1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
381 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
557 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color | Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgstr "Najít d&alší"
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
702 msgstr "K&ompletovat"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
738 msgstr "Nastavení stránky"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgstr "Tiská&rna..."
778 msgstr "&Název souboru:"
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Jen ke čt&ení"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgstr "&Název souboru:"
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
981 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
982 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nastala chyba tisku."
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
998 msgid "Out of memory."
1000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Vyskytla se chyba."
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1046 msgstr "Pozastaven; "
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1105 msgid "Initialising; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1169 msgstr "Podle &Názvu"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1176 msgid "&Remember my password"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1185 msgid "Connecting to %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1207 msgid "Caps Lock is On"
1211 msgid "Authority Key Identifier"
1215 msgid "Key Attributes"
1219 msgid "Key Usage Restriction"
1223 msgid "Subject Alternative Name"
1227 msgid "Issuer Alternative Name"
1231 msgid "Basic Constraints"
1239 msgid "Certificate Policies"
1243 msgid "Subject Key Identifier"
1247 msgid "CRL Reason Code"
1251 msgid "CRL Distribution Points"
1255 msgid "Enhanced Key Usage"
1259 msgid "Authority Information Access"
1263 msgid "Certificate Extensions"
1267 msgid "Next Update Location"
1271 msgid "Yes or No Trust"
1275 msgid "Email Address"
1279 msgid "Unstructured Name"
1283 msgid "Content Type"
1287 msgid "Message Digest"
1291 msgid "Signing Time"
1295 msgid "Counter Sign"
1299 msgid "Challenge Password"
1303 msgid "Unstructured Address"
1307 msgid "S/MIME Capabilities"
1311 msgid "Prefer Signed Data"
1314 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1315 msgctxt "Certification Practice Statement"
1319 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1328 msgid "Certification Authority Issuer"
1332 msgid "Certification Template Name"
1336 msgid "Certificate Type"
1340 msgid "Certificate Manifold"
1344 msgid "Netscape Cert Type"
1348 msgid "Netscape Base URL"
1352 msgid "Netscape Revocation URL"
1356 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1360 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1364 msgid "Netscape CA Policy URL"
1368 msgid "Netscape SSL ServerName"
1372 msgid "Netscape Comment"
1376 msgid "Country/Region"
1380 msgid "Organization"
1384 msgid "Organizational Unit"
1396 msgid "State or Province"
1416 msgid "Domain Component"
1420 msgid "Street Address"
1424 msgid "Serial Number"
1432 msgid "Cross CA Version"
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1440 msgid "Principal Name"
1444 msgid "Windows Product Update"
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1456 msgid "Enrollment CSP"
1464 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgid "Freshest CRL"
1476 msgid "Name Constraints"
1480 msgid "Policy Mappings"
1484 msgid "Policy Constraints"
1488 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgid "Application Policies"
1496 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgid "Application Policy Constraints"
1508 msgid "CMC Response"
1512 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgid "CMC Status Info"
1520 msgid "CMC Extensions"
1524 msgid "CMC Attributes"
1532 msgid "PKCS 7 Signed"
1536 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1540 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1544 msgid "PKCS 7 Digested"
1548 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1552 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1556 msgid "Virtual Base CRL Number"
1560 msgid "Next CRL Publish"
1564 msgid "CA Encryption Certificate"
1567 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1568 msgid "Key Recovery Agent"
1572 msgid "Certificate Template Information"
1576 msgid "Enterprise Root OID"
1580 msgid "Dummy Signer"
1584 msgid "Encrypted Private Key"
1588 msgid "Published CRL Locations"
1592 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1596 msgid "Transaction Id"
1600 msgid "Sender Nonce"
1604 msgid "Recipient Nonce"
1612 msgid "Get Certificate"
1620 msgid "Revoke Request"
1624 msgid "Query Pending"
1627 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1628 msgid "Certificate Trust List"
1632 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1636 msgid "Private Key Usage Period"
1640 msgid "Client Information"
1644 msgid "Server Authentication"
1648 msgid "Client Authentication"
1652 msgid "Code Signing"
1656 msgid "Secure Email"
1660 msgid "Time Stamping"
1664 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1668 msgid "Microsoft Time Stamping"
1672 msgid "IP security end system"
1676 msgid "IP security tunnel termination"
1680 msgid "IP security user"
1684 msgid "Encrypting File System"
1687 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1688 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1691 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1692 msgid "Windows System Component Verification"
1695 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1696 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1699 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1700 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1703 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1704 msgid "Key Pack Licenses"
1707 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1708 msgid "License Server Verification"
1711 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1712 msgid "Smart Card Logon"
1715 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1717 msgid "Digital Rights"
1720 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1721 msgid "Qualified Subordination"
1724 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1725 msgid "Key Recovery"
1728 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1729 msgid "Document Signing"
1733 msgid "IP security IKE intermediate"
1736 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1737 msgid "File Recovery"
1740 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1741 msgid "Root List Signer"
1745 msgid "All application policies"
1748 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1749 msgid "Directory Service Email Replication"
1752 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1753 msgid "Certificate Request Agent"
1756 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1757 msgid "Lifetime Signing"
1761 msgid "All issuance policies"
1765 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1773 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1777 msgid "Other People"
1781 msgid "Trusted Publishers"
1785 msgid "Untrusted Certificates"
1793 msgid "Certificate Issuer"
1797 msgid "Certificate Serial Number="
1805 msgid "Email Address="
1813 msgid "Directory Address"
1829 msgid "Registered ID="
1833 msgid "Unknown Key Usage"
1837 msgid "Subject Type="
1842 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgctxt "path length"
1859 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1860 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1861 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1865 msgid "Information Not Available"
1869 msgid "Authority Info Access"
1873 msgid "Access Method="
1877 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1886 msgid "Unknown Access Method"
1890 msgid "Alternative Name"
1894 msgid "CRL Distribution Point"
1898 msgid "Distribution Point Name"
1918 msgid "Key Compromise"
1922 msgid "CA Compromise"
1926 msgid "Affiliation Changed"
1934 msgid "Operation Ceased"
1938 msgid "Certificate Hold"
1942 msgid "Financial Information="
1945 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1950 msgid "Not Available"
1954 msgid "Meets Criteria="
1957 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1961 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "Digital Signature"
1970 msgid "Non-Repudiation"
1974 msgid "Key Encipherment"
1978 msgid "Data Encipherment"
1982 msgid "Key Agreement"
1986 msgid "Certificate Signing"
1990 msgid "Off-line CRL Signing"
1998 msgid "Encipher Only"
2002 msgid "Decipher Only"
2006 msgid "SSL Client Authentication"
2010 msgid "SSL Server Authentication"
2030 msgid "Signature CA"
2034 msgid "Certificate Policy"
2038 msgid "Policy Identifier: "
2042 msgid "Policy Qualifier Info"
2046 msgid "Policy Qualifier Id="
2054 msgid "Notice Reference"
2058 msgid "Organization="
2062 msgid "Notice Number="
2066 msgid "Notice Text="
2069 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "&Install Certificate..."
2076 msgstr "&Vlastnosti"
2079 msgid "Issuer &Statement"
2089 msgid "&Edit Properties..."
2091 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2098 msgid "&Copy to File..."
2099 msgstr "Kopíruji soubory..."
2103 msgid "Certification Path"
2104 msgstr "&Vlastnosti"
2108 msgid "Certification path"
2109 msgstr "&Vlastnosti"
2113 msgid "&View Certificate"
2114 msgstr "&Vlastnosti"
2118 msgid "Certificate &status:"
2119 msgstr "&Vlastnosti"
2131 msgid "&Friendly name:"
2132 msgstr "&Název souboru:"
2134 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2135 msgid "&Description:"
2140 msgid "Certificate purposes"
2141 msgstr "&Vlastnosti"
2144 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgid "Add &Purpose..."
2166 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2169 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2170 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgid "&Show physical stores"
2181 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2182 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2188 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2192 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2193 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2195 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2196 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2197 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2198 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2200 "To continue, click Next."
2203 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2206 msgstr "&Název souboru:"
2208 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2214 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2215 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2219 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2223 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2227 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2232 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2233 "location for the certificates."
2237 msgid "&Automatically select certificate store"
2241 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2245 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2249 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2252 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2253 msgid "You have specified the following settings:"
2256 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2257 msgid "Certificates"
2261 msgid "I&ntended purpose:"
2269 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Advanced..."
2280 msgid "Certificate intended purposes"
2281 msgstr "&Vlastnosti"
2283 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2284 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2289 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2291 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2296 msgid "Advanced Options"
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2331 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2332 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2334 "To continue, click Next."
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2356 msgid "&Confirm password:"
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2409 msgid "Certificate Information"
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgid "This certificate is OK."
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgid "Extensions Only"
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2503 msgid "Properties Only"
2505 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2511 msgid "Serial number"
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2547 msgid "Friendly name"
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2568 msgid "Please select a certificate store."
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2578 msgid "File to Import"
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2612 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2616 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2620 msgid "Please select a file."
2624 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgid "Could not open "
2630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2633 msgid "Determined by the program"
2637 msgid "Please select a store"
2641 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgid "Automatically determined by the program"
2648 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2652 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2658 msgid "Certificate Revocation List"
2662 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2666 msgid "Personal Information Exchange"
2670 msgid "The import was successful."
2674 msgid "The import failed."
2682 msgid "<Advanced Purposes>"
2694 msgid "Expiration Date"
2698 msgid "Friendly Name"
2701 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2705 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2706 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2707 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2712 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2713 "sign messages with it.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2719 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2720 "sign messages with them.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2726 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2727 "verify messages signed with it.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2733 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2734 "verify messages signed with it.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2740 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2747 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2754 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2755 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2761 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2762 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2768 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2774 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2791 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2796 "Ensures software came from software publisher\n"
2797 "Protects software from alteration after publication"
2801 msgid "Protects e-mail messages"
2805 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2809 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2813 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2817 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2821 msgid "Private Key Archival"
2826 msgid "Export Format"
2830 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2834 msgid "Export Filename"
2838 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2842 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2862 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2879 msgid "The export was successful."
2883 msgid "The export failed."
2887 msgid "Export Private Key"
2892 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2897 msgid "Enter Password"
2901 msgid "You may password-protect a private key."
2905 msgid "The passwords do not match."
2909 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2913 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2917 msgid "Default DirectSound"
2918 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2921 msgid "DirectSound: %s"
2922 msgstr "DirectSound: %s"
2925 msgid "Default WaveOut Device"
2926 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2929 msgid "Default MidiOut Device"
2930 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2934 msgid "Configure Devices"
2958 msgstr "Přípojný bod"
2961 msgid "Show Assigned First"
2975 msgid "Regional Setting"
2976 msgstr "Standardní nastavení"
2979 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2987 msgid "Central European"
3028 msgid "CHINESE_GB2312"
3036 msgid "CHINESE_BIG5"
3040 msgid "Hangul(Johab)"
3053 msgid "Files on Camera"
3054 msgstr "&Název souboru:"
3057 msgid "Import Selected"
3070 msgid "Skip This Dialog"
3078 msgid "Transferring"
3082 msgid "Transferring... Please Wait"
3087 msgid "Connecting to camera"
3088 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3091 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3098 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3109 msgctxt "table of contents"
3118 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3123 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3125 msgstr "&Tisknout..."
3127 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3135 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3139 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3141 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3164 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3168 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3172 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3174 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3177 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3183 msgctxt "table of contents"
3189 msgstr "Synchronizovat"
3191 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3195 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3199 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3200 msgid "Cinepak Video codec"
3203 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3204 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3209 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3213 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3217 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3222 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3224 msgstr "Uložit j&ako..."
3228 msgid "Print &format..."
3236 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3238 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "&Panel nástrojů"
3248 msgid "&Standard bar"
3249 msgstr "&Stavový řádek"
3252 msgid "&Address bar"
3255 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3260 msgid "&Add to Favorites..."
3261 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3265 msgid "&About Internet Explorer"
3266 msgstr "&Informace o Winefile..."
3274 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3299 msgid "Searching for %s"
3300 msgstr "&Vlastnosti"
3303 msgid "Start downloading %s"
3307 msgid "Downloading %s"
3312 msgid "Asking for %s"
3313 msgstr "&Vlastnosti"
3321 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3325 msgid "&Current page"
3330 msgid "&Default page"
3331 msgstr "Standardní nastavení"
3339 msgid "Browsing history"
3340 msgstr "Historie příkazů"
3343 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3347 msgid "Delete &files..."
3352 msgid "&Settings..."
3356 msgid "Delete browsing history"
3361 "Temporary internet files\n"
3362 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3368 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3369 "preferences and login information."
3375 "List of websites you have accessed."
3381 "Usernames and other information you have entered into forms."
3387 "Saved passwords you have entered into forms."
3390 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3394 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3396 msgstr "Zabezpečení"
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3406 msgid "Certificates..."
3407 msgstr "&Vlastnosti"
3410 msgid "Publishers..."
3414 msgid "Internet Settings"
3418 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3423 msgid "Security settings for zone: "
3425 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3426 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3428 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3433 msgstr "Přizpůsobit"
3456 msgid "Error converting object to primitive type"
3460 msgid "Invalid procedure call or argument"
3464 msgid "Subscript out of range"
3468 msgid "Object required"
3472 msgid "Automation server can't create object"
3476 msgid "Object doesn't support this property or method"
3480 msgid "Object doesn't support this action"
3484 msgid "Argument not optional"
3488 msgid "Syntax error"
3492 msgid "Expected ';'"
3496 msgid "Expected '('"
3500 msgid "Expected ')'"
3504 msgid "Unterminated string constant"
3508 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3512 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3516 msgid "Label redefined"
3521 msgid "Label not found"
3522 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3525 msgid "Conditional compilation is turned off"
3529 msgid "Number expected"
3533 msgid "Function expected"
3537 msgid "'[object]' is not a date object"
3541 msgid "Object expected"
3545 msgid "Illegal assignment"
3549 msgid "'|' is undefined"
3553 msgid "Boolean object expected"
3557 msgid "Cannot delete '|'"
3561 msgid "VBArray object expected"
3565 msgid "JScript object expected"
3569 msgid "Syntax error in regular expression"
3573 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3577 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3581 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3585 msgid "Array object expected"
3593 msgid "Invalid function\n"
3598 msgid "File not found\n"
3599 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3602 msgid "Path not found\n"
3606 msgid "Too many open files\n"
3610 msgid "Access denied\n"
3614 msgid "Invalid handle\n"
3618 msgid "Memory trashed\n"
3623 msgid "Not enough memory\n"
3625 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3627 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3628 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3631 msgid "Invalid block\n"
3635 msgid "Bad environment\n"
3639 msgid "Bad format\n"
3643 msgid "Invalid access\n"
3647 msgid "Invalid data\n"
3652 msgid "Out of memory\n"
3654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3656 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3657 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3660 msgid "Invalid drive\n"
3665 msgid "Can't delete current directory\n"
3666 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3669 msgid "Not same device\n"
3673 msgid "No more files\n"
3677 msgid "Write protected\n"
3689 msgid "Bad command\n"
3697 msgid "Bad length\n"
3700 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3701 msgid "Seek error\n"
3705 msgid "Not DOS disk\n"
3710 msgid "Sector not found\n"
3711 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3715 msgid "Out of paper\n"
3716 msgstr "Došel papír; "
3719 msgid "Write fault\n"
3723 msgid "Read fault\n"
3727 msgid "General failure\n"
3731 msgid "Sharing violation\n"
3736 msgid "Lock violation\n"
3740 msgid "Wrong disk\n"
3744 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3749 msgid "End of file\n"
3752 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3757 msgid "Request not supported\n"
3761 msgid "Remote machine not listening\n"
3765 msgid "Duplicate network name\n"
3769 msgid "Bad network path\n"
3774 msgid "Network busy\n"
3775 msgstr "Síťový disk"
3779 msgid "Device does not exist\n"
3780 msgstr "Soubor neexistuje"
3783 msgid "Too many commands\n"
3787 msgid "Adaptor hardware error\n"
3791 msgid "Bad network response\n"
3796 msgid "Unexpected network error\n"
3797 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3800 msgid "Bad remote adaptor\n"
3804 msgid "Print queue full\n"
3808 msgid "No spool space\n"
3812 msgid "Print canceled\n"
3816 msgid "Network name deleted\n"
3820 msgid "Network access denied\n"
3824 msgid "Bad device type\n"
3829 msgid "Bad network name\n"
3830 msgstr "Síťový disk"
3833 msgid "Too many network names\n"
3837 msgid "Too many network sessions\n"
3842 msgid "Sharing paused\n"
3843 msgstr "Ř&etězcová položka"
3846 msgid "Request not accepted\n"
3850 msgid "Redirector paused\n"
3855 msgid "File exists\n"
3856 msgstr "Soubor neexistuje"
3859 msgid "Cannot create\n"
3863 msgid "Int24 failure\n"
3867 msgid "Out of structures\n"
3871 msgid "Already assigned\n"
3874 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3875 msgid "Invalid password\n"
3880 msgid "Invalid parameter\n"
3881 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3885 msgid "Net write fault\n"
3886 msgstr "Nastavit &výchozí"
3889 msgid "No process slots\n"
3893 msgid "Too many semaphores\n"
3897 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3901 msgid "Semaphore is set\n"
3905 msgid "Too many semaphore requests\n"
3909 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3913 msgid "Semaphore owner died\n"
3917 msgid "Semaphore user limit\n"
3921 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3925 msgid "Drive locked\n"
3929 msgid "Broken pipe\n"
3934 msgid "Open failed\n"
3935 msgstr "Otevřít soubor"
3938 msgid "Buffer overflow\n"
3942 msgid "No more search handles\n"
3946 msgid "Invalid target handle\n"
3950 msgid "Invalid IOCTL\n"
3954 msgid "Invalid verify switch\n"
3958 msgid "Bad driver level\n"
3963 msgid "Call not implemented\n"
3965 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3966 "Není podporováno\n"
3967 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3968 "Není implementováno"
3971 msgid "Semaphore timeout\n"
3976 msgid "Insufficient buffer\n"
3980 msgid "Invalid name\n"
3984 msgid "Invalid level\n"
3988 msgid "No volume label\n"
3993 msgid "Module not found\n"
3994 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3997 msgid "Procedure not found\n"
4001 msgid "No children to wait for\n"
4005 msgid "Child process has not completed\n"
4009 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4013 msgid "Negative seek\n"
4017 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4021 msgid "Drive is already JOINed\n"
4025 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4029 msgid "Drive is not JOINed\n"
4033 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4037 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4041 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4045 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4049 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4054 msgid "Drive is busy\n"
4059 msgid "Same drive\n"
4060 msgstr "Systémový disk"
4063 msgid "Not toplevel directory\n"
4068 msgid "Directory is not empty\n"
4069 msgstr "Jen &adresáře"
4072 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4076 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4080 msgid "Path is busy\n"
4084 msgid "Already a SUBST target\n"
4088 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4092 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4096 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4100 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4104 msgid "Volume label too long\n"
4108 msgid "Too many TCBs\n"
4112 msgid "Signal refused\n"
4116 msgid "Segment discarded\n"
4120 msgid "Segment not locked\n"
4124 msgid "Bad thread ID address\n"
4128 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4132 msgid "Path is invalid\n"
4136 msgid "Signal pending\n"
4140 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4144 msgid "Lock failed\n"
4148 msgid "Resource in use\n"
4153 msgid "Cancel violation\n"
4157 msgid "Atomic locks not supported\n"
4161 msgid "Invalid segment number\n"
4165 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4170 msgid "File already exists\n"
4171 msgstr "Soubor neexistuje"
4174 msgid "Invalid flag number\n"
4178 msgid "Semaphore name not found\n"
4182 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4186 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4190 msgid "Invalid module type for %1\n"
4194 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4198 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4202 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4206 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4210 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4214 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4218 msgid "IOPL not enabled\n"
4222 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4226 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4230 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4234 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4238 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4242 msgid "Environment variable not found\n"
4246 msgid "No signal sent\n"
4250 msgid "File name is too long\n"
4254 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4258 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4262 msgid "Invalid signal number\n"
4266 msgid "Error setting signal handler\n"
4270 msgid "Segment locked\n"
4274 msgid "Too many modules\n"
4278 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4282 msgid "Machine type mismatch\n"
4294 msgid "Pipe closed\n"
4299 msgid "Pipe not connected\n"
4300 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4304 msgid "More data available\n"
4305 msgstr "Není k dispozici; "
4309 msgid "Session canceled\n"
4310 msgstr "Otevřít soubor"
4313 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4317 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4322 msgid "No more data available\n"
4323 msgstr "Není k dispozici; "
4326 msgid "Cannot use Copy API\n"
4331 msgid "Directory name invalid\n"
4332 msgstr "Jen &adresáře"
4335 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4339 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4343 msgid "Extended attribute table full\n"
4347 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4351 msgid "Extended attributes not supported\n"
4355 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4359 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4363 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4367 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4371 msgid "Invalid oplock message received\n"
4375 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4379 msgid "Invalid address\n"
4383 msgid "Arithmetic overflow\n"
4387 msgid "Pipe connected\n"
4391 msgid "Pipe listening\n"
4395 msgid "Extended attribute access denied\n"
4400 msgid "I/O operation aborted\n"
4404 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4408 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4412 msgid "No access to memory location\n"
4416 msgid "Swap error\n"
4420 msgid "Stack overflow\n"
4424 msgid "Invalid message\n"
4428 msgid "Cannot complete\n"
4432 msgid "Invalid flags\n"
4436 msgid "Unrecognised volume\n"
4440 msgid "File invalid\n"
4444 msgid "Cannot run full-screen\n"
4448 msgid "Nonexistent token\n"
4453 msgid "Registry corrupt\n"
4454 msgstr "Editor registru"
4457 msgid "Invalid key\n"
4462 msgid "Can't open registry key\n"
4463 msgstr "Ukončí regedit"
4466 msgid "Can't read registry key\n"
4471 msgid "Can't write registry key\n"
4472 msgstr "Ukončí regedit"
4475 msgid "Registry has been recovered\n"
4480 msgid "Registry is corrupt\n"
4481 msgstr "Editor registru"
4485 msgid "I/O to registry failed\n"
4486 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4490 msgid "Not registry file\n"
4491 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4494 msgid "Key deleted\n"
4498 msgid "No registry log space\n"
4502 msgid "Registry key has subkeys\n"
4506 msgid "Subkey must be volatile\n"
4510 msgid "Notify change request in progress\n"
4514 msgid "Dependent services are running\n"
4518 msgid "Invalid service control\n"
4522 msgid "Service request timeout\n"
4526 msgid "Cannot create service thread\n"
4530 msgid "Service database locked\n"
4534 msgid "Service already running\n"
4538 msgid "Invalid service account\n"
4542 msgid "Service is disabled\n"
4546 msgid "Circular dependency\n"
4551 msgid "Service does not exist\n"
4552 msgstr "Soubor neexistuje"
4555 msgid "Service cannot accept control message\n"
4559 msgid "Service not active\n"
4563 msgid "Service controller connect failed\n"
4567 msgid "Exception in service\n"
4572 msgid "Database does not exist\n"
4573 msgstr "Adresář neexistuje"
4576 msgid "Service-specific error\n"
4580 msgid "Process aborted\n"
4584 msgid "Service dependency failed\n"
4588 msgid "Service login failed\n"
4592 msgid "Service start-hang\n"
4596 msgid "Invalid service lock\n"
4600 msgid "Service marked for delete\n"
4604 msgid "Service exists\n"
4608 msgid "System running last-known-good config\n"
4612 msgid "Service dependency deleted\n"
4616 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4620 msgid "Service not started since last boot\n"
4624 msgid "Duplicate service name\n"
4628 msgid "Different service account\n"
4632 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4636 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4640 msgid "No recovery program for service\n"
4645 msgid "Service not implemented by exe\n"
4647 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4648 "Není podporováno\n"
4649 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4650 "Není implementováno"
4653 msgid "End of media\n"
4657 msgid "Filemark detected\n"
4661 msgid "Beginning of media\n"
4665 msgid "Setmark detected\n"
4669 msgid "No data detected\n"
4673 msgid "Partition failure\n"
4677 msgid "Invalid block length\n"
4681 msgid "Device not partitioned\n"
4685 msgid "Unable to lock media\n"
4689 msgid "Unable to unload media\n"
4693 msgid "Media changed\n"
4697 msgid "I/O bus reset\n"
4701 msgid "No media in drive\n"
4705 msgid "No Unicode translation\n"
4709 msgid "DLL init failed\n"
4713 msgid "Shutdown in progress\n"
4717 msgid "No shutdown in progress\n"
4721 msgid "I/O device error\n"
4725 msgid "No serial devices found\n"
4729 msgid "Shared IRQ busy\n"
4733 msgid "Serial I/O completed\n"
4737 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4741 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4745 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4750 msgid "Unknown floppy error\n"
4751 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4754 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4758 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4762 msgid "Hard disk operation failed\n"
4766 msgid "Hard disk reset failed\n"
4770 msgid "End of tape media\n"
4774 msgid "Not enough server memory\n"
4778 msgid "Possible deadlock\n"
4782 msgid "Incorrect alignment\n"
4786 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4790 msgid "Set-power-state failed\n"
4794 msgid "Too many links\n"
4798 msgid "Newer windows version needed\n"
4802 msgid "Wrong operating system\n"
4806 msgid "Single-instance application\n"
4811 msgid "Real-mode application\n"
4815 msgid "Invalid DLL\n"
4819 msgid "No associated application\n"
4823 msgid "DDE failure\n"
4827 msgid "DLL not found\n"
4832 msgid "Out of user handles\n"
4834 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4836 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4837 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4840 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4844 msgid "The source element is empty\n"
4848 msgid "The destination element is full\n"
4853 msgid "The element address is invalid\n"
4854 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4857 msgid "The magazine is not present\n"
4861 msgid "The device needs reinitialization\n"
4866 msgid "The device requires cleaning\n"
4867 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4871 msgid "The device door is open\n"
4872 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4876 msgid "The device is not connected\n"
4877 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4880 msgid "Element not found\n"
4884 msgid "No match found\n"
4888 msgid "Property set not found\n"
4892 msgid "Point not found\n"
4896 msgid "No running tracking service\n"
4900 msgid "No such volume ID\n"
4904 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4908 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4912 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4916 msgid "The journal is being deleted\n"
4920 msgid "The journal is not active\n"
4924 msgid "Potential matching file found\n"
4928 msgid "The journal entry was deleted\n"
4932 msgid "Invalid device name\n"
4937 msgid "Connection unavailable\n"
4938 msgstr "Není k dispozici; "
4941 msgid "Device already remembered\n"
4945 msgid "No network or bad path\n"
4949 msgid "Invalid network provider name\n"
4953 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4957 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4961 msgid "Not a container\n"
4965 msgid "Extended error\n"
4969 msgid "Invalid group name\n"
4974 msgid "Invalid computer name\n"
4975 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4978 msgid "Invalid event name\n"
4982 msgid "Invalid domain name\n"
4986 msgid "Invalid service name\n"
4990 msgid "Invalid network name\n"
4995 msgid "Invalid share name\n"
4996 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4999 msgid "Invalid message name\n"
5003 msgid "Invalid message destination\n"
5007 msgid "Session credential conflict\n"
5011 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5015 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5019 msgid "No network\n"
5024 msgid "Operation canceled by user\n"
5025 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5028 msgid "File has a user-mapped section\n"
5031 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5033 msgid "Connection refused\n"
5034 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5037 msgid "Connection gracefully closed\n"
5041 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5045 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5049 msgid "Connection invalid\n"
5053 msgid "Connection is active\n"
5058 msgid "Network unreachable\n"
5059 msgstr "Síťový disk"
5062 msgid "Host unreachable\n"
5066 msgid "Protocol unreachable\n"
5070 msgid "Port unreachable\n"
5074 msgid "Request aborted\n"
5078 msgid "Connection aborted\n"
5082 msgid "Please retry operation\n"
5086 msgid "Connection count limit reached\n"
5090 msgid "Login time restriction\n"
5094 msgid "Login workstation restriction\n"
5098 msgid "Incorrect network address\n"
5102 msgid "Service already registered\n"
5107 msgid "Service not found\n"
5108 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5111 msgid "User not authenticated\n"
5115 msgid "User not logged on\n"
5119 msgid "Continue work in progress\n"
5123 msgid "Already initialised\n"
5127 msgid "No more local devices\n"
5132 msgid "The site does not exist\n"
5133 msgstr "Soubor neexistuje"
5137 msgid "The domain controller already exists\n"
5138 msgstr "Soubor neexistuje"
5142 msgid "Supported only when connected\n"
5143 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5146 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5151 msgid "The user profile is invalid\n"
5152 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5155 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5159 msgid "Not all privileges assigned\n"
5163 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5167 msgid "No quotas for account\n"
5171 msgid "Local user session key\n"
5175 msgid "Password too complex for LM\n"
5180 msgid "Unknown revision\n"
5181 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5184 msgid "Incompatible revision levels\n"
5188 msgid "Invalid owner\n"
5192 msgid "Invalid primary group\n"
5196 msgid "No impersonation token\n"
5200 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5204 msgid "No logon servers available\n"
5208 msgid "No such logon session\n"
5212 msgid "No such privilege\n"
5216 msgid "Privilege not held\n"
5220 msgid "Invalid account name\n"
5224 msgid "User already exists\n"
5228 msgid "No such user\n"
5232 msgid "Group already exists\n"
5236 msgid "No such group\n"
5240 msgid "User already in group\n"
5244 msgid "User not in group\n"
5248 msgid "Can't delete last admin user\n"
5252 msgid "Wrong password\n"
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5260 msgid "Password restriction\n"
5264 msgid "Logon failure\n"
5268 msgid "Account restriction\n"
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5276 msgid "Invalid workstation\n"
5280 msgid "Password expired\n"
5285 msgid "Account disabled\n"
5289 msgid "No security ID mapped\n"
5293 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5297 msgid "LUIDs exhausted\n"
5301 msgid "Invalid sub authority\n"
5305 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgid "Invalid SID\n"
5313 msgid "Invalid security descriptor\n"
5317 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgid "Server disabled\n"
5327 msgid "Server not disabled\n"
5328 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5331 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgid "Bad token type\n"
5359 msgid "No security on object\n"
5363 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgid "Invalid server state\n"
5371 msgid "Invalid domain state\n"
5375 msgid "Invalid domain role\n"
5379 msgid "No such domain\n"
5383 msgid "Domain already exists\n"
5387 msgid "Domain limit exceeded\n"
5391 msgid "Internal database corruption\n"
5395 msgid "Internal error\n"
5399 msgid "Generic access types not mapped\n"
5403 msgid "Bad descriptor format\n"
5407 msgid "Not a logon process\n"
5411 msgid "Logon session ID exists\n"
5415 msgid "Unknown authentication package\n"
5419 msgid "Bad logon session state\n"
5423 msgid "Logon session ID collision\n"
5427 msgid "Invalid logon type\n"
5432 msgid "Cannot impersonate\n"
5433 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5437 msgid "Invalid transaction state\n"
5438 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5441 msgid "Security DB commit failure\n"
5446 msgid "Account is built-in\n"
5447 msgstr "nativní, vestavěná"
5450 msgid "Group is built-in\n"
5454 msgid "User is built-in\n"
5458 msgid "Group is primary for user\n"
5462 msgid "Token already in use\n"
5466 msgid "No such local group\n"
5470 msgid "User not in local group\n"
5474 msgid "User already in local group\n"
5478 msgid "Local group already exists\n"
5481 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5482 msgid "Logon type not granted\n"
5486 msgid "Too many secrets\n"
5490 msgid "Secret too long\n"
5494 msgid "Internal security DB error\n"
5498 msgid "Too many context IDs\n"
5502 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5506 msgid "No such member\n"
5510 msgid "Invalid member\n"
5514 msgid "Too many SIDs\n"
5518 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5522 msgid "No inheritable components\n"
5526 msgid "File or directory corrupt\n"
5530 msgid "Disk is corrupt\n"
5534 msgid "No user session key\n"
5538 msgid "Licence quota exceeded\n"
5542 msgid "Wrong target name\n"
5546 msgid "Mutual authentication failed\n"
5550 msgid "Time skew between client and server\n"
5554 msgid "Invalid window handle\n"
5558 msgid "Invalid menu handle\n"
5562 msgid "Invalid cursor handle\n"
5566 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5570 msgid "Invalid hook handle\n"
5574 msgid "Invalid DWP handle\n"
5578 msgid "Can't create top-level child window\n"
5582 msgid "Can't find window class\n"
5586 msgid "Window owned by another thread\n"
5590 msgid "Hotkey already registered\n"
5594 msgid "Class already exists\n"
5599 msgid "Class does not exist\n"
5600 msgstr "Adresář neexistuje"
5604 msgid "Class has open windows\n"
5608 msgid "Invalid index\n"
5612 msgid "Invalid icon handle\n"
5616 msgid "Private dialog index\n"
5620 msgid "List box ID not found\n"
5624 msgid "No wildcard characters\n"
5629 msgid "Clipboard not open\n"
5630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5633 msgid "Hotkey not registered\n"
5637 msgid "Not a dialog window\n"
5641 msgid "Control ID not found\n"
5645 msgid "Invalid combobox message\n"
5649 msgid "Not a combobox window\n"
5653 msgid "Invalid edit height\n"
5657 msgid "DC not found\n"
5661 msgid "Invalid hook filter\n"
5665 msgid "Invalid filter procedure\n"
5669 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5673 msgid "Global-only hook procedure\n"
5677 msgid "Journal hook already set\n"
5681 msgid "Hook procedure not installed\n"
5686 msgid "Invalid list box message\n"
5687 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5690 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5694 msgid "No tab stops on this list box\n"
5698 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5702 msgid "Child window menus not allowed\n"
5706 msgid "Window has no system menu\n"
5711 msgid "Invalid message box style\n"
5712 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5715 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5719 msgid "Screen already locked\n"
5723 msgid "Window handles have different parents\n"
5727 msgid "Not a child window\n"
5731 msgid "Invalid GW command\n"
5735 msgid "Invalid thread ID\n"
5739 msgid "Not an MDI child window\n"
5743 msgid "Popup menu already active\n"
5748 msgid "No scrollbars\n"
5749 msgstr "Rolovací pruh"
5752 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5756 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5760 msgid "No system resources\n"
5764 msgid "No non-paged system resources\n"
5768 msgid "No paged system resources\n"
5772 msgid "No working set quota\n"
5776 msgid "No page file quota\n"
5780 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5785 msgid "Menu item not found\n"
5786 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5790 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5791 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5795 msgid "Hook type not allowed\n"
5796 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5799 msgid "Interactive window station required\n"
5808 msgid "Invalid monitor handle\n"
5809 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5812 msgid "Event log file corrupt\n"
5816 msgid "Event log can't start\n"
5820 msgid "Event log file full\n"
5824 msgid "Event log file changed\n"
5829 msgid "Installer service failed.\n"
5830 msgstr "Volné místo"
5834 msgid "Installation aborted by user\n"
5835 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5838 msgid "Installation failure\n"
5842 msgid "Installation suspended\n"
5847 msgid "Unknown product\n"
5848 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5852 msgid "Unknown feature\n"
5853 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5857 msgid "Unknown component\n"
5858 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5862 msgid "Unknown property\n"
5863 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5867 msgid "Invalid handle state\n"
5868 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5872 msgid "Bad configuration\n"
5873 msgstr "Konfigurace Wine"
5876 msgid "Index is missing\n"
5880 msgid "Installation source is missing\n"
5884 msgid "Wrong installation package version\n"
5888 msgid "Product uninstalled\n"
5893 msgid "Invalid query syntax\n"
5894 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5898 msgid "Invalid field\n"
5899 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5902 msgid "Device removed\n"
5906 msgid "Installation already running\n"
5910 msgid "Installation package failed to open\n"
5914 msgid "Installation package is invalid\n"
5918 msgid "Installer user interface failed\n"
5922 msgid "Failed to open installation log file\n"
5927 msgid "Installation language not supported\n"
5931 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5935 msgid "Installation package rejected\n"
5939 msgid "Function could not be called\n"
5944 msgid "Function failed\n"
5945 msgstr "Otevřít soubor"
5949 msgid "Invalid table\n"
5950 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5953 msgid "Data type mismatch\n"
5956 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5957 msgid "Unsupported type\n"
5962 msgid "Creation failed\n"
5963 msgstr "Otevřít soubor"
5966 msgid "Temporary directory not writable\n"
5971 msgid "Installation platform not supported\n"
5976 msgid "Installer not used\n"
5977 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5980 msgid "Failed to open the patch package\n"
5985 msgid "Invalid patch package\n"
5986 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5989 msgid "Unsupported patch package\n"
5993 msgid "Another version is installed\n"
5998 msgid "Invalid command line\n"
5999 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6002 msgid "Remote installation not allowed\n"
6006 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6010 msgid "Invalid string binding\n"
6014 msgid "Wrong kind of binding\n"
6018 msgid "Invalid binding\n"
6022 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6026 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6030 msgid "Invalid string UUID\n"
6034 msgid "Invalid endpoint format\n"
6038 msgid "Invalid network address\n"
6042 msgid "No endpoint found\n"
6046 msgid "Invalid timeout value\n"
6050 msgid "Object UUID not found\n"
6054 msgid "UUID already registered\n"
6058 msgid "UUID type already registered\n"
6062 msgid "Server already listening\n"
6066 msgid "No protocol sequences registered\n"
6070 msgid "RPC server not listening\n"
6074 msgid "Unknown manager type\n"
6079 msgid "Unknown interface\n"
6080 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6083 msgid "No bindings\n"
6087 msgid "No protocol sequences\n"
6091 msgid "Can't create endpoint\n"
6096 msgid "Out of resources\n"
6098 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6101 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6104 msgid "RPC server unavailable\n"
6108 msgid "RPC server too busy\n"
6112 msgid "Invalid network options\n"
6116 msgid "No RPC call active\n"
6120 msgid "RPC call failed\n"
6124 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6128 msgid "RPC protocol error\n"
6132 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6136 msgid "Invalid tag\n"
6140 msgid "Invalid array bounds\n"
6144 msgid "No entry name\n"
6148 msgid "Invalid name syntax\n"
6152 msgid "Unsupported name syntax\n"
6157 msgid "No network address\n"
6158 msgstr "Síťový disk"
6161 msgid "Duplicate endpoint\n"
6165 msgid "Unknown authentication type\n"
6169 msgid "Maximum calls too low\n"
6173 msgid "String too long\n"
6177 msgid "Protocol sequence not found\n"
6181 msgid "Procedure number out of range\n"
6185 msgid "Binding has no authentication data\n"
6189 msgid "Unknown authentication service\n"
6193 msgid "Unknown authentication level\n"
6197 msgid "Invalid authentication identity\n"
6201 msgid "Unknown authorisation service\n"
6205 msgid "Invalid entry\n"
6209 msgid "Can't perform operation\n"
6214 msgid "Endpoints not registered\n"
6215 msgstr "Ukončí regedit"
6218 msgid "Nothing to export\n"
6222 msgid "Incomplete name\n"
6227 msgid "Invalid version option\n"
6228 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6231 msgid "No more members\n"
6235 msgid "Not all objects unexported\n"
6240 msgid "Interface not found\n"
6241 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6244 msgid "Entry already exists\n"
6248 msgid "Entry not found\n"
6253 msgid "Name service unavailable\n"
6254 msgstr "Volné místo"
6257 msgid "Invalid network address family\n"
6262 msgid "Operation not supported\n"
6266 msgid "No security context available\n"
6270 msgid "RPCInternal error\n"
6274 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6278 msgid "Address error\n"
6282 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6286 msgid "Floating-point underflow\n"
6290 msgid "Floating-point overflow\n"
6294 msgid "No more entries\n"
6298 msgid "Character translation table open failed\n"
6302 msgid "Character translation table file too small\n"
6306 msgid "Null context handle\n"
6310 msgid "Context handle damaged\n"
6314 msgid "Binding handle mismatch\n"
6318 msgid "Cannot get call handle\n"
6322 msgid "Null reference pointer\n"
6326 msgid "Enumeration value out of range\n"
6330 msgid "Byte count too small\n"
6334 msgid "Bad stub data\n"
6338 msgid "Invalid user buffer\n"
6342 msgid "Unrecognised media\n"
6346 msgid "No trust secret\n"
6350 msgid "No trust SAM account\n"
6354 msgid "Trusted domain failure\n"
6358 msgid "Trusted relationship failure\n"
6362 msgid "Trust logon failure\n"
6366 msgid "RPC call already in progress\n"
6370 msgid "NETLOGON is not started\n"
6374 msgid "Account expired\n"
6378 msgid "Redirector has open handles\n"
6382 msgid "Printer driver already installed\n"
6387 msgid "Unknown port\n"
6388 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6392 msgid "Unknown printer driver\n"
6393 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6397 msgid "Unknown print processor\n"
6398 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6401 msgid "Invalid separator file\n"
6405 msgid "Invalid priority\n"
6410 msgid "Invalid printer name\n"
6411 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6414 msgid "Printer already exists\n"
6418 msgid "Invalid printer command\n"
6423 msgid "Invalid data type\n"
6424 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6427 msgid "Invalid environment\n"
6431 msgid "No more bindings\n"
6435 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6439 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6443 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6447 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6451 msgid "Server has open handles\n"
6455 msgid "Resource data not found\n"
6459 msgid "Resource type not found\n"
6463 msgid "Resource name not found\n"
6467 msgid "Resource language not found\n"
6471 msgid "Not enough quota\n"
6475 msgid "No interfaces\n"
6479 msgid "RPC call canceled\n"
6484 msgid "Binding incomplete\n"
6486 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6487 "Není podporováno\n"
6488 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6489 "Není implementováno"
6492 msgid "RPC comm failure\n"
6496 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6500 msgid "No principal name registered\n"
6504 msgid "Not an RPC error\n"
6508 msgid "UUID is local only\n"
6512 msgid "Security package error\n"
6517 msgid "Thread not canceled\n"
6518 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6521 msgid "Invalid handle operation\n"
6525 msgid "Wrong serialising package version\n"
6529 msgid "Wrong stub version\n"
6533 msgid "Invalid pipe object\n"
6537 msgid "Wrong pipe order\n"
6541 msgid "Wrong pipe version\n"
6545 msgid "Group member not found\n"
6549 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6553 msgid "Invalid object\n"
6557 msgid "Invalid time\n"
6561 msgid "Invalid form name\n"
6565 msgid "Invalid form size\n"
6569 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6573 msgid "Printer deleted\n"
6578 msgid "Invalid printer state\n"
6579 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6582 msgid "User must change password\n"
6587 msgid "Domain controller not found\n"
6588 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6591 msgid "Account locked out\n"
6595 msgid "Invalid pixel format\n"
6599 msgid "Invalid driver\n"
6604 msgid "Invalid object resolver set\n"
6605 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6608 msgid "Incomplete RPC send\n"
6612 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6616 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6620 msgid "RPC pipe closed\n"
6624 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6628 msgid "No data on RPC pipe\n"
6633 msgid "No site name available\n"
6634 msgstr "Není k dispozici; "
6637 msgid "The file cannot be accessed\n"
6642 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6643 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6646 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6650 msgid "Not all objects could be exported\n"
6655 msgid "The interface could not be exported\n"
6656 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 msgid "The profile could not be added\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 msgid "The profile element could not be added\n"
6666 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670 msgid "The profile element could not be removed\n"
6671 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6675 msgid "The group element could not be added\n"
6676 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6680 msgid "The group element could not be removed\n"
6681 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6685 msgid "The username could not be found\n"
6686 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6688 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6693 msgid "Local Monitor"
6697 msgid "Add a Local Port"
6701 msgid "&Enter the port name to add:"
6705 msgid "Configure LPT Port"
6709 msgid "Timeout (seconds)"
6713 msgid "&Transmission Retry:"
6717 msgid "'%s' is not a valid port name"
6721 msgid "Port %s already exists"
6725 msgid "This port has no options to configure"
6729 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6736 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6737 msgid "Enter Network Password"
6738 msgstr "Zadání síťového hesla"
6740 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6741 msgid "Please enter your username and password:"
6742 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6744 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6748 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6752 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6757 msgid "&Save this password (Insecure)"
6758 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6761 msgid "Entire Network"
6765 msgid "Sound Selection"
6766 msgstr "Výběr zvuku"
6768 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6770 msgstr "&Uložit jako"
6777 msgid "&Attributes:"
6786 msgid "Hyperlink Information"
6789 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6798 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6802 msgid "HTML Document"
6806 msgid "Downloading from %s..."
6815 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6816 "file path and try again."
6820 msgid "path %s not found"
6824 msgid "insert disk %s"
6829 "Windows Installer %s\n"
6832 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6834 "Install a product:\n"
6835 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6836 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6837 "\t/a package [property]\n"
6838 "Repair an installation:\n"
6839 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6840 "Uninstall a product:\n"
6841 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6842 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6843 "Advertise a product:\n"
6844 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6846 "\t/p patch_package [property]\n"
6847 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6848 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6849 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6850 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6851 "Register MSI Service:\n"
6853 "Unregister MSI Service:\n"
6855 "Display this help:\n"
6861 msgid "enter which folder contains %s"
6865 msgid "install source for feature missing"
6869 msgid "network drive for feature missing"
6873 msgid "feature from:"
6877 msgid "choose which folder contains %s"
6881 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6882 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6886 "Wine MS-RLE video codec\n"
6887 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6889 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6890 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6894 msgid "Video Compression"
6895 msgstr "Nastavení komprese"
6899 msgid "&Compressor:"
6900 msgstr "nekomprimovaný"
6904 msgid "Con&figure..."
6913 msgid "Compression &Quality:"
6918 msgid "&Key Frame Every"
6919 msgstr "Prolož&it každých"
6931 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6936 msgid "Wine Video 1 video codec"
6937 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6940 msgid "unknown object"
7038 msgstr "&Stavový řádek"
7045 msgid "column header"
7069 msgid "help balloon"
7089 msgid "outline item"
7097 msgid "property page"
7121 msgid "check button"
7125 msgid "radio button"
7137 msgid "progress bar"
7145 msgid "hot key field"
7170 msgid "drop down button"
7178 msgid "grid drop down button"
7186 msgid "page tab list"
7195 msgid "split button"
7198 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7203 msgid "outline button"
7206 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7210 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7223 msgid "Insert Object"
7224 msgstr "Vložit objekt"
7227 msgid "Object Type:"
7228 msgstr "Typ objektu:"
7230 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7236 msgstr "Vytvořit nový"
7239 msgid "Create Control"
7240 msgstr "Vytvořit propojení"
7243 msgid "Create From File"
7244 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7247 msgid "&Add Control..."
7248 msgstr "Přid&at propojení..."
7251 msgid "Display As Icon"
7252 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7254 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7256 msgstr "Procházet..."
7263 msgid "Paste Special"
7266 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7270 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7271 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7278 msgstr "Vložit zást&upce"
7286 msgid "&Display As Icon"
7287 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7291 msgid "Change &Icon..."
7292 msgstr "Změnit &ikonu..."
7295 msgid "Insert a new %s object into your document"
7296 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7300 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7301 "may activate it using the program which created it."
7303 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7304 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7306 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7312 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7314 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7318 msgstr "Přidat propojení"
7322 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7323 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7328 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7329 "activate it using %s."
7331 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7332 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7337 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7338 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7340 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7341 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7345 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7346 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7352 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7353 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7359 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7360 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7361 "be reflected in your document."
7366 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7367 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7370 msgid "Unknown Type"
7375 msgid "Unknown Source"
7376 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7379 msgid "the program which created it"
7387 msgid "SCANNING... Please Wait"
7391 msgctxt "unit: pixels"
7396 msgctxt "unit: bits"
7400 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7401 msgctxt "unit: dots/inch"
7406 msgctxt "unit: percent"
7411 msgctxt "unit: microseconds"
7417 msgid "Settings for %s"
7418 msgstr "&Vlastnosti"
7422 msgstr "Rychlost [Baud]"
7429 msgid "Flow Control"
7430 msgstr "Řízení toku"
7434 msgstr "Datové bity"
7441 msgid "Copying Files..."
7442 msgstr "Kopíruji soubory..."
7445 msgid "Destination:"
7450 msgid "Files Needed"
7455 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7456 "make sure the correct drive is selected below"
7460 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7464 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7467 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7472 msgid "Copy files from:"
7476 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7485 msgid "&Save Background As..."
7489 msgid "Set As Back&ground"
7493 msgid "&Copy Background"
7497 msgid "Set as &Desktop Item"
7500 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7505 msgid "Create Shor&tcut"
7508 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7510 msgid "Add to &Favorites..."
7514 msgid "&View Source"
7525 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7529 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7530 msgid "Open Link in &New Window"
7533 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7534 msgid "Save Target &As..."
7537 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7538 msgid "&Print Target"
7541 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7542 msgid "S&how Picture"
7545 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7546 msgid "&Save Picture As..."
7550 msgid "&E-mail Picture..."
7554 msgid "Pr&int Picture..."
7558 msgid "&Go to My Pictures"
7561 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7562 msgid "Set as Back&ground"
7565 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7566 msgid "Set as &Desktop Item..."
7569 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7570 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7574 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7575 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7580 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7581 msgid "Copy Shor&tcut"
7584 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7587 msgstr "&Vlastnosti"
7589 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7593 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7597 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7619 msgid "&Cell Properties"
7620 msgstr "&Vlastnosti"
7624 msgid "&Table Properties"
7625 msgstr "&Vlastnosti"
7627 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7636 msgid "Open in &New Window"
7644 msgid "&Save Video As..."
7647 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7660 msgid "Resource Failures"
7664 msgid "Dump Tracking Info"
7684 msgid "Dump DisplayTree"
7688 msgid "Dump FormatCaches"
7692 msgid "Dump LayoutRects"
7696 msgid "Memory Monitor"
7700 msgid "Performance Meters"
7708 msgid "&Browse View"
7715 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7764 msgid "Scroll Right"
7768 msgid "Wine Internet Explorer"
7775 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7776 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7777 msgid "Lar&ge Icons"
7778 msgstr "&Vedle sebe"
7780 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7781 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7782 msgid "S&mall Icons"
7785 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7789 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7790 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7792 msgstr "&Podrobnosti"
7794 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7795 msgid "Arrange &Icons"
7796 msgstr "Seřadit &ikony"
7800 msgstr "Podle &Názvu"
7804 msgstr "Podle &Typu"
7808 msgstr "Podle &Velikosti"
7812 msgstr "Podle &Data"
7815 msgid "&Auto Arrange"
7816 msgstr "&Rovnat automaticky"
7819 msgid "Line up Icons"
7820 msgstr "Zarovnat ikony"
7823 msgid "Paste as Link"
7824 msgstr "Vložit zást&upce"
7826 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7832 msgstr "Nová &složka"
7836 msgstr "Nový &zástupce"
7840 msgstr "&Vlastnosti"
7844 msgctxt "recycle bin"
7854 msgstr "P&rozkoumat"
7861 msgid "Create &Link"
7862 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7864 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7866 msgstr "&Přejmenovat"
7868 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7869 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7874 msgid "&About Control Panel"
7877 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7878 msgid "Browse for Folder"
7879 msgstr "Procházet..."
7884 msgstr "Domácí adresáře"
7888 msgid "&Make New Folder"
7889 msgstr "Vytvořit novou složku"
7895 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7903 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7909 msgstr "O aplikaci %s"
7912 msgid "Wine &license"
7913 msgstr "Wine &license"
7916 msgid "Running on %s"
7917 msgstr "Running on %s"
7920 msgid "Wine was brought to you by:"
7921 msgstr "Wine je dílem:"
7925 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7926 "will open it for you."
7928 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7929 "Wine jej pro vás otevře."
7935 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7940 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7944 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7952 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7957 msgid "Size available"
7958 msgstr "Volné místo"
7973 msgid "Original location"
7977 msgid "Date deleted"
7980 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7982 msgctxt "display name"
7986 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7990 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7992 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7996 msgid "Control Panel"
8008 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8016 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8020 msgid "Start Menu\\Programs"
8024 msgid "My Documents"
8033 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8072 msgid "Application Data"
8081 msgid "Local Settings\\Application Data"
8085 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8093 msgid "Local Settings\\History"
8098 msgid "Program Files"
8106 msgid "Program Files\\Common Files"
8109 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8114 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8131 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8136 msgid "Program Files (x86)"
8140 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8148 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8153 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8157 msgid "Music\\Playlists"
8160 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8164 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8178 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8182 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8186 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8190 msgid "Music\\Sample Music"
8194 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8198 msgid "Music\\Sample Playlists"
8202 msgid "Videos\\Sample Videos"
8208 msgstr "Uložit j&ako..."
8214 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8216 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8229 msgid "AppData\\LocalLow"
8233 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8234 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8237 msgid "Error during creation of a new folder"
8238 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8241 msgid "Confirm file deletion"
8242 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8245 msgid "Confirm folder deletion"
8246 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8249 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8250 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8253 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8254 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8257 msgid "Confirm file overwrite"
8258 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8262 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8264 "Do you want to replace it?"
8268 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8273 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8277 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8281 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8285 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8290 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8292 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8293 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8302 msgid "Wine Control Panel"
8306 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8310 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8315 msgid "Executable files (*.exe)"
8316 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8319 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8324 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8325 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8329 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8330 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8334 msgid "Confirm deletion"
8335 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8340 "A file already exists at the path %1.\n"
8342 "Do you want to replace it?"
8344 "Soubor již existuje.\n"
8345 "Chcete ho přepsat novým?"
8350 "A folder already exists at the path %1.\n"
8352 "Do you want to replace it?"
8354 "Soubor již existuje.\n"
8355 "Chcete ho přepsat novým?"
8359 msgid "Confirm overwrite"
8360 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8365 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8366 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8367 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8368 "any later version.\n"
8370 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8375 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8376 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8377 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8379 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8380 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8381 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8382 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8383 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8385 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8386 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8387 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8388 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8390 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8391 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8392 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8394 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8397 msgid "Wine License"
8404 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8409 msgid "Don't show me th&is message again"
8417 msgctxt "time unit: hours"
8422 msgctxt "time unit: minutes"
8427 msgctxt "time unit: seconds"
8431 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8437 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8441 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8443 msgstr "&Změň velikost"
8445 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8447 msgstr "Mi&nimalizuj"
8449 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8451 msgstr "Ma&ximalizuj"
8454 msgid "&Close\tAlt-F4"
8455 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8463 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8464 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8467 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8476 msgstr "&Zkusit znovu"
8492 msgid "Select Window"
8493 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8497 msgid "&More Windows..."
8498 msgstr "&Konec Windows..."
8501 msgid "Paper Si&ze:"
8502 msgstr "&Velikost papíru:"
8506 msgstr "Oboustranně:"
8508 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8512 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8513 msgid "&Save this password (insecure)"
8514 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8517 msgid "Authentication Required"
8526 msgid "Security Warning"
8527 msgstr "Zabezpečení"
8531 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8532 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8535 msgid "Do you want to continue anyway?"
8539 msgid "LAN Connection"
8543 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8548 msgid "The date on the certificate is invalid."
8549 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8552 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8557 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8561 msgid "The specified command was carried out."
8562 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8565 msgid "Undefined external error."
8566 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8569 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8570 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8573 msgid "The driver was not enabled."
8574 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8578 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8581 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8584 msgid "The specified device handle is invalid."
8585 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8589 msgid "There is no driver installed on your system!"
8590 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8592 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8594 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8595 "increase available memory, and then try again."
8597 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8598 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8602 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8603 "which functions and messages the driver supports."
8605 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8606 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8609 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8610 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8613 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8614 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8617 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8618 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8623 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8624 "Capabilities function to determine the supported formats."
8626 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8627 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8629 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8631 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8632 "device, or wait until the data is finished playing."
8634 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8635 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8639 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8640 "header, and then try again."
8642 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8643 "pak to zkuste znovu."
8647 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8648 "and then try again."
8650 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8655 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8656 "header, and then try again."
8658 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8659 "pak to zkuste znovu."
8663 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8664 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8666 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8667 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8671 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8672 "transmitted, and then try again."
8674 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8679 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8680 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8682 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8683 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8687 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8688 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8690 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8691 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8694 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8696 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8697 "otevření MCI zařízení."
8700 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8701 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8704 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8705 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8709 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8710 "or contact the device manufacturer."
8712 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8713 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8716 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8717 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8721 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8724 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8729 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8730 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8733 msgid "No command was specified."
8734 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8738 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8739 "size of the buffer."
8741 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8746 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8748 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8751 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8752 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8756 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8757 "manufacturer about obtaining a new driver."
8759 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8760 "zařízení na nový ovladač."
8764 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8765 "manufacturer about obtaining a new driver."
8766 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8769 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8770 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8773 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8774 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8778 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8780 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8784 msgid "The device driver is not ready."
8785 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8788 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8789 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8793 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8796 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8799 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8800 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8805 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8806 "separately to determine which devices caused the error."
8808 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8809 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8812 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8813 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8816 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8817 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8820 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8821 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8825 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8826 "still connected to the network."
8828 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8829 "síťové připojení průchozí."
8833 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8834 "device name is spelled correctly."
8836 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8837 "jste jeho název uvedli přesně."
8841 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8844 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8848 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8850 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8853 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8854 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8858 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8859 "parameter with each 'open' command."
8861 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8862 "parametr s každým příkazem 'open'."
8866 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8867 "Please supply one."
8869 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8874 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8875 "documentation for valid formats."
8877 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8882 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8884 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8887 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8888 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8892 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8893 "may be corrupt, or not in the correct format."
8895 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8896 "poškozen nebo nemá správný formát."
8899 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8900 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8903 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8904 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8907 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8908 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8911 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8912 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8915 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8916 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8920 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8921 "sequence, and then try again."
8923 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8928 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8929 "the device is closed, and then try again."
8931 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8932 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8936 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8937 "characters, followed by a period and an extension."
8939 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8940 "následovaných tečkou a příponou."
8944 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8945 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8949 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8950 "in Control Panel to install the device."
8952 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8953 "panelu, na záložce Ovladače."
8957 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8958 "restarting your computer."
8960 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8961 "restartujte Váš počítač."
8965 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8966 "cannot change directories."
8968 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8969 "nemůže změnit adresář."
8973 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8976 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8977 "nemůže změnit jednotku disku."
8980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8981 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8985 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8989 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8990 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8994 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8995 "until a wave device is free, and then try again."
8997 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8998 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9002 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9003 "until the device is free, and then try again."
9005 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9006 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9010 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9011 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9013 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9014 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9018 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9019 "until the device is free, and then try again."
9021 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9022 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9025 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9026 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9029 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9030 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9034 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9035 "the Drivers option to install the wave device."
9037 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9038 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9042 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9044 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9048 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9049 "the Drivers option to install the wave device."
9051 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9052 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9056 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9059 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9064 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9065 "You can't use them together."
9067 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9072 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9075 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9079 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9080 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9082 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9083 "panelu na záložce Driver."
9087 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9088 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9091 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9092 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9095 msgid "An error occurred with the specified port."
9096 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9100 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9101 "these applications; then, try again."
9103 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9104 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9107 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9108 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9112 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9113 "Control Panel to install a MIDI driver."
9115 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9116 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9119 msgid "There is no display window."
9120 msgstr "Okno display chybí."
9123 msgid "Could not create or use window."
9124 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9128 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9129 "check your disk or network connection."
9131 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9132 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9136 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9137 "are still connected to the network."
9139 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9140 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9144 msgid "Print to File"
9149 msgid "&Output File Name:"
9153 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9157 msgid "Unable to create the output file."
9166 msgid "Operations Error"
9170 msgid "Protocol Error"
9174 msgid "Time Limit Exceeded"
9178 msgid "Size Limit Exceeded"
9182 msgid "Compare False"
9186 msgid "Compare True"
9190 msgid "Authentication Method Not Supported"
9194 msgid "Strong Authentication Required"
9198 msgid "Referral (v2)"
9206 msgid "Administration Limit Exceeded"
9210 msgid "Unavailable Critical Extension"
9214 msgid "Confidentiality Required"
9218 msgid "No Such Attribute"
9222 msgid "Undefined Type"
9226 msgid "Inappropriate Matching"
9230 msgid "Constraint Violation"
9234 msgid "Attribute Or Value Exists"
9238 msgid "Invalid Syntax"
9242 msgid "No Such Object"
9246 msgid "Alias Problem"
9250 msgid "Invalid DN Syntax"
9258 msgid "Alias Dereference Problem"
9262 msgid "Inappropriate Authentication"
9266 msgid "Invalid Credentials"
9271 msgid "Insufficient Rights"
9283 msgid "Unwilling To Perform"
9287 msgid "Loop Detected"
9291 msgid "Sort Control Missing"
9295 msgid "Index range error"
9299 msgid "Naming Violation"
9303 msgid "Object Class Violation"
9307 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9311 msgid "Not allowed on RDN"
9315 msgid "Already Exists"
9319 msgid "No Object Class Mods"
9323 msgid "Results Too Large"
9327 msgid "Affects Multiple DSAs"
9343 msgid "Encoding Error"
9347 msgid "Decoding Error"
9355 msgid "Auth Unknown"
9359 msgid "Filter Error"
9363 msgid "User Cancelled"
9367 msgid "Parameter Error"
9375 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9379 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9383 msgid "Specified control was not found in message"
9387 msgid "No result present in message"
9391 msgid "More results returned"
9395 msgid "Loop while handling referrals"
9399 msgid "Referral hop limit exceeded"
9402 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9404 "Not Yet Implemented\n"
9408 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9410 msgid "%1: File Not Found\n"
9411 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9415 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9418 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9423 " + Sets an attribute.\n"
9424 " - Clears an attribute.\n"
9425 " R Read-only file attribute.\n"
9426 " A Archive file attribute.\n"
9427 " S System file attribute.\n"
9428 " H Hidden file attribute.\n"
9429 " [drive:][path][filename]\n"
9430 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9431 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9432 " /D Processes folders as well.\n"
9443 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9448 msgid "&Without Titlebar"
9459 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9460 msgid "&Always on Top"
9461 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9465 msgid "&About Clock"
9466 msgstr "O &aplikaci..."
9474 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9475 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9476 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9477 "called procedure.\n"
9479 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9480 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9482 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9483 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9484 "kontrola se vrátí\n"
9485 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9486 "volané proceduře.\n"
9488 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9489 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9494 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9495 "default directory.\n"
9496 msgstr "Nápověda k CD\n"
9500 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9501 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9504 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9505 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9509 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9510 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9514 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9515 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9519 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9520 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9524 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9525 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9529 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9530 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9534 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9536 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9537 "on the terminal device before they are executed.\n"
9539 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9540 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9541 "preceding it with an @ sign.\n"
9543 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9545 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9546 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9548 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9549 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9550 "na terminálové zařízení.\n"
9554 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9555 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9559 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9561 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9563 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9564 "not exist in wine's cmd.\n"
9566 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9568 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9570 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9572 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9576 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9579 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9580 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9581 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9582 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9583 "label terminates the batch file execution.\n"
9585 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9587 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9588 "v dávkovém souboru.\n"
9590 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9591 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9592 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9593 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9594 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9596 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9601 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9602 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9603 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9608 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9610 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9611 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9612 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9614 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9615 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9617 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9619 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9620 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9621 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9623 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9624 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9628 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9630 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9631 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9632 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9634 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9636 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9637 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9638 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9642 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9643 msgstr "Nápověda k MD\n"
9647 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9648 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9652 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9654 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9656 "below the item are moved as well.\n"
9658 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9660 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9662 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9664 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9669 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9671 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9672 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9673 "PATH command with the new value.\n"
9675 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9676 "variable, for example:\n"
9677 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9679 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9681 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9682 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9683 "PATH novou cestu.\n"
9685 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9687 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9692 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9694 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9695 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9697 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9698 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9699 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9700 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9705 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9707 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9708 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9710 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9712 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9713 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9714 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9715 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9717 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9718 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9719 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9720 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9722 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9723 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9725 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9727 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9728 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9730 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9732 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9733 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9735 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9736 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9738 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9739 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9740 ") a znaménka větší než (>).\n"
9741 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9743 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9744 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9748 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9749 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9751 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9752 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9756 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9757 msgstr "Nápověda k REN\n"
9761 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9762 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9766 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9767 msgstr "Nápověda k RD\n"
9771 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9772 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9776 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9778 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9780 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9782 "SET <variable>=<value>\n"
9784 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9785 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9786 "have embedded spaces.\n"
9788 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9789 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9790 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9791 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9793 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9795 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9797 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9799 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9801 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9802 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9803 "nesmí být mezery.\n"
9805 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9806 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9807 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9808 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9812 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9813 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9814 "if called from the command line.\n"
9816 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9818 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9819 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9823 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9824 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9827 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9828 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9832 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9833 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9835 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9836 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9840 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9842 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9843 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9844 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9846 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9848 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9851 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9852 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9853 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9855 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9859 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9860 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9864 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9865 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9869 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9870 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9875 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9877 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9878 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9879 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9880 "settings are restored.\n"
9885 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9886 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9891 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9897 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9899 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9901 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9902 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9903 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9904 "association, if any.\n"
9909 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9911 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9913 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9914 "currently defined.\n"
9915 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9917 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9918 "associated to the specified file type.\n"
9922 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9927 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9928 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9929 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9934 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9935 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9937 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9938 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9943 "CMD built-in commands are:\n"
9944 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9945 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9946 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9947 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9948 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9949 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9950 "COPY\t\tCopy file\n"
9951 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9952 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9953 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9954 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9955 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9956 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9957 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9958 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9959 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9960 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9961 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9962 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9963 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9964 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9965 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9966 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9967 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9968 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9969 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9970 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9971 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9972 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9973 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9974 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9975 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9976 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9981 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9982 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9983 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9984 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9985 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9986 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9987 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9988 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9989 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9990 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9991 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9992 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9993 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9994 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9995 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9996 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9997 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9998 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9999 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10000 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10001 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10002 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10003 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10004 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10005 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10006 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10007 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10008 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10010 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10014 msgid "Are you sure"
10017 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10022 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10028 msgid "File association missing for extension %1\n"
10032 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10036 msgid "Overwrite %1"
10044 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10048 msgid "Argument missing\n"
10052 msgid "Syntax error\n"
10057 msgid "No help available for %1\n"
10058 msgstr "Není k dispozici; "
10061 msgid "Target to GOTO not found\n"
10065 msgid "Current Date is %1\n"
10069 msgid "Current Time is %1\n"
10073 msgid "Enter new date: "
10077 msgid "Enter new time: "
10081 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10084 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10085 msgid "Failed to open '%1'\n"
10089 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10092 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10103 msgid "Echo is %1\n"
10107 msgid "Verify is %1\n"
10111 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10115 msgid "Parameter error\n"
10120 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10125 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10129 msgid "PATH not found\n"
10133 msgid "Press any key to continue... "
10137 msgid "Wine Command Prompt"
10141 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10149 msgid "The input line is too long.\n"
10153 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10157 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10161 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10165 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10170 msgid "Wine Explorer"
10171 msgstr "P&rozkoumat"
10179 msgid "Usage: hostname\n"
10183 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10188 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10193 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10197 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10201 msgid "%1 adapter %2\n"
10209 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10225 msgid "Peer-to-peer"
10237 msgid "IP routing enabled"
10241 msgid "Physical address"
10245 msgid "DHCP enabled"
10249 msgid "Default gateway"
10254 "The syntax of this command is:\n"
10256 "NET command [arguments]\n"
10258 "NET command /HELP\n"
10260 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10265 "The syntax of this command is:\n"
10267 "NET START [service]\n"
10269 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10270 "'service' is the name of the service to start.\n"
10275 "The syntax of this command is:\n"
10277 "NET STOP service\n"
10279 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10283 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10288 msgid "Could not stop service %1\n"
10289 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10292 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10296 msgid "Could not get handle to service.\n"
10301 msgid "The %1 service is starting.\n"
10302 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10305 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10310 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10311 msgstr "Volné místo"
10315 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10316 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10319 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10324 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10325 msgstr "Volné místo"
10328 msgid "There are no entries in the list.\n"
10334 "Status Local Remote\n"
10335 "---------------------------------------------------------------\n"
10339 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10345 msgstr "Pozastaven; "
10349 msgid "Disconnected"
10350 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10354 msgid "A network error occurred"
10355 msgstr "Nastala chyba tisku."
10359 msgid "Connection is being made"
10360 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10364 msgid "Reconnecting"
10365 msgstr "Standardní nastavení"
10368 msgid "The following services are running:\n"
10372 msgid "&New\tCtrl+N"
10373 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10375 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10376 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10377 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10379 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10380 msgid "&Save\tCtrl+S"
10381 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10383 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10384 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10385 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10387 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10388 msgid "Page Se&tup..."
10389 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10392 msgid "P&rinter Setup..."
10393 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10395 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10399 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10404 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10405 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10406 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10408 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10409 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10410 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10412 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10413 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10414 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10416 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10417 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10418 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10420 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10422 msgid "&Delete\tDel"
10423 msgstr "&Smazat\tDel"
10426 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10427 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10430 msgid "&Time/Date\tF5"
10431 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10434 msgid "&Wrap long lines"
10435 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10438 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10439 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10442 msgid "&Search next\tF3"
10443 msgstr "&Najdi další\tF3"
10445 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10446 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10447 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10449 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10451 msgid "&Contents\tF1"
10455 msgid "&About Notepad"
10460 msgstr "Nastavení stránky"
10472 msgid "Margins (millimeters)"
10495 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10501 msgstr "(bez názvu)"
10503 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10504 msgid "Text files (*.txt)"
10505 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10509 "File '%s' does not exist.\n"
10511 "Do you want to create a new file?"
10513 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10515 "Chcete ho vytvořit?"
10519 "File '%s' has been modified.\n"
10521 "Would you like to save the changes?"
10523 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10525 "Chcete uložit změny?"
10528 msgid "'%s' could not be found."
10529 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10532 msgid "Unicode (UTF-16)"
10536 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10540 msgid "Unicode (UTF-8)"
10546 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10547 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10548 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10549 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10555 msgid "&Bind to file..."
10559 msgid "&View TypeLib..."
10564 msgid "&System Configuration"
10565 msgstr "&Potvrzování..."
10568 msgid "&Run the Registry Editor"
10576 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10580 msgid "&In-process server"
10584 msgid "In-process &handler"
10589 msgid "&Local server"
10590 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10594 msgid "&Remote server"
10595 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10599 msgid "View &Type information"
10604 msgid "Create &Instance"
10605 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10608 msgid "Create Instance &On..."
10612 msgid "&Release Instance"
10616 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10620 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10624 msgid "&Expert mode"
10628 msgid "&Hidden component categories"
10631 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10633 msgstr "&Panel nástrojů"
10635 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10636 msgid "&Status Bar"
10637 msgstr "&Stavový řádek"
10639 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10641 msgid "&Refresh\tF5"
10643 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10644 "&Aktualizovat\tF5\n"
10645 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10650 msgid "&About OleView"
10655 msgid "&Save as..."
10656 msgstr "Uložit j&ako..."
10659 msgid "&Group by type kind"
10663 msgid "Connect to another machine"
10667 msgid "&Machine name:"
10672 msgid "System Configuration"
10673 msgstr "&Potvrzování..."
10677 msgid "System Settings"
10678 msgstr "Standardní nastavení"
10681 msgid "&Enable Distributed COM"
10685 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10690 "These settings change only registry values.\n"
10691 "They have no effect on Wine performance."
10696 msgid "Default Interface Viewer"
10697 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10702 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10710 msgid "&View Type Info"
10714 msgid "IPersist Interface Viewer"
10717 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10718 msgid "Class Name:"
10721 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10726 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10729 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10733 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10735 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10739 msgid "ITypeLib viewer"
10743 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10747 msgid "version 1.0"
10751 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10755 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10759 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10763 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10767 msgid "Run the Wine registry editor"
10771 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10775 msgid "Create an instance of the selected object"
10779 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10783 msgid "Release the currently selected object instance"
10787 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10791 msgid "Display the viewer for the selected item"
10795 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10800 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10804 msgid "Show or hide the toolbar"
10808 msgid "Show or hide the status bar"
10812 msgid "Refresh all lists"
10816 msgid "Display program information, version number and copyright"
10820 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10824 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10828 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10832 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10836 msgid "ObjectClasses"
10840 msgid "Grouped by Component Category"
10844 msgid "OLE 1.0 Objects"
10848 msgid "COM Library Objects"
10852 msgid "All Objects"
10857 msgid "Application IDs"
10861 msgid "Type Libraries"
10877 msgid "Implementation"
10886 msgid "CoGetClassObject failed."
10891 msgid "Unknown error"
10892 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10899 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10903 msgid "Inherited Interfaces"
10907 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10912 msgid "Close window"
10916 msgid "Group typeinfos by kind"
10924 msgid "O&pen\tEnter"
10925 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10927 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10929 msgid "&Move...\tF7"
10931 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10932 "Př&esunout...\tF7\n"
10933 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10934 "&Přesunout...\tF7"
10936 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10937 msgid "&Copy...\tF8"
10938 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10942 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10943 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10946 msgid "&Execute..."
10947 msgstr "Sp&ustit..."
10951 msgid "E&xit Windows"
10952 msgstr "&Konec Windows..."
10954 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10956 msgstr "&Nastavení"
10959 msgid "&Arrange automatically"
10960 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10964 msgid "&Minimize on run"
10966 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10967 "&Minimalizovat za běhu\n"
10968 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10969 "&Minimalizovat při spuštění"
10971 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10973 msgid "&Save settings on exit"
10975 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10976 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10978 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10980 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10985 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10986 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10989 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10990 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10993 msgid "&Arrange Icons"
10994 msgstr "&Zarovnat ikony"
10998 msgid "&About Program Manager"
10999 msgstr "Program manager"
11002 msgid "Program &group"
11003 msgstr "Programová &skupina"
11010 msgid "Move Program"
11011 msgstr "Přesun programu"
11014 msgid "Move program:"
11015 msgstr "Přesunout program:"
11017 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11018 msgid "From group:"
11019 msgstr "ze skupiny:"
11021 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11023 msgstr "&do skupiny:"
11026 msgid "Copy Program"
11027 msgstr "Kopírování programu"
11030 msgid "Copy program:"
11031 msgstr "Kopírovat program:"
11034 msgid "Program Group Attributes"
11035 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11038 msgid "&Group file:"
11039 msgstr "&Soubor skupiny:"
11042 msgid "Program Attributes"
11043 msgstr "Vlastnosti programu"
11045 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11046 msgid "&Command line:"
11047 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11050 msgid "&Working directory:"
11051 msgstr "P&racovní adresář:"
11054 msgid "&Key combination:"
11055 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11057 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11058 msgid "&Minimize at launch"
11059 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11062 msgid "Change &icon..."
11063 msgstr "Změnit &ikonu..."
11066 msgid "Change Icon"
11067 msgstr "Změna ikony"
11071 msgstr "&Název souboru:"
11074 msgid "Current &icon:"
11075 msgstr "Současná &ikona:"
11078 msgid "Execute Program"
11079 msgstr "Spustit program"
11082 msgid "Program Manager"
11083 msgstr "Program manager"
11085 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11089 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11090 msgid "Information"
11094 msgid "Delete group `%s'?"
11095 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11098 msgid "Delete program `%s'?"
11099 msgstr "Smazat program `%s'?"
11103 msgid "Not implemented"
11105 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11106 "Není podporováno\n"
11107 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11108 "Není implementováno"
11111 msgid "Error reading `%s'."
11112 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11115 msgid "Error writing `%s'."
11116 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11120 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11121 "Should it be tried further on?"
11123 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11124 "Mám to zkusit znovu?"
11127 msgid "Help not available."
11128 msgstr "Nápověda není dostupná."
11131 msgid "Unknown feature in %s"
11132 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11135 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11136 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11139 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11140 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11147 msgid "Libraries (*.dll)"
11148 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11152 msgstr "Soubory ikon"
11155 msgid "Icons (*.ico)"
11156 msgstr "Ikony (*.ico)"
11160 "The syntax of this command is:\n"
11162 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11168 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11173 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11177 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11181 msgid "The operation completed successfully\n"
11185 msgid "Error: Invalid key name\n"
11189 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11193 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11198 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11206 msgid "&Import Registry File..."
11207 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11210 msgid "&Export Registry File..."
11211 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11213 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11217 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11218 msgid "&String Value"
11219 msgstr "Ř&etězcová položka"
11221 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11222 msgid "&Binary Value"
11223 msgstr "&Binární položka"
11225 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11226 msgid "&DWORD Value"
11227 msgstr "&DWORD položka"
11229 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11230 msgid "&Multi String Value"
11233 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11235 msgid "&Expandable String Value"
11236 msgstr "Ř&etězcová položka"
11238 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11239 msgid "&Rename\tF2"
11240 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11242 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11243 msgid "&Copy Key Name"
11244 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11246 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11248 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11249 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11252 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11253 msgstr "Najít &další\tF3"
11256 msgid "Status &Bar"
11257 msgstr "P&anel Status"
11259 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11263 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11265 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11269 msgid "&Remove Favorite..."
11270 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11273 msgid "&About Registry Editor"
11274 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11278 msgid "Modify Binary Data..."
11279 msgstr "Upravit binární data"
11283 msgid "Export registry"
11284 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11287 msgid "S&elected branch:"
11304 msgid "Value names"
11309 msgid "Value content"
11313 msgid "Whole string only"
11318 msgid "Add Favorite"
11321 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11328 msgid "Remove Favorite"
11329 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11332 msgid "Edit String"
11333 msgstr "Úprava řetězce"
11335 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11336 msgid "Value name:"
11339 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11340 msgid "Value data:"
11345 msgstr "Úprava DWORD"
11352 msgid "Hexadecimal"
11353 msgstr "šestnáctkový"
11361 msgid "Edit Binary"
11366 msgid "Edit Multi String"
11367 msgstr "Úprava řetězce"
11370 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11371 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11374 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11375 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11378 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11379 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11382 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11383 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11387 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11388 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11391 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11392 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11399 msgid "Registry Editor"
11400 msgstr "Editor registru"
11404 msgid "Import Registry File"
11405 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11409 msgid "Export Registry File"
11410 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11414 msgid "Registry files (*.reg)"
11415 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11418 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11426 msgid "(value not set)"
11430 msgid "(cannot display value)"
11434 msgid "(unknown %d)"
11438 msgid "Quits the registry editor"
11439 msgstr "Ukončí regedit"
11442 msgid "Adds keys to the favorites list"
11443 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11446 msgid "Removes keys from the favorites list"
11447 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11450 msgid "Shows or hides the status bar"
11451 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11454 msgid "Change position of split between two panes"
11458 msgid "Refreshes the window"
11459 msgstr "Překreslí okno"
11462 msgid "Deletes the selection"
11463 msgstr "Smaže vybrané"
11466 msgid "Renames the selection"
11467 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11470 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11471 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11474 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11475 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11478 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11479 msgstr "Najde další výskyt textu"
11482 msgid "Modifies the value's data"
11483 msgstr "Změní data"
11486 msgid "Adds a new key"
11487 msgstr "Přidá nový klíč"
11490 msgid "Adds a new string value"
11491 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11494 msgid "Adds a new binary value"
11495 msgstr "Přidá novou binární položku"
11498 msgid "Adds a new double word value"
11499 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11502 msgid "Imports a text file into the registry"
11503 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11506 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11507 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11510 msgid "Prints all or part of the registry"
11511 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11514 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11515 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11518 msgid "Can't query value '%s'"
11519 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11522 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11523 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11526 msgid "Value is too big (%u)"
11527 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11530 msgid "Confirm Value Delete"
11531 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11534 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11535 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11538 msgid "Search string '%s' not found"
11542 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11546 msgid "New Key #%d"
11547 msgstr "Nový klíč #%d"
11550 msgid "New Value #%d"
11551 msgstr "Nová položka #%d"
11554 msgid "Can't query key '%s'"
11555 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11559 msgid "Adds a new multi string value"
11560 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11564 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11565 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11570 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11571 "with that suffix.\n"
11573 "start [options] program_filename [...]\n"
11574 "start [options] document_filename\n"
11577 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11578 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11579 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11580 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11582 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11583 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11584 "/L Show end-user license.\n"
11585 "/? Display this help and exit.\n"
11587 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11588 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11589 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11590 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11592 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11593 "soubory s danou příponou.\n"
11595 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11596 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11599 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11600 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11601 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11602 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11603 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11604 "/L Zobrazí licenci.\n"
11606 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11607 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11608 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11609 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11614 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11615 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11616 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11617 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11618 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11620 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11621 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11622 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11623 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11625 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11626 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11627 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11629 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11631 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11632 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11633 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11634 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11635 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11637 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11638 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11639 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11640 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11642 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11643 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11644 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11646 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11650 "Application could not be started, or no application associated with the "
11651 "specified file.\n"
11652 "ShellExecuteEx failed"
11654 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11656 "ShellExecuteEx selhal"
11659 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11663 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11667 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11675 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11679 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11683 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11687 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11692 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11696 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11700 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11704 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11708 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11712 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11716 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11719 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11720 msgid "&New Task (Run...)"
11724 msgid "E&xit Task Manager"
11729 msgid "&Minimize On Use"
11730 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11733 msgid "&Hide When Minimized"
11736 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11737 msgid "&Show 16-bit tasks"
11742 msgid "&Refresh Now"
11746 msgid "&Update Speed"
11749 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11753 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11757 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11765 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11766 msgid "&Select Columns..."
11769 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11770 msgid "&CPU History"
11773 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11774 msgid "&One Graph, All CPUs"
11777 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11778 msgid "One Graph &Per CPU"
11781 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11782 msgid "&Show Kernel Times"
11785 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11786 msgid "Tile &Horizontally"
11787 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11789 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11790 msgid "Tile &Vertically"
11793 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11796 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11798 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11802 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11803 msgid "&Bring To Front"
11808 msgid "&About Task Manager"
11811 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11815 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11820 msgid "&Go To Process"
11823 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11824 msgid "&End Process"
11828 msgid "End Process &Tree"
11831 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11836 msgid "Set &Priority"
11844 msgid "&Above Normal"
11848 msgid "&Below Normal"
11852 msgid "Set &Affinity..."
11856 msgid "Edit Debug &Channels..."
11859 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11860 msgid "Task Manager"
11865 msgid "&New Task..."
11869 msgid "&Show processes from all users"
11885 msgid "Commit charge (K)"
11889 msgid "Physical memory (K)"
11893 msgid "Kernel memory (K)"
11896 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11900 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11904 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11908 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11922 msgid "System Cache"
11923 msgstr "Systémový adresář"
11936 msgid "CPU usage history"
11937 msgstr "Historie příkazů"
11941 msgid "Memory usage history"
11942 msgstr "Historie příkazů"
11944 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11945 msgid "Debug Channels"
11950 msgid "Processor Affinity"
11951 msgstr "Zpracovává se; "
11955 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11956 "allowed to execute on."
12089 msgid "Select Columns"
12090 msgstr "Vy&brat vše"
12094 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12099 msgid "&Image Name"
12103 msgid "&PID (Process Identifier)"
12115 msgid "&Memory Usage"
12119 msgid "Memory Usage &Delta"
12123 msgid "Pea&k Memory Usage"
12128 msgid "Page &Faults"
12129 msgstr "Nastavit &výchozí"
12132 msgid "&USER Objects"
12135 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12139 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12140 msgid "I/O Read Bytes"
12144 msgid "&Session ID"
12150 msgstr "Podle &Názvu"
12153 msgid "Page F&aults Delta"
12157 msgid "&Virtual Memory Size"
12161 msgid "Pa&ged Pool"
12165 msgid "N&on-paged Pool"
12169 msgid "Base P&riority"
12173 msgid "&Handle Count"
12177 msgid "&Thread Count"
12180 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12181 msgid "GDI Objects"
12184 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12188 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12189 msgid "I/O Write Bytes"
12192 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12196 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12197 msgid "I/O Other Bytes"
12201 msgid "Create New Task"
12205 msgid "Runs a new program"
12209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12225 msgid "Displays tasks by using large icons"
12229 msgid "Displays tasks by using small icons"
12233 msgid "Displays information about each task"
12237 msgid "Updates the display twice per second"
12241 msgid "Updates the display every two seconds"
12245 msgid "Updates the display every four seconds"
12249 msgid "Does not automatically update"
12253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12261 msgid "Minimizes the windows"
12265 msgid "Maximizes the windows"
12269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12277 msgid "Displays Task Manager help topics"
12281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12285 msgid "Exits the Task Manager application"
12289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12305 msgid "Each CPU has its own history graph"
12309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12313 msgid "Tells the selected tasks to close"
12317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12325 msgid "Removes the process from the system"
12329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12333 msgid "Attaches the debugger to this process"
12337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12365 msgid "Controls Debug Channels"
12369 msgid "Performance"
12373 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12377 msgid "Processes: %d"
12381 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12409 msgid "Peak Mem Usage"
12413 msgid "Page Faults"
12417 msgid "USER Objects"
12449 msgid "Task Manager Warning"
12454 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12455 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12456 "sure you want to change the priority class?"
12460 msgid "Unable to Change Priority"
12465 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12466 "results including loss of data and system instability. The\n"
12467 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12468 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12469 "terminate the process?"
12473 msgid "Unable to Terminate Process"
12478 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12479 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12483 msgid "Unable to Debug Process"
12487 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12491 msgid "Invalid Option"
12495 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12499 msgid "System Idle Process"
12503 msgid "Not Responding"
12530 #: uninstaller.rc:26
12531 msgid "Wine Application Uninstaller"
12532 msgstr "Deinstalátor"
12534 #: uninstaller.rc:27
12536 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12538 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12540 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12541 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12548 msgid "&Scale to Window"
12549 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12560 msgid "Regular Metafile Viewer"
12561 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12564 msgid "Waiting for Program"
12569 msgid "Terminate Process"
12570 msgstr "&Vlastnosti"
12574 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12577 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12586 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12591 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12592 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12593 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12594 "option) any later version."
12596 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12597 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12598 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12599 "option) any later version."
12603 msgid "Windows registration information"
12604 msgstr " Windows Registration Information "
12611 msgid "Organi&zation:"
12612 msgstr "Organization:"
12616 msgid "Application settings"
12617 msgstr "Nastavení aplikací"
12621 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12622 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12623 "or per-application settings in those tabs as well."
12625 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12626 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12627 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12630 msgid "&Add application..."
12631 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12634 msgid "&Remove application"
12635 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12638 msgid "&Windows Version:"
12639 msgstr "Verze &Windows:"
12643 msgid "Window settings"
12644 msgstr " Nastavení oken "
12647 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12648 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12651 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12652 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12655 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12656 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12659 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12660 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12663 msgid "Desktop &size:"
12664 msgstr "Velikost desktopu:"
12668 msgid "Screen resolution"
12669 msgstr " Screen &Resolution "
12672 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12673 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12677 msgid "DLL overrides"
12678 msgstr "Náhrady DLL"
12682 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12683 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12686 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12687 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12690 msgid "&New override for library:"
12691 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12693 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12698 msgid "Existing &overrides:"
12699 msgstr "Stávající náhrady:"
12706 msgid "Edit Override"
12707 msgstr "Edit Override"
12712 msgstr " Pořadí nahravání "
12715 msgid "&Builtin (Wine)"
12716 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12719 msgid "&Native (Windows)"
12720 msgstr "&Nativní (Windows)"
12723 msgid "Bui<in then Native"
12724 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12727 msgid "Nati&ve then Builtin"
12728 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12736 msgid "Select Drive Letter"
12737 msgstr "Písmo výběru"
12741 msgid "Drive mappings"
12742 msgstr " Mapování disků "
12746 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12749 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12754 msgstr "Přid&at..."
12757 msgid "Auto&detect"
12758 msgstr "Auto&detekce..."
12764 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12765 msgid "Show &Advanced"
12766 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12774 msgstr "Prochá&zet..."
12782 msgstr "&Sériové číslo:"
12785 msgid "Show &dot files"
12786 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12790 msgid "Driver diagnostics"
12791 msgstr " Driver Diagnostics "
12796 msgstr " Defaults "
12799 msgid "Output device:"
12800 msgstr "Output device:"
12803 msgid "Voice output device:"
12804 msgstr "Voice output device:"
12807 msgid "Input device:"
12808 msgstr "Input device:"
12811 msgid "Voice input device:"
12812 msgstr "Voice input device:"
12815 msgid "&Test Sound"
12816 msgstr "&Test Sound"
12828 msgid "&Install theme..."
12829 msgstr "Instalovat téma..."
12842 msgstr "Domácí adresáře"
12858 msgid "Select the Unix target directory, please."
12859 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12862 msgid "Hide &Advanced"
12863 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12867 msgstr "(Bez tématu)"
12874 msgid "Desktop Integration"
12875 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12883 msgstr "O programu"
12886 msgid "Wine configuration"
12887 msgstr "Konfigurace Wine"
12890 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12891 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12894 msgid "Select a theme file"
12895 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12899 msgstr "Domácí adresáře"
12906 msgid "Wine configuration for %s"
12907 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12910 msgid "Selected driver: %s"
12917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12918 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12923 msgid "Audio test failed!"
12928 msgid "(System default)"
12929 msgstr "Systémový adresář"
12933 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12934 "Are you sure you want to do this?"
12936 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12937 "Určitě to chcete udělat?"
12940 msgid "Warning: system library"
12941 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12952 msgid "native, builtin"
12953 msgstr "nativní, vestavěná"
12956 msgid "builtin, native"
12957 msgstr "vestavěná, nativní"
12964 msgid "Default Settings"
12965 msgstr "Standardní nastavení"
12969 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12970 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12973 msgid "Use global settings"
12974 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12977 msgid "Select an executable file"
12978 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12982 msgid "Autodetect..."
12983 msgstr "Autodetekce"
12986 msgid "Local hard disk"
12987 msgstr "Místní pevný disk"
12990 msgid "Network share"
12991 msgstr "Síťový disk"
12994 msgid "Floppy disk"
13004 "You cannot add any more drives.\n"
13006 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13008 "Další disk již není možno přidat.\n"
13010 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13014 msgid "System drive"
13015 msgstr "Systémový disk"
13019 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13021 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13022 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13024 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13026 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13027 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13032 msgctxt "Drive letter"
13037 msgid "Drive Mapping"
13038 msgstr "Přípojný bod"
13042 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13044 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13046 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13048 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13051 msgid "Controls Background"
13052 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13055 msgid "Controls Text"
13056 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13059 msgid "Menu Background"
13060 msgstr "Pozadí menu"
13064 msgstr "Písmo menu"
13068 msgstr "Rolovací pruh"
13071 msgid "Selection Background"
13072 msgstr "Pozadí výběru"
13075 msgid "Selection Text"
13076 msgstr "Písmo výběru"
13079 msgid "ToolTip Background"
13080 msgstr "Pozadí tipu"
13083 msgid "ToolTip Text"
13084 msgstr "Písmo tipu"
13087 msgid "Window Background"
13088 msgstr "Pozadí okna"
13091 msgid "Window Text"
13092 msgstr "Písmo okna"
13095 msgid "Active Title Bar"
13096 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13099 msgid "Active Title Text"
13100 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13103 msgid "Inactive Title Bar"
13104 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13107 msgid "Inactive Title Text"
13108 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13111 msgid "Message Box Text"
13116 msgid "Application Workspace"
13121 msgid "Window Frame"
13122 msgstr "Písmo okna"
13126 msgid "Active Border"
13127 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13131 msgid "Inactive Border"
13132 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13136 msgid "Controls Shadow"
13137 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13145 msgid "Controls Highlight"
13146 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13150 msgid "Controls Dark Shadow"
13151 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13155 msgid "Controls Light"
13156 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13160 msgid "Controls Alternate Background"
13161 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13164 msgid "Hot Tracked Item"
13169 msgid "Active Title Bar Gradient"
13170 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13174 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13175 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13178 msgid "Menu Highlight"
13184 msgstr "Pozadí menu"
13186 #: wineconsole.rc:60
13187 msgid "Cursor size"
13188 msgstr "Velikost kurzoru"
13190 #: wineconsole.rc:61
13194 #: wineconsole.rc:62
13198 #: wineconsole.rc:63
13202 #: wineconsole.rc:65
13206 #: wineconsole.rc:66
13208 msgstr "Popup menu"
13210 #: wineconsole.rc:67
13214 #: wineconsole.rc:68
13218 #: wineconsole.rc:69
13220 msgstr "Quick edit mód"
13222 #: wineconsole.rc:70
13226 #: wineconsole.rc:72
13227 msgid "Command history"
13228 msgstr "Historie příkazů"
13230 #: wineconsole.rc:73
13232 msgid "&Number of recalled commands:"
13233 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13235 #: wineconsole.rc:76
13236 msgid "&Remove doubles"
13237 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13239 #: wineconsole.rc:84
13243 #: wineconsole.rc:86
13247 #: wineconsole.rc:97
13249 msgid "Configuration"
13250 msgstr " Nastavení "
13252 #: wineconsole.rc:100
13253 msgid "Buffer zone"
13254 msgstr "Oblast zásobníku"
13256 #: wineconsole.rc:101
13261 #: wineconsole.rc:104
13266 #: wineconsole.rc:108
13267 msgid "Window size"
13268 msgstr "Velikost okna"
13270 #: wineconsole.rc:109
13275 #: wineconsole.rc:112
13280 #: wineconsole.rc:116
13281 msgid "End of program"
13282 msgstr "Konec programu"
13284 #: wineconsole.rc:117
13285 msgid "&Close console"
13286 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13288 #: wineconsole.rc:119
13292 #: wineconsole.rc:125
13293 msgid "Console parameters"
13294 msgstr "Parametry konzole"
13296 #: wineconsole.rc:128
13297 msgid "Retain these settings for later sessions"
13298 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13300 #: wineconsole.rc:129
13301 msgid "Modify only current session"
13302 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13304 #: wineconsole.rc:26
13305 msgid "Set &Defaults"
13306 msgstr "Nastavit &výchozí"
13308 #: wineconsole.rc:28
13312 #: wineconsole.rc:31
13313 msgid "&Select all"
13314 msgstr "Vy&brat vše"
13316 #: wineconsole.rc:32
13320 #: wineconsole.rc:33
13324 #: wineconsole.rc:36
13325 msgid "Setup - Default settings"
13326 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13328 #: wineconsole.rc:37
13329 msgid "Setup - Current settings"
13330 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13332 #: wineconsole.rc:38
13333 msgid "Configuration error"
13334 msgstr "Chyba nastavení"
13336 #: wineconsole.rc:39
13337 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13338 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13340 #: wineconsole.rc:34
13342 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13343 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13345 #: wineconsole.rc:35
13346 msgid "This is a test"
13347 msgstr "Toto je test"
13349 #: wineconsole.rc:41
13350 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13353 #: wineconsole.rc:42
13354 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13357 #: wineconsole.rc:43
13358 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13361 #: wineconsole.rc:44
13362 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13365 #: wineconsole.rc:45
13367 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13368 "The command is invalid.\n"
13371 #: wineconsole.rc:47
13375 " wineconsole [options] <command>\n"
13380 #: wineconsole.rc:49
13382 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13384 " try to setup the current terminal as a Wine "
13388 #: wineconsole.rc:50
13389 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13392 #: wineconsole.rc:51
13396 " wineconsole cmd\n"
13397 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13403 msgid "Program Error"
13404 msgstr "Programová &skupina"
13408 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13409 "sorry for the inconvenience."
13414 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13415 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13416 "Database</a> for tips about running this application."
13421 msgid "Show &Details"
13422 msgstr "&Podrobnosti"
13426 msgid "Program Error Details"
13427 msgstr "Programová &skupina"
13431 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13432 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13433 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13434 "and attach that file to the report."
13438 msgid "Wine program crash"
13442 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13446 msgid "(unidentified)"
13451 msgid "Saving failed"
13452 msgstr "Otevřít soubor"
13455 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13459 msgid "&Open\tEnter"
13460 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13464 msgstr "Př&ejmenovat..."
13468 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13469 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13473 msgstr "&Spustit..."
13476 msgid "Cr&eate Directory..."
13477 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13479 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13481 msgid "E&xit\tAlt+X"
13483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13485 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13494 msgid "Connect &Network Drive..."
13495 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13498 msgid "&Disconnect Network Drive"
13499 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13506 msgid "&All File Details"
13507 msgstr "&Detaily všech souborů"
13510 msgid "&Sort by Name"
13511 msgstr "&Třídit podle jména"
13514 msgid "Sort &by Type"
13515 msgstr "Třídit &podle typu"
13518 msgid "Sort by Si&ze"
13519 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13522 msgid "Sort by &Date"
13523 msgstr "Třídit podle &data"
13527 msgid "Filter by&..."
13528 msgstr "Třídit podle &..."
13532 msgstr "&Panel zaříení"
13535 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13536 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13539 msgid "New &Window"
13540 msgstr "Nové &okno"
13543 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13544 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13547 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13548 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13552 msgid "&About Wine File Manager"
13556 msgid "Select destination"
13557 msgstr "Zvolte cíl"
13561 msgid "By File Type"
13562 msgstr "Podle &Typu"
13570 msgid "&Directories"
13584 msgid "&Other files"
13588 msgid "Show Hidden/&System Files"
13593 msgid "&File Name:"
13597 msgid "Full &Path:"
13601 msgid "Last Change:"
13606 msgid "Cop&yright:"
13625 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13629 msgid "&Compressed"
13630 msgstr "nekomprimovaný"
13634 msgid "Version information"
13638 msgid "Applying font settings"
13639 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13642 msgid "Error while selecting new font."
13643 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13646 msgid "Wine File Manager"
13659 msgstr "Příkazový řádek"
13661 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13662 msgid "Not yet implemented"
13663 msgstr "Zatím neimplementováno"
13667 msgstr "Datum vytvoření"
13671 msgstr "Datum posledního přístupu"
13675 msgstr "Datum poslední modifikace"
13678 msgid "Index/Inode"
13683 msgid "%1 of %2 free"
13684 msgstr "%s z %s volného"
13687 msgctxt "unit kilobyte"
13692 msgctxt "unit megabyte"
13697 msgctxt "unit gigabyte"
13710 msgid "Question &Marks"
13715 msgstr "&Začátečník"
13719 msgstr "&Pokročilý"
13727 msgstr "&Dle libosti..."
13731 msgid "&Fastest Times"
13732 msgstr "Ne&jlepší časy"
13736 msgid "&About WineMine"
13740 msgid "Fastest Times"
13741 msgstr "Nejlepší časy"
13745 msgid "Fastest times"
13746 msgstr "Nejlepší časy"
13750 msgstr "Začátečník"
13761 msgid "Congratulations!"
13762 msgstr "Gratulujeme !"
13765 msgid "Please enter your name"
13766 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13769 msgid "Custom Game"
13770 msgstr "Vlastní hra"
13793 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13794 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13797 msgid "Printer &setup..."
13798 msgstr "Na&stavení tisku..."
13801 msgid "&Annotate..."
13802 msgstr "P&oznamenat si..."
13810 msgstr "Při&dat..."
13816 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13820 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13824 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13828 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13834 msgid "&Help on help\tF1"
13835 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13838 msgid "Always on &top"
13839 msgstr "Vždy na &vrchu"
13842 msgid "&About Wine Help"
13843 msgstr "&Informace"
13847 msgid "Annotation..."
13848 msgstr "P&oznamenat si..."
13853 msgstr "&Kopírovat"
13864 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13866 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13871 msgstr "Nápověda Wine"
13874 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13875 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13886 msgid "Help files (*.hlp)"
13887 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13890 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13894 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13898 msgid "Help topics: "
13903 msgid "&New...\tCtrl+N"
13904 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13908 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13909 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13912 msgid "&Clear\tDEL"
13917 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13918 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13921 msgid "Find &next\tF3"
13937 msgid "Selection &info"
13941 msgid "Character &format"
13945 msgid "&Def. char format"
13949 msgid "Paragrap&h format"
13956 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13960 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13964 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13967 msgstr "&Stavový řádek"
13974 msgid "&Date and time..."
13982 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13983 msgid "&Bullet points"
13986 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13988 msgid "&Paragraph..."
13994 msgstr "Uložit j&ako..."
13997 msgid "Backgroun&d"
14002 msgid "&System\tCtrl+1"
14003 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14007 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14008 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14012 msgid "&About Wine Wordpad"
14013 msgstr "&Informace..."
14018 msgstr "Zarovnat automaticky"
14021 msgid "Date and time"
14026 msgid "Available formats"
14031 msgid "New document type"
14032 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14036 msgid "Paragraph format"
14041 msgid "Indentation"
14042 msgstr "P&oznamenat si..."
14044 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14049 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14065 msgstr "Uložit j&ako..."
14073 msgid "Remove al&l"
14074 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14078 msgid "Line wrapping"
14079 msgstr "Přípojný bod"
14083 msgid "&No line wrapping"
14084 msgstr "Přípojný bod"
14087 msgid "Wrap text by the &window border"
14091 msgid "Wrap text by the &margin"
14097 msgstr "&Panel nástrojů"
14101 msgid "All documents (*.*)"
14102 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14106 msgid "Text documents (*.txt)"
14107 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14110 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14114 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14118 msgid "Rich text document"
14122 msgid "Text document"
14126 msgid "Unicode text document"
14131 msgid "Printer files (*.prn)"
14132 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14151 msgid "Previous page"
14183 msgctxt "unit: centimeter"
14188 msgctxt "unit: inch"
14197 msgctxt "unit: point"
14206 msgid "Save changes to '%s'?"
14210 msgid "Finished searching the document."
14214 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14219 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14220 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14224 msgid "Invalid number format"
14228 msgid "OLE storage documents are not supported"
14233 msgid "Could not save the file."
14234 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14237 msgid "You do not have access to save the file."
14241 msgid "Could not open the file."
14245 msgid "You do not have access to open the file."
14250 msgid "Printing not implemented"
14252 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14253 "Není podporováno\n"
14254 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14255 "Není implementováno"
14258 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14262 msgid "Starting Wordpad failed"
14266 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14270 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14274 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14278 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14282 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14287 "Is '%1' a filename or directory\n"
14289 "(F - File, D - Directory)\n"
14293 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14297 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14301 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14305 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14314 msgctxt "Directory key"
14320 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14323 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14324 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14328 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14330 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14331 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14332 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14333 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14334 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14335 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14336 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14337 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14338 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14339 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14340 "[/N] Copy using short names.\n"
14341 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14342 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14343 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14344 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14345 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14346 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14347 "\tarchive attribute.\n"
14348 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14349 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14350 "\t\tthan source.\n"