"
10170 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10174 msgid "Set as Back&ground"
10175 msgstr "הגדרה &כרקע"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10179 msgid "Set as &Desktop Item..."
10180 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10184 msgid "Copy Shor&tcut"
10185 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10189 msgid "P&roperties"
10190 msgstr "מ&אפיינים"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10193 msgid "&Undo"
10194 msgstr "&ביטול"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10197 #: dlls/user32/user32.rc:63
10198 msgid "&Delete"
10199 msgstr "מ&חיקה"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10202 msgid "&Select"
10203 msgstr "&בחירה"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10206 msgid "&Cell"
10207 msgstr "&תא"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10210 msgid "&Row"
10211 msgstr "&שורה"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10214 msgid "&Column"
10215 msgstr "&עמודה"
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10218 msgid "&Table"
10219 msgstr "&טבלה"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10222 msgid "&Cell Properties"
10223 msgstr "מאפייני ה&תא"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10226 msgid "&Table Properties"
10227 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10230 msgid "Open in &New Window"
10231 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10234 msgid "Cut"
10235 msgstr "גזירה"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10238 msgid "&Save Video As..."
10239 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10242 msgid "Play"
10243 msgstr "נגינה"
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10246 msgid "Rewind"
10247 msgstr "חזרה"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10250 msgid "Trace Tags"
10251 msgstr "תגיות מעקב"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10254 msgid "Resource Failures"
10255 msgstr "כשלי משאבים"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10258 msgid "Dump Tracking Info"
10259 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10262 msgid "Debug Break"
10263 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10266 msgid "Debug View"
10267 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10270 msgid "Dump Tree"
10271 msgstr "איסוף עץ"
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10274 msgid "Dump Lines"
10275 msgstr "איסוף שורות"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10278 msgid "Dump DisplayTree"
10279 msgstr "איסוף DisplayTree"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10282 msgid "Dump FormatCaches"
10283 msgstr "איסוף FormatCaches"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10286 msgid "Dump LayoutRects"
10287 msgstr "איסוף LayoutRects"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10290 msgid "Memory Monitor"
10291 msgstr "צג הזיכרון"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10294 msgid "Performance Meters"
10295 msgstr "מחווני ביצועים"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10298 msgid "Save HTML"
10299 msgstr "שמירת HTML"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10302 msgid "&Browse View"
10303 msgstr "תצוגת &עיון"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10306 msgid "&Edit View"
10307 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10310 msgid "Scroll Here"
10311 msgstr "גלילה לכאן"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10314 msgid "Top"
10315 msgstr "ראש"
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10318 msgid "Bottom"
10319 msgstr "תחתית"
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10322 msgid "Page Up"
10323 msgstr "עמוד למעלה"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10326 msgid "Page Down"
10327 msgstr "עמוד למטה"
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10330 msgid "Scroll Up"
10331 msgstr "גלילה למעלה"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10334 msgid "Scroll Down"
10335 msgstr "גלילה למטה"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10338 msgid "Left Edge"
10339 msgstr "קצה שמאלי"
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10342 msgid "Right Edge"
10343 msgstr "קצה ימני"
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10346 msgid "Page Left"
10347 msgstr "עמוד שמאלה"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10350 msgid "Page Right"
10351 msgstr "עמוד ימינה"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10354 msgid "Scroll Left"
10355 msgstr "גלילה שמאלה"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10358 msgid "Scroll Right"
10359 msgstr "גלילה ימינה"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10362 msgid "Wine Internet Explorer"
10363 msgstr "Wine Internet Explorer"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10366 msgid "&w&bPage &p"
10367 msgstr "&w&bעמוד &p"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10373 msgid "Lar&ge Icons"
10374 msgstr "סמלים &גדולים"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10380 msgid "S&mall Icons"
10381 msgstr "סמלים &קטנים"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10385 msgid "&List"
10386 msgstr "&רשימה"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10392 msgid "&Details"
10393 msgstr "&פרטים"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10396 msgid "Arrange &Icons"
10397 msgstr "סי&דור הסמלים"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10400 msgid "By &Name"
10401 msgstr "לפי &שם"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10404 msgid "By &Type"
10405 msgstr "לפי &סוג"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10408 msgid "By &Size"
10409 msgstr "לפי &גודל"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10412 msgid "By &Date"
10413 msgstr "לפי &תאריך"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10416 msgid "&Auto Arrange"
10417 msgstr "סידור &אוטומטי"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10420 msgid "Line up Icons"
10421 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10424 msgid "Paste as Link"
10425 msgstr "הדבקה כקישור"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10429 msgid "New"
10430 msgstr "חדש"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10433 msgid "New &Folder"
10434 msgstr "&תיקייה חדשה"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10437 msgid "New &Link"
10438 msgstr "&קישור חדש"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10441 msgctxt "recycle bin"
10442 msgid "&Restore"
10443 msgstr "&שחזור"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10446 msgid "&Erase"
10447 msgstr "מ&חיקה"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10450 msgid "E&xplore"
10451 msgstr "&עיון"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10454 msgid "C&ut"
10455 msgstr "&גזירה"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10458 msgid "Create &Link"
10459 msgstr "&יצירת קישור"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10462 msgid "&Rename"
10463 msgstr "&שינוי שם"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10466 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10467 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10468 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10470 msgid "E&xit"
10471 msgstr "י&ציאה"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10474 msgid "&About Control Panel"
10475 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10478 msgid "Browse for Folder"
10479 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10482 msgid "Folder:"
10483 msgstr "תיקייה:"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10486 msgid "&Make New Folder"
10487 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10489 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10490 msgid "Message"
10491 msgstr "הודעה"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10494 msgid "Yes to &all"
10495 msgstr "כ&ן להכול"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10498 msgid "About %s"
10499 msgstr "על אודות %s"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10502 msgid "Wine &license"
10503 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10506 msgid "Running on %s"
10507 msgstr "פועל על גבי %s"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10510 msgid "Wine was brought to you by:"
10511 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "&Run..."
10516 msgid "Run"
10517 msgstr "הפע&לה..."
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10520 msgid ""
10521 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10522 "will open it for you."
10523 msgstr ""
10524 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10525 "עבורך."
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10528 msgid "&Open:"
10529 msgstr "&פתיחה:"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10532 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10534 msgid "&Browse..."
10535 msgstr "&עיון..."
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10538 #, fuzzy
10539 msgid "File type:"
10540 msgstr "סוג הקובץ"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10543 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10544 msgid "Location:"
10545 msgstr "מיקום:"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10548 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10549 msgid "Size:"
10550 msgstr "גודל:"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Creation date:"
10555 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "&Attributes:"
10560 msgid "Attributes:"
10561 msgstr "מ&אפיינים:"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10564 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10565 msgid "H&idden"
10566 msgstr "מו&סתר"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10569 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10570 msgid "&Archive"
10571 msgstr "&ארכיון"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Open:"
10576 msgid "Open with:"
10577 msgstr "פתיחה:"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Change &Icon..."
10582 msgid "&Change..."
10583 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Modified"
10588 msgid "Last modified:"
10589 msgstr "תאריך השינוי"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Last Change:"
10594 msgid "Last accessed:"
10595 msgstr "שינוי אחרון:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10599 msgid "Size"
10600 msgstr "גודל"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10603 msgid "Type"
10604 msgstr "סוג"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10607 msgid "Modified"
10608 msgstr "תאריך השינוי"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10611 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10612 msgid "Attributes"
10613 msgstr "מאפיינים"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10616 msgid "Size available"
10617 msgstr "הגודל הזמין"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10620 msgid "Comments"
10621 msgstr "הערות"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10624 msgid "Original location"
10625 msgstr "המיקום המקורי"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10628 msgid "Date deleted"
10629 msgstr "תאריך המחיקה"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10632 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10633 msgctxt "display name"
10634 msgid "Desktop"
10635 msgstr "שולחן העבודה"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10638 msgid "My Computer"
10639 msgstr "המחשב שלי"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10642 msgid "Control Panel"
10643 msgstr "לוח הבקרה"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10646 msgid "Select"
10647 msgstr "בחירה"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10650 msgid "Restart"
10651 msgstr "הפעלה מחדש"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10654 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10655 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10658 msgid "Shutdown"
10659 msgstr "כיבוי"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10662 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10663 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10666 msgid "Programs"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10671 msgid "Documents"
10672 msgstr "מסמכים"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10675 msgid "Favorites"
10676 msgstr "מועדפים"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10679 msgid "StartUp"
10680 msgstr ""
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10683 msgid "Start Menu"
10684 msgstr "תפריט ההתחלה"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10687 msgid "Music"
10688 msgstr "מוזיקה"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10691 msgid "Videos"
10692 msgstr "וידאו"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10695 msgctxt "directory"
10696 msgid "Desktop"
10697 msgstr "שולחן העבודה"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10700 msgid "NetHood"
10701 msgstr "שכנים ברשת"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10704 msgid "Templates"
10705 msgstr "תבניות"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10708 msgid "PrintHood"
10709 msgstr "הדפסה ברשת"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10712 msgid "History"
10713 msgstr "היסטוריה"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10716 msgid "Program Files"
10717 msgstr "Program Files"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10720 msgid "Pictures"
10721 msgstr "תמונות"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Common Files"
10726 msgstr "העתקת קבצים..."
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Administrative Tools"
10731 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10734 msgid "Program Files (x86)"
10735 msgstr "Program Files (x86)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10738 msgid "Contacts"
10739 msgstr "אנשי קשר"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10742 msgid "Links"
10743 msgstr "קישורים"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Slide Shows"
10748 msgstr "תמונות\\מצגות"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Playlists"
10753 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10756 msgid "Status"
10757 msgstr "מצב"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10760 msgid "Model"
10761 msgstr "דגם"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Sample Music"
10766 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Sample Pictures"
10771 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Sample Playlists"
10776 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Sample Videos"
10781 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10784 msgid "Saved Games"
10785 msgstr "משחקים שמורים"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10788 msgid "Searches"
10789 msgstr "חיפושים"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10792 msgid "Users"
10793 msgstr "משתמשים"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10796 msgid "Downloads"
10797 msgstr "הורדות"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10800 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10801 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10804 msgid "Error during creation of a new folder"
10805 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10808 msgid "Confirm file deletion"
10809 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10812 msgid "Confirm folder deletion"
10813 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10816 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10817 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10820 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10821 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10824 msgid "Confirm file overwrite"
10825 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10828 msgid ""
10829 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10830 "\n"
10831 "Do you want to replace it?"
10832 msgstr ""
10833 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10834 "\n"
10835 "האם ברצונך להחליפו?"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10838 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10839 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10842 msgid ""
10843 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10844 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10846 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10847 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10848 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10851 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10852 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10855 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10856 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10859 msgid ""
10860 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10861 "\n"
10862 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10863 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10864 "the folder?"
10865 msgstr ""
10866 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10867 "\n"
10868 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10869 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10872 msgid "Wine Control Panel"
10873 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10876 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10877 msgstr ""
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10880 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10881 msgstr ""
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10884 msgid "Executable files (*.exe)"
10885 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10887 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10888 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10889 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10894 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10899 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10901 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Confirm deletion"
10904 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10907 #, fuzzy
10908 msgid ""
10909 "A file already exists at the path %1.\n"
10910 "\n"
10911 "Do you want to replace it?"
10912 msgstr ""
10913 "הקובץ כבר קיים.\n"
10914 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10917 #, fuzzy
10918 msgid ""
10919 "A folder already exists at the path %1.\n"
10920 "\n"
10921 "Do you want to replace it?"
10922 msgstr ""
10923 "הקובץ כבר קיים.\n"
10924 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10926 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Confirm overwrite"
10929 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10931 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10932 #, fuzzy
10933 msgid ""
10934 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10935 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10936 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10937 "any later version.\n"
10938 "\n"
10939 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10940 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10941 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10942 "details.\n"
10943 "\n"
10944 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10945 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10946 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10947 msgstr ""
10948 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10949 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10950 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10951 "\n"
10952 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10953 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10954 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10955 "\n"
10956 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10957 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10958 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10961 msgid "Wine License"
10962 msgstr "הרישיון של Wine"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10965 msgid "Trash"
10966 msgstr "אשפה"
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10969 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10970 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10971 msgid "Error"
10972 msgstr "שגיאה"
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10975 msgid "Don't show me th&is message again"
10976 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10978 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10979 #, fuzzy
10980 msgid "%d bytes"
10981 msgstr "%ld בתים"
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10984 #, fuzzy
10985 msgctxt "time unit: hours"
10986 msgid " hr"
10987 msgstr " שעות"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10990 #, fuzzy
10991 msgctxt "time unit: minutes"
10992 msgid " min"
10993 msgstr " דקות"
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10996 #, fuzzy
10997 msgctxt "time unit: seconds"
10998 msgid " sec"
10999 msgstr " שניות"
11001 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "New Folder"
11004 msgid "Select Source"
11005 msgstr "תיקייה חדשה"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Date and time"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "China Standard Time"
11012 msgstr "תאריך ושעה"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Date and time"
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "China Daylight Time"
11019 msgstr "תאריך ושעה"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11022 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "&Standard bar"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "North Asia Standard Time"
11030 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Date and time"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "North Asia Daylight Time"
11037 msgstr "תאריך ושעה"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11040 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Date and time"
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Georgian Standard Time"
11048 msgstr "תאריך ושעה"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Date and time"
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Georgian Daylight Time"
11055 msgstr "תאריך ושעה"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11058 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "UTC+12"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11067 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Nepal Standard Time"
11075 msgstr "תאריך ושעה"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Date and time"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Nepal Daylight Time"
11082 msgstr "תאריך ושעה"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11085 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Cape Verde Standard Time"
11093 msgstr "תאריך ושעה"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11100 msgstr "תאריך ושעה"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11103 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Date and time"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Haiti Standard Time"
11111 msgstr "תאריך ושעה"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Haiti Daylight Time"
11118 msgstr "תאריך ושעה"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11121 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "&Standard bar"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Central European Standard Time"
11129 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Date and time"
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Central European Daylight Time"
11136 msgstr "תאריך ושעה"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11139 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "&Standard bar"
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Morocco Standard Time"
11147 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Date and time"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Morocco Daylight Time"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11157 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "UTC-08"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11166 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Altai Standard Time"
11174 msgstr "תאריך ושעה"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Date and time"
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Altai Daylight Time"
11181 msgstr "תאריך ושעה"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11184 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "&Standard bar"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Central Europe Standard Time"
11192 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Date and time"
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Central Europe Daylight Time"
11199 msgstr "תאריך ושעה"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11202 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Iran Standard Time"
11210 msgstr "תאריך ושעה"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Iran Daylight Time"
11217 msgstr "תאריך ושעה"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11220 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Date and time"
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11228 msgstr "תאריך ושעה"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11235 msgstr "תאריך ושעה"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Date and time"
11240 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11241 msgstr "תאריך ושעה"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "&Standard bar"
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Sao Tome Standard Time"
11248 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Date and time"
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11255 msgstr "תאריך ושעה"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11258 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Date and time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Namibia Standard Time"
11266 msgstr "תאריך ושעה"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Date and time"
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Namibia Daylight Time"
11273 msgstr "תאריך ושעה"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11276 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11277 msgstr ""
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Date and time"
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "Tonga Standard Time"
11284 msgstr "תאריך ושעה"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Date and time"
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Tonga Daylight Time"
11291 msgstr "תאריך ושעה"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11294 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Date and time"
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11302 msgstr "תאריך ושעה"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Date and time"
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11309 msgstr "תאריך ושעה"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11312 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "&Standard bar"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "GMT Standard Time"
11320 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Date and time"
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "GMT Daylight Time"
11327 msgstr "תאריך ושעה"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11330 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Date and time"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "South Sudan Standard Time"
11338 msgstr "תאריך ושעה"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Date and time"
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "South Sudan Daylight Time"
11345 msgstr "תאריך ושעה"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11348 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Central Asia Standard Time"
11356 msgstr "תאריך ושעה"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Central Asia Daylight Time"
11363 msgstr "תאריך ושעה"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11366 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "&Standard bar"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Lord Howe Standard Time"
11374 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Date and time"
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11381 msgstr "תאריך ושעה"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11384 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11385 msgstr ""
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Date and time"
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Arabic Standard Time"
11392 msgstr "תאריך ושעה"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Date and time"
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Arabic Daylight Time"
11399 msgstr "תאריך ושעה"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11402 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "UTC+13"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11411 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Date and time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Magadan Standard Time"
11419 msgstr "תאריך ושעה"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Date and time"
11424 msgctxt "maximum 31 characters"
11425 msgid "Magadan Daylight Time"
11426 msgstr "תאריך ושעה"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11429 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11430 msgstr ""
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Date and time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Newfoundland Standard Time"
11437 msgstr "תאריך ושעה"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Date and time"
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11444 msgstr "תאריך ושעה"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11447 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11448 msgstr ""
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Date and time"
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "Sudan Standard Time"
11455 msgstr "תאריך ושעה"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Date and time"
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Sudan Daylight Time"
11462 msgstr "תאריך ושעה"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11465 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Date and time"
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "West Pacific Standard Time"
11473 msgstr "תאריך ושעה"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Date and time"
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "West Pacific Daylight Time"
11480 msgstr "תאריך ושעה"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11483 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Date and time"
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "Pacific Standard Time"
11491 msgstr "תאריך ושעה"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11494 #, fuzzy
11495 #| msgid "Date and time"
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "Pacific Daylight Time"
11498 msgstr "תאריך ושעה"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11501 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Date and time"
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11509 msgstr "תאריך ושעה"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11512 #, fuzzy
11513 #| msgid "Date and time"
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11516 msgstr "תאריך ושעה"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11519 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11520 msgstr ""
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Date and time"
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Magallanes Standard Time"
11527 msgstr "תאריך ושעה"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "Date and time"
11532 msgctxt "maximum 31 characters"
11533 msgid "Magallanes Daylight Time"
11534 msgstr "תאריך ושעה"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11537 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11538 msgstr ""
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Date and time"
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Samoa Standard Time"
11545 msgstr "תאריך ושעה"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Date and time"
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "Samoa Daylight Time"
11552 msgstr "תאריך ושעה"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11555 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11556 msgstr ""
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "&Standard bar"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11563 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Date and time"
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11570 msgstr "תאריך ושעה"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11573 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Date and time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11581 msgstr "תאריך ושעה"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "Date and time"
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11588 msgstr "תאריך ושעה"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11591 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11592 msgstr ""
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "&Standard bar"
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Middle East Standard Time"
11599 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Middle East Daylight Time"
11606 msgstr "תאריך ושעה"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11609 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11610 msgstr ""
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "&Standard bar"
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Tokyo Standard Time"
11617 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "Date and time"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Tokyo Daylight Time"
11624 msgstr "תאריך ושעה"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11627 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Date and time"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Line Islands Standard Time"
11635 msgstr "תאריך ושעה"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Date and time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Line Islands Daylight Time"
11642 msgstr "תאריך ושעה"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11645 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Date and time"
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Cuba Standard Time"
11653 msgstr "תאריך ושעה"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Date and time"
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Cuba Daylight Time"
11660 msgstr "תאריך ושעה"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11663 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Date and time"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Jordan Standard Time"
11671 msgstr "תאריך ושעה"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Date and time"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Jordan Daylight Time"
11678 msgstr "תאריך ושעה"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11681 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11682 msgstr ""
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "Date and time"
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Central Standard Time"
11689 msgstr "תאריך ושעה"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Date and time"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Central Daylight Time"
11696 msgstr "תאריך ושעה"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11699 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Russia Time Zone 3"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11708 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "&Standard bar"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Volgograd Standard Time"
11716 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Volgograd Daylight Time"
11723 msgstr "תאריך ושעה"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11726 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "&Standard bar"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Azores Standard Time"
11734 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Date and time"
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Azores Daylight Time"
11741 msgstr "תאריך ושעה"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11744 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "&Standard bar"
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "North Asia East Standard Time"
11752 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Date and time"
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "North Asia East Daylight Time"
11759 msgstr "תאריך ושעה"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11762 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "UTC-11"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11771 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Argentina Standard Time"
11779 msgstr "תאריך ושעה"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Date and time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Argentina Daylight Time"
11786 msgstr "תאריך ושעה"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11789 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "&Standard bar"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11797 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Date and time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11804 msgstr "תאריך ושעה"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11807 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "&Standard bar"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Marquesas Standard Time"
11815 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Date and time"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Marquesas Daylight Time"
11822 msgstr "תאריך ושעה"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11825 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Date and time"
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Myanmar Standard Time"
11833 msgstr "תאריך ושעה"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Date and time"
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Myanmar Daylight Time"
11840 msgstr "תאריך ושעה"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11843 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Coordinated Universal Time"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11852 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11853 msgstr ""
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Date and time"
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "India Standard Time"
11860 msgstr "תאריך ושעה"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Date and time"
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "India Daylight Time"
11867 msgstr "תאריך ושעה"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11870 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "&Standard bar"
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "GTB Standard Time"
11878 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Date and time"
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "GTB Daylight Time"
11885 msgstr "תאריך ושעה"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11888 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Date and time"
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Turkey Standard Time"
11896 msgstr "תאריך ושעה"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "Date and time"
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Turkey Daylight Time"
11903 msgstr "תאריך ושעה"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11906 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Date and time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Astrakhan Standard Time"
11914 msgstr "תאריך ושעה"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Date and time"
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11921 msgstr "תאריך ושעה"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11924 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Date and time"
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Fiji Standard Time"
11932 msgstr "תאריך ושעה"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Date and time"
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Fiji Daylight Time"
11939 msgstr "תאריך ושעה"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11942 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Date and time"
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Canada Central Standard Time"
11950 msgstr "תאריך ושעה"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Date and time"
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Canada Central Daylight Time"
11957 msgstr "תאריך ושעה"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11960 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Date and time"
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Yukon Standard Time"
11968 msgstr "תאריך ושעה"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Date and time"
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Yukon Daylight Time"
11975 msgstr "תאריך ושעה"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11978 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11979 msgstr ""
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Date and time"
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Taipei Standard Time"
11986 msgstr "תאריך ושעה"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Date and time"
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "Taipei Daylight Time"
11993 msgstr "תאריך ושעה"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11996 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "&Standard bar"
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "W. Europe Standard Time"
12004 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Date and time"
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "W. Europe Daylight Time"
12011 msgstr "תאריך ושעה"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12014 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Date and time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Montevideo Standard Time"
12022 msgstr "תאריך ושעה"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Date and time"
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "Montevideo Daylight Time"
12029 msgstr "תאריך ושעה"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12032 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Date and time"
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "Pakistan Standard Time"
12040 msgstr "תאריך ושעה"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Date and time"
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "Pakistan Daylight Time"
12047 msgstr "תאריך ושעה"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12050 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12051 msgstr ""
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "&Standard bar"
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Tomsk Standard Time"
12058 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Date and time"
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Tomsk Daylight Time"
12065 msgstr "תאריך ושעה"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12068 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Date and time"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Caucasus Standard Time"
12076 msgstr "תאריך ושעה"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Date and time"
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "Caucasus Daylight Time"
12083 msgstr "תאריך ושעה"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12086 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Date and time"
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12094 msgstr "תאריך ושעה"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Date and time"
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12101 msgstr "תאריך ושעה"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12104 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Date and time"
12110 msgctxt "maximum 31 characters"
12111 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12112 msgstr "תאריך ושעה"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Date and time"
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12119 msgstr "תאריך ושעה"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12122 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Date and time"
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Eastern Standard Time"
12130 msgstr "תאריך ושעה"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Date and time"
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Eastern Daylight Time"
12137 msgstr "תאריך ושעה"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12140 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Date and time"
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "Transbaikal Standard Time"
12148 msgstr "תאריך ושעה"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Date and time"
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12154 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12155 msgstr "תאריך ושעה"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12158 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "&Standard bar"
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "E. Europe Standard Time"
12166 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Date and time"
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "E. Europe Daylight Time"
12173 msgstr "תאריך ושעה"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12176 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Date and time"
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12184 msgstr "תאריך ושעה"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Date and time"
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12191 msgstr "תאריך ושעה"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12194 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Date and time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Saratov Standard Time"
12202 msgstr "תאריך ושעה"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Date and time"
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Saratov Daylight Time"
12209 msgstr "תאריך ושעה"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12212 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Date and time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "Atlantic Standard Time"
12220 msgstr "תאריך ושעה"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Date and time"
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Atlantic Daylight Time"
12227 msgstr "תאריך ושעה"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12230 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Date and time"
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Mountain Standard Time"
12238 msgstr "תאריך ושעה"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Date and time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Mountain Daylight Time"
12245 msgstr "תאריך ושעה"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12248 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Date and time"
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "US Eastern Standard Time"
12256 msgstr "תאריך ושעה"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Date and time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "US Eastern Daylight Time"
12263 msgstr "תאריך ושעה"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12266 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12267 msgstr ""
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "Sakhalin Standard Time"
12274 msgstr "תאריך ושעה"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Date and time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12281 msgstr "תאריך ושעה"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12284 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "&Standard bar"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "North Korea Standard Time"
12292 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Date and time"
12297 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 msgid "North Korea Daylight Time"
12299 msgstr "תאריך ושעה"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12302 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12303 msgstr ""
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Date and time"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Tasmania Standard Time"
12310 msgstr "תאריך ושעה"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Date and time"
12315 msgctxt "maximum 31 characters"
12316 msgid "Tasmania Daylight Time"
12317 msgstr "תאריך ושעה"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12320 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Date and time"
12326 msgctxt "maximum 31 characters"
12327 msgid "Central America Standard Time"
12328 msgstr "תאריך ושעה"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Date and time"
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Central America Daylight Time"
12335 msgstr "תאריך ושעה"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12338 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12339 msgstr ""
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "UTC-02"
12344 msgstr ""
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12347 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "US Mountain Standard Time"
12355 msgstr "תאריך ושעה"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "US Mountain Daylight Time"
12362 msgstr "תאריך ושעה"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12365 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "South Africa Standard Time"
12373 msgstr "תאריך ושעה"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Date and time"
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "South Africa Daylight Time"
12380 msgstr "תאריך ושעה"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12383 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Date and time"
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12391 msgstr "תאריך ושעה"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Date and time"
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12398 msgstr "תאריך ושעה"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12401 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "UTC-09"
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12410 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12411 msgstr ""
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Date and time"
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12418 msgstr "תאריך ושעה"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Date and time"
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12425 msgstr "תאריך ושעה"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12428 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12429 msgstr ""
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Date and time"
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Afghanistan Standard Time"
12436 msgstr "תאריך ושעה"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Date and time"
12441 msgctxt "maximum 31 characters"
12442 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12443 msgstr "תאריך ושעה"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12446 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Date and time"
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Yakutsk Standard Time"
12454 msgstr "תאריך ושעה"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Date and time"
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12461 msgstr "תאריך ושעה"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12464 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12465 msgstr ""
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Date and time"
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "SA Eastern Standard Time"
12472 msgstr "תאריך ושעה"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Date and time"
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12479 msgstr "תאריך ושעה"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12482 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Date and time"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Arab Standard Time"
12490 msgstr "תאריך ושעה"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Date and time"
12495 msgctxt "maximum 31 characters"
12496 msgid "Arab Daylight Time"
12497 msgstr "תאריך ושעה"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12500 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Date and time"
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Arabian Standard Time"
12508 msgstr "תאריך ושעה"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Date and time"
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Arabian Daylight Time"
12515 msgstr "תאריך ושעה"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12518 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Date and time"
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Tocantins Standard Time"
12526 msgstr "תאריך ושעה"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Date and time"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Tocantins Daylight Time"
12533 msgstr "תאריך ושעה"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12536 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Date and time"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Russian Standard Time"
12544 msgstr "תאריך ושעה"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Date and time"
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "Russian Daylight Time"
12551 msgstr "תאריך ושעה"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12554 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Date and time"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12562 msgstr "תאריך ושעה"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Date and time"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12569 msgstr "תאריך ושעה"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12572 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Romance Standard Time"
12580 msgstr "תאריך ושעה"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Date and time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Romance Daylight Time"
12587 msgstr "תאריך ושעה"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12590 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Date and time"
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12598 msgstr "תאריך ושעה"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Date and time"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12605 msgstr "תאריך ושעה"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12608 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "Russia Time Zone 11"
12614 msgstr ""
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12617 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12618 msgstr ""
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Date and time"
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "West Bank Standard Time"
12625 msgstr "תאריך ושעה"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Date and time"
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "West Bank Daylight Time"
12632 msgstr "תאריך ושעה"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12635 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12636 msgstr ""
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Date and time"
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "Syria Standard Time"
12643 msgstr "תאריך ושעה"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Date and time"
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Syria Daylight Time"
12650 msgstr "תאריך ושעה"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12653 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12654 msgstr ""
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Date and time"
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "AUS Central Standard Time"
12661 msgstr "תאריך ושעה"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Date and time"
12666 msgctxt "maximum 31 characters"
12667 msgid "AUS Central Daylight Time"
12668 msgstr "תאריך ושעה"
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12671 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12672 msgstr ""
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "&Standard bar"
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Greenwich Standard Time"
12679 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Date and time"
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "Greenwich Daylight Time"
12686 msgstr "תאריך ושעה"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12689 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12690 msgstr ""
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Date and time"
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12697 msgstr "תאריך ושעה"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Date and time"
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12704 msgstr "תאריך ושעה"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12707 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12708 msgstr ""
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "&Standard bar"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Norfolk Standard Time"
12715 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Date and time"
12720 msgctxt "maximum 31 characters"
12721 msgid "Norfolk Daylight Time"
12722 msgstr "תאריך ושעה"
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12725 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12726 msgstr ""
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Date and time"
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Israel Standard Time"
12733 msgstr "תאריך ושעה"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Date and time"
12738 msgctxt "maximum 31 characters"
12739 msgid "Israel Daylight Time"
12740 msgstr "תאריך ושעה"
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12743 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12744 msgstr ""
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Date and time"
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "Bangladesh Standard Time"
12751 msgstr "תאריך ושעה"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Date and time"
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12758 msgstr "תאריך ושעה"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12761 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12762 msgstr ""
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Date and time"
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "SA Pacific Standard Time"
12769 msgstr "תאריך ושעה"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Date and time"
12774 msgctxt "maximum 31 characters"
12775 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12776 msgstr "תאריך ושעה"
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12779 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12780 msgstr ""
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Date and time"
12785 msgctxt "maximum 31 characters"
12786 msgid "West Asia Standard Time"
12787 msgstr "תאריך ושעה"
12789 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Date and time"
12792 msgctxt "maximum 31 characters"
12793 msgid "West Asia Daylight Time"
12794 msgstr "תאריך ושעה"
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12797 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12798 msgstr ""
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Date and time"
12803 msgctxt "maximum 31 characters"
12804 msgid "Alaskan Standard Time"
12805 msgstr "תאריך ושעה"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Date and time"
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Alaskan Daylight Time"
12812 msgstr "תאריך ושעה"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12815 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12816 msgstr ""
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Date and time"
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Paraguay Standard Time"
12823 msgstr "תאריך ושעה"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12826 #, fuzzy
12827 #| msgid "Date and time"
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "Paraguay Daylight Time"
12830 msgstr "תאריך ושעה"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12833 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12834 msgstr ""
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Date and time"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Dateline Standard Time"
12841 msgstr "תאריך ושעה"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Date and time"
12846 msgctxt "maximum 31 characters"
12847 msgid "Dateline Daylight Time"
12848 msgstr "תאריך ושעה"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12851 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12852 msgstr ""
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Date and time"
12857 msgctxt "maximum 31 characters"
12858 msgid "Libya Standard Time"
12859 msgstr "תאריך ושעה"
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Date and time"
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Libya Daylight Time"
12866 msgstr "תאריך ושעה"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12869 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Date and time"
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Bahia Standard Time"
12877 msgstr "תאריך ושעה"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Date and time"
12882 msgctxt "maximum 31 characters"
12883 msgid "Bahia Daylight Time"
12884 msgstr "תאריך ושעה"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12887 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12888 msgstr ""
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Date and time"
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Venezuela Standard Time"
12895 msgstr "תאריך ושעה"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Date and time"
12900 msgctxt "maximum 31 characters"
12901 msgid "Venezuela Daylight Time"
12902 msgstr "תאריך ושעה"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12905 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Date and time"
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Bougainville Standard Time"
12913 msgstr "תאריך ושעה"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Date and time"
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "Bougainville Daylight Time"
12920 msgstr "תאריך ושעה"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12923 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Date and time"
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "Hawaiian Standard Time"
12931 msgstr "תאריך ושעה"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Date and time"
12936 msgctxt "maximum 31 characters"
12937 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12938 msgstr "תאריך ושעה"
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12941 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12942 msgstr ""
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Date and time"
12947 msgctxt "maximum 31 characters"
12948 msgid "SE Asia Standard Time"
12949 msgstr "תאריך ושעה"
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Date and time"
12954 msgctxt "maximum 31 characters"
12955 msgid "SE Asia Daylight Time"
12956 msgstr "תאריך ושעה"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12959 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12960 msgstr ""
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "&Standard bar"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12967 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Date and time"
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12974 msgstr "תאריך ושעה"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12977 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12978 msgstr ""
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Date and time"
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12985 msgstr "תאריך ושעה"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Date and time"
12990 msgctxt "maximum 31 characters"
12991 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12992 msgstr "תאריך ושעה"
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12995 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Date and time"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "New Zealand Standard Time"
13003 msgstr "תאריך ושעה"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Date and time"
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "New Zealand Daylight Time"
13010 msgstr "תאריך ושעה"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13013 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13014 msgstr ""
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Date and time"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Aleutian Standard Time"
13021 msgstr "תאריך ושעה"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Date and time"
13026 msgctxt "maximum 31 characters"
13027 msgid "Aleutian Daylight Time"
13028 msgstr "תאריך ושעה"
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13031 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13032 msgstr ""
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "&Standard bar"
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Omsk Standard Time"
13039 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Date and time"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Omsk Daylight Time"
13046 msgstr "תאריך ושעה"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13049 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Date and time"
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13057 msgstr "תאריך ושעה"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Date and time"
13062 msgctxt "maximum 31 characters"
13063 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13064 msgstr "תאריך ושעה"
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13067 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13068 msgstr ""
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "&Standard bar"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "Belarus Standard Time"
13075 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Date and time"
13080 msgctxt "maximum 31 characters"
13081 msgid "Belarus Daylight Time"
13082 msgstr "תאריך ושעה"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13085 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13086 msgstr ""
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Date and time"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "SA Western Standard Time"
13093 msgstr "תאריך ושעה"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Date and time"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "SA Western Daylight Time"
13100 msgstr "תאריך ושעה"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13103 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13104 msgstr ""
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Date and time"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Greenland Standard Time"
13111 msgstr "תאריך ושעה"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Date and time"
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Greenland Daylight Time"
13118 msgstr "תאריך ושעה"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13121 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Date and time"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "Easter Island Standard Time"
13129 msgstr "תאריך ושעה"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Date and time"
13134 msgctxt "maximum 31 characters"
13135 msgid "Easter Island Daylight Time"
13136 msgstr "תאריך ושעה"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13139 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Russia Time Zone 10"
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13148 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13149 msgstr ""
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "&Standard bar"
13154 msgctxt "maximum 31 characters"
13155 msgid "Egypt Standard Time"
13156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Date and time"
13161 msgctxt "maximum 31 characters"
13162 msgid "Egypt Daylight Time"
13163 msgstr "תאריך ושעה"
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13166 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Date and time"
13172 msgctxt "maximum 31 characters"
13173 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13174 msgstr "תאריך ושעה"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Date and time"
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13181 msgstr "תאריך ושעה"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13184 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Date and time"
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "Mauritius Standard Time"
13192 msgstr "תאריך ושעה"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Date and time"
13197 msgctxt "maximum 31 characters"
13198 msgid "Mauritius Daylight Time"
13199 msgstr "תאריך ושעה"
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13202 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13203 msgstr ""
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "&Standard bar"
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Vladivostok Standard Time"
13210 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13213 #, fuzzy
13214 #| msgid "Date and time"
13215 msgctxt "maximum 31 characters"
13216 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13217 msgstr "תאריך ושעה"
13219 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13220 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13221 msgstr ""
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "&Standard bar"
13226 msgctxt "maximum 31 characters"
13227 msgid "Singapore Standard Time"
13228 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13230 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Date and time"
13233 msgctxt "maximum 31 characters"
13234 msgid "Singapore Daylight Time"
13235 msgstr "תאריך ושעה"
13237 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13238 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13239 msgstr ""
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "&Standard bar"
13244 msgctxt "maximum 31 characters"
13245 msgid "Korea Standard Time"
13246 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13248 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Date and time"
13251 msgctxt "maximum 31 characters"
13252 msgid "Korea Daylight Time"
13253 msgstr "תאריך ושעה"
13255 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13256 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Date and time"
13262 msgctxt "maximum 31 characters"
13263 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13264 msgstr "תאריך ושעה"
13266 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Date and time"
13269 msgctxt "maximum 31 characters"
13270 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13271 msgstr "תאריך ושעה"
13273 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13274 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13275 msgstr ""
13277 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "&Standard bar"
13280 msgctxt "maximum 31 characters"
13281 msgid "E. Africa Standard Time"
13282 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13284 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "Date and time"
13287 msgctxt "maximum 31 characters"
13288 msgid "E. Africa Daylight Time"
13289 msgstr "תאריך ושעה"
13291 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13292 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "&Standard bar"
13298 msgctxt "maximum 31 characters"
13299 msgid "FLE Standard Time"
13300 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13302 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Date and time"
13305 msgctxt "maximum 31 characters"
13306 msgid "FLE Daylight Time"
13307 msgstr "תאריך ושעה"
13309 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13310 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Date and time"
13316 msgctxt "maximum 31 characters"
13317 msgid "E. South America Standard Time"
13318 msgstr "תאריך ושעה"
13320 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Date and time"
13323 msgctxt "maximum 31 characters"
13324 msgid "E. South America Daylight Time"
13325 msgstr "תאריך ושעה"
13327 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13328 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Date and time"
13334 msgctxt "maximum 31 characters"
13335 msgid "Central Pacific Standard Time"
13336 msgstr "תאריך ושעה"
13338 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Date and time"
13341 msgctxt "maximum 31 characters"
13342 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13343 msgstr "תאריך ושעה"
13345 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13346 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Date and time"
13352 msgctxt "maximum 31 characters"
13353 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13354 msgstr "תאריך ושעה"
13356 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Date and time"
13359 msgctxt "maximum 31 characters"
13360 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13361 msgstr "תאריך ושעה"
13363 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13364 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13365 msgstr ""
13367 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "Date and time"
13370 msgctxt "maximum 31 characters"
13371 msgid "Pacific SA Standard Time"
13372 msgstr "תאריך ושעה"
13374 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Date and time"
13377 msgctxt "maximum 31 characters"
13378 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13379 msgstr "תאריך ושעה"
13381 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13382 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Date and time"
13388 msgctxt "maximum 31 characters"
13389 msgid "E. Australia Standard Time"
13390 msgstr "תאריך ושעה"
13392 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Date and time"
13395 msgctxt "maximum 31 characters"
13396 msgid "E. Australia Daylight Time"
13397 msgstr "תאריך ושעה"
13399 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13400 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Date and time"
13406 msgctxt "maximum 31 characters"
13407 msgid "W. Australia Standard Time"
13408 msgstr "תאריך ושעה"
13410 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Date and time"
13413 msgctxt "maximum 31 characters"
13414 msgid "W. Australia Daylight Time"
13415 msgstr "תאריך ושעה"
13417 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13418 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13422 msgid "Security Warning"
13423 msgstr "אזהרת אבטחה"
13425 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13428 msgid "Do you want to install this software?"
13429 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13431 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Install/Uninstall"
13434 msgid "Don't install"
13435 msgstr "התקנה/הסרה"
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13438 msgid ""
13439 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13440 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13441 msgstr ""
13443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Installation of component failed: %08x"
13446 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13448 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "&Install"
13451 msgid "Install (%d)"
13452 msgstr "ה&תקנה"
13454 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "&Install"
13457 msgid "Install"
13458 msgstr "ה&תקנה"
13460 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13462 msgctxt "window"
13463 msgid "&Restore"
13464 msgstr "&שחזור"
13466 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13467 msgid "&Move"
13468 msgstr "ה&זזה"
13470 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13471 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13472 msgid "&Size"
13473 msgstr "ג&ודל"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13476 msgid "Mi&nimize"
13477 msgstr "מז&עור"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13482 msgid "Ma&ximize"
13483 msgstr "ה&גדלה"
13485 #: dlls/user32/user32.rc:36
13486 msgid "&Close\tAlt+F4"
13487 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13489 #: dlls/user32/user32.rc:38
13490 msgid "&About Wine"
13491 msgstr "על &אודות Wine"
13493 #: dlls/user32/user32.rc:49
13494 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13495 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13497 #: dlls/user32/user32.rc:51
13498 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/user32/user32.rc:81
13502 msgid "&Abort"
13503 msgstr "&סיום"
13505 #: dlls/user32/user32.rc:85
13506 msgid "&Ignore"
13507 msgstr "ה&תעלמות"
13509 #: dlls/user32/user32.rc:86
13510 msgid "&Try Again"
13511 msgstr "&ניסיון חוזר"
13513 #: dlls/user32/user32.rc:87
13514 msgid "&Continue"
13515 msgstr "ה&משך"
13517 #: dlls/user32/user32.rc:94
13518 msgid "Select Window"
13519 msgstr "בחירת חלון"
13521 #: dlls/user32/user32.rc:72
13522 msgid "&More Windows..."
13523 msgstr "חלונות &נוספים..."
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13526 msgid "Overflow"
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Out of memory."
13532 msgid "Out of memory"
13533 msgstr "הזיכרון אזל."
13535 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13536 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13540 msgid "Type mismatch"
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13544 msgid "Device I/O error"
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13548 #, fuzzy
13549 msgid "File already exists"
13550 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13552 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13553 msgid "Disk full"
13554 msgstr ""
13556 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Too many files"
13559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13561 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Permission denied"
13564 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13566 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13567 msgid "Path/File access error"
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Path not found"
13573 msgstr "PATH not found.\n"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "(value not set)"
13578 msgid "Object variable not set"
13579 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Invalid use of Null"
13584 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13586 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13587 msgid "Can't create necessary temporary file"
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13591 msgid "ActiveX component can't create object"
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13595 msgid "Class doesn't support Automation"
13596 msgstr ""
13598 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13599 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13600 msgstr ""
13602 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13603 msgid "Object doesn't support named arguments"
13604 msgstr ""
13606 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13607 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Named argument not found"
13613 msgstr "PATH not found.\n"
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13616 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13617 msgstr ""
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13620 msgid "Object not a collection"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13624 #, fuzzy
13625 #| msgid "Specified control was not found in message"
13626 msgid "Specified DLL function not found"
13627 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13630 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13634 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13638 msgid "Invalid or unqualified reference"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13642 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13646 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Hide"
13652 msgid "Hide %@"
13653 msgstr "הסתרה"
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Other"
13658 msgid "Hide Others"
13659 msgstr "אחר"
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Show"
13664 msgid "Show All"
13665 msgstr "הצגה"
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13668 msgid "Quit %@"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13672 msgid "Quit"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "&Window"
13678 msgid "Window"
13679 msgstr "&חלון"
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "&Minimize"
13684 msgid "Minimize"
13685 msgstr "מ&זעור"
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Zoom in"
13690 msgid "Zoom"
13691 msgstr "התקרבות"
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13694 msgid "Enter Full Screen"
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "&Bring To Front"
13700 msgid "Bring All to Front"
13701 msgstr "&קידום לחזית"
13703 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13704 msgid "Paper Si&ze:"
13705 msgstr "גודל ה&נייר:"
13707 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13708 msgid "Duplex:"
13709 msgstr "דו־צדדי:"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13712 msgid "Realm"
13713 msgstr "תחום"
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13716 msgid "Authentication Required"
13717 msgstr "נדרש אימות"
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13720 msgid "Server"
13721 msgstr "שרת"
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13724 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13725 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13728 msgid "Do you want to continue anyway?"
13729 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13731 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13732 msgid "LAN Connection"
13733 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13735 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13736 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13737 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13740 msgid "The date on the certificate is invalid."
13741 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13744 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13745 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13747 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13748 msgid ""
13749 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13750 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13753 msgid "Effective Date"
13754 msgstr ""
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13757 #, fuzzy
13758 #| msgid "Security"
13759 msgid "Security Protocol"
13760 msgstr "אבטחה"
13762 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13763 msgid "Signature Type"
13764 msgstr ""
13766 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13767 msgid "Encryption Type"
13768 msgstr ""
13770 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13771 msgid "Privacy Strength"
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13775 msgid "bits"
13776 msgstr ""
13778 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13779 msgid "The request has timed out.\n"
13780 msgstr ""
13782 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "A printer error occurred."
13785 msgid "An internal error has occurred.\n"
13786 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13788 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13789 #, fuzzy
13790 msgid "The URL is invalid.\n"
13791 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13794 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13798 #, fuzzy
13799 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13800 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13802 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13803 #, fuzzy
13804 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13805 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13807 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13808 msgid ""
13809 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13810 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13811 msgstr ""
13813 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13814 #, fuzzy
13815 msgid "The requested item could not be located.\n"
13816 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13821 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13822 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13825 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13829 msgid ""
13830 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13831 "certificate is expired.\n"
13832 msgstr ""
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13835 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13839 msgid "The specified command was carried out."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13843 msgid "Undefined external error."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13847 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13851 msgid "The driver was not enabled."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13855 msgid ""
13856 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13857 "again."
13858 msgstr ""
13860 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13861 msgid "The specified device handle is invalid."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13865 msgid "There is no driver installed on your system!"
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13869 msgid ""
13870 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13871 "increase available memory, and then try again."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13875 msgid ""
13876 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13877 "which functions and messages the driver supports."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13881 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13882 msgstr ""
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13885 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13889 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13893 msgid ""
13894 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13895 "Capabilities function to determine the supported formats."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13899 msgid ""
13900 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13901 "device, or wait until the data is finished playing."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13905 msgid ""
13906 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13907 "header, and then try again."
13908 msgstr ""
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13911 msgid ""
13912 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13913 "and then try again."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13917 msgid ""
13918 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13919 "header, and then try again."
13920 msgstr ""
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13923 msgid ""
13924 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13925 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13929 msgid ""
13930 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13931 "transmitted, and then try again."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13935 msgid ""
13936 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13937 "on the system."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13941 msgid ""
13942 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13943 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13947 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13951 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13955 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13959 msgid ""
13960 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13961 "or contact the device manufacturer."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13965 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13969 msgid ""
13970 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13971 "unique alias."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13975 msgid ""
13976 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13980 msgid "No command was specified."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13984 msgid ""
13985 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13986 "size of the buffer."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13990 msgid ""
13991 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13992 "one."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13996 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13997 msgstr ""
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14000 msgid ""
14001 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14002 "manufacturer about obtaining a new driver."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14006 msgid ""
14007 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14008 "manufacturer about obtaining a new driver."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14012 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14016 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14020 msgid ""
14021 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14025 msgid "The device driver is not ready."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14029 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14033 msgid ""
14034 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14035 "access error."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14039 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14043 msgid ""
14044 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14045 "separately to determine which devices caused the error."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14049 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14053 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14057 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14061 msgid ""
14062 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14063 "still connected to the network."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14067 msgid ""
14068 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14069 "device name is spelled correctly."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14073 msgid ""
14074 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14075 "again."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14079 msgid ""
14080 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14081 "alias."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14085 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14089 msgid ""
14090 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14091 "parameter with each 'open' command."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14095 msgid ""
14096 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14097 "Please supply one."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14101 msgid ""
14102 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14103 "documentation for valid formats."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14107 msgid ""
14108 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14109 "supply one."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14113 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14117 msgid ""
14118 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14119 "may be corrupt, or not in the correct format."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14123 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14127 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14131 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14135 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14139 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14143 msgid ""
14144 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14145 "sequence, and then try again."
14146 msgstr ""
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14149 msgid ""
14150 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14151 "the device is closed, and then try again."
14152 msgstr ""
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14155 msgid ""
14156 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14157 "characters, followed by a period and an extension."
14158 msgstr ""
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14161 msgid ""
14162 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14163 msgstr ""
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14166 msgid ""
14167 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14168 "in Control Panel to install the device."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14172 msgid ""
14173 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14174 "restarting your computer."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14178 msgid ""
14179 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14180 "cannot change directories."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14184 msgid ""
14185 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14186 "change drives."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14191 msgstr ""
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14194 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14195 msgstr ""
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14198 msgid ""
14199 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14200 msgstr ""
14202 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14203 msgid ""
14204 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14205 "until a wave device is free, and then try again."
14206 msgstr ""
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14209 msgid ""
14210 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14211 "until the device is free, and then try again."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14215 msgid ""
14216 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14217 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14221 msgid ""
14222 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14223 "until the device is free, and then try again."
14224 msgstr ""
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14227 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14231 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14235 msgid ""
14236 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14237 "the Drivers option to install the wave device."
14238 msgstr ""
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14241 msgid ""
14242 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14243 "format."
14244 msgstr ""
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14247 msgid ""
14248 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14249 "the Drivers option to install the wave device."
14250 msgstr ""
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14253 msgid ""
14254 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14255 "format."
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14259 msgid ""
14260 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14261 "You can't use them together."
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14265 msgid ""
14266 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14267 "try again."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14271 msgid ""
14272 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14273 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14274 msgstr ""
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14277 msgid "An error occurred with the specified port."
14278 msgstr ""
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14281 msgid ""
14282 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14283 "these applications, and then try again."
14284 msgstr ""
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14287 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14288 msgstr ""
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14291 msgid ""
14292 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14293 "Control Panel to install a MIDI driver."
14294 msgstr ""
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14297 msgid "There is no display window."
14298 msgstr ""
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14301 msgid "Could not create or use window."
14302 msgstr ""
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14305 msgid ""
14306 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14307 "check your disk or network connection."
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14311 msgid ""
14312 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14313 "are still connected to the network."
14314 msgstr ""
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14319 msgid "Wine Sound Mapper"
14320 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "column"
14325 msgid "Volume"
14326 msgstr "עמודה"
14328 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14329 msgid "Master Volume"
14330 msgstr ""
14332 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14333 msgid "Mute"
14334 msgstr ""
14336 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14337 msgid "Print to File"
14338 msgstr "הדפסה לקובץ"
14340 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14341 msgid "&Output File Name:"
14342 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14344 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14345 #, fuzzy
14346 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14347 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14349 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14350 msgid "Unable to create the output file."
14351 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14354 msgid "Success"
14355 msgstr "הצלחה"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14358 msgid "Operations Error"
14359 msgstr "שגיאה בפעולות"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14362 msgid "Protocol Error"
14363 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14366 msgid "Time Limit Exceeded"
14367 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14370 msgid "Size Limit Exceeded"
14371 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14374 msgid "Compare False"
14375 msgstr "ההשוואה שגויה"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14378 msgid "Compare True"
14379 msgstr "ההשוואה נכונה"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14382 msgid "Authentication Method Not Supported"
14383 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14386 msgid "Strong Authentication Required"
14387 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14390 msgid "Referral (v2)"
14391 msgstr "הפנייה (v2)"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14394 msgid "Referral"
14395 msgstr "הפנייה"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14398 msgid "Administration Limit Exceeded"
14399 msgstr ""
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14402 msgid "Unavailable Critical Extension"
14403 msgstr ""
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14406 msgid "Confidentiality Required"
14407 msgstr ""
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14410 msgid "SASL Bind in Progress"
14411 msgstr ""
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14414 msgid "No Such Attribute"
14415 msgstr ""
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14418 msgid "Undefined Type"
14419 msgstr ""
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14422 msgid "Inappropriate Matching"
14423 msgstr ""
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14426 msgid "Constraint Violation"
14427 msgstr ""
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14430 msgid "Attribute Or Value Exists"
14431 msgstr ""
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14434 msgid "Invalid Syntax"
14435 msgstr ""
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14438 msgid "No Such Object"
14439 msgstr ""
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14442 msgid "Alias Problem"
14443 msgstr ""
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14446 msgid "Invalid DN Syntax"
14447 msgstr ""
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14450 msgid "Is Leaf"
14451 msgstr ""
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14454 msgid "Alias Dereference Problem"
14455 msgstr ""
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14458 msgid "Inappropriate Authentication"
14459 msgstr ""
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14462 msgid "Invalid Credentials"
14463 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14466 msgid "Insufficient Rights"
14467 msgstr "אין די הרשאות"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14470 msgid "Busy"
14471 msgstr "עסוק"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14474 msgid "Unavailable"
14475 msgstr ""
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14478 msgid "Unwilling To Perform"
14479 msgstr ""
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14482 msgid "Loop Detected"
14483 msgstr ""
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14486 msgid "Sort Control Missing"
14487 msgstr ""
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14490 msgid "Index range error"
14491 msgstr ""
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14494 msgid "Naming Violation"
14495 msgstr ""
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14498 msgid "Object Class Violation"
14499 msgstr ""
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14502 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14503 msgstr ""
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14506 msgid "Not allowed on RDN"
14507 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14510 msgid "Already Exists"
14511 msgstr "כבר קיים"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14514 msgid "No Object Class Mods"
14515 msgstr ""
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14518 msgid "Results Too Large"
14519 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14522 msgid "Affects Multiple DSAs"
14523 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14526 msgid "Server Down"
14527 msgstr "השרת מושבת"
14529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14530 msgid "Local Error"
14531 msgstr "שגיאה מקומית"
14533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14534 msgid "Encoding Error"
14535 msgstr "שגיאת קידוד"
14537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14538 msgid "Decoding Error"
14539 msgstr "שגיאת פענוח"
14541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14542 msgid "Timeout"
14543 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14546 msgid "Auth Unknown"
14547 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14550 msgid "Filter Error"
14551 msgstr "שגיאת מסנן"
14553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14554 msgid "User Canceled"
14555 msgstr "המשתמש ביטל"
14557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14558 msgid "Parameter Error"
14559 msgstr "שגיאת משתנה"
14561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14562 msgid "No Memory"
14563 msgstr "ין זיכרון"
14565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14566 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14567 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14570 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14571 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14574 msgid "Specified control was not found in message"
14575 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14578 msgid "No result present in message"
14579 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14582 msgid "More results returned"
14583 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14586 msgid "Loop while handling referrals"
14587 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14590 msgid "Referral hop limit exceeded"
14591 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14593 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14594 msgid ""
14595 "Not Yet Implemented\n"
14596 "\n"
14597 msgstr ""
14598 "Not Yet Implemented\n"
14599 "\n"
14601 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14602 msgid "%1: File Not Found\n"
14603 msgstr "%1: File Not Found\n"
14605 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14606 msgid ""
14607 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14608 "\n"
14609 "Syntax:\n"
14610 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14611 "       [/S [/D]]\n"
14612 "\n"
14613 "Where:\n"
14614 "\n"
14615 "  +   Sets an attribute.\n"
14616 "  -   Clears an attribute.\n"
14617 "  R   Read-only file attribute.\n"
14618 "  A   Archive file attribute.\n"
14619 "  S   System file attribute.\n"
14620 "  H   Hidden file attribute.\n"
14621 "  [drive:][path][filename]\n"
14622 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14623 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14624 "  /D  Processes folders as well.\n"
14625 msgstr ""
14626 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14627 "\n"
14628 "Syntax:\n"
14629 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14630 "       [/S [/D]]\n"
14631 "\n"
14632 "Where:\n"
14633 "\n"
14634 "  +   Sets an attribute.\n"
14635 "  -   Clears an attribute.\n"
14636 "  R   Read-only file attribute.\n"
14637 "  A   Archive file attribute.\n"
14638 "  S   System file attribute.\n"
14639 "  H   Hidden file attribute.\n"
14640 "  [drive:][path][filename]\n"
14641 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14642 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14643 "  /D  Processes folders as well.\n"
14645 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14646 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14647 msgstr ""
14649 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Invalid code page\n"
14652 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14654 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14655 msgid ""
14656 "CHCP [number]\n"
14657 "\n"
14658 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14659 "\n"
14660 "  number   The console code page to activate.\n"
14661 "\n"
14662 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14663 "\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/clock/clock.rc:32
14667 msgid "Ana&log"
14668 msgstr "&אנלוגי"
14670 #: programs/clock/clock.rc:33
14671 msgid "Digi&tal"
14672 msgstr "&דיגיטלי"
14674 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14677 msgid "&Font..."
14678 msgstr "&גופן..."
14680 #: programs/clock/clock.rc:37
14681 msgid "&Without Titlebar"
14682 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14684 #: programs/clock/clock.rc:39
14685 msgid "&Seconds"
14686 msgstr "&שניות"
14688 #: programs/clock/clock.rc:40
14689 msgid "&Date"
14690 msgstr "&תאריך"
14692 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14694 msgid "&Always on Top"
14695 msgstr "תמיד &עליון"
14697 #: programs/clock/clock.rc:45
14698 #, fuzzy
14699 msgid "&About Clock"
14700 msgstr "על &אודות השעון"
14702 #: programs/clock/clock.rc:51
14703 msgid "Clock"
14704 msgstr "שעון"
14706 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14707 msgid ""
14708 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14709 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14710 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14711 "procedure.\n"
14712 "\n"
14713 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14714 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14718 msgid ""
14719 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14720 "default directory.\n"
14721 msgstr ""
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14724 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14725 msgstr ""
14727 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14728 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14732 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14736 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14737 msgstr ""
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14740 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14744 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14748 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14752 msgid ""
14753 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14754 "\n"
14755 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14756 "the terminal device before they are executed.\n"
14757 "\n"
14758 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14759 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14760 "preceding it with an @ sign.\n"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14764 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14768 msgid ""
14769 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14770 "\n"
14771 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14772 "\n"
14773 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14774 msgstr ""
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14777 msgid ""
14778 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14779 "file.\n"
14780 "\n"
14781 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14782 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14783 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14784 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14785 "terminates the batch file execution.\n"
14786 "\n"
14787 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14791 msgid ""
14792 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14793 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14797 msgid ""
14798 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14799 "\n"
14800 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14801 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14802 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14803 "\n"
14804 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14805 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14809 msgid ""
14810 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14811 "\n"
14812 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14813 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14814 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14818 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14822 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14826 msgid ""
14827 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14828 "\n"
14829 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14830 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14831 "\n"
14832 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14833 msgstr ""
14835 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14836 msgid ""
14837 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14838 "\n"
14839 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14840 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14841 "value.\n"
14842 "\n"
14843 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14844 "variable, for example:\n"
14845 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14846 msgstr ""
14848 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14849 msgid ""
14850 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14851 "\n"
14852 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14853 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14854 msgstr ""
14856 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14857 msgid ""
14858 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14859 "\n"
14860 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14861 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14862 "\n"
14863 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14864 "\n"
14865 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14866 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14867 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14868 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14869 "\n"
14870 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14871 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14872 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14873 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14874 "\n"
14875 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14876 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14880 msgid ""
14881 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14882 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14886 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14887 msgstr ""
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14890 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14894 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14898 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14902 msgid ""
14903 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14904 "\n"
14905 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14906 "\n"
14907 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14908 "\n"
14909 "SET <variable>=<value>\n"
14910 "\n"
14911 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14912 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14913 "\n"
14914 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14915 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14916 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14917 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14918 msgstr ""
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14921 msgid ""
14922 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14923 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14924 "called from the command line.\n"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14928 msgid ""
14929 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14930 "with that suffix.\n"
14931 "Usage:\n"
14932 "start [options] program_filename [...]\n"
14933 "start [options] document_filename\n"
14934 "\n"
14935 "Options:\n"
14936 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14937 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14938 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14939 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14940 "/min           Start the program minimized.\n"
14941 "/max           Start the program maximized.\n"
14942 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14943 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14944 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14945 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14946 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14947 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14948 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14949 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14950 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14951 "exit code.\n"
14952 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14953 "Explorer.\n"
14954 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14955 "/?             Display this help and exit.\n"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14959 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14963 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14967 msgid ""
14968 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14969 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14973 msgid ""
14974 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14975 "\n"
14976 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14977 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14978 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14979 "\n"
14980 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14981 msgstr ""
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14984 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14988 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14992 msgid ""
14993 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14994 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14998 msgid ""
14999 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15000 "\n"
15001 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15002 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15003 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15004 "settings are restored.\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15008 msgid ""
15009 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15010 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15011 msgstr ""
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15014 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15015 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15018 msgid ""
15019 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15020 "\n"
15021 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15022 "\n"
15023 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15024 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15025 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15026 "association, if any.\n"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15030 msgid ""
15031 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15032 "\n"
15033 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15034 "\n"
15035 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15036 "currently defined.\n"
15037 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15038 "if any.\n"
15039 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15040 "associated to the specified file type.\n"
15041 msgstr ""
15043 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15044 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15048 msgid ""
15049 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15050 "from a selectable list.\n"
15051 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15055 msgid ""
15056 "Create a symbolic link.\n"
15057 "\n"
15058 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15059 "\n"
15060 "Options:\n"
15061 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15062 "/h             Create a hard link.\n"
15063 "/j             Create a directory junction.\n"
15064 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15065 "target is the path that link_name points to.\n"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15069 msgid ""
15070 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15071 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15075 msgid ""
15076 "CMD built-in commands are:\n"
15077 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15078 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15079 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15080 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15081 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15082 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15083 "COPY\t\tCopy file\n"
15084 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15085 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15086 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15087 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15088 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15089 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15090 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15091 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15092 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15093 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15094 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15095 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15096 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15097 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15098 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15099 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15100 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15101 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15102 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15103 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15104 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15105 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15106 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15107 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15108 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15109 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15110 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15111 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15112 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15113 "\n"
15114 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15118 msgid "Are you sure?"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15122 msgctxt "Yes key"
15123 msgid "Y"
15124 msgstr ""
15126 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15127 msgctxt "No key"
15128 msgid "N"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15132 msgid "File association missing for extension %1\n"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15136 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15140 msgid "Overwrite %1?"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15144 msgid "More..."
15145 msgstr ""
15147 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15148 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15152 msgid "Argument missing\n"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15156 msgid "Syntax error\n"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15160 msgid "No help available for %1\n"
15161 msgstr ""
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15164 msgid "Target to GOTO not found\n"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15168 msgid "Current Date is %1\n"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15172 msgid "Current Time is %1\n"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15176 msgid "Enter new date: "
15177 msgstr ""
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15180 msgid "Enter new time: "
15181 msgstr ""
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15184 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15188 msgid "Failed to open '%1'\n"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15192 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15196 msgctxt "All key"
15197 msgid "A"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15201 msgid "Delete %1?"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15205 msgid "Echo is %1\n"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15209 msgid "Verify is %1\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15213 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15217 msgid "Parameter error\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15221 msgid ""
15222 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15223 "\n"
15224 msgstr ""
15226 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15227 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15228 msgstr ""
15230 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15231 msgid "PATH not found\n"
15232 msgstr ""
15234 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15235 msgid "Press any key to continue... "
15236 msgstr ""
15238 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15239 msgid "Wine Command Prompt"
15240 msgstr ""
15242 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15243 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15244 msgstr ""
15246 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15247 msgid "More? "
15248 msgstr ""
15250 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15251 msgid "The input line is too long.\n"
15252 msgstr ""
15254 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15255 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15256 msgstr ""
15258 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15259 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15260 msgstr ""
15262 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15263 msgid " (Yes|No)"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15267 msgid " (Yes|No|All)"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15271 msgid ""
15272 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15276 msgid "Division by zero error.\n"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15280 msgid "Expected an operand.\n"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15284 msgid "Expected an operator.\n"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15288 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15292 msgid ""
15293 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15294 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15298 msgid "Cursor size"
15299 msgstr "גודל הסמן"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15302 msgid "&Small"
15303 msgstr "&קטן"
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15306 msgid "&Medium"
15307 msgstr "&בינוני"
15309 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15310 msgid "&Large"
15311 msgstr "&גדול"
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15314 msgid "Command history"
15315 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15317 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Buffer zone"
15320 msgid "&Buffer size:"
15321 msgstr "אזור האגירה"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "&Remove doubles"
15326 msgid "&Remove duplicates"
15327 msgstr "ה&סרת כפולים"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15330 msgid "Popup menu"
15331 msgstr "התפריט הקובץ"
15333 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15334 msgid "&Control"
15335 msgstr "&Control"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15338 msgid "S&hift"
15339 msgstr "S&hift"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "&Close console"
15344 msgid "Console"
15345 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Quick edit"
15350 msgid "&Quick Edit mode"
15351 msgstr "עריכה מהירה"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "&Expert mode"
15356 msgid "&Insert mode"
15357 msgstr "מצב &מומחה"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15360 msgid "&Font"
15361 msgstr "&גופן"
15363 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15364 msgid "&Color"
15365 msgstr "&צבע"
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Configuration"
15370 msgstr " תצוגה "
15372 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15373 msgid "Buffer zone"
15374 msgstr "אזור האגירה"
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15377 #, fuzzy
15378 msgid "&Width:"
15379 msgstr "&רוחב :"
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15382 #, fuzzy
15383 msgid "&Height:"
15384 msgstr "&גובה :"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15387 msgid "Window size"
15388 msgstr "גודל החלון"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15391 #, fuzzy
15392 msgid "W&idth:"
15393 msgstr "&גובה :"
15395 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15396 #, fuzzy
15397 msgid "H&eight:"
15398 msgstr "&רוחב :"
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15401 msgid "End of program"
15402 msgstr "סיום התכנית"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15405 msgid "&Close console"
15406 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15409 msgid "Edition"
15410 msgstr "מצב עריכה"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15415 msgid "&Edit"
15416 msgstr "&עריכה"
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15419 msgid "Set &Defaults"
15420 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15423 msgid "&Mark"
15424 msgstr "&סימון"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15427 msgid "&Select all"
15428 msgstr "בחירת ה&כול"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15431 msgid "Sc&roll"
15432 msgstr "&גלילה"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15435 msgid "S&earch"
15436 msgstr "&חיפוש"
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15439 msgid "Setup - Default settings"
15440 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15443 msgid "Setup - Current settings"
15444 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15447 msgid "Configuration error"
15448 msgstr "שגיאת תצוגה"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15451 #, fuzzy
15452 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15453 msgid ""
15454 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15455 "the window."
15456 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15461 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15463 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15464 msgid "This is a test"
15465 msgstr "זוהי בדיקה"
15467 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15468 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15469 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15471 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15472 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15476 msgid "Wine Explorer"
15477 msgstr "הסייר של Wine"
15479 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Start Menu"
15482 msgid "Start"
15483 msgstr "תפריט ההתחלה"
15485 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15486 msgid "&Run..."
15487 msgstr "הפע&לה..."
15489 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Reset Connections"
15492 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15493 msgstr "Reset Connections"
15495 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15496 #, fuzzy
15497 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15498 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15500 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15501 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15505 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15506 msgstr ""
15508 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15509 msgid ""
15510 "- Supported Commands -\n"
15511 "\n"
15512 "hardlink      hardlink management\n"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15516 msgid ""
15517 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15518 "\n"
15519 "create        create a hardlink\n"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15523 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15527 msgid "Usage: hostname\n"
15528 msgstr "Usage: hostname\n"
15530 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15531 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15532 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15534 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15537 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15538 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15540 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15541 msgid ""
15542 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15543 "utility.\n"
15544 msgstr ""
15545 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15546 "utility.\n"
15548 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15549 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15550 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15552 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15553 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15554 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15557 msgid "%1 adapter %2\n"
15558 msgstr "%1 adapter %2\n"
15560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15561 msgid "Ethernet"
15562 msgstr "Ethernet"
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15565 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15566 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15569 msgid "IPv4 address"
15570 msgstr "IPv4 address"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15573 msgid "Hostname"
15574 msgstr "Hostname"
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15577 msgid "Node type"
15578 msgstr "Node type"
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15581 msgid "Broadcast"
15582 msgstr "Broadcast"
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15585 msgid "Peer-to-peer"
15586 msgstr "Peer-to-peer"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15589 msgid "Mixed"
15590 msgstr "Mixed"
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15593 msgid "Hybrid"
15594 msgstr "Hybrid"
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15597 msgid "IP routing enabled"
15598 msgstr "IP routing enabled"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15601 msgid "Physical address"
15602 msgstr "Physical address"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15605 msgid "DHCP enabled"
15606 msgstr "DHCP enabled"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15609 msgid "Default gateway"
15610 msgstr "Default gateway"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15613 msgid "IPv6 address"
15614 msgstr "IPv6 address"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15617 msgid "Primary DNS suffix"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "System Configuration"
15623 msgid "System Information"
15624 msgstr "הגדרות המערכת"
15626 #: programs/net/net.rc:30
15627 msgid ""
15628 "The syntax of this command is:\n"
15629 "\n"
15630 "NET command [arguments]\n"
15631 "    -or-\n"
15632 "NET command /HELP\n"
15633 "\n"
15634 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15635 msgstr ""
15636 "The syntax of this command is:\n"
15637 "\n"
15638 "NET command [arguments]\n"
15639 "    -or-\n"
15640 "NET command /HELP\n"
15641 "\n"
15642 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:31
15645 msgid ""
15646 "The syntax of this command is:\n"
15647 "\n"
15648 "NET START [service]\n"
15649 "\n"
15650 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15651 "'service' is the name of the service to start.\n"
15652 msgstr ""
15653 "The syntax of this command is:\n"
15654 "\n"
15655 "NET START [service]\n"
15656 "\n"
15657 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15658 "'service' is the name of the service to start.\n"
15660 #: programs/net/net.rc:32
15661 msgid ""
15662 "The syntax of this command is:\n"
15663 "\n"
15664 "NET STOP service\n"
15665 "\n"
15666 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15667 msgstr ""
15668 "The syntax of this command is:\n"
15669 "\n"
15670 "NET STOP service\n"
15671 "\n"
15672 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15674 #: programs/net/net.rc:33
15675 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15676 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15678 #: programs/net/net.rc:34
15679 msgid "Could not stop service %1\n"
15680 msgstr "Could not stop service %1\n"
15682 #: programs/net/net.rc:35
15683 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15684 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15686 #: programs/net/net.rc:36
15687 msgid "Could not get handle to service.\n"
15688 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15690 #: programs/net/net.rc:37
15691 msgid "The %1 service is starting.\n"
15692 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:38
15695 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15696 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:39
15699 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15700 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15702 #: programs/net/net.rc:40
15703 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15704 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15706 #: programs/net/net.rc:41
15707 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15708 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:42
15711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15712 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:44
15715 msgid "There are no entries in the list.\n"
15716 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15718 #: programs/net/net.rc:45
15719 msgid ""
15720 "\n"
15721 "Status  Local   Remote\n"
15722 "---------------------------------------------------------------\n"
15723 msgstr ""
15724 "\n"
15725 "Status  Local   Remote\n"
15726 "---------------------------------------------------------------\n"
15728 #: programs/net/net.rc:46
15729 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15730 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15732 #: programs/net/net.rc:48
15733 msgid "Paused"
15734 msgstr "Paused"
15736 #: programs/net/net.rc:49
15737 msgid "Disconnected"
15738 msgstr "Disconnected"
15740 #: programs/net/net.rc:50
15741 msgid "A network error occurred"
15742 msgstr "A network error occurred"
15744 #: programs/net/net.rc:51
15745 msgid "Connection is being made"
15746 msgstr "Connection is being made"
15748 #: programs/net/net.rc:52
15749 msgid "Reconnecting"
15750 msgstr "Reconnecting"
15752 #: programs/net/net.rc:43
15753 msgid "The following services are running:\n"
15754 msgstr "The following services are running:\n"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15757 msgid "Active Connections"
15758 msgstr "Active Connections"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15761 msgid "Proto"
15762 msgstr "Proto"
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15765 msgid "Local Address"
15766 msgstr "Local Address"
15768 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15769 msgid "Foreign Address"
15770 msgstr "Foreign Address"
15772 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15773 msgid "State"
15774 msgstr "State"
15776 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15777 msgid "Interface Statistics"
15778 msgstr "Interface Statistics"
15780 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15781 msgid "Sent"
15782 msgstr "Sent"
15784 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15785 msgid "Received"
15786 msgstr "Received"
15788 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15789 msgid "Bytes"
15790 msgstr "Bytes"
15792 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15793 msgid "Unicast packets"
15794 msgstr "Unicast packets"
15796 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15797 msgid "Non-unicast packets"
15798 msgstr "Non-unicast packets"
15800 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15801 msgid "Discards"
15802 msgstr "Discards"
15804 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15805 msgid "Errors"
15806 msgstr "Errors"
15808 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15809 msgid "Unknown protocols"
15810 msgstr "Unknown protocols"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15813 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15814 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15817 msgid "Active Opens"
15818 msgstr "Active Opens"
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15821 msgid "Passive Opens"
15822 msgstr "Passive Opens"
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15825 msgid "Failed Connection Attempts"
15826 msgstr "Failed Connection Attempts"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15829 msgid "Reset Connections"
15830 msgstr "Reset Connections"
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15833 msgid "Current Connections"
15834 msgstr "Current Connections"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15837 msgid "Segments Received"
15838 msgstr "Segments Received"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15841 msgid "Segments Sent"
15842 msgstr "Segments Sent"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15845 msgid "Segments Retransmitted"
15846 msgstr "Segments Retransmitted"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15849 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15850 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15853 msgid "Datagrams Received"
15854 msgstr "Datagrams Received"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15857 msgid "No Ports"
15858 msgstr "No Ports"
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15861 msgid "Receive Errors"
15862 msgstr "Receive Errors"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15865 msgid "Datagrams Sent"
15866 msgstr "Datagrams Sent"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15869 msgid "&New\tCtrl+N"
15870 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15874 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15877 msgid "&Save\tCtrl+S"
15878 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15883 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15886 msgid "Page Se&tup..."
15887 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15890 msgid "P&rinter Setup..."
15891 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15895 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15899 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15903 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15907 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15912 msgid "&Delete\tDel"
15913 msgstr "&מחיקה\tDel"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15916 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15917 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15920 msgid "&Time/Date\tF5"
15921 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15924 msgid "&Wrap long lines"
15925 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15927 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15928 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15929 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15932 msgid "&Search next\tF3"
15933 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15936 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15937 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15942 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15943 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15948 msgid "&Status Bar"
15949 msgstr "שורת מ&צב"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15953 #, fuzzy
15954 msgid "&Contents\tF1"
15955 msgstr "&תכנים\tF1"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15958 msgid "&About Notepad"
15959 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15962 msgid "Page Setup"
15963 msgstr "הגדרות עמוד"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15966 msgid "&Header:"
15967 msgstr "כותרת &עליונה:"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15970 msgid "&Footer:"
15971 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Margins (millimeters)"
15976 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15979 msgid "&Left:"
15980 msgstr "&שמאליים:"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15983 msgid "&Top:"
15984 msgstr "&עליונים:"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15987 msgid "Go To Line"
15988 msgstr ""
15990 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15991 msgid "&Line Number:"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15995 msgid "Go To"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15999 msgid "Encoding:"
16000 msgstr "קידוד:"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16003 msgctxt "accelerator Select All"
16004 msgid "A"
16005 msgstr "A"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16008 msgctxt "accelerator Copy"
16009 msgid "C"
16010 msgstr "C"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16014 msgctxt "accelerator Find"
16015 msgid "F"
16016 msgstr "F"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16019 msgctxt "accelerator Replace"
16020 msgid "H"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16024 msgctxt "accelerator New"
16025 msgid "N"
16026 msgstr "N"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16029 msgctxt "accelerator Open"
16030 msgid "O"
16031 msgstr "O"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16035 msgctxt "accelerator Print"
16036 msgid "P"
16037 msgstr ""
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16040 msgctxt "accelerator Save"
16041 msgid "S"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16045 msgctxt "accelerator Paste"
16046 msgid "V"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16050 msgctxt "accelerator Cut"
16051 msgid "X"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16055 msgctxt "accelerator Undo"
16056 msgid "Z"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16060 msgctxt "accelerator GoTo"
16061 msgid "G"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16065 msgid "Page &p"
16066 msgstr "עמוד &ת"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16069 msgid "Notepad"
16070 msgstr "פנקס רשימות"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16074 msgid "ERROR"
16075 msgstr "שגיאה"
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16078 msgid "Untitled"
16079 msgstr "ללא שם"
16081 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16082 msgid "Text files (*.txt)"
16083 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16085 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16086 msgid ""
16087 "File '%s' does not exist.\n"
16088 "\n"
16089 "Do you want to create a new file?"
16090 msgstr ""
16091 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16092 "\n"
16093 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16096 msgid ""
16097 "File '%s' has been modified.\n"
16098 "\n"
16099 "Would you like to save the changes?"
16100 msgstr ""
16101 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16102 "\n"
16103 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16106 msgid "'%s' could not be found."
16107 msgstr "'%s' לא נמצא."
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16110 msgid "Unicode (UTF-16)"
16111 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16114 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16115 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16117 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16118 msgid "Unicode (UTF-8)"
16119 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16121 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16122 #, fuzzy
16123 msgid ""
16124 "%1\n"
16125 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16126 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16127 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16128 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16129 "Continue?"
16130 msgstr ""
16131 "%s\n"
16132 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16133 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16134 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16135 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16136 "האם להמשיך?"
16138 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16139 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16143 msgid "&Bind to file..."
16144 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16147 msgid "&View TypeLib..."
16148 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16151 msgid "&System Configuration"
16152 msgstr "&תצורת המערכת"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16155 msgid "&Run the Registry Editor"
16156 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16159 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16160 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16163 msgid "&In-process server"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16167 msgid "In-process &handler"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16171 #, fuzzy
16172 msgid "&Local server"
16173 msgstr "שגיאה מקומית"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16176 #, fuzzy
16177 msgid "&Remote server"
16178 msgstr "ה&סרה"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16181 msgid "View &Type information"
16182 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16185 msgid "Create &Instance"
16186 msgstr "יצי&רת מופע"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16189 msgid "Create Instance &On..."
16190 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16193 msgid "&Release Instance"
16194 msgstr "&שחרור מופע"
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16197 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16198 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16201 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16202 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16205 msgid "&Expert mode"
16206 msgstr "מצב &מומחה"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16209 msgid "&Hidden component categories"
16210 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16213 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16215 msgid "&Toolbar"
16216 msgstr "סרגל &כלים"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16219 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16220 msgid "&Refresh\tF5"
16221 msgstr "&רענון\tF5"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16224 msgid "&About OleView"
16225 msgstr "על &אודות OleView"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16228 msgid "&Save as..."
16229 msgstr "שמירה &בשם..."
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16232 msgid "&Group by type kind"
16233 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16236 msgid "Connect to another machine"
16237 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16240 msgid "&Machine name:"
16241 msgstr "&שם המחשב:"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16244 msgid "System Configuration"
16245 msgstr "הגדרות המערכת"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16248 msgid "System Settings"
16249 msgstr "הגדרות המערכת"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16252 msgid "&Enable Distributed COM"
16253 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16256 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16257 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16260 msgid ""
16261 "These settings change only registry values.\n"
16262 "They have no effect on Wine performance."
16263 msgstr ""
16264 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16265 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16268 msgid "Default Interface Viewer"
16269 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16272 msgid "Interface"
16273 msgstr "מנשק"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16276 msgid "IID:"
16277 msgstr "IID:"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16280 msgid "&View Type Info"
16281 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16284 msgid "IPersist Interface Viewer"
16285 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16288 msgid "Class Name:"
16289 msgstr "שם המחלקה:"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16292 msgid "CLSID:"
16293 msgstr "CLSID:"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16296 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16297 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16300 msgid "OleView"
16301 msgstr "OleView"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16304 msgid "ITypeLib viewer"
16305 msgstr "מציג ITypeLib"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16308 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16309 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16312 #, fuzzy
16313 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16314 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16317 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16318 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16321 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16322 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16325 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16326 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16329 msgid "Run the Wine registry editor"
16330 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16333 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16334 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16337 msgid "Create an instance of the selected object"
16338 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16341 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16342 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16345 msgid "Release the currently selected object instance"
16346 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16349 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16350 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16353 msgid "Display the viewer for the selected item"
16354 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16357 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16358 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16361 msgid ""
16362 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16363 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16366 msgid "Show or hide the toolbar"
16367 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16370 msgid "Show or hide the status bar"
16371 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16374 msgid "Refresh all lists"
16375 msgstr "רענון כל הרשימות"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16378 msgid "Display program information, version number and copyright"
16379 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16382 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16386 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16392 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16397 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16399 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16400 msgid "ObjectClasses"
16401 msgstr "ObjectClasses"
16403 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16404 msgid "Grouped by Component Category"
16405 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16407 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16408 msgid "OLE 1.0 Objects"
16409 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16411 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16412 msgid "COM Library Objects"
16413 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16416 msgid "All Objects"
16417 msgstr "כל העצמים"
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16420 msgid "Application IDs"
16421 msgstr "מזהי היישומים"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16424 msgid "Type Libraries"
16425 msgstr "ספריות סוג"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16428 msgid "ver."
16429 msgstr "גרסה"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16432 msgid "Interfaces"
16433 msgstr "מנשקים"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16436 msgid "Registry"
16437 msgstr "רישומי המערכת"
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16440 msgid "Implementation"
16441 msgstr "הטמעה"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16444 msgid "Activation"
16445 msgstr "הפעלה"
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16448 msgid "CoGetClassObject failed."
16449 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16452 msgid "Unknown error"
16453 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16456 msgid "bytes"
16457 msgstr "בתים"
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16460 #, fuzzy
16461 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16462 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16464 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16465 msgid "Inherited Interfaces"
16466 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16468 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16469 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16470 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16472 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16473 msgid "Close window"
16474 msgstr "סגירת החלון"
16476 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16477 msgid "Group typeinfos by kind"
16478 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16480 #: programs/progman/progman.rc:33
16481 msgid "&New..."
16482 msgstr "&חדש..."
16484 #: programs/progman/progman.rc:34
16485 msgid "O&pen\tEnter"
16486 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16488 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16489 msgid "&Move...\tF7"
16490 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16492 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16493 msgid "&Copy...\tF8"
16494 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16496 #: programs/progman/progman.rc:38
16497 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16498 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16500 #: programs/progman/progman.rc:40
16501 msgid "&Execute..."
16502 msgstr "הפע&לה..."
16504 #: programs/progman/progman.rc:42
16505 msgid "E&xit Windows"
16506 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16508 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16509 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16510 msgid "&Options"
16511 msgstr "&אפשרויות"
16513 #: programs/progman/progman.rc:45
16514 msgid "&Arrange automatically"
16515 msgstr "&סידור אוטומטי"
16517 #: programs/progman/progman.rc:46
16518 msgid "&Minimize on run"
16519 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16521 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16522 msgid "&Save settings on exit"
16523 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16525 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16527 msgid "&Windows"
16528 msgstr "&חלונות"
16530 #: programs/progman/progman.rc:50
16531 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16532 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16534 #: programs/progman/progman.rc:51
16535 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16536 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16538 #: programs/progman/progman.rc:52
16539 msgid "&Arrange Icons"
16540 msgstr "&סידור סמלים"
16542 #: programs/progman/progman.rc:57
16543 msgid "&About Program Manager"
16544 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16546 #: programs/progman/progman.rc:103
16547 msgid "Program &group"
16548 msgstr "&קבוצת תכניות"
16550 #: programs/progman/progman.rc:105
16551 msgid "&Program"
16552 msgstr "&תכנית"
16554 #: programs/progman/progman.rc:116
16555 msgid "Move Program"
16556 msgstr "העברת תכנית"
16558 #: programs/progman/progman.rc:118
16559 msgid "Move program:"
16560 msgstr "העברת תכנית:"
16562 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16563 msgid "From group:"
16564 msgstr "מהקבוצה:"
16566 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16567 msgid "&To group:"
16568 msgstr "&אל הקבוצה:"
16570 #: programs/progman/progman.rc:134
16571 msgid "Copy Program"
16572 msgstr "העתקת תכנית"
16574 #: programs/progman/progman.rc:136
16575 msgid "Copy program:"
16576 msgstr "העתקת תכנית:"
16578 #: programs/progman/progman.rc:152
16579 msgid "Program Group Attributes"
16580 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16582 #: programs/progman/progman.rc:156
16583 msgid "&Group file:"
16584 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16586 #: programs/progman/progman.rc:168
16587 msgid "Program Attributes"
16588 msgstr "מאפייני התכנית"
16590 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16591 msgid "&Command line:"
16592 msgstr "&שורת הפקודה:"
16594 #: programs/progman/progman.rc:174
16595 msgid "&Working directory:"
16596 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16598 #: programs/progman/progman.rc:176
16599 msgid "&Key combination:"
16600 msgstr "&צירוף מקשים:"
16602 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16603 msgid "&Minimize at launch"
16604 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16606 #: programs/progman/progman.rc:183
16607 msgid "Change &icon..."
16608 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16610 #: programs/progman/progman.rc:192
16611 msgid "Change Icon"
16612 msgstr "שינוי הסמל"
16614 #: programs/progman/progman.rc:194
16615 msgid "&Filename:"
16616 msgstr "&שם הקובץ:"
16618 #: programs/progman/progman.rc:196
16619 msgid "Current &icon:"
16620 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16622 #: programs/progman/progman.rc:210
16623 msgid "Execute Program"
16624 msgstr "הפעלת תכנית"
16626 #: programs/progman/progman.rc:63
16627 msgid "Program Manager"
16628 msgstr "מנהל התכניות"
16630 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16631 msgid "WARNING"
16632 msgstr "אזהרה"
16634 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16635 msgid "Information"
16636 msgstr "מידע"
16638 #: programs/progman/progman.rc:68
16639 msgid "Delete group `%s'?"
16640 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16642 #: programs/progman/progman.rc:69
16643 msgid "Delete program `%s'?"
16644 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16646 #: programs/progman/progman.rc:70
16647 msgid "Not implemented"
16648 msgstr "לא מוטמע"
16650 #: programs/progman/progman.rc:71
16651 msgid "Error reading `%s'."
16652 msgstr ""
16654 #: programs/progman/progman.rc:72
16655 msgid "Error writing `%s'."
16656 msgstr ""
16658 #: programs/progman/progman.rc:75
16659 msgid ""
16660 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16661 "Should it be tried further on?"
16662 msgstr ""
16664 #: programs/progman/progman.rc:77
16665 msgid "Help not available."
16666 msgstr ""
16668 #: programs/progman/progman.rc:78
16669 msgid "Unknown feature in %s"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/progman/progman.rc:79
16673 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16674 msgstr ""
16676 #: programs/progman/progman.rc:80
16677 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16678 msgstr ""
16680 #: programs/progman/progman.rc:84
16681 msgid "Libraries (*.dll)"
16682 msgstr ""
16684 #: programs/progman/progman.rc:85
16685 msgid "Icon files"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/progman/progman.rc:86
16689 msgid "Icons (*.ico)"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/reg/reg.rc:139
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16695 msgid "reg: Invalid syntax. "
16696 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:142
16699 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16700 msgstr ""
16702 #: programs/reg/reg.rc:181
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid ""
16705 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16706 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16707 msgstr ""
16708 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:116
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16713 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16714 msgstr "The operation completed successfully\n"
16716 #: programs/reg/reg.rc:131
16717 #, fuzzy
16718 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16719 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16721 #: programs/reg/reg.rc:174
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid ""
16724 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16725 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16726 msgstr ""
16727 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:120
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid ""
16732 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16733 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16734 msgstr ""
16735 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16737 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16738 msgid "(Default)"
16739 msgstr "(בררת המחדל)"
16741 #: programs/reg/reg.rc:141
16742 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16743 msgstr ""
16745 #: programs/reg/reg.rc:35
16746 msgid ""
16747 "Usage:\n"
16748 "  REG [operation] [parameters]\n"
16749 "\n"
16750 "Supported operations:\n"
16751 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16752 "\n"
16753 "For help on a specific operation, type:\n"
16754 "  REG [operation] /?\n"
16755 "\n"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/reg/reg.rc:67
16759 msgid ""
16760 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16761 "\n"
16762 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16763 "\n"
16764 "  <key>\n"
16765 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16766 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16767 "\n"
16768 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16769 "\n"
16770 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16771 "\n"
16772 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16773 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16774 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16775 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16776 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16777 "\n"
16778 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16779 "\n"
16780 "  /v <value_name>\n"
16781 "     The name of the registry value to add.\n"
16782 "\n"
16783 "  /ve\n"
16784 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16785 "     registry value.\n"
16786 "\n"
16787 "  /t <type>\n"
16788 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16789 "     <type> must be one of the following:\n"
16790 "\n"
16791 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16792 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16793 "\n"
16794 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16795 "\n"
16796 "  /s <separator>\n"
16797 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16798 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16799 "\n"
16800 "  /d <data>\n"
16801 "     The data to add to the new registry value.\n"
16802 "\n"
16803 "  /f\n"
16804 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16805 "\n"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/reg/reg.rc:202
16809 msgid ""
16810 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16811 "\n"
16812 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16813 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16814 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16815 "\n"
16816 "  <key1>, <key2>\n"
16817 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16818 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16819 "\n"
16820 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16821 "\n"
16822 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16823 "\n"
16824 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16825 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16826 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16827 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16828 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16829 "\n"
16830 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16831 "\n"
16832 "  /s\n"
16833 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16834 "\n"
16835 "  /f\n"
16836 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16837 "confirmation.\n"
16838 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16839 "<key2>.\n"
16840 "\n"
16841 msgstr ""
16843 #: programs/reg/reg.rc:92
16844 msgid ""
16845 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16846 "\n"
16847 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16848 "  one or more values from a given registry key.\n"
16849 "\n"
16850 "  <key>\n"
16851 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16852 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16853 "\n"
16854 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16855 "\n"
16856 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16857 "\n"
16858 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16859 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16860 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16861 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16862 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16863 "\n"
16864 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16865 "\n"
16866 "  /v <value_name>\n"
16867 "     The name of the registry value to delete.\n"
16868 "\n"
16869 "  /ve\n"
16870 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16871 "     registry value.\n"
16872 "\n"
16873 "  /va\n"
16874 "     Delete all values from a registry key.\n"
16875 "\n"
16876 "  /f\n"
16877 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16878 "     prompting for confirmation.\n"
16879 "\n"
16880 msgstr ""
16882 #: programs/reg/reg.rc:170
16883 msgid ""
16884 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16885 "\n"
16886 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16887 "  to a file.\n"
16888 "\n"
16889 "  <key>\n"
16890 "     The registry key to export.\n"
16891 "\n"
16892 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16893 "\n"
16894 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16895 "\n"
16896 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16897 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16898 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16899 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16900 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16901 "\n"
16902 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16903 "\n"
16904 "  <file>\n"
16905 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16906 "     This file must have a .reg extension.\n"
16907 "\n"
16908 "  /y\n"
16909 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16910 "\n"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/reg/reg.rc:148
16914 msgid ""
16915 "REG IMPORT <file>\n"
16916 "\n"
16917 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16918 "\n"
16919 "  <file>\n"
16920 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16921 "\n"
16922 msgstr ""
16924 #: programs/reg/reg.rc:114
16925 msgid ""
16926 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16927 "\n"
16928 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16929 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16930 "\n"
16931 "  <key>\n"
16932 "     The registry key to query.\n"
16933 "\n"
16934 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16935 "\n"
16936 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16937 "\n"
16938 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16939 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16940 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16941 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16942 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16943 "\n"
16944 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16945 "\n"
16946 "  /v <value_name>\n"
16947 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16948 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16949 "\n"
16950 "  /ve\n"
16951 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16952 "     registry value.\n"
16953 "\n"
16954 "  /s\n"
16955 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16956 "\n"
16957 msgstr ""
16959 #: programs/reg/reg.rc:180
16960 msgid ""
16961 "  /reg:32\n"
16962 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16963 "\n"
16964 "  /reg:64\n"
16965 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16966 "\n"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/reg/reg.rc:117
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16972 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16975 #: programs/reg/reg.rc:119
16976 #, fuzzy
16977 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16978 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16979 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16981 #: programs/reg/reg.rc:172
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16984 msgid "reg: Invalid system key\n"
16985 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16987 #: programs/reg/reg.rc:140
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16990 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16991 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16993 #: programs/reg/reg.rc:122
16994 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/reg/reg.rc:123
16998 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/reg/reg.rc:136
17002 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/reg/reg.rc:124
17006 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/reg/reg.rc:121
17010 #, fuzzy
17011 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17012 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17013 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17015 #: programs/reg/reg.rc:125
17016 #, fuzzy
17017 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17018 msgstr ""
17019 "הקובץ כבר קיים.\n"
17020 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17022 #: programs/reg/reg.rc:118
17023 #, fuzzy
17024 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17025 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17026 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17028 #: programs/reg/reg.rc:204
17029 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17030 msgstr ""
17032 #: programs/reg/reg.rc:205
17033 #, fuzzy
17034 msgid ""
17035 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17036 "overwrite it?"
17037 msgstr ""
17038 "הקובץ כבר קיים.\n"
17039 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17041 #: programs/reg/reg.rc:133
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17044 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17045 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17047 #: programs/reg/reg.rc:134
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17050 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17051 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17053 #: programs/reg/reg.rc:135
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17056 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17057 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17059 #: programs/reg/reg.rc:137
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17062 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17063 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17065 #: programs/reg/reg.rc:173
17066 #, fuzzy
17067 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17068 msgstr ""
17069 "הקובץ כבר קיים.\n"
17070 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17072 #: programs/reg/reg.rc:151
17073 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/reg/reg.rc:175
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17079 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17080 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17082 #: programs/reg/reg.rc:150
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Search string '%s' not found"
17085 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17086 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17088 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17089 msgid "(value not set)"
17090 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17092 #: programs/reg/reg.rc:138
17093 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17097 msgid "&Registry"
17098 msgstr "&רישום המערכת"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17101 msgid "&Import Registry File..."
17102 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17105 msgid "&Export Registry File..."
17106 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17110 msgid "&Key"
17111 msgstr "&מפתח"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17115 msgid "&String Value"
17116 msgstr "ערך &מחרוזת"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17120 msgid "&Binary Value"
17121 msgstr "ערך &בינרי"
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17125 msgid "&DWORD Value"
17126 msgstr "ערך &DWORD"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17130 #, fuzzy
17131 #| msgid "&DWORD Value"
17132 msgid "&QWORD Value"
17133 msgstr "ערך &DWORD"
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17137 msgid "&Multi-String Value"
17138 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17142 msgid "&Expandable String Value"
17143 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17147 msgid "&Rename\tF2"
17148 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17151 msgid "&Copy Key Name"
17152 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17156 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17157 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17160 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17161 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17164 msgid "Status &Bar"
17165 msgstr "שורת ה&מצב"
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17168 msgid "Sp&lit"
17169 msgstr "&פיצול"
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17172 msgid "&Remove Favorite..."
17173 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17176 msgid "&About Registry Editor"
17177 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17181 msgid "Expand"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Modify Binary Data..."
17187 msgid "Modify &Binary Data..."
17188 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17191 msgid "Export registry"
17192 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17195 msgid "S&elected branch:"
17196 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17199 msgid "Find:"
17200 msgstr "חיפוש:"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17203 msgid "Find in:"
17204 msgstr "חיפוש תחת:"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17207 msgid "Keys"
17208 msgstr "מפתחות"
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17211 msgid "Value names"
17212 msgstr "שמות ערכים"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17215 msgid "Value content"
17216 msgstr "תוכן הערכים"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17219 msgid "Whole string only"
17220 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17223 msgid "Add Favorite"
17224 msgstr "הוספה כמועדף"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17227 msgid "Name:"
17228 msgstr "שם:"
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17231 msgid "Remove Favorite"
17232 msgstr "הסרת מועדף"
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17235 msgid "Edit String"
17236 msgstr "עריכת מחרוזת"
17238 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17240 msgid "Value name:"
17241 msgstr "שם הערך:"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17245 msgid "Value data:"
17246 msgstr "נתוני הערך:"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17249 msgid "Edit DWORD"
17250 msgstr "עריכת DWORD"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17253 msgid "Base"
17254 msgstr "בסיס"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17257 msgid "Hexadecimal"
17258 msgstr "הקסדצימלי"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17261 msgid "Decimal"
17262 msgstr "עשרוני"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17265 msgid "Edit Binary"
17266 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17269 msgid "Edit Multi-String"
17270 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17273 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17274 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17277 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17278 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17281 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17282 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17285 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17286 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17289 #, fuzzy
17290 #| msgid ""
17291 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17292 #| "editor"
17293 msgid ""
17294 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17295 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17298 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17299 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17302 msgid "Data"
17303 msgstr "נתון"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17306 msgid "Registry Editor"
17307 msgstr "עורך רישום המערכת"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17310 msgid "Import Registry File"
17311 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17314 msgid "Export Registry File"
17315 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17318 msgid "Registry files (*.reg)"
17319 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17322 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17323 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17326 msgid "(cannot display value)"
17327 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17330 msgid "(unknown %d)"
17331 msgstr "(%d לא ידוע)"
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17336 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17337 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17342 msgid "Unable to create a new registry key."
17343 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17348 msgid "Unable to create a new registry value."
17349 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17352 msgid ""
17353 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17354 "The specified key name already exists."
17355 msgstr ""
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17358 msgid ""
17359 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17360 "The specified value name already exists."
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17366 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17367 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17372 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17373 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17378 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17379 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17382 msgid ""
17383 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17384 msgstr ""
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid ""
17389 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17390 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17391 msgstr ""
17392 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17395 msgid ""
17396 "Usage:\n"
17397 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17398 "\n"
17399 "Options:\n"
17400 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17401 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17402 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17403 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17404 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17405 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17406 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17407 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17408 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17409 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17410 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17411 "  /?             Display this information and exit.\n"
17412 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17413 "to\n"
17414 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17415 "the\n"
17416 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17417 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17418 "\n"
17419 "Usage examples:\n"
17420 "  regedit \"import.reg\"\n"
17421 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17422 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17426 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17427 msgstr ""
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17430 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17434 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17438 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17439 msgstr ""
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17442 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17448 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17449 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17452 #, fuzzy
17453 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17454 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17457 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17463 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17464 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17467 msgid ""
17468 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17469 "encountered at '%1'.\n"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17473 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17474 msgstr ""
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17479 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17480 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17485 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17486 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17489 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17495 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17496 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17501 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17502 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17507 msgid ""
17508 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17509 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17512 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17513 msgstr ""
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17518 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17519 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17522 #, fuzzy
17523 #| msgid ""
17524 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17525 msgid ""
17526 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17527 msgstr ""
17528 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17533 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17534 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17537 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17541 #, fuzzy
17542 #| msgid "Quits the registry editor"
17543 msgid "Quits the Registry Editor"
17544 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17547 msgid "Adds keys to the favorites list"
17548 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17551 msgid "Removes keys from the favorites list"
17552 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17555 msgid "Shows or hides the status bar"
17556 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17559 #, fuzzy
17560 #| msgid "Change position of split between two panes"
17561 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17562 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17565 msgid "Refreshes the window"
17566 msgstr "רענון החלון"
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17569 msgid "Deletes the selection"
17570 msgstr "מחיקת הבחירה"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17573 msgid "Renames the selection"
17574 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17576 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17577 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17578 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17581 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17582 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17585 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17586 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17589 msgid "Modifies the value's data"
17590 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17593 msgid "Adds a new key"
17594 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17597 msgid "Adds a new string value"
17598 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17601 msgid "Adds a new binary value"
17602 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid "Adds a new binary value"
17607 msgid "Adds a new 32-bit value"
17608 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17611 msgid "Imports a text file into the registry"
17612 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17615 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17616 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17619 msgid "Prints all or part of the registry"
17620 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid "Registry Editor"
17625 msgid "Opens Registry Editor Help"
17626 msgstr "עורך רישום המערכת"
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17629 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17630 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17635 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17636 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17641 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17642 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Value is too big (%u)"
17647 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17648 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17651 msgid "Confirm Value Delete"
17652 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17657 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17658 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17661 #, fuzzy
17662 #| msgid "Search string '%s' not found"
17663 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17664 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17666 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17667 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17668 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17670 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17671 msgid "New Key #%d"
17672 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17675 msgid "New Value #%d"
17676 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17679 #, fuzzy
17680 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17681 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17682 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Modifies the value's data"
17687 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17688 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17691 msgid "Adds a new multi-string value"
17692 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17697 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17698 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Adds a new string value"
17703 msgid "Adds a new expandable string value"
17704 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Confirm Value Delete"
17709 msgid "Confirm Key Delete"
17710 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17715 msgid ""
17716 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17719 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17720 msgid "Expands or collapses the selected node"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "C&ollate"
17726 msgid "Collapse"
17727 msgstr "&איסוף"
17729 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Adds a new binary value"
17732 msgid "Adds a new 64-bit value"
17733 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17735 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17736 #, fuzzy
17737 #| msgid "Edit DWORD"
17738 msgid "Edit QWORD"
17739 msgstr "עריכת DWORD"
17741 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17742 msgid ""
17743 "Wine DLL Registration Utility\n"
17744 "\n"
17745 "Provides DLL registration services.\n"
17746 "\n"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17750 msgid ""
17751 "Usage:\n"
17752 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17753 "\n"
17754 "Options:\n"
17755 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17756 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17757 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17758 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17759 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17760 "\n"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17764 msgid ""
17765 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17766 "\n"
17767 msgstr ""
17769 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17772 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17773 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17775 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17776 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17780 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17784 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17788 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17789 msgstr ""
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17792 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17796 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17800 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17804 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17808 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/start/start.rc:56
17812 msgid ""
17813 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17814 "with that suffix.\n"
17815 "Usage:\n"
17816 "start [options] program_filename [...]\n"
17817 "start [options] document_filename\n"
17818 "\n"
17819 "Options:\n"
17820 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17821 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17822 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17823 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17824 "/min           Start the program minimized.\n"
17825 "/max           Start the program maximized.\n"
17826 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17827 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17828 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17829 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17830 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17831 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17832 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17833 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17834 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17835 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17836 "code.\n"
17837 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17838 "Explorer.\n"
17839 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17840 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17841 "/?             Display this help and exit.\n"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/start/start.rc:58
17845 msgid ""
17846 "Application could not be started, or no application associated with the "
17847 "specified file.\n"
17848 "ShellExecuteEx failed"
17849 msgstr ""
17850 "Application could not be started, or no application associated with the "
17851 "specified file.\n"
17852 "ShellExecuteEx failed"
17854 #: programs/start/start.rc:60
17855 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17856 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17858 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17859 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17860 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17863 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17864 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17867 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17868 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17871 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17872 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17875 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17876 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17879 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17880 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17883 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17884 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17887 msgid ""
17888 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17889 msgstr ""
17890 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17892 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17893 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17894 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17896 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17897 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17898 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17900 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17901 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17902 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17904 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17905 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17906 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17908 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17909 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17910 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17912 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17913 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17914 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17916 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17917 #, fuzzy
17918 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17919 msgid ""
17920 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17921 "terminated.\n"
17922 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17924 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17925 msgid ""
17926 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17927 msgstr ""
17929 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17930 #, fuzzy
17931 #| msgid "Wine &license"
17932 msgid "Wine tasklist"
17933 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17935 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17936 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17940 msgid "Image Name"
17941 msgstr "שם התמונה"
17943 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17944 msgid "PID"
17945 msgstr "מזהה התהליך"
17947 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17948 #, fuzzy
17949 #| msgid "Session ID"
17950 msgid "Session Name"
17951 msgstr "מזהה הפעלה"
17953 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17954 #, fuzzy
17955 #| msgid "Session ID"
17956 msgid "Session#"
17957 msgstr "מזהה הפעלה"
17959 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17960 msgid "Mem Usage"
17961 msgstr "שימוש בזיכרון"
17963 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17964 #, fuzzy
17965 #| msgid "OK"
17966 msgid "K"
17967 msgstr "אישור"
17969 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17970 #, fuzzy
17971 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17972 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17975 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17976 #, fuzzy
17977 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17978 msgstr "'%s' לא נמצא."
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17981 msgid "&New Task (Run...)"
17982 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17985 msgid "E&xit Task Manager"
17986 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17989 msgid "&Minimize On Use"
17990 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17993 msgid "&Hide When Minimized"
17994 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17997 msgid "&Show 16-bit tasks"
17998 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18001 msgid "&Refresh Now"
18002 msgstr "&רענון כעת"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18005 msgid "&Update Speed"
18006 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18009 msgid "&High"
18010 msgstr "&גבוהה"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18013 msgid "&Normal"
18014 msgstr "&רגילה"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18017 msgid "&Low"
18018 msgstr "&נמוכה"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18021 msgid "&Paused"
18022 msgstr "&מושהית"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18025 msgid "&Select Columns..."
18026 msgstr "&בחירת עמודות..."
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18029 msgid "&CPU History"
18030 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18033 msgid "&One Graph, All CPUs"
18034 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18037 msgid "One Graph &Per CPU"
18038 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18041 msgid "&Show Kernel Times"
18042 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18046 msgid "Tile &Horizontally"
18047 msgstr "פריסה או&פקית"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18051 msgid "Tile &Vertically"
18052 msgstr "פריסה &אנכית"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18056 msgid "&Minimize"
18057 msgstr "מ&זעור"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18061 msgid "&Cascade"
18062 msgstr "&דירוג"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18066 msgid "&Bring To Front"
18067 msgstr "&קידום לחזית"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18070 msgid "&About Task Manager"
18071 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18074 msgid "&Switch To"
18075 msgstr "מע&בר אל"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18078 msgid "&End Task"
18079 msgstr "&סיום המשימה"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18082 msgid "&Go To Process"
18083 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18086 msgid "&End Process"
18087 msgstr "&סיום תהליך"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18090 msgid "End Process &Tree"
18091 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18094 msgid "&Debug"
18095 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18098 msgid "Set &Priority"
18099 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18102 msgid "&Realtime"
18103 msgstr "&זמן אמת"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18106 #, fuzzy
18107 msgid "&Above Normal"
18108 msgstr "יותר &מרגילה"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18111 #, fuzzy
18112 msgid "&Below Normal"
18113 msgstr "&פחות מרגילה"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18116 msgid "Set &Affinity..."
18117 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18120 msgid "Edit Debug &Channels..."
18121 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18125 msgid "Task Manager"
18126 msgstr "מנהל המשימות"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18129 msgid "&New Task..."
18130 msgstr "&משימה חדשה..."
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18133 msgid "&Show processes from all users"
18134 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18137 #, fuzzy
18138 msgid "CPU usage"
18139 msgstr "שימוש במעבד"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Mem usage"
18144 msgstr "שימוש בזיכרון"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18147 msgid "Totals"
18148 msgstr "סיכומים"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Commit charge (K)"
18153 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Physical memory (K)"
18158 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Kernel memory (K)"
18163 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18166 msgid "Handles"
18167 msgstr "מזהים ייחודיים"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18170 msgid "Threads"
18171 msgstr "תת־תהליכים"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18174 msgid "Processes"
18175 msgstr "תהליכים"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18179 msgid "Total"
18180 msgstr "סך הכול"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18183 msgid "Limit"
18184 msgstr "מגבלה"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18187 msgid "Peak"
18188 msgstr "שיא"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18191 msgid "System Cache"
18192 msgstr "מטמון המערכת"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18195 msgid "Paged"
18196 msgstr "בדפדוף"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18199 msgid "Nonpaged"
18200 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18203 #, fuzzy
18204 msgid "CPU usage history"
18205 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Memory usage history"
18210 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18213 msgid "Debug Channels"
18214 msgstr "ערוצי ניפוי"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18217 msgid "Processor Affinity"
18218 msgstr "קירבה למעבדים"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18221 msgid ""
18222 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18223 "allowed to execute on."
18224 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18227 msgid "CPU 0"
18228 msgstr "מעבד 0"
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18231 msgid "CPU 1"
18232 msgstr "מעבד 1"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18235 msgid "CPU 2"
18236 msgstr "מעבד 2"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18239 msgid "CPU 3"
18240 msgstr "מעבד 3"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18243 msgid "CPU 4"
18244 msgstr "מעבד 4"
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18247 msgid "CPU 5"
18248 msgstr "מעבד 5"
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18251 msgid "CPU 6"
18252 msgstr "מעבד 6"
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18255 msgid "CPU 7"
18256 msgstr "מעבד 7"
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18259 msgid "CPU 8"
18260 msgstr "מעבד 8"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18263 msgid "CPU 9"
18264 msgstr "מעבד 9"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18267 msgid "CPU 10"
18268 msgstr "מעבד 10"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18271 msgid "CPU 11"
18272 msgstr "מעבד 11"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18275 msgid "CPU 12"
18276 msgstr "מעבד 12"
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18279 msgid "CPU 13"
18280 msgstr "מעבד 13"
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18283 msgid "CPU 14"
18284 msgstr "מעבד 14"
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18287 msgid "CPU 15"
18288 msgstr "מעבד 15"
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18291 msgid "CPU 16"
18292 msgstr "מעבד 16"
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18295 msgid "CPU 17"
18296 msgstr "מעבד 17"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18299 msgid "CPU 18"
18300 msgstr "מעבד 18"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18303 msgid "CPU 19"
18304 msgstr "מעבד 19"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18307 msgid "CPU 20"
18308 msgstr "מעבד 20"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18311 msgid "CPU 21"
18312 msgstr "מעבד 21"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18315 msgid "CPU 22"
18316 msgstr "מעבד 22"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18319 msgid "CPU 23"
18320 msgstr "מעבד 23"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18323 msgid "CPU 24"
18324 msgstr "מעבד 24"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18327 msgid "CPU 25"
18328 msgstr "מעבד 25"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18331 msgid "CPU 26"
18332 msgstr "מעבד 26"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18335 msgid "CPU 27"
18336 msgstr "מעבד 27"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18339 msgid "CPU 28"
18340 msgstr "מעבד 28"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18343 msgid "CPU 29"
18344 msgstr "מעבד 29"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18347 msgid "CPU 30"
18348 msgstr "מעבד 30"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18351 msgid "CPU 31"
18352 msgstr "מעבד 31"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18355 msgid "Select Columns"
18356 msgstr "בחירת עמודות"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18359 msgid ""
18360 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18361 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18364 msgid "&Image Name"
18365 msgstr "שם ה&תמונה"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18368 msgid "&PID (Process Identifier)"
18369 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18372 msgid "&CPU Usage"
18373 msgstr "&שימוש במעבד"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18376 msgid "CPU Tim&e"
18377 msgstr "&זמן המעבד"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18380 msgid "&Memory Usage"
18381 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18384 msgid "Memory Usage &Delta"
18385 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18388 msgid "Pea&k Memory Usage"
18389 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18392 msgid "Page &Faults"
18393 msgstr "כש&לי דפדוף"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18396 msgid "&USER Objects"
18397 msgstr "&עצמים של USER"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18400 msgid "I/O Reads"
18401 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18404 msgid "I/O Read Bytes"
18405 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18408 msgid "&Session ID"
18409 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18412 msgid "User &Name"
18413 msgstr "&שם משתמש"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18416 msgid "Page F&aults Delta"
18417 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18420 msgid "&Virtual Memory Size"
18421 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18424 msgid "Pa&ged Pool"
18425 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18428 msgid "N&on-paged Pool"
18429 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18432 msgid "Base P&riority"
18433 msgstr "עדיפות &בסיס"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18436 msgid "&Handle Count"
18437 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18440 msgid "&Thread Count"
18441 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18444 msgid "GDI Objects"
18445 msgstr "עצמי GDI"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18448 msgid "I/O Writes"
18449 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18452 msgid "I/O Write Bytes"
18453 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18456 msgid "I/O Other"
18457 msgstr "קלט/פלט אחר"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18460 msgid "I/O Other Bytes"
18461 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18464 msgid "Create New Task"
18465 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18468 msgid "Runs a new program"
18469 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18472 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18473 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18476 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18477 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18480 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18481 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18484 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18485 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18488 msgid "Displays tasks by using large icons"
18489 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18492 msgid "Displays tasks by using small icons"
18493 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18496 msgid "Displays information about each task"
18497 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18500 msgid "Updates the display twice per second"
18501 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18504 msgid "Updates the display every two seconds"
18505 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18508 msgid "Updates the display every four seconds"
18509 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18512 msgid "Does not automatically update"
18513 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18516 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18517 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18520 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18521 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18524 msgid "Minimizes the windows"
18525 msgstr "מזעור החלונות"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18528 msgid "Maximizes the windows"
18529 msgstr "הגדלת החלונות"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18532 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18533 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18536 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18537 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18540 msgid "Displays Task Manager help topics"
18541 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18544 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18545 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18548 msgid "Exits the Task Manager application"
18549 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18552 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18553 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18556 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18557 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18560 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18561 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18564 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18565 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18568 msgid "Each CPU has its own history graph"
18569 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18572 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18573 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18576 msgid "Tells the selected tasks to close"
18577 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18580 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18581 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18584 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18585 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18588 msgid "Removes the process from the system"
18589 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18592 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18593 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18596 msgid "Attaches the debugger to this process"
18597 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18600 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18601 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18604 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18605 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18608 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18609 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18612 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18613 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18616 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18617 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18620 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18621 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18624 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18625 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18628 msgid "Controls Debug Channels"
18629 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18632 msgid "Performance"
18633 msgstr "ביצועים"
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18636 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18637 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18640 msgid "Processes: %d"
18641 msgstr "תהליכים: %d"
18643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18646 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18649 msgid "CPU"
18650 msgstr "שימוש במעבד"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18653 msgid "CPU Time"
18654 msgstr "זמן מעבד"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18657 msgid "Mem Delta"
18658 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18661 msgid "Peak Mem Usage"
18662 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18665 msgid "Page Faults"
18666 msgstr "כשלי דפדוף"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18669 msgid "USER Objects"
18670 msgstr "עצמי USER"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18673 msgid "Session ID"
18674 msgstr "מזהה הפעלה"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18677 msgid "Username"
18678 msgstr "שם משתמש"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18681 msgid "PF Delta"
18682 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18685 msgid "VM Size"
18686 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18689 msgid "Paged Pool"
18690 msgstr "תור הדפדוף"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18693 msgid "NP Pool"
18694 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18697 msgid "Base Pri"
18698 msgstr "עדיפות בסיס"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18701 msgid "Task Manager Warning"
18702 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18705 msgid ""
18706 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18707 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18708 "sure you want to change the priority class?"
18709 msgstr ""
18710 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18711 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18712 "את מחלקת העדיפות?"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18715 msgid "Unable to Change Priority"
18716 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18719 msgid ""
18720 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18721 "results including loss of data and system instability. The\n"
18722 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18723 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18724 "terminate the process?"
18725 msgstr ""
18726 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18727 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18728 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18731 msgid "Unable to Terminate Process"
18732 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18735 msgid ""
18736 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18737 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18738 msgstr ""
18739 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18740 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18743 msgid "Unable to Debug Process"
18744 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18747 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18748 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18751 msgid "Invalid Option"
18752 msgstr "אפשרות שגויה"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18755 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18756 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18759 msgid "System Idle Process"
18760 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18763 msgid "Not Responding"
18764 msgstr "לא מגיב"
18766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18767 msgid "Running"
18768 msgstr "פעיל"
18770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18771 msgid "Task"
18772 msgstr "משימה"
18774 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18775 msgid "Wine Application Uninstaller"
18776 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18778 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18779 msgid ""
18780 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18781 "executable.\n"
18782 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18783 msgstr ""
18784 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18785 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18787 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18788 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18792 msgid ""
18793 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18794 msgstr ""
18796 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18797 #, fuzzy
18798 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18799 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18800 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18802 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18803 msgid ""
18804 "Wine Application Uninstaller\n"
18805 "\n"
18806 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18807 "\n"
18808 msgstr ""
18810 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18811 msgid ""
18812 "Usage:\n"
18813 "  uninstaller [options]\n"
18814 "\n"
18815 "Options:\n"
18816 "  --help\t    Display this information.\n"
18817 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18818 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18819 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18820 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18821 "\n"
18822 msgstr ""
18824 #: programs/view/view.rc:36
18825 msgid "&Pan"
18826 msgstr "ה&זחה"
18828 #: programs/view/view.rc:38
18829 msgid "&Scale to Window"
18830 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18832 #: programs/view/view.rc:40
18833 msgid "&Left"
18834 msgstr "&שמאלה"
18836 #: programs/view/view.rc:41
18837 msgid "&Right"
18838 msgstr "&ימינה"
18840 #: programs/view/view.rc:49
18841 msgid "Regular Metafile Viewer"
18842 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18844 #: programs/view/view.rc:50
18845 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18846 msgstr ""
18848 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18849 msgid "Waiting for Program"
18850 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18852 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18853 msgid "Terminate Process"
18854 msgstr "חיסול התהליך"
18856 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18857 msgid ""
18858 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18859 "responding.\n"
18860 "\n"
18861 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18862 msgstr ""
18863 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18864 "\n"
18865 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18867 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18868 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18869 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18872 msgid ""
18873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18874 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18875 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18876 "option) any later version."
18877 msgstr ""
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Windows registration information"
18882 msgstr "&פרטי הגרסה"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18885 #, fuzzy
18886 msgid "&Owner:"
18887 msgstr "בעלים"
18889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Organi&zation:"
18892 msgstr "הנפשה"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Application settings"
18897 msgstr "יישומים"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18900 msgid ""
18901 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18902 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18903 "or per-application settings in those tabs as well."
18904 msgstr ""
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Add appli&cation..."
18909 msgstr "יישום"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18912 #, fuzzy
18913 msgid "&Remove application"
18914 msgstr "יישום"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18917 #, fuzzy
18918 msgid "&Windows Version:"
18919 msgstr "גודל החלון"
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Window settings"
18924 msgstr "טקסט בחלון"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18927 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18928 msgstr ""
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18931 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18932 msgstr ""
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18935 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18936 msgstr ""
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18939 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18940 msgstr ""
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Desktop &size:"
18945 msgstr "שולחן העבודה"
18947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18948 msgid "Screen resolution"
18949 msgstr ""
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18952 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18953 msgstr ""
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18956 #, fuzzy
18957 msgid "DLL overrides"
18958 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18961 msgid ""
18962 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18963 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18964 "application)."
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18968 msgid "&New override for library:"
18969 msgstr ""
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18972 msgid "A&dd"
18973 msgstr ""
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18976 msgid "Existing &overrides:"
18977 msgstr ""
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18980 #, fuzzy
18981 msgid "&Edit..."
18982 msgstr "&עריכה"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Edit Override"
18987 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18990 msgid "Load order"
18991 msgstr ""
18993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18994 #, fuzzy
18995 msgid "&Builtin (Wine)"
18996 msgstr "על &אודות Wine"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18999 #, fuzzy
19000 msgid "&Native (Windows)"
19001 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Buil&tin then Native"
19006 msgstr "מובנה, טבעי"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Nati&ve then Builtin"
19011 msgstr "טבעי, מובנה"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Select Drive Letter"
19016 msgstr "טקסט הבחירה"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Drive configuration"
19021 msgstr "תצורת Wine"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19024 msgid ""
19025 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19026 "edited."
19027 msgstr ""
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19030 #, fuzzy
19031 msgid "A&dd..."
19032 msgstr "הו&ספה"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19035 #, fuzzy
19036 msgid "&Path:"
19037 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Show Advan&ced"
19042 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19045 msgid "De&vice:"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Bro&wse..."
19051 msgstr "&עיון"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19054 msgid "&Label:"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19058 msgid "S&erial:"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19062 #, fuzzy
19063 msgid "&Show dot files"
19064 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Driver diagnostics"
19069 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Defaults"
19074 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Output device:"
19079 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19082 msgid "Voice output device:"
19083 msgstr ""
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19086 msgid "Input device:"
19087 msgstr ""
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19090 msgid "Voice input device:"
19091 msgstr ""
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19094 msgid "&Test Sound"
19095 msgstr ""
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Speaker configuration"
19100 msgstr "תצורת Wine"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19103 msgid "Speakers:"
19104 msgstr ""
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19107 msgid "Appearance"
19108 msgstr ""
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19111 msgid "&Theme:"
19112 msgstr ""
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19115 msgid "&WinRT app theme:"
19116 msgstr ""
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19119 #, fuzzy
19120 msgid "&Install theme..."
19121 msgstr "התקנה..."
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19124 msgid "It&em:"
19125 msgstr ""
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19128 #, fuzzy
19129 msgid "C&olor:"
19130 msgstr "&צבע"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19133 msgid "MIME types"
19134 msgstr ""
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19137 msgid "Manage file &associations"
19138 msgstr ""
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Folders"
19143 msgstr "תיקייה"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19146 #, fuzzy
19147 msgid "&Link to:"
19148 msgstr "קישורים אל"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Libraries"
19153 msgstr "ספריות"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Drives"
19158 msgstr "כוננים"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Select the Unix target directory, please."
19163 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Hide Advan&ced"
19168 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19171 #, fuzzy
19172 msgid "(No Theme)"
19173 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Graphics"
19178 msgstr "גרפיקה"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Desktop Integration"
19183 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Audio"
19188 msgstr "שמע"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19191 #, fuzzy
19192 msgid "About"
19193 msgstr "על אודות"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Wine configuration"
19198 msgstr "תצורת Wine"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19203 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Select a theme file"
19208 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Folder"
19213 msgstr "תיקייה"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Links to"
19218 msgstr "קישורים אל"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Wine configuration for %s"
19223 msgstr "שגיאת תצוגה"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19226 msgid "Selected driver: %s"
19227 msgstr ""
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19230 #, fuzzy
19231 msgid "(None)"
19232 msgstr "ללא"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19235 msgid "Audio test failed!"
19236 msgstr ""
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19239 #, fuzzy
19240 msgid "(System default)"
19241 msgstr "נתיב המערכת"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19244 msgid "5.1 Surround"
19245 msgstr ""
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Quadraphonic"
19250 msgstr "גרפיקה"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19253 msgid "Stereo"
19254 msgstr ""
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19257 msgid "Mono"
19258 msgstr ""
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19261 #, fuzzy
19262 #| msgid "Right"
19263 msgid "Light"
19264 msgstr "ימין"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19267 msgid "Dark"
19268 msgstr ""
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19271 #, fuzzy
19272 msgid ""
19273 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19274 "Are you sure you want to do this?"
19275 msgstr ""
19276 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19277 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Warning: system library"
19282 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19285 #, fuzzy
19286 msgid "native"
19287 msgstr "טבעי"
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19290 #, fuzzy
19291 msgid "builtin"
19292 msgstr "מובנה"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19295 #, fuzzy
19296 msgid "native, builtin"
19297 msgstr "טבעי, מובנה"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19300 #, fuzzy
19301 msgid "builtin, native"
19302 msgstr "מובנה, טבעי"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19305 #, fuzzy
19306 msgid "disabled"
19307 msgstr "Table"
19309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Default Settings"
19312 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19317 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Use global settings"
19322 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Select an executable file"
19327 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Autodetect"
19332 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Local hard disk"
19337 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Network share"
19342 msgstr "שיתוף רשת"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Floppy disk"
19347 msgstr "כונן תקליטונים"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19350 #, fuzzy
19351 msgid "CD-ROM"
19352 msgstr "כונן תקליטורים"
19354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19355 #, fuzzy
19356 msgid ""
19357 "You cannot add any more drives.\n"
19358 "\n"
19359 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19360 msgstr ""
19361 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19362 "\n"
19363 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19366 #, fuzzy
19367 msgid "System drive"
19368 msgstr "כונן מערכת"
19370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19371 #, fuzzy
19372 msgid ""
19373 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19374 "\n"
19375 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19376 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19377 msgstr ""
19378 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19379 "\n"
19380 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19381 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19384 #, fuzzy
19385 msgctxt "Drive letter"
19386 msgid "Letter"
19387 msgstr "אות"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19390 #, fuzzy
19391 #| msgid "New Folder"
19392 msgid "Target folder"
19393 msgstr "תיקייה חדשה"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19396 #, fuzzy
19397 msgid ""
19398 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19399 "\n"
19400 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19401 msgstr ""
19402 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19403 "\n"
19404 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Controls Background"
19409 msgstr "רקע הפקדים"
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Controls Text"
19414 msgstr "טקסט הפקדים"
19416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Menu Background"
19419 msgstr "רקע התפריט"
19421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Menu Text"
19424 msgstr "טקסט בתפריט"
19426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Scrollbar"
19429 msgstr "סרגל גלילה"
19431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Selection Background"
19434 msgstr "רקע הבחירה"
19436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Selection Text"
19439 msgstr "טקסט הבחירה"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Tooltip Background"
19444 msgstr "רקע חלונית העצה"
19446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Tooltip Text"
19449 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Window Background"
19454 msgstr "רקע החלון"
19456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Window Text"
19459 msgstr "טקסט בחלון"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Active Title Bar"
19464 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Active Title Text"
19469 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Inactive Title Bar"
19474 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Inactive Title Text"
19479 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Message Box Text"
19484 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Application Workspace"
19489 msgstr "מרחב היישומים"
19491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Window Frame"
19494 msgstr "מסגרת החלון"
19496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Active Border"
19499 msgstr "מסגרת של פעיל"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Inactive Border"
19504 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Controls Shadow"
19509 msgstr "הצללת הפקדים"
19511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Gray Text"
19514 msgstr "טקסט אפור"
19516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Controls Highlight"
19519 msgstr "הדגשת פקדים"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Controls Dark Shadow"
19524 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Controls Light"
19529 msgstr "פקדים בהירים"
19531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Controls Alternate Background"
19534 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Hot Tracked Item"
19539 msgstr "פריט במעקב חם"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Active Title Bar Gradient"
19544 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19549 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Menu Highlight"
19554 msgstr "הדגשה בתפריט"
19556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Menu Bar"
19559 msgstr "סרגל תפריטים"
19561 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19562 msgid ""
19563 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19564 "The command is invalid.\n"
19565 msgstr ""
19566 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19567 "The command is invalid.\n"
19569 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19570 msgid "Program Error"
19571 msgstr "שגיאה בתכנית"
19573 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19574 msgid ""
19575 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19576 "sorry for the inconvenience."
19577 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19579 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19580 #, fuzzy
19581 msgid ""
19582 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19583 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19584 "Database</a> for tips about running this application."
19585 msgstr ""
19586 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19587 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19588 "\n"
19589 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19590 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19592 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Show &Details"
19595 msgstr "&פרטים"
19597 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Program Error Details"
19600 msgstr "שגיאה בתכנית"
19602 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19603 msgid ""
19604 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19605 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19606 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19607 "and attach that file to the report."
19608 msgstr ""
19610 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19611 msgid ""
19612 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19613 "the process to obtain a backtrace."
19614 msgstr ""
19616 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19617 msgid "(unidentified)"
19618 msgstr ""
19620 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Saving failed"
19623 msgstr "פתיחת קובץ"
19625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19626 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19627 msgstr ""
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19630 msgid "&Open\tEnter"
19631 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19634 msgid "Re&name..."
19635 msgstr "&שינוי שם..."
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19638 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19639 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19642 msgid "Cr&eate Directory..."
19643 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19646 msgid "&Disk"
19647 msgstr "&כונן"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19650 msgid "Connect &Network Drive..."
19651 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19654 msgid "&Disconnect Network Drive"
19655 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19658 msgid "&Name"
19659 msgstr "&שם"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19662 msgid "&All File Details"
19663 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19666 msgid "&Sort by Name"
19667 msgstr "&סידור לפי שם"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19670 msgid "Sort &by Type"
19671 msgstr "סידור לפי &סוג"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19674 msgid "Sort by Si&ze"
19675 msgstr "סידור לפי &גודל"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19678 msgid "Sort by &Date"
19679 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19682 msgid "Filter by&..."
19683 msgstr "סינון לפי&..."
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19686 msgid "&Drive Bar"
19687 msgstr "סרגל הכוננים"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19690 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19691 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19694 msgid "New &Window"
19695 msgstr "&חלון חדש"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19698 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19699 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19702 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19703 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19705 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&About Wine File Manager"
19708 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19710 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19711 msgid "Select destination"
19712 msgstr "בחירת יעד"
19714 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19715 msgid "By File Type"
19716 msgstr "לפי סוג קובץ"
19718 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19719 #, fuzzy
19720 msgid "File type"
19721 msgstr "סוג הקובץ"
19723 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19724 msgid "&Directories"
19725 msgstr "&תיקיות"
19727 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19728 msgid "&Programs"
19729 msgstr "&תכניות"
19731 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19732 msgid "Docu&ments"
19733 msgstr "&מסמכים"
19735 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19736 msgid "&Other files"
19737 msgstr "קבצים &אחרים"
19739 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19740 msgid "Show Hidden/&System Files"
19741 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19744 msgid "&File Name:"
19745 msgstr "&שם הקובץ:"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19748 msgid "Full &Path:"
19749 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19751 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19752 msgid "Last Change:"
19753 msgstr "שינוי אחרון:"
19755 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19756 msgid "Cop&yright:"
19757 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19759 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19760 msgid "&System"
19761 msgstr "&מערכת"
19763 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19764 msgid "&Compressed"
19765 msgstr "&דחוס"
19767 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Version information"
19770 msgstr "&פרטי הגרסה"
19772 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19773 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19774 msgid "S"
19775 msgstr ""
19777 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19778 msgid "Applying font settings"
19779 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19781 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19782 msgid "Error while selecting new font."
19783 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19785 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19786 msgid "Wine File Manager"
19787 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19789 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19790 msgid "root fs"
19791 msgstr "root fs"
19793 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19794 msgid "Shell"
19795 msgstr "מעטפת"
19797 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Creation date"
19800 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19802 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Access date"
19805 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19807 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Modification date"
19810 msgstr "אישור"
19812 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19813 msgid "Index/Inode"
19814 msgstr "מפתח/Inode"
19816 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19817 #, fuzzy
19818 msgid "%1 of %2 free"
19819 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19821 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19822 msgid "&Game"
19823 msgstr "מ&שחק"
19825 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19826 msgid "&New\tF2"
19827 msgstr "&חדש\tF2"
19829 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19830 msgid "Question &Marks"
19831 msgstr "&סימני שאלה"
19833 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19834 msgid "&Beginner"
19835 msgstr "מ&תחילים"
19837 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19838 #, fuzzy
19839 #| msgid "Interface"
19840 msgid "&Intermediate"
19841 msgstr "מנשק"
19843 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19844 msgid "&Expert"
19845 msgstr "מומ&חים"
19847 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19848 msgid "&Custom..."
19849 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19851 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19852 msgid "&Fastest Times"
19853 msgstr "&שיאים"
19855 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19856 msgid "&About WineMine"
19857 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19859 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19860 msgid "Fastest Times"
19861 msgstr "שיאים"
19863 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Fastest times"
19866 msgstr "שיאים"
19868 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19869 msgid "Beginner"
19870 msgstr "מתחילים"
19872 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19873 #, fuzzy
19874 #| msgid "Interface"
19875 msgid "Intermediate"
19876 msgstr "מנשק"
19878 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19879 msgid "Expert"
19880 msgstr "מומחים"
19882 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19883 #, fuzzy
19884 #| msgid "Result"
19885 msgid "Reset Results"
19886 msgstr "תוצאה"
19888 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19889 msgid "Congratulations!"
19890 msgstr "כל הכבוד!"
19892 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19893 msgid "Please enter your name"
19894 msgstr "נא להזין את שמך"
19896 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19897 msgid "Custom Game"
19898 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19900 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19901 msgid "Rows"
19902 msgstr "שורות"
19904 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Columns"
19907 msgstr "&עמודה"
19909 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19910 msgid "Mines"
19911 msgstr "מוקשים"
19913 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19914 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19915 msgstr ""
19917 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19918 msgid "WineMine"
19919 msgstr "WineMine"
19921 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19922 msgid "Nobody"
19923 msgstr "אף אחד"
19925 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19926 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19927 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19930 msgid "Printer &setup..."
19931 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19933 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19934 msgid "&Annotate..."
19935 msgstr "הוספת הע&רות..."
19937 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19938 msgid "&Bookmark"
19939 msgstr "&סימניה"
19941 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19942 msgid "&Define..."
19943 msgstr "ה&גדרה..."
19945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19946 msgid "Always on &top"
19947 msgstr "תמיד &עליון"
19949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19950 msgid "Fonts"
19951 msgstr "גופנים"
19953 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19954 msgid "Small"
19955 msgstr "קטנים"
19957 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19958 msgid "Large"
19959 msgstr "גדולים"
19961 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19962 msgid "&Help on help\tF1"
19963 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19965 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19966 #, fuzzy
19967 msgid "&About Wine Help"
19968 msgstr "&מידע"
19970 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19971 msgid "Annotation..."
19972 msgstr "הערות..."
19974 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19975 msgid "Copy"
19976 msgstr "העתקה"
19978 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19979 msgid "Index"
19980 msgstr "מפתח"
19982 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19983 msgid "Search"
19984 msgstr "חיפוש"
19986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19987 msgid "Wine Help"
19988 msgstr "העזרה של Wine"
19990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19991 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19992 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19995 msgid "Summary"
19996 msgstr "תקציר"
19998 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19999 msgid "&Index"
20000 msgstr "מ&פתח"
20002 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20003 msgid "Help files (*.hlp)"
20004 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20006 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20007 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20008 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20010 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20011 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20012 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20014 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20015 msgid "Help topics: "
20016 msgstr "נושאי העזרה: "
20018 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20019 msgid "Error: Command line not supported\n"
20020 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20022 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20023 msgid "Error: Alias not found\n"
20024 msgstr "Error: Alias not found\n"
20026 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20027 msgid "Error: Invalid query\n"
20028 msgstr "Error: Invalid query\n"
20030 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20031 #, fuzzy
20032 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20033 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20034 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20037 msgid "&New...\tCtrl+N"
20038 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20041 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20042 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20045 #, fuzzy
20046 msgid "&Clear\tDel"
20047 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20050 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20051 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20054 msgid "Find &next\tF3"
20055 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20058 msgid "Read-&only"
20059 msgstr "&קריאה בלבד"
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20062 msgid "&Modified"
20063 msgstr "ני&תן לשינוי"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20066 msgid "E&xtras"
20067 msgstr "&תוספות"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20070 msgid "Selection &info"
20071 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20074 msgid "Character &format"
20075 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20078 msgid "&Def. char format"
20079 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20082 msgid "Paragrap&h format"
20083 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20086 msgid "&Get text"
20087 msgstr "&קבלת טקסט"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20090 msgid "&Format Bar"
20091 msgstr "סרגל &עיצוב"
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20094 msgid "&Ruler"
20095 msgstr "סרגל &מדידה"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20098 msgid "&Insert"
20099 msgstr "הו&ספה"
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20102 msgid "&Date and time..."
20103 msgstr "&תאריך ושעה..."
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20106 msgid "F&ormat"
20107 msgstr "&עיצוב"
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20110 #, fuzzy
20111 #| msgid "&List"
20112 msgid "&Lists"
20113 msgstr "&רשימה"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20116 msgid "&Bullet points"
20117 msgstr "&נקודות תבליט"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20120 msgid "Numbers"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20124 msgid "Letters - lower case"
20125 msgstr ""
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20128 msgid "Letters - upper case"
20129 msgstr ""
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20132 msgid "Roman numerals - lower case"
20133 msgstr ""
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20136 msgid "Roman numerals - upper case"
20137 msgstr ""
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20140 msgid "&Paragraph..."
20141 msgstr "&פסקה..."
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20144 msgid "&Tabs..."
20145 msgstr "&טאבים..."
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20148 msgid "Backgroun&d"
20149 msgstr "ר&קע"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20152 msgid "&System\tCtrl+1"
20153 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20156 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20157 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20160 msgid "&About Wine Wordpad"
20161 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20164 msgid "Automatic"
20165 msgstr "אוטומטי"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20168 msgid "Date and time"
20169 msgstr "תאריך ושעה"
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20172 msgid "Available formats"
20173 msgstr "התבניות הזמינות"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20176 msgid "New document type"
20177 msgstr "סוג מסמך חדש"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20180 msgid "Paragraph format"
20181 msgstr "עיצוב פסקה"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20184 msgid "Indentation"
20185 msgstr "הזחה"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20188 msgid "Left"
20189 msgstr "שמאל"
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20192 msgid "Right"
20193 msgstr "ימין"
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20196 msgid "First line"
20197 msgstr "שורה ראשונה"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20200 msgid "Alignment"
20201 msgstr "יישור"
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20204 msgid "Tabs"
20205 msgstr "טאבים"
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20208 msgid "Tab stops"
20209 msgstr "טאבי עצירה"
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20212 msgid "&Add"
20213 msgstr "הו&ספה"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20216 msgid "Remove al&l"
20217 msgstr "הסרת ה&כול"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20220 msgid "Line wrapping"
20221 msgstr "גלישת שורות"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20224 msgid "&No line wrapping"
20225 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20228 msgid "Wrap text by the &window border"
20229 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20232 msgid "Wrap text by the &margin"
20233 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20236 msgid "Toolbars"
20237 msgstr "סרגלי כלים"
20239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20240 msgctxt "accelerator Align Left"
20241 msgid "L"
20242 msgstr ""
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20245 msgctxt "accelerator Align Center"
20246 msgid "E"
20247 msgstr ""
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20250 msgctxt "accelerator Align Right"
20251 msgid "R"
20252 msgstr ""
20254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20255 msgctxt "accelerator Redo"
20256 msgid "Y"
20257 msgstr "Y"
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20260 msgctxt "accelerator Bold"
20261 msgid "B"
20262 msgstr ""
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20265 msgctxt "accelerator Italic"
20266 msgid "I"
20267 msgstr ""
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20270 msgctxt "accelerator Underline"
20271 msgid "U"
20272 msgstr ""
20274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20275 msgid "All documents (*.*)"
20276 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20279 msgid "Text documents (*.txt)"
20280 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20283 #, fuzzy
20284 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20285 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20286 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20289 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20290 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20293 msgid "Rich text document"
20294 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20297 msgid "Text document"
20298 msgstr "מסמך טקסט"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20301 msgid "Unicode text document"
20302 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Printer files (*.prn)"
20307 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20310 msgid "Center"
20311 msgstr "מרכז"
20313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20314 msgid "Text"
20315 msgstr "טקסט"
20317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20318 msgid "Rich text"
20319 msgstr "טקסט עשיר"
20321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20322 msgid "Next page"
20323 msgstr "העמוד הבא"
20325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20326 msgid "Previous page"
20327 msgstr "העמוד הקודם"
20329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20330 msgid "Two pages"
20331 msgstr "שני עמודים"
20333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20334 msgid "One page"
20335 msgstr "עמוד אחד"
20337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20338 msgid "Zoom in"
20339 msgstr "התקרבות"
20341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20342 msgid "Zoom out"
20343 msgstr "התרחקות"
20345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20346 msgid "Page"
20347 msgstr "עמודים"
20349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20350 msgid "Pages"
20351 msgstr "עמודים"
20353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20354 #, fuzzy
20355 msgctxt "unit: centimeter"
20356 msgid "cm"
20357 msgstr "ס״מ"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20360 #, fuzzy
20361 msgctxt "unit: inch"
20362 msgid "in"
20363 msgstr "אי׳"
20365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20366 msgid "inch"
20367 msgstr "אינטש"
20369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20370 #, fuzzy
20371 msgctxt "unit: point"
20372 msgid "pt"
20373 msgstr "נק׳"
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20376 msgid "Document"
20377 msgstr "מסמך"
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20380 msgid "Save changes to '%s'?"
20381 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20384 msgid "Finished searching the document."
20385 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20388 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20389 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20392 msgid ""
20393 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20394 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20395 msgstr ""
20396 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20397 "ברצונך לעשות זאת?"
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Invalid number format."
20402 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20405 #, fuzzy
20406 msgid "OLE storage documents are not supported."
20407 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20410 msgid "Could not save the file."
20411 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20414 msgid "You do not have access to save the file."
20415 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20418 msgid "Could not open the file."
20419 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20422 msgid "You do not have access to open the file."
20423 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Printing not implemented."
20428 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20431 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20432 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20434 #: programs/write/write.rc:30
20435 msgid "Starting Wordpad failed"
20436 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20438 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20439 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20440 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20442 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20443 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20444 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20446 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20447 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20448 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20450 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20451 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20452 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20454 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20455 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20456 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20458 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20459 msgid ""
20460 "Is '%1' a filename or directory\n"
20461 "on the target?\n"
20462 "(F - File, D - Directory)\n"
20463 msgstr ""
20464 "Is '%1' a filename or directory\n"
20465 "on the target?\n"
20466 "(F - File, D - Directory)\n"
20468 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20469 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20470 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20472 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20473 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20474 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20476 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20477 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20478 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20480 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20481 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20482 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20484 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20485 msgctxt "File key"
20486 msgid "F"
20487 msgstr "F"
20489 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20490 msgctxt "Directory key"
20491 msgid "D"
20492 msgstr "D"
20494 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20495 #, fuzzy
20496 #| msgid ""
20497 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20498 #| "\n"
20499 #| "Syntax:\n"
20500 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20501 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20502 #| "\n"
20503 #| "Where:\n"
20504 #| "\n"
20505 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20506 #| "\tmore files.\n"
20507 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20508 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20509 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20510 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20511 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20512 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20513 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20514 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20515 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20516 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20517 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20518 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20519 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20520 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20521 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20522 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20523 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20524 #| "\tarchive attribute.\n"
20525 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20526 #| "date.\n"
20527 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20528 #| "\t\tthan source.\n"
20529 #| "\n"
20530 msgid ""
20531 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20532 "\n"
20533 "Syntax:\n"
20534 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20535 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20536 "\n"
20537 "Where:\n"
20538 "\n"
20539 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20540 "\tmore files.\n"
20541 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20542 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20543 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20544 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20545 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20546 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20547 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20548 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20549 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20550 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20551 "[/N]  Copy using short names.\n"
20552 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20553 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20554 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20555 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20556 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20557 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20558 "\tarchive attribute.\n"
20559 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20560 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20561 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20562 "\t\tthan source.\n"
20563 "\n"
20564 msgstr ""
20565 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20566 "\n"
20567 "Syntax:\n"
20568 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20569 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20570 "\n"
20571 "Where:\n"
20572 "\n"
20573 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20574 "\tmore files.\n"
20575 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20576 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20577 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20578 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20579 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20580 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20581 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20582 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20583 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20584 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20585 "[/N]  Copy using short names.\n"
20586 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20587 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20588 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20589 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20590 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20591 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20592 "\tarchive attribute.\n"
20593 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20594 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20595 "\t\tthan source.\n"
20596 "\n"