crypt32: Remove some strings that don't need to be translated from the resources.
[wine.git] / po / es.po
blob0341b9045f8e9cecb4efe91e73dabb767f221270
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
554 #: comdlg32.rc:267
555 msgid "AaBbYyZz"
556 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
558 #: comdlg32.rc:268
559 msgid "Scr&ipt:"
560 msgstr "Codificación:"
562 #: comdlg32.rc:276
563 msgid "Color"
564 msgstr "Color"
566 #: comdlg32.rc:279
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "Colores &básicos:"
570 #: comdlg32.rc:280
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "Colores person&alizados:"
574 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
575 msgid "Color |  Sol&id"
576 msgstr "Color | Sól&ido"
578 #: comdlg32.rc:282
579 msgid "&Red:"
580 msgstr "&Rojo:"
582 #: comdlg32.rc:284
583 msgid "&Green:"
584 msgstr "&Verde:"
586 #: comdlg32.rc:286
587 msgid "&Blue:"
588 msgstr "A&zul:"
590 #: comdlg32.rc:288
591 msgid "&Hue:"
592 msgstr "&Tinte:"
594 #: comdlg32.rc:290
595 #, fuzzy
596 msgctxt "Saturation"
597 msgid "&Sat:"
598 msgstr "&Sat.:"
600 #: comdlg32.rc:292
601 #, fuzzy
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr "&Lum.:"
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Buscar"
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Buscar:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Sólo palabra &entera"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Dirección"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Arriba"
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "A&bajo"
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "Buscar &siguiente"
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Reemplazar"
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Reem&plazar por:"
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "&Reemplazar"
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "Reemplazar &todo"
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Propiedades"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Nombre:"
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Estado:"
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Tipo:"
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Dónde:"
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Comentario:"
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Copias"
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Número de &copias:"
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "C&ollate"
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Pá&ginas"
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Selección"
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "&desde:"
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "&hasta:"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Tamaño:"
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Origen:"
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Vertical"
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "A&paisado"
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Configuración de página"
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Bandeja:"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Vertical"
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Márgenes"
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "I&zquierdo:"
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Derecha:"
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "&Superior:"
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "Aba&jo:"
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "&Impresora..."
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "Mirar &en:"
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Nombre de &archivo:"
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Archivos de &tipo:"
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Abrir"
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Nombre de archivo:"
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Archivos de &tipo:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Archivo no encontrado"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "El archivo no existe\n"
815 "¿Desea crearlo?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "El archivo ya existe.\n"
823 "¿Desea reemplazarlo?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
835 "caracteres:\n"
836 "                          / : < > |"
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "La ruta no existe"
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "El archivo no existe"
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "Subir un nivel"
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Crear nueva carpeta"
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Lista"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Detalles"
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Explorar el escritorio"
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr "Normal"
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Negrita"
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Cursiva"
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Cursiva negrita"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "Negro"
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "Granate"
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "Verde"
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "Verde oliva"
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "Azul marino"
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "Morado"
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "Turquesa"
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "Gris"
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "Plateado"
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "Rojo"
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "Lima"
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "Amarillo"
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "Azul"
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "Fucsia"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "Agua"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "Blanco"
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Entrada ilegible"
950 #: comdlg32.rc:54
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
957 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
969 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
971 #: comdlg32.rc:60
972 #, fuzzy
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
982 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "No se encuentra la impresora."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "Sin memoria."
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "Ocurrió un error."
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1014 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1015 "una y vuelva a intentarlo."
1017 #: comdlg32.rc:137
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1020 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1022 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1023 msgid "&Save"
1024 msgstr "&Guardar"
1026 #: comdlg32.rc:139
1027 msgid "Save &in:"
1028 msgstr "Guardar &en:"
1030 #: comdlg32.rc:140
1031 msgid "Save"
1032 msgstr "Guardar"
1034 #: comdlg32.rc:142
1035 msgid "Open File"
1036 msgstr "Abrir archivo"
1038 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1039 msgid "Ready"
1040 msgstr "Lista"
1042 #: comdlg32.rc:80
1043 msgid "Paused; "
1044 msgstr "Pausada; "
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "Error; "
1048 msgstr "Error; "
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Pending deletion; "
1052 msgstr "Borrado pendiente; "
1054 #: comdlg32.rc:83
1055 msgid "Paper jam; "
1056 msgstr "Papel atascado; "
1058 #: comdlg32.rc:84
1059 msgid "Out of paper; "
1060 msgstr "Sin papel; "
1062 #: comdlg32.rc:85
1063 msgid "Feed paper manual; "
1064 msgstr "Ponga papel a mano; "
1066 #: comdlg32.rc:86
1067 msgid "Paper problem; "
1068 msgstr "Problema con el papel; "
1070 #: comdlg32.rc:87
1071 msgid "Printer offline; "
1072 msgstr "Impresora desconectada; "
1074 #: comdlg32.rc:88
1075 msgid "I/O Active; "
1076 msgstr "E/S activa; "
1078 #: comdlg32.rc:89
1079 msgid "Busy; "
1080 msgstr "Ocupada; "
1082 #: comdlg32.rc:90
1083 msgid "Printing; "
1084 msgstr "Imprimiendo; "
1086 #: comdlg32.rc:91
1087 msgid "Output tray is full; "
1088 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1090 #: comdlg32.rc:92
1091 msgid "Not available; "
1092 msgstr "No disponible; "
1094 #: comdlg32.rc:93
1095 msgid "Waiting; "
1096 msgstr "Esperando; "
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Processing; "
1100 msgstr "Procesando; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Initialising; "
1104 msgstr "Inicializando; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Warming up; "
1108 msgstr "Calentádonse; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Toner low; "
1112 msgstr "Tóner bajo; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "No toner; "
1116 msgstr "Sin tóner; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Page punt; "
1120 msgstr ""
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Interrupted by user; "
1124 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Out of memory; "
1128 msgstr "Sin memoria; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "The printer door is open; "
1132 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Print server unknown; "
1136 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Power save mode; "
1140 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1142 #: comdlg32.rc:73
1143 msgid "Default Printer; "
1144 msgstr "Impresora por defecto; "
1146 #: comdlg32.rc:74
1147 msgid "There are %d documents in the queue"
1148 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1150 #: comdlg32.rc:75
1151 msgid "Margins [inches]"
1152 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1154 #: comdlg32.rc:76
1155 msgid "Margins [mm]"
1156 msgstr "Márgenes [mm]"
1158 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1159 msgctxt "unit: millimeters"
1160 msgid "mm"
1161 msgstr "mm"
1163 #: credui.rc:42
1164 msgid "&User name:"
1165 msgstr "&Usuario:"
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1168 msgid "&Password:"
1169 msgstr "&Contraseña:"
1171 #: credui.rc:47
1172 msgid "&Remember my password"
1173 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1175 #: credui.rc:27
1176 msgid "Connect to %s"
1177 msgstr "Conectar a %s"
1179 #: credui.rc:28
1180 msgid "Connecting to %s"
1181 msgstr "Conectando to %s"
1183 #: credui.rc:29
1184 msgid "Logon unsuccessful"
1185 msgstr "Identificación incorrecta"
1187 #: credui.rc:30
1188 msgid ""
1189 "Make sure that your user name\n"
1190 "and password are correct."
1191 msgstr ""
1192 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1193 "y contraseña son correctos."
1195 #: credui.rc:32
1196 msgid ""
1197 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "\n"
1199 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1200 "entering your password."
1201 msgstr ""
1202 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1203 "\n"
1204 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1205 " de introducir su contraseña."
1207 #: credui.rc:31
1208 msgid "Caps Lock is On"
1209 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1211 #: crypt32.rc:27
1212 msgid "Authority Key Identifier"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:28
1216 msgid "Key Attributes"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:29
1220 msgid "Key Usage Restriction"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:30
1224 msgid "Subject Alternative Name"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:31
1228 msgid "Issuer Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:32
1232 msgid "Basic Constraints"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:33
1236 msgid "Key Usage"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:34
1240 msgid "Certificate Policies"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:35
1244 msgid "Subject Key Identifier"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:36
1248 msgid "CRL Reason Code"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:37
1252 msgid "CRL Distribution Points"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:38
1256 msgid "Enhanced Key Usage"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:39
1260 msgid "Authority Information Access"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:40
1264 msgid "Certificate Extensions"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:41
1268 msgid "Next Update Location"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:42
1272 msgid "Yes or No Trust"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:43
1276 msgid "Email Address"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:44
1280 msgid "Unstructured Name"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:45
1284 msgid "Content Type"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:46
1288 msgid "Message Digest"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:47
1292 msgid "Signing Time"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:48
1296 msgid "Counter Sign"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:49
1300 msgid "Challenge Password"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:50
1304 msgid "Unstructured Address"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:51
1308 msgid "S/MIME Capabilities"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:52
1312 msgid "Prefer Signed Data"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1316 msgctxt "Certification Practice Statement"
1317 msgid "CPS"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1321 msgid "User Notice"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:55
1325 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:56
1329 msgid "Certification Authority Issuer"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:57
1333 msgid "Certification Template Name"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:58
1337 msgid "Certificate Type"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:59
1341 msgid "Certificate Manifold"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:60
1345 msgid "Netscape Cert Type"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:61
1349 msgid "Netscape Base URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:62
1353 msgid "Netscape Revocation URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:63
1357 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:64
1361 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:65
1365 msgid "Netscape CA Policy URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:66
1369 msgid "Netscape SSL ServerName"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:67
1373 msgid "Netscape Comment"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:68
1377 msgid "Country/Region"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:69
1381 msgid "Organization"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:70
1385 msgid "Organizational Unit"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:71
1389 msgid "Common Name"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:72
1393 msgid "Locality"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:73
1397 msgid "State or Province"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:74
1401 msgid "Title"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:75
1405 msgid "Given Name"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:76
1409 msgid "Initials"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:77
1413 msgid "Surname"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:78
1417 msgid "Domain Component"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:79
1421 msgid "Street Address"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:80
1425 msgid "Serial Number"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:81
1429 #, fuzzy
1430 msgid "CA Version"
1431 msgstr ""
1432 "CMD Versión %s\n"
1433 "\n"
1435 #: crypt32.rc:82
1436 msgid "Cross CA Version"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:83
1440 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:84
1444 msgid "Principal Name"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Windows Product Update"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:87
1456 #, fuzzy
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr ""
1459 "CMD Versión %s\n"
1460 "\n"
1462 #: crypt32.rc:88
1463 msgid "Enrollment CSP"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:89
1467 msgid "CRL Number"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:90
1471 msgid "Delta CRL Indicator"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Issuing Distribution Point"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "Freshest CRL"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Name Constraints"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Policy Mappings"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Policy Constraints"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Application Policies"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Application Policy Mappings"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Application Policy Constraints"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "CMC Data"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "CMC Response"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Unsigned CMC Request"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Status Info"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:104
1527 #, fuzzy
1528 msgid "CMC Extensions"
1529 msgstr ""
1530 "CMD Versión %s\n"
1531 "\n"
1533 #: crypt32.rc:105
1534 msgid "CMC Attributes"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:106
1538 msgid "PKCS 7 Data"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:107
1542 msgid "PKCS 7 Signed"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:108
1546 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:109
1550 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:110
1554 msgid "PKCS 7 Digested"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:111
1558 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:112
1562 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:113
1566 msgid "Virtual Base CRL Number"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:114
1570 msgid "Next CRL Publish"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:115
1574 msgid "CA Encryption Certificate"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1578 msgid "Key Recovery Agent"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:117
1582 msgid "Certificate Template Information"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:118
1586 msgid "Enterprise Root OID"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:119
1590 msgid "Dummy Signer"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:120
1594 msgid "Encrypted Private Key"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:121
1598 msgid "Published CRL Locations"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:122
1602 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:123
1606 msgid "Transaction Id"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:124
1610 msgid "Sender Nonce"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:125
1614 msgid "Recipient Nonce"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:126
1618 msgid "Reg Info"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:127
1622 msgid "Get Certificate"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:128
1626 msgid "Get CRL"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:129
1630 msgid "Revoke Request"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:130
1634 msgid "Query Pending"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1638 msgid "Certificate Trust List"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:132
1642 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:133
1646 msgid "Private Key Usage Period"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:134
1650 msgid "Client Information"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:135
1654 msgid "Server Authentication"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:136
1658 msgid "Client Authentication"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:137
1662 msgid "Code Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:138
1666 msgid "Secure Email"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:139
1670 msgid "Time Stamping"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:140
1674 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:141
1678 msgid "Microsoft Time Stamping"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:142
1682 msgid "IP security end system"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:143
1686 msgid "IP security tunnel termination"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:144
1690 msgid "IP security user"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:145
1694 msgid "Encrypting File System"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1698 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1702 msgid "Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1706 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1710 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1714 msgid "Key Pack Licenses"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1718 msgid "License Server Verification"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1722 msgid "Smart Card Logon"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1726 msgid "Digital Rights"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1730 msgid "Qualified Subordination"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1734 msgid "Key Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr "Argumento faltante\n"
1742 #: crypt32.rc:157
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:164
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:169
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:170
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:171
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:179
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:180
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:181
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:192
1851 #, fuzzy
1852 msgctxt "Certificate Authority"
1853 msgid "CA"
1854 msgstr "A"
1856 #: crypt32.rc:193
1857 msgid "End Entity"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:194
1861 msgid "Path Length Constraint="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:195
1865 #, fuzzy
1866 msgctxt "path length"
1867 msgid "None"
1868 msgstr ""
1869 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Ninguna\n"
1871 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1872 "Ninguno"
1874 #: crypt32.rc:196
1875 msgid "Information Not Available"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:197
1879 msgid "Authority Info Access"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:198
1883 msgid "Access Method="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:199
1887 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1888 msgid "OCSP"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:200
1892 msgid "CA Issuers"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:201
1896 msgid "Unknown Access Method"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:202
1900 msgid "Alternative Name"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:203
1904 msgid "CRL Distribution Point"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:204
1908 msgid "Distribution Point Name"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:205
1912 msgid "Full Name"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:206
1916 msgid "RDN Name"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:207
1920 msgid "CRL Reason="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:208
1924 msgid "CRL Issuer"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:209
1928 msgid "Key Compromise"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:210
1932 msgid "CA Compromise"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:211
1936 msgid "Affiliation Changed"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:212
1940 msgid "Superseded"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:213
1944 msgid "Operation Ceased"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:214
1948 msgid "Certificate Hold"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:215
1952 msgid "Financial Information="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1956 msgid "Available"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:217
1960 msgid "Not Available"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:218
1964 msgid "Meets Criteria="
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1968 msgid "Yes"
1969 msgstr "Sí"
1971 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1972 msgid "No"
1973 msgstr "No"
1975 #: crypt32.rc:221
1976 msgid "Digital Signature"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:222
1980 msgid "Non-Repudiation"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:223
1984 msgid "Key Encipherment"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:224
1988 msgid "Data Encipherment"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:225
1992 msgid "Key Agreement"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:226
1996 msgid "Certificate Signing"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:227
2000 msgid "Off-line CRL Signing"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:228
2004 msgid "CRL Signing"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:229
2008 msgid "Encipher Only"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:230
2012 msgid "Decipher Only"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:231
2016 msgid "SSL Client Authentication"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:232
2020 msgid "SSL Server Authentication"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:233
2024 msgid "S/MIME"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:234
2028 msgid "Signature"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:235
2032 msgid "SSL CA"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:236
2036 msgid "S/MIME CA"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:237
2040 msgid "Signature CA"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptdlg.rc:27
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 msgid "Policy Identifier: "
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:29
2052 msgid "Policy Qualifier Info"
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:30
2056 msgid "Policy Qualifier Id="
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:33
2060 msgid "Qualifier"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:34
2064 msgid "Notice Reference"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:35
2068 msgid "Organization="
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:36
2072 msgid "Notice Number="
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:37
2076 msgid "Notice Text="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2080 msgid "General"
2081 msgstr ""
2083 #: cryptui.rc:188
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Install Certificate..."
2086 msgstr "Propiedades de &celda"
2088 #: cryptui.rc:189
2089 msgid "Issuer &Statement"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptui.rc:197
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Show:"
2095 msgstr "Mostrar"
2097 #: cryptui.rc:202
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Edit Properties..."
2100 msgstr ""
2101 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2102 "&Propiedades\n"
2103 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2104 "Propie&dades"
2106 #: cryptui.rc:203
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Copy to File..."
2109 msgstr "Copiando archivos..."
2111 #: cryptui.rc:207
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification Path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2116 #: cryptui.rc:211
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certification path"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2121 #: cryptui.rc:214
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&View Certificate"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2126 #: cryptui.rc:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Certificate &status:"
2129 msgstr "Propiedades de &celda"
2131 #: cryptui.rc:221
2132 msgid "Disclaimer"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptui.rc:228
2136 #, fuzzy
2137 msgid "More &Info"
2138 msgstr "Más? "
2140 #: cryptui.rc:236
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Friendly name:"
2143 msgstr "&Nombre de archivo:"
2145 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2146 msgid "&Description:"
2147 msgstr "&Descripción:"
2149 #: cryptui.rc:240
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certificate purposes"
2152 msgstr "Propiedades de &celda"
2154 #: cryptui.rc:241
2155 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:243
2159 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:245
2163 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:250
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Add &Purpose..."
2169 msgstr "&Examinar"
2171 #: cryptui.rc:254
2172 msgid "Add Purpose"
2173 msgstr ""
2175 #: cryptui.rc:257
2176 msgid ""
2177 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2181 msgid "Select Certificate Store"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:268
2185 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:271
2189 msgid "&Show physical stores"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2193 msgid "Certificate Import Wizard"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:280
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2199 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2201 #: cryptui.rc:283
2202 msgid ""
2203 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2204 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2205 "\n"
2206 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2207 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2208 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2209 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2210 "\n"
2211 "To continue, click Next."
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&File name:"
2217 msgstr "&Nombre de archivo:"
2219 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2220 msgid "B&rowse..."
2221 msgstr "E&xplorar"
2223 #: cryptui.rc:294
2224 msgid ""
2225 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2226 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:296
2230 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:298
2234 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:300
2238 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:308
2242 msgid ""
2243 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2244 "location for the certificates."
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:310
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2250 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2252 #: cryptui.rc:312
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:322
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:324
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2269 msgid "Certificates"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:337
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:341
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Import..."
2279 msgstr "&Exportar..."
2281 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2282 msgid "&Export..."
2283 msgstr "&Exportar..."
2285 #: cryptui.rc:344
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Advanced..."
2288 msgstr "&Avanzado"
2290 #: cryptui.rc:345
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Certificate intended purposes"
2293 msgstr "Propiedades de &celda"
2295 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2296 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2297 #: wordpad.rc:66
2298 msgid "&View"
2299 msgstr "&Ver"
2301 #: cryptui.rc:352
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Advanced Options"
2304 msgstr "Sintaxis inválida"
2306 #: cryptui.rc:355
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Certificate purpose"
2309 msgstr "Propiedades de &celda"
2311 #: cryptui.rc:356
2312 msgid ""
2313 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:358
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Certificate purposes:"
2319 msgstr "Propiedades de &celda"
2321 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2322 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2323 msgid "Certificate Export Wizard"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:370
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2331 #: cryptui.rc:373
2332 msgid ""
2333 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2334 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2335 "\n"
2336 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2337 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2338 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2339 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "\n"
2341 "To continue, click Next."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:381
2345 msgid ""
2346 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2347 "to protect the private key on a later page."
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:382
2351 msgid "Do you wish to export the private key?"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:383
2355 msgid "&Yes, export the private key"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:385
2359 msgid "N&o, do not export the private key"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:396
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr "&Contraseña:"
2367 #: cryptui.rc:404
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:405
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:407
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:409
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:411
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:413
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:415
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:417
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:419
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:436
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:438
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2412 msgid "Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:28
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Certificate Information"
2418 msgstr "Información"
2420 #: cryptui.rc:29
2421 msgid ""
2422 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2423 "altered or corrupted."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:30
2427 msgid ""
2428 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2429 "trusted root certificate store."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:32
2437 #, fuzzy
2438 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2439 msgstr "No se encontró '%s'."
2441 #: cryptui.rc:33
2442 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:34
2446 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:35
2450 msgid "Issued to: "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:36
2454 msgid "Issued by: "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:37
2458 msgid "Valid from "
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:38
2462 msgid " to "
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:39
2466 msgid "This certificate has an invalid signature."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:40
2470 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:41
2474 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:42
2478 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:43
2482 msgid "This certificate is OK."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:44
2486 msgid "Field"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:45
2490 msgid "Value"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2494 msgid "<All>"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:47
2498 msgid "Version 1 Fields Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:48
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Extensions Only"
2504 msgstr ""
2505 "CMD Versión %s\n"
2506 "\n"
2508 #: cryptui.rc:49
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Critical Extensions Only"
2511 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2513 #: cryptui.rc:50
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Properties Only"
2516 msgstr ""
2517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2518 "&Propiedades\n"
2519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2520 "Propie&dades"
2522 #: cryptui.rc:52
2523 msgid "Serial number"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:53
2527 msgid "Issuer"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:54
2531 msgid "Valid from"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:55
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Valid to"
2537 msgstr "Sintaxis inválida"
2539 #: cryptui.rc:56
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Subject"
2542 msgstr "No existe dicho objeto"
2544 #: cryptui.rc:57
2545 msgid "Public key"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:58
2549 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:59
2553 msgid "SHA1 hash"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:60
2557 msgid "Enhanced key usage (property)"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:61
2561 msgid "Friendly name"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2565 msgid "Description"
2566 msgstr "Descripción"
2568 #: cryptui.rc:63
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Certificate Properties"
2571 msgstr "Propiedades de &celda"
2573 #: cryptui.rc:64
2574 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:65
2578 msgid "The OID you entered already exists."
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:67
2582 msgid "Please select a certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:69
2586 msgid ""
2587 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2588 "select another file."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:70
2592 msgid "File to Import"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:71
2596 msgid "Specify the file you want to import."
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2600 msgid "Certificate Store"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:73
2604 msgid ""
2605 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2606 "lists, and certificate trust lists."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:74
2610 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:75
2614 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2618 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2622 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:78
2626 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:79
2630 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:81
2634 msgid "Please select a file."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:82
2638 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:83
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Could not open "
2644 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2646 #: cryptui.rc:84
2647 msgid "Determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:85
2651 msgid "Please select a store"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:86
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:87
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2663 msgid "File"
2664 msgstr "Archivo"
2666 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Content"
2669 msgstr "&Contenido"
2671 #: cryptui.rc:91
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:93
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:94
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:96
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2688 #: cryptui.rc:97
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:98
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:100
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:101
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:102
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:103
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:104
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr ""
2720 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2721 "Ninguna\n"
2722 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2723 "Ninguno"
2725 #: cryptui.rc:107
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2728 "sign messages with it.\n"
2729 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:108
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2735 "sign messages with them.\n"
2736 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:109
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2742 "verify messages signed with it.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:110
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2749 "verify messages signed with it.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:111
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2756 "trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:112
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2763 "trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:113
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2770 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:114
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2777 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:115
2782 msgid ""
2783 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:116
2788 msgid ""
2789 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:117
2794 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:118
2798 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:121
2802 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:122
2806 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:123
2810 msgid ""
2811 "Ensures software came from software publisher\n"
2812 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:124
2816 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:125
2820 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:126
2824 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:127
2828 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:128
2832 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:144
2836 msgid "Private Key Archival"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:148
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Export Format"
2842 msgstr "Ade&lante"
2844 #: cryptui.rc:149
2845 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:150
2849 msgid "Export Filename"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:151
2853 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:152
2857 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:153
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:154
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:157
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:158
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:159
2877 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:160
2881 #, fuzzy
2882 msgid "File Format"
2883 msgstr "Ade&lante"
2885 #: cryptui.rc:161
2886 msgid "Include all certificates in certificate path"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:162
2890 msgid "Export keys"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:165
2894 #, fuzzy
2895 msgid "The export was successful."
2896 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2898 #: cryptui.rc:166
2899 msgid "The export failed."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:167
2903 msgid "Export Private Key"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:168
2907 msgid ""
2908 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2909 "certificate."
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:169
2913 msgid "Enter Password"
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:170
2917 msgid "You may password-protect a private key."
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:171
2921 msgid "The passwords do not match."
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:172
2925 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:173
2929 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2930 msgstr ""
2932 #: devenum.rc:32
2933 msgid "Default DirectSound"
2934 msgstr "DirectSound por defecto"
2936 #: devenum.rc:33
2937 msgid "DirectSound: %s"
2938 msgstr "DirectSound: %s"
2940 #: devenum.rc:34
2941 msgid "Default WaveOut Device"
2942 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2944 #: devenum.rc:35
2945 msgid "Default MidiOut Device"
2946 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2948 #: dinput.rc:40
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Configure Devices"
2951 msgstr "C&onfigurar..."
2953 #: dinput.rc:45
2954 msgid "Reset"
2955 msgstr ""
2957 #: dinput.rc:48
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Player"
2960 msgstr "&Reproducir"
2962 #: dinput.rc:49
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Device"
2965 msgstr "Dispositi&vo:"
2967 #: dinput.rc:50
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Actions"
2970 msgstr "Ubicación"
2972 #: dinput.rc:51
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Mapping"
2975 msgstr "Mapeo de unidad"
2977 #: dinput.rc:53
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Show Assigned First"
2980 msgstr "Ya existe"
2982 #: dinput.rc:34
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Action"
2985 msgstr "Ubicación"
2987 #: dinput.rc:35
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Object"
2990 msgstr "No existe dicho objeto"
2992 #: dxdiagn.rc:25
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Regional Setting"
2995 msgstr "Configuración por defecto"
2997 #: dxdiagn.rc:26
2998 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:25
3002 msgid "Western"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:26
3006 msgid "Central European"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:27
3010 msgid "Cyrillic"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:28
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Greek"
3016 msgstr "Verde"
3018 #: gdi32.rc:29
3019 msgid "Turkish"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:30
3023 msgid "Hebrew"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:31
3027 msgid "Arabic"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:32
3031 msgid "Baltic"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:33
3035 msgid "Vietnamese"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:34
3039 msgid "Thai"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:35
3043 msgid "Japanese"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:36
3047 msgid "CHINESE_GB2312"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:37
3051 msgid "Hangul"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:38
3055 msgid "CHINESE_BIG5"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:39
3059 msgid "Hangul(Johab)"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:40
3063 msgid "Symbol"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:41
3067 msgid "OEM/DOS"
3068 msgstr ""
3070 #: gphoto2.rc:27
3071 msgid "Files on Camera"
3072 msgstr "Ficheros de la cámara"
3074 #: gphoto2.rc:31
3075 msgid "Import Selected"
3076 msgstr "Importar selección"
3078 #: gphoto2.rc:32
3079 msgid "Preview"
3080 msgstr "Previsualizar"
3082 #: gphoto2.rc:33
3083 msgid "Import All"
3084 msgstr "Importar todo"
3086 #: gphoto2.rc:34
3087 msgid "Skip This Dialog"
3088 msgstr "Saltarse este diálogo"
3090 #: gphoto2.rc:35
3091 msgid "Exit"
3092 msgstr "Salir"
3094 #: gphoto2.rc:40
3095 msgid "Transferring"
3096 msgstr "Transfiriendo"
3098 #: gphoto2.rc:43
3099 msgid "Transferring... Please Wait"
3100 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3102 #: gphoto2.rc:48
3103 msgid "Connecting to camera"
3104 msgstr "Conectando a la cámara"
3106 #: gphoto2.rc:52
3107 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3108 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3110 #: hhctrl.rc:56
3111 msgid "S&ync"
3112 msgstr ""
3114 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Back"
3117 msgstr ""
3118 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3119 "&Atrás\n"
3120 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3121 "&Anterior"
3123 #: hhctrl.rc:58
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Forward"
3126 msgstr "Adelante"
3128 #: hhctrl.rc:59
3129 #, fuzzy
3130 msgctxt "table of contents"
3131 msgid "&Home"
3132 msgstr "Inicio"
3134 #: hhctrl.rc:60
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "Detener"
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&Recargar"
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "I&mprimir..."
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&Contenido"
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "Í&ndice"
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&Buscar"
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "Favor&itos"
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr ""
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "Mostrar"
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "Ocultar"
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "Detener"
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Refresh"
3186 msgstr ""
3187 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3188 "Recargar\n"
3189 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3190 "Actualizar"
3192 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3193 msgid "Back"
3194 msgstr "Atrás"
3196 #: hhctrl.rc:44
3197 #, fuzzy
3198 msgctxt "table of contents"
3199 msgid "Home"
3200 msgstr "Inicio"
3202 #: hhctrl.rc:45
3203 msgid "Sync"
3204 msgstr "Sincronizar"
3206 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3207 msgid "Options"
3208 msgstr "Opciones"
3210 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3211 msgid "Forward"
3212 msgstr "Adelante"
3214 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3215 msgid "Cinepak Video codec"
3216 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3218 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3219 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3220 #: wordpad.rc:26
3221 msgid "&File"
3222 msgstr "&Archivo"
3224 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3225 msgid "&New"
3226 msgstr "&Nuevo"
3228 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3229 msgid "&Window"
3230 msgstr "&Ventana"
3232 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3233 msgid "&Open..."
3234 msgstr "&Abrir..."
3236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3237 msgid "Save &as..."
3238 msgstr "Guardar &como..."
3240 #: ieframe.rc:35
3241 msgid "Print &format..."
3242 msgstr "&Formato de impresión..."
3244 #: ieframe.rc:36
3245 msgid "Pr&int..."
3246 msgstr "&Imprimir..."
3248 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Print previe&w"
3251 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3253 #: ieframe.rc:44
3254 msgid "&Toolbars"
3255 msgstr "&Barra de herramientas"
3257 #: ieframe.rc:46
3258 msgid "&Standard bar"
3259 msgstr "Barra &estándar"
3261 #: ieframe.rc:47
3262 msgid "&Address bar"
3263 msgstr "Barra de &direcciones"
3265 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3266 msgid "&Favorites"
3267 msgstr "&Favoritos"
3269 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Add to Favorites..."
3272 msgstr ""
3273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3274 "&Añadir a Favoritos...\n"
3275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3276 "&Añadir a favoritos"
3278 #: ieframe.rc:57
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Abrir URL"
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Abrir:"
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Inicio"
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Print..."
3304 msgstr "Imprimir"
3306 #: ieframe.rc:73
3307 msgid "Address"
3308 msgstr "Dirección"
3310 #: ieframe.rc:78
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Searching for %s"
3313 msgstr "Propiedades de %s"
3315 #: ieframe.rc:79
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Start downloading %s"
3318 msgstr "Descargando desde %s..."
3320 #: ieframe.rc:80
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Descargando..."
3325 #: ieframe.rc:81
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Asking for %s"
3328 msgstr "Propiedades de %s"
3330 #: inetcpl.rc:46
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Home page"
3333 msgstr "Inicio"
3335 #: inetcpl.rc:47
3336 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:50
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Current page"
3342 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3344 #: inetcpl.rc:51
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Default page"
3347 msgstr "(Por defecto)"
3349 #: inetcpl.rc:52
3350 msgid "&Blank page"
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:53
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Browsing history"
3356 msgstr "Historial de comandos"
3358 #: inetcpl.rc:54
3359 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:56
3363 msgid "Delete &files..."
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:57
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Settings..."
3369 msgstr "&Opciones"
3371 #: inetcpl.rc:65
3372 msgid "Delete browsing history"
3373 msgstr ""
3375 #: inetcpl.rc:68
3376 msgid ""
3377 "Temporary internet files\n"
3378 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3379 msgstr ""
3381 #: inetcpl.rc:70
3382 msgid ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3385 "preferences and login information."
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:72
3389 msgid ""
3390 "History\n"
3391 "List of websites you have accessed."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:74
3395 msgid ""
3396 "Form data\n"
3397 "Usernames and other information you have entered into forms."
3398 msgstr ""
3400 #: inetcpl.rc:76
3401 msgid ""
3402 "Passwords\n"
3403 "Saved passwords you have entered into forms."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3407 msgid "Delete"
3408 msgstr "Eliminar"
3410 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3411 msgid "Security"
3412 msgstr "Seguridad"
3414 #: inetcpl.rc:109
3415 msgid ""
3416 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3417 "certificate authorities and publishers."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:111
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Certificates..."
3423 msgstr "Propiedades de &celda"
3425 #: inetcpl.rc:112
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Publishers..."
3428 msgstr "Editor"
3430 #: inetcpl.rc:28
3431 msgid "Internet Settings"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:29
3435 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:30
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr ""
3442 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3443 "&Guardar configuración al salir\n"
3444 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3445 "&Guardar opciones al salir"
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Custom"
3450 msgstr "Personalizar"
3452 #: inetcpl.rc:32
3453 msgid "Very Low"
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:33
3457 msgid "Low"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:34
3461 msgid "Medium"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:35
3465 msgid "Increased"
3466 msgstr ""
3468 #: inetcpl.rc:36
3469 msgid "High"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:25
3473 msgid "Error converting object to primitive type"
3474 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3476 #: jscript.rc:26
3477 msgid "Invalid procedure call or argument"
3478 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3480 #: jscript.rc:27
3481 msgid "Subscript out of range"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:28
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Object required"
3487 msgstr "Objeto esperado"
3489 #: jscript.rc:29
3490 msgid "Automation server can't create object"
3491 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3493 #: jscript.rc:30
3494 msgid "Object doesn't support this property or method"
3495 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3497 #: jscript.rc:31
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Object doesn't support this action"
3500 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3502 #: jscript.rc:32
3503 msgid "Argument not optional"
3504 msgstr "Argumento no opcional"
3506 #: jscript.rc:33
3507 msgid "Syntax error"
3508 msgstr "Error de sintaxis"
3510 #: jscript.rc:34
3511 msgid "Expected ';'"
3512 msgstr "Esperado ';'"
3514 #: jscript.rc:35
3515 msgid "Expected '('"
3516 msgstr "Esperado '('"
3518 #: jscript.rc:36
3519 msgid "Expected ')'"
3520 msgstr "Esperado ')'"
3522 #: jscript.rc:37
3523 msgid "Unterminated string constant"
3524 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3526 #: jscript.rc:38
3527 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:39
3531 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:40
3535 msgid "Label redefined"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:41
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Label not found"
3541 msgstr "Archivo no encontrado"
3543 #: jscript.rc:42
3544 msgid "Conditional compilation is turned off"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:45
3548 msgid "Number expected"
3549 msgstr "Numero esperado"
3551 #: jscript.rc:43
3552 msgid "Function expected"
3553 msgstr "Función esperada"
3555 #: jscript.rc:44
3556 msgid "'[object]' is not a date object"
3557 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3559 #: jscript.rc:46
3560 msgid "Object expected"
3561 msgstr "Objeto esperado"
3563 #: jscript.rc:47
3564 msgid "Illegal assignment"
3565 msgstr "Asignación ilegal"
3567 #: jscript.rc:48
3568 msgid "'|' is undefined"
3569 msgstr "'|' no está definido"
3571 #: jscript.rc:49
3572 msgid "Boolean object expected"
3573 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3575 #: jscript.rc:50
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Cannot delete '|'"
3578 msgstr "Fecha de borrado"
3580 #: jscript.rc:51
3581 #, fuzzy
3582 msgid "VBArray object expected"
3583 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3585 #: jscript.rc:52
3586 msgid "JScript object expected"
3587 msgstr "Objeto JScript esperado"
3589 #: jscript.rc:53
3590 msgid "Syntax error in regular expression"
3591 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3593 #: jscript.rc:55
3594 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3595 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3597 #: jscript.rc:54
3598 #, fuzzy
3599 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3600 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3602 #: jscript.rc:56
3603 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3604 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3606 #: jscript.rc:57
3607 msgid "Array object expected"
3608 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3610 #: winerror.mc:26
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Success\n"
3613 msgstr "Éxito"
3615 #: winerror.mc:31
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Invalid function\n"
3618 msgstr "Sintaxis inválida"
3620 #: winerror.mc:36
3621 #, fuzzy
3622 msgid "File not found\n"
3623 msgstr "Archivo no encontrado"
3625 #: winerror.mc:41
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Path not found\n"
3628 msgstr "ruta %s no encontrada"
3630 #: winerror.mc:46
3631 msgid "Too many open files\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:51
3635 msgid "Access denied\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:56
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Invalid handle\n"
3641 msgstr "Sintaxis inválida"
3643 #: winerror.mc:61
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Memory trashed\n"
3646 msgstr "Monitor de &memoria"
3648 #: winerror.mc:66
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Not enough memory\n"
3651 msgstr "Sin memoria."
3653 #: winerror.mc:71
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Invalid block\n"
3656 msgstr "Sintaxis inválida"
3658 #: winerror.mc:76
3659 msgid "Bad environment\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:81
3663 msgid "Bad format\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:86
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid access\n"
3669 msgstr "Sintaxis inválida"
3671 #: winerror.mc:91
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Invalid data\n"
3674 msgstr "Sintaxis inválida"
3676 #: winerror.mc:96
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Out of memory\n"
3679 msgstr "Sin memoria."
3681 #: winerror.mc:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Invalid drive\n"
3684 msgstr "Sintaxis inválida"
3686 #: winerror.mc:106
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Can't delete current directory\n"
3689 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3691 #: winerror.mc:111
3692 msgid "Not same device\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:116
3696 msgid "No more files\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:121
3700 msgid "Write protected\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:126
3704 msgid "Bad unit\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:131
3708 msgid "Not ready\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:136
3712 msgid "Bad command\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:141
3716 #, fuzzy
3717 msgid "CRC error\n"
3718 msgstr "Error de sintaxis\n"
3720 #: winerror.mc:146
3721 msgid "Bad length\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Seek error\n"
3727 msgstr "Error de sintaxis\n"
3729 #: winerror.mc:156
3730 msgid "Not DOS disk\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:161
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Sector not found\n"
3736 msgstr "Archivo no encontrado"
3738 #: winerror.mc:166
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Out of paper\n"
3741 msgstr "Sin papel; "
3743 #: winerror.mc:171
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Write fault\n"
3746 msgstr ""
3747 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3748 "Default\n"
3749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3750 "Por defecto"
3752 #: winerror.mc:176
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Read fault\n"
3755 msgstr ""
3756 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3757 "Default\n"
3758 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3759 "Por defecto"
3761 #: winerror.mc:181
3762 msgid "General failure\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:186
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Sharing violation\n"
3768 msgstr "Violación de nomenclatura"
3770 #: winerror.mc:191
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Lock violation\n"
3773 msgstr "Ubicación"
3775 #: winerror.mc:196
3776 msgid "Wrong disk\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:201
3780 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:206
3784 #, fuzzy
3785 msgid "End of file\n"
3786 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3788 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3789 msgid "Disk full\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:216
3793 msgid "Request not supported\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:221
3797 msgid "Remote machine not listening\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:226
3801 msgid "Duplicate network name\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:231
3805 msgid "Bad network path\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:236
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Network busy\n"
3811 msgstr "Compartición de red"
3813 #: winerror.mc:241
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Device does not exist\n"
3816 msgstr "El archivo no existe"
3818 #: winerror.mc:246
3819 msgid "Too many commands\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:251
3823 msgid "Adaptor hardware error\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:256
3827 msgid "Bad network response\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:261
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Unexpected network error\n"
3833 msgstr "Error externo indefinido."
3835 #: winerror.mc:266
3836 msgid "Bad remote adaptor\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:271
3840 msgid "Print queue full\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:276
3844 msgid "No spool space\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:281
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Print canceled\n"
3850 msgstr "Cancelado por el usuario"
3852 #: winerror.mc:286
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Network name deleted\n"
3855 msgstr "Fecha de borrado"
3857 #: winerror.mc:291
3858 msgid "Network access denied\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:296
3862 msgid "Bad device type\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:301
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Bad network name\n"
3868 msgstr "Compartición de red"
3870 #: winerror.mc:306
3871 msgid "Too many network names\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:311
3875 msgid "Too many network sessions\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:316
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Sharing paused\n"
3881 msgstr "Valor de c&adena"
3883 #: winerror.mc:321
3884 msgid "Request not accepted\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:326
3888 msgid "Redirector paused\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:331
3892 #, fuzzy
3893 msgid "File exists\n"
3894 msgstr "El archivo no existe"
3896 #: winerror.mc:336
3897 msgid "Cannot create\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:341
3901 msgid "Int24 failure\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:346
3905 msgid "Out of structures\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:351
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Already assigned\n"
3911 msgstr "Ya existe"
3913 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid password\n"
3916 msgstr "Sintaxis inválida"
3918 #: winerror.mc:361
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Invalid parameter\n"
3921 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3923 #: winerror.mc:366
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Net write fault\n"
3926 msgstr "Por &defecto"
3928 #: winerror.mc:371
3929 msgid "No process slots\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:376
3933 msgid "Too many semaphores\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:381
3937 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:386
3941 msgid "Semaphore is set\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:391
3945 msgid "Too many semaphore requests\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:396
3949 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:401
3953 msgid "Semaphore owner died\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:406
3957 msgid "Semaphore user limit\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:411
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3963 msgstr "inserte el disco %s"
3965 #: winerror.mc:416
3966 msgid "Drive locked\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:421
3970 msgid "Broken pipe\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:426
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Open failed\n"
3976 msgstr "Abrir archivo"
3978 #: winerror.mc:431
3979 msgid "Buffer overflow\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:441
3983 msgid "No more search handles\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:446
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid target handle\n"
3989 msgstr "Credenciales inválidos"
3991 #: winerror.mc:451
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid IOCTL\n"
3994 msgstr "Sintaxis inválida"
3996 #: winerror.mc:456
3997 msgid "Invalid verify switch\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:461
4001 msgid "Bad driver level\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:466
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Call not implemented\n"
4007 msgstr ""
4008 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4009 "No implementado\n"
4010 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4011 "Aún no implementado"
4013 #: winerror.mc:471
4014 msgid "Semaphore timeout\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:476
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insufficient buffer\n"
4020 msgstr "Insuficientes permisos"
4022 #: winerror.mc:481
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid name\n"
4025 msgstr "Sintaxis inválida"
4027 #: winerror.mc:486
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid level\n"
4030 msgstr "Credenciales inválidos"
4032 #: winerror.mc:491
4033 msgid "No volume label\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:496
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Module not found\n"
4039 msgstr "Archivo no encontrado"
4041 #: winerror.mc:501
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Procedure not found\n"
4044 msgstr "PATH no encontrado\n"
4046 #: winerror.mc:506
4047 msgid "No children to wait for\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:511
4051 msgid "Child process has not completed\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:516
4055 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:521
4059 msgid "Negative seek\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:531
4063 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:536
4067 msgid "Drive is already JOINed\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:541
4071 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:546
4075 msgid "Drive is not JOINed\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:551
4079 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:556
4083 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:561
4087 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:566
4091 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:571
4095 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:576
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Drive is busy\n"
4101 msgstr "Unidades"
4103 #: winerror.mc:581
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Same drive\n"
4106 msgstr "Unidad del sistema"
4108 #: winerror.mc:586
4109 msgid "Not toplevel directory\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:591
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Directory is not empty\n"
4115 msgstr "&Directorio sólo"
4117 #: winerror.mc:596
4118 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:601
4122 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:606
4126 msgid "Path is busy\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:611
4130 msgid "Already a SUBST target\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:616
4134 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:621
4138 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:626
4142 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:631
4146 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:636
4150 msgid "Volume label too long\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:641
4154 msgid "Too many TCBs\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:646
4158 msgid "Signal refused\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:651
4162 msgid "Segment discarded\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:656
4166 msgid "Segment not locked\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:661
4170 msgid "Bad thread ID address\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:666
4174 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:671
4178 msgid "Path is invalid\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:676
4182 msgid "Signal pending\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:681
4186 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:686
4190 msgid "Lock failed\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:691
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Resource in use\n"
4196 msgstr "Fallos de &recursos"
4198 #: winerror.mc:696
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Cancel violation\n"
4201 msgstr "Violación de nomenclatura"
4203 #: winerror.mc:701
4204 msgid "Atomic locks not supported\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:706
4208 msgid "Invalid segment number\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:711
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4214 msgstr "Credenciales inválidos"
4216 #: winerror.mc:716
4217 #, fuzzy
4218 msgid "File already exists\n"
4219 msgstr "El puerto %s ya existe"
4221 #: winerror.mc:721
4222 msgid "Invalid flag number\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:726
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Semaphore name not found\n"
4228 msgstr "ruta %s no encontrada"
4230 #: winerror.mc:731
4231 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:736
4235 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:741
4239 msgid "Invalid module type for %1\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:746
4243 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:751
4247 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:756
4251 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:761
4255 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:766
4259 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:771
4263 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:776
4267 msgid "IOPL not enabled\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:781
4271 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:786
4275 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:791
4279 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:796
4283 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:801
4287 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:806
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Environment variable not found\n"
4293 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4295 #: winerror.mc:811
4296 msgid "No signal sent\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:816
4300 #, fuzzy
4301 msgid "File name is too long\n"
4302 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4304 #: winerror.mc:821
4305 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:826
4309 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:831
4313 msgid "Invalid signal number\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:836
4317 msgid "Error setting signal handler\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:841
4321 msgid "Segment locked\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:846
4325 msgid "Too many modules\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:851
4329 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:856
4333 msgid "Machine type mismatch\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:861
4337 msgid "Bad pipe\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:866
4341 msgid "Pipe busy\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:871
4345 msgid "Pipe closed\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:876
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Pipe not connected\n"
4351 msgstr "Archivo no encontrado"
4353 #: winerror.mc:881
4354 #, fuzzy
4355 msgid "More data available\n"
4356 msgstr "No disponible; "
4358 #: winerror.mc:886
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Session canceled\n"
4361 msgstr "Cancelado por el usuario"
4363 #: winerror.mc:891
4364 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:896
4368 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:901
4372 #, fuzzy
4373 msgid "No more data available\n"
4374 msgstr "No disponible; "
4376 #: winerror.mc:906
4377 msgid "Cannot use Copy API\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:911
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Directory name invalid\n"
4383 msgstr "&Directorio sólo"
4385 #: winerror.mc:916
4386 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:921
4390 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:926
4394 msgid "Extended attribute table full\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:931
4398 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:936
4402 msgid "Extended attributes not supported\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:941
4406 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:946
4410 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:951
4414 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:956
4418 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:961
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid oplock message received\n"
4424 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4426 #: winerror.mc:966
4427 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:971
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid address\n"
4433 msgstr "Credenciales inválidos"
4435 #: winerror.mc:976
4436 msgid "Arithmetic overflow\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:981
4440 msgid "Pipe connected\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:986
4444 msgid "Pipe listening\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:991
4448 msgid "Extended attribute access denied\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:996
4452 #, fuzzy
4453 msgid "I/O operation aborted\n"
4454 msgstr "Error en operacioens"
4456 #: winerror.mc:1001
4457 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1006
4461 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1011
4465 msgid "No access to memory location\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1016
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Swap error\n"
4471 msgstr "Error de sintaxis\n"
4473 #: winerror.mc:1021
4474 msgid "Stack overflow\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1026
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid message\n"
4480 msgstr "Sintaxis inválida"
4482 #: winerror.mc:1031
4483 msgid "Cannot complete\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1036
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Invalid flags\n"
4489 msgstr "Sintaxis inválida"
4491 #: winerror.mc:1041
4492 msgid "Unrecognised volume\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1046
4496 msgid "File invalid\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1051
4500 msgid "Cannot run full-screen\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1056
4504 msgid "Nonexistent token\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1061
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Registry corrupt\n"
4510 msgstr "Editor del registro"
4512 #: winerror.mc:1066
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Invalid key\n"
4515 msgstr "Sintaxis inválida"
4517 #: winerror.mc:1071
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Can't open registry key\n"
4520 msgstr "Sale del editor de registro"
4522 #: winerror.mc:1076
4523 msgid "Can't read registry key\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1081
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Can't write registry key\n"
4529 msgstr "Sale del editor de registro"
4531 #: winerror.mc:1086
4532 msgid "Registry has been recovered\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1091
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Registry is corrupt\n"
4538 msgstr "Editor del registro"
4540 #: winerror.mc:1096
4541 #, fuzzy
4542 msgid "I/O to registry failed\n"
4543 msgstr "Importar archivo de registro"
4545 #: winerror.mc:1101
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Not registry file\n"
4548 msgstr "Importar archivo de registro"
4550 #: winerror.mc:1106
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Key deleted\n"
4553 msgstr "Fecha de borrado"
4555 #: winerror.mc:1111
4556 msgid "No registry log space\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1116
4560 msgid "Registry key has subkeys\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1121
4564 msgid "Subkey must be volatile\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1126
4568 msgid "Notify change request in progress\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1131
4572 msgid "Dependent services are running\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1136
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Invalid service control\n"
4578 msgstr "Credenciales inválidos"
4580 #: winerror.mc:1141
4581 msgid "Service request timeout\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1146
4585 msgid "Cannot create service thread\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1151
4589 msgid "Service database locked\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1156
4593 msgid "Service already running\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1161
4597 msgid "Invalid service account\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1166
4601 msgid "Service is disabled\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1171
4605 msgid "Circular dependency\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1176
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Service does not exist\n"
4611 msgstr "El archivo no existe"
4613 #: winerror.mc:1181
4614 msgid "Service cannot accept control message\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1186
4618 msgid "Service not active\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1191
4622 msgid "Service controller connect failed\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1196
4626 msgid "Exception in service\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1201
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Database does not exist\n"
4632 msgstr "La ruta no existe"
4634 #: winerror.mc:1206
4635 msgid "Service-specific error\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1211
4639 msgid "Process aborted\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1216
4643 msgid "Service dependency failed\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1221
4647 msgid "Service login failed\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1226
4651 msgid "Service start-hang\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1231
4655 msgid "Invalid service lock\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1236
4659 msgid "Service marked for delete\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1241
4663 msgid "Service exists\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1246
4667 msgid "System running last-known-good config\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1251
4671 msgid "Service dependency deleted\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1256
4675 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1261
4679 msgid "Service not started since last boot\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1266
4683 msgid "Duplicate service name\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1271
4687 msgid "Different service account\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1276
4691 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1281
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4697 msgstr "Bucle detectado"
4699 #: winerror.mc:1286
4700 msgid "No recovery program for service\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1291
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Service not implemented by exe\n"
4706 msgstr ""
4707 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4708 "No implementado\n"
4709 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4710 "Aún no implementado"
4712 #: winerror.mc:1296
4713 msgid "End of media\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1301
4717 msgid "Filemark detected\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1306
4721 msgid "Beginning of media\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1311
4725 msgid "Setmark detected\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1316
4729 #, fuzzy
4730 msgid "No data detected\n"
4731 msgstr "Bucle detectado"
4733 #: winerror.mc:1321
4734 msgid "Partition failure\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1326
4738 msgid "Invalid block length\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1331
4742 msgid "Device not partitioned\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1336
4746 msgid "Unable to lock media\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1341
4750 msgid "Unable to unload media\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1346
4754 msgid "Media changed\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1351
4758 msgid "I/O bus reset\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1356
4762 msgid "No media in drive\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1361
4766 msgid "No Unicode translation\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1366
4770 msgid "DLL init failed\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1371
4774 msgid "Shutdown in progress\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1376
4778 msgid "No shutdown in progress\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1381
4782 msgid "I/O device error\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1386
4786 msgid "No serial devices found\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1391
4790 msgid "Shared IRQ busy\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1396
4794 msgid "Serial I/O completed\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1401
4798 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1406
4802 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1411
4806 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1416
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unknown floppy error\n"
4812 msgstr "Origen desconocido"
4814 #: winerror.mc:1421
4815 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1426
4819 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1431
4823 msgid "Hard disk operation failed\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1436
4827 msgid "Hard disk reset failed\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1441
4831 msgid "End of tape media\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1446
4835 msgid "Not enough server memory\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1451
4839 msgid "Possible deadlock\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1456
4843 msgid "Incorrect alignment\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1461
4847 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1466
4851 msgid "Set-power-state failed\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1471
4855 msgid "Too many links\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1476
4859 msgid "Newer windows version needed\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1481
4863 msgid "Wrong operating system\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1486
4867 msgid "Single-instance application\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1491
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Real-mode application\n"
4873 msgstr "Aplicaciones"
4875 #: winerror.mc:1496
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid DLL\n"
4878 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4880 #: winerror.mc:1501
4881 msgid "No associated application\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1506
4885 msgid "DDE failure\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1511
4889 #, fuzzy
4890 msgid "DLL not found\n"
4891 msgstr "PATH no encontrado\n"
4893 #: winerror.mc:1516
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Out of user handles\n"
4896 msgstr "Sin memoria."
4898 #: winerror.mc:1521
4899 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1526
4903 msgid "The source element is empty\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1531
4907 #, fuzzy
4908 msgid "The destination element is full\n"
4909 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4911 #: winerror.mc:1536
4912 #, fuzzy
4913 msgid "The element address is invalid\n"
4914 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4916 #: winerror.mc:1541
4917 msgid "The magazine is not present\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1546
4921 msgid "The device needs reinitialization\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1551
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The device requires cleaning\n"
4927 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4929 #: winerror.mc:1556
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The device door is open\n"
4932 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4934 #: winerror.mc:1561
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The device is not connected\n"
4937 msgstr "Archivo no encontrado"
4939 #: winerror.mc:1566
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Element not found\n"
4942 msgstr "PATH no encontrado\n"
4944 #: winerror.mc:1571
4945 #, fuzzy
4946 msgid "No match found\n"
4947 msgstr "ruta %s no encontrada"
4949 #: winerror.mc:1576
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Property set not found\n"
4952 msgstr "PATH no encontrado\n"
4954 #: winerror.mc:1581
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Point not found\n"
4957 msgstr "ruta %s no encontrada"
4959 #: winerror.mc:1586
4960 msgid "No running tracking service\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1591
4964 #, fuzzy
4965 msgid "No such volume ID\n"
4966 msgstr "No existe dicho atributo"
4968 #: winerror.mc:1596
4969 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1601
4973 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1606
4977 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1611
4981 #, fuzzy
4982 msgid "The journal is being deleted\n"
4983 msgstr "Fecha de borrado"
4985 #: winerror.mc:1616
4986 msgid "The journal is not active\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1621
4990 msgid "Potential matching file found\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1626
4994 msgid "The journal entry was deleted\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1631
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid device name\n"
5000 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5002 #: winerror.mc:1636
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Connection unavailable\n"
5005 msgstr "No disponible; "
5007 #: winerror.mc:1641
5008 msgid "Device already remembered\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1646
5012 msgid "No network or bad path\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1651
5016 msgid "Invalid network provider name\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1656
5020 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1661
5024 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1666
5028 msgid "Not a container\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1671
5032 msgid "Extended error\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1676
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid group name\n"
5038 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5040 #: winerror.mc:1681
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid computer name\n"
5043 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5045 #: winerror.mc:1686
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid event name\n"
5048 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5050 #: winerror.mc:1691
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid domain name\n"
5053 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5055 #: winerror.mc:1696
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid service name\n"
5058 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5060 #: winerror.mc:1701
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid network name\n"
5063 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5065 #: winerror.mc:1706
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid share name\n"
5068 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5070 #: winerror.mc:1716
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid message name\n"
5073 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5075 #: winerror.mc:1721
5076 msgid "Invalid message destination\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1726
5080 msgid "Session credential conflict\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1731
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5086 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5088 #: winerror.mc:1736
5089 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1741
5093 msgid "No network\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1746
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Operation canceled by user\n"
5099 msgstr "Programas de instalación"
5101 #: winerror.mc:1751
5102 msgid "File has a user-mapped section\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Connection refused\n"
5108 msgstr "Conectando to %s"
5110 #: winerror.mc:1761
5111 msgid "Connection gracefully closed\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1766
5115 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1771
5119 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1776
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Connection invalid\n"
5125 msgstr "Conexión LAN"
5127 #: winerror.mc:1781
5128 msgid "Connection is active\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1786
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Network unreachable\n"
5134 msgstr "Compartición de red"
5136 #: winerror.mc:1791
5137 msgid "Host unreachable\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1796
5141 msgid "Protocol unreachable\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1801
5145 msgid "Port unreachable\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1806
5149 msgid "Request aborted\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1811
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Connection aborted\n"
5155 msgstr "Conectando to %s"
5157 #: winerror.mc:1816
5158 msgid "Please retry operation\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1821
5162 msgid "Connection count limit reached\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1826
5166 msgid "Login time restriction\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1831
5170 msgid "Login workstation restriction\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1836
5174 msgid "Incorrect network address\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1841
5178 msgid "Service already registered\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1846
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Service not found\n"
5184 msgstr "Archivo no encontrado"
5186 #: winerror.mc:1851
5187 msgid "User not authenticated\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1856
5191 msgid "User not logged on\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1861
5195 msgid "Continue work in progress\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1866
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Already initialised\n"
5201 msgstr "Ya existe"
5203 #: winerror.mc:1871
5204 msgid "No more local devices\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1876
5208 #, fuzzy
5209 msgid "The site does not exist\n"
5210 msgstr "El archivo no existe"
5212 #: winerror.mc:1881
5213 #, fuzzy
5214 msgid "The domain controller already exists\n"
5215 msgstr "El puerto %s ya existe"
5217 #: winerror.mc:1886
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Supported only when connected\n"
5220 msgstr "Archivo no encontrado"
5222 #: winerror.mc:1891
5223 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1896
5227 #, fuzzy
5228 msgid "The user profile is invalid\n"
5229 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5231 #: winerror.mc:1901
5232 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1906
5236 msgid "Not all privileges assigned\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1911
5240 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1916
5244 msgid "No quotas for account\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1921
5248 msgid "Local user session key\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1926
5252 msgid "Password too complex for LM\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1931
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Unknown revision\n"
5258 msgstr "Origen desconocido"
5260 #: winerror.mc:1936
5261 msgid "Incompatible revision levels\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1941
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid owner\n"
5267 msgstr "Sintaxis inválida"
5269 #: winerror.mc:1946
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Invalid primary group\n"
5272 msgstr "Sintaxis inválida"
5274 #: winerror.mc:1951
5275 msgid "No impersonation token\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1956
5279 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1961
5283 msgid "No logon servers available\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1966
5287 msgid "No such logon session\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1971
5291 msgid "No such privilege\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1976
5295 msgid "Privilege not held\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1981
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid account name\n"
5301 msgstr "Sintaxis inválida"
5303 #: winerror.mc:1986
5304 #, fuzzy
5305 msgid "User already exists\n"
5306 msgstr "El puerto %s ya existe"
5308 #: winerror.mc:1991
5309 #, fuzzy
5310 msgid "No such user\n"
5311 msgstr "No existe dicho atributo"
5313 #: winerror.mc:1996
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Group already exists\n"
5316 msgstr "El puerto %s ya existe"
5318 #: winerror.mc:2001
5319 msgid "No such group\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2006
5323 msgid "User already in group\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2011
5327 msgid "User not in group\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2016
5331 msgid "Can't delete last admin user\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2021
5335 msgid "Wrong password\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2026
5339 msgid "Ill-formed password\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2031
5343 msgid "Password restriction\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2036
5347 msgid "Logon failure\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2041
5351 msgid "Account restriction\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2046
5355 msgid "Invalid logon hours\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2051
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Invalid workstation\n"
5361 msgstr "Sintaxis inválida"
5363 #: winerror.mc:2056
5364 msgid "Password expired\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2061
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Account disabled\n"
5370 msgstr "deshabilitada"
5372 #: winerror.mc:2066
5373 msgid "No security ID mapped\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2071
5377 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2076
5381 msgid "LUIDs exhausted\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2081
5385 msgid "Invalid sub authority\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2086
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid ACL\n"
5391 msgstr "Sintaxis inválida"
5393 #: winerror.mc:2091
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid SID\n"
5396 msgstr "Sintaxis inválida"
5398 #: winerror.mc:2096
5399 msgid "Invalid security descriptor\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2101
5403 msgid "Bad inherited ACL\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2106
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Server disabled\n"
5409 msgstr "deshabilitada"
5411 #: winerror.mc:2111
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Server not disabled\n"
5414 msgstr "El manejador no fue activado."
5416 #: winerror.mc:2116
5417 msgid "Invalid ID authority\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2121
5421 msgid "Allotted space exceeded\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2126
5425 msgid "Invalid group attributes\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2131
5429 msgid "Bad impersonation level\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2136
5433 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2141
5437 msgid "Bad validation class\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2146
5441 msgid "Bad token type\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2151
5445 msgid "No security on object\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2156
5449 msgid "Can't access domain information\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2161
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid server state\n"
5455 msgstr "Credenciales inválidos"
5457 #: winerror.mc:2166
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid domain state\n"
5460 msgstr "Sintaxis inválida"
5462 #: winerror.mc:2171
5463 msgid "Invalid domain role\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2176
5467 msgid "No such domain\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2181
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Domain already exists\n"
5473 msgstr "El puerto %s ya existe"
5475 #: winerror.mc:2186
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Domain limit exceeded\n"
5478 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5480 #: winerror.mc:2191
5481 msgid "Internal database corruption\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2196
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Internal error\n"
5487 msgstr "Error de sintaxis\n"
5489 #: winerror.mc:2201
5490 msgid "Generic access types not mapped\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2206
5494 msgid "Bad descriptor format\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2211
5498 msgid "Not a logon process\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2216
5502 msgid "Logon session ID exists\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2221
5506 msgid "Unknown authentication package\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2226
5510 msgid "Bad logon session state\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2231
5514 msgid "Logon session ID collision\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2236
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid logon type\n"
5520 msgstr "Sintaxis inválida"
5522 #: winerror.mc:2241
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Cannot impersonate\n"
5525 msgstr "No se encuentra la impresora."
5527 #: winerror.mc:2246
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid transaction state\n"
5530 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5532 #: winerror.mc:2251
5533 msgid "Security DB commit failure\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2256
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Account is built-in\n"
5539 msgstr "nativa, interna"
5541 #: winerror.mc:2261
5542 msgid "Group is built-in\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2266
5546 msgid "User is built-in\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2271
5550 msgid "Group is primary for user\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2276
5554 msgid "Token already in use\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2281
5558 msgid "No such local group\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2286
5562 msgid "User not in local group\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2291
5566 msgid "User already in local group\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2296
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Local group already exists\n"
5572 msgstr "El puerto %s ya existe"
5574 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5575 msgid "Logon type not granted\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2306
5579 msgid "Too many secrets\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2311
5583 msgid "Secret too long\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2316
5587 msgid "Internal security DB error\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2321
5591 msgid "Too many context IDs\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2331
5595 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2336
5599 #, fuzzy
5600 msgid "No such member\n"
5601 msgstr "No existe dicho objeto"
5603 #: winerror.mc:2341
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid member\n"
5606 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5608 #: winerror.mc:2346
5609 msgid "Too many SIDs\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2351
5613 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2356
5617 msgid "No inheritable components\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2361
5621 msgid "File or directory corrupt\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2366
5625 msgid "Disk is corrupt\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2371
5629 msgid "No user session key\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2376
5633 msgid "Licence quota exceeded\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2381
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Wrong target name\n"
5639 msgstr "Credenciales inválidos"
5641 #: winerror.mc:2386
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Mutual authentication failed\n"
5644 msgstr "Autentificación inapropriada"
5646 #: winerror.mc:2391
5647 msgid "Time skew between client and server\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2396
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid window handle\n"
5653 msgstr "Sintaxis inválida"
5655 #: winerror.mc:2401
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid menu handle\n"
5658 msgstr "Credenciales inválidos"
5660 #: winerror.mc:2406
5661 msgid "Invalid cursor handle\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2411
5665 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2416
5669 msgid "Invalid hook handle\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2421
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid DWP handle\n"
5675 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5677 #: winerror.mc:2426
5678 msgid "Can't create top-level child window\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2431
5682 msgid "Can't find window class\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2436
5686 msgid "Window owned by another thread\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2441
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Hotkey already registered\n"
5692 msgstr "El puerto %s ya existe"
5694 #: winerror.mc:2446
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class already exists\n"
5697 msgstr "El puerto %s ya existe"
5699 #: winerror.mc:2451
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class does not exist\n"
5702 msgstr "La ruta no existe"
5704 #: winerror.mc:2456
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Class has open windows\n"
5707 msgstr "&Ventana"
5709 #: winerror.mc:2461
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid index\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida"
5714 #: winerror.mc:2466
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid icon handle\n"
5717 msgstr "Sintaxis inválida"
5719 #: winerror.mc:2471
5720 msgid "Private dialog index\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2476
5724 #, fuzzy
5725 msgid "List box ID not found\n"
5726 msgstr "ruta %s no encontrada"
5728 #: winerror.mc:2481
5729 msgid "No wildcard characters\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2486
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Clipboard not open\n"
5735 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5737 #: winerror.mc:2491
5738 msgid "Hotkey not registered\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2496
5742 msgid "Not a dialog window\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2501
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Control ID not found\n"
5748 msgstr "ruta %s no encontrada"
5750 #: winerror.mc:2506
5751 msgid "Invalid combobox message\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2511
5755 msgid "Not a combobox window\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2516
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid edit height\n"
5761 msgstr "Credenciales inválidos"
5763 #: winerror.mc:2521
5764 #, fuzzy
5765 msgid "DC not found\n"
5766 msgstr "PATH no encontrado\n"
5768 #: winerror.mc:2526
5769 msgid "Invalid hook filter\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2531
5773 msgid "Invalid filter procedure\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2536
5777 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2541
5781 msgid "Global-only hook procedure\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2546
5785 msgid "Journal hook already set\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2551
5789 msgid "Hook procedure not installed\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2556
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Invalid list box message\n"
5795 msgstr "Sintaxis inválida"
5797 #: winerror.mc:2561
5798 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2566
5802 msgid "No tab stops on this list box\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2571
5806 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2576
5810 msgid "Child window menus not allowed\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2581
5814 msgid "Window has no system menu\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2586
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid message box style\n"
5820 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5822 #: winerror.mc:2591
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5825 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5827 #: winerror.mc:2596
5828 msgid "Screen already locked\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2601
5832 msgid "Window handles have different parents\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2606
5836 msgid "Not a child window\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2611
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid GW command\n"
5842 msgstr "Sintaxis inválida"
5844 #: winerror.mc:2616
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid thread ID\n"
5847 msgstr "Sintaxis inválida"
5849 #: winerror.mc:2621
5850 msgid "Not an MDI child window\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2626
5854 msgid "Popup menu already active\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2631
5858 #, fuzzy
5859 msgid "No scrollbars\n"
5860 msgstr "Desplazar &aquí"
5862 #: winerror.mc:2636
5863 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2641
5867 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2646
5871 msgid "No system resources\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2651
5875 msgid "No non-paged system resources\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2656
5879 msgid "No paged system resources\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2661
5883 msgid "No working set quota\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2666
5887 msgid "No page file quota\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2671
5891 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2676
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Menu item not found\n"
5897 msgstr "Archivo no encontrado"
5899 #: winerror.mc:2681
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5902 msgstr "Credenciales inválidos"
5904 #: winerror.mc:2686
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Hook type not allowed\n"
5907 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5909 #: winerror.mc:2691
5910 msgid "Interactive window station required\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2696
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Timeout\n"
5916 msgstr "Tiempo de espera superado"
5918 #: winerror.mc:2701
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid monitor handle\n"
5921 msgstr "Credenciales inválidos"
5923 #: winerror.mc:2706
5924 msgid "Event log file corrupt\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2711
5928 msgid "Event log can't start\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2716
5932 msgid "Event log file full\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2721
5936 msgid "Event log file changed\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2726
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installer service failed.\n"
5942 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5944 #: winerror.mc:2731
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation aborted by user\n"
5947 msgstr "Programas de instalación"
5949 #: winerror.mc:2736
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installation failure\n"
5952 msgstr "Programas de instalación"
5954 #: winerror.mc:2741
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Installation suspended\n"
5957 msgstr "Programas de instalación"
5959 #: winerror.mc:2746
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Unknown product\n"
5962 msgstr "Origen desconocido"
5964 #: winerror.mc:2751
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown feature\n"
5967 msgstr "Característica desconocida en %s"
5969 #: winerror.mc:2756
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown component\n"
5972 msgstr "Origen desconocido"
5974 #: winerror.mc:2761
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Unknown property\n"
5977 msgstr "Origen desconocido"
5979 #: winerror.mc:2766
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid handle state\n"
5982 msgstr "Sintaxis inválida"
5984 #: winerror.mc:2771
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Bad configuration\n"
5987 msgstr "Configuración de Wine"
5989 #: winerror.mc:2776
5990 msgid "Index is missing\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2781
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installation source is missing\n"
5996 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5998 #: winerror.mc:2786
5999 msgid "Wrong installation package version\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2791
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Product uninstalled\n"
6005 msgstr "Cancelado por el usuario"
6007 #: winerror.mc:2796
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid query syntax\n"
6010 msgstr "Sintaxis inválida"
6012 #: winerror.mc:2801
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid field\n"
6015 msgstr "Sintaxis inválida"
6017 #: winerror.mc:2806
6018 msgid "Device removed\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2811
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Installation already running\n"
6024 msgstr "Programas de instalación"
6026 #: winerror.mc:2816
6027 msgid "Installation package failed to open\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2821
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installation package is invalid\n"
6033 msgstr "Programas de instalación"
6035 #: winerror.mc:2826
6036 msgid "Installer user interface failed\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2831
6040 msgid "Failed to open installation log file\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2836
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation language not supported\n"
6046 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6048 #: winerror.mc:2841
6049 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2846
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Installation package rejected\n"
6055 msgstr "Programas de instalación"
6057 #: winerror.mc:2851
6058 msgid "Function could not be called\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2856
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Function failed\n"
6064 msgstr "Función esperada"
6066 #: winerror.mc:2861
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid table\n"
6069 msgstr "Sintaxis inválida"
6071 #: winerror.mc:2866
6072 msgid "Data type mismatch\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2876
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Creation failed\n"
6082 msgstr "Abrir archivo"
6084 #: winerror.mc:2881
6085 msgid "Temporary directory not writable\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2886
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Installation platform not supported\n"
6091 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6093 #: winerror.mc:2891
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Installer not used\n"
6096 msgstr "Archivo no encontrado"
6098 #: winerror.mc:2896
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Failed to open the patch package\n"
6101 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6103 #: winerror.mc:2901
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Invalid patch package\n"
6106 msgstr "Sintaxis inválida"
6108 #: winerror.mc:2906
6109 msgid "Unsupported patch package\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2911
6113 msgid "Another version is installed\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2916
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid command line\n"
6119 msgstr "Sintaxis inválida"
6121 #: winerror.mc:2921
6122 msgid "Remote installation not allowed\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2926
6126 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2931
6130 msgid "Invalid string binding\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2936
6134 msgid "Wrong kind of binding\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2941
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Invalid binding\n"
6140 msgstr "Sintaxis inválida"
6142 #: winerror.mc:2946
6143 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2951
6147 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2956
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid string UUID\n"
6153 msgstr "Sintaxis inválida"
6155 #: winerror.mc:2961
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid endpoint format\n"
6158 msgstr "Credenciales inválidos"
6160 #: winerror.mc:2966
6161 msgid "Invalid network address\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:2971
6165 #, fuzzy
6166 msgid "No endpoint found\n"
6167 msgstr "PATH no encontrado\n"
6169 #: winerror.mc:2976
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid timeout value\n"
6172 msgstr "Sintaxis inválida"
6174 #: winerror.mc:2981
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Object UUID not found\n"
6177 msgstr "ruta %s no encontrada"
6179 #: winerror.mc:2986
6180 msgid "UUID already registered\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2991
6184 msgid "UUID type already registered\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2996
6188 msgid "Server already listening\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3001
6192 msgid "No protocol sequences registered\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3006
6196 msgid "RPC server not listening\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3011
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Unknown manager type\n"
6202 msgstr "Tipo desconocido"
6204 #: winerror.mc:3016
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Unknown interface\n"
6207 msgstr "Origen desconocido"
6209 #: winerror.mc:3021
6210 msgid "No bindings\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3026
6214 msgid "No protocol sequences\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3031
6218 msgid "Can't create endpoint\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3036
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Out of resources\n"
6224 msgstr "Sin memoria."
6226 #: winerror.mc:3041
6227 msgid "RPC server unavailable\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3046
6231 msgid "RPC server too busy\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3051
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid network options\n"
6237 msgstr "Sintaxis inválida"
6239 #: winerror.mc:3056
6240 msgid "No RPC call active\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3061
6244 msgid "RPC call failed\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3066
6248 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3071
6252 #, fuzzy
6253 msgid "RPC protocol error\n"
6254 msgstr "Error de protocolo"
6256 #: winerror.mc:3076
6257 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3086
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invalid tag\n"
6263 msgstr "Sintaxis inválida"
6265 #: winerror.mc:3091
6266 msgid "Invalid array bounds\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3096
6270 msgid "No entry name\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3101
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Invalid name syntax\n"
6276 msgstr "Sintaxis inválida"
6278 #: winerror.mc:3106
6279 msgid "Unsupported name syntax\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3111
6283 #, fuzzy
6284 msgid "No network address\n"
6285 msgstr "Compartición de red"
6287 #: winerror.mc:3116
6288 msgid "Duplicate endpoint\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3121
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Unknown authentication type\n"
6294 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6296 #: winerror.mc:3126
6297 msgid "Maximum calls too low\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3131
6301 msgid "String too long\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3136
6305 msgid "Protocol sequence not found\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3141
6309 msgid "Procedure number out of range\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3146
6313 msgid "Binding has no authentication data\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3151
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Unknown authentication service\n"
6319 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6321 #: winerror.mc:3156
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Unknown authentication level\n"
6324 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6326 #: winerror.mc:3161
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Invalid authentication identity\n"
6329 msgstr "Autentificación inapropriada"
6331 #: winerror.mc:3166
6332 msgid "Unknown authorisation service\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3171
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Invalid entry\n"
6338 msgstr "Sintaxis inválida"
6340 #: winerror.mc:3176
6341 msgid "Can't perform operation\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3181
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Endpoints not registered\n"
6347 msgstr "Sale del editor de registro"
6349 #: winerror.mc:3186
6350 msgid "Nothing to export\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3191
6354 msgid "Incomplete name\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3196
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Invalid version option\n"
6360 msgstr "Sintaxis inválida"
6362 #: winerror.mc:3201
6363 msgid "No more members\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3206
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Not all objects unexported\n"
6369 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6371 #: winerror.mc:3211
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Interface not found\n"
6374 msgstr "Archivo no encontrado"
6376 #: winerror.mc:3216
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Entry already exists\n"
6379 msgstr "El puerto %s ya existe"
6381 #: winerror.mc:3221
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Entry not found\n"
6384 msgstr "PATH no encontrado\n"
6386 #: winerror.mc:3226
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Name service unavailable\n"
6389 msgstr "Tamaño disponible"
6391 #: winerror.mc:3231
6392 msgid "Invalid network address family\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3236
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Operation not supported\n"
6398 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6400 #: winerror.mc:3241
6401 msgid "No security context available\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3246
6405 #, fuzzy
6406 msgid "RPCInternal error\n"
6407 msgstr "Error de parámetro\n"
6409 #: winerror.mc:3251
6410 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3256
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Address error\n"
6416 msgstr "Barra de &direcciones"
6418 #: winerror.mc:3261
6419 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3266
6423 msgid "Floating-point underflow\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3271
6427 msgid "Floating-point overflow\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3276
6431 msgid "No more entries\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3281
6435 msgid "Character translation table open failed\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3286
6439 msgid "Character translation table file too small\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3291
6443 msgid "Null context handle\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3296
6447 msgid "Context handle damaged\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3301
6451 msgid "Binding handle mismatch\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3306
6455 msgid "Cannot get call handle\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3311
6459 msgid "Null reference pointer\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3316
6463 msgid "Enumeration value out of range\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3321
6467 msgid "Byte count too small\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3326
6471 msgid "Bad stub data\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3331
6475 msgid "Invalid user buffer\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3336
6479 msgid "Unrecognised media\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3341
6483 msgid "No trust secret\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3346
6487 msgid "No trust SAM account\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3351
6491 msgid "Trusted domain failure\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3356
6495 msgid "Trusted relationship failure\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3361
6499 msgid "Trust logon failure\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3366
6503 msgid "RPC call already in progress\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3371
6507 msgid "NETLOGON is not started\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3376
6511 msgid "Account expired\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3381
6515 msgid "Redirector has open handles\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3386
6519 msgid "Printer driver already installed\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3391
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unknown port\n"
6525 msgstr "Origen desconocido"
6527 #: winerror.mc:3396
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown printer driver\n"
6530 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6532 #: winerror.mc:3401
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Unknown print processor\n"
6535 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6537 #: winerror.mc:3406
6538 msgid "Invalid separator file\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3411
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid priority\n"
6544 msgstr "Sintaxis inválida"
6546 #: winerror.mc:3416
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invalid printer name\n"
6549 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6551 #: winerror.mc:3421
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Printer already exists\n"
6554 msgstr "El puerto %s ya existe"
6556 #: winerror.mc:3426
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invalid printer command\n"
6559 msgstr "Sintaxis inválida"
6561 #: winerror.mc:3431
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid data type\n"
6564 msgstr "Sintaxis inválida"
6566 #: winerror.mc:3436
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid environment\n"
6569 msgstr "Sintaxis inválida"
6571 #: winerror.mc:3441
6572 msgid "No more bindings\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3446
6576 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3451
6580 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3456
6584 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3461
6588 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3466
6592 msgid "Server has open handles\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3471
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Resource data not found\n"
6598 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6600 #: winerror.mc:3476
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Resource type not found\n"
6603 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6605 #: winerror.mc:3481
6606 msgid "Resource name not found\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3486
6610 msgid "Resource language not found\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3491
6614 msgid "Not enough quota\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3496
6618 msgid "No interfaces\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3501
6622 #, fuzzy
6623 msgid "RPC call canceled\n"
6624 msgstr "Cancelado por el usuario"
6626 #: winerror.mc:3506
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Binding incomplete\n"
6629 msgstr ""
6630 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6631 "No implementado\n"
6632 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6633 "Aún no implementado"
6635 #: winerror.mc:3511
6636 msgid "RPC comm failure\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3516
6640 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3521
6644 msgid "No principal name registered\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3526
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Not an RPC error\n"
6650 msgstr "Error de sintaxis\n"
6652 #: winerror.mc:3531
6653 msgid "UUID is local only\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3536
6657 msgid "Security package error\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3541
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Thread not canceled\n"
6663 msgstr "Cancelado por el usuario"
6665 #: winerror.mc:3546
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid handle operation\n"
6668 msgstr "Sintaxis inválida"
6670 #: winerror.mc:3551
6671 msgid "Wrong serialising package version\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3556
6675 msgid "Wrong stub version\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3561
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Invalid pipe object\n"
6681 msgstr "Sintaxis inválida"
6683 #: winerror.mc:3566
6684 msgid "Wrong pipe order\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3571
6688 msgid "Wrong pipe version\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3576
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Group member not found\n"
6694 msgstr "ruta %s no encontrada"
6696 #: winerror.mc:3581
6697 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3586
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid object\n"
6703 msgstr "Sintaxis inválida"
6705 #: winerror.mc:3591
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid time\n"
6708 msgstr "Sintaxis inválida"
6710 #: winerror.mc:3596
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid form name\n"
6713 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6715 #: winerror.mc:3601
6716 msgid "Invalid form size\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3606
6720 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3611
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Printer deleted\n"
6726 msgstr "Fecha de borrado"
6728 #: winerror.mc:3616
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid printer state\n"
6731 msgstr "Sintaxis inválida"
6733 #: winerror.mc:3621
6734 msgid "User must change password\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3626
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Domain controller not found\n"
6740 msgstr "Archivo no encontrado"
6742 #: winerror.mc:3631
6743 msgid "Account locked out\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3636
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Invalid pixel format\n"
6749 msgstr "Sintaxis inválida"
6751 #: winerror.mc:3641
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid driver\n"
6754 msgstr "Sintaxis inválida"
6756 #: winerror.mc:3646
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Invalid object resolver set\n"
6759 msgstr "Sintaxis inválida"
6761 #: winerror.mc:3651
6762 msgid "Incomplete RPC send\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3656
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6770 #: winerror.mc:3661
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6773 msgstr "Sintaxis inválida"
6775 #: winerror.mc:3666
6776 msgid "RPC pipe closed\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3671
6780 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3676
6784 #, fuzzy
6785 msgid "No data on RPC pipe\n"
6786 msgstr "Error de sintaxis\n"
6788 #: winerror.mc:3681
6789 #, fuzzy
6790 msgid "No site name available\n"
6791 msgstr "No disponible; "
6793 #: winerror.mc:3686
6794 msgid "The file cannot be accessed\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3691
6798 #, fuzzy
6799 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6800 msgstr "No se encontró '%s'."
6802 #: winerror.mc:3696
6803 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6804 msgstr ""
6806 #: winerror.mc:3701
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Not all objects could be exported\n"
6809 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6811 #: winerror.mc:3706
6812 #, fuzzy
6813 msgid "The interface could not be exported\n"
6814 msgstr "No se encontró '%s'."
6816 #: winerror.mc:3711
6817 #, fuzzy
6818 msgid "The profile could not be added\n"
6819 msgstr "No se encontró '%s'."
6821 #: winerror.mc:3716
6822 #, fuzzy
6823 msgid "The profile element could not be added\n"
6824 msgstr "No se encontró '%s'."
6826 #: winerror.mc:3721
6827 #, fuzzy
6828 msgid "The profile element could not be removed\n"
6829 msgstr "No se encontró '%s'."
6831 #: winerror.mc:3726
6832 #, fuzzy
6833 msgid "The group element could not be added\n"
6834 msgstr "No se encontró '%s'."
6836 #: winerror.mc:3731
6837 #, fuzzy
6838 msgid "The group element could not be removed\n"
6839 msgstr "No se encontró '%s'."
6841 #: winerror.mc:3736
6842 #, fuzzy
6843 msgid "The username could not be found\n"
6844 msgstr "No se encontró '%s'."
6846 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6847 msgid "Local Port"
6848 msgstr "Puerto local"
6850 #: localspl.rc:29
6851 msgid "Local Monitor"
6852 msgstr "Monitor local"
6854 #: localui.rc:36
6855 msgid "Add a Local Port"
6856 msgstr "Agregar un puerto local"
6858 #: localui.rc:39
6859 msgid "&Enter the port name to add:"
6860 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6862 #: localui.rc:48
6863 msgid "Configure LPT Port"
6864 msgstr "Configurar puerto LPT"
6866 #: localui.rc:51
6867 msgid "Timeout (seconds)"
6868 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6870 #: localui.rc:52
6871 msgid "&Transmission Retry:"
6872 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6874 #: localui.rc:29
6875 msgid "'%s' is not a valid port name"
6876 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6878 #: localui.rc:30
6879 msgid "Port %s already exists"
6880 msgstr "El puerto %s ya existe"
6882 #: localui.rc:31
6883 msgid "This port has no options to configure"
6884 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6886 #: mapi32.rc:28
6887 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6888 msgstr ""
6889 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6890 "correo MAPI."
6892 #: mapi32.rc:29
6893 msgid "Send Mail"
6894 msgstr "Enviar correo"
6896 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6897 msgid "Enter Network Password"
6898 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6900 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6901 msgid "Please enter your username and password:"
6902 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6904 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6905 msgid "Proxy"
6906 msgstr "Proxy"
6908 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6909 msgid "User"
6910 msgstr "Usuario"
6912 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6913 msgid "Password"
6914 msgstr "Contraseña"
6916 #: mpr.rc:44
6917 msgid "&Save this password (Insecure)"
6918 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6920 #: mpr.rc:27
6921 msgid "Entire Network"
6922 msgstr "Toda la red"
6924 #: msacm32.rc:27
6925 msgid "Sound Selection"
6926 msgstr "Selección de sonido"
6928 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6929 msgid "&Save As..."
6930 msgstr "&Guardar como..."
6932 #: msacm32.rc:39
6933 msgid "&Format:"
6934 msgstr "&Formato:"
6936 #: msacm32.rc:44
6937 msgid "&Attributes:"
6938 msgstr "A&tributos:"
6940 #: mshtml.rc:37
6941 msgid "Hyperlink"
6942 msgstr "Enlace"
6944 #: mshtml.rc:40
6945 msgid "Hyperlink Information"
6946 msgstr "Información sobre el enlace"
6948 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6949 msgid "&Type:"
6950 msgstr "&Tipo:"
6952 #: mshtml.rc:43
6953 msgid "&URL:"
6954 msgstr "&URL :"
6956 #: mshtml.rc:31
6957 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6958 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6960 #: mshtml.rc:32
6961 msgid "HTML Document"
6962 msgstr "Documento HTML"
6964 #: mshtml.rc:26
6965 msgid "Downloading from %s..."
6966 msgstr "Descargando desde %s..."
6968 #: mshtml.rc:25
6969 msgid "Done"
6970 msgstr "Listo"
6972 #: msi.rc:27
6973 msgid ""
6974 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6975 "file path and try again."
6976 msgstr ""
6977 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6978 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6980 #: msi.rc:28
6981 msgid "path %s not found"
6982 msgstr "ruta %s no encontrada"
6984 #: msi.rc:29
6985 msgid "insert disk %s"
6986 msgstr "inserte el disco %s"
6988 #: msi.rc:30
6989 msgid ""
6990 "Windows Installer %s\n"
6991 "\n"
6992 "Usage:\n"
6993 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6994 "\n"
6995 "Install a product:\n"
6996 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6997 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6998 "\t/a package [property]\n"
6999 "Repair an installation:\n"
7000 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7001 "Uninstall a product:\n"
7002 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7003 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7004 "Advertise a product:\n"
7005 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7006 "Apply a patch:\n"
7007 "\t/p patch_package [property]\n"
7008 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7009 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7010 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7011 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7012 "Register MSI Service:\n"
7013 "\t/y\n"
7014 "Unregister MSI Service:\n"
7015 "\t/z\n"
7016 "Display this help:\n"
7017 "\t/help\n"
7018 "\t/?\n"
7019 msgstr ""
7021 #: msi.rc:57
7022 msgid "enter which folder contains %s"
7023 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7025 #: msi.rc:58
7026 msgid "install source for feature missing"
7027 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7029 #: msi.rc:59
7030 msgid "network drive for feature missing"
7031 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7033 #: msi.rc:60
7034 msgid "feature from:"
7035 msgstr "característica de:"
7037 #: msi.rc:61
7038 msgid "choose which folder contains %s"
7039 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7041 #: msrle32.rc:28
7042 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7043 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7045 #: msrle32.rc:29
7046 msgid ""
7047 "Wine MS-RLE video codec\n"
7048 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7049 msgstr ""
7050 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7051 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7053 #: msvfw32.rc:30
7054 msgid "Video Compression"
7055 msgstr "Compresión de vídeo"
7057 #: msvfw32.rc:36
7058 msgid "&Compressor:"
7059 msgstr "&Compresor:"
7061 #: msvfw32.rc:39
7062 msgid "Con&figure..."
7063 msgstr "C&onfigurar..."
7065 #: msvfw32.rc:40
7066 msgid "&About"
7067 msgstr "&Acerca de..."
7069 #: msvfw32.rc:44
7070 msgid "Compression &Quality:"
7071 msgstr "C&alidad de compresión:"
7073 #: msvfw32.rc:46
7074 msgid "&Key Frame Every"
7075 msgstr "C&uadro clave cada"
7077 #: msvfw32.rc:50
7078 msgid "&Data Rate"
7079 msgstr "&Tasa de datos"
7081 #: msvfw32.rc:52
7082 #, fuzzy
7083 msgid "kB/s"
7084 msgstr "KB/s"
7086 #: msvfw32.rc:25
7087 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7088 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7090 #: msvidc32.rc:26
7091 msgid "Wine Video 1 video codec"
7092 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7094 #: oleacc.rc:27
7095 msgid "unknown object"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:28
7099 #, fuzzy
7100 msgid "title bar"
7101 msgstr "Sin barra de &título"
7103 #: oleacc.rc:29
7104 msgid "menu bar"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:30
7108 #, fuzzy
7109 msgid "scroll bar"
7110 msgstr "Desplazar &aquí"
7112 #: oleacc.rc:31
7113 msgid "grip"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:32
7117 msgid "sound"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:33
7121 msgid "cursor"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:34
7125 msgid "caret"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:35
7129 msgid "alert"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:36
7133 #, fuzzy
7134 msgid "window"
7135 msgstr "&Ventana"
7137 #: oleacc.rc:37
7138 msgid "client"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:38
7142 msgid "popup menu"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:39
7146 msgid "menu item"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:40
7150 msgid "tool tip"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:41
7154 #, fuzzy
7155 msgid "application"
7156 msgstr "Aplicaciones"
7158 #: oleacc.rc:42
7159 #, fuzzy
7160 msgid "document"
7161 msgstr "Argumento faltante\n"
7163 #: oleacc.rc:43
7164 msgid "pane"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:44
7168 msgid "chart"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:45
7172 msgid "dialog"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:46
7176 msgid "border"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:47
7180 msgid "grouping"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:48
7184 #, fuzzy
7185 msgid "separator"
7186 msgstr "Separador"
7188 #: oleacc.rc:49
7189 msgid "tool bar"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:50
7193 #, fuzzy
7194 msgid "status bar"
7195 msgstr "Barra de &estado"
7197 #: oleacc.rc:51
7198 #, fuzzy
7199 msgid "table"
7200 msgstr "Table"
7202 #: oleacc.rc:52
7203 msgid "column header"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:53
7207 msgid "row header"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:54
7211 #, fuzzy
7212 msgid "column"
7213 msgstr "C&olumna"
7215 #: oleacc.rc:55
7216 msgid "row"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:56
7220 msgid "cell"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:57
7224 msgid "link"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:58
7228 msgid "help balloon"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:59
7232 msgid "character"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:60
7236 msgid "list"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:61
7240 msgid "list item"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:62
7244 msgid "outline"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:63
7248 msgid "outline item"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:64
7252 msgid "page tab"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:65
7256 msgid "property page"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:66
7260 msgid "indicator"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:67
7264 msgid "graphic"
7265 msgstr ""
7267 #: oleacc.rc:68
7268 msgid "static text"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:69
7272 msgid "text"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:70
7276 msgid "push button"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:71
7280 msgid "check button"
7281 msgstr ""
7283 #: oleacc.rc:72
7284 msgid "radio button"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:73
7288 msgid "combo box"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:74
7292 msgid "drop down"
7293 msgstr ""
7295 #: oleacc.rc:75
7296 #, fuzzy
7297 msgid "progress bar"
7298 msgstr "Barra de &direcciones"
7300 #: oleacc.rc:76
7301 msgid "dial"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:77
7305 msgid "hot key field"
7306 msgstr ""
7308 #: oleacc.rc:78
7309 msgid "slider"
7310 msgstr ""
7312 #: oleacc.rc:79
7313 msgid "spin box"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:80
7317 msgid "diagram"
7318 msgstr ""
7320 #: oleacc.rc:81
7321 #, fuzzy
7322 msgid "animation"
7323 msgstr "Información"
7325 #: oleacc.rc:82
7326 msgid "equation"
7327 msgstr ""
7329 #: oleacc.rc:83
7330 msgid "drop down button"
7331 msgstr ""
7333 #: oleacc.rc:84
7334 msgid "menu button"
7335 msgstr ""
7337 #: oleacc.rc:85
7338 msgid "grid drop down button"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:86
7342 msgid "white space"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:87
7346 msgid "page tab list"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:88
7350 #, fuzzy
7351 msgid "clock"
7352 msgstr "Reloj"
7354 #: oleacc.rc:89
7355 msgid "split button"
7356 msgstr ""
7358 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7359 msgid "IP address"
7360 msgstr ""
7362 #: oleacc.rc:91
7363 msgid "outline button"
7364 msgstr ""
7366 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7367 msgid "True"
7368 msgstr "Verdadero"
7370 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7371 msgid "False"
7372 msgstr "Falso"
7374 #: oleaut32.rc:31
7375 msgid "On"
7376 msgstr "Activado"
7378 #: oleaut32.rc:32
7379 msgid "Off"
7380 msgstr "Desactivado"
7382 #: oledlg.rc:48
7383 msgid "Insert Object"
7384 msgstr "Insertar objeto"
7386 #: oledlg.rc:54
7387 msgid "Object Type:"
7388 msgstr "Tipo de objeto:"
7390 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7391 msgid "Result"
7392 msgstr "Resultado"
7394 #: oledlg.rc:58
7395 msgid "Create New"
7396 msgstr "Crear nuevo"
7398 #: oledlg.rc:60
7399 msgid "Create Control"
7400 msgstr "Crear control"
7402 #: oledlg.rc:62
7403 msgid "Create From File"
7404 msgstr "Crear desde archivo"
7406 #: oledlg.rc:65
7407 msgid "&Add Control..."
7408 msgstr "&Añadir control..."
7410 #: oledlg.rc:66
7411 msgid "Display As Icon"
7412 msgstr "Mostrar como icono"
7414 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7415 msgid "Browse..."
7416 msgstr "Buscar..."
7418 #: oledlg.rc:69
7419 msgid "File:"
7420 msgstr "Archivo:"
7422 #: oledlg.rc:75
7423 msgid "Paste Special"
7424 msgstr "Pegado especial"
7426 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7427 msgid "Source:"
7428 msgstr "Origen:"
7430 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7431 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7432 msgid "&Paste"
7433 msgstr "&Pegar"
7435 #: oledlg.rc:81
7436 msgid "Paste &Link"
7437 msgstr "Pegar &enlace"
7439 #: oledlg.rc:83
7440 msgid "&As:"
7441 msgstr "&Como:"
7443 #: oledlg.rc:90
7444 msgid "&Display As Icon"
7445 msgstr "&Mostrar como icono"
7447 #: oledlg.rc:92
7448 msgid "Change &Icon..."
7449 msgstr "Cambiar &icono..."
7451 #: oledlg.rc:25
7452 msgid "Insert a new %s object into your document"
7453 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7455 #: oledlg.rc:26
7456 msgid ""
7457 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7458 "may activate it using the program which created it."
7459 msgstr ""
7460 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7461 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7463 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Browse"
7466 msgstr ""
7467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7468 "Explorar\n"
7469 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7470 "Examinar"
7472 #: oledlg.rc:28
7473 msgid ""
7474 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7475 "control."
7476 msgstr ""
7477 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7478 "control OLE."
7480 #: oledlg.rc:29
7481 msgid "Add Control"
7482 msgstr "Añadir control"
7484 #: oledlg.rc:34
7485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7486 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7488 #: oledlg.rc:35
7489 msgid ""
7490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7491 "activate it using %s."
7492 msgstr ""
7493 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7494 "activarlo usando %s."
7496 #: oledlg.rc:36
7497 msgid ""
7498 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7499 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7500 msgstr ""
7501 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7502 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7504 #: oledlg.rc:37
7505 msgid ""
7506 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7507 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7508 "your document."
7509 msgstr ""
7510 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7511 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7512 "se reflejarán en su documento."
7514 #: oledlg.rc:38
7515 msgid ""
7516 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7517 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7518 "in your document."
7519 msgstr ""
7520 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7521 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7522 "archivo se reflejarán en su documento."
7524 #: oledlg.rc:39
7525 msgid ""
7526 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7527 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7528 "be reflected in your document."
7529 msgstr ""
7530 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7531 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7532 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7534 #: oledlg.rc:40
7535 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7536 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7538 #: oledlg.rc:41
7539 msgid "Unknown Type"
7540 msgstr "Tipo desconocido"
7542 #: oledlg.rc:42
7543 msgid "Unknown Source"
7544 msgstr "Origen desconocido"
7546 #: oledlg.rc:43
7547 msgid "the program which created it"
7548 msgstr "el programa que lo creó"
7550 #: sane.rc:41
7551 msgid "Scanning"
7552 msgstr "Escaneando"
7554 #: sane.rc:44
7555 msgid "SCANNING... Please Wait"
7556 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7558 #: sane.rc:31
7559 msgctxt "unit: pixels"
7560 msgid "px"
7561 msgstr "px"
7563 #: sane.rc:32
7564 msgctxt "unit: bits"
7565 msgid "b"
7566 msgstr "b"
7568 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7569 msgctxt "unit: dots/inch"
7570 msgid "dpi"
7571 msgstr "dpi"
7573 #: sane.rc:35
7574 msgctxt "unit: percent"
7575 msgid "%"
7576 msgstr "%"
7578 #: sane.rc:36
7579 msgctxt "unit: microseconds"
7580 msgid "us"
7581 msgstr "µs"
7583 #: serialui.rc:25
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Settings for %s"
7586 msgstr "Propiedades de %s"
7588 #: serialui.rc:28
7589 msgid "Baud Rate"
7590 msgstr "Velocidad en baudios"
7592 #: serialui.rc:30
7593 msgid "Parity"
7594 msgstr "Paridad"
7596 #: serialui.rc:32
7597 msgid "Flow Control"
7598 msgstr "Control de flujo"
7600 #: serialui.rc:34
7601 msgid "Data Bits"
7602 msgstr "Bits de datos"
7604 #: serialui.rc:36
7605 msgid "Stop Bits"
7606 msgstr "Bits de parada"
7608 #: setupapi.rc:36
7609 msgid "Copying Files..."
7610 msgstr "Copiando archivos..."
7612 #: setupapi.rc:42
7613 msgid "Destination:"
7614 msgstr "Destino:"
7616 #: setupapi.rc:49
7617 msgid "Files Needed"
7618 msgstr "Archivos necesarios"
7620 #: setupapi.rc:52
7621 msgid ""
7622 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7623 "make sure the correct drive is selected below"
7624 msgstr ""
7625 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7626 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7628 #: setupapi.rc:54
7629 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7630 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7632 #: setupapi.rc:28
7633 #, fuzzy
7634 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7635 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7637 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7638 msgid "Unknown"
7639 msgstr "Desconocido"
7641 #: setupapi.rc:30
7642 msgid "Copy files from:"
7643 msgstr "Copiar archivos desde:"
7645 #: setupapi.rc:31
7646 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7647 msgstr ""
7648 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7650 #: shdoclc.rc:39
7651 msgid "F&orward"
7652 msgstr "Ade&lante"
7654 #: shdoclc.rc:41
7655 msgid "&Save Background As..."
7656 msgstr "&Guardar fondo como..."
7658 #: shdoclc.rc:42
7659 msgid "Set As Back&ground"
7660 msgstr "P&oner como fondo"
7662 #: shdoclc.rc:43
7663 msgid "&Copy Background"
7664 msgstr "&Copiar fondo"
7666 #: shdoclc.rc:44
7667 msgid "Set as &Desktop Item"
7668 msgstr "Añadir al &escritorio"
7670 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7671 msgid "Select &All"
7672 msgstr "Seleccionar &todo"
7674 #: shdoclc.rc:49
7675 msgid "Create Shor&tcut"
7676 msgstr "Crear acce&so directo"
7678 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7679 msgid "Add to &Favorites..."
7680 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7682 #: shdoclc.rc:51
7683 msgid "&View Source"
7684 msgstr "&Ver código"
7686 #: shdoclc.rc:53
7687 msgid "&Encoding"
7688 msgstr "Cod&ificación"
7690 #: shdoclc.rc:55
7691 msgid "Pr&int"
7692 msgstr "I&mprimir"
7694 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7695 msgid "&Open Link"
7696 msgstr "&Abrir enlace"
7698 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7699 msgid "Open Link in &New Window"
7700 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7702 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7703 msgid "Save Target &As..."
7704 msgstr "Guardar en&lace como..."
7706 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7707 msgid "&Print Target"
7708 msgstr "&Imprimir enlace"
7710 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7711 msgid "S&how Picture"
7712 msgstr "M&ostrar imagen"
7714 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7715 msgid "&Save Picture As..."
7716 msgstr "G&uardar imagen como..."
7718 #: shdoclc.rc:70
7719 msgid "&E-mail Picture..."
7720 msgstr "&Enviar por correo..."
7722 #: shdoclc.rc:71
7723 msgid "Pr&int Picture..."
7724 msgstr "I&mprimir imagen..."
7726 #: shdoclc.rc:72
7727 msgid "&Go to My Pictures"
7728 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7730 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7731 msgid "Set as Back&ground"
7732 msgstr "&Poner como fondo"
7734 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7735 msgid "Set as &Desktop Item..."
7736 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7738 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7739 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Cu&t"
7742 msgstr ""
7743 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7744 "Cor&tar\n"
7745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7746 "Co&rtar"
7748 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7749 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7750 #: wordpad.rc:102
7751 msgid "&Copy"
7752 msgstr "&Copiar"
7754 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7755 msgid "Copy Shor&tcut"
7756 msgstr "Copiar acce&so directo"
7758 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7759 msgid "P&roperties"
7760 msgstr "Propie&dades"
7762 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7763 msgid "&Undo"
7764 msgstr "&Deshacer"
7766 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7767 #, fuzzy
7768 msgid "&Delete"
7769 msgstr ""
7770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7771 "&Eliminar\n"
7772 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7773 "&Borrar"
7775 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7776 msgid "&Select"
7777 msgstr "&Seleccionar"
7779 #: shdoclc.rc:102
7780 msgid "&Cell"
7781 msgstr "&Celda"
7783 #: shdoclc.rc:103
7784 msgid "&Row"
7785 msgstr "&Fila"
7787 #: shdoclc.rc:104
7788 msgid "&Column"
7789 msgstr "C&olumna"
7791 #: shdoclc.rc:105
7792 msgid "&Table"
7793 msgstr "&Tabla"
7795 #: shdoclc.rc:108
7796 msgid "&Cell Properties"
7797 msgstr "Propiedades de &celda"
7799 #: shdoclc.rc:109
7800 msgid "&Table Properties"
7801 msgstr "Propiedades de &tabla"
7803 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Paste"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Pegar\n"
7809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "Pegar"
7812 #: shdoclc.rc:118
7813 msgid "&Print"
7814 msgstr "&Imprimir"
7816 #: shdoclc.rc:125
7817 msgid "Open in &New Window"
7818 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7820 #: shdoclc.rc:129
7821 msgid "Cut"
7822 msgstr "Cor&tar"
7824 #: shdoclc.rc:152
7825 msgid "&Save Video As..."
7826 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7828 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7829 msgid "Play"
7830 msgstr "&Reproducir"
7832 #: shdoclc.rc:189
7833 msgid "Rewind"
7834 msgstr "Re&bobinar"
7836 #: shdoclc.rc:196
7837 msgid "Trace Tags"
7838 msgstr "Trazar &etiquetas"
7840 #: shdoclc.rc:197
7841 msgid "Resource Failures"
7842 msgstr "Fallos de &recursos"
7844 #: shdoclc.rc:198
7845 msgid "Dump Tracking Info"
7846 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7848 #: shdoclc.rc:199
7849 msgid "Debug Break"
7850 msgstr "Depurar &parada"
7852 #: shdoclc.rc:200
7853 msgid "Debug View"
7854 msgstr "Depurar &vista"
7856 #: shdoclc.rc:201
7857 msgid "Dump Tree"
7858 msgstr "Volcar &Tree"
7860 #: shdoclc.rc:202
7861 msgid "Dump Lines"
7862 msgstr "Volcar &Lines"
7864 #: shdoclc.rc:203
7865 msgid "Dump DisplayTree"
7866 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7868 #: shdoclc.rc:204
7869 msgid "Dump FormatCaches"
7870 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7872 #: shdoclc.rc:205
7873 msgid "Dump LayoutRects"
7874 msgstr "Volcar La&youtRects"
7876 #: shdoclc.rc:206
7877 msgid "Memory Monitor"
7878 msgstr "Monitor de &memoria"
7880 #: shdoclc.rc:207
7881 msgid "Performance Meters"
7882 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7884 #: shdoclc.rc:208
7885 msgid "Save HTML"
7886 msgstr "Guardar &HTML"
7888 #: shdoclc.rc:210
7889 msgid "&Browse View"
7890 msgstr "E&xaminar vista"
7892 #: shdoclc.rc:211
7893 msgid "&Edit View"
7894 msgstr "Ed&itar vista"
7896 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7897 msgid "Scroll Here"
7898 msgstr "Desplazar &aquí"
7900 #: shdoclc.rc:218
7901 msgid "Top"
7902 msgstr "&Principio"
7904 #: shdoclc.rc:219
7905 msgid "Bottom"
7906 msgstr "&Final"
7908 #: shdoclc.rc:221
7909 msgid "Page Up"
7910 msgstr "Página a&rriba"
7912 #: shdoclc.rc:222
7913 msgid "Page Down"
7914 msgstr "Página a&bajo"
7916 #: shdoclc.rc:224
7917 msgid "Scroll Up"
7918 msgstr "Desplazar arr&iba"
7920 #: shdoclc.rc:225
7921 msgid "Scroll Down"
7922 msgstr "Desplazar aba&jo"
7924 #: shdoclc.rc:232
7925 msgid "Left Edge"
7926 msgstr "Borde &izquierdo"
7928 #: shdoclc.rc:233
7929 msgid "Right Edge"
7930 msgstr "Borde &derecho"
7932 #: shdoclc.rc:235
7933 msgid "Page Left"
7934 msgstr "Página a la i&zquierda"
7936 #: shdoclc.rc:236
7937 msgid "Page Right"
7938 msgstr "Página a la d&erecha"
7940 #: shdoclc.rc:238
7941 msgid "Scroll Left"
7942 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7944 #: shdoclc.rc:239
7945 msgid "Scroll Right"
7946 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7948 #: shdoclc.rc:25
7949 msgid "Wine Internet Explorer"
7950 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7952 #: shdoclc.rc:30
7953 msgid "&w&bPage &p"
7954 msgstr "&w&bPágina &p"
7956 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7957 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7958 msgid "Lar&ge Icons"
7959 msgstr "Iconos &grandes"
7961 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7962 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7963 msgid "S&mall Icons"
7964 msgstr "Iconos &pequeños"
7966 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7967 msgid "&List"
7968 msgstr "&Lista"
7970 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7971 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7972 msgid "&Details"
7973 msgstr "&Detalles"
7975 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7976 msgid "Arrange &Icons"
7977 msgstr "Ordenar &iconos"
7979 #: shell32.rc:50
7980 msgid "By &Name"
7981 msgstr "Por &nombre"
7983 #: shell32.rc:51
7984 msgid "By &Type"
7985 msgstr "Por &tipo"
7987 #: shell32.rc:52
7988 msgid "By &Size"
7989 msgstr "Por t&amaño"
7991 #: shell32.rc:53
7992 msgid "By &Date"
7993 msgstr "Por &fecha"
7995 #: shell32.rc:55
7996 msgid "&Auto Arrange"
7997 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7999 #: shell32.rc:57
8000 msgid "Line up Icons"
8001 msgstr "Alinear iconos"
8003 #: shell32.rc:62
8004 msgid "Paste as Link"
8005 msgstr "Pegar acceso directo"
8007 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8008 msgid "New"
8009 msgstr "Nuevo"
8011 #: shell32.rc:66
8012 msgid "New &Folder"
8013 msgstr "Nueva &carpeta"
8015 #: shell32.rc:67
8016 msgid "New &Link"
8017 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8019 #: shell32.rc:71
8020 msgid "Properties"
8021 msgstr "Propiedades"
8023 #: shell32.rc:82
8024 #, fuzzy
8025 msgctxt "recycle bin"
8026 msgid "&Restore"
8027 msgstr "&Restaurar"
8029 #: shell32.rc:83
8030 msgid "&Erase"
8031 msgstr ""
8033 #: shell32.rc:95
8034 msgid "E&xplore"
8035 msgstr "E&xplorar"
8037 #: shell32.rc:98
8038 msgid "C&ut"
8039 msgstr "C&ortar"
8041 #: shell32.rc:101
8042 msgid "Create &Link"
8043 msgstr "C&rear acceso directo"
8045 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8046 #, fuzzy
8047 msgid "&Rename"
8048 msgstr ""
8049 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8050 "Re&nombrar\n"
8051 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8052 "&Renombrar"
8054 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8055 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8056 msgid "E&xit"
8057 msgstr "S&alir"
8059 #: shell32.rc:127
8060 #, fuzzy
8061 msgid "&About Control Panel"
8062 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8064 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8065 msgid "Browse for Folder"
8066 msgstr "Explorar carpeta"
8068 #: shell32.rc:303
8069 msgid "Folder:"
8070 msgstr "Carpeta:"
8072 #: shell32.rc:309
8073 msgid "&Make New Folder"
8074 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8076 #: shell32.rc:316
8077 msgid "Message"
8078 msgstr "Mensaje"
8080 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8081 msgid "&Yes"
8082 msgstr "&Sí"
8084 #: shell32.rc:320
8085 msgid "Yes to &all"
8086 msgstr "Sí a &todo"
8088 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8089 msgid "&No"
8090 msgstr "&No"
8092 #: shell32.rc:329
8093 msgid "About %s"
8094 msgstr "Acerca de %s"
8096 #: shell32.rc:333
8097 msgid "Wine &license"
8098 msgstr "&Licencia de Wine"
8100 #: shell32.rc:338
8101 msgid "Running on %s"
8102 msgstr "Ejecutándose en %s"
8104 #: shell32.rc:339
8105 msgid "Wine was brought to you by:"
8106 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8108 #: shell32.rc:347
8109 msgid ""
8110 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8111 "will open it for you."
8112 msgstr ""
8113 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8114 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8116 #: shell32.rc:348
8117 msgid "&Open:"
8118 msgstr "&Abrir:"
8120 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8121 #: winefile.rc:136
8122 msgid "&Browse..."
8123 msgstr "&Examinar"
8125 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8126 msgid "Size"
8127 msgstr "Tamaño"
8129 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8130 msgid "Type"
8131 msgstr "Tipo"
8133 #: shell32.rc:137
8134 msgid "Modified"
8135 msgstr "Modificado"
8137 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8138 msgid "Attributes"
8139 msgstr "Atributos"
8141 #: shell32.rc:140
8142 msgid "Size available"
8143 msgstr "Tamaño disponible"
8145 #: shell32.rc:142
8146 msgid "Comments"
8147 msgstr "Comentarios"
8149 #: shell32.rc:143
8150 msgid "Owner"
8151 msgstr "Propietaro"
8153 #: shell32.rc:144
8154 msgid "Group"
8155 msgstr "Grupo"
8157 #: shell32.rc:145
8158 msgid "Original location"
8159 msgstr "Lugar original"
8161 #: shell32.rc:146
8162 msgid "Date deleted"
8163 msgstr "Fecha de borrado"
8165 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8166 #, fuzzy
8167 msgctxt "display name"
8168 msgid "Desktop"
8169 msgstr "Escritorio"
8171 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8172 msgid "My Computer"
8173 msgstr "Mi PC"
8175 #: shell32.rc:156
8176 msgid "Control Panel"
8177 msgstr "Panel de Control"
8179 #: shell32.rc:163
8180 msgid "Select"
8181 msgstr "Seleccionar"
8183 #: shell32.rc:186
8184 msgid "Restart"
8185 msgstr "Reiniciar"
8187 #: shell32.rc:187
8188 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8189 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8191 #: shell32.rc:188
8192 msgid "Shutdown"
8193 msgstr "Apagar"
8195 #: shell32.rc:189
8196 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8197 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8199 #: shell32.rc:199
8200 msgid "Start Menu\\Programs"
8201 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8203 #: shell32.rc:200
8204 #, fuzzy
8205 msgid "My Documents"
8206 msgstr ""
8207 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8208 "Mis documentos\n"
8209 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8210 "Mis Documentos"
8212 #: shell32.rc:201
8213 msgid "Favorites"
8214 msgstr "Favoritos"
8216 #: shell32.rc:202
8217 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8218 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8220 #: shell32.rc:203
8221 msgid "Recent"
8222 msgstr "Recientes"
8224 #: shell32.rc:204
8225 msgid "SendTo"
8226 msgstr "Enviar a"
8228 #: shell32.rc:205
8229 msgid "Start Menu"
8230 msgstr "Menú Inicio"
8232 #: shell32.rc:206
8233 msgid "My Music"
8234 msgstr "Mi música"
8236 #: shell32.rc:207
8237 msgid "My Videos"
8238 msgstr "Mis vídeos"
8240 #: shell32.rc:208
8241 #, fuzzy
8242 msgctxt "directory"
8243 msgid "Desktop"
8244 msgstr "Escritorio"
8246 #: shell32.rc:209
8247 msgid "NetHood"
8248 msgstr "Entorno de red"
8250 #: shell32.rc:210
8251 msgid "Templates"
8252 msgstr "Plantillas"
8254 #: shell32.rc:211
8255 msgid "Application Data"
8256 msgstr "Datos de programa"
8258 #: shell32.rc:212
8259 msgid "PrintHood"
8260 msgstr "Vecindario de impresión"
8262 #: shell32.rc:213
8263 msgid "Local Settings\\Application Data"
8264 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8266 #: shell32.rc:214
8267 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8268 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8270 #: shell32.rc:215
8271 msgid "Cookies"
8272 msgstr "Cookies"
8274 #: shell32.rc:216
8275 msgid "Local Settings\\History"
8276 msgstr "Configuración local\\Historial"
8278 #: shell32.rc:217
8279 msgid "Program Files"
8280 msgstr "Archivos de programa"
8282 #: shell32.rc:219
8283 msgid "My Pictures"
8284 msgstr "Mis imágenes"
8286 #: shell32.rc:220
8287 msgid "Program Files\\Common Files"
8288 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8290 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8291 msgid "Documents"
8292 msgstr "Documentos"
8294 #: shell32.rc:223
8295 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8296 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8298 #: shell32.rc:224
8299 msgid "Music"
8300 msgstr "Documentos\\Mi música"
8302 #: shell32.rc:225
8303 msgid "Pictures"
8304 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8306 #: shell32.rc:226
8307 msgid "Videos"
8308 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8310 #: shell32.rc:227
8311 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8312 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8314 #: shell32.rc:218
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Program Files (x86)"
8317 msgstr "Archivos de programa"
8319 #: shell32.rc:221
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8322 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8324 #: shell32.rc:228
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Contacts"
8327 msgstr "&Contenido"
8329 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8330 msgid "Links"
8331 msgstr "Enlaces"
8333 #: shell32.rc:230
8334 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8335 msgstr ""
8337 #: shell32.rc:231
8338 msgid "Music\\Playlists"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Downloads"
8344 msgstr "Descargando..."
8346 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8347 msgid "Status"
8348 msgstr "Estado"
8350 #: shell32.rc:149
8351 msgid "Location"
8352 msgstr "Ubicación"
8354 #: shell32.rc:150
8355 msgid "Model"
8356 msgstr "Modelo"
8358 #: shell32.rc:233
8359 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8360 msgstr ""
8362 #: shell32.rc:234
8363 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:235
8367 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:236
8371 msgid "Music\\Sample Music"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:237
8375 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:238
8379 msgid "Music\\Sample Playlists"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:239
8383 msgid "Videos\\Sample Videos"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:240
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Saved Games"
8389 msgstr "Guardar &como..."
8391 #: shell32.rc:241
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Searches"
8394 msgstr "&Buscar"
8396 #: shell32.rc:242
8397 msgid "Users"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:243
8401 #, fuzzy
8402 msgid "OEM Links"
8403 msgstr "Enlaces"
8405 #: shell32.rc:246
8406 msgid "AppData\\LocalLow"
8407 msgstr ""
8409 #: shell32.rc:166
8410 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8411 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8413 #: shell32.rc:167
8414 msgid "Error during creation of a new folder"
8415 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8417 #: shell32.rc:168
8418 msgid "Confirm file deletion"
8419 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8421 #: shell32.rc:169
8422 msgid "Confirm folder deletion"
8423 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8425 #: shell32.rc:170
8426 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8427 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8429 #: shell32.rc:171
8430 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8431 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8433 #: shell32.rc:178
8434 msgid "Confirm file overwrite"
8435 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8437 #: shell32.rc:177
8438 msgid ""
8439 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8440 "\n"
8441 "Do you want to replace it?"
8442 msgstr ""
8443 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8444 "\n"
8445 "¿Desea reemplazarlo?"
8447 #: shell32.rc:172
8448 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8449 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8451 #: shell32.rc:174
8452 msgid ""
8453 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8454 msgstr ""
8455 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8457 #: shell32.rc:173
8458 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8459 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8461 #: shell32.rc:175
8462 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8463 msgstr ""
8464 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8466 #: shell32.rc:176
8467 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8468 msgstr ""
8469 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8470 "eliminarlo en su lugar?"
8472 #: shell32.rc:183
8473 msgid ""
8474 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8475 "\n"
8476 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8477 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8478 "the folder?"
8479 msgstr ""
8480 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8481 "\n"
8482 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8483 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8484 "o copiar la carpeta?"
8486 #: shell32.rc:248
8487 msgid "New Folder"
8488 msgstr "Nueva carpeta"
8490 #: shell32.rc:250
8491 msgid "Wine Control Panel"
8492 msgstr "Panel de Control de Wine"
8494 #: shell32.rc:192
8495 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8496 msgstr ""
8497 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8499 #: shell32.rc:193
8500 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8501 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8503 #: shell32.rc:195
8504 msgid "Executable files (*.exe)"
8505 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8507 #: shell32.rc:254
8508 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8509 msgstr ""
8510 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8512 #: shell32.rc:256
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8515 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8517 #: shell32.rc:257
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8520 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8522 #: shell32.rc:258
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Confirm deletion"
8525 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8527 #: shell32.rc:259
8528 #, fuzzy
8529 msgid ""
8530 "A file already exists at the path %1.\n"
8531 "\n"
8532 "Do you want to replace it?"
8533 msgstr ""
8534 "El archivo ya existe.\n"
8535 "¿Desea reemplazarlo?"
8537 #: shell32.rc:260
8538 #, fuzzy
8539 msgid ""
8540 "A folder already exists at the path %1.\n"
8541 "\n"
8542 "Do you want to replace it?"
8543 msgstr ""
8544 "El archivo ya existe.\n"
8545 "¿Desea reemplazarlo?"
8547 #: shell32.rc:261
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Confirm overwrite"
8550 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8552 #: shell32.rc:278
8553 msgid ""
8554 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8555 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8556 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8557 "any later version.\n"
8558 "\n"
8559 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8562 "more details.\n"
8563 "\n"
8564 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8565 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8566 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8567 msgstr ""
8569 #: shell32.rc:266
8570 msgid "Wine License"
8571 msgstr "Licencia de Wine"
8573 #: shell32.rc:155
8574 msgid "Trash"
8575 msgstr "Papelera de reciclaje"
8577 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8578 msgid "Error"
8579 msgstr "Error"
8581 #: shlwapi.rc:40
8582 msgid "Don't show me th&is message again"
8583 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8585 #: shlwapi.rc:27
8586 #, fuzzy
8587 msgid "%d bytes"
8588 msgstr "%ld bytes"
8590 #: shlwapi.rc:28
8591 #, fuzzy
8592 msgctxt "time unit: hours"
8593 msgid " hr"
8594 msgstr " hr"
8596 #: shlwapi.rc:29
8597 #, fuzzy
8598 msgctxt "time unit: minutes"
8599 msgid " min"
8600 msgstr " min"
8602 #: shlwapi.rc:30
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "time unit: seconds"
8605 msgid " sec"
8606 msgstr " sec"
8608 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8609 #, fuzzy
8610 msgctxt "window"
8611 msgid "&Restore"
8612 msgstr "&Restaurar"
8614 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8615 msgid "&Move"
8616 msgstr "&Mover"
8618 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8619 msgid "&Size"
8620 msgstr "&Tamaño"
8622 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8623 msgid "Mi&nimize"
8624 msgstr "Mi&nimizar"
8626 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8627 msgid "Ma&ximize"
8628 msgstr "Ma&ximizar"
8630 #: user32.rc:33
8631 msgid "&Close\tAlt-F4"
8632 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8634 #: user32.rc:35
8635 msgid "&About Wine"
8636 msgstr "&Acerca de Wine"
8638 #: user32.rc:46
8639 #, fuzzy
8640 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8641 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8643 #: user32.rc:48
8644 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8645 msgstr ""
8647 #: user32.rc:79
8648 msgid "&Abort"
8649 msgstr "A&bortar"
8651 #: user32.rc:80
8652 msgid "&Retry"
8653 msgstr "&Reintentar"
8655 #: user32.rc:81
8656 msgid "&Ignore"
8657 msgstr "&Ignorar"
8659 #: user32.rc:84
8660 msgid "&Try Again"
8661 msgstr "&Try Again"
8663 #: user32.rc:85
8664 msgid "&Continue"
8665 msgstr "&Continue"
8667 #: user32.rc:91
8668 msgid "Select Window"
8669 msgstr "Seleccionar ventana"
8671 #: user32.rc:69
8672 msgid "&More Windows..."
8673 msgstr "&Más ventanas..."
8675 #: wineps.rc:28
8676 msgid "Paper Si&ze:"
8677 msgstr "&Tamaño de papel:"
8679 #: wineps.rc:36
8680 msgid "Duplex:"
8681 msgstr "Duplex:"
8683 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8684 msgid "Realm"
8685 msgstr "Dominio"
8687 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8688 msgid "&Save this password (insecure)"
8689 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8691 #: wininet.rc:54
8692 msgid "Authentication Required"
8693 msgstr "Autentificación Requerida"
8695 #: wininet.rc:58
8696 msgid "Server"
8697 msgstr "Servidor"
8699 #: wininet.rc:74
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Security Warning"
8702 msgstr "Seguridad"
8704 #: wininet.rc:77
8705 #, fuzzy
8706 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8707 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8709 #: wininet.rc:79
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Do you want to continue anyway?"
8712 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8714 #: wininet.rc:25
8715 msgid "LAN Connection"
8716 msgstr "Conexión LAN"
8718 #: wininet.rc:26
8719 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8720 msgstr ""
8722 #: wininet.rc:27
8723 #, fuzzy
8724 msgid "The date on the certificate is invalid."
8725 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8727 #: wininet.rc:28
8728 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8729 msgstr ""
8731 #: wininet.rc:29
8732 msgid ""
8733 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:28
8737 msgid "The specified command was carried out."
8738 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8740 #: winmm.rc:29
8741 msgid "Undefined external error."
8742 msgstr "Error externo indefinido."
8744 #: winmm.rc:30
8745 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8746 msgstr ""
8747 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8748 "su sistema."
8750 #: winmm.rc:31
8751 msgid "The driver was not enabled."
8752 msgstr "El manejador no fue activado."
8754 #: winmm.rc:32
8755 msgid ""
8756 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8757 "again."
8758 msgstr ""
8759 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8760 "intente nuevamente."
8762 #: winmm.rc:33
8763 msgid "The specified device handle is invalid."
8764 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8766 #: winmm.rc:34
8767 #, fuzzy
8768 msgid "There is no driver installed on your system!"
8769 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8771 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8772 msgid ""
8773 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8774 "increase available memory, and then try again."
8775 msgstr ""
8776 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8777 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8779 #: winmm.rc:36
8780 msgid ""
8781 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8782 "which functions and messages the driver supports."
8783 msgstr ""
8784 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8785 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8787 #: winmm.rc:37
8788 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8789 msgstr ""
8790 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8792 #: winmm.rc:38
8793 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8794 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8796 #: winmm.rc:39
8797 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8798 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8800 #: winmm.rc:42
8801 #, fuzzy
8802 msgid ""
8803 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8804 "Capabilities function to determine the supported formats."
8805 msgstr ""
8806 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8807 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8809 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8810 msgid ""
8811 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8812 "device, or wait until the data is finished playing."
8813 msgstr ""
8814 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8815 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8817 #: winmm.rc:44
8818 msgid ""
8819 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8820 "header, and then try again."
8821 msgstr ""
8822 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8823 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8825 #: winmm.rc:45
8826 msgid ""
8827 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8828 "and then try again."
8829 msgstr ""
8830 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8831 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8833 #: winmm.rc:48
8834 msgid ""
8835 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8836 "header, and then try again."
8837 msgstr ""
8838 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8839 "e inténtelo de nuevo."
8841 #: winmm.rc:50
8842 msgid ""
8843 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8844 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8845 msgstr ""
8846 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8847 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8849 #: winmm.rc:51
8850 msgid ""
8851 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8852 "transmitted, and then try again."
8853 msgstr ""
8854 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8855 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8857 #: winmm.rc:52
8858 msgid ""
8859 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8860 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8861 msgstr ""
8862 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8863 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8864 "configuración."
8866 #: winmm.rc:53
8867 msgid ""
8868 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8869 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8870 msgstr ""
8871 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8872 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8874 #: winmm.rc:56
8875 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8876 msgstr ""
8877 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8878 "abrir el dispositivo MCI."
8880 #: winmm.rc:57
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8882 msgstr ""
8883 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8885 #: winmm.rc:58
8886 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8887 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8889 #: winmm.rc:59
8890 msgid ""
8891 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8892 "or contact the device manufacturer."
8893 msgstr ""
8894 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8895 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8897 #: winmm.rc:60
8898 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8899 msgstr ""
8900 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8902 #: winmm.rc:62
8903 msgid ""
8904 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8905 "unique alias."
8906 msgstr ""
8907 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8908 "aplicación. Use un alias único."
8910 #: winmm.rc:63
8911 msgid ""
8912 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8913 msgstr ""
8914 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8915 "especificado."
8917 #: winmm.rc:64
8918 msgid "No command was specified."
8919 msgstr "No se ha especificado un comando."
8921 #: winmm.rc:65
8922 msgid ""
8923 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8924 "size of the buffer."
8925 msgstr ""
8926 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8927 "Aumente el tamaño del buffer."
8929 #: winmm.rc:66
8930 msgid ""
8931 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8932 "one."
8933 msgstr ""
8934 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8935 "favor provea uno."
8937 #: winmm.rc:67
8938 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8939 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8941 #: winmm.rc:68
8942 msgid ""
8943 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8945 msgstr ""
8946 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8947 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8949 #: winmm.rc:69
8950 msgid ""
8951 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8952 "manufacturer about obtaining a new driver."
8953 msgstr ""
8954 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8955 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8957 #: winmm.rc:70
8958 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8959 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8961 #: winmm.rc:71
8962 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8963 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8965 #: winmm.rc:72
8966 msgid ""
8967 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8968 msgstr ""
8969 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8970 "del fichero son correctos."
8972 #: winmm.rc:73
8973 msgid "The device driver is not ready."
8974 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8976 #: winmm.rc:74
8977 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8978 msgstr ""
8979 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8981 #: winmm.rc:75
8982 msgid ""
8983 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8984 "access error."
8985 msgstr ""
8986 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8987 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8989 #: winmm.rc:76
8990 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8991 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8993 #: winmm.rc:77
8994 #, fuzzy
8995 msgid ""
8996 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8997 "separately to determine which devices caused the error."
8998 msgstr ""
8999 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9000 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9002 #: winmm.rc:78
9003 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9004 msgstr ""
9005 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9006 "fichero dada."
9008 #: winmm.rc:79
9009 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9010 msgstr ""
9011 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9013 #: winmm.rc:80
9014 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9015 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9017 #: winmm.rc:81
9018 msgid ""
9019 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9020 "still connected to the network."
9021 msgstr ""
9022 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9023 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9025 #: winmm.rc:82
9026 msgid ""
9027 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9028 "device name is spelled correctly."
9029 msgstr ""
9030 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9031 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9033 #: winmm.rc:83
9034 msgid ""
9035 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9036 "again."
9037 msgstr ""
9038 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9039 "intente nuevamente."
9041 #: winmm.rc:84
9042 msgid ""
9043 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9044 "alias."
9045 msgstr ""
9046 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9047 "único."
9049 #: winmm.rc:85
9050 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9051 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9053 #: winmm.rc:86
9054 msgid ""
9055 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9056 "parameter with each 'open' command."
9057 msgstr ""
9058 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9059 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9061 #: winmm.rc:87
9062 msgid ""
9063 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9064 "Please supply one."
9065 msgstr ""
9066 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9067 "dispositivo. Por favor provea uno."
9069 #: winmm.rc:88
9070 msgid ""
9071 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9072 "documentation for valid formats."
9073 msgstr ""
9074 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9075 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9077 #: winmm.rc:89
9078 msgid ""
9079 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9080 "supply one."
9081 msgstr ""
9082 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9083 "provea una."
9085 #: winmm.rc:90
9086 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9087 msgstr ""
9088 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9090 #: winmm.rc:91
9091 msgid ""
9092 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9093 "may be corrupt, or not in the correct format."
9094 msgstr ""
9095 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9096 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9098 #: winmm.rc:92
9099 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9100 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9102 #: winmm.rc:93
9103 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9104 msgstr ""
9105 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9107 #: winmm.rc:94
9108 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9109 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9111 #: winmm.rc:95
9112 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9113 msgstr ""
9114 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9116 #: winmm.rc:96
9117 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9118 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9120 #: winmm.rc:97
9121 msgid ""
9122 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9123 "sequence, and then try again."
9124 msgstr ""
9125 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9126 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9128 #: winmm.rc:98
9129 msgid ""
9130 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9131 "the device is closed, and then try again."
9132 msgstr ""
9133 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9134 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9135 "nuevamente."
9137 #: winmm.rc:99
9138 msgid ""
9139 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9140 "characters, followed by a period and an extension."
9141 msgstr ""
9142 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9143 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9145 #: winmm.rc:100
9146 msgid ""
9147 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9148 msgstr ""
9149 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9150 "comillas."
9152 #: winmm.rc:101
9153 msgid ""
9154 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9155 "in Control Panel to install the device."
9156 msgstr ""
9157 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9158 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9160 #: winmm.rc:102
9161 msgid ""
9162 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9163 "restarting your computer."
9164 msgstr ""
9165 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9166 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9168 #: winmm.rc:103
9169 msgid ""
9170 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9171 "cannot change directories."
9172 msgstr ""
9173 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9174 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9176 #: winmm.rc:104
9177 msgid ""
9178 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9179 "change drives."
9180 msgstr ""
9181 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9182 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9184 #: winmm.rc:105
9185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9186 msgstr ""
9187 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9189 #: winmm.rc:106
9190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9191 msgstr ""
9192 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9194 #: winmm.rc:107
9195 msgid ""
9196 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9197 msgstr ""
9198 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9200 #: winmm.rc:108
9201 msgid ""
9202 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9203 "until a wave device is free, and then try again."
9204 msgstr ""
9205 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9206 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9208 #: winmm.rc:109
9209 msgid ""
9210 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9211 "until the device is free, and then try again."
9212 msgstr ""
9213 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9214 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9216 #: winmm.rc:110
9217 msgid ""
9218 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9219 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9220 msgstr ""
9221 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9222 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9224 #: winmm.rc:111
9225 msgid ""
9226 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9227 "until the device is free, and then try again."
9228 msgstr ""
9229 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9230 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9232 #: winmm.rc:112
9233 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9234 msgstr ""
9235 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9236 "usado."
9238 #: winmm.rc:113
9239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9240 msgstr ""
9241 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9242 "usado."
9244 #: winmm.rc:114
9245 msgid ""
9246 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9247 "the Drivers option to install the wave device."
9248 msgstr ""
9249 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9250 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9251 "dispositivo de forma de onda."
9253 #: winmm.rc:115
9254 msgid ""
9255 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9256 "format."
9257 msgstr ""
9258 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9259 "de fichero."
9261 #: winmm.rc:116
9262 msgid ""
9263 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9264 "the Drivers option to install the wave device."
9265 msgstr ""
9266 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9267 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9268 "dispositivo de forma de onda."
9270 #: winmm.rc:117
9271 msgid ""
9272 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9273 "format."
9274 msgstr ""
9275 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9276 "fichero."
9278 #: winmm.rc:122
9279 msgid ""
9280 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9281 "You can't use them together."
9282 msgstr ""
9283 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9284 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9286 #: winmm.rc:124
9287 msgid ""
9288 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9289 "again."
9290 msgstr ""
9291 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9292 "intente nuevamente."
9294 #: winmm.rc:127
9295 msgid ""
9296 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9297 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9298 msgstr ""
9299 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9300 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9302 #: winmm.rc:125
9303 msgid ""
9304 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9305 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9306 "setup."
9307 msgstr ""
9308 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9309 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9310 "Panel de Control para editar la configuración."
9312 #: winmm.rc:126
9313 msgid "An error occurred with the specified port."
9314 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9316 #: winmm.rc:129
9317 msgid ""
9318 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9319 "these applications; then, try again."
9320 msgstr ""
9321 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9322 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9324 #: winmm.rc:128
9325 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9326 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9328 #: winmm.rc:123
9329 msgid ""
9330 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9331 "Control Panel to install a MIDI driver."
9332 msgstr ""
9333 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9334 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9336 #: winmm.rc:118
9337 msgid "There is no display window."
9338 msgstr "No hay una ventana."
9340 #: winmm.rc:119
9341 msgid "Could not create or use window."
9342 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9344 #: winmm.rc:120
9345 msgid ""
9346 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9347 "check your disk or network connection."
9348 msgstr ""
9349 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9350 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9352 #: winmm.rc:121
9353 msgid ""
9354 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9355 "are still connected to the network."
9356 msgstr ""
9357 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9358 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9360 #: winspool.rc:34
9361 msgid "Print to File"
9362 msgstr "Imprimir en archivo"
9364 #: winspool.rc:37
9365 msgid "&Output File Name:"
9366 msgstr "&Nombre del archivo:"
9368 #: winspool.rc:28
9369 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9370 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9372 #: winspool.rc:29
9373 msgid "Unable to create the output file."
9374 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9376 #: wldap32.rc:27
9377 msgid "Success"
9378 msgstr "Éxito"
9380 #: wldap32.rc:28
9381 msgid "Operations Error"
9382 msgstr "Error en operacioens"
9384 #: wldap32.rc:29
9385 msgid "Protocol Error"
9386 msgstr "Error de protocolo"
9388 #: wldap32.rc:30
9389 msgid "Time Limit Exceeded"
9390 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9392 #: wldap32.rc:31
9393 msgid "Size Limit Exceeded"
9394 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9396 #: wldap32.rc:32
9397 msgid "Compare False"
9398 msgstr "Comparación falsa"
9400 #: wldap32.rc:33
9401 msgid "Compare True"
9402 msgstr "Comparación verdadera"
9404 #: wldap32.rc:34
9405 msgid "Authentication Method Not Supported"
9406 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9408 #: wldap32.rc:35
9409 msgid "Strong Authentication Required"
9410 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9412 #: wldap32.rc:36
9413 msgid "Referral (v2)"
9414 msgstr "Remisión (v2)"
9416 #: wldap32.rc:37
9417 msgid "Referral"
9418 msgstr "Remisión"
9420 #: wldap32.rc:38
9421 msgid "Administration Limit Exceeded"
9422 msgstr "Límite de administración excedido"
9424 #: wldap32.rc:39
9425 msgid "Unavailable Critical Extension"
9426 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9428 #: wldap32.rc:40
9429 msgid "Confidentiality Required"
9430 msgstr "Confidencialidad requerida"
9432 #: wldap32.rc:43
9433 msgid "No Such Attribute"
9434 msgstr "No existe dicho atributo"
9436 #: wldap32.rc:44
9437 msgid "Undefined Type"
9438 msgstr "Tipo no definido"
9440 #: wldap32.rc:45
9441 msgid "Inappropriate Matching"
9442 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9444 #: wldap32.rc:46
9445 msgid "Constraint Violation"
9446 msgstr "Violación de restricción"
9448 #: wldap32.rc:47
9449 msgid "Attribute Or Value Exists"
9450 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9452 #: wldap32.rc:48
9453 msgid "Invalid Syntax"
9454 msgstr "Sintaxis inválida"
9456 #: wldap32.rc:59
9457 msgid "No Such Object"
9458 msgstr "No existe dicho objeto"
9460 #: wldap32.rc:60
9461 msgid "Alias Problem"
9462 msgstr "Problema de alias"
9464 #: wldap32.rc:61
9465 msgid "Invalid DN Syntax"
9466 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9468 #: wldap32.rc:62
9469 msgid "Is Leaf"
9470 msgstr "Es una hoja"
9472 #: wldap32.rc:63
9473 msgid "Alias Dereference Problem"
9474 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9476 #: wldap32.rc:75
9477 msgid "Inappropriate Authentication"
9478 msgstr "Autentificación inapropriada"
9480 #: wldap32.rc:76
9481 msgid "Invalid Credentials"
9482 msgstr "Credenciales inválidos"
9484 #: wldap32.rc:77
9485 msgid "Insufficient Rights"
9486 msgstr "Insuficientes permisos"
9488 #: wldap32.rc:78
9489 msgid "Busy"
9490 msgstr "Ocupado"
9492 #: wldap32.rc:79
9493 msgid "Unavailable"
9494 msgstr "No disponible"
9496 #: wldap32.rc:80
9497 msgid "Unwilling To Perform"
9498 msgstr "Reacio a actuar"
9500 #: wldap32.rc:81
9501 msgid "Loop Detected"
9502 msgstr "Bucle detectado"
9504 #: wldap32.rc:87
9505 msgid "Sort Control Missing"
9506 msgstr "Falta control de orden"
9508 #: wldap32.rc:88
9509 msgid "Index range error"
9510 msgstr "Error de rango de índice"
9512 #: wldap32.rc:91
9513 msgid "Naming Violation"
9514 msgstr "Violación de nomenclatura"
9516 #: wldap32.rc:92
9517 msgid "Object Class Violation"
9518 msgstr "Violación de clase de objeto"
9520 #: wldap32.rc:93
9521 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9522 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9524 #: wldap32.rc:94
9525 msgid "Not allowed on RDN"
9526 msgstr "No permitido en RDN"
9528 #: wldap32.rc:95
9529 msgid "Already Exists"
9530 msgstr "Ya existe"
9532 #: wldap32.rc:96
9533 msgid "No Object Class Mods"
9534 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9536 #: wldap32.rc:97
9537 msgid "Results Too Large"
9538 msgstr "Resultados demasiado largos"
9540 #: wldap32.rc:98
9541 msgid "Affects Multiple DSAs"
9542 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9544 #: wldap32.rc:107
9545 msgid "Other"
9546 msgstr "Otro"
9548 #: wldap32.rc:108
9549 msgid "Server Down"
9550 msgstr "Servidor caído"
9552 #: wldap32.rc:109
9553 msgid "Local Error"
9554 msgstr "Error local"
9556 #: wldap32.rc:110
9557 msgid "Encoding Error"
9558 msgstr "Error de codificación"
9560 #: wldap32.rc:111
9561 msgid "Decoding Error"
9562 msgstr "Error de decodificación"
9564 #: wldap32.rc:112
9565 msgid "Timeout"
9566 msgstr "Tiempo de espera superado"
9568 #: wldap32.rc:113
9569 msgid "Auth Unknown"
9570 msgstr "Autentificación desconocida"
9572 #: wldap32.rc:114
9573 msgid "Filter Error"
9574 msgstr "Error de filtro"
9576 #: wldap32.rc:115
9577 msgid "User Cancelled"
9578 msgstr "Cancelado por el usuario"
9580 #: wldap32.rc:116
9581 msgid "Parameter Error"
9582 msgstr "Error de parámetro"
9584 #: wldap32.rc:117
9585 msgid "No Memory"
9586 msgstr "Sin memoria"
9588 #: wldap32.rc:118
9589 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9590 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9592 #: wldap32.rc:119
9593 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9594 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9596 #: wldap32.rc:120
9597 msgid "Specified control was not found in message"
9598 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9600 #: wldap32.rc:121
9601 msgid "No result present in message"
9602 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9604 #: wldap32.rc:122
9605 msgid "More results returned"
9606 msgstr "Más resultados devueltos"
9608 #: wldap32.rc:123
9609 msgid "Loop while handling referrals"
9610 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9612 #: wldap32.rc:124
9613 msgid "Referral hop limit exceeded"
9614 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9616 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9617 msgid ""
9618 "Not Yet Implemented\n"
9619 "\n"
9620 msgstr ""
9621 "No implementado\n"
9622 "\n"
9624 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9625 #, fuzzy
9626 msgid "%1: File Not Found\n"
9627 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9629 #: attrib.rc:47
9630 msgid ""
9631 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9632 "\n"
9633 "Syntax:\n"
9634 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9635 "       [/S [/D]]\n"
9636 "\n"
9637 "Where:\n"
9638 "\n"
9639 "  +   Sets an attribute.\n"
9640 "  -   Clears an attribute.\n"
9641 "  R   Read-only file attribute.\n"
9642 "  A   Archive file attribute.\n"
9643 "  S   System file attribute.\n"
9644 "  H   Hidden file attribute.\n"
9645 "  [drive:][path][filename]\n"
9646 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9647 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9648 "  /D  Processes folders as well.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: clock.rc:29
9652 msgid "Ana&log"
9653 msgstr "&Analógico"
9655 #: clock.rc:30
9656 msgid "Digi&tal"
9657 msgstr "&Digital"
9659 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9660 msgid "&Font..."
9661 msgstr "&Fuente"
9663 #: clock.rc:34
9664 msgid "&Without Titlebar"
9665 msgstr "Sin barra de &título"
9667 #: clock.rc:36
9668 msgid "&Seconds"
9669 msgstr "&Segundos"
9671 #: clock.rc:37
9672 msgid "&Date"
9673 msgstr "Fe&cha"
9675 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9676 msgid "&Always on Top"
9677 msgstr "Siempre &visible"
9679 #: clock.rc:42
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&About Clock"
9682 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9684 #: clock.rc:48
9685 msgid "Clock"
9686 msgstr "Reloj"
9688 #: cmd.rc:37
9689 msgid ""
9690 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9691 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9692 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9693 "called procedure.\n"
9694 "\n"
9695 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9696 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9697 msgstr ""
9698 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9699 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9700 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9701 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9702 "\n"
9703 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9704 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9705 "llamante.\n"
9707 #: cmd.rc:40
9708 #, fuzzy
9709 msgid ""
9710 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9711 "default directory.\n"
9712 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9714 #: cmd.rc:41
9715 #, fuzzy
9716 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9717 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9719 #: cmd.rc:43
9720 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9721 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9723 #: cmd.rc:45
9724 #, fuzzy
9725 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9726 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9728 #: cmd.rc:46
9729 #, fuzzy
9730 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9731 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9733 #: cmd.rc:47
9734 #, fuzzy
9735 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9736 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9738 #: cmd.rc:48
9739 #, fuzzy
9740 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9741 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9743 #: cmd.rc:49
9744 #, fuzzy
9745 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9746 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9748 #: cmd.rc:59
9749 msgid ""
9750 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9751 "\n"
9752 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9753 "on the terminal device before they are executed.\n"
9754 "\n"
9755 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9756 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9757 "preceding it with an @ sign.\n"
9758 msgstr ""
9759 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9760 "\n"
9761 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9762 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9763 "\n"
9764 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9765 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9766 "precediéndolo por un signo @.\n"
9768 #: cmd.rc:61
9769 #, fuzzy
9770 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9771 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9773 #: cmd.rc:69
9774 msgid ""
9775 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9776 "\n"
9777 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9778 "\n"
9779 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9780 "not exist in wine's cmd.\n"
9781 msgstr ""
9782 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9783 "un conjunto de archivos.\n"
9784 "\n"
9785 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9786 "\n"
9787 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9788 "por lotes no existe en cmd.\n"
9790 #: cmd.rc:81
9791 msgid ""
9792 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9793 "batch file.\n"
9794 "\n"
9795 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9796 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9797 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9798 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9799 "label terminates the batch file execution.\n"
9800 "\n"
9801 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9802 msgstr ""
9803 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9804 "archivo por lotes.\n"
9805 "\n"
9806 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9807 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9808 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9809 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9810 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9811 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9812 "\n"
9813 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9815 #: cmd.rc:84
9816 #, fuzzy
9817 msgid ""
9818 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9819 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9820 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9822 #: cmd.rc:94
9823 #, fuzzy
9824 msgid ""
9825 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9826 "\n"
9827 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9828 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9829 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9830 "\n"
9831 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9832 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9833 msgstr ""
9834 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9835 "\n"
9836 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9837 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9838 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9839 "\n"
9840 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9841 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9843 #: cmd.rc:100
9844 msgid ""
9845 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9846 "\n"
9847 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9848 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9849 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9850 msgstr ""
9851 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9852 "de disco.\n"
9853 "\n"
9854 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9855 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9856 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9858 #: cmd.rc:103
9859 #, fuzzy
9860 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9861 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9863 #: cmd.rc:104
9864 #, fuzzy
9865 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9866 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9868 #: cmd.rc:111
9869 msgid ""
9870 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9871 "\n"
9872 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9873 "subdirectories\n"
9874 "below the item are moved as well.\n"
9875 "\n"
9876 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9877 msgstr ""
9878 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9879 "archivos.\n"
9880 "\n"
9881 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9882 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9883 "\n"
9884 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9885 "letras de unidad de DOS.\n"
9887 #: cmd.rc:122
9888 msgid ""
9889 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9890 "\n"
9891 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9892 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9893 "PATH command with the new value.\n"
9894 "\n"
9895 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9896 "variable, for example:\n"
9897 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9898 msgstr ""
9899 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9900 "\n"
9901 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9902 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9903 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9904 "\n"
9905 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9906 "PATH, por ejamplo:\n"
9907 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9909 #: cmd.rc:128
9910 #, fuzzy
9911 msgid ""
9912 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9913 "\n"
9914 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9915 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9916 msgstr ""
9917 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9918 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9919 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9920 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9921 "de la pantalla.\n"
9923 #: cmd.rc:149
9924 #, fuzzy
9925 msgid ""
9926 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9927 "\n"
9928 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9929 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9930 "\n"
9931 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9932 "\n"
9933 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9934 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9935 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9936 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9937 "\n"
9938 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9939 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9940 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9941 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9942 "\n"
9943 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9944 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9945 msgstr ""
9946 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9947 "\n"
9948 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9949 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9950 "la entrada.\n"
9951 "\n"
9952 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9953 "que se muestra:\n"
9954 "\n"
9955 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9956 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9957 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9958 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9959 "\n"
9960 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9961 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9962 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9963 "mayor que (>).\n"
9964 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9965 "\n"
9966 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9967 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9968 "que 'PROMPT texto'\n"
9970 #: cmd.rc:153
9971 msgid ""
9972 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9973 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9974 msgstr ""
9975 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9976 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9977 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9979 #: cmd.rc:156
9980 #, fuzzy
9981 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9982 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9984 #: cmd.rc:157
9985 #, fuzzy
9986 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9987 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9989 #: cmd.rc:159
9990 #, fuzzy
9991 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9992 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9994 #: cmd.rc:160
9995 #, fuzzy
9996 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9997 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9999 #: cmd.rc:178
10000 msgid ""
10001 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10002 "\n"
10003 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10004 "\n"
10005 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10006 "\n"
10007 "SET <variable>=<value>\n"
10008 "\n"
10009 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10010 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10011 "have embedded spaces.\n"
10012 "\n"
10013 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10014 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10015 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10016 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10017 msgstr ""
10018 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10019 "\n"
10020 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10021 "\n"
10022 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10023 "\n"
10024 "SET <variable>=<valor>\n"
10025 "\n"
10026 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10027 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10028 "embebidos.\n"
10029 "\n"
10030 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10031 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10032 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10033 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10035 #: cmd.rc:183
10036 msgid ""
10037 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10038 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10039 "if called from the command line.\n"
10040 msgstr ""
10041 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10042 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10043 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10044 "de comando.\n"
10046 #: cmd.rc:185
10047 #, fuzzy
10048 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10049 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10051 #: cmd.rc:187
10052 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10053 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10055 #: cmd.rc:191
10056 msgid ""
10057 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10058 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10059 msgstr ""
10060 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10061 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10062 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10064 #: cmd.rc:200
10065 msgid ""
10066 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10067 "\n"
10068 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10069 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10070 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10071 "\n"
10072 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10073 msgstr ""
10074 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10075 "Las formas válidas son:\n"
10076 "\n"
10077 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10078 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10079 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10080 "\n"
10081 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10083 #: cmd.rc:203
10084 #, fuzzy
10085 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10086 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10088 #: cmd.rc:205
10089 #, fuzzy
10090 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10091 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10093 #: cmd.rc:209
10094 msgid ""
10095 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10096 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10097 msgstr ""
10099 #: cmd.rc:217
10100 msgid ""
10101 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10102 "\n"
10103 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10104 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10105 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10106 "settings are restored.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:220
10110 msgid ""
10111 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10112 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10113 msgstr ""
10114 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10115 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10117 #: cmd.rc:223
10118 msgid ""
10119 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10120 "PUSHD.\n"
10121 msgstr ""
10122 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10123 "PUSHD.\n"
10125 #: cmd.rc:231
10126 msgid ""
10127 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10128 "\n"
10129 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10130 "\n"
10131 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10132 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10133 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10134 "association, if any.\n"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:242
10138 msgid ""
10139 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10140 "\n"
10141 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10142 "\n"
10143 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10144 "currently defined.\n"
10145 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10146 "if any.\n"
10147 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10148 "associated to the specified file type.\n"
10149 msgstr ""
10151 #: cmd.rc:244
10152 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10153 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10155 #: cmd.rc:248
10156 msgid ""
10157 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10158 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10159 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:252
10163 msgid ""
10164 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10165 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10166 msgstr ""
10167 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10168 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10170 #: cmd.rc:289
10171 #, fuzzy
10172 msgid ""
10173 "CMD built-in commands are:\n"
10174 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10175 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10176 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10177 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10178 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10179 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10180 "COPY\t\tCopy file\n"
10181 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10182 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10183 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10184 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10185 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10186 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10187 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10188 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10189 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10190 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10191 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10192 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10193 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10194 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10195 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10196 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10197 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10198 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10199 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10200 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10201 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10202 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10203 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10204 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10205 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10206 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10207 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10208 "\n"
10209 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10210 msgstr ""
10211 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10212 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10213 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10214 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10215 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10216 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10217 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10218 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10219 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10220 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10221 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10222 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10223 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10224 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10225 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10226 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10227 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10228 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10229 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10230 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10231 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10232 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10233 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10234 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10235 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10236 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10237 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10238 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10239 "\n"
10240 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10241 "comandos\n"
10242 "de arriba\n"
10244 #: cmd.rc:291
10245 msgid "Are you sure"
10246 msgstr "Está seguro"
10248 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10249 msgctxt "Yes key"
10250 msgid "Y"
10251 msgstr "S"
10253 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10254 msgctxt "No key"
10255 msgid "N"
10256 msgstr "N"
10258 #: cmd.rc:294
10259 #, fuzzy
10260 msgid "File association missing for extension %1\n"
10261 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10263 #: cmd.rc:295
10264 #, fuzzy
10265 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10266 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10268 #: cmd.rc:296
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Overwrite %1"
10271 msgstr "Sobrescribir %s"
10273 #: cmd.rc:297
10274 msgid "More..."
10275 msgstr "Más..."
10277 #: cmd.rc:298
10278 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10279 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10281 #: cmd.rc:300
10282 msgid "Argument missing\n"
10283 msgstr "Argumento faltante\n"
10285 #: cmd.rc:301
10286 msgid "Syntax error\n"
10287 msgstr "Error de sintaxis\n"
10289 #: cmd.rc:303
10290 #, fuzzy
10291 msgid "No help available for %1\n"
10292 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10294 #: cmd.rc:304
10295 msgid "Target to GOTO not found\n"
10296 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10298 #: cmd.rc:305
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Current Date is %1\n"
10301 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10303 #: cmd.rc:306
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Current Time is %1\n"
10306 msgstr "La hora actual es %s\n"
10308 #: cmd.rc:307
10309 msgid "Enter new date: "
10310 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10312 #: cmd.rc:308
10313 msgid "Enter new time: "
10314 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10316 #: cmd.rc:309
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10319 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10321 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Failed to open '%1'\n"
10324 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10326 #: cmd.rc:311
10327 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10328 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10330 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10331 msgctxt "All key"
10332 msgid "A"
10333 msgstr "A"
10335 #: cmd.rc:313
10336 #, fuzzy
10337 msgid "%1, Delete"
10338 msgstr "%s, Borrar"
10340 #: cmd.rc:314
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Echo is %1\n"
10343 msgstr "Echo es %s\n"
10345 #: cmd.rc:315
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Verify is %1\n"
10348 msgstr "Verificar es %s\n"
10350 #: cmd.rc:316
10351 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10352 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10354 #: cmd.rc:317
10355 msgid "Parameter error\n"
10356 msgstr "Error de parámetro\n"
10358 #: cmd.rc:318
10359 #, fuzzy
10360 msgid ""
10361 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10362 "\n"
10363 msgstr ""
10364 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10365 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10366 "\n"
10368 #: cmd.rc:319
10369 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10370 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10372 #: cmd.rc:320
10373 msgid "PATH not found\n"
10374 msgstr "PATH no encontrado\n"
10376 #: cmd.rc:321
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Press any key to continue... "
10379 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10381 #: cmd.rc:322
10382 msgid "Wine Command Prompt"
10383 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10385 #: cmd.rc:323
10386 #, fuzzy
10387 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10388 msgstr "CMD Versión %s\n"
10390 #: cmd.rc:324
10391 msgid "More? "
10392 msgstr "Más? "
10394 #: cmd.rc:325
10395 msgid "The input line is too long.\n"
10396 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10398 #: cmd.rc:326
10399 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10400 msgstr ""
10402 #: cmd.rc:327
10403 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10404 msgstr ""
10406 #: dxdiag.rc:27
10407 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10408 msgstr ""
10410 #: dxdiag.rc:28
10411 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10412 msgstr ""
10414 #: explorer.rc:28
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Wine Explorer"
10417 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10419 #: explorer.rc:29
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Location:"
10422 msgstr "Ubicación"
10424 #: hostname.rc:27
10425 msgid "Usage: hostname\n"
10426 msgstr ""
10428 #: hostname.rc:28
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10431 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10433 #: hostname.rc:29
10434 msgid ""
10435 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10436 "utility.\n"
10437 msgstr ""
10439 #: ipconfig.rc:27
10440 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10441 msgstr ""
10443 #: ipconfig.rc:28
10444 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10445 msgstr ""
10447 #: ipconfig.rc:29
10448 msgid "%1 adapter %2\n"
10449 msgstr ""
10451 #: ipconfig.rc:30
10452 msgid "Ethernet"
10453 msgstr ""
10455 #: ipconfig.rc:32
10456 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10457 msgstr ""
10459 #: ipconfig.rc:34
10460 msgid "Hostname"
10461 msgstr ""
10463 #: ipconfig.rc:35
10464 msgid "Node type"
10465 msgstr ""
10467 #: ipconfig.rc:36
10468 msgid "Broadcast"
10469 msgstr ""
10471 #: ipconfig.rc:37
10472 msgid "Peer-to-peer"
10473 msgstr ""
10475 #: ipconfig.rc:38
10476 msgid "Mixed"
10477 msgstr ""
10479 #: ipconfig.rc:39
10480 msgid "Hybrid"
10481 msgstr ""
10483 #: ipconfig.rc:40
10484 msgid "IP routing enabled"
10485 msgstr ""
10487 #: ipconfig.rc:42
10488 msgid "Physical address"
10489 msgstr ""
10491 #: ipconfig.rc:43
10492 msgid "DHCP enabled"
10493 msgstr ""
10495 #: ipconfig.rc:46
10496 msgid "Default gateway"
10497 msgstr ""
10499 #: net.rc:27
10500 msgid ""
10501 "The syntax of this command is:\n"
10502 "\n"
10503 "NET command [arguments]\n"
10504 "    -or-\n"
10505 "NET command /HELP\n"
10506 "\n"
10507 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10508 msgstr ""
10510 #: net.rc:28
10511 msgid ""
10512 "The syntax of this command is:\n"
10513 "\n"
10514 "NET START [service]\n"
10515 "\n"
10516 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10517 "'service' is the name of the service to start.\n"
10518 msgstr ""
10520 #: net.rc:29
10521 msgid ""
10522 "The syntax of this command is:\n"
10523 "\n"
10524 "NET STOP service\n"
10525 "\n"
10526 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10527 msgstr ""
10529 #: net.rc:30
10530 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10531 msgstr ""
10533 #: net.rc:31
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Could not stop service %1\n"
10536 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10538 #: net.rc:32
10539 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10540 msgstr ""
10542 #: net.rc:33
10543 msgid "Could not get handle to service.\n"
10544 msgstr ""
10546 #: net.rc:34
10547 #, fuzzy
10548 msgid "The %1 service is starting.\n"
10549 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10551 #: net.rc:35
10552 #, fuzzy
10553 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10554 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10556 #: net.rc:36
10557 #, fuzzy
10558 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10559 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10561 #: net.rc:37
10562 #, fuzzy
10563 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10564 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10566 #: net.rc:38
10567 #, fuzzy
10568 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10569 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10571 #: net.rc:39
10572 #, fuzzy
10573 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10574 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10576 #: net.rc:41
10577 msgid "There are no entries in the list.\n"
10578 msgstr ""
10580 #: net.rc:42
10581 msgid ""
10582 "\n"
10583 "Status  Local   Remote\n"
10584 "---------------------------------------------------------------\n"
10585 msgstr ""
10587 #: net.rc:43
10588 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10589 msgstr ""
10591 #: net.rc:45
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Paused"
10594 msgstr "Pausada; "
10596 #: net.rc:46
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Disconnected"
10599 msgstr "Archivo no encontrado"
10601 #: net.rc:47
10602 #, fuzzy
10603 msgid "A network error occurred"
10604 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10606 #: net.rc:48
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Connection is being made"
10609 msgstr "Conexión LAN"
10611 #: net.rc:49
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Reconnecting"
10614 msgstr "Conectando to %s"
10616 #: net.rc:40
10617 msgid "The following services are running:\n"
10618 msgstr ""
10620 #: notepad.rc:27
10621 msgid "&New\tCtrl+N"
10622 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10624 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10625 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10626 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10628 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10629 msgid "&Save\tCtrl+S"
10630 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10632 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10633 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10634 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10636 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10637 msgid "Page Se&tup..."
10638 msgstr "Configurar &página..."
10640 #: notepad.rc:34
10641 msgid "P&rinter Setup..."
10642 msgstr "Configuración &impresora..."
10644 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10645 msgid "&Edit"
10646 msgstr "&Editar"
10648 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10649 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10650 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10652 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10653 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10654 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10656 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10657 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10658 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10660 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10661 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10662 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10664 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10665 #: winefile.rc:29
10666 #, fuzzy
10667 msgid "&Delete\tDel"
10668 msgstr ""
10669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10670 "&Borrar\tDel\n"
10671 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10672 "&Eliminar\tDel"
10674 #: notepad.rc:46
10675 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10676 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10678 #: notepad.rc:47
10679 msgid "&Time/Date\tF5"
10680 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10682 #: notepad.rc:49
10683 msgid "&Wrap long lines"
10684 msgstr "&Ajuste de línea"
10686 #: notepad.rc:53
10687 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10688 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10690 #: notepad.rc:54
10691 msgid "&Search next\tF3"
10692 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10694 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10695 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10696 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10698 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10699 #, fuzzy
10700 msgid "&Contents\tF1"
10701 msgstr "&Contenido"
10703 #: notepad.rc:59
10704 msgid "&About Notepad"
10705 msgstr "Acerca &de Notepad"
10707 #: notepad.rc:97
10708 msgid "Page Setup"
10709 msgstr "Ajuste de página"
10711 #: notepad.rc:99
10712 msgid "&Header:"
10713 msgstr "&Cabecera:"
10715 #: notepad.rc:101
10716 msgid "&Footer:"
10717 msgstr "&Pie:"
10719 #: notepad.rc:104
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Margins (millimeters)"
10722 msgstr "&Márgenes (mm):"
10724 #: notepad.rc:105
10725 msgid "&Left:"
10726 msgstr "&Izquierda:"
10728 #: notepad.rc:107
10729 msgid "&Top:"
10730 msgstr "A&rriba:"
10732 #: notepad.rc:123
10733 msgid "Encoding:"
10734 msgstr "Codificación:"
10736 #: notepad.rc:66
10737 msgid "Page &p"
10738 msgstr "Página &p"
10740 #: notepad.rc:68
10741 msgid "Notepad"
10742 msgstr "Bloc de notas"
10744 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10745 msgid "ERROR"
10746 msgstr "ERROR"
10748 #: notepad.rc:71
10749 msgid "Untitled"
10750 msgstr "(sin título)"
10752 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10753 msgid "Text files (*.txt)"
10754 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10756 #: notepad.rc:77
10757 msgid ""
10758 "File '%s' does not exist.\n"
10759 "\n"
10760 "Do you want to create a new file?"
10761 msgstr ""
10762 "El archivo '%s'\n"
10763 "no existe\n"
10764 "\n"
10765 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10767 #: notepad.rc:79
10768 msgid ""
10769 "File '%s' has been modified.\n"
10770 "\n"
10771 "Would you like to save the changes?"
10772 msgstr ""
10773 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10774 "\n"
10775 " ¿Desea guardar los cambios?"
10777 #: notepad.rc:80
10778 msgid "'%s' could not be found."
10779 msgstr "No se encontró '%s'."
10781 #: notepad.rc:82
10782 msgid "Unicode (UTF-16)"
10783 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10785 #: notepad.rc:83
10786 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10787 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10789 #: notepad.rc:84
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Unicode (UTF-8)"
10792 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10794 #: notepad.rc:91
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "%1\n"
10798 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10799 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10800 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10801 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10802 "Continue?"
10803 msgstr ""
10804 "%s\n"
10805 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10806 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10807 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10808 "seleccione\n"
10809 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10810 "Continuar?"
10812 #: oleview.rc:29
10813 #, fuzzy
10814 msgid "&Bind to file..."
10815 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10817 #: oleview.rc:30
10818 msgid "&View TypeLib..."
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:32
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&System Configuration"
10824 msgstr "&Confirmación..."
10826 #: oleview.rc:33
10827 msgid "&Run the Registry Editor"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:37
10831 #, fuzzy
10832 msgid "&Object"
10833 msgstr "No existe dicho objeto"
10835 #: oleview.rc:39
10836 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:41
10840 msgid "&In-process server"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:42
10844 msgid "In-process &handler"
10845 msgstr ""
10847 #: oleview.rc:43
10848 #, fuzzy
10849 msgid "&Local server"
10850 msgstr "Error local"
10852 #: oleview.rc:44
10853 #, fuzzy
10854 msgid "&Remote server"
10855 msgstr "&Quitar..."
10857 #: oleview.rc:47
10858 #, fuzzy
10859 msgid "View &Type information"
10860 msgstr "Información"
10862 #: oleview.rc:49
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Create &Instance"
10865 msgstr "C&rear acceso directo"
10867 #: oleview.rc:50
10868 msgid "Create Instance &On..."
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:51
10872 msgid "&Release Instance"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:53
10876 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:54
10880 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:60
10884 #, fuzzy
10885 msgid "&Expert mode"
10886 msgstr "&Experto"
10888 #: oleview.rc:62
10889 msgid "&Hidden component categories"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10893 msgid "&Toolbar"
10894 msgstr "&Barra de herramientas"
10896 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10897 msgid "&Status Bar"
10898 msgstr "Barra de &estado"
10900 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10901 msgid "&Refresh\tF5"
10902 msgstr "&Actualizar\tF5"
10904 #: oleview.rc:71
10905 #, fuzzy
10906 msgid "&About OleView"
10907 msgstr "&Acerca de Wine"
10909 #: oleview.rc:79
10910 #, fuzzy
10911 msgid "&Save as..."
10912 msgstr "Guardar &como..."
10914 #: oleview.rc:84
10915 msgid "&Group by type kind"
10916 msgstr ""
10918 #: oleview.rc:154
10919 msgid "Connect to another machine"
10920 msgstr ""
10922 #: oleview.rc:157
10923 msgid "&Machine name:"
10924 msgstr ""
10926 #: oleview.rc:165
10927 #, fuzzy
10928 msgid "System Configuration"
10929 msgstr "&Confirmación..."
10931 #: oleview.rc:168
10932 #, fuzzy
10933 msgid "System Settings"
10934 msgstr "Configuración por defecto"
10936 #: oleview.rc:169
10937 msgid "&Enable Distributed COM"
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:170
10941 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10942 msgstr ""
10944 #: oleview.rc:171
10945 msgid ""
10946 "These settings change only registry values.\n"
10947 "They have no effect on Wine performance."
10948 msgstr ""
10950 #: oleview.rc:178
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Default Interface Viewer"
10953 msgstr "Impresora por defecto; "
10955 #: oleview.rc:181
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Interface"
10958 msgstr "Archivo no encontrado"
10960 #: oleview.rc:183
10961 msgid "IID:"
10962 msgstr ""
10964 #: oleview.rc:186
10965 #, fuzzy
10966 msgid "&View Type Info"
10967 msgstr "Información"
10969 #: oleview.rc:191
10970 msgid "IPersist Interface Viewer"
10971 msgstr ""
10973 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10974 msgid "Class Name:"
10975 msgstr ""
10977 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10978 msgid "CLSID:"
10979 msgstr ""
10981 #: oleview.rc:203
10982 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10983 msgstr ""
10985 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10986 #, fuzzy
10987 msgid "OleView"
10988 msgstr "&Ver"
10990 #: oleview.rc:98
10991 msgid "ITypeLib viewer"
10992 msgstr ""
10994 #: oleview.rc:96
10995 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10996 msgstr ""
10998 #: oleview.rc:97
10999 #, fuzzy
11000 msgid "version 1.0"
11001 msgstr "Versión"
11003 #: oleview.rc:100
11004 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11005 msgstr ""
11007 #: oleview.rc:103
11008 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11009 msgstr ""
11011 #: oleview.rc:104
11012 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11013 msgstr ""
11015 #: oleview.rc:105
11016 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:106
11020 msgid "Run the Wine registry editor"
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:107
11024 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11025 msgstr ""
11027 #: oleview.rc:108
11028 msgid "Create an instance of the selected object"
11029 msgstr ""
11031 #: oleview.rc:109
11032 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11033 msgstr ""
11035 #: oleview.rc:110
11036 msgid "Release the currently selected object instance"
11037 msgstr ""
11039 #: oleview.rc:111
11040 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:112
11044 msgid "Display the viewer for the selected item"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:117
11048 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:118
11052 msgid ""
11053 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11054 msgstr ""
11056 #: oleview.rc:119
11057 msgid "Show or hide the toolbar"
11058 msgstr ""
11060 #: oleview.rc:120
11061 msgid "Show or hide the status bar"
11062 msgstr ""
11064 #: oleview.rc:121
11065 msgid "Refresh all lists"
11066 msgstr ""
11068 #: oleview.rc:122
11069 msgid "Display program information, version number and copyright"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:113
11073 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:114
11077 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:115
11081 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:116
11085 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:128
11089 #, fuzzy
11090 msgid "ObjectClasses"
11091 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11093 #: oleview.rc:129
11094 msgid "Grouped by Component Category"
11095 msgstr ""
11097 #: oleview.rc:130
11098 #, fuzzy
11099 msgid "OLE 1.0 Objects"
11100 msgstr "No existe dicho objeto"
11102 #: oleview.rc:131
11103 msgid "COM Library Objects"
11104 msgstr ""
11106 #: oleview.rc:132
11107 #, fuzzy
11108 msgid "All Objects"
11109 msgstr "No existe dicho objeto"
11111 #: oleview.rc:133
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Application IDs"
11114 msgstr "Aplicaciones"
11116 #: oleview.rc:134
11117 msgid "Type Libraries"
11118 msgstr ""
11120 #: oleview.rc:135
11121 msgid "ver."
11122 msgstr ""
11124 #: oleview.rc:136
11125 msgid "Interfaces"
11126 msgstr ""
11128 #: oleview.rc:138
11129 msgid "Registry"
11130 msgstr ""
11132 #: oleview.rc:139
11133 msgid "Implementation"
11134 msgstr ""
11136 #: oleview.rc:140
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Activation"
11139 msgstr "Ubicación"
11141 #: oleview.rc:142
11142 msgid "CoGetClassObject failed."
11143 msgstr ""
11145 #: oleview.rc:143
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Unknown error"
11148 msgstr "Origen desconocido"
11150 #: oleview.rc:146
11151 #, fuzzy
11152 msgid "bytes"
11153 msgstr "%ld bytes"
11155 #: oleview.rc:148
11156 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11157 msgstr ""
11159 #: oleview.rc:149
11160 msgid "Inherited Interfaces"
11161 msgstr ""
11163 #: oleview.rc:124
11164 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11165 msgstr ""
11167 #: oleview.rc:125
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Close window"
11170 msgstr "&Ventana"
11172 #: oleview.rc:126
11173 msgid "Group typeinfos by kind"
11174 msgstr ""
11176 #: progman.rc:30
11177 msgid "&New..."
11178 msgstr "&Nuevo..."
11180 #: progman.rc:31
11181 msgid "O&pen\tEnter"
11182 msgstr "A&brir\tEnter"
11184 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11185 #, fuzzy
11186 msgid "&Move...\tF7"
11187 msgstr ""
11188 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11189 "&Mover...\tF7\n"
11190 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11191 "Mo&ver...\tF7"
11193 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11194 msgid "&Copy...\tF8"
11195 msgstr "&Copiar...\tF8"
11197 #: progman.rc:35
11198 #, fuzzy
11199 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11200 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11202 #: progman.rc:37
11203 msgid "&Execute..."
11204 msgstr "&Ejecutar..."
11206 #: progman.rc:39
11207 #, fuzzy
11208 msgid "E&xit Windows"
11209 msgstr "&Salir de Windows..."
11211 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11212 msgid "&Options"
11213 msgstr "&Opciones"
11215 #: progman.rc:42
11216 msgid "&Arrange automatically"
11217 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11219 #: progman.rc:43
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Minimize on run"
11222 msgstr ""
11223 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11224 "&Minimizar al lanzarse\n"
11225 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11226 "&Minimizar al ejecutarse"
11228 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Save settings on exit"
11231 msgstr ""
11232 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11233 "&Guardar configuración al salir\n"
11234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11235 "&Guardar opciones al salir"
11237 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11238 msgid "&Windows"
11239 msgstr "&Ventanas"
11241 #: progman.rc:47
11242 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11243 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11245 #: progman.rc:48
11246 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11247 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11249 #: progman.rc:49
11250 msgid "&Arrange Icons"
11251 msgstr "&Ordenar iconos"
11253 #: progman.rc:54
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&About Program Manager"
11256 msgstr "Gestor de programas"
11258 #: progman.rc:100
11259 msgid "Program &group"
11260 msgstr "&Grupo de programa"
11262 #: progman.rc:102
11263 msgid "&Program"
11264 msgstr "&Programa"
11266 #: progman.rc:113
11267 msgid "Move Program"
11268 msgstr "Mover programa"
11270 #: progman.rc:115
11271 msgid "Move program:"
11272 msgstr "Mover programa:"
11274 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11275 msgid "From group:"
11276 msgstr "&Del grupo:"
11278 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11279 msgid "&To group:"
11280 msgstr "&Al grupo:"
11282 #: progman.rc:131
11283 msgid "Copy Program"
11284 msgstr "Copiar programa"
11286 #: progman.rc:133
11287 msgid "Copy program:"
11288 msgstr "Copiar programa:"
11290 #: progman.rc:149
11291 msgid "Program Group Attributes"
11292 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11294 #: progman.rc:153
11295 msgid "&Group file:"
11296 msgstr "&Archivo de grupo:"
11298 #: progman.rc:165
11299 msgid "Program Attributes"
11300 msgstr "Atributos del programa"
11302 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11303 msgid "&Command line:"
11304 msgstr "&Línea de comandos:"
11306 #: progman.rc:171
11307 msgid "&Working directory:"
11308 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11310 #: progman.rc:173
11311 msgid "&Key combination:"
11312 msgstr "&Combinación de teclas:"
11314 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11315 msgid "&Minimize at launch"
11316 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11318 #: progman.rc:180
11319 msgid "Change &icon..."
11320 msgstr "Cambiar &icono..."
11322 #: progman.rc:189
11323 msgid "Change Icon"
11324 msgstr "Cambiar icono"
11326 #: progman.rc:191
11327 msgid "&Filename:"
11328 msgstr "&Nombre de archivo:"
11330 #: progman.rc:193
11331 msgid "Current &icon:"
11332 msgstr "&Icono actual:"
11334 #: progman.rc:207
11335 msgid "Execute Program"
11336 msgstr "Ejecutar programa"
11338 #: progman.rc:60
11339 msgid "Program Manager"
11340 msgstr "Gestor de programas"
11342 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11343 #, fuzzy
11344 msgid "WARNING"
11345 msgstr ""
11346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11347 "ADVERTENCIA\n"
11348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11349 "ADVERTENCA"
11351 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11352 msgid "Information"
11353 msgstr "Información"
11355 #: progman.rc:65
11356 msgid "Delete group `%s'?"
11357 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11359 #: progman.rc:66
11360 msgid "Delete program `%s'?"
11361 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11363 #: progman.rc:67
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Not implemented"
11366 msgstr ""
11367 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11368 "No implementado\n"
11369 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11370 "Aún no implementado"
11372 #: progman.rc:68
11373 msgid "Error reading `%s'."
11374 msgstr "Error leyendo `%s'."
11376 #: progman.rc:69
11377 msgid "Error writing `%s'."
11378 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11380 #: progman.rc:72
11381 msgid ""
11382 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11383 "Should it be tried further on?"
11384 msgstr ""
11385 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11386 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11388 #: progman.rc:74
11389 msgid "Help not available."
11390 msgstr "Ayuda no disponible."
11392 #: progman.rc:75
11393 msgid "Unknown feature in %s"
11394 msgstr "Característica desconocida en %s"
11396 #: progman.rc:76
11397 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11398 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11400 #: progman.rc:77
11401 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11402 msgstr ""
11403 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11404 "originales."
11406 #: progman.rc:80
11407 msgid "Programs"
11408 msgstr "Programas"
11410 #: progman.rc:81
11411 msgid "Libraries (*.dll)"
11412 msgstr "Librarías (*.dll)"
11414 #: progman.rc:82
11415 msgid "Icon files"
11416 msgstr "Archivos de iconos"
11418 #: progman.rc:83
11419 msgid "Icons (*.ico)"
11420 msgstr "Iconos (*.ico)"
11422 #: reg.rc:27
11423 msgid ""
11424 "The syntax of this command is:\n"
11425 "\n"
11426 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11427 "REG command /?\n"
11428 msgstr ""
11429 "La sintaxis de este comando es:\n"
11430 "\n"
11431 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11432 "REG comando /?\n"
11434 #: reg.rc:28
11435 msgid ""
11436 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11437 "f]\n"
11438 msgstr ""
11439 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11440 "datos] [/f]\n"
11442 #: reg.rc:29
11443 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11444 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11446 #: reg.rc:30
11447 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11448 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11450 #: reg.rc:31
11451 msgid "The operation completed successfully\n"
11452 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11454 #: reg.rc:32
11455 msgid "Error: Invalid key name\n"
11456 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11458 #: reg.rc:33
11459 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11460 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11462 #: reg.rc:34
11463 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11464 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11466 #: reg.rc:35
11467 msgid ""
11468 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11469 msgstr ""
11470 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11471 "especificado\n"
11473 #: regedit.rc:31
11474 msgid "&Registry"
11475 msgstr "&Registro"
11477 #: regedit.rc:33
11478 msgid "&Import Registry File..."
11479 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11481 #: regedit.rc:34
11482 msgid "&Export Registry File..."
11483 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11485 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11486 msgid "&Key"
11487 msgstr "&Clave"
11489 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11490 msgid "&String Value"
11491 msgstr "Valor de c&adena"
11493 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11494 msgid "&Binary Value"
11495 msgstr "Valor &binario"
11497 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11498 msgid "&DWORD Value"
11499 msgstr "Valor &DWORD"
11501 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11502 msgid "&Multi String Value"
11503 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11505 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Expandable String Value"
11508 msgstr "Valor de c&adena"
11510 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11511 msgid "&Rename\tF2"
11512 msgstr "&Renombrar\tF2"
11514 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11515 msgid "&Copy Key Name"
11516 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11518 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11519 #, fuzzy
11520 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11521 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11523 #: regedit.rc:61
11524 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11525 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11527 #: regedit.rc:65
11528 msgid "Status &Bar"
11529 msgstr "&Barra de estado"
11531 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Sp&lit"
11534 msgstr ""
11535 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11536 "Di&vidir\n"
11537 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11538 "&Separar"
11540 #: regedit.rc:74
11541 msgid "&Remove Favorite..."
11542 msgstr "&Eliminar favorito"
11544 #: regedit.rc:79
11545 msgid "&About Registry Editor"
11546 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11548 #: regedit.rc:88
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Modify Binary Data..."
11551 msgstr "Modificar datos binarios"
11553 #: regedit.rc:215
11554 msgid "Export registry"
11555 msgstr "Exportar registro"
11557 #: regedit.rc:217
11558 msgid "S&elected branch:"
11559 msgstr "&Rama seleccionada:"
11561 #: regedit.rc:226
11562 msgid "Find:"
11563 msgstr "Buscar:"
11565 #: regedit.rc:228
11566 msgid "Find in:"
11567 msgstr "Buscar en:"
11569 #: regedit.rc:229
11570 msgid "Keys"
11571 msgstr "Claves"
11573 #: regedit.rc:230
11574 msgid "Value names"
11575 msgstr "Nombre de valores"
11577 #: regedit.rc:231
11578 msgid "Value content"
11579 msgstr "Contenido de valores"
11581 #: regedit.rc:232
11582 msgid "Whole string only"
11583 msgstr "Sólo cadena completa"
11585 #: regedit.rc:239
11586 msgid "Add Favorite"
11587 msgstr "Añadir favorito"
11589 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11590 msgid "Name:"
11591 msgstr "Nombre:"
11593 #: regedit.rc:250
11594 msgid "Remove Favorite"
11595 msgstr "Eliminar favorito"
11597 #: regedit.rc:261
11598 msgid "Edit String"
11599 msgstr "Editar cadena"
11601 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11602 msgid "Value name:"
11603 msgstr "Nombre del valor:"
11605 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11606 msgid "Value data:"
11607 msgstr "Datos del valor:"
11609 #: regedit.rc:274
11610 msgid "Edit DWORD"
11611 msgstr "Editar DWORD"
11613 #: regedit.rc:281
11614 msgid "Base"
11615 msgstr "Base"
11617 #: regedit.rc:282
11618 msgid "Hexadecimal"
11619 msgstr "Hexadecimal"
11621 #: regedit.rc:283
11622 msgid "Decimal"
11623 msgstr "Decimal"
11625 #: regedit.rc:290
11626 msgid "Edit Binary"
11627 msgstr "Editar binario"
11629 #: regedit.rc:303
11630 msgid "Edit Multi String"
11631 msgstr "Editar cadena múltiple"
11633 #: regedit.rc:134
11634 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11635 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11637 #: regedit.rc:135
11638 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11639 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11641 #: regedit.rc:136
11642 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11643 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11645 #: regedit.rc:137
11646 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11647 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11649 #: regedit.rc:138
11650 msgid ""
11651 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11652 msgstr ""
11653 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11654 "registro"
11656 #: regedit.rc:139
11657 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11658 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11660 #: regedit.rc:124
11661 msgid "Data"
11662 msgstr "Datos"
11664 #: regedit.rc:129
11665 msgid "Registry Editor"
11666 msgstr "Editor del registro"
11668 #: regedit.rc:191
11669 msgid "Import Registry File"
11670 msgstr "Importar archivo de registro"
11672 #: regedit.rc:192
11673 msgid "Export Registry File"
11674 msgstr "Exportar archivo de registro"
11676 #: regedit.rc:193
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Registry files (*.reg)"
11679 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11681 #: regedit.rc:194
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11684 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11686 #: regedit.rc:201
11687 msgid "(Default)"
11688 msgstr "(Por defecto)"
11690 #: regedit.rc:202
11691 msgid "(value not set)"
11692 msgstr "(valor no puesto)"
11694 #: regedit.rc:203
11695 msgid "(cannot display value)"
11696 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11698 #: regedit.rc:204
11699 msgid "(unknown %d)"
11700 msgstr "(desconocido %d)"
11702 #: regedit.rc:160
11703 msgid "Quits the registry editor"
11704 msgstr "Sale del editor de registro"
11706 #: regedit.rc:161
11707 msgid "Adds keys to the favorites list"
11708 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11710 #: regedit.rc:162
11711 msgid "Removes keys from the favorites list"
11712 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11714 #: regedit.rc:163
11715 msgid "Shows or hides the status bar"
11716 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11718 #: regedit.rc:164
11719 msgid "Change position of split between two panes"
11720 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11722 #: regedit.rc:165
11723 msgid "Refreshes the window"
11724 msgstr "Actualiza la ventana"
11726 #: regedit.rc:166
11727 msgid "Deletes the selection"
11728 msgstr "Elimina la selección"
11730 #: regedit.rc:167
11731 msgid "Renames the selection"
11732 msgstr "Renombra la selección"
11734 #: regedit.rc:168
11735 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11736 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11738 #: regedit.rc:169
11739 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11740 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11742 #: regedit.rc:170
11743 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11744 msgstr ""
11745 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11747 #: regedit.rc:144
11748 msgid "Modifies the value's data"
11749 msgstr "Modifica los datos del valor"
11751 #: regedit.rc:145
11752 msgid "Adds a new key"
11753 msgstr "Añade una nueva clave"
11755 #: regedit.rc:146
11756 msgid "Adds a new string value"
11757 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11759 #: regedit.rc:147
11760 msgid "Adds a new binary value"
11761 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11763 #: regedit.rc:148
11764 msgid "Adds a new double word value"
11765 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11767 #: regedit.rc:150
11768 msgid "Imports a text file into the registry"
11769 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11771 #: regedit.rc:152
11772 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11773 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11775 #: regedit.rc:153
11776 msgid "Prints all or part of the registry"
11777 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11779 #: regedit.rc:155
11780 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11781 msgstr ""
11782 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11784 #: regedit.rc:178
11785 msgid "Can't query value '%s'"
11786 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11788 #: regedit.rc:179
11789 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11790 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11792 #: regedit.rc:180
11793 msgid "Value is too big (%u)"
11794 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11796 #: regedit.rc:181
11797 msgid "Confirm Value Delete"
11798 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11800 #: regedit.rc:182
11801 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11802 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11804 #: regedit.rc:186
11805 msgid "Search string '%s' not found"
11806 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11808 #: regedit.rc:183
11809 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11810 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11812 #: regedit.rc:184
11813 msgid "New Key #%d"
11814 msgstr "Nueva clave #%d"
11816 #: regedit.rc:185
11817 msgid "New Value #%d"
11818 msgstr "Nuevo valor #%d"
11820 #: regedit.rc:177
11821 msgid "Can't query key '%s'"
11822 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11824 #: regedit.rc:149
11825 msgid "Adds a new multi string value"
11826 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11828 #: regedit.rc:171
11829 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11830 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11832 #: start.rc:46
11833 #, fuzzy
11834 msgid ""
11835 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11836 "with that suffix.\n"
11837 "Usage:\n"
11838 "start [options] program_filename [...]\n"
11839 "start [options] document_filename\n"
11840 "\n"
11841 "Options:\n"
11842 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11843 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11844 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11845 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11846 "code.\n"
11847 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11848 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11849 "/L           Show end-user license.\n"
11850 "/?           Display this help and exit.\n"
11851 "\n"
11852 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11853 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11854 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11855 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11856 msgstr ""
11857 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11858 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11859 "Uso:\n"
11860 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11861 "start [opciones] fichero_documento\n"
11862 "\n"
11863 "Opciones:\n"
11864 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11865 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11866 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11867 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11868 "código de salida.\n"
11869 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11870 "explorador de windows.\n"
11871 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11872 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11873 "\n"
11874 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11875 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11876 "opción /L.\n"
11877 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11878 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11880 #: start.rc:64
11881 #, fuzzy
11882 msgid ""
11883 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11884 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11885 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11886 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11887 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11888 "\n"
11889 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11890 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11891 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11892 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11893 "\n"
11894 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11895 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11896 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11897 "\n"
11898 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11899 msgstr ""
11900 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11901 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11902 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11903 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11904 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11905 "\n"
11906 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11907 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11908 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11909 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11910 "\n"
11911 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11912 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11913 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11914 "\n"
11915 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11917 #: start.rc:66
11918 msgid ""
11919 "Application could not be started, or no application associated with the "
11920 "specified file.\n"
11921 "ShellExecuteEx failed"
11922 msgstr ""
11923 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11924 "el archivo especificado.\n"
11925 "ShellExecuteEx fallido"
11927 #: start.rc:68
11928 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11929 msgstr ""
11930 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11931 "archivo de DOS."
11933 #: taskkill.rc:27
11934 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11935 msgstr ""
11937 #: taskkill.rc:28
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11940 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11942 #: taskkill.rc:29
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11945 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11947 #: taskkill.rc:30
11948 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11949 msgstr ""
11951 #: taskkill.rc:31
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11954 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11956 #: taskkill.rc:32
11957 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11958 msgstr ""
11960 #: taskkill.rc:33
11961 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11962 msgstr ""
11964 #: taskkill.rc:34
11965 msgid ""
11966 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11967 msgstr ""
11969 #: taskkill.rc:35
11970 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11971 msgstr ""
11973 #: taskkill.rc:36
11974 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11975 msgstr ""
11977 #: taskkill.rc:37
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11980 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11982 #: taskkill.rc:38
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11985 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11987 #: taskkill.rc:39
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11990 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11992 #: taskkill.rc:40
11993 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11997 msgid "&New Task (Run...)"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:39
12001 msgid "E&xit Task Manager"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:45
12005 #, fuzzy
12006 msgid "&Minimize On Use"
12007 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12009 #: taskmgr.rc:47
12010 msgid "&Hide When Minimized"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12014 msgid "&Show 16-bit tasks"
12015 msgstr ""
12017 #: taskmgr.rc:54
12018 #, fuzzy
12019 msgid "&Refresh Now"
12020 msgstr "&Recargar"
12022 #: taskmgr.rc:55
12023 msgid "&Update Speed"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12027 msgid "&High"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12031 msgid "&Normal"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12035 msgid "&Low"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:61
12039 msgid "&Paused"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12043 msgid "&Select Columns..."
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12047 msgid "&CPU History"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12051 msgid "&One Graph, All CPUs"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12055 msgid "One Graph &Per CPU"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12059 msgid "&Show Kernel Times"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12063 msgid "Tile &Horizontally"
12064 msgstr "Mosaico &horizontal"
12066 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12067 msgid "Tile &Vertically"
12068 msgstr ""
12070 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12071 #, fuzzy
12072 msgid "&Minimize"
12073 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12075 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12076 msgid "&Cascade"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12080 msgid "&Bring To Front"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:90
12084 #, fuzzy
12085 msgid "&About Task Manager"
12086 msgstr "&Acerca de Wine"
12088 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12089 msgid "&Switch To"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12093 msgid "&End Task"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:130
12097 #, fuzzy
12098 msgid "&Go To Process"
12099 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12101 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12102 msgid "&End Process"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:150
12106 msgid "End Process &Tree"
12107 msgstr ""
12109 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12110 msgid "&Debug"
12111 msgstr "&Depurar"
12113 #: taskmgr.rc:154
12114 msgid "Set &Priority"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:156
12118 msgid "&Realtime"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:160
12122 #, fuzzy
12123 msgid "&Above Normal"
12124 msgstr "Normal"
12126 #: taskmgr.rc:164
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Below Normal"
12129 msgstr "Normal"
12131 #: taskmgr.rc:169
12132 msgid "Set &Affinity..."
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:170
12136 msgid "Edit Debug &Channels..."
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Task Manager"
12142 msgstr "Gestor de programas"
12144 #: taskmgr.rc:355
12145 #, fuzzy
12146 msgid "&New Task..."
12147 msgstr "&Nuevo..."
12149 #: taskmgr.rc:368
12150 msgid "&Show processes from all users"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:376
12154 msgid "CPU usage"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:377
12158 #, fuzzy
12159 msgid "MEM usage"
12160 msgstr "Mensaje"
12162 #: taskmgr.rc:378
12163 msgid "Totals"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:379
12167 msgid "Commit charge (K)"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:380
12171 msgid "Physical memory (K)"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:381
12175 msgid "Kernel memory (K)"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12179 msgid "Handles"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12183 msgid "Threads"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12187 msgid "Processes"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12191 msgid "Total"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:392
12195 msgid "Limit"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:393
12199 msgid "Peak"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:402
12203 #, fuzzy
12204 msgid "System Cache"
12205 msgstr "Ruta del sistema"
12207 #: taskmgr.rc:410
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Paged"
12210 msgstr "Página a&rriba"
12212 #: taskmgr.rc:411
12213 msgid "Nonpaged"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:418
12217 #, fuzzy
12218 msgid "CPU usage history"
12219 msgstr "Monitor de &memoria"
12221 #: taskmgr.rc:419
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Memory usage history"
12224 msgstr "Monitor de &memoria"
12226 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12227 msgid "Debug Channels"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:443
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Processor Affinity"
12233 msgstr "Procesando; "
12235 #: taskmgr.rc:448
12236 msgid ""
12237 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12238 "allowed to execute on."
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:450
12242 msgid "CPU 0"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:452
12246 msgid "CPU 1"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:454
12250 msgid "CPU 2"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:456
12254 msgid "CPU 3"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:458
12258 msgid "CPU 4"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:460
12262 msgid "CPU 5"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:462
12266 msgid "CPU 6"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:464
12270 msgid "CPU 7"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:466
12274 msgid "CPU 8"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:468
12278 msgid "CPU 9"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:470
12282 msgid "CPU 10"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:472
12286 msgid "CPU 11"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:474
12290 msgid "CPU 12"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:476
12294 msgid "CPU 13"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:478
12298 msgid "CPU 14"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:480
12302 msgid "CPU 15"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:482
12306 msgid "CPU 16"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:484
12310 msgid "CPU 17"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:486
12314 msgid "CPU 18"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:488
12318 msgid "CPU 19"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:490
12322 msgid "CPU 20"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:492
12326 msgid "CPU 21"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:494
12330 msgid "CPU 22"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:496
12334 msgid "CPU 23"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:498
12338 msgid "CPU 24"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:500
12342 msgid "CPU 25"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:502
12346 msgid "CPU 26"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:504
12350 msgid "CPU 27"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:506
12354 msgid "CPU 28"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:508
12358 msgid "CPU 29"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:510
12362 msgid "CPU 30"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:512
12366 msgid "CPU 31"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:518
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Select Columns"
12372 msgstr "C&olumna"
12374 #: taskmgr.rc:523
12375 msgid ""
12376 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:525
12380 #, fuzzy
12381 msgid "&Image Name"
12382 msgstr "Image"
12384 #: taskmgr.rc:527
12385 msgid "&PID (Process Identifier)"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:529
12389 msgid "&CPU Usage"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:531
12393 msgid "CPU Tim&e"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:533
12397 #, fuzzy
12398 msgid "&Memory Usage"
12399 msgstr "Monitor de &memoria"
12401 #: taskmgr.rc:535
12402 msgid "Memory Usage &Delta"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:537
12406 msgid "Pea&k Memory Usage"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:539
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Page &Faults"
12412 msgstr "Página a la i&zquierda"
12414 #: taskmgr.rc:541
12415 #, fuzzy
12416 msgid "&USER Objects"
12417 msgstr "No existe dicho objeto"
12419 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12420 msgid "I/O Reads"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12424 msgid "I/O Read Bytes"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:547
12428 #, fuzzy
12429 msgid "&Session ID"
12430 msgstr ""
12431 "CMD Versión %s\n"
12432 "\n"
12434 #: taskmgr.rc:549
12435 #, fuzzy
12436 msgid "User &Name"
12437 msgstr "Por &nombre"
12439 #: taskmgr.rc:551
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Page F&aults Delta"
12442 msgstr "Página a la i&zquierda"
12444 #: taskmgr.rc:553
12445 msgid "&Virtual Memory Size"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:555
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Pa&ged Pool"
12451 msgstr "Página a&bajo"
12453 #: taskmgr.rc:557
12454 #, fuzzy
12455 msgid "N&on-paged Pool"
12456 msgstr "Página a&bajo"
12458 #: taskmgr.rc:559
12459 msgid "Base P&riority"
12460 msgstr ""
12462 #: taskmgr.rc:561
12463 msgid "&Handle Count"
12464 msgstr ""
12466 #: taskmgr.rc:563
12467 msgid "&Thread Count"
12468 msgstr ""
12470 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12471 msgid "GDI Objects"
12472 msgstr ""
12474 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12475 msgid "I/O Writes"
12476 msgstr ""
12478 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12479 msgid "I/O Write Bytes"
12480 msgstr ""
12482 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12483 #, fuzzy
12484 msgid "I/O Other"
12485 msgstr "Otro"
12487 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12488 msgid "I/O Other Bytes"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:182
12492 msgid "Create New Task"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:187
12496 msgid "Runs a new program"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:188
12500 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:190
12504 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:191
12508 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:192
12512 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:193
12516 msgid "Displays tasks by using large icons"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:194
12520 msgid "Displays tasks by using small icons"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:195
12524 msgid "Displays information about each task"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:196
12528 msgid "Updates the display twice per second"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:197
12532 msgid "Updates the display every two seconds"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:198
12536 msgid "Updates the display every four seconds"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:203
12540 msgid "Does not automatically update"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:205
12544 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:206
12548 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:207
12552 msgid "Minimizes the windows"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:208
12556 msgid "Maximizes the windows"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:209
12560 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:210
12564 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:211
12568 msgid "Displays Task Manager help topics"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:212
12572 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:213
12576 msgid "Exits the Task Manager application"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:215
12580 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:216
12584 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:217
12588 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:219
12592 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:220
12596 msgid "Each CPU has its own history graph"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:222
12600 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:227
12604 msgid "Tells the selected tasks to close"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:228
12608 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:229
12612 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:230
12616 msgid "Removes the process from the system"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:232
12620 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:233
12624 msgid "Attaches the debugger to this process"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:235
12628 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:237
12632 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:238
12636 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:240
12640 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:242
12644 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:244
12648 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:245
12652 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:247
12656 msgid "Controls Debug Channels"
12657 msgstr ""
12659 #: taskmgr.rc:264
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Performance"
12662 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12664 #: taskmgr.rc:265
12665 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12666 msgstr ""
12668 #: taskmgr.rc:266
12669 msgid "Processes: %d"
12670 msgstr ""
12672 #: taskmgr.rc:267
12673 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12674 msgstr ""
12676 #: taskmgr.rc:272
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Image Name"
12679 msgstr "Image"
12681 #: taskmgr.rc:273
12682 msgid "PID"
12683 msgstr ""
12685 #: taskmgr.rc:274
12686 msgid "CPU"
12687 msgstr ""
12689 #: taskmgr.rc:275
12690 msgid "CPU Time"
12691 msgstr ""
12693 #: taskmgr.rc:276
12694 msgid "Mem Usage"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:277
12698 msgid "Mem Delta"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:278
12702 msgid "Peak Mem Usage"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:279
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Page Faults"
12708 msgstr "Página a la i&zquierda"
12710 #: taskmgr.rc:280
12711 #, fuzzy
12712 msgid "USER Objects"
12713 msgstr "No existe dicho objeto"
12715 #: taskmgr.rc:283
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Session ID"
12718 msgstr ""
12719 "CMD Versión %s\n"
12720 "\n"
12722 #: taskmgr.rc:284
12723 msgid "Username"
12724 msgstr ""
12726 #: taskmgr.rc:285
12727 msgid "PF Delta"
12728 msgstr ""
12730 #: taskmgr.rc:286
12731 msgid "VM Size"
12732 msgstr ""
12734 #: taskmgr.rc:287
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Paged Pool"
12737 msgstr "Página a&bajo"
12739 #: taskmgr.rc:288
12740 msgid "NP Pool"
12741 msgstr ""
12743 #: taskmgr.rc:289
12744 msgid "Base Pri"
12745 msgstr ""
12747 #: taskmgr.rc:301
12748 msgid "Task Manager Warning"
12749 msgstr ""
12751 #: taskmgr.rc:304
12752 msgid ""
12753 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12754 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12755 "sure you want to change the priority class?"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:305
12759 msgid "Unable to Change Priority"
12760 msgstr ""
12762 #: taskmgr.rc:310
12763 msgid ""
12764 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12765 "results including loss of data and system instability. The\n"
12766 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12767 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12768 "terminate the process?"
12769 msgstr ""
12771 #: taskmgr.rc:311
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Unable to Terminate Process"
12774 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12776 #: taskmgr.rc:313
12777 msgid ""
12778 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12779 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:314
12783 msgid "Unable to Debug Process"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:315
12787 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:316
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Invalid Option"
12793 msgstr "Sintaxis inválida"
12795 #: taskmgr.rc:317
12796 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12797 msgstr ""
12799 #: taskmgr.rc:322
12800 msgid "System Idle Process"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:323
12804 msgid "Not Responding"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:324
12808 msgid "Running"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:325
12812 msgid "Task"
12813 msgstr ""
12815 #: taskmgr.rc:328
12816 msgid "Fixme"
12817 msgstr ""
12819 #: taskmgr.rc:329
12820 msgid "Err"
12821 msgstr ""
12823 #: taskmgr.rc:330
12824 msgid "Warn"
12825 msgstr ""
12827 #: taskmgr.rc:331
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Trace"
12830 msgstr "Trazar &etiquetas"
12832 #: uninstaller.rc:26
12833 msgid "Wine Application Uninstaller"
12834 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12836 #: uninstaller.rc:27
12837 msgid ""
12838 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12839 "executable.\n"
12840 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12841 msgstr ""
12842 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12843 "que no exista el ejecutable.\n"
12844 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12846 #: view.rc:33
12847 msgid "&Pan"
12848 msgstr "&Pan"
12850 #: view.rc:35
12851 msgid "&Scale to Window"
12852 msgstr "A&justar a ventana"
12854 #: view.rc:37
12855 msgid "&Left"
12856 msgstr "&Izquierda"
12858 #: view.rc:38
12859 msgid "&Right"
12860 msgstr "&Derecha"
12862 #: view.rc:46
12863 msgid "Regular Metafile Viewer"
12864 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12866 #: wineboot.rc:28
12867 msgid "Waiting for Program"
12868 msgstr "Esperando al programa"
12870 #: wineboot.rc:32
12871 msgid "Terminate Process"
12872 msgstr "Terminar proceso"
12874 #: wineboot.rc:33
12875 msgid ""
12876 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12877 "responding.\n"
12878 "\n"
12879 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12880 msgstr ""
12881 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12882 "\n"
12883 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12885 #: wineboot.rc:39
12886 msgid "Wine"
12887 msgstr "Wine"
12889 #: wineboot.rc:43
12890 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12891 msgstr ""
12892 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12894 #: winecfg.rc:132
12895 msgid ""
12896 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12897 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12898 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12899 "option) any later version."
12900 msgstr ""
12901 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12902 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12903 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12904 "option) any later version."
12906 #: winecfg.rc:134
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Windows registration information"
12909 msgstr " Información de Registro de Windows "
12911 #: winecfg.rc:135
12912 msgid "&Owner:"
12913 msgstr "&Propietario:"
12915 #: winecfg.rc:137
12916 msgid "Organi&zation:"
12917 msgstr "&Organización:"
12919 #: winecfg.rc:145
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Application settings"
12922 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12924 #: winecfg.rc:146
12925 msgid ""
12926 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12927 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12928 "or per-application settings in those tabs as well."
12929 msgstr ""
12930 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12931 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12932 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12934 #: winecfg.rc:150
12935 msgid "&Add application..."
12936 msgstr "&Añadir aplicación..."
12938 #: winecfg.rc:151
12939 msgid "&Remove application"
12940 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12942 #: winecfg.rc:152
12943 msgid "&Windows Version:"
12944 msgstr "&Versión a imitar:"
12946 #: winecfg.rc:160
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Window settings"
12949 msgstr " Configuración de ventanas "
12951 #: winecfg.rc:161
12952 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12953 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12955 #: winecfg.rc:162
12956 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12957 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12959 #: winecfg.rc:163
12960 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12961 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12963 #: winecfg.rc:164
12964 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12965 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12967 #: winecfg.rc:166
12968 msgid "Desktop &size:"
12969 msgstr "Dimensiones:"
12971 #: winecfg.rc:171
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Screen resolution"
12974 msgstr " Resolución de pantalla "
12976 #: winecfg.rc:175
12977 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12978 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12980 #: winecfg.rc:182
12981 #, fuzzy
12982 msgid "DLL overrides"
12983 msgstr " Reemplazos de DLL "
12985 #: winecfg.rc:183
12986 msgid ""
12987 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12988 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12989 "application)."
12990 msgstr ""
12991 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12992 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12993 "proporcionada por la aplicación)."
12995 #: winecfg.rc:185
12996 msgid "&New override for library:"
12997 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12999 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13000 msgid "&Add"
13001 msgstr "&Añadir"
13003 #: winecfg.rc:188
13004 msgid "Existing &overrides:"
13005 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13007 #: winecfg.rc:190
13008 msgid "&Edit..."
13009 msgstr "&Editar"
13011 #: winecfg.rc:196
13012 msgid "Edit Override"
13013 msgstr "Editar reemplazo"
13015 #: winecfg.rc:199
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Load order"
13018 msgstr " Orden de carga "
13020 #: winecfg.rc:200
13021 msgid "&Builtin (Wine)"
13022 msgstr "&Interna (Wine)"
13024 #: winecfg.rc:201
13025 msgid "&Native (Windows)"
13026 msgstr "&Nativa (Windows)"
13028 #: winecfg.rc:202
13029 msgid "Bui&ltin then Native"
13030 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13032 #: winecfg.rc:203
13033 msgid "Nati&ve then Builtin"
13034 msgstr "Nati&va y luego interna"
13036 #: winecfg.rc:204
13037 msgid "&Disable"
13038 msgstr "&Deshabilitar"
13040 #: winecfg.rc:211
13041 msgid "Select Drive Letter"
13042 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13044 #: winecfg.rc:223
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Drive mappings"
13047 msgstr " Mapeos de unidad "
13049 #: winecfg.rc:224
13050 msgid ""
13051 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13052 "edited."
13053 msgstr ""
13054 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13055 "puede editar."
13057 #: winecfg.rc:227
13058 msgid "&Add..."
13059 msgstr "&Añadir..."
13061 #: winecfg.rc:229
13062 msgid "Auto&detect"
13063 msgstr "Auto&detectar..."
13065 #: winecfg.rc:232
13066 msgid "&Path:"
13067 msgstr "&Ruta:"
13069 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13070 msgid "Show &Advanced"
13071 msgstr "Mostrar avanzado"
13073 #: winecfg.rc:240
13074 msgid "De&vice:"
13075 msgstr "Dispositi&vo:"
13077 #: winecfg.rc:242
13078 msgid "Bro&wse..."
13079 msgstr "E&xaminar..."
13081 #: winecfg.rc:244
13082 msgid "&Label:"
13083 msgstr "Eti&queta:"
13085 #: winecfg.rc:246
13086 msgid "S&erial:"
13087 msgstr "&Nº serie:"
13089 #: winecfg.rc:249
13090 msgid "Show &dot files"
13091 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13093 #: winecfg.rc:256
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Driver diagnostics"
13096 msgstr " Driver Diagnostics "
13098 #: winecfg.rc:258
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Defaults"
13101 msgstr " Defaults "
13103 #: winecfg.rc:259
13104 msgid "Output device:"
13105 msgstr "Output device:"
13107 #: winecfg.rc:260
13108 msgid "Voice output device:"
13109 msgstr "Voice output device:"
13111 #: winecfg.rc:261
13112 msgid "Input device:"
13113 msgstr "Input device:"
13115 #: winecfg.rc:262
13116 msgid "Voice input device:"
13117 msgstr "Voice input device:"
13119 #: winecfg.rc:267
13120 msgid "&Test Sound"
13121 msgstr "Probar &sonido"
13123 #: winecfg.rc:274
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Appearance"
13126 msgstr " Apariencia "
13128 #: winecfg.rc:275
13129 msgid "&Theme:"
13130 msgstr "&Tema:"
13132 #: winecfg.rc:277
13133 msgid "&Install theme..."
13134 msgstr "&Instalar tema..."
13136 #: winecfg.rc:282
13137 msgid "It&em:"
13138 msgstr "&Elemento:"
13140 #: winecfg.rc:284
13141 msgid "C&olor:"
13142 msgstr "Color:"
13144 #: winecfg.rc:290
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Folders"
13147 msgstr "Carpeta del sistema"
13149 #: winecfg.rc:293
13150 msgid "&Link to:"
13151 msgstr "E&nlace a:"
13153 #: winecfg.rc:31
13154 msgid "Libraries"
13155 msgstr "Librerías"
13157 #: winecfg.rc:32
13158 msgid "Drives"
13159 msgstr "Unidades"
13161 #: winecfg.rc:33
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Select the Unix target directory, please."
13164 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13166 #: winecfg.rc:34
13167 msgid "Hide &Advanced"
13168 msgstr "Ocultar avanzado"
13170 #: winecfg.rc:36
13171 msgid "(No Theme)"
13172 msgstr "(Ningún tema)"
13174 #: winecfg.rc:37
13175 msgid "Graphics"
13176 msgstr "Gráficos"
13178 #: winecfg.rc:38
13179 msgid "Desktop Integration"
13180 msgstr "Integración de escritorio"
13182 #: winecfg.rc:39
13183 msgid "Audio"
13184 msgstr "Audio"
13186 #: winecfg.rc:40
13187 msgid "About"
13188 msgstr "Acerca de"
13190 #: winecfg.rc:41
13191 msgid "Wine configuration"
13192 msgstr "Configuración de Wine"
13194 #: winecfg.rc:43
13195 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13196 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13198 #: winecfg.rc:44
13199 msgid "Select a theme file"
13200 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13202 #: winecfg.rc:45
13203 msgid "Folder"
13204 msgstr "Carpeta del sistema"
13206 #: winecfg.rc:46
13207 msgid "Links to"
13208 msgstr "Enlaza a"
13210 #: winecfg.rc:42
13211 msgid "Wine configuration for %s"
13212 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13214 #: winecfg.rc:81
13215 msgid "Selected driver: %s"
13216 msgstr ""
13218 #: winecfg.rc:82
13219 #, fuzzy
13220 msgid "(None)"
13221 msgstr ""
13222 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13223 "Ninguna\n"
13224 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13225 "Ninguno"
13227 #: winecfg.rc:83
13228 msgid "Audio test failed!"
13229 msgstr ""
13231 #: winecfg.rc:85
13232 #, fuzzy
13233 msgid "(System default)"
13234 msgstr "Ruta del sistema"
13236 #: winecfg.rc:51
13237 msgid ""
13238 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13239 "Are you sure you want to do this?"
13240 msgstr ""
13241 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13242 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13244 #: winecfg.rc:52
13245 msgid "Warning: system library"
13246 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13248 #: winecfg.rc:53
13249 msgid "native"
13250 msgstr "nativa"
13252 #: winecfg.rc:54
13253 msgid "builtin"
13254 msgstr "interna"
13256 #: winecfg.rc:55
13257 msgid "native, builtin"
13258 msgstr "nativa, interna"
13260 #: winecfg.rc:56
13261 msgid "builtin, native"
13262 msgstr "interna, nativa"
13264 #: winecfg.rc:57
13265 msgid "disabled"
13266 msgstr "deshabilitada"
13268 #: winecfg.rc:58
13269 msgid "Default Settings"
13270 msgstr "Configuración por defecto"
13272 #: winecfg.rc:59
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13275 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13277 #: winecfg.rc:60
13278 msgid "Use global settings"
13279 msgstr "Usar la configuración global"
13281 #: winecfg.rc:61
13282 msgid "Select an executable file"
13283 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13285 #: winecfg.rc:66
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Autodetect..."
13288 msgstr "Autodetectar"
13290 #: winecfg.rc:67
13291 msgid "Local hard disk"
13292 msgstr "Disco duro local"
13294 #: winecfg.rc:68
13295 msgid "Network share"
13296 msgstr "Compartición de red"
13298 #: winecfg.rc:69
13299 msgid "Floppy disk"
13300 msgstr "Disco flexible"
13302 #: winecfg.rc:70
13303 msgid "CD-ROM"
13304 msgstr "CD-ROM"
13306 #: winecfg.rc:71
13307 #, fuzzy
13308 msgid ""
13309 "You cannot add any more drives.\n"
13310 "\n"
13311 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13312 msgstr ""
13313 "No puede añadir más unidades.\n"
13314 "\n"
13315 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13316 "más de 26"
13318 #: winecfg.rc:72
13319 msgid "System drive"
13320 msgstr "Unidad del sistema"
13322 #: winecfg.rc:73
13323 msgid ""
13324 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13325 "\n"
13326 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13327 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13328 msgstr ""
13329 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13330 "\n"
13331 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13332 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13334 #: winecfg.rc:74
13335 #, fuzzy
13336 msgctxt "Drive letter"
13337 msgid "Letter"
13338 msgstr "Letra"
13340 #: winecfg.rc:75
13341 msgid "Drive Mapping"
13342 msgstr "Mapeo de unidad"
13344 #: winecfg.rc:76
13345 msgid ""
13346 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13347 "\n"
13348 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13349 msgstr ""
13350 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13351 "\n"
13352 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13354 #: winecfg.rc:90
13355 msgid "Controls Background"
13356 msgstr "Fondo del control"
13358 #: winecfg.rc:91
13359 msgid "Controls Text"
13360 msgstr "Texto del control"
13362 #: winecfg.rc:93
13363 msgid "Menu Background"
13364 msgstr "Fondo del menú"
13366 #: winecfg.rc:94
13367 msgid "Menu Text"
13368 msgstr "Texto del menú"
13370 #: winecfg.rc:95
13371 msgid "Scrollbar"
13372 msgstr "Barra de desplazamiento"
13374 #: winecfg.rc:96
13375 msgid "Selection Background"
13376 msgstr "Fondo de la selección"
13378 #: winecfg.rc:97
13379 msgid "Selection Text"
13380 msgstr "Texto de la selección"
13382 #: winecfg.rc:98
13383 msgid "ToolTip Background"
13384 msgstr "Fondo del consejo"
13386 #: winecfg.rc:99
13387 msgid "ToolTip Text"
13388 msgstr "Texto del consejo"
13390 #: winecfg.rc:100
13391 msgid "Window Background"
13392 msgstr "Fondo de la ventana"
13394 #: winecfg.rc:101
13395 msgid "Window Text"
13396 msgstr "Texto de la ventana"
13398 #: winecfg.rc:102
13399 msgid "Active Title Bar"
13400 msgstr "Barra de título activa"
13402 #: winecfg.rc:103
13403 msgid "Active Title Text"
13404 msgstr "Texto de barra de título activa"
13406 #: winecfg.rc:104
13407 msgid "Inactive Title Bar"
13408 msgstr "Barra de título inactiva"
13410 #: winecfg.rc:105
13411 msgid "Inactive Title Text"
13412 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13414 #: winecfg.rc:106
13415 msgid "Message Box Text"
13416 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13418 #: winecfg.rc:107
13419 msgid "Application Workspace"
13420 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13422 #: winecfg.rc:108
13423 msgid "Window Frame"
13424 msgstr "Recuadro de la ventana"
13426 #: winecfg.rc:109
13427 msgid "Active Border"
13428 msgstr "Borde activo"
13430 #: winecfg.rc:110
13431 msgid "Inactive Border"
13432 msgstr "Borde inactivo"
13434 #: winecfg.rc:111
13435 msgid "Controls Shadow"
13436 msgstr "Sombra del control"
13438 #: winecfg.rc:112
13439 msgid "Gray Text"
13440 msgstr "Texto en gris"
13442 #: winecfg.rc:113
13443 msgid "Controls Highlight"
13444 msgstr "Resaltado del control"
13446 #: winecfg.rc:114
13447 msgid "Controls Dark Shadow"
13448 msgstr "Sombra oscura del control"
13450 #: winecfg.rc:115
13451 msgid "Controls Light"
13452 msgstr "Parte iluminada del control"
13454 #: winecfg.rc:116
13455 msgid "Controls Alternate Background"
13456 msgstr "Fondo alternativo del control"
13458 #: winecfg.rc:117
13459 msgid "Hot Tracked Item"
13460 msgstr "Elemento resaltado"
13462 #: winecfg.rc:118
13463 msgid "Active Title Bar Gradient"
13464 msgstr "Gradiente barra título activa"
13466 #: winecfg.rc:119
13467 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13468 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13470 #: winecfg.rc:120
13471 msgid "Menu Highlight"
13472 msgstr "Resaltado del menú"
13474 #: winecfg.rc:121
13475 msgid "Menu Bar"
13476 msgstr "Barra de menú"
13478 #: wineconsole.rc:60
13479 msgid "Cursor size"
13480 msgstr "Tanaño del cursor"
13482 #: wineconsole.rc:61
13483 msgid "&Small"
13484 msgstr "&Pequeño"
13486 #: wineconsole.rc:62
13487 msgid "&Medium"
13488 msgstr "&Mediano"
13490 #: wineconsole.rc:63
13491 msgid "&Large"
13492 msgstr "&Grande"
13494 #: wineconsole.rc:65
13495 msgid "Control"
13496 msgstr "Control"
13498 #: wineconsole.rc:66
13499 msgid "Popup menu"
13500 msgstr "Menú emergente"
13502 #: wineconsole.rc:67
13503 msgid "&Control"
13504 msgstr "&Control"
13506 #: wineconsole.rc:68
13507 msgid "S&hift"
13508 msgstr "S&hift"
13510 #: wineconsole.rc:69
13511 msgid "Quick edit"
13512 msgstr "Edición rápida"
13514 #: wineconsole.rc:70
13515 msgid "&enable"
13516 msgstr "&habilitar"
13518 #: wineconsole.rc:72
13519 msgid "Command history"
13520 msgstr "Historial de comandos"
13522 #: wineconsole.rc:73
13523 #, fuzzy
13524 msgid "&Number of recalled commands:"
13525 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13527 #: wineconsole.rc:76
13528 msgid "&Remove doubles"
13529 msgstr "&Eliminar duplicados"
13531 #: wineconsole.rc:84
13532 msgid "&Font"
13533 msgstr "&Fuente"
13535 #: wineconsole.rc:86
13536 msgid "&Color"
13537 msgstr "&Color"
13539 #: wineconsole.rc:97
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Configuration"
13542 msgstr " Configuración "
13544 #: wineconsole.rc:100
13545 msgid "Buffer zone"
13546 msgstr "Zona de buffer"
13548 #: wineconsole.rc:101
13549 #, fuzzy
13550 msgid "&Width:"
13551 msgstr "&Anchura :"
13553 #: wineconsole.rc:104
13554 #, fuzzy
13555 msgid "&Height:"
13556 msgstr "&Altura :"
13558 #: wineconsole.rc:108
13559 msgid "Window size"
13560 msgstr "Tamaño de ventana"
13562 #: wineconsole.rc:109
13563 #, fuzzy
13564 msgid "W&idth:"
13565 msgstr "A&nchura :"
13567 #: wineconsole.rc:112
13568 #, fuzzy
13569 msgid "H&eight:"
13570 msgstr "A&ltura :"
13572 #: wineconsole.rc:116
13573 msgid "End of program"
13574 msgstr "Fin del programa"
13576 #: wineconsole.rc:117
13577 msgid "&Close console"
13578 msgstr "&Cerrar consola"
13580 #: wineconsole.rc:119
13581 msgid "Edition"
13582 msgstr "Edición"
13584 #: wineconsole.rc:125
13585 msgid "Console parameters"
13586 msgstr "Parámetros de consola"
13588 #: wineconsole.rc:128
13589 msgid "Retain these settings for later sessions"
13590 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13592 #: wineconsole.rc:129
13593 msgid "Modify only current session"
13594 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13596 #: wineconsole.rc:26
13597 msgid "Set &Defaults"
13598 msgstr "Por &defecto"
13600 #: wineconsole.rc:28
13601 msgid "&Mark"
13602 msgstr "&Marcar"
13604 #: wineconsole.rc:31
13605 msgid "&Select all"
13606 msgstr "&Seleccionar todo"
13608 #: wineconsole.rc:32
13609 msgid "Sc&roll"
13610 msgstr "Desplaza&r"
13612 #: wineconsole.rc:33
13613 msgid "S&earch"
13614 msgstr "&Buscar"
13616 #: wineconsole.rc:36
13617 msgid "Setup - Default settings"
13618 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13620 #: wineconsole.rc:37
13621 msgid "Setup - Current settings"
13622 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13624 #: wineconsole.rc:38
13625 msgid "Configuration error"
13626 msgstr "Error de configuración"
13628 #: wineconsole.rc:39
13629 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13630 msgstr ""
13631 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13632 "ventana"
13634 #: wineconsole.rc:34
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13637 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13639 #: wineconsole.rc:35
13640 msgid "This is a test"
13641 msgstr "Esto es una prueba"
13643 #: wineconsole.rc:41
13644 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13645 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13647 #: wineconsole.rc:42
13648 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13649 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13651 #: wineconsole.rc:43
13652 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13653 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13655 #: wineconsole.rc:44
13656 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13657 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13659 #: wineconsole.rc:45
13660 msgid ""
13661 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13662 "The command is invalid.\n"
13663 msgstr ""
13664 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13665 "El comando es inválido.\n"
13667 #: wineconsole.rc:47
13668 msgid ""
13669 "\n"
13670 "Usage:\n"
13671 "  wineconsole [options] <command>\n"
13672 "\n"
13673 "Options:\n"
13674 msgstr ""
13675 "\n"
13676 "Uso:\n"
13677 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13678 "\n"
13679 "Opciones:\n"
13681 #: wineconsole.rc:49
13682 #, fuzzy
13683 msgid ""
13684 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13685 "will\n"
13686 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13687 "console.\n"
13688 msgstr ""
13689 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13690 "curses\n"
13691 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13692 "consola de Wine\n"
13694 #: wineconsole.rc:50
13695 #, fuzzy
13696 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13697 msgstr ""
13698 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13699 "consola\n"
13701 #: wineconsole.rc:51
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "\n"
13705 "Example:\n"
13706 "  wineconsole cmd\n"
13707 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13708 "\n"
13709 msgstr ""
13710 "\n"
13711 "Ejemplo:\n"
13712 "  wineconsole cmd\n"
13713 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13714 "\n"
13716 #: winedbg.rc:46
13717 msgid "Program Error"
13718 msgstr "Error del programa"
13720 #: winedbg.rc:51
13721 msgid ""
13722 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13723 "sorry for the inconvenience."
13724 msgstr ""
13725 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13726 "disculpamos por los inconvenientes."
13728 #: winedbg.rc:55
13729 #, fuzzy
13730 msgid ""
13731 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13732 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13733 "Database</a> for tips about running this application."
13734 msgstr ""
13735 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13736 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13737 "ejecutar esta aplicación.\n"
13738 "\n"
13739 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13740 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13742 #: winedbg.rc:58
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Show &Details"
13745 msgstr "&Detalles"
13747 #: winedbg.rc:63
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Program Error Details"
13750 msgstr "Error del programa"
13752 #: winedbg.rc:70
13753 msgid ""
13754 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13755 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13756 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13757 "and attach that file to the report."
13758 msgstr ""
13760 #: winedbg.rc:35
13761 msgid "Wine program crash"
13762 msgstr "Caida del programa Wine"
13764 #: winedbg.rc:36
13765 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13766 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13768 #: winedbg.rc:37
13769 msgid "(unidentified)"
13770 msgstr "(no identificado)"
13772 #: winedbg.rc:40
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Saving failed"
13775 msgstr "Abrir archivo"
13777 #: winedbg.rc:41
13778 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13779 msgstr ""
13781 #: winefile.rc:26
13782 msgid "&Open\tEnter"
13783 msgstr "&Abrir\tEnter"
13785 #: winefile.rc:30
13786 msgid "Re&name..."
13787 msgstr "&Renombrar..."
13789 #: winefile.rc:31
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13792 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13794 #: winefile.rc:33
13795 msgid "&Run..."
13796 msgstr "E&jecutar..."
13798 #: winefile.rc:35
13799 msgid "Cr&eate Directory..."
13800 msgstr "Crear direc&torio..."
13802 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13803 msgid "E&xit\tAlt+X"
13804 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13806 #: winefile.rc:44
13807 msgid "&Disk"
13808 msgstr "&Disco"
13810 #: winefile.rc:45
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Connect &Network Drive..."
13813 msgstr "C&onectar unidad de red"
13815 #: winefile.rc:46
13816 msgid "&Disconnect Network Drive"
13817 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13819 #: winefile.rc:52
13820 msgid "&Name"
13821 msgstr "No&mbre"
13823 #: winefile.rc:53
13824 msgid "&All File Details"
13825 msgstr "T&odos los detalles"
13827 #: winefile.rc:55
13828 msgid "&Sort by Name"
13829 msgstr "Ordenar por &nombre"
13831 #: winefile.rc:56
13832 msgid "Sort &by Type"
13833 msgstr "Ordenar por &tipo"
13835 #: winefile.rc:57
13836 msgid "Sort by Si&ze"
13837 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13839 #: winefile.rc:58
13840 msgid "Sort by &Date"
13841 msgstr "Ordenar por &fecha"
13843 #: winefile.rc:60
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Filter by&..."
13846 msgstr "Ordenar por &..."
13848 #: winefile.rc:67
13849 msgid "&Drivebar"
13850 msgstr "Barra de &unidades"
13852 #: winefile.rc:70
13853 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13854 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13856 #: winefile.rc:77
13857 msgid "New &Window"
13858 msgstr "&Nueva ventana"
13860 #: winefile.rc:78
13861 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13862 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13864 #: winefile.rc:80
13865 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13866 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13868 #: winefile.rc:87
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&About Wine File Manager"
13871 msgstr "Winefile"
13873 #: winefile.rc:128
13874 msgid "Select destination"
13875 msgstr "Seleccione destino"
13877 #: winefile.rc:141
13878 msgid "By File Type"
13879 msgstr "Por tipo de archivo"
13881 #: winefile.rc:146
13882 #, fuzzy
13883 msgid "File type"
13884 msgstr "Tipo de archivo"
13886 #: winefile.rc:147
13887 msgid "&Directories"
13888 msgstr "&Directorios"
13890 #: winefile.rc:149
13891 msgid "&Programs"
13892 msgstr "&Programas"
13894 #: winefile.rc:151
13895 msgid "Docu&ments"
13896 msgstr "Docu&mentos"
13898 #: winefile.rc:153
13899 msgid "&Other files"
13900 msgstr "&Otros archivos"
13902 #: winefile.rc:155
13903 msgid "Show Hidden/&System Files"
13904 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13906 #: winefile.rc:166
13907 msgid "&File Name:"
13908 msgstr "Nombre:"
13910 #: winefile.rc:168
13911 msgid "Full &Path:"
13912 msgstr "&Ruta completa:"
13914 #: winefile.rc:170
13915 msgid "Last Change:"
13916 msgstr "Último cambio:"
13918 #: winefile.rc:174
13919 msgid "Cop&yright:"
13920 msgstr "Cop&yright:"
13922 #: winefile.rc:176
13923 msgid "Size:"
13924 msgstr "Tamaño:"
13926 #: winefile.rc:180
13927 msgid "H&idden"
13928 msgstr "&Oculto"
13930 #: winefile.rc:181
13931 msgid "&Archive"
13932 msgstr "A&rchivar"
13934 #: winefile.rc:182
13935 msgid "&System"
13936 msgstr "&Sistema"
13938 #: winefile.rc:183
13939 msgid "&Compressed"
13940 msgstr "&Comprimido"
13942 #: winefile.rc:184
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Version information"
13945 msgstr "Información de &versión"
13947 #: winefile.rc:93
13948 msgid "Applying font settings"
13949 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13951 #: winefile.rc:94
13952 msgid "Error while selecting new font."
13953 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13955 #: winefile.rc:99
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Wine File Manager"
13958 msgstr "Winefile"
13960 #: winefile.rc:101
13961 msgid "root fs"
13962 msgstr "SF raíz"
13964 #: winefile.rc:102
13965 msgid "unixfs"
13966 msgstr "unixfs"
13968 #: winefile.rc:104
13969 msgid "Shell"
13970 msgstr "Shell"
13972 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13973 msgid "Not yet implemented"
13974 msgstr "Aún no implementado"
13976 #: winefile.rc:112
13977 msgid "CDate"
13978 msgstr "FechaC"
13980 #: winefile.rc:113
13981 msgid "ADate"
13982 msgstr "FechaA"
13984 #: winefile.rc:114
13985 msgid "MDate"
13986 msgstr "FechaM"
13988 #: winefile.rc:115
13989 msgid "Index/Inode"
13990 msgstr "Índice/Nodo-i"
13992 #: winefile.rc:120
13993 #, fuzzy
13994 msgid "%1 of %2 free"
13995 msgstr "%s de %s libre"
13997 #: winefile.rc:121
13998 msgctxt "unit kilobyte"
13999 msgid "kB"
14000 msgstr ""
14002 #: winefile.rc:122
14003 msgctxt "unit megabyte"
14004 msgid "MB"
14005 msgstr ""
14007 #: winefile.rc:123
14008 msgctxt "unit gigabyte"
14009 msgid "GB"
14010 msgstr ""
14012 #: winemine.rc:34
14013 msgid "&Game"
14014 msgstr ""
14016 #: winemine.rc:35
14017 msgid "&New\tF2"
14018 msgstr "&Nuevo\tF2"
14020 #: winemine.rc:37
14021 msgid "Question &Marks"
14022 msgstr ""
14024 #: winemine.rc:39
14025 msgid "&Beginner"
14026 msgstr "&Principiante"
14028 #: winemine.rc:40
14029 msgid "&Advanced"
14030 msgstr "&Avanzado"
14032 #: winemine.rc:41
14033 msgid "&Expert"
14034 msgstr "&Experto"
14036 #: winemine.rc:42
14037 msgid "&Custom..."
14038 msgstr "P&ersonalizado"
14040 #: winemine.rc:44
14041 #, fuzzy
14042 msgid "&Fastest Times"
14043 msgstr "&Mejores tiempos"
14045 #: winemine.rc:49
14046 #, fuzzy
14047 msgid "&About WineMine"
14048 msgstr "&Acerca de Wine"
14050 #: winemine.rc:56
14051 msgid "Fastest Times"
14052 msgstr "Mejores tiempos"
14054 #: winemine.rc:58
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Fastest times"
14057 msgstr "Mejores tiempos"
14059 #: winemine.rc:59
14060 msgid "Beginner"
14061 msgstr "Principiante"
14063 #: winemine.rc:60
14064 msgid "Advanced"
14065 msgstr "Avanzado"
14067 #: winemine.rc:61
14068 msgid "Expert"
14069 msgstr "Experto"
14071 #: winemine.rc:74
14072 msgid "Congratulations!"
14073 msgstr "¡Enhorabuena!"
14075 #: winemine.rc:76
14076 msgid "Please enter your name"
14077 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14079 #: winemine.rc:84
14080 msgid "Custom Game"
14081 msgstr "Juego personalizado"
14083 #: winemine.rc:86
14084 msgid "Rows"
14085 msgstr "Filas"
14087 #: winemine.rc:87
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Columns"
14090 msgstr "C&olumna"
14092 #: winemine.rc:88
14093 msgid "Mines"
14094 msgstr "Minas"
14096 #: winemine.rc:27
14097 msgid "WineMine"
14098 msgstr "WineMine"
14100 #: winemine.rc:28
14101 msgid "Nobody"
14102 msgstr "Nadie"
14104 #: winemine.rc:29
14105 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14106 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14108 #: winhlp32.rc:32
14109 msgid "Printer &setup..."
14110 msgstr "&Configuración impresora..."
14112 #: winhlp32.rc:39
14113 msgid "&Annotate..."
14114 msgstr "&Anotar..."
14116 #: winhlp32.rc:41
14117 msgid "&Bookmark"
14118 msgstr "&Marcador"
14120 #: winhlp32.rc:42
14121 msgid "&Define..."
14122 msgstr "&Definir..."
14124 #: winhlp32.rc:45
14125 msgid "History"
14126 msgstr "Historial"
14128 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14129 msgid "Fonts"
14130 msgstr "Fuentes"
14132 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14133 msgid "Small"
14134 msgstr "Pequeña"
14136 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14137 msgid "Normal"
14138 msgstr "Normal"
14140 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14141 msgid "Large"
14142 msgstr "Grande"
14144 #: winhlp32.rc:54
14145 #, fuzzy
14146 msgid "&Help on help\tF1"
14147 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14149 #: winhlp32.rc:55
14150 msgid "Always on &top"
14151 msgstr "&Siempre visible"
14153 #: winhlp32.rc:56
14154 msgid "&About Wine Help"
14155 msgstr "&Info..."
14157 #: winhlp32.rc:64
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Annotation..."
14160 msgstr "&Anotar..."
14162 #: winhlp32.rc:65
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Copy"
14165 msgstr "&Copiar"
14167 #: winhlp32.rc:97
14168 msgid "Index"
14169 msgstr "Índice"
14171 #: winhlp32.rc:105
14172 msgid "Search"
14173 msgstr "Buscar"
14175 #: winhlp32.rc:78
14176 msgid "Wine Help"
14177 msgstr "Ayuda de Wine"
14179 #: winhlp32.rc:83
14180 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14181 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14183 #: winhlp32.rc:85
14184 msgid "Summary"
14185 msgstr "Resumen"
14187 #: winhlp32.rc:84
14188 msgid "&Index"
14189 msgstr "&Índice"
14191 #: winhlp32.rc:88
14192 msgid "Help files (*.hlp)"
14193 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14195 #: winhlp32.rc:89
14196 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14197 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14199 #: winhlp32.rc:90
14200 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14201 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14203 #: winhlp32.rc:91
14204 msgid "Help topics: "
14205 msgstr "Temas de ayuda: "
14207 #: wordpad.rc:28
14208 #, fuzzy
14209 msgid "&New...\tCtrl+N"
14210 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14212 #: wordpad.rc:42
14213 #, fuzzy
14214 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14215 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14217 #: wordpad.rc:47
14218 msgid "&Clear\tDEL"
14219 msgstr ""
14221 #: wordpad.rc:48
14222 #, fuzzy
14223 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14224 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14226 #: wordpad.rc:51
14227 msgid "Find &next\tF3"
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:54
14231 msgid "Read-&only"
14232 msgstr ""
14234 #: wordpad.rc:55
14235 msgid "&Modified"
14236 msgstr ""
14238 #: wordpad.rc:57
14239 msgid "E&xtras"
14240 msgstr ""
14242 #: wordpad.rc:59
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Selection &info"
14245 msgstr "Seleccionar &todo"
14247 #: wordpad.rc:60
14248 msgid "Character &format"
14249 msgstr ""
14251 #: wordpad.rc:61
14252 msgid "&Def. char format"
14253 msgstr ""
14255 #: wordpad.rc:62
14256 msgid "Paragrap&h format"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:63
14260 msgid "&Get text"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14264 msgid "&Formatbar"
14265 msgstr ""
14267 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14268 msgid "&Ruler"
14269 msgstr ""
14271 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14272 #, fuzzy
14273 msgid "&Statusbar"
14274 msgstr "Barra de &estado"
14276 #: wordpad.rc:75
14277 msgid "&Insert"
14278 msgstr ""
14280 #: wordpad.rc:77
14281 msgid "&Date and time..."
14282 msgstr ""
14284 #: wordpad.rc:79
14285 #, fuzzy
14286 msgid "F&ormat"
14287 msgstr "Ade&lante"
14289 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14290 msgid "&Bullet points"
14291 msgstr ""
14293 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14294 #, fuzzy
14295 msgid "&Paragraph..."
14296 msgstr "&Buscar..."
14298 #: wordpad.rc:84
14299 #, fuzzy
14300 msgid "&Tabs..."
14301 msgstr "Guardar &como..."
14303 #: wordpad.rc:85
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Backgroun&d"
14306 msgstr "&Copiar fondo"
14308 #: wordpad.rc:87
14309 #, fuzzy
14310 msgid "&System\tCtrl+1"
14311 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14313 #: wordpad.rc:88
14314 #, fuzzy
14315 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14316 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14318 #: wordpad.rc:93
14319 #, fuzzy
14320 msgid "&About Wine Wordpad"
14321 msgstr "&Info..."
14323 #: wordpad.rc:130
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Automatic"
14326 msgstr "A&linear automáticamente"
14328 #: wordpad.rc:199
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Date and time"
14331 msgstr "Fecha de borrado"
14333 #: wordpad.rc:202
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Available formats"
14336 msgstr "Ade&lante"
14338 #: wordpad.rc:213
14339 #, fuzzy
14340 msgid "New document type"
14341 msgstr "Argumento faltante\n"
14343 #: wordpad.rc:221
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Paragraph format"
14346 msgstr "&Buscar..."
14348 #: wordpad.rc:224
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Indentation"
14351 msgstr "&Anotar..."
14353 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Left"
14356 msgstr "&Izquierda"
14358 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Right"
14361 msgstr "&Derecha"
14363 #: wordpad.rc:229
14364 msgid "First line"
14365 msgstr ""
14367 #: wordpad.rc:231
14368 msgid "Alignment"
14369 msgstr ""
14371 #: wordpad.rc:239
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Tabs"
14374 msgstr "Guardar &como..."
14376 #: wordpad.rc:242
14377 msgid "Tab stops"
14378 msgstr ""
14380 #: wordpad.rc:248
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Remove al&l"
14383 msgstr "&Quitar..."
14385 #: wordpad.rc:256
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Line wrapping"
14388 msgstr "Mapeo de unidad"
14390 #: wordpad.rc:257
14391 #, fuzzy
14392 msgid "&No line wrapping"
14393 msgstr "Mapeo de unidad"
14395 #: wordpad.rc:258
14396 msgid "Wrap text by the &window border"
14397 msgstr ""
14399 #: wordpad.rc:259
14400 msgid "Wrap text by the &margin"
14401 msgstr ""
14403 #: wordpad.rc:260
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Toolbars"
14406 msgstr "&Barra de herramientas"
14408 #: wordpad.rc:136
14409 #, fuzzy
14410 msgid "All documents (*.*)"
14411 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14413 #: wordpad.rc:137
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Text documents (*.txt)"
14416 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14418 #: wordpad.rc:138
14419 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14420 msgstr ""
14422 #: wordpad.rc:139
14423 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14424 msgstr ""
14426 #: wordpad.rc:140
14427 msgid "Rich text document"
14428 msgstr ""
14430 #: wordpad.rc:141
14431 msgid "Text document"
14432 msgstr ""
14434 #: wordpad.rc:142
14435 msgid "Unicode text document"
14436 msgstr ""
14438 #: wordpad.rc:143
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Printer files (*.prn)"
14441 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14443 #: wordpad.rc:150
14444 msgid "Center"
14445 msgstr ""
14447 #: wordpad.rc:156
14448 msgid "Text"
14449 msgstr ""
14451 #: wordpad.rc:157
14452 msgid "Rich text"
14453 msgstr ""
14455 #: wordpad.rc:163
14456 msgid "Next page"
14457 msgstr ""
14459 #: wordpad.rc:164
14460 msgid "Previous page"
14461 msgstr ""
14463 #: wordpad.rc:165
14464 msgid "Two pages"
14465 msgstr ""
14467 #: wordpad.rc:166
14468 msgid "One page"
14469 msgstr ""
14471 #: wordpad.rc:167
14472 msgid "Zoom in"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:168
14476 msgid "Zoom out"
14477 msgstr ""
14479 #: wordpad.rc:170
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Page"
14482 msgstr "Página a&rriba"
14484 #: wordpad.rc:171
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Pages"
14487 msgstr "Página a&rriba"
14489 #: wordpad.rc:172
14490 msgctxt "unit: centimeter"
14491 msgid "cm"
14492 msgstr ""
14494 #: wordpad.rc:173
14495 #, fuzzy
14496 msgctxt "unit: inch"
14497 msgid "in"
14498 msgstr " min"
14500 #: wordpad.rc:174
14501 msgid "inch"
14502 msgstr ""
14504 #: wordpad.rc:175
14505 msgctxt "unit: point"
14506 msgid "pt"
14507 msgstr ""
14509 #: wordpad.rc:180
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Document"
14512 msgstr "Argumento faltante\n"
14514 #: wordpad.rc:181
14515 msgid "Save changes to '%s'?"
14516 msgstr ""
14518 #: wordpad.rc:182
14519 msgid "Finished searching the document."
14520 msgstr ""
14522 #: wordpad.rc:183
14523 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14524 msgstr ""
14526 #: wordpad.rc:184
14527 msgid ""
14528 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14529 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:187
14533 msgid "Invalid number format"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:188
14537 msgid "OLE storage documents are not supported"
14538 msgstr ""
14540 #: wordpad.rc:189
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Could not save the file."
14543 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14545 #: wordpad.rc:190
14546 msgid "You do not have access to save the file."
14547 msgstr ""
14549 #: wordpad.rc:191
14550 msgid "Could not open the file."
14551 msgstr ""
14553 #: wordpad.rc:192
14554 msgid "You do not have access to open the file."
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:193
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Printing not implemented"
14560 msgstr ""
14561 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14562 "No implementado\n"
14563 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14564 "Aún no implementado"
14566 #: wordpad.rc:194
14567 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14568 msgstr ""
14570 #: write.rc:27
14571 msgid "Starting Wordpad failed"
14572 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14574 #: xcopy.rc:27
14575 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14576 msgstr ""
14578 #: xcopy.rc:28
14579 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14580 msgstr ""
14582 #: xcopy.rc:29
14583 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14584 msgstr ""
14586 #: xcopy.rc:30
14587 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14588 msgstr ""
14590 #: xcopy.rc:31
14591 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14592 msgstr ""
14594 #: xcopy.rc:34
14595 msgid ""
14596 "Is '%1' a filename or directory\n"
14597 "on the target?\n"
14598 "(F - File, D - Directory)\n"
14599 msgstr ""
14601 #: xcopy.rc:35
14602 #, fuzzy
14603 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14604 msgstr "Sobrescribir %s"
14606 #: xcopy.rc:36
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14609 msgstr "Sobrescribir %s"
14611 #: xcopy.rc:37
14612 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14613 msgstr ""
14615 #: xcopy.rc:39
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14618 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14620 #: xcopy.rc:43
14621 msgctxt "File key"
14622 msgid "F"
14623 msgstr ""
14625 #: xcopy.rc:44
14626 msgctxt "Directory key"
14627 msgid "D"
14628 msgstr ""
14630 #: xcopy.rc:77
14631 msgid ""
14632 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14633 "\n"
14634 "Syntax:\n"
14635 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14636 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14637 "\n"
14638 "Where:\n"
14639 "\n"
14640 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14641 "\tmore files.\n"
14642 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14643 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14644 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14645 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14646 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14647 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14648 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14649 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14650 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14651 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14652 "[/N]  Copy using short names.\n"
14653 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14654 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14655 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14656 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14657 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14658 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14659 "\tarchive attribute.\n"
14660 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14661 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14662 "\t\tthan source.\n"
14663 "\n"
14664 msgstr ""