kernel32: Update version to Win 10.
[wine.git] / po / he.po
blob39e5cf6cd8c9e8706fd988edce9851bd92520e90
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "ירוק"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "&enable"
3733 msgid "&Enable"
3734 msgstr "ה&פעלה"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Disconnected"
3739 msgid "Connected"
3740 msgstr "Disconnected"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Disabled"
3745 msgstr "Table"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3748 msgid ""
3749 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3750 "updated here until you restart this applet."
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3754 msgid "Test Joystick"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 msgid "Buttons"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3762 msgid "Test Force Feedback"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Available formats"
3768 msgid "Available Effects"
3769 msgstr "התבניות הזמינות"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3772 msgid ""
3773 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3774 "direction can be changed with the controller axis."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Create Control"
3780 msgid "Game Controllers"
3781 msgstr "יצירת פקד"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3784 msgid "Test and configure game controllers."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3788 msgid "Error converting object to primitive type"
3789 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3792 msgid "Invalid procedure call or argument"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3796 msgid "Subscript out of range"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Out of paper; "
3802 msgid "Out of stack space"
3803 msgstr "נגמר הנייר; "
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3806 msgid "Object required"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3810 msgid "Automation server can't create object"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3814 msgid "Object doesn't support this property or method"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3818 msgid "Object doesn't support this action"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3822 msgid "Argument not optional"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3826 msgid "Syntax error"
3827 msgstr "שגיאת תחביר"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3830 msgid "Expected ';'"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3834 msgid "Expected '('"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3838 msgid "Expected ')'"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Expected an operand.\n"
3844 msgid "Expected identifier"
3845 msgstr "Expected an operand.\n"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid character"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3857 msgid "Unterminated string constant"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3861 msgid "'return' statement outside of function"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3865 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3869 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3873 msgid "Label redefined"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Label not found"
3879 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Expected an operand.\n"
3884 msgid "Expected '@end'"
3885 msgstr "Expected an operand.\n"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Unknown error"
3906 msgid "Unknown runtime error"
3907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3910 msgid "Number expected"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3914 msgid "Function expected"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3918 msgid "'[object]' is not a date object"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3922 msgid "Object expected"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3926 msgid "Illegal assignment"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3930 msgid "'|' is undefined"
3931 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3934 msgid "Boolean object expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Cannot delete '|'"
3940 msgstr "תאריך המחיקה"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3943 msgid "VBArray object expected"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3947 msgid "JScript object expected"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 msgid "Regular Expression object expected"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3959 msgid "Syntax error in regular expression"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3963 msgid "Exception thrown and not caught"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3967 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3971 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3975 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Print range"
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr "טווח ההדפסה"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4012 msgstr ""
4014 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4015 msgid "Wine kernel DLL"
4016 msgstr ""
4018 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4019 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4020 msgid "Wine"
4021 msgstr "Wine"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Success.\n"
4026 msgstr "הצלחה.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid function.\n"
4031 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4034 #, fuzzy
4035 msgid "File not found.\n"
4036 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Path not found.\n"
4041 msgstr "PATH not found.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Too many open files.\n"
4046 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Access denied.\n"
4051 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Invalid handle.\n"
4056 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Memory trashed.\n"
4061 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Not enough memory.\n"
4066 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid block.\n"
4071 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Bad environment.\n"
4076 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Bad format.\n"
4081 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid access.\n"
4086 msgstr "גישה שגויה.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid data.\n"
4091 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Out of memory.\n"
4096 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid drive.\n"
4101 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Can't delete current directory.\n"
4106 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Not same device.\n"
4111 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4114 #, fuzzy
4115 msgid "No more files.\n"
4116 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Write protected.\n"
4121 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Bad unit.\n"
4126 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Not ready.\n"
4131 msgstr "לא מוכן.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Bad command.\n"
4136 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4139 #, fuzzy
4140 msgid "CRC error.\n"
4141 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Bad length.\n"
4146 msgstr "אורך שגוי.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Seek error.\n"
4151 msgstr "Syntax error.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4154 msgid "Not DOS disk.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Sector not found.\n"
4160 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Out of paper.\n"
4165 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Write fault.\n"
4170 msgstr "בררת מחדל.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "בררת מחדל.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 msgid "Sharing violation.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Lock violation.\n"
4188 msgstr "מיקום.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4191 msgid "Wrong disk.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4195 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4199 #, fuzzy
4200 msgid "End of file.\n"
4201 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4204 msgid "Disk full.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4208 msgid "Request not supported.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4212 msgid "Remote machine not listening.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4216 msgid "Duplicate network name.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4220 msgid "Bad network path.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Network busy.\n"
4226 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Device does not exist.\n"
4231 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4234 msgid "Too many commands.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4238 msgid "Adapter hardware error.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4242 msgid "Bad network response.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4246 msgid "Unexpected network error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4250 msgid "Bad remote adapter.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4254 msgid "Print queue full.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4258 msgid "No spool space.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Print canceled.\n"
4264 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Network name deleted.\n"
4269 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4272 msgid "Network access denied.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4276 msgid "Bad device type.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Bad network name.\n"
4282 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4285 msgid "Too many network names.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4289 msgid "Too many network sessions.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Sharing paused.\n"
4295 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4298 msgid "Request not accepted.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4302 msgid "Redirector paused.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File exists.\n"
4308 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4311 msgid "Cannot create.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4315 msgid "Int24 failure.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4319 msgid "Out of structures.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4323 msgid "Already assigned.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid password.\n"
4329 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid parameter.\n"
4334 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Net write fault.\n"
4339 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4342 msgid "No process slots.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4346 msgid "Too many semaphores.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4350 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4354 msgid "Semaphore is set.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4358 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4362 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4366 msgid "Semaphore owner died.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4370 msgid "Semaphore user limit.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4374 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4378 msgid "Drive locked.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4382 msgid "Broken pipe.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Open failed.\n"
4388 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4391 msgid "Buffer overflow.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4395 msgid "No more search handles.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4399 msgid "Invalid target handle.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4405 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4408 msgid "Invalid verify switch.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4412 msgid "Bad driver level.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Call not implemented.\n"
4418 msgstr "לא מוטמע.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4421 msgid "Semaphore timeout.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Insufficient buffer.\n"
4427 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid name.\n"
4432 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4435 msgid "Invalid level.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4439 msgid "No volume label.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Module not found.\n"
4445 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Procedure not found.\n"
4450 msgstr "PATH not found.\n"
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4453 msgid "No children to wait for.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4457 msgid "Child process has not completed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4461 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4465 msgid "Negative seek.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4469 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4473 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4477 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4481 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4485 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4489 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4493 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4497 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4501 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Drive is busy.\n"
4507 msgstr "כוננים.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Same drive.\n"
4512 msgstr "כונן מערכת.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Directory is not empty.\n"
4521 msgstr "Directory &Only.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4524 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4528 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4532 msgid "Path is busy.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4536 msgid "Already a SUBST target.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4540 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4544 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4548 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4552 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4556 msgid "Volume label too long.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4560 msgid "Too many TCBs.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4564 msgid "Signal refused.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4568 msgid "Segment discarded.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4572 msgid "Segment not locked.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4576 msgid "Bad thread ID address.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4580 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4584 msgid "Path is invalid.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4588 msgid "Signal pending.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4592 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4596 msgid "Lock failed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Resource in use.\n"
4602 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Cancel violation.\n"
4607 msgstr "הנפשה.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4612 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid segment number.\n"
4617 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4620 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4624 #, fuzzy
4625 msgid "File already exists.\n"
4626 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Invalid flag number.\n"
4631 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Semaphore name not found.\n"
4636 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4639 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4643 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4647 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4651 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4655 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4659 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4663 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4667 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4671 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4675 #, fuzzy
4676 msgid "IOPL not enabled.\n"
4677 msgstr "IP routing enabled.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4680 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4684 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4688 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4692 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4696 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Environment variable not found.\n"
4702 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4705 msgid "No signal sent.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4709 #, fuzzy
4710 msgid "File name is too long.\n"
4711 msgstr "The input line is too long.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4714 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4718 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Invalid signal number.\n"
4724 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4727 msgid "Error setting signal handler.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4731 msgid "Segment locked.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4735 msgid "Too many modules.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4739 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4743 msgid "Machine type mismatch.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4747 msgid "Bad pipe.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4751 msgid "Pipe busy.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4755 msgid "Pipe closed.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Pipe not connected.\n"
4761 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4764 #, fuzzy
4765 msgid "More data available.\n"
4766 msgstr "לא זמינה; .\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Session canceled.\n"
4771 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4774 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4778 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4782 #, fuzzy
4783 msgid "No more data available.\n"
4784 msgstr "לא זמינה; .\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4787 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Directory name invalid.\n"
4793 msgstr "Directory &Only.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4796 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4800 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4804 msgid "Extended attribute table full.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4808 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4814 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4817 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4821 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4825 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4829 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4835 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4838 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid address.\n"
4844 msgstr "Physical address.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4847 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4851 msgid "Pipe connected.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4855 msgid "Pipe listening.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4859 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4863 #, fuzzy
4864 msgid "I/O operation aborted.\n"
4865 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4868 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4872 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4876 msgid "No access to memory location.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Swap error.\n"
4882 msgstr "Syntax error.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4885 msgid "Stack overflow.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid message.\n"
4891 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4894 msgid "Cannot complete.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4898 msgid "Invalid flags.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4902 msgid "Unrecognized volume.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4906 msgid "File invalid.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4910 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4914 msgid "Nonexistent token.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Registry corrupt.\n"
4920 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Invalid key.\n"
4925 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Can't open registry key.\n"
4930 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4933 msgid "Can't read registry key.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Can't write registry key.\n"
4939 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4942 msgid "Registry has been recovered.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Registry is corrupt.\n"
4948 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4951 #, fuzzy
4952 msgid "I/O to registry failed.\n"
4953 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Not registry file.\n"
4958 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Key deleted.\n"
4963 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4966 msgid "No registry log space.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4970 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4974 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4978 msgid "Notify change request in progress.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4982 msgid "Dependent services are running.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4986 msgid "Invalid service control.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4990 msgid "Service request timeout.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4994 msgid "Cannot create service thread.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4998 msgid "Service database locked.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5002 msgid "Service already running.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5006 msgid "Invalid service account.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5010 msgid "Service is disabled.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5014 msgid "Circular dependency.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Service does not exist.\n"
5020 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5023 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5027 msgid "Service not active.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5031 msgid "Service controller connect failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5035 msgid "Exception in service.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Database does not exist.\n"
5041 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5044 msgid "Service-specific error.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Process aborted.\n"
5050 msgstr "תהליכים.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5053 msgid "Service dependency failed.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5057 msgid "Service login failed.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Service start-hang.\n"
5063 msgstr "The %s service is starting.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5066 msgid "Invalid service lock.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5070 msgid "Service marked for delete.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5074 msgid "Service exists.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5078 msgid "System running last-known-good config.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5082 msgid "Service dependency deleted.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5086 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5090 msgid "Service not started since last boot.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Duplicate service name.\n"
5096 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5099 msgid "Different service account.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5103 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5109 msgstr "תהליכים.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5112 msgid "No recovery program for service.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5118 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5121 msgid "End of media.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5125 msgid "Filemark detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5129 msgid "Beginning of media.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5133 msgid "Setmark detected.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5137 msgid "No data detected.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5141 msgid "Partition failure.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5145 msgid "Invalid block length.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5149 msgid "Device not partitioned.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5153 msgid "Unable to lock media.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5157 msgid "Unable to unload media.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5161 msgid "Media changed.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5165 msgid "I/O bus reset.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5169 msgid "No media in drive.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5173 msgid "No Unicode translation.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5177 #, fuzzy
5178 msgid "DLL initialization failed.\n"
5179 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5182 msgid "Shutdown in progress.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5186 msgid "No shutdown in progress.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5190 msgid "I/O device error.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5194 msgid "No serial devices found.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5198 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5202 msgid "Serial I/O completed.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5206 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5210 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5214 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Real-mode application.\n"
5281 msgstr "יישום.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid DLL.\n"
5286 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5289 msgid "No associated application.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5293 msgid "DDE failure.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5297 #, fuzzy
5298 msgid "DLL not found.\n"
5299 msgstr "PATH not found.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Out of user handles.\n"
5304 msgstr "הזיכרון אזל."
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5307 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5311 msgid "The source element is empty.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The destination element is full.\n"
5317 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5320 #, fuzzy
5321 msgid "The element address is invalid.\n"
5322 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5325 msgid "The magazine is not present.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5329 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5333 #, fuzzy
5334 msgid "The device requires cleaning.\n"
5335 msgstr "The %s service is starting.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5338 #, fuzzy
5339 msgid "The device door is open.\n"
5340 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5343 #, fuzzy
5344 msgid "The device is not connected.\n"
5345 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Element not found.\n"
5350 msgstr "PATH not found.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No match found.\n"
5355 msgstr "PATH not found.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Property set not found.\n"
5360 msgstr "PATH not found.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Point not found.\n"
5365 msgstr "PATH not found.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5368 msgid "No running tracking service.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5372 msgid "No such volume ID.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5376 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5380 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5384 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5388 #, fuzzy
5389 msgid "The journal is being deleted.\n"
5390 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5393 msgid "The journal is not active.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5397 msgid "Potential matching file found.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5401 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid device name.\n"
5407 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Connection unavailable.\n"
5412 msgstr "לא זמינה; .\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5415 msgid "Device already remembered.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5419 msgid "No network or bad path.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5423 msgid "Invalid network provider name.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5427 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5431 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5435 msgid "Not a container.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5439 msgid "Extended error.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Invalid group name.\n"
5445 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid computer name.\n"
5450 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid event name.\n"
5455 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid domain name.\n"
5460 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid service name.\n"
5465 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid network name.\n"
5470 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid share name.\n"
5475 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid message name.\n"
5480 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5483 msgid "Invalid message destination.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5487 msgid "Session credential conflict.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5491 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5495 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5499 msgid "No network.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Operation canceled by user.\n"
5505 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5508 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Connection refused.\n"
5514 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5517 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5521 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5525 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Connection invalid.\n"
5531 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5534 msgid "Connection is active.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Network unreachable.\n"
5540 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5543 msgid "Host unreachable.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5547 msgid "Protocol unreachable.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5551 msgid "Port unreachable.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5555 msgid "Request aborted.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Connection aborted.\n"
5561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5564 msgid "Please retry operation.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5568 msgid "Connection count limit reached.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5572 msgid "Login time restriction.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5576 msgid "Login workstation restriction.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5580 msgid "Incorrect network address.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5584 msgid "Service already registered.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Service not found.\n"
5590 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5593 msgid "User not authenticated.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5597 msgid "User not logged on.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5601 msgid "Continue work in progress.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5605 msgid "Already initialized.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5609 msgid "No more local devices.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5613 #, fuzzy
5614 msgid "The site does not exist.\n"
5615 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5618 #, fuzzy
5619 msgid "The domain controller already exists.\n"
5620 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Supported only when connected.\n"
5625 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5628 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5632 #, fuzzy
5633 msgid "The user profile is invalid.\n"
5634 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5637 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5641 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5645 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5649 msgid "No quotas for account.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5653 msgid "Local user session key.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5657 msgid "Password too complex for LM.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Unknown revision.\n"
5663 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5666 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid owner.\n"
5672 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid primary group.\n"
5677 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5680 msgid "No impersonation token.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5684 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5688 msgid "No logon servers available.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5692 msgid "No such logon session.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5696 msgid "No such privilege.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5700 msgid "Privilege not held.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid account name.\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5709 #, fuzzy
5710 msgid "User already exists.\n"
5711 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5714 msgid "No such user.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Group already exists.\n"
5720 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5723 msgid "No such group.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5727 msgid "User already in group.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5731 msgid "User not in group.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5735 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Wrong password.\n"
5741 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5744 msgid "Ill-formed password.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5748 msgid "Password restriction.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5752 msgid "Logon failure.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5756 msgid "Account restriction.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5760 msgid "Invalid logon hours.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid workstation.\n"
5766 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5769 msgid "Password expired.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Account disabled.\n"
5775 msgstr "Table.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5778 msgid "No security ID mapped.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5782 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5786 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Invalid sub authority.\n"
5792 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid ACL.\n"
5797 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid SID.\n"
5802 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5805 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5809 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Server disabled.\n"
5815 msgstr "Table.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5818 msgid "Server not disabled.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5822 msgid "Invalid ID authority.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5826 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5830 msgid "Invalid group attributes.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5834 msgid "Bad impersonation level.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5838 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5842 msgid "Bad validation class.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5846 msgid "Bad token type.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5850 msgid "No security on object.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5854 msgid "Can't access domain information.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Invalid server state.\n"
5860 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid domain state.\n"
5865 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5868 msgid "Invalid domain role.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5872 msgid "No such domain.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Domain already exists.\n"
5878 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5881 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5885 msgid "Internal database corruption.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Internal error.\n"
5891 msgstr "Syntax error.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5894 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5898 msgid "Bad descriptor format.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5902 msgid "Not a logon process.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5906 msgid "Logon session ID exists.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5910 msgid "Unknown authentication package.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5914 msgid "Bad logon session state.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5918 msgid "Logon session ID collision.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid logon type.\n"
5924 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Cannot impersonate.\n"
5929 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid transaction state.\n"
5934 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5937 msgid "Security DB commit failure.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Account is built-in.\n"
5943 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5946 msgid "Group is built-in.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5950 msgid "User is built-in.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5954 msgid "Group is primary for user.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5958 msgid "Token already in use.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5962 msgid "No such local group.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5966 msgid "User not in local group.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5970 msgid "User already in local group.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Local group already exists.\n"
5976 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5979 msgid "Logon type not granted.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5983 msgid "Too many secrets.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5987 msgid "Secret too long.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5991 msgid "Internal security DB error.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5995 msgid "Too many context IDs.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5999 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6003 msgid "No such member.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid member.\n"
6009 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6012 msgid "Too many SIDs.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6016 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6020 msgid "No inheritable components.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6024 msgid "File or directory corrupt.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6028 msgid "Disk is corrupt.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6032 msgid "No user session key.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6036 msgid "License quota exceeded.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6040 msgid "Wrong target name.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6044 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6048 msgid "Time skew between client and server.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid window handle.\n"
6054 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6057 msgid "Invalid menu handle.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6063 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6066 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6070 msgid "Invalid hook handle.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6074 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6078 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6082 msgid "Can't find window class.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6086 msgid "Window owned by another thread.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Hotkey already registered.\n"
6092 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Class already exists.\n"
6097 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Class does not exist.\n"
6102 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Class has open windows.\n"
6107 msgstr "סגירת החלון.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Invalid index.\n"
6112 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid icon handle.\n"
6117 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6120 msgid "Private dialog index.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6124 #, fuzzy
6125 msgid "List box ID not found.\n"
6126 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6129 msgid "No wildcard characters.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Clipboard not open.\n"
6135 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6138 msgid "Hotkey not registered.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6142 msgid "Not a dialog window.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Control ID not found.\n"
6148 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6151 msgid "Invalid combo box message.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6155 msgid "Not a combo box window.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6159 msgid "Invalid edit height.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6163 #, fuzzy
6164 msgid "DC not found.\n"
6165 msgstr "PATH not found.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6168 msgid "Invalid hook filter.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6172 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6176 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6180 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6184 msgid "Journal hook already set.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6188 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid list box message.\n"
6194 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6197 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6201 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6205 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6209 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6213 msgid "Window has no system menu.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Invalid message box style.\n"
6219 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6224 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6227 msgid "Screen already locked.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6231 msgid "Window handles have different parents.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6235 msgid "Not a child window.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid GW command.\n"
6241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6244 msgid "Invalid thread ID.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6248 msgid "Not an MDI child window.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6252 msgid "Popup menu already active.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6256 #, fuzzy
6257 msgid "No scrollbars.\n"
6258 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6261 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6265 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6269 msgid "No system resources.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6273 msgid "No non-paged system resources.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6277 msgid "No paged system resources.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6281 msgid "No working set quota.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6285 msgid "No page file quota.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6289 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Menu item not found.\n"
6295 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6300 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Hook type not allowed.\n"
6305 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6308 msgid "Interactive window station required.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6312 msgid "Timeout.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6318 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6321 msgid "Event log file corrupt.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6325 msgid "Event log can't start.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6329 msgid "Event log file full.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6333 msgid "Event log file changed.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Installer service failed.\n"
6339 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Installation aborted by user.\n"
6344 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Installation failure.\n"
6349 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Installation suspended.\n"
6354 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Unknown product.\n"
6359 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown feature.\n"
6364 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown component.\n"
6369 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unknown property.\n"
6374 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid handle state.\n"
6379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Bad configuration.\n"
6384 msgstr "תצורת Wine.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6387 msgid "Index is missing.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Installation source is missing.\n"
6393 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6396 msgid "Wrong installation package version.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6400 msgid "Product uninstalled.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid query syntax.\n"
6406 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid field.\n"
6411 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6414 msgid "Device removed.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Installation already running.\n"
6420 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6423 msgid "Installation package failed to open.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Installation package is invalid.\n"
6429 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6432 msgid "Installer user interface failed.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6436 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Installation language not supported.\n"
6442 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6445 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Installation package rejected.\n"
6451 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6454 msgid "Function could not be called.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Function failed.\n"
6460 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid table.\n"
6465 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6468 msgid "Data type mismatch.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6472 msgid "Unsupported type.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Creation failed.\n"
6478 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6481 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Installation platform not supported.\n"
6487 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Installer not used.\n"
6492 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6497 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid patch package.\n"
6502 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6505 msgid "Unsupported patch package.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6509 msgid "Another version is installed.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Invalid command line.\n"
6515 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6518 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6522 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6526 msgid "Invalid string binding.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6530 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Invalid binding.\n"
6536 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6539 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6543 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invalid string UUID.\n"
6549 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6554 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6557 msgid "Invalid network address.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6561 #, fuzzy
6562 msgid "No endpoint found.\n"
6563 msgstr "PATH not found.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid timeout value.\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Object UUID not found.\n"
6573 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6576 msgid "UUID already registered.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6580 msgid "UUID type already registered.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6584 msgid "Server already listening.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6588 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6592 msgid "RPC server not listening.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Unknown manager type.\n"
6598 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Unknown interface.\n"
6603 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6606 #, fuzzy
6607 msgid "No bindings.\n"
6608 msgstr "לא מגיב.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6611 msgid "No protocol sequences.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6615 msgid "Can't create endpoint.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Out of resources.\n"
6621 msgstr "הזיכרון אזל."
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6624 msgid "RPC server unavailable.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6628 msgid "RPC server too busy.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Invalid network options.\n"
6634 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6637 msgid "No RPC call active.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6641 msgid "RPC call failed.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6645 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6649 msgid "RPC protocol error.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6653 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid tag.\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6662 msgid "Invalid array bounds.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6666 msgid "No entry name.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invalid name syntax.\n"
6672 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6675 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6679 #, fuzzy
6680 msgid "No network address.\n"
6681 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6684 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6688 msgid "Unknown authentication type.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6692 msgid "Maximum calls too low.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6696 msgid "String too long.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6700 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6704 msgid "Procedure number out of range.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6708 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6712 msgid "Unknown authentication service.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6716 msgid "Unknown authentication level.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6720 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6724 msgid "Unknown authorization service.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Invalid entry.\n"
6730 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6733 msgid "Can't perform operation.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Endpoints not registered.\n"
6739 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6742 msgid "Nothing to export.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6746 msgid "Incomplete name.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid version option.\n"
6752 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6755 msgid "No more members.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6759 msgid "Not all objects unexported.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Interface not found.\n"
6765 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Entry already exists.\n"
6770 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Entry not found.\n"
6775 msgstr "PATH not found.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Name service unavailable.\n"
6780 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6783 msgid "Invalid network address family.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Operation not supported.\n"
6789 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6792 msgid "No security context available.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6796 #, fuzzy
6797 msgid "RPCInternal error.\n"
6798 msgstr "Parameter error.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6801 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Address error.\n"
6807 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6810 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6814 msgid "Floating-point underflow.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6818 msgid "Floating-point overflow.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6822 msgid "No more entries.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6826 msgid "Character translation table open failed.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6830 msgid "Character translation table file too small.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6834 msgid "Null context handle.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6838 msgid "Context handle damaged.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6842 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6846 msgid "Cannot get call handle.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6850 msgid "Null reference pointer.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6854 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6858 msgid "Byte count too small.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6862 msgid "Bad stub data.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Invalid user buffer.\n"
6868 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6871 msgid "Unrecognized media.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6875 msgid "No trust secret.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6879 msgid "No trust SAM account.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6883 msgid "Trusted domain failure.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6887 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6891 msgid "Trust logon failure.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6895 msgid "RPC call already in progress.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6899 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6903 msgid "Account expired.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6907 msgid "Redirector has open handles.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6911 msgid "Printer driver already installed.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Unknown port.\n"
6917 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Unknown printer driver.\n"
6922 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Unknown print processor.\n"
6927 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6930 msgid "Invalid separator file.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Invalid priority.\n"
6936 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Invalid printer name.\n"
6941 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Printer already exists.\n"
6946 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Invalid printer command.\n"
6951 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Invalid data type.\n"
6956 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Invalid environment.\n"
6961 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6964 msgid "No more bindings.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6968 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6972 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6976 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6980 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6984 msgid "Server has open handles.\n"
6985 msgstr ""
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Resource data not found.\n"
6990 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Resource type not found.\n"
6995 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6998 msgid "Resource name not found.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7002 msgid "Resource language not found.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7006 msgid "Not enough quota.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7010 #, fuzzy
7011 msgid "No interfaces.\n"
7012 msgstr "מנשקים.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7015 msgid "RPC call canceled.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Binding incomplete.\n"
7021 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7024 msgid "RPC comm failure.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7028 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7032 msgid "No principal name registered.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Not an RPC error.\n"
7038 msgstr "Syntax error.\n"
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7041 msgid "UUID is local only.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7045 msgid "Security package error.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Thread not canceled.\n"
7051 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Invalid handle operation.\n"
7056 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7059 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7063 msgid "Wrong stub version.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid pipe object.\n"
7069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7072 msgid "Wrong pipe order.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7076 msgid "Wrong pipe version.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7080 msgid "Group member not found.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7084 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Invalid object.\n"
7090 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Invalid time.\n"
7095 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Invalid form name.\n"
7100 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Invalid form size.\n"
7105 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7108 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Printer deleted.\n"
7114 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Invalid printer state.\n"
7119 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7122 msgid "User must change password.\n"
7123 msgstr ""
7125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Domain controller not found.\n"
7128 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7131 msgid "Account locked out.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Invalid pixel format.\n"
7137 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Invalid driver.\n"
7142 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7147 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7150 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7156 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7161 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7164 msgid "RPC pipe closed.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7168 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7172 #, fuzzy
7173 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7174 msgstr "Syntax error.\n"
7176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7177 #, fuzzy
7178 msgid "No site name available.\n"
7179 msgstr "לא זמינה; .\n"
7181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7182 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7186 #, fuzzy
7187 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7188 msgstr "'%s' לא נמצא."
7190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7191 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7195 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7199 #, fuzzy
7200 msgid "The interface could not be exported.\n"
7201 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7204 #, fuzzy
7205 msgid "The profile could not be added.\n"
7206 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7209 #, fuzzy
7210 msgid "The profile element could not be added.\n"
7211 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7214 #, fuzzy
7215 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7216 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7219 #, fuzzy
7220 msgid "The group element could not be added.\n"
7221 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7224 #, fuzzy
7225 msgid "The group element could not be removed.\n"
7226 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7229 #, fuzzy
7230 msgid "The username could not be found.\n"
7231 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7234 #, fuzzy
7235 msgid "This network connection does not exist.\n"
7236 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Connection reset by peer.\n"
7241 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Not implemented"
7246 msgid "Not implemented.\n"
7247 msgstr "לא מוטמע"
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Call failed.\n"
7252 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7255 msgid "No Signature found in file.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Invalid call.\n"
7261 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Resource is not currently available.\n"
7266 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7269 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7270 msgid "Local Port"
7271 msgstr "פתחה מקומית"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7274 msgid "Local Monitor"
7275 msgstr "צג מקומי"
7277 #: dlls/localui/localui.rc:39
7278 msgid "Add a Local Port"
7279 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7281 #: dlls/localui/localui.rc:42
7282 msgid "&Enter the port name to add:"
7283 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7285 #: dlls/localui/localui.rc:51
7286 msgid "Configure LPT Port"
7287 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7289 #: dlls/localui/localui.rc:54
7290 msgid "Timeout (seconds)"
7291 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7293 #: dlls/localui/localui.rc:55
7294 msgid "&Transmission Retry:"
7295 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7297 #: dlls/localui/localui.rc:32
7298 msgid "'%s' is not a valid port name"
7299 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7301 #: dlls/localui/localui.rc:33
7302 msgid "Port %s already exists"
7303 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7305 #: dlls/localui/localui.rc:34
7306 msgid "This port has no options to configure"
7307 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7309 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7310 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7311 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7313 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7314 msgid "Send Mail"
7315 msgstr "שליחת דוא״ל"
7317 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7318 msgid "Begin request has already been made.\n"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7324 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Clock was stopped\n"
7329 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7334 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7336 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7337 msgid "Buffer is too small.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invalid request.\n"
7343 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7345 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Invalid stream number.\n"
7348 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Invalid media type.\n"
7353 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7356 msgid "No more input is accepted.\n"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Object is not initialized.\n"
7362 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Representation is not supported.\n"
7367 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7370 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7371 msgstr ""
7373 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Unsupported service.\n"
7376 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7378 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Unexpected error.\n"
7381 msgstr "Syntax error.\n"
7383 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Invalid type.\n"
7386 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Invalid file format.\n"
7391 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7393 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Invalid timestamp.\n"
7396 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7398 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7399 msgid "Unsupported scheme.\n"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7405 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7406 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7409 msgid "Unsupported time format.\n"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7413 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7417 msgid "No duration set for the sample.\n"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Invalid stream data.\n"
7423 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Realtime support is not available.\n"
7428 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7431 msgid "Unsupported rate.\n"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7435 msgid "Unsupported thinning.\n"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Reversing is not supported.\n"
7441 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7444 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7448 msgid "Rate change was preempted.\n"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7454 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7456 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Value is not available.\n"
7459 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7461 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Clock is not available.\n"
7464 msgstr "לא זמינה; .\n"
7466 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7469 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7472 #, fuzzy
7473 msgid "The timer was orphaned.\n"
7474 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7477 msgid "State transition is pending.\n"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7481 msgid "Unsupported state transition.\n"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "A printer error occurred."
7487 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7488 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7491 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7495 msgid "Sample is not writable.\n"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Key is invalid.\n"
7501 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7504 msgid "Bad startup version.\n"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Support Information"
7510 msgid "Unsupported caption.\n"
7511 msgstr "פרטי תמיכה"
7513 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Invalid position.\n"
7516 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7518 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Attribute is not found.\n"
7521 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7523 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Property type is not allowed.\n"
7526 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7528 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Property type is not supported.\n"
7531 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7533 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Property is empty.\n"
7536 msgstr "Directory &Only.\n"
7538 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Property is not empty.\n"
7541 msgstr "Directory &Only.\n"
7543 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7546 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7549 msgid "Vector property is required.\n"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Operation was cancelled.\n"
7555 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7558 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7562 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7568 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7571 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7577 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
7579 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Invalid work queue index.\n"
7582 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7585 #, fuzzy
7586 msgid "No events available.\n"
7587 msgstr "לא זמינה; .\n"
7589 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7592 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7595 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7599 msgid "Shutdown() was called.\n"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7605 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7608 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Property wasn't found.\n"
7614 msgstr "PATH not found.\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Property is read-only.\n"
7619 msgstr "Directory &Only.\n"
7621 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Property is not allowed.\n"
7624 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Media source is not started.\n"
7629 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7631 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Unsupported media format.\n"
7634 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7639 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7642 msgid "No media streams were selected.\n"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7648 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7651 msgid "Stream sink was removed.\n"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7655 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7661 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Stream sink already exists.\n"
7666 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7671 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7676 msgstr "Directory &Only.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Sink was already stopped.\n"
7681 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7684 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7688 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Metadata was too long.\n"
7694 msgstr "The input line is too long.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7697 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7701 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Optional node is invalid.\n"
7707 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
7709 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Cannot find the printer."
7712 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7713 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Codec was not found.\n"
7718 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7721 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Topology request is not supported.\n"
7727 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7732 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7735 msgid "Found loops in topology.\n"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7741 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7746 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7751 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Source is missing.\n"
7756 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7759 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7763 msgid "Clock has no time source set.\n"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Clock state was already set.\n"
7769 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Clock is not simple\n"
7774 msgstr "לא זמינה; .\n"
7776 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7777 msgid "Enter Network Password"
7778 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7780 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7781 msgid "Please enter your username and password:"
7782 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7784 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7785 msgid "Proxy"
7786 msgstr "מתווך"
7788 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7789 msgid "User"
7790 msgstr "משתמש"
7792 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7793 msgid "Password"
7794 msgstr "ססמה"
7796 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7797 msgid "&Save this password (insecure)"
7798 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7800 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7801 msgid "Entire Network"
7802 msgstr "הרשת כולה"
7804 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7805 msgid "Sound Selection"
7806 msgstr "בחירת צליל"
7808 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7809 msgid "&Save As..."
7810 msgstr "שמירה &בשם..."
7812 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7813 msgid "&Format:"
7814 msgstr "&מבנה:"
7816 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7817 msgid "&Attributes:"
7818 msgstr "מ&אפיינים:"
7820 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7821 msgid "Hyperlink"
7822 msgstr "קישור"
7824 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7825 msgid "Hyperlink Information"
7826 msgstr "פרטי הקישור"
7828 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7829 msgid "&Type:"
7830 msgstr "&סוג:"
7832 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7833 msgid "&URL:"
7834 msgstr "&כתובת:"
7836 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7837 msgid "HTML Document"
7838 msgstr "מסמך HTML"
7840 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7841 msgid "Downloading from %s..."
7842 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7844 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7845 msgid "Done"
7846 msgstr "הסתיימה"
7848 #: dlls/msi/msi.rc:31
7849 #, fuzzy
7850 msgid ""
7851 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7852 "file path and try again."
7853 msgstr ""
7854 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7856 #: dlls/msi/msi.rc:32
7857 msgid "path %s not found"
7858 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7860 #: dlls/msi/msi.rc:33
7861 msgid "insert disk %s"
7862 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7864 #: dlls/msi/msi.rc:34
7865 msgid ""
7866 "Windows Installer %s\n"
7867 "\n"
7868 "Usage:\n"
7869 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7870 "\n"
7871 "Install a product:\n"
7872 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7873 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7874 "\t/a package [property]\n"
7875 "Repair an installation:\n"
7876 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7877 "Uninstall a product:\n"
7878 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7879 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7880 "Advertise a product:\n"
7881 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7882 "Apply a patch:\n"
7883 "\t/p patch_package [property]\n"
7884 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7885 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7886 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7887 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7888 "Register the MSI Service:\n"
7889 "\t/y\n"
7890 "Unregister the MSI Service:\n"
7891 "\t/z\n"
7892 "Display this help:\n"
7893 "\t/help\n"
7894 "\t/?\n"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/msi/msi.rc:61
7898 msgid "enter which folder contains %s"
7899 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7901 #: dlls/msi/msi.rc:62
7902 msgid "install source for feature missing"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/msi/msi.rc:63
7906 msgid "network drive for feature missing"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/msi/msi.rc:64
7910 msgid "feature from:"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/msi/msi.rc:65
7914 msgid "choose which folder contains %s"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7918 msgid "New Folder"
7919 msgstr "תיקייה חדשה"
7921 #: dlls/msi/msi.rc:91
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Allocating registry space"
7924 msgstr "מרחב היישומים"
7926 #: dlls/msi/msi.rc:92
7927 msgid "Searching for installed applications"
7928 msgstr ""
7930 #: dlls/msi/msi.rc:93
7931 msgid "Binding executables"
7932 msgstr ""
7934 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Searching for qualifying products"
7937 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7940 msgid "Computing space requirements"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/msi/msi.rc:97
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "New Folder"
7946 msgid "Creating folders"
7947 msgstr "תיקייה חדשה"
7949 #: dlls/msi/msi.rc:98
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Create Shor&tcut"
7952 msgid "Creating shortcuts"
7953 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7955 #: dlls/msi/msi.rc:99
7956 msgid "Deleting services"
7957 msgstr ""
7959 #: dlls/msi/msi.rc:100
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Creating duplicate files"
7962 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7964 #: dlls/msi/msi.rc:102
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Searching for related applications"
7967 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:103
7970 msgid "Copying network install files"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/msi/msi.rc:104
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Copying Files..."
7976 msgid "Copying new files"
7977 msgstr "העתקת קבצים..."
7979 #: dlls/msi/msi.rc:105
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Installing ODBC components"
7982 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7984 #: dlls/msi/msi.rc:106
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Installing new services"
7987 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7989 #: dlls/msi/msi.rc:107
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Install/Uninstall"
7992 msgid "Installing system catalog"
7993 msgstr "התקנה/הסרה"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:108
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7998 msgid "Validating install"
7999 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8001 #: dlls/msi/msi.rc:109
8002 msgid "Evaluating launch conditions"
8003 msgstr ""
8005 #: dlls/msi/msi.rc:110
8006 msgid "Migrating feature states from related applications"
8007 msgstr ""
8009 #: dlls/msi/msi.rc:111
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Moving files"
8012 msgstr "פתיחת קובץ"
8014 #: dlls/msi/msi.rc:112
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Publishing assembly information"
8017 msgstr "&פרטי הגרסה"
8019 #: dlls/msi/msi.rc:113
8020 msgid "Unpublishing assembly information"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/msi/msi.rc:114
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Patching files"
8026 msgstr "פתיחת קובץ"
8028 #: dlls/msi/msi.rc:115
8029 msgid "Updating component registration"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/msi/msi.rc:116
8033 msgid "Publishing Qualified Components"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/msi/msi.rc:117
8037 msgid "Publishing Product Features"
8038 msgstr ""
8040 #: dlls/msi/msi.rc:118
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Publishing product information"
8043 msgstr "&פרטי הגרסה"
8045 #: dlls/msi/msi.rc:119
8046 msgid "Registering Class servers"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/msi/msi.rc:120
8050 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8051 msgstr ""
8053 #: dlls/msi/msi.rc:121
8054 msgid "Registering extension servers"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/msi/msi.rc:122
8058 msgid "Registering fonts"
8059 msgstr ""
8061 #: dlls/msi/msi.rc:123
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Registry Editor"
8064 msgid "Registering MIME info"
8065 msgstr "עורך רישום המערכת"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:124
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Registering product"
8070 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8072 #: dlls/msi/msi.rc:125
8073 msgid "Registering program identifiers"
8074 msgstr ""
8076 #: dlls/msi/msi.rc:126
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Type Libraries"
8079 msgid "Registering type libraries"
8080 msgstr "ספריות סוג"
8082 #: dlls/msi/msi.rc:127
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Registering user"
8085 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8087 #: dlls/msi/msi.rc:128
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "&Remove doubles"
8090 msgid "Removing duplicated files"
8091 msgstr "ה&סרת כפולים"
8093 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Applying font settings"
8096 msgid "Updating environment strings"
8097 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:130
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Removing applications"
8102 msgstr "יישום"
8104 #: dlls/msi/msi.rc:131
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Removing files"
8107 msgstr "פתיחת קובץ"
8109 #: dlls/msi/msi.rc:132
8110 msgid "Removing folders"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/msi/msi.rc:133
8114 msgid "Removing INI files entries"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/msi/msi.rc:134
8118 msgid "Removing ODBC components"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/msi/msi.rc:135
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8124 msgid "Removing system registry values"
8125 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8127 #: dlls/msi/msi.rc:136
8128 msgid "Removing shortcuts"
8129 msgstr ""
8131 #: dlls/msi/msi.rc:138
8132 msgid "Registering modules"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/msi/msi.rc:139
8136 msgid "Unregistering modules"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/msi/msi.rc:140
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Initializing; "
8142 msgid "Initializing ODBC directories"
8143 msgstr "מופעלת; "
8145 #: dlls/msi/msi.rc:141
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8148 msgid "Starting services"
8149 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:142
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8154 msgid "Stopping services"
8155 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:143
8158 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8159 msgstr ""
8161 #: dlls/msi/msi.rc:144
8162 msgid "Unpublishing Product Features"
8163 msgstr ""
8165 #: dlls/msi/msi.rc:145
8166 msgid "Unpublishing product information"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/msi/msi.rc:146
8170 msgid "Unregister Class servers"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/msi/msi.rc:147
8174 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/msi/msi.rc:148
8178 msgid "Unregistering extension servers"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/msi/msi.rc:149
8182 msgid "Unregistering fonts"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/msi/msi.rc:150
8186 msgid "Unregistering MIME info"
8187 msgstr ""
8189 #: dlls/msi/msi.rc:151
8190 msgid "Unregistering program identifiers"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/msi/msi.rc:152
8194 msgid "Unregistering type libraries"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/msi/msi.rc:154
8198 msgid "Writing INI files values"
8199 msgstr ""
8201 #: dlls/msi/msi.rc:155
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Writing system registry values"
8204 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:161
8207 msgid "Free space: [1]"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:162
8211 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:163
8215 msgid "File: [1]"
8216 msgstr "קובץ: [1]"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8219 msgid "Folder: [1]"
8220 msgstr "תיקייה: [1]"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8223 msgid "Shortcut: [1]"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8227 msgid "Service: [1]"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8231 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/msi/msi.rc:168
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "application"
8237 msgid "Found application: [1]"
8238 msgstr "יישום"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:169
8241 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/msi/msi.rc:171
8245 msgid "Service: [2]"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/msi/msi.rc:172
8249 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/msi/msi.rc:173
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid "Applications"
8255 msgid "Application: [1]"
8256 msgstr "יישומים"
8258 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8259 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/msi/msi.rc:177
8263 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8267 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8271 msgid "Feature: [1]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8275 msgid "Class Id: [1]"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:181
8279 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Extensions Only"
8285 msgid "Extension: [1]"
8286 msgstr "הרחבות בלבד"
8288 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8289 msgid "Font: [1]"
8290 msgstr "גופן: [1]"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8293 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8297 msgid "ProgId: [1]"
8298 msgstr ""
8300 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8301 msgid "LibID: [1]"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8305 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8306 msgstr ""
8308 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8309 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/msi/msi.rc:189
8313 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8317 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8318 msgstr ""
8320 #: dlls/msi/msi.rc:193
8321 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8322 msgstr ""
8324 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8325 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:202
8329 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/msi/msi.rc:210
8333 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:72
8337 msgid "{{Fatal error: }}"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/msi/msi.rc:73
8341 msgid "{{Error [1]. }}"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:74
8345 msgid "Warning [1]."
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:75
8349 msgid "Info [1]."
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:76
8353 msgid ""
8354 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8355 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8356 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8357 msgstr ""
8359 #: dlls/msi/msi.rc:77
8360 msgid "{{Disk full: }}"
8361 msgstr ""
8363 #: dlls/msi/msi.rc:78
8364 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8365 msgstr ""
8367 #: dlls/msi/msi.rc:79
8368 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8369 msgstr ""
8371 #: dlls/msi/msi.rc:82
8372 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8373 msgstr ""
8375 #: dlls/msi/msi.rc:80
8376 msgid "Action start [Time]: [1]."
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/msi/msi.rc:81
8380 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/msi/msi.rc:84
8384 msgid "Please insert the disk: [2]"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/msi/msi.rc:85
8388 msgid ""
8389 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8390 "that you can access it."
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8394 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8395 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8397 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8398 msgid ""
8399 "Wine MS-RLE video codec\n"
8400 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8401 msgstr ""
8402 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8403 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8405 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8406 msgid "Video Compression"
8407 msgstr "דחיסת וידאו"
8409 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8410 msgid "&Compressor:"
8411 msgstr "&מדחס:"
8413 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8414 msgid "Con&figure..."
8415 msgstr "ה&גדרה..."
8417 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8418 msgid "&About"
8419 msgstr "על &אודות"
8421 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8422 msgid "Compression &Quality:"
8423 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8425 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8426 msgid "&Key Frame Every"
8427 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8429 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8430 msgid "&Data Rate"
8431 msgstr "קצב ה&נתונים"
8433 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8434 #, fuzzy
8435 msgid "kB/s"
8436 msgstr "ק״ב/שנייה"
8438 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8439 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8440 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8442 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8443 msgid "Wine Video 1 video codec"
8444 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8447 msgid "unknown object"
8448 msgstr ""
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8451 msgid "title bar"
8452 msgstr "שורת כותרת"
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8455 msgid "menu bar"
8456 msgstr ""
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8459 msgid "scroll bar"
8460 msgstr "סרגל גלילה"
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8463 msgid "grip"
8464 msgstr ""
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8467 msgid "sound"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8471 msgid "cursor"
8472 msgstr ""
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8475 msgid "caret"
8476 msgstr ""
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8479 msgid "alert"
8480 msgstr ""
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8483 msgid "window"
8484 msgstr "חלון"
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8487 msgid "client"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8491 msgid "popup menu"
8492 msgstr ""
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8495 msgid "menu item"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8499 msgid "tool tip"
8500 msgstr ""
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8503 msgid "application"
8504 msgstr "יישום"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8507 msgid "document"
8508 msgstr "מסמך"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8511 msgid "pane"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8515 msgid "chart"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8519 msgid "dialog"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8523 msgid "border"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8527 msgid "grouping"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8531 msgid "separator"
8532 msgstr "מפריד"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8535 msgid "tool bar"
8536 msgstr ""
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8539 msgid "status bar"
8540 msgstr "שורת מצב"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8543 msgid "table"
8544 msgstr "טבלה"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8547 msgid "column header"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8551 msgid "row header"
8552 msgstr ""
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8555 msgid "column"
8556 msgstr "עמודה"
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8559 msgid "row"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8563 msgid "cell"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8567 msgid "link"
8568 msgstr ""
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8571 msgid "help balloon"
8572 msgstr ""
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8575 msgid "character"
8576 msgstr "תו"
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8579 msgid "list"
8580 msgstr ""
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8583 msgid "list item"
8584 msgstr ""
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8587 msgid "outline"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8591 msgid "outline item"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8595 msgid "page tab"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8599 msgid "property page"
8600 msgstr "עמוד מאפיין"
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8603 msgid "indicator"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8607 msgid "graphic"
8608 msgstr ""
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8611 msgid "static text"
8612 msgstr "טקסט סטטי"
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8615 msgid "text"
8616 msgstr "טקסט"
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8619 msgid "push button"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8623 msgid "check button"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8627 msgid "radio button"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8631 msgid "combo box"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8635 msgid "drop down"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8639 msgid "progress bar"
8640 msgstr "סרגל התקדמות"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8643 msgid "dial"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8647 msgid "hot key field"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8651 msgid "slider"
8652 msgstr "פס גלילה"
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8655 msgid "spin box"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8659 msgid "diagram"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8663 msgid "animation"
8664 msgstr "הנפשה"
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8667 msgid "equation"
8668 msgstr "משוואה"
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8671 msgid "drop down button"
8672 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8675 msgid "menu button"
8676 msgstr "לחצן תפריט"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8679 msgid "grid drop down button"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8683 msgid "white space"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8687 msgid "page tab list"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8691 msgid "clock"
8692 msgstr "שעון"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8695 msgid "split button"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8699 msgid "IP address"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8703 msgid "outline button"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Normal"
8709 msgctxt "object state"
8710 msgid "normal"
8711 msgstr "רגילים"
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Available"
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "unavailable"
8718 msgstr "זמין"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Select"
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "selected"
8725 msgstr "בחירה"
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Paused"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "focused"
8732 msgstr "Paused"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "&Compressed"
8737 msgctxt "object state"
8738 msgid "pressed"
8739 msgstr "&דחוס"
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8742 msgctxt "object state"
8743 msgid "checked"
8744 msgstr ""
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Mixed"
8749 msgctxt "object state"
8750 msgid "mixed"
8751 msgstr "Mixed"
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "&Read Only"
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "read only"
8758 msgstr "&קריאה בלבד"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8761 #, fuzzy
8762 msgctxt "object state"
8763 msgid "hot tracked"
8764 msgstr "פריט במעקב חם"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8767 #, fuzzy
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "default"
8770 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8773 msgctxt "object state"
8774 msgid "expanded"
8775 msgstr ""
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8778 msgctxt "object state"
8779 msgid "collapsed"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8783 msgctxt "object state"
8784 msgid "busy"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8788 msgctxt "object state"
8789 msgid "floating"
8790 msgstr ""
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8793 msgctxt "object state"
8794 msgid "marqueed"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "animation"
8800 msgctxt "object state"
8801 msgid "animated"
8802 msgstr "הנפשה"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8805 msgctxt "object state"
8806 msgid "invisible"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "offscreen"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "&enable"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "sizeable"
8819 msgstr "ה&פעלה"
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "&enable"
8824 msgctxt "object state"
8825 msgid "moveable"
8826 msgstr "ה&פעלה"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8829 msgctxt "object state"
8830 msgid "self voicing"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Paused"
8836 msgctxt "object state"
8837 msgid "focusable"
8838 msgstr "Paused"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "table"
8843 msgctxt "object state"
8844 msgid "selectable"
8845 msgstr "טבלה"
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8848 msgctxt "object state"
8849 msgid "linked"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "traversed"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "table"
8860 msgctxt "object state"
8861 msgid "multi selectable"
8862 msgstr "טבלה"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "table"
8867 msgctxt "object state"
8868 msgid "extended selectable"
8869 msgstr "טבלה"
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Toner low; "
8874 msgctxt "object state"
8875 msgid "alert low"
8876 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8879 msgctxt "object state"
8880 msgid "alert medium"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Toner low; "
8886 msgctxt "object state"
8887 msgid "alert high"
8888 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8891 #, fuzzy
8892 msgctxt "object state"
8893 msgid "protected"
8894 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8897 msgctxt "object state"
8898 msgid "has popup"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8902 msgid "True"
8903 msgstr "אמת"
8905 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8906 msgid "False"
8907 msgstr "שקר"
8909 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8910 msgid "On"
8911 msgstr "פעיל"
8913 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8914 msgid "Off"
8915 msgstr "כבוי"
8917 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "video"
8920 msgid "Provider"
8921 msgstr "וידאו"
8923 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Select the data you want to connect to:"
8926 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8928 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "LAN Connection"
8931 msgid "Connection"
8932 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8934 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8937 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8939 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8940 msgid "1. Specify the source of data:"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Please enter your name"
8946 msgid "Use &data source name"
8947 msgstr "נא להזין את שמך"
8949 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Reset Connections"
8952 msgid "Use c&onnection string"
8953 msgstr "Reset Connections"
8955 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid "LAN Connection"
8958 msgid "&Connection string:"
8959 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8961 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8962 #, fuzzy
8963 msgid "B&uild..."
8964 msgstr "הו&ספה"
8966 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8967 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "&User name:"
8973 msgid "User &name:"
8974 msgstr "&שם המשתמש:"
8976 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "&Blank page"
8979 msgid "&Blank password"
8980 msgstr "עמוד &ריק"
8982 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Allow &saving password"
8985 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
8987 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8988 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Reset Connections"
8994 msgid "&Test Connection"
8995 msgstr "Reset Connections"
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8998 msgid "Advanced"
8999 msgstr "מתקדמים"
9001 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Network settings"
9004 msgstr "שיתוף רשת"
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9007 msgid "&Impersonation level:"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9011 msgid "P&rotection level:"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Disconnected"
9017 msgid "Connect:"
9018 msgstr "Disconnected"
9020 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "&Seconds"
9023 msgid "seconds."
9024 msgstr "&שניות"
9026 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Success"
9029 msgid "A&ccess:"
9030 msgstr "הצלחה"
9032 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "&All"
9035 msgid "All"
9036 msgstr "ה&כול"
9038 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9039 msgid ""
9040 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9041 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9045 #, fuzzy
9046 msgid "&Edit Value..."
9047 msgstr "&עריכה"
9049 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Properties"
9052 msgid "Data Link Error"
9053 msgstr "מאפיינים"
9055 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9056 msgid "Please select a provider."
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9060 msgid ""
9061 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9062 "properly."
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "Properties"
9068 msgid "Data Link Properties"
9069 msgstr "מאפיינים"
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9072 msgid "OLE DB Provider(s)"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Ready"
9078 msgid "Read"
9079 msgstr "מוכן"
9081 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Readme:"
9084 msgid "ReadWrite"
9085 msgstr "מידע לקריאה:"
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9088 msgid "Share Deny None"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9092 msgid "Share Deny Read"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9096 msgid "Share Deny Write"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9100 msgid "Share Exclusive"
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "I/O Writes"
9106 msgid "Write"
9107 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9109 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9110 msgid "Insert Object"
9111 msgstr "הוספת עצם"
9113 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9114 msgid "Object Type:"
9115 msgstr "סוג העצם:"
9117 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9118 msgid "Result"
9119 msgstr "תוצאה"
9121 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9122 msgid "Create New"
9123 msgstr "יצירת חדש"
9125 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9126 msgid "Create Control"
9127 msgstr "יצירת פקד"
9129 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9130 msgid "Create From File"
9131 msgstr "יצירה מקובץ"
9133 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9134 msgid "&Add Control..."
9135 msgstr "הוספת &פקד..."
9137 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9138 msgid "Display As Icon"
9139 msgstr "הצגה כסמל"
9141 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9142 msgid "Browse..."
9143 msgstr "עיון..."
9145 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9146 msgid "File:"
9147 msgstr "קובץ:"
9149 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9150 msgid "Paste Special"
9151 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9153 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9154 msgid "Source:"
9155 msgstr "מקור:"
9157 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9161 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9162 msgid "&Paste"
9163 msgstr "ה&דבקה"
9165 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9166 msgid "Paste &Link"
9167 msgstr "הדבקת &קישור"
9169 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9170 msgid "&As:"
9171 msgstr "ב&תור:"
9173 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9174 msgid "&Display As Icon"
9175 msgstr "ה&צגה כסמל"
9177 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9178 msgid "Change &Icon..."
9179 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9181 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9182 msgid "Insert a new %s object into your document"
9183 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9186 msgid ""
9187 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9188 "may activate it using the program which created it."
9189 msgstr ""
9190 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9191 "שיצרה אותו."
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9194 msgid "Browse"
9195 msgstr "עיון"
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9198 msgid ""
9199 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9200 "control."
9201 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9204 msgid "Add Control"
9205 msgstr "הוספת פקד"
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "&Font..."
9210 msgid "&Convert..."
9211 msgstr "&גופן..."
9213 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "&Object"
9216 msgid "%1 %2 &Object"
9217 msgstr "&עצם"
9219 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "&Object"
9222 msgid "%1 &Object"
9223 msgstr "&עצם"
9225 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9226 msgid "&Object"
9227 msgstr "&עצם"
9229 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9230 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9231 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9234 msgid ""
9235 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9236 "activate it using %s."
9237 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9239 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9243 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9244 msgstr ""
9245 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9246 "יוצג כסמל."
9248 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9249 #, fuzzy
9250 msgid ""
9251 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9252 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9253 "your document."
9254 msgstr ""
9255 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9256 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9258 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9259 #, fuzzy
9260 msgid ""
9261 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9262 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9263 "in your document."
9264 msgstr ""
9265 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9266 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9269 #, fuzzy
9270 msgid ""
9271 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9272 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9273 "be reflected in your document."
9274 msgstr ""
9275 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9276 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9278 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9279 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9280 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9282 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9283 msgid "Unknown Type"
9284 msgstr "סוג לא ידוע"
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9287 msgid "Unknown Source"
9288 msgstr "מקור לא ידוע"
9290 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9291 msgid "the program which created it"
9292 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9294 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9295 msgid "Scanning"
9296 msgstr "סריקה"
9298 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9299 msgid "SCANNING... Please Wait"
9300 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9302 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9303 msgctxt "unit: pixels"
9304 msgid "px"
9305 msgstr "פיקסלים"
9307 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9308 msgctxt "unit: bits"
9309 msgid "b"
9310 msgstr "בתים"
9312 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9314 msgctxt "unit: dots/inch"
9315 msgid "dpi"
9316 msgstr "נק׳ לאינטש"
9318 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9319 msgctxt "unit: percent"
9320 msgid "%"
9321 msgstr "%"
9323 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9324 msgctxt "unit: microseconds"
9325 msgid "us"
9326 msgstr "מ״ש"
9328 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Settings for %s"
9331 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9333 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9334 msgid "Baud Rate"
9335 msgstr "קצב שידור"
9337 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9338 msgid "Parity"
9339 msgstr "זוגיות"
9341 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9342 msgid "Flow Control"
9343 msgstr "בקרת ציפה"
9345 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9346 msgid "Data Bits"
9347 msgstr "סיביות נתונים"
9349 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9350 msgid "Stop Bits"
9351 msgstr "סיביות עצירה"
9353 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9354 msgid "Copying Files..."
9355 msgstr "העתקת קבצים..."
9357 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9358 msgid "Destination:"
9359 msgstr "יעד:"
9361 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9362 msgid "Files Needed"
9363 msgstr "קבצים נדרשים"
9365 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9366 msgid ""
9367 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9368 "make sure the correct drive is selected below"
9369 msgstr ""
9370 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9371 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9373 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9374 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9375 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9377 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9378 #, fuzzy
9379 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9380 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9382 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9383 msgid "Unknown"
9384 msgstr "לא ידוע"
9386 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9387 msgid "Copy files from:"
9388 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9390 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9391 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9392 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9395 msgid "F&orward"
9396 msgstr "&קדימה"
9398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9399 msgid "&Save Background As..."
9400 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9403 msgid "Set As Back&ground"
9404 msgstr "הגדרה &כרקע"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9407 msgid "&Copy Background"
9408 msgstr "הע&תקת הרקע"
9410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9411 msgid "Set as &Desktop Item"
9412 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9415 msgid "Create Shor&tcut"
9416 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9419 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9421 msgid "Add to &Favorites..."
9422 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9425 msgid "&Encoding"
9426 msgstr "&קידוד"
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9429 msgid "Pr&int"
9430 msgstr "ה&דפסה"
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9433 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9434 msgid "&Open Link"
9435 msgstr "&פתיחת קישור"
9437 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9439 msgid "Open Link in &New Window"
9440 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9444 msgid "Save Target &As..."
9445 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9449 msgid "&Print Target"
9450 msgstr "הד&פסת היעד"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9454 msgid "S&how Picture"
9455 msgstr "ה&צגת תמונה"
9457 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9458 msgid "&Save Picture As..."
9459 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9462 msgid "&E-mail Picture..."
9463 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9466 msgid "Pr&int Picture..."
9467 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9470 msgid "&Go to My Pictures"
9471 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9475 msgid "Set as Back&ground"
9476 msgstr "הגדרה &כרקע"
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9480 msgid "Set as &Desktop Item..."
9481 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9485 msgid "Copy Shor&tcut"
9486 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9490 msgid "P&roperties"
9491 msgstr "מ&אפיינים"
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9494 msgid "&Undo"
9495 msgstr "&ביטול"
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9498 #: dlls/user32/user32.rc:63
9499 msgid "&Delete"
9500 msgstr "מ&חיקה"
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9503 msgid "&Select"
9504 msgstr "&בחירה"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9507 msgid "&Cell"
9508 msgstr "&תא"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9511 msgid "&Row"
9512 msgstr "&שורה"
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9515 msgid "&Column"
9516 msgstr "&עמודה"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9519 msgid "&Table"
9520 msgstr "&טבלה"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9523 msgid "&Cell Properties"
9524 msgstr "מאפייני ה&תא"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9527 msgid "&Table Properties"
9528 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9531 msgid "Open in &New Window"
9532 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9535 msgid "Cut"
9536 msgstr "גזירה"
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9539 msgid "&Save Video As..."
9540 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9543 msgid "Play"
9544 msgstr "נגינה"
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9547 msgid "Rewind"
9548 msgstr "חזרה"
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9551 msgid "Trace Tags"
9552 msgstr "תגיות מעקב"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9555 msgid "Resource Failures"
9556 msgstr "כשלי משאבים"
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9559 msgid "Dump Tracking Info"
9560 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9563 msgid "Debug Break"
9564 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9567 msgid "Debug View"
9568 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9571 msgid "Dump Tree"
9572 msgstr "איסוף עץ"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9575 msgid "Dump Lines"
9576 msgstr "איסוף שורות"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9579 msgid "Dump DisplayTree"
9580 msgstr "איסוף DisplayTree"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9583 msgid "Dump FormatCaches"
9584 msgstr "איסוף FormatCaches"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9587 msgid "Dump LayoutRects"
9588 msgstr "איסוף LayoutRects"
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9591 msgid "Memory Monitor"
9592 msgstr "צג הזיכרון"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9595 msgid "Performance Meters"
9596 msgstr "מחווני ביצועים"
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9599 msgid "Save HTML"
9600 msgstr "שמירת HTML"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9603 msgid "&Browse View"
9604 msgstr "תצוגת &עיון"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9607 msgid "&Edit View"
9608 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9611 msgid "Scroll Here"
9612 msgstr "גלילה לכאן"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9615 msgid "Top"
9616 msgstr "ראש"
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9619 msgid "Bottom"
9620 msgstr "תחתית"
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9623 msgid "Page Up"
9624 msgstr "עמוד למעלה"
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9627 msgid "Page Down"
9628 msgstr "עמוד למטה"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9631 msgid "Scroll Up"
9632 msgstr "גלילה למעלה"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9635 msgid "Scroll Down"
9636 msgstr "גלילה למטה"
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9639 msgid "Left Edge"
9640 msgstr "קצה שמאלי"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9643 msgid "Right Edge"
9644 msgstr "קצה ימני"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9647 msgid "Page Left"
9648 msgstr "עמוד שמאלה"
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9651 msgid "Page Right"
9652 msgstr "עמוד ימינה"
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9655 msgid "Scroll Left"
9656 msgstr "גלילה שמאלה"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9659 msgid "Scroll Right"
9660 msgstr "גלילה ימינה"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9663 msgid "Wine Internet Explorer"
9664 msgstr "Wine Internet Explorer"
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9667 msgid "&w&bPage &p"
9668 msgstr "&w&bעמוד &p"
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9671 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9674 msgid "Lar&ge Icons"
9675 msgstr "סמלים &גדולים"
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9681 msgid "S&mall Icons"
9682 msgstr "סמלים &קטנים"
9684 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9685 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9686 msgid "&List"
9687 msgstr "&רשימה"
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9690 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9693 msgid "&Details"
9694 msgstr "&פרטים"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9697 msgid "Arrange &Icons"
9698 msgstr "סי&דור הסמלים"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9701 msgid "By &Name"
9702 msgstr "לפי &שם"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9705 msgid "By &Type"
9706 msgstr "לפי &סוג"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9709 msgid "By &Size"
9710 msgstr "לפי &גודל"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9713 msgid "By &Date"
9714 msgstr "לפי &תאריך"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9717 msgid "&Auto Arrange"
9718 msgstr "סידור &אוטומטי"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9721 msgid "Line up Icons"
9722 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9725 msgid "Paste as Link"
9726 msgstr "הדבקה כקישור"
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9730 msgid "New"
9731 msgstr "חדש"
9733 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9734 msgid "New &Folder"
9735 msgstr "&תיקייה חדשה"
9737 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9738 msgid "New &Link"
9739 msgstr "&קישור חדש"
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9742 msgid "Properties"
9743 msgstr "מאפיינים"
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9746 msgctxt "recycle bin"
9747 msgid "&Restore"
9748 msgstr "&שחזור"
9750 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9751 msgid "&Erase"
9752 msgstr "מ&חיקה"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9755 msgid "E&xplore"
9756 msgstr "&עיון"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9759 msgid "C&ut"
9760 msgstr "&גזירה"
9762 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9763 msgid "Create &Link"
9764 msgstr "&יצירת קישור"
9766 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9767 msgid "&Rename"
9768 msgstr "&שינוי שם"
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9771 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9772 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9773 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9775 msgid "E&xit"
9776 msgstr "י&ציאה"
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9779 msgid "&About Control Panel"
9780 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
9782 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9783 msgid "Browse for Folder"
9784 msgstr "עיון אחר תיקייה"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9787 msgid "Folder:"
9788 msgstr "תיקייה:"
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9791 msgid "&Make New Folder"
9792 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
9794 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9795 msgid "Message"
9796 msgstr "הודעה"
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9799 msgid "Yes to &all"
9800 msgstr "כ&ן להכול"
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9803 msgid "About %s"
9804 msgstr "על אודות %s"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9807 msgid "Wine &license"
9808 msgstr "ה&רישיון של Wine"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9811 msgid "Running on %s"
9812 msgstr "פועל על גבי %s"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9815 msgid "Wine was brought to you by:"
9816 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "&Run..."
9821 msgid "Run"
9822 msgstr "הפע&לה..."
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9825 msgid ""
9826 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9827 "will open it for you."
9828 msgstr ""
9829 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
9830 "עבורך."
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9833 msgid "&Open:"
9834 msgstr "&פתיחה:"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9837 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9839 msgid "&Browse..."
9840 msgstr "&עיון..."
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9843 #, fuzzy
9844 msgid "File type:"
9845 msgstr "סוג הקובץ"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9848 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9849 msgid "Location:"
9850 msgstr "מיקום:"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9853 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9854 msgid "Size:"
9855 msgstr "גודל:"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Creation date:"
9860 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "&Attributes:"
9865 msgid "Attributes:"
9866 msgstr "מ&אפיינים:"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9869 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9870 msgid "H&idden"
9871 msgstr "מו&סתר"
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9874 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9875 msgid "&Archive"
9876 msgstr "&ארכיון"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9879 #, fuzzy
9880 #| msgid "Open:"
9881 msgid "Open with:"
9882 msgstr "פתיחה:"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Change &Icon..."
9887 msgid "&Change..."
9888 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Modified"
9893 msgid "Last modified:"
9894 msgstr "תאריך השינוי"
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Last Change:"
9899 msgid "Last accessed:"
9900 msgstr "שינוי אחרון:"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9903 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9904 msgid "Size"
9905 msgstr "גודל"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9908 msgid "Type"
9909 msgstr "סוג"
9911 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9912 msgid "Modified"
9913 msgstr "תאריך השינוי"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9916 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9917 msgid "Attributes"
9918 msgstr "מאפיינים"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9921 msgid "Size available"
9922 msgstr "הגודל הזמין"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9925 msgid "Comments"
9926 msgstr "הערות"
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9929 msgid "Owner"
9930 msgstr "בעלים"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9933 msgid "Group"
9934 msgstr "קבוצה"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9937 msgid "Original location"
9938 msgstr "המיקום המקורי"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9941 msgid "Date deleted"
9942 msgstr "תאריך המחיקה"
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9945 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9946 msgctxt "display name"
9947 msgid "Desktop"
9948 msgstr "שולחן העבודה"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9951 msgid "My Computer"
9952 msgstr "המחשב שלי"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9955 msgid "Control Panel"
9956 msgstr "לוח הבקרה"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9959 msgid "Select"
9960 msgstr "בחירה"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9963 msgid "Restart"
9964 msgstr "הפעלה מחדש"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9967 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9968 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9971 msgid "Shutdown"
9972 msgstr "כיבוי"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9975 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9976 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9979 msgid "Programs"
9980 msgstr ""
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9983 msgid "My Documents"
9984 msgstr "המסמכים שלי"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9987 msgid "Favorites"
9988 msgstr "מועדפים"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9991 msgid "StartUp"
9992 msgstr ""
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9995 msgid "Start Menu"
9996 msgstr "תפריט ההתחלה"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9999 msgid "My Music"
10000 msgstr "המוזיקה שלי"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10003 msgid "My Videos"
10004 msgstr "הווידאו שלי"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10007 msgctxt "directory"
10008 msgid "Desktop"
10009 msgstr "שולחן העבודה"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10012 msgid "NetHood"
10013 msgstr "שכנים ברשת"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10016 msgid "Templates"
10017 msgstr "תבניות"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10020 msgid "PrintHood"
10021 msgstr "הדפסה ברשת"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10024 msgid "History"
10025 msgstr "היסטוריה"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10028 msgid "Program Files"
10029 msgstr "Program Files"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10032 msgid "My Pictures"
10033 msgstr "התמונות שלי"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Common Files"
10038 msgstr "העתקת קבצים..."
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10042 msgid "Documents"
10043 msgstr "מסמכים"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Administrative Tools"
10048 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10051 msgid "Music"
10052 msgstr "מוזיקה"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10055 msgid "Pictures"
10056 msgstr "תמונות"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10059 msgid "Videos"
10060 msgstr "וידאו"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10063 msgid "Program Files (x86)"
10064 msgstr "Program Files (x86)"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10067 msgid "Contacts"
10068 msgstr "אנשי קשר"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10071 msgid "Links"
10072 msgstr "קישורים"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Slide Shows"
10077 msgstr "תמונות\\מצגות"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Playlists"
10082 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10084 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10085 msgid "Status"
10086 msgstr "מצב"
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10089 msgid "Model"
10090 msgstr "דגם"
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Sample Music"
10095 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Sample Pictures"
10100 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Sample Playlists"
10105 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Sample Videos"
10110 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10113 msgid "Saved Games"
10114 msgstr "משחקים שמורים"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10117 msgid "Searches"
10118 msgstr "חיפושים"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10121 msgid "Users"
10122 msgstr "משתמשים"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10125 msgid "Downloads"
10126 msgstr "הורדות"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10129 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10130 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10133 msgid "Error during creation of a new folder"
10134 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10137 msgid "Confirm file deletion"
10138 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10141 msgid "Confirm folder deletion"
10142 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10145 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10146 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10149 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10150 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10153 msgid "Confirm file overwrite"
10154 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10157 msgid ""
10158 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10159 "\n"
10160 "Do you want to replace it?"
10161 msgstr ""
10162 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10163 "\n"
10164 "האם ברצונך להחליפו?"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10167 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10168 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10171 msgid ""
10172 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10173 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10176 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10177 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10180 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10181 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10184 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10185 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10188 msgid ""
10189 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10190 "\n"
10191 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10192 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10193 "the folder?"
10194 msgstr ""
10195 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10196 "\n"
10197 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10198 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10201 msgid "Wine Control Panel"
10202 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10205 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10206 msgstr ""
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10209 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10210 msgstr ""
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10213 msgid "Executable files (*.exe)"
10214 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10217 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10218 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10223 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10228 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Confirm deletion"
10233 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10236 #, fuzzy
10237 msgid ""
10238 "A file already exists at the path %1.\n"
10239 "\n"
10240 "Do you want to replace it?"
10241 msgstr ""
10242 "הקובץ כבר קיים.\n"
10243 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10246 #, fuzzy
10247 msgid ""
10248 "A folder already exists at the path %1.\n"
10249 "\n"
10250 "Do you want to replace it?"
10251 msgstr ""
10252 "הקובץ כבר קיים.\n"
10253 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Confirm overwrite"
10258 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10261 #, fuzzy
10262 msgid ""
10263 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10264 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10265 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10266 "any later version.\n"
10267 "\n"
10268 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10269 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10270 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10271 "details.\n"
10272 "\n"
10273 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10274 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10275 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10276 msgstr ""
10277 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10278 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10279 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10280 "\n"
10281 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10282 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10283 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10284 "\n"
10285 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10286 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10287 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10290 msgid "Wine License"
10291 msgstr "הרישיון של Wine"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10294 msgid "Trash"
10295 msgstr "אשפה"
10297 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10298 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10299 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10300 msgid "Error"
10301 msgstr "שגיאה"
10303 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10304 msgid "Don't show me th&is message again"
10305 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10307 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10308 #, fuzzy
10309 msgid "%d bytes"
10310 msgstr "%ld בתים"
10312 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10313 #, fuzzy
10314 msgctxt "time unit: hours"
10315 msgid " hr"
10316 msgstr " שעות"
10318 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10319 #, fuzzy
10320 msgctxt "time unit: minutes"
10321 msgid " min"
10322 msgstr " דקות"
10324 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10325 #, fuzzy
10326 msgctxt "time unit: seconds"
10327 msgid " sec"
10328 msgstr " שניות"
10330 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "New Folder"
10333 msgid "Select Source"
10334 msgstr "תיקייה חדשה"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10337 msgid "China Standard Time"
10338 msgstr ""
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10341 msgid "China Daylight Time"
10342 msgstr ""
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10345 msgid "North Asia Standard Time"
10346 msgstr ""
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10349 msgid "North Asia Daylight Time"
10350 msgstr ""
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10353 msgid "Georgian Standard Time"
10354 msgstr ""
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10357 msgid "Georgian Daylight Time"
10358 msgstr ""
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10361 msgid "Nepal Standard Time"
10362 msgstr ""
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10365 msgid "Nepal Daylight Time"
10366 msgstr ""
10368 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10369 msgid "Cape Verde Standard Time"
10370 msgstr ""
10372 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10373 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10374 msgstr ""
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Date and time"
10379 msgid "Haiti Standard Time"
10380 msgstr "תאריך ושעה"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Date and time"
10385 msgid "Haiti Daylight Time"
10386 msgstr "תאריך ושעה"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10389 msgid "Central European Standard Time"
10390 msgstr ""
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10393 msgid "Central European Daylight Time"
10394 msgstr ""
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10397 msgid "Morocco Standard Time"
10398 msgstr ""
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10401 msgid "Morocco Daylight Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10405 msgid "Central Europe Standard Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10409 msgid "Central Europe Daylight Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10413 msgid "Iran Standard Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10417 msgid "Iran Daylight Time"
10418 msgstr ""
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Date and time"
10423 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10424 msgstr "תאריך ושעה"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Date and time"
10429 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10430 msgstr "תאריך ושעה"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10433 msgid "Namibia Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10437 msgid "Namibia Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10441 msgid "Tonga Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10445 msgid "Tonga Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10449 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10450 msgstr ""
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10453 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10454 msgstr ""
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "&Standard bar"
10459 msgid "GMT Standard Time"
10460 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10463 msgid "GMT Daylight Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10467 msgid "Central Asia Standard Time"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10471 msgid "Central Asia Daylight Time"
10472 msgstr ""
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "&Standard bar"
10477 msgid "Lord Howe Standard Time"
10478 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Date and time"
10483 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10484 msgstr "תאריך ושעה"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10487 msgid "Arabic Standard Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10491 msgid "Arabic Daylight Time"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10495 msgid "Magadan Standard Time"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10499 msgid "Magadan Daylight Time"
10500 msgstr ""
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10503 msgid "Newfoundland Standard Time"
10504 msgstr ""
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10507 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10508 msgstr ""
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10511 msgid "West Pacific Standard Time"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10515 msgid "West Pacific Daylight Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10519 msgid "Pacific Standard Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10523 msgid "Pacific Daylight Time"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10527 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10531 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10532 msgstr ""
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Date and time"
10537 msgid "Magallanes Standard Time"
10538 msgstr "תאריך ושעה"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "Date and time"
10543 msgid "Magallanes Daylight Time"
10544 msgstr "תאריך ושעה"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10547 msgid "Samoa Standard Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10551 msgid "Samoa Daylight Time"
10552 msgstr ""
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10555 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10556 msgstr ""
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10559 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10563 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10567 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10571 msgid "Middle East Standard Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10575 msgid "Middle East Daylight Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10579 msgid "Tokyo Standard Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10583 msgid "Tokyo Daylight Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10587 msgid "Line Islands Standard Time"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10591 msgid "Line Islands Daylight Time"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Date and time"
10597 msgid "Cuba Standard Time"
10598 msgstr "תאריך ושעה"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Date and time"
10603 msgid "Cuba Daylight Time"
10604 msgstr "תאריך ושעה"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10607 msgid "Jordan Standard Time"
10608 msgstr ""
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10611 msgid "Jordan Daylight Time"
10612 msgstr ""
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10615 msgid "Central Standard Time"
10616 msgstr ""
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10619 msgid "Central Daylight Time"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10623 msgid "Azores Standard Time"
10624 msgstr ""
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10627 msgid "Azores Daylight Time"
10628 msgstr ""
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10631 msgid "North Asia East Standard Time"
10632 msgstr ""
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10635 msgid "North Asia East Daylight Time"
10636 msgstr ""
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10639 msgid "Argentina Standard Time"
10640 msgstr ""
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10643 msgid "Argentina Daylight Time"
10644 msgstr ""
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "&Standard bar"
10649 msgid "Marquesas Standard Time"
10650 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Date and time"
10655 msgid "Marquesas Daylight Time"
10656 msgstr "תאריך ושעה"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10659 msgid "Myanmar Standard Time"
10660 msgstr ""
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10663 msgid "Myanmar Daylight Time"
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10667 msgid "Coordinated Universal Time"
10668 msgstr ""
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10671 msgid "India Standard Time"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10675 msgid "India Daylight Time"
10676 msgstr ""
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "&Standard bar"
10681 msgid "GTB Standard Time"
10682 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10685 msgid "GTB Daylight Time"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10689 msgid "Turkey Standard Time"
10690 msgstr ""
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10693 msgid "Turkey Daylight Time"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10697 msgid "Fiji Standard Time"
10698 msgstr ""
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10701 msgid "Fiji Daylight Time"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10705 msgid "Canada Central Standard Time"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10709 msgid "Canada Central Daylight Time"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10713 msgid "Taipei Standard Time"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10717 msgid "Taipei Daylight Time"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10721 msgid "W. Europe Standard Time"
10722 msgstr ""
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10725 msgid "W. Europe Daylight Time"
10726 msgstr ""
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10729 msgid "Montevideo Standard Time"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10733 msgid "Montevideo Daylight Time"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10737 msgid "Pakistan Standard Time"
10738 msgstr ""
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10741 msgid "Pakistan Daylight Time"
10742 msgstr ""
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10745 msgid "Caucasus Standard Time"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10749 msgid "Caucasus Daylight Time"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10753 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10757 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10761 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10762 msgstr ""
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10765 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10769 msgid "Eastern Standard Time"
10770 msgstr ""
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10773 msgid "Eastern Daylight Time"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10777 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10778 msgstr ""
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10781 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10782 msgstr ""
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10785 msgid "Atlantic Standard Time"
10786 msgstr ""
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10789 msgid "Atlantic Daylight Time"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10793 msgid "Mountain Standard Time"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10797 msgid "Mountain Daylight Time"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10801 msgid "US Eastern Standard Time"
10802 msgstr ""
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10805 msgid "US Eastern Daylight Time"
10806 msgstr ""
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "&Standard bar"
10811 msgid "North Korea Standard Time"
10812 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Date and time"
10817 msgid "North Korea Daylight Time"
10818 msgstr "תאריך ושעה"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10821 msgid "Tasmania Standard Time"
10822 msgstr ""
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10825 msgid "Tasmania Daylight Time"
10826 msgstr ""
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10829 msgid "Central America Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10833 msgid "Central America Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10837 msgid "US Mountain Standard Time"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10841 msgid "US Mountain Daylight Time"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10845 msgid "South Africa Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10849 msgid "South Africa Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10853 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10857 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10861 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10865 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10869 msgid "Afghanistan Standard Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10873 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10877 msgid "Yakutsk Standard Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10881 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10885 msgid "SA Eastern Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10889 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10893 msgid "Arab Standard Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10897 msgid "Arab Daylight Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10901 msgid "Arabian Standard Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10905 msgid "Arabian Daylight Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Date and time"
10911 msgid "Tocantins Standard Time"
10912 msgstr "תאריך ושעה"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Date and time"
10917 msgid "Tocantins Daylight Time"
10918 msgstr "תאריך ושעה"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10921 msgid "Russian Standard Time"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10925 msgid "Russian Daylight Time"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Date and time"
10931 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10932 msgstr "תאריך ושעה"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Date and time"
10937 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10938 msgstr "תאריך ושעה"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10941 msgid "Romance Standard Time"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10945 msgid "Romance Daylight Time"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10949 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10950 msgstr ""
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10953 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10954 msgstr ""
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10957 msgid "Syria Standard Time"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10961 msgid "Syria Daylight Time"
10962 msgstr ""
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10965 msgid "AUS Central Standard Time"
10966 msgstr ""
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10969 msgid "AUS Central Daylight Time"
10970 msgstr ""
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10973 msgid "Greenwich Standard Time"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10977 msgid "Greenwich Daylight Time"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10981 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10985 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10989 msgid "Israel Standard Time"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10993 msgid "Israel Daylight Time"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10997 msgid "Bangladesh Standard Time"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11001 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11005 msgid "SA Pacific Standard Time"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11009 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11013 msgid "West Asia Standard Time"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11017 msgid "West Asia Daylight Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11021 msgid "Alaskan Standard Time"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11025 msgid "Alaskan Daylight Time"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11029 msgid "Paraguay Standard Time"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11033 msgid "Paraguay Daylight Time"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Date and time"
11039 msgid "Dateline Standard Time"
11040 msgstr "תאריך ושעה"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11043 msgid "Dateline Daylight Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11047 msgid "Libya Standard Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11051 msgid "Libya Daylight Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11055 msgid "Bahia Standard Time"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11059 msgid "Bahia Daylight Time"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11063 msgid "Venezuela Standard Time"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11067 msgid "Venezuela Daylight Time"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgid "Bougainville Standard Time"
11074 msgstr "תאריך ושעה"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgid "Bougainville Daylight Time"
11080 msgstr "תאריך ושעה"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11083 msgid "Hawaiian Standard Time"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11087 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11091 msgid "SE Asia Standard Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11095 msgid "SE Asia Daylight Time"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11099 msgid "New Zealand Standard Time"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11103 msgid "New Zealand Daylight Time"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Date and time"
11109 msgid "Aleutian Standard Time"
11110 msgstr "תאריך ושעה"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgid "Aleutian Daylight Time"
11116 msgstr "תאריך ושעה"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11119 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11123 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11127 msgid "Belarus Standard Time"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11131 msgid "Belarus Daylight Time"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11135 msgid "SA Western Standard Time"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11139 msgid "SA Western Daylight Time"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11143 msgid "Greenland Standard Time"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11147 msgid "Greenland Daylight Time"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgid "Easter Island Standard Time"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Date and time"
11159 msgid "Easter Island Daylight Time"
11160 msgstr "תאריך ושעה"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11163 msgid "Egypt Standard Time"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11167 msgid "Egypt Daylight Time"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11174 msgstr "תאריך ושעה"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Date and time"
11179 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11180 msgstr "תאריך ושעה"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11183 msgid "Mauritius Standard Time"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11187 msgid "Mauritius Daylight Time"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11191 msgid "Vladivostok Standard Time"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11195 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11199 msgid "Singapore Standard Time"
11200 msgstr ""
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11203 msgid "Singapore Daylight Time"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11207 msgid "Korea Standard Time"
11208 msgstr ""
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11211 msgid "Korea Daylight Time"
11212 msgstr ""
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Date and time"
11217 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11218 msgstr "תאריך ושעה"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11224 msgstr "תאריך ושעה"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11227 msgid "E. Africa Standard Time"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11231 msgid "E. Africa Daylight Time"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "&Standard bar"
11237 msgid "FLE Standard Time"
11238 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11241 msgid "FLE Daylight Time"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11245 msgid "E. South America Standard Time"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11249 msgid "E. South America Daylight Time"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11253 msgid "Central Pacific Standard Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11257 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11261 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11265 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11269 msgid "Pacific SA Standard Time"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11273 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11277 msgid "E. Australia Standard Time"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11281 msgid "E. Australia Daylight Time"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11285 msgid "W. Australia Standard Time"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11289 msgid "W. Australia Daylight Time"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11293 msgid "Security Warning"
11294 msgstr "אזהרת אבטחה"
11296 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11299 msgid "Do you want to install this software?"
11300 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11302 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Install/Uninstall"
11305 msgid "Don't install"
11306 msgstr "התקנה/הסרה"
11308 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11309 msgid ""
11310 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11311 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Installation of component failed: %08x"
11317 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11319 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "&Install"
11322 msgid "Install (%d)"
11323 msgstr "ה&תקנה"
11325 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "&Install"
11328 msgid "Install"
11329 msgstr "ה&תקנה"
11331 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11333 msgctxt "window"
11334 msgid "&Restore"
11335 msgstr "&שחזור"
11337 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11338 msgid "&Move"
11339 msgstr "ה&זזה"
11341 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11342 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11343 msgid "&Size"
11344 msgstr "ג&ודל"
11346 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11347 msgid "Mi&nimize"
11348 msgstr "מז&עור"
11350 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11353 msgid "Ma&ximize"
11354 msgstr "ה&גדלה"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:36
11357 msgid "&Close\tAlt+F4"
11358 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11360 #: dlls/user32/user32.rc:38
11361 msgid "&About Wine"
11362 msgstr "על &אודות Wine"
11364 #: dlls/user32/user32.rc:49
11365 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11366 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11368 #: dlls/user32/user32.rc:51
11369 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/user32/user32.rc:81
11373 msgid "&Abort"
11374 msgstr "&סיום"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:85
11377 msgid "&Ignore"
11378 msgstr "ה&תעלמות"
11380 #: dlls/user32/user32.rc:86
11381 msgid "&Try Again"
11382 msgstr "&ניסיון חוזר"
11384 #: dlls/user32/user32.rc:87
11385 msgid "&Continue"
11386 msgstr "ה&משך"
11388 #: dlls/user32/user32.rc:94
11389 msgid "Select Window"
11390 msgstr "בחירת חלון"
11392 #: dlls/user32/user32.rc:72
11393 msgid "&More Windows..."
11394 msgstr "חלונות &נוספים..."
11396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11397 msgid "Overflow"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Out of memory."
11403 msgid "Out of memory"
11404 msgstr "הזיכרון אזל."
11406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11407 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11411 msgid "Type mismatch"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11415 msgid "Device I/O error"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11419 #, fuzzy
11420 msgid "File already exists"
11421 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11424 msgid "Disk full"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Too many files"
11430 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Permission denied"
11435 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11438 msgid "Path/File access error"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Path not found"
11444 msgstr "PATH not found.\n"
11446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "(value not set)"
11449 msgid "Object variable not set"
11450 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Invalid use of Null"
11455 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11458 msgid "Can't create necessary temporary file"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11462 msgid "ActiveX component can't create object"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11466 msgid "Class doesn't support Automation"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11470 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11474 msgid "Object doesn't support named arguments"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11478 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11479 msgstr ""
11481 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Named argument not found"
11484 msgstr "PATH not found.\n"
11486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11487 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11491 msgid "Object not a collection"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Specified control was not found in message"
11497 msgid "Specified DLL function not found"
11498 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11501 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11505 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11509 msgid "Invalid or unqualified reference"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11513 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11517 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Hide"
11523 msgid "Hide %@"
11524 msgstr "הסתרה"
11526 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Other"
11529 msgid "Hide Others"
11530 msgstr "אחר"
11532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Show"
11535 msgid "Show All"
11536 msgstr "הצגה"
11538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11539 msgid "Quit %@"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11543 msgid "Quit"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "&Window"
11549 msgid "Window"
11550 msgstr "&חלון"
11552 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "&Minimize"
11555 msgid "Minimize"
11556 msgstr "מ&זעור"
11558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Zoom in"
11561 msgid "Zoom"
11562 msgstr "התקרבות"
11564 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11565 msgid "Enter Full Screen"
11566 msgstr ""
11568 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "&Bring To Front"
11571 msgid "Bring All to Front"
11572 msgstr "&קידום לחזית"
11574 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11575 msgid "Paper Si&ze:"
11576 msgstr "גודל ה&נייר:"
11578 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11579 msgid "Duplex:"
11580 msgstr "דו־צדדי:"
11582 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "&Setup"
11585 msgid "Setup"
11586 msgstr "ה&גדרה"
11588 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11589 msgid "Realm"
11590 msgstr "תחום"
11592 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11593 msgid "Authentication Required"
11594 msgstr "נדרש אימות"
11596 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11597 msgid "Server"
11598 msgstr "שרת"
11600 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11601 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11602 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
11604 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11605 msgid "Do you want to continue anyway?"
11606 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11608 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11609 msgid "LAN Connection"
11610 msgstr "חיבור רשת מקומית"
11612 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11613 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11614 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
11616 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11617 msgid "The date on the certificate is invalid."
11618 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11620 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11621 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11622 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
11624 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11625 msgid ""
11626 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11627 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
11629 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11630 msgid "Effective Date"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Security"
11636 msgid "Security Protocol"
11637 msgstr "אבטחה"
11639 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11640 msgid "Signature Type"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11644 msgid "Encryption Type"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11648 msgid "Privacy Strength"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11652 msgid "bits"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11656 msgid "The request has timed out.\n"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "A printer error occurred."
11662 msgid "An internal error has occurred.\n"
11663 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
11665 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11666 #, fuzzy
11667 msgid "The URL is invalid.\n"
11668 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11671 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11675 #, fuzzy
11676 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11677 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
11679 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11680 #, fuzzy
11681 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11682 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11684 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11685 msgid ""
11686 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11687 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11691 #, fuzzy
11692 msgid "The requested item could not be located.\n"
11693 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
11695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11698 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11699 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11702 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11706 msgid ""
11707 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11708 "certificate is expired.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11712 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11716 msgid "The specified command was carried out."
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11720 msgid "Undefined external error."
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11724 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11728 msgid "The driver was not enabled."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11732 msgid ""
11733 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11734 "again."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11738 msgid "The specified device handle is invalid."
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11742 msgid "There is no driver installed on your system!"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11746 msgid ""
11747 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11748 "increase available memory, and then try again."
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11752 msgid ""
11753 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11754 "which functions and messages the driver supports."
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11758 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11762 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11766 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11770 msgid ""
11771 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11772 "Capabilities function to determine the supported formats."
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11776 msgid ""
11777 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11778 "device, or wait until the data is finished playing."
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11782 msgid ""
11783 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11784 "header, and then try again."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11788 msgid ""
11789 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11790 "and then try again."
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11794 msgid ""
11795 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11796 "header, and then try again."
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11800 msgid ""
11801 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11802 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11806 msgid ""
11807 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11808 "transmitted, and then try again."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11812 msgid ""
11813 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11814 "on the system."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11818 msgid ""
11819 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11820 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11824 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11828 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11832 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11836 msgid ""
11837 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11838 "or contact the device manufacturer."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11842 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11846 msgid ""
11847 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11848 "unique alias."
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11852 msgid ""
11853 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11857 msgid "No command was specified."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11861 msgid ""
11862 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11863 "size of the buffer."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11867 msgid ""
11868 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11869 "one."
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11873 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11877 msgid ""
11878 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11879 "manufacturer about obtaining a new driver."
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11883 msgid ""
11884 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11885 "manufacturer about obtaining a new driver."
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11889 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11893 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11897 msgid ""
11898 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11902 msgid "The device driver is not ready."
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11906 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11910 msgid ""
11911 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11912 "access error."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11916 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11920 msgid ""
11921 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11922 "separately to determine which devices caused the error."
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11926 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11930 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11934 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11935 msgstr ""
11937 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11938 msgid ""
11939 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11940 "still connected to the network."
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11944 msgid ""
11945 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11946 "device name is spelled correctly."
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11950 msgid ""
11951 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11952 "again."
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11956 msgid ""
11957 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11958 "alias."
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11962 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11966 msgid ""
11967 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11968 "parameter with each 'open' command."
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11972 msgid ""
11973 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11974 "Please supply one."
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11978 msgid ""
11979 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11980 "documentation for valid formats."
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11984 msgid ""
11985 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11986 "supply one."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11990 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11994 msgid ""
11995 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11996 "may be corrupt, or not in the correct format."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12000 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12004 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12008 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12012 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12016 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12020 msgid ""
12021 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12022 "sequence, and then try again."
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12026 msgid ""
12027 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12028 "the device is closed, and then try again."
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12032 msgid ""
12033 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12034 "characters, followed by a period and an extension."
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12038 msgid ""
12039 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12043 msgid ""
12044 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12045 "in Control Panel to install the device."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12049 msgid ""
12050 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12051 "restarting your computer."
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12055 msgid ""
12056 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12057 "cannot change directories."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12061 msgid ""
12062 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12063 "change drives."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12067 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12071 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12075 msgid ""
12076 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12080 msgid ""
12081 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12082 "until a wave device is free, and then try again."
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12086 msgid ""
12087 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12088 "until the device is free, and then try again."
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12092 msgid ""
12093 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12094 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12098 msgid ""
12099 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12100 "until the device is free, and then try again."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12104 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12108 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12112 msgid ""
12113 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12114 "the Drivers option to install the wave device."
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12118 msgid ""
12119 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12120 "format."
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12124 msgid ""
12125 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12126 "the Drivers option to install the wave device."
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12130 msgid ""
12131 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12132 "format."
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12136 msgid ""
12137 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12138 "You can't use them together."
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12142 msgid ""
12143 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12144 "try again."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12148 msgid ""
12149 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12150 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12154 msgid "An error occurred with the specified port."
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12158 msgid ""
12159 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12160 "these applications, and then try again."
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12164 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12168 msgid ""
12169 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12170 "Control Panel to install a MIDI driver."
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12174 msgid "There is no display window."
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12178 msgid "Could not create or use window."
12179 msgstr ""
12181 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12182 msgid ""
12183 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12184 "check your disk or network connection."
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12188 msgid ""
12189 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12190 "are still connected to the network."
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12196 msgid "Wine Sound Mapper"
12197 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12199 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "column"
12202 msgid "Volume"
12203 msgstr "עמודה"
12205 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12206 msgid "Master Volume"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12210 msgid "Mute"
12211 msgstr ""
12213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12214 msgid "Print to File"
12215 msgstr "הדפסה לקובץ"
12217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12218 msgid "&Output File Name:"
12219 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12221 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12222 #, fuzzy
12223 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12224 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12226 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12227 msgid "Unable to create the output file."
12228 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12231 msgid "Success"
12232 msgstr "הצלחה"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12235 msgid "Operations Error"
12236 msgstr "שגיאה בפעולות"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12239 msgid "Protocol Error"
12240 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12243 msgid "Time Limit Exceeded"
12244 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12247 msgid "Size Limit Exceeded"
12248 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12251 msgid "Compare False"
12252 msgstr "ההשוואה שגויה"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12255 msgid "Compare True"
12256 msgstr "ההשוואה נכונה"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12259 msgid "Authentication Method Not Supported"
12260 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12263 msgid "Strong Authentication Required"
12264 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12267 msgid "Referral (v2)"
12268 msgstr "הפנייה (v2)"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12271 msgid "Referral"
12272 msgstr "הפנייה"
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12275 msgid "Administration Limit Exceeded"
12276 msgstr ""
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12279 msgid "Unavailable Critical Extension"
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12283 msgid "Confidentiality Required"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12287 msgid "SASL Bind in Progress"
12288 msgstr ""
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12291 msgid "No Such Attribute"
12292 msgstr ""
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12295 msgid "Undefined Type"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12299 msgid "Inappropriate Matching"
12300 msgstr ""
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12303 msgid "Constraint Violation"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12307 msgid "Attribute Or Value Exists"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12311 msgid "Invalid Syntax"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12315 msgid "No Such Object"
12316 msgstr ""
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12319 msgid "Alias Problem"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12323 msgid "Invalid DN Syntax"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12327 msgid "Is Leaf"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12331 msgid "Alias Dereference Problem"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12335 msgid "Inappropriate Authentication"
12336 msgstr ""
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12339 msgid "Invalid Credentials"
12340 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12343 msgid "Insufficient Rights"
12344 msgstr "אין די הרשאות"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12347 msgid "Busy"
12348 msgstr "עסוק"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12351 msgid "Unavailable"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12355 msgid "Unwilling To Perform"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12359 msgid "Loop Detected"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12363 msgid "Sort Control Missing"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12367 msgid "Index range error"
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12371 msgid "Naming Violation"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12375 msgid "Object Class Violation"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12379 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12383 msgid "Not allowed on RDN"
12384 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12387 msgid "Already Exists"
12388 msgstr "כבר קיים"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12391 msgid "No Object Class Mods"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12395 msgid "Results Too Large"
12396 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12399 msgid "Affects Multiple DSAs"
12400 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12403 msgid "Server Down"
12404 msgstr "השרת מושבת"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12407 msgid "Local Error"
12408 msgstr "שגיאה מקומית"
12410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12411 msgid "Encoding Error"
12412 msgstr "שגיאת קידוד"
12414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12415 msgid "Decoding Error"
12416 msgstr "שגיאת פענוח"
12418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12419 msgid "Timeout"
12420 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12423 msgid "Auth Unknown"
12424 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12427 msgid "Filter Error"
12428 msgstr "שגיאת מסנן"
12430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12431 msgid "User Canceled"
12432 msgstr "המשתמש ביטל"
12434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12435 msgid "Parameter Error"
12436 msgstr "שגיאת משתנה"
12438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12439 msgid "No Memory"
12440 msgstr "ין זיכרון"
12442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12443 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12444 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12447 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12448 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12451 msgid "Specified control was not found in message"
12452 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12455 msgid "No result present in message"
12456 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12459 msgid "More results returned"
12460 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12463 msgid "Loop while handling referrals"
12464 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12467 msgid "Referral hop limit exceeded"
12468 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12470 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12471 msgid ""
12472 "Not Yet Implemented\n"
12473 "\n"
12474 msgstr ""
12475 "Not Yet Implemented\n"
12476 "\n"
12478 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12479 msgid "%1: File Not Found\n"
12480 msgstr "%1: File Not Found\n"
12482 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12483 msgid ""
12484 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12485 "\n"
12486 "Syntax:\n"
12487 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12488 "       [/S [/D]]\n"
12489 "\n"
12490 "Where:\n"
12491 "\n"
12492 "  +   Sets an attribute.\n"
12493 "  -   Clears an attribute.\n"
12494 "  R   Read-only file attribute.\n"
12495 "  A   Archive file attribute.\n"
12496 "  S   System file attribute.\n"
12497 "  H   Hidden file attribute.\n"
12498 "  [drive:][path][filename]\n"
12499 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12500 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12501 "  /D  Processes folders as well.\n"
12502 msgstr ""
12503 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12504 "\n"
12505 "Syntax:\n"
12506 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12507 "       [/S [/D]]\n"
12508 "\n"
12509 "Where:\n"
12510 "\n"
12511 "  +   Sets an attribute.\n"
12512 "  -   Clears an attribute.\n"
12513 "  R   Read-only file attribute.\n"
12514 "  A   Archive file attribute.\n"
12515 "  S   System file attribute.\n"
12516 "  H   Hidden file attribute.\n"
12517 "  [drive:][path][filename]\n"
12518 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12519 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12520 "  /D  Processes folders as well.\n"
12522 #: programs/clock/clock.rc:32
12523 msgid "Ana&log"
12524 msgstr "&אנלוגי"
12526 #: programs/clock/clock.rc:33
12527 msgid "Digi&tal"
12528 msgstr "&דיגיטלי"
12530 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12533 msgid "&Font..."
12534 msgstr "&גופן..."
12536 #: programs/clock/clock.rc:37
12537 msgid "&Without Titlebar"
12538 msgstr "&ללא שורת כותרת"
12540 #: programs/clock/clock.rc:39
12541 msgid "&Seconds"
12542 msgstr "&שניות"
12544 #: programs/clock/clock.rc:40
12545 msgid "&Date"
12546 msgstr "&תאריך"
12548 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12550 msgid "&Always on Top"
12551 msgstr "תמיד &עליון"
12553 #: programs/clock/clock.rc:45
12554 #, fuzzy
12555 msgid "&About Clock"
12556 msgstr "על &אודות השעון"
12558 #: programs/clock/clock.rc:51
12559 msgid "Clock"
12560 msgstr "שעון"
12562 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12563 msgid ""
12564 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12565 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12566 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12567 "procedure.\n"
12568 "\n"
12569 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12570 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12571 msgstr ""
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12574 msgid ""
12575 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12576 "default directory.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12580 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12581 msgstr ""
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12584 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12585 msgstr ""
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12588 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12592 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12593 msgstr ""
12595 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12596 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12597 msgstr ""
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12600 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12604 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12605 msgstr ""
12607 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12608 msgid ""
12609 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12610 "\n"
12611 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12612 "the terminal device before they are executed.\n"
12613 "\n"
12614 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12615 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12616 "preceding it with an @ sign.\n"
12617 msgstr ""
12619 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12620 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12621 msgstr ""
12623 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12624 msgid ""
12625 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12626 "\n"
12627 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12628 "\n"
12629 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12630 msgstr ""
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12633 msgid ""
12634 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12635 "file.\n"
12636 "\n"
12637 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12638 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12639 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12640 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12641 "terminates the batch file execution.\n"
12642 "\n"
12643 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12644 msgstr ""
12646 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12647 msgid ""
12648 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12649 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12650 msgstr ""
12652 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12653 msgid ""
12654 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12655 "\n"
12656 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12657 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12658 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12659 "\n"
12660 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12661 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12662 msgstr ""
12664 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12665 msgid ""
12666 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12667 "\n"
12668 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12669 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12670 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12671 msgstr ""
12673 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12674 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12675 msgstr ""
12677 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12678 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12679 msgstr ""
12681 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12682 msgid ""
12683 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12684 "\n"
12685 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12686 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12687 "\n"
12688 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12689 msgstr ""
12691 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12692 msgid ""
12693 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12694 "\n"
12695 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12696 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12697 "value.\n"
12698 "\n"
12699 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12700 "variable, for example:\n"
12701 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12702 msgstr ""
12704 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12705 msgid ""
12706 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12707 "\n"
12708 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12709 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12710 msgstr ""
12712 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12713 msgid ""
12714 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12715 "\n"
12716 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12717 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12718 "\n"
12719 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12720 "\n"
12721 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12722 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12723 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12724 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12725 "\n"
12726 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12727 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12728 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12729 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12730 "\n"
12731 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12732 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12733 msgstr ""
12735 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12736 msgid ""
12737 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12738 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12739 msgstr ""
12741 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12742 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12743 msgstr ""
12745 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12746 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12747 msgstr ""
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12750 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12751 msgstr ""
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12754 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12755 msgstr ""
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12758 msgid ""
12759 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12760 "\n"
12761 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12762 "\n"
12763 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12764 "\n"
12765 "SET <variable>=<value>\n"
12766 "\n"
12767 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12768 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12769 "\n"
12770 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12771 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12772 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12773 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12774 msgstr ""
12776 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12777 msgid ""
12778 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12779 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12780 "called from the command line.\n"
12781 msgstr ""
12783 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12784 msgid ""
12785 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12786 "with that suffix.\n"
12787 "Usage:\n"
12788 "start [options] program_filename [...]\n"
12789 "start [options] document_filename\n"
12790 "\n"
12791 "Options:\n"
12792 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12793 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12794 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12795 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12796 "/min           Start the program minimized.\n"
12797 "/max           Start the program maximized.\n"
12798 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12799 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12800 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12801 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12802 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12803 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12804 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12805 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12806 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12807 "exit code.\n"
12808 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12809 "Explorer.\n"
12810 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12811 "/?             Display this help and exit.\n"
12812 msgstr ""
12814 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12815 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12816 msgstr ""
12818 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12819 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12820 msgstr ""
12822 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12823 msgid ""
12824 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12825 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12826 msgstr ""
12828 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12829 msgid ""
12830 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12831 "\n"
12832 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12833 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12834 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12835 "\n"
12836 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12837 msgstr ""
12839 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12840 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12841 msgstr ""
12843 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12844 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12845 msgstr ""
12847 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12848 msgid ""
12849 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12850 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12851 msgstr ""
12853 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12854 msgid ""
12855 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12856 "\n"
12857 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12858 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12859 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12860 "settings are restored.\n"
12861 msgstr ""
12863 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12864 msgid ""
12865 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12866 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12867 msgstr ""
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12870 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12871 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12873 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12874 msgid ""
12875 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12876 "\n"
12877 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12878 "\n"
12879 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12880 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12881 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12882 "association, if any.\n"
12883 msgstr ""
12885 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12886 msgid ""
12887 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12888 "\n"
12889 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12890 "\n"
12891 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12892 "currently defined.\n"
12893 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12894 "if any.\n"
12895 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12896 "associated to the specified file type.\n"
12897 msgstr ""
12899 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12900 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12901 msgstr ""
12903 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12904 msgid ""
12905 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12906 "from a selectable list.\n"
12907 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12908 msgstr ""
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12911 msgid ""
12912 "Create a symbolic link.\n"
12913 "\n"
12914 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12915 "\n"
12916 "Options:\n"
12917 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12918 "/h             Create a hard link.\n"
12919 "/j             Create a directory junction.\n"
12920 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12921 "target is the path that link_name points to.\n"
12922 msgstr ""
12924 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12925 msgid ""
12926 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12927 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12928 msgstr ""
12930 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12931 msgid ""
12932 "CMD built-in commands are:\n"
12933 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12934 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12935 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12936 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12937 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12938 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12939 "COPY\t\tCopy file\n"
12940 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12941 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12942 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12943 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12944 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12945 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12946 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12947 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12948 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12949 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12950 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12951 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12952 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12953 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12954 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12955 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12956 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12957 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12958 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12959 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12960 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12961 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12962 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12963 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12964 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12965 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12966 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12967 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12968 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12969 "\n"
12970 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12971 msgstr ""
12973 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12974 msgid "Are you sure?"
12975 msgstr ""
12977 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12978 msgctxt "Yes key"
12979 msgid "Y"
12980 msgstr ""
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12983 msgctxt "No key"
12984 msgid "N"
12985 msgstr ""
12987 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12988 msgid "File association missing for extension %1\n"
12989 msgstr ""
12991 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12992 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12993 msgstr ""
12995 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12996 msgid "Overwrite %1?"
12997 msgstr ""
12999 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13000 msgid "More..."
13001 msgstr ""
13003 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13004 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13005 msgstr ""
13007 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13008 msgid "Argument missing\n"
13009 msgstr ""
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13012 msgid "Syntax error\n"
13013 msgstr ""
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13016 msgid "No help available for %1\n"
13017 msgstr ""
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13020 msgid "Target to GOTO not found\n"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13024 msgid "Current Date is %1\n"
13025 msgstr ""
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13028 msgid "Current Time is %1\n"
13029 msgstr ""
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13032 msgid "Enter new date: "
13033 msgstr ""
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13036 msgid "Enter new time: "
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13040 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13044 msgid "Failed to open '%1'\n"
13045 msgstr ""
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13048 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13049 msgstr ""
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13052 msgctxt "All key"
13053 msgid "A"
13054 msgstr ""
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13057 msgid "Delete %1?"
13058 msgstr ""
13060 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13061 msgid "Echo is %1\n"
13062 msgstr ""
13064 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13065 msgid "Verify is %1\n"
13066 msgstr ""
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13069 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13073 msgid "Parameter error\n"
13074 msgstr ""
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13077 msgid ""
13078 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13079 "\n"
13080 msgstr ""
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13083 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13084 msgstr ""
13086 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13087 msgid "PATH not found\n"
13088 msgstr ""
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13091 msgid "Press any key to continue... "
13092 msgstr ""
13094 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13095 msgid "Wine Command Prompt"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13099 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13100 msgstr ""
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13103 msgid "More? "
13104 msgstr ""
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13107 msgid "The input line is too long.\n"
13108 msgstr ""
13110 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13111 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13112 msgstr ""
13114 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13115 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13119 msgid " (Yes|No)"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13123 msgid " (Yes|No|All)"
13124 msgstr ""
13126 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13127 msgid ""
13128 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13129 msgstr ""
13131 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13132 msgid "Division by zero error.\n"
13133 msgstr ""
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13136 msgid "Expected an operand.\n"
13137 msgstr ""
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13140 msgid "Expected an operator.\n"
13141 msgstr ""
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13144 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13145 msgstr ""
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13148 msgid ""
13149 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13150 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13151 msgstr ""
13153 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13154 msgid "Cursor size"
13155 msgstr "גודל הסמן"
13157 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13158 msgid "&Small"
13159 msgstr "&קטן"
13161 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13162 msgid "&Medium"
13163 msgstr "&בינוני"
13165 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13166 msgid "&Large"
13167 msgstr "&גדול"
13169 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13170 msgid "Command history"
13171 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13173 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Buffer zone"
13176 msgid "&Buffer size:"
13177 msgstr "אזור האגירה"
13179 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "&Remove doubles"
13182 msgid "&Remove duplicates"
13183 msgstr "ה&סרת כפולים"
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13186 msgid "Popup menu"
13187 msgstr "התפריט הקובץ"
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13190 msgid "&Control"
13191 msgstr "&Control"
13193 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13194 msgid "S&hift"
13195 msgstr "S&hift"
13197 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "&Close console"
13200 msgid "Console"
13201 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13203 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Quick edit"
13206 msgid "&Quick Edit mode"
13207 msgstr "עריכה מהירה"
13209 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "&Expert mode"
13212 msgid "&Insert mode"
13213 msgstr "מצב &מומחה"
13215 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13216 msgid "&Font"
13217 msgstr "&גופן"
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13220 msgid "&Color"
13221 msgstr "&צבע"
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Configuration"
13226 msgstr " תצוגה "
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13229 msgid "Buffer zone"
13230 msgstr "אזור האגירה"
13232 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Width:"
13235 msgstr "&רוחב :"
13237 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Height:"
13240 msgstr "&גובה :"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13243 msgid "Window size"
13244 msgstr "גודל החלון"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13247 #, fuzzy
13248 msgid "W&idth:"
13249 msgstr "&גובה :"
13251 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13252 #, fuzzy
13253 msgid "H&eight:"
13254 msgstr "&רוחב :"
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13257 msgid "End of program"
13258 msgstr "סיום התכנית"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13261 msgid "&Close console"
13262 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13264 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13265 msgid "Edition"
13266 msgstr "מצב עריכה"
13268 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13269 msgid "Console parameters"
13270 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13272 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13273 msgid "Retain these settings for later sessions"
13274 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13277 msgid "Modify only current session"
13278 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13280 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13281 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13283 msgid "&Edit"
13284 msgstr "&עריכה"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13287 msgid "Set &Defaults"
13288 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13290 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13291 msgid "&Mark"
13292 msgstr "&סימון"
13294 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13295 msgid "&Select all"
13296 msgstr "בחירת ה&כול"
13298 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13299 msgid "Sc&roll"
13300 msgstr "&גלילה"
13302 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13303 msgid "S&earch"
13304 msgstr "&חיפוש"
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13307 msgid "Setup - Default settings"
13308 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13310 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13311 msgid "Setup - Current settings"
13312 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13314 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13315 msgid "Configuration error"
13316 msgstr "שגיאת תצוגה"
13318 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13321 msgid ""
13322 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13323 "the window."
13324 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13326 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13329 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13331 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13332 msgid "This is a test"
13333 msgstr "זוהי בדיקה"
13335 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13336 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13337 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13339 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13340 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13341 msgstr ""
13343 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13344 msgid "Wine Explorer"
13345 msgstr "הסייר של Wine"
13347 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Start Menu"
13350 msgid "Start"
13351 msgstr "תפריט ההתחלה"
13353 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13354 msgid "&Run..."
13355 msgstr "הפע&לה..."
13357 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13358 msgid ""
13359 "- Supported Commands -\n"
13360 "\n"
13361 "hardlink      hardlink management\n"
13362 msgstr ""
13364 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13365 msgid ""
13366 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13367 "\n"
13368 "create        create a hardlink\n"
13369 msgstr ""
13371 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13372 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13373 msgstr ""
13375 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13376 msgid "Usage: hostname\n"
13377 msgstr "Usage: hostname\n"
13379 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13380 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13381 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13383 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13386 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13387 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13389 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13390 msgid ""
13391 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13392 "utility.\n"
13393 msgstr ""
13394 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13395 "utility.\n"
13397 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13398 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13399 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13401 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13402 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13403 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13405 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13406 msgid "%1 adapter %2\n"
13407 msgstr "%1 adapter %2\n"
13409 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13410 msgid "Ethernet"
13411 msgstr "Ethernet"
13413 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13414 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13415 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13418 msgid "IPv4 address"
13419 msgstr "IPv4 address"
13421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13422 msgid "Hostname"
13423 msgstr "Hostname"
13425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13426 msgid "Node type"
13427 msgstr "Node type"
13429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13430 msgid "Broadcast"
13431 msgstr "Broadcast"
13433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13434 msgid "Peer-to-peer"
13435 msgstr "Peer-to-peer"
13437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13438 msgid "Mixed"
13439 msgstr "Mixed"
13441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13442 msgid "Hybrid"
13443 msgstr "Hybrid"
13445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13446 msgid "IP routing enabled"
13447 msgstr "IP routing enabled"
13449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13450 msgid "Physical address"
13451 msgstr "Physical address"
13453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13454 msgid "DHCP enabled"
13455 msgstr "DHCP enabled"
13457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13458 msgid "Default gateway"
13459 msgstr "Default gateway"
13461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13462 msgid "IPv6 address"
13463 msgstr "IPv6 address"
13465 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "System Configuration"
13468 msgid "System Information"
13469 msgstr "הגדרות המערכת"
13471 #: programs/net/net.rc:30
13472 msgid ""
13473 "The syntax of this command is:\n"
13474 "\n"
13475 "NET command [arguments]\n"
13476 "    -or-\n"
13477 "NET command /HELP\n"
13478 "\n"
13479 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13480 msgstr ""
13481 "The syntax of this command is:\n"
13482 "\n"
13483 "NET command [arguments]\n"
13484 "    -or-\n"
13485 "NET command /HELP\n"
13486 "\n"
13487 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13489 #: programs/net/net.rc:31
13490 msgid ""
13491 "The syntax of this command is:\n"
13492 "\n"
13493 "NET START [service]\n"
13494 "\n"
13495 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13496 "'service' is the name of the service to start.\n"
13497 msgstr ""
13498 "The syntax of this command is:\n"
13499 "\n"
13500 "NET START [service]\n"
13501 "\n"
13502 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13503 "'service' is the name of the service to start.\n"
13505 #: programs/net/net.rc:32
13506 msgid ""
13507 "The syntax of this command is:\n"
13508 "\n"
13509 "NET STOP service\n"
13510 "\n"
13511 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13512 msgstr ""
13513 "The syntax of this command is:\n"
13514 "\n"
13515 "NET STOP service\n"
13516 "\n"
13517 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13519 #: programs/net/net.rc:33
13520 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13521 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
13523 #: programs/net/net.rc:34
13524 msgid "Could not stop service %1\n"
13525 msgstr "Could not stop service %1\n"
13527 #: programs/net/net.rc:35
13528 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13529 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
13531 #: programs/net/net.rc:36
13532 msgid "Could not get handle to service.\n"
13533 msgstr "Could not get handle to service.\n"
13535 #: programs/net/net.rc:37
13536 msgid "The %1 service is starting.\n"
13537 msgstr "The %1 service is starting.\n"
13539 #: programs/net/net.rc:38
13540 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13541 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
13543 #: programs/net/net.rc:39
13544 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13545 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
13547 #: programs/net/net.rc:40
13548 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13549 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
13551 #: programs/net/net.rc:41
13552 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13553 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
13555 #: programs/net/net.rc:42
13556 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13557 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
13559 #: programs/net/net.rc:44
13560 msgid "There are no entries in the list.\n"
13561 msgstr "There are no entries in the list.\n"
13563 #: programs/net/net.rc:45
13564 msgid ""
13565 "\n"
13566 "Status  Local   Remote\n"
13567 "---------------------------------------------------------------\n"
13568 msgstr ""
13569 "\n"
13570 "Status  Local   Remote\n"
13571 "---------------------------------------------------------------\n"
13573 #: programs/net/net.rc:46
13574 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13575 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13577 #: programs/net/net.rc:48
13578 msgid "Paused"
13579 msgstr "Paused"
13581 #: programs/net/net.rc:49
13582 msgid "Disconnected"
13583 msgstr "Disconnected"
13585 #: programs/net/net.rc:50
13586 msgid "A network error occurred"
13587 msgstr "A network error occurred"
13589 #: programs/net/net.rc:51
13590 msgid "Connection is being made"
13591 msgstr "Connection is being made"
13593 #: programs/net/net.rc:52
13594 msgid "Reconnecting"
13595 msgstr "Reconnecting"
13597 #: programs/net/net.rc:43
13598 msgid "The following services are running:\n"
13599 msgstr "The following services are running:\n"
13601 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13602 msgid "Active Connections"
13603 msgstr "Active Connections"
13605 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13606 msgid "Proto"
13607 msgstr "Proto"
13609 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13610 msgid "Local Address"
13611 msgstr "Local Address"
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13614 msgid "Foreign Address"
13615 msgstr "Foreign Address"
13617 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13618 msgid "State"
13619 msgstr "State"
13621 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13622 msgid "Interface Statistics"
13623 msgstr "Interface Statistics"
13625 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13626 msgid "Sent"
13627 msgstr "Sent"
13629 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13630 msgid "Received"
13631 msgstr "Received"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13634 msgid "Bytes"
13635 msgstr "Bytes"
13637 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13638 msgid "Unicast packets"
13639 msgstr "Unicast packets"
13641 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13642 msgid "Non-unicast packets"
13643 msgstr "Non-unicast packets"
13645 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13646 msgid "Discards"
13647 msgstr "Discards"
13649 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13650 msgid "Errors"
13651 msgstr "Errors"
13653 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13654 msgid "Unknown protocols"
13655 msgstr "Unknown protocols"
13657 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13658 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13659 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
13661 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13662 msgid "Active Opens"
13663 msgstr "Active Opens"
13665 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13666 msgid "Passive Opens"
13667 msgstr "Passive Opens"
13669 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13670 msgid "Failed Connection Attempts"
13671 msgstr "Failed Connection Attempts"
13673 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13674 msgid "Reset Connections"
13675 msgstr "Reset Connections"
13677 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13678 msgid "Current Connections"
13679 msgstr "Current Connections"
13681 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13682 msgid "Segments Received"
13683 msgstr "Segments Received"
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13686 msgid "Segments Sent"
13687 msgstr "Segments Sent"
13689 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13690 msgid "Segments Retransmitted"
13691 msgstr "Segments Retransmitted"
13693 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13694 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13695 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
13697 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13698 msgid "Datagrams Received"
13699 msgstr "Datagrams Received"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13702 msgid "No Ports"
13703 msgstr "No Ports"
13705 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13706 msgid "Receive Errors"
13707 msgstr "Receive Errors"
13709 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13710 msgid "Datagrams Sent"
13711 msgstr "Datagrams Sent"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13714 msgid "&New\tCtrl+N"
13715 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13718 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13719 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13722 msgid "&Save\tCtrl+S"
13723 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
13725 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13727 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13728 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
13730 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13731 msgid "Page Se&tup..."
13732 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
13734 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13735 msgid "P&rinter Setup..."
13736 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
13738 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13739 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13740 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
13742 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13743 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13744 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13747 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13748 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
13750 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13751 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13752 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
13754 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13755 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13756 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13757 msgid "&Delete\tDel"
13758 msgstr "&מחיקה\tDel"
13760 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13761 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13762 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13765 msgid "&Time/Date\tF5"
13766 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13769 msgid "&Wrap long lines"
13770 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
13772 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13773 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13774 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
13776 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13777 msgid "&Search next\tF3"
13778 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
13780 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13781 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13782 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
13784 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13785 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13786 #, fuzzy
13787 msgid "&Contents\tF1"
13788 msgstr "&תכנים\tF1"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13791 msgid "&About Notepad"
13792 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13795 msgid "Page Setup"
13796 msgstr "הגדרות עמוד"
13798 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13799 msgid "&Header:"
13800 msgstr "כותרת &עליונה:"
13802 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13803 msgid "&Footer:"
13804 msgstr "כותרת &תחתונה:"
13806 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Margins (millimeters)"
13809 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
13811 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13812 msgid "&Left:"
13813 msgstr "&שמאליים:"
13815 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13816 msgid "&Top:"
13817 msgstr "&עליונים:"
13819 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13820 msgid "Encoding:"
13821 msgstr "קידוד:"
13823 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13824 msgctxt "accelerator Select All"
13825 msgid "A"
13826 msgstr "A"
13828 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13829 msgctxt "accelerator Copy"
13830 msgid "C"
13831 msgstr "C"
13833 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13835 msgctxt "accelerator Find"
13836 msgid "F"
13837 msgstr "F"
13839 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13840 msgctxt "accelerator Replace"
13841 msgid "H"
13842 msgstr ""
13844 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13845 msgctxt "accelerator New"
13846 msgid "N"
13847 msgstr "N"
13849 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13850 msgctxt "accelerator Open"
13851 msgid "O"
13852 msgstr "O"
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13856 msgctxt "accelerator Print"
13857 msgid "P"
13858 msgstr ""
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13861 msgctxt "accelerator Save"
13862 msgid "S"
13863 msgstr ""
13865 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13866 msgctxt "accelerator Paste"
13867 msgid "V"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13871 msgctxt "accelerator Cut"
13872 msgid "X"
13873 msgstr ""
13875 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13876 msgctxt "accelerator Undo"
13877 msgid "Z"
13878 msgstr ""
13880 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13881 msgid "Page &p"
13882 msgstr "עמוד &ת"
13884 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13885 msgid "Notepad"
13886 msgstr "פנקס רשימות"
13888 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13889 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13890 msgid "ERROR"
13891 msgstr "שגיאה"
13893 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13894 msgid "Untitled"
13895 msgstr "ללא שם"
13897 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13898 msgid "Text files (*.txt)"
13899 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
13901 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13902 msgid ""
13903 "File '%s' does not exist.\n"
13904 "\n"
13905 "Do you want to create a new file?"
13906 msgstr ""
13907 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
13908 "\n"
13909 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
13911 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13912 msgid ""
13913 "File '%s' has been modified.\n"
13914 "\n"
13915 "Would you like to save the changes?"
13916 msgstr ""
13917 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
13918 "\n"
13919 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
13921 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13922 msgid "'%s' could not be found."
13923 msgstr "'%s' לא נמצא."
13925 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13926 msgid "Unicode (UTF-16)"
13927 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
13929 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13930 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13931 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
13933 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13934 msgid "Unicode (UTF-8)"
13935 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
13937 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13938 #, fuzzy
13939 msgid ""
13940 "%1\n"
13941 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13942 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13943 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13944 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13945 "Continue?"
13946 msgstr ""
13947 "%s\n"
13948 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
13949 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
13950 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
13951 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
13952 "האם להמשיך?"
13954 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13955 msgid "&Bind to file..."
13956 msgstr "&איגוד לקובץ..."
13958 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13959 msgid "&View TypeLib..."
13960 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13963 msgid "&System Configuration"
13964 msgstr "&תצורת המערכת"
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13967 msgid "&Run the Registry Editor"
13968 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
13970 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13971 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13972 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
13974 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13975 msgid "&In-process server"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13979 msgid "In-process &handler"
13980 msgstr ""
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Local server"
13985 msgstr "שגיאה מקומית"
13987 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Remote server"
13990 msgstr "ה&סרה"
13992 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13993 msgid "View &Type information"
13994 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
13996 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13997 msgid "Create &Instance"
13998 msgstr "יצי&רת מופע"
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14001 msgid "Create Instance &On..."
14002 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
14004 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14005 msgid "&Release Instance"
14006 msgstr "&שחרור מופע"
14008 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14009 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14010 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
14012 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14013 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14014 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
14016 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14017 msgid "&Expert mode"
14018 msgstr "מצב &מומחה"
14020 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14021 msgid "&Hidden component categories"
14022 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
14024 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14025 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14027 msgid "&Toolbar"
14028 msgstr "סרגל &כלים"
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14031 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14033 msgid "&Status Bar"
14034 msgstr "שורת מ&צב"
14036 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14037 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14038 msgid "&Refresh\tF5"
14039 msgstr "&רענון\tF5"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14042 msgid "&About OleView"
14043 msgstr "על &אודות OleView"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14046 msgid "&Save as..."
14047 msgstr "שמירה &בשם..."
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14050 msgid "&Group by type kind"
14051 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14054 msgid "Connect to another machine"
14055 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14058 msgid "&Machine name:"
14059 msgstr "&שם המחשב:"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14062 msgid "System Configuration"
14063 msgstr "הגדרות המערכת"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14066 msgid "System Settings"
14067 msgstr "הגדרות המערכת"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14070 msgid "&Enable Distributed COM"
14071 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14074 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14075 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14077 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14078 msgid ""
14079 "These settings change only registry values.\n"
14080 "They have no effect on Wine performance."
14081 msgstr ""
14082 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14083 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14086 msgid "Default Interface Viewer"
14087 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14090 msgid "Interface"
14091 msgstr "מנשק"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14094 msgid "IID:"
14095 msgstr "IID:"
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14098 msgid "&View Type Info"
14099 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14101 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14102 msgid "IPersist Interface Viewer"
14103 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14105 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14106 msgid "Class Name:"
14107 msgstr "שם המחלקה:"
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14110 msgid "CLSID:"
14111 msgstr "CLSID:"
14113 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14114 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14115 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14117 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14118 msgid "OleView"
14119 msgstr "OleView"
14121 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14122 msgid "ITypeLib viewer"
14123 msgstr "מציג ITypeLib"
14125 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14126 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14127 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14129 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14130 #, fuzzy
14131 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14132 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14135 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14136 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14139 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14140 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14143 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14144 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14147 msgid "Run the Wine registry editor"
14148 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14151 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14152 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14155 msgid "Create an instance of the selected object"
14156 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14159 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14160 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14163 msgid "Release the currently selected object instance"
14164 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14167 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14168 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14171 msgid "Display the viewer for the selected item"
14172 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14175 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14176 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14179 msgid ""
14180 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14181 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14183 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14184 msgid "Show or hide the toolbar"
14185 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14187 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14188 msgid "Show or hide the status bar"
14189 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14192 msgid "Refresh all lists"
14193 msgstr "רענון כל הרשימות"
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14196 msgid "Display program information, version number and copyright"
14197 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14200 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14204 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14210 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14212 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14215 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14218 msgid "ObjectClasses"
14219 msgstr "ObjectClasses"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14222 msgid "Grouped by Component Category"
14223 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14226 msgid "OLE 1.0 Objects"
14227 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14230 msgid "COM Library Objects"
14231 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14233 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14234 msgid "All Objects"
14235 msgstr "כל העצמים"
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14238 msgid "Application IDs"
14239 msgstr "מזהי היישומים"
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14242 msgid "Type Libraries"
14243 msgstr "ספריות סוג"
14245 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14246 msgid "ver."
14247 msgstr "גרסה"
14249 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14250 msgid "Interfaces"
14251 msgstr "מנשקים"
14253 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14254 msgid "Registry"
14255 msgstr "רישומי המערכת"
14257 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14258 msgid "Implementation"
14259 msgstr "הטמעה"
14261 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14262 msgid "Activation"
14263 msgstr "הפעלה"
14265 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14266 msgid "CoGetClassObject failed."
14267 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14269 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14270 msgid "Unknown error"
14271 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14273 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14274 msgid "bytes"
14275 msgstr "בתים"
14277 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14278 #, fuzzy
14279 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14280 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14283 msgid "Inherited Interfaces"
14284 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14287 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14288 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14291 msgid "Close window"
14292 msgstr "סגירת החלון"
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14295 msgid "Group typeinfos by kind"
14296 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14298 #: programs/progman/progman.rc:33
14299 msgid "&New..."
14300 msgstr "&חדש..."
14302 #: programs/progman/progman.rc:34
14303 msgid "O&pen\tEnter"
14304 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14306 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14307 msgid "&Move...\tF7"
14308 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14310 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14311 msgid "&Copy...\tF8"
14312 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14314 #: programs/progman/progman.rc:38
14315 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14316 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14318 #: programs/progman/progman.rc:40
14319 msgid "&Execute..."
14320 msgstr "הפע&לה..."
14322 #: programs/progman/progman.rc:42
14323 msgid "E&xit Windows"
14324 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14326 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14327 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14328 msgid "&Options"
14329 msgstr "&אפשרויות"
14331 #: programs/progman/progman.rc:45
14332 msgid "&Arrange automatically"
14333 msgstr "&סידור אוטומטי"
14335 #: programs/progman/progman.rc:46
14336 msgid "&Minimize on run"
14337 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14339 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14340 msgid "&Save settings on exit"
14341 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14343 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14345 msgid "&Windows"
14346 msgstr "&חלונות"
14348 #: programs/progman/progman.rc:50
14349 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14350 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14352 #: programs/progman/progman.rc:51
14353 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14354 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14356 #: programs/progman/progman.rc:52
14357 msgid "&Arrange Icons"
14358 msgstr "&סידור סמלים"
14360 #: programs/progman/progman.rc:57
14361 msgid "&About Program Manager"
14362 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14364 #: programs/progman/progman.rc:103
14365 msgid "Program &group"
14366 msgstr "&קבוצת תכניות"
14368 #: programs/progman/progman.rc:105
14369 msgid "&Program"
14370 msgstr "&תכנית"
14372 #: programs/progman/progman.rc:116
14373 msgid "Move Program"
14374 msgstr "העברת תכנית"
14376 #: programs/progman/progman.rc:118
14377 msgid "Move program:"
14378 msgstr "העברת תכנית:"
14380 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14381 msgid "From group:"
14382 msgstr "מהקבוצה:"
14384 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14385 msgid "&To group:"
14386 msgstr "&אל הקבוצה:"
14388 #: programs/progman/progman.rc:134
14389 msgid "Copy Program"
14390 msgstr "העתקת תכנית"
14392 #: programs/progman/progman.rc:136
14393 msgid "Copy program:"
14394 msgstr "העתקת תכנית:"
14396 #: programs/progman/progman.rc:152
14397 msgid "Program Group Attributes"
14398 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14400 #: programs/progman/progman.rc:156
14401 msgid "&Group file:"
14402 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14404 #: programs/progman/progman.rc:168
14405 msgid "Program Attributes"
14406 msgstr "מאפייני התכנית"
14408 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14409 msgid "&Command line:"
14410 msgstr "&שורת הפקודה:"
14412 #: programs/progman/progman.rc:174
14413 msgid "&Working directory:"
14414 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14416 #: programs/progman/progman.rc:176
14417 msgid "&Key combination:"
14418 msgstr "&צירוף מקשים:"
14420 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14421 msgid "&Minimize at launch"
14422 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14424 #: programs/progman/progman.rc:183
14425 msgid "Change &icon..."
14426 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14428 #: programs/progman/progman.rc:192
14429 msgid "Change Icon"
14430 msgstr "שינוי הסמל"
14432 #: programs/progman/progman.rc:194
14433 msgid "&Filename:"
14434 msgstr "&שם הקובץ:"
14436 #: programs/progman/progman.rc:196
14437 msgid "Current &icon:"
14438 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14440 #: programs/progman/progman.rc:210
14441 msgid "Execute Program"
14442 msgstr "הפעלת תכנית"
14444 #: programs/progman/progman.rc:63
14445 msgid "Program Manager"
14446 msgstr "מנהל התכניות"
14448 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14449 msgid "WARNING"
14450 msgstr "אזהרה"
14452 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14453 msgid "Information"
14454 msgstr "מידע"
14456 #: programs/progman/progman.rc:68
14457 msgid "Delete group `%s'?"
14458 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14460 #: programs/progman/progman.rc:69
14461 msgid "Delete program `%s'?"
14462 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14464 #: programs/progman/progman.rc:70
14465 msgid "Not implemented"
14466 msgstr "לא מוטמע"
14468 #: programs/progman/progman.rc:71
14469 msgid "Error reading `%s'."
14470 msgstr ""
14472 #: programs/progman/progman.rc:72
14473 msgid "Error writing `%s'."
14474 msgstr ""
14476 #: programs/progman/progman.rc:75
14477 msgid ""
14478 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14479 "Should it be tried further on?"
14480 msgstr ""
14482 #: programs/progman/progman.rc:77
14483 msgid "Help not available."
14484 msgstr ""
14486 #: programs/progman/progman.rc:78
14487 msgid "Unknown feature in %s"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/progman/progman.rc:79
14491 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14492 msgstr ""
14494 #: programs/progman/progman.rc:80
14495 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14496 msgstr ""
14498 #: programs/progman/progman.rc:84
14499 msgid "Libraries (*.dll)"
14500 msgstr ""
14502 #: programs/progman/progman.rc:85
14503 msgid "Icon files"
14504 msgstr ""
14506 #: programs/progman/progman.rc:86
14507 msgid "Icons (*.ico)"
14508 msgstr ""
14510 #: programs/reg/reg.rc:35
14511 msgid ""
14512 "Usage:\n"
14513 "  REG [operation] [parameters]\n"
14514 "\n"
14515 "Supported operations:\n"
14516 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14517 "\n"
14518 "For help on a specific operation, type:\n"
14519 "  REG [operation] /?\n"
14520 "\n"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/reg/reg.rc:67
14524 msgid ""
14525 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14526 "\n"
14527 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14528 "\n"
14529 "  <key>\n"
14530 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14531 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14532 "\n"
14533 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14534 "\n"
14535 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14536 "\n"
14537 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14538 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14539 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14540 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14541 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14542 "\n"
14543 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14544 "\n"
14545 "  /v <value_name>\n"
14546 "     The name of the registry value to add.\n"
14547 "\n"
14548 "  /ve\n"
14549 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14550 "     registry value.\n"
14551 "\n"
14552 "  /t <type>\n"
14553 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14554 "     <type> must be one of the following:\n"
14555 "\n"
14556 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14557 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14558 "\n"
14559 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14560 "\n"
14561 "  /s <separator>\n"
14562 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14563 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14564 "\n"
14565 "  /d <data>\n"
14566 "     The data to add to the new registry value.\n"
14567 "\n"
14568 "  /f\n"
14569 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14570 "\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/reg/reg.rc:92
14574 msgid ""
14575 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14576 "\n"
14577 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14578 "  one or more values from a given registry key.\n"
14579 "\n"
14580 "  <key>\n"
14581 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14582 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14583 "\n"
14584 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14585 "\n"
14586 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14587 "\n"
14588 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14589 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14590 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14591 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14592 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14593 "\n"
14594 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14595 "\n"
14596 "  /v <value_name>\n"
14597 "     The name of the registry value to delete.\n"
14598 "\n"
14599 "  /ve\n"
14600 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14601 "     registry value.\n"
14602 "\n"
14603 "  /va\n"
14604 "     Delete all values from a registry key.\n"
14605 "\n"
14606 "  /f\n"
14607 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14608 "     prompting for confirmation.\n"
14609 "\n"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/reg/reg.rc:114
14613 msgid ""
14614 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14615 "\n"
14616 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14617 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14618 "\n"
14619 "  <key>\n"
14620 "     The registry key to query.\n"
14621 "\n"
14622 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14623 "\n"
14624 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14625 "\n"
14626 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14627 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14628 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14629 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14630 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14631 "\n"
14632 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14633 "\n"
14634 "  /v <value_name>\n"
14635 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14636 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14637 "\n"
14638 "  /ve\n"
14639 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14640 "     registry value.\n"
14641 "\n"
14642 "  /s\n"
14643 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14644 "\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/reg/reg.rc:116
14648 #, fuzzy
14649 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14650 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14651 msgstr "The operation completed successfully\n"
14653 #: programs/reg/reg.rc:117
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14656 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14657 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14659 #: programs/reg/reg.rc:118
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14662 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14663 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
14665 #: programs/reg/reg.rc:119
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14668 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14669 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14671 #: programs/reg/reg.rc:120
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid ""
14674 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14675 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14676 msgstr ""
14677 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14679 #: programs/reg/reg.rc:121
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
14682 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14683 msgstr "Error: Command line not supported\n"
14685 #: programs/reg/reg.rc:122
14686 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/reg/reg.rc:123
14690 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/reg/reg.rc:124
14694 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14695 msgstr ""
14697 #: programs/reg/reg.rc:125
14698 #, fuzzy
14699 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14700 msgstr ""
14701 "הקובץ כבר קיים.\n"
14702 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14704 #: programs/reg/reg.rc:129
14705 #, fuzzy
14706 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14707 msgstr "תכניות התקנה.\n"
14709 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14710 msgid "(Default)"
14711 msgstr "(בררת המחדל)"
14713 #: programs/reg/reg.rc:131
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14716 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14717 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
14719 #: programs/reg/reg.rc:132
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14722 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14723 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
14725 #: programs/reg/reg.rc:133
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14728 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14729 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
14731 #: programs/reg/reg.rc:134
14732 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/reg/reg.rc:135
14736 msgid ""
14737 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14738 "occurred.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/reg/reg.rc:136
14742 msgid ""
14743 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14744 "occurred.\n"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/reg/reg.rc:137
14748 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/reg/reg.rc:138
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14754 msgid "reg: Invalid syntax. "
14755 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14757 #: programs/reg/reg.rc:139
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14760 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14761 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14763 #: programs/reg/reg.rc:140
14764 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/reg/reg.rc:141
14768 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14772 msgid "(value not set)"
14773 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
14775 #: programs/reg/reg.rc:147
14776 msgid ""
14777 "REG IMPORT <file>\n"
14778 "\n"
14779 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14780 "\n"
14781 "  <file>\n"
14782 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14783 "\n"
14784 msgstr ""
14786 #: programs/reg/reg.rc:149
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Search string '%s' not found"
14789 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14790 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
14792 #: programs/reg/reg.rc:150
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14795 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14796 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14798 #: programs/reg/reg.rc:151
14799 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/reg/reg.rc:170
14803 msgid ""
14804 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14805 "\n"
14806 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14807 "  to a file.\n"
14808 "\n"
14809 "  <key>\n"
14810 "     The registry key to export.\n"
14811 "\n"
14812 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14813 "\n"
14814 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14815 "\n"
14816 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14817 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14818 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14819 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14820 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14821 "\n"
14822 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14823 "\n"
14824 "  <file>\n"
14825 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14826 "     This file must have a .reg extension.\n"
14827 "\n"
14828 "  /y\n"
14829 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14830 "\n"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/reg/reg.rc:172
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14836 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14837 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14839 #: programs/reg/reg.rc:173
14840 #, fuzzy
14841 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14842 msgstr ""
14843 "הקובץ כבר קיים.\n"
14844 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14846 #: programs/reg/reg.rc:174
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid ""
14849 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14850 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14851 msgstr ""
14852 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14854 #: programs/reg/reg.rc:175
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14857 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14858 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14860 #: programs/reg/reg.rc:179
14861 msgid ""
14862 "  /reg:32\n"
14863 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14864 "\n"
14865 "  /reg:64\n"
14866 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14867 "\n"
14868 msgstr ""
14870 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14871 msgid "&Registry"
14872 msgstr "&רישום המערכת"
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14875 msgid "&Import Registry File..."
14876 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
14878 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14879 msgid "&Export Registry File..."
14880 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
14882 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14883 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14884 msgid "&Key"
14885 msgstr "&מפתח"
14887 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14889 msgid "&String Value"
14890 msgstr "ערך &מחרוזת"
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14894 msgid "&Binary Value"
14895 msgstr "ערך &בינרי"
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14899 msgid "&DWORD Value"
14900 msgstr "ערך &DWORD"
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14903 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14904 msgid "&Multi-String Value"
14905 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
14907 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14909 msgid "&Expandable String Value"
14910 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14913 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14914 msgid "&Rename\tF2"
14915 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
14917 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14918 msgid "&Copy Key Name"
14919 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14923 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14924 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14927 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14928 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14931 msgid "Status &Bar"
14932 msgstr "שורת ה&מצב"
14934 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14935 msgid "Sp&lit"
14936 msgstr "&פיצול"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14939 msgid "&Remove Favorite..."
14940 msgstr "ה&סרת מועדף..."
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14943 msgid "&About Registry Editor"
14944 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14947 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14948 msgid "Expand"
14949 msgstr ""
14951 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Modify Binary Data..."
14954 msgid "Modify &Binary Data..."
14955 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
14957 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14958 msgid "Export registry"
14959 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14962 msgid "S&elected branch:"
14963 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14966 msgid "Find:"
14967 msgstr "חיפוש:"
14969 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14970 msgid "Find in:"
14971 msgstr "חיפוש תחת:"
14973 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14974 msgid "Keys"
14975 msgstr "מפתחות"
14977 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14978 msgid "Value names"
14979 msgstr "שמות ערכים"
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14982 msgid "Value content"
14983 msgstr "תוכן הערכים"
14985 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14986 msgid "Whole string only"
14987 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
14989 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14990 msgid "Add Favorite"
14991 msgstr "הוספה כמועדף"
14993 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14994 msgid "Name:"
14995 msgstr "שם:"
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14998 msgid "Remove Favorite"
14999 msgstr "הסרת מועדף"
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15002 msgid "Edit String"
15003 msgstr "עריכת מחרוזת"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15007 msgid "Value name:"
15008 msgstr "שם הערך:"
15010 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15012 msgid "Value data:"
15013 msgstr "נתוני הערך:"
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15016 msgid "Edit DWORD"
15017 msgstr "עריכת DWORD"
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15020 msgid "Base"
15021 msgstr "בסיס"
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15024 msgid "Hexadecimal"
15025 msgstr "הקסדצימלי"
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15028 msgid "Decimal"
15029 msgstr "עשרוני"
15031 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15032 msgid "Edit Binary"
15033 msgstr "עריכת נתון בינרי"
15035 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15036 msgid "Edit Multi-String"
15037 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
15039 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15040 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15041 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
15043 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15044 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15045 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
15047 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15048 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15049 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15052 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15053 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
15055 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid ""
15058 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
15059 #| "editor"
15060 msgid ""
15061 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15062 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
15064 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15065 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15066 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
15068 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15069 msgid "Data"
15070 msgstr "נתון"
15072 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15073 msgid "Registry Editor"
15074 msgstr "עורך רישום המערכת"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15077 msgid "Import Registry File"
15078 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
15080 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15081 msgid "Export Registry File"
15082 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
15084 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15085 msgid "Registry files (*.reg)"
15086 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
15088 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15089 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15090 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15093 msgid "(cannot display value)"
15094 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
15096 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15097 msgid "(unknown %d)"
15098 msgstr "(%d לא ידוע)"
15100 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15103 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15104 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15106 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15109 msgid "Unable to create a new registry key."
15110 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15115 msgid "Unable to create a new registry value."
15116 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15119 msgid ""
15120 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15121 "The specified key name already exists."
15122 msgstr ""
15124 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15125 msgid ""
15126 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15127 "The specified value name already exists."
15128 msgstr ""
15130 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15133 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15134 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15136 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15137 #, fuzzy
15138 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15139 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15140 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15142 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15145 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15146 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15148 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15149 msgid ""
15150 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15151 msgstr ""
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid ""
15156 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15157 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15158 msgstr ""
15159 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15161 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15162 msgid ""
15163 "Usage:\n"
15164 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15165 "\n"
15166 "Options:\n"
15167 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15168 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15169 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15170 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15171 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15172 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15173 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15174 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15175 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15176 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15177 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15178 "  /?             Display this information and exit.\n"
15179 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15180 "to\n"
15181 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15182 "the\n"
15183 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15184 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15185 "\n"
15186 "Usage examples:\n"
15187 "  regedit \"import.reg\"\n"
15188 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15189 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15193 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15197 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15201 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15205 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15209 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15215 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15216 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15218 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15219 #, fuzzy
15220 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15221 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15223 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15224 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15230 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15231 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15233 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15234 msgid ""
15235 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15236 "encountered at '%1'.\n"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15240 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15246 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15247 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15249 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15252 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15253 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15255 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15256 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15262 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15263 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15265 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15268 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15269 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15274 msgid ""
15275 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15276 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15278 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15279 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15280 msgstr ""
15282 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15285 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15286 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15288 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid ""
15291 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15292 msgid ""
15293 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15294 msgstr ""
15295 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15297 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15300 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15301 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15303 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15304 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15305 msgstr ""
15307 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Quits the registry editor"
15310 msgid "Quits the Registry Editor"
15311 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15314 msgid "Adds keys to the favorites list"
15315 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15317 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15318 msgid "Removes keys from the favorites list"
15319 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15321 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15322 msgid "Shows or hides the status bar"
15323 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15325 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Change position of split between two panes"
15328 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15329 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15331 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15332 msgid "Refreshes the window"
15333 msgstr "רענון החלון"
15335 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15336 msgid "Deletes the selection"
15337 msgstr "מחיקת הבחירה"
15339 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15340 msgid "Renames the selection"
15341 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15343 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15344 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15345 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15348 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15349 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15352 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15353 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15356 msgid "Modifies the value's data"
15357 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15360 msgid "Adds a new key"
15361 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15363 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15364 msgid "Adds a new string value"
15365 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15367 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15368 msgid "Adds a new binary value"
15369 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15372 #, fuzzy
15373 #| msgid "Adds a new binary value"
15374 msgid "Adds a new 32-bit value"
15375 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15377 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15378 msgid "Imports a text file into the registry"
15379 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15381 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15382 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15383 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15385 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15386 msgid "Prints all or part of the registry"
15387 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15389 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Registry Editor"
15392 msgid "Opens Registry Editor Help"
15393 msgstr "עורך רישום המערכת"
15395 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15396 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15397 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15402 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15403 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15405 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15408 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15409 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Value is too big (%u)"
15414 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15415 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15418 msgid "Confirm Value Delete"
15419 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15424 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15425 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Search string '%s' not found"
15430 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15431 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15433 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15434 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15435 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15437 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15438 msgid "New Key #%d"
15439 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15442 msgid "New Value #%d"
15443 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15448 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15449 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Modifies the value's data"
15454 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15455 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15457 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15458 msgid "Adds a new multi-string value"
15459 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15464 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15465 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Adds a new string value"
15470 msgid "Adds a new expandable string value"
15471 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15473 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Confirm Value Delete"
15476 msgid "Confirm Key Delete"
15477 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15479 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15482 msgid ""
15483 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15484 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15486 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15487 msgid "Expands or collapses the selected node"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "C&ollate"
15493 msgid "Collapse"
15494 msgstr "&איסוף"
15496 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15497 msgid ""
15498 "Wine DLL Registration Utility\n"
15499 "\n"
15500 "Provides DLL registration services.\n"
15501 "\n"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15505 msgid ""
15506 "Usage:\n"
15507 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15508 "\n"
15509 "Options:\n"
15510 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15511 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15512 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15513 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15514 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15515 "\n"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15519 msgid ""
15520 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15521 "\n"
15522 msgstr ""
15524 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15527 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15528 msgstr "Failed to open '%1'\n"
15530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15531 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15535 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15539 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15543 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15547 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15551 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15555 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15556 msgstr ""
15558 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15559 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15563 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15564 msgstr ""
15566 #: programs/start/start.rc:57
15567 msgid ""
15568 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15569 "with that suffix.\n"
15570 "Usage:\n"
15571 "start [options] program_filename [...]\n"
15572 "start [options] document_filename\n"
15573 "\n"
15574 "Options:\n"
15575 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15576 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15577 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15578 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15579 "/min           Start the program minimized.\n"
15580 "/max           Start the program maximized.\n"
15581 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15582 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15583 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15584 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15585 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15586 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15587 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15588 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15589 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15590 "exit code.\n"
15591 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15592 "Explorer.\n"
15593 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15594 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15595 "/?             Display this help and exit.\n"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/start/start.rc:59
15599 msgid ""
15600 "Application could not be started, or no application associated with the "
15601 "specified file.\n"
15602 "ShellExecuteEx failed"
15603 msgstr ""
15604 "Application could not be started, or no application associated with the "
15605 "specified file.\n"
15606 "ShellExecuteEx failed"
15608 #: programs/start/start.rc:61
15609 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15610 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15612 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15613 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15614 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15616 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15617 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15618 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15620 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15621 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15622 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15625 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15626 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15629 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15630 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15633 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15634 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15636 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15637 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15638 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15640 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15641 msgid ""
15642 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15643 msgstr ""
15644 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15646 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15647 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15648 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15651 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15652 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15655 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15656 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15659 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15660 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15663 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15664 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15666 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15667 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15668 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15671 msgid "&New Task (Run...)"
15672 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15675 msgid "E&xit Task Manager"
15676 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15679 msgid "&Minimize On Use"
15680 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15683 msgid "&Hide When Minimized"
15684 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15687 msgid "&Show 16-bit tasks"
15688 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15691 msgid "&Refresh Now"
15692 msgstr "&רענון כעת"
15694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15695 msgid "&Update Speed"
15696 msgstr "מהירות ה&עדכון"
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15699 msgid "&High"
15700 msgstr "&גבוהה"
15702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15703 msgid "&Normal"
15704 msgstr "&רגילה"
15706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15707 msgid "&Low"
15708 msgstr "&נמוכה"
15710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15711 msgid "&Paused"
15712 msgstr "&מושהית"
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15715 msgid "&Select Columns..."
15716 msgstr "&בחירת עמודות..."
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15719 msgid "&CPU History"
15720 msgstr "היס&טוריית המעבד"
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15723 msgid "&One Graph, All CPUs"
15724 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15727 msgid "One Graph &Per CPU"
15728 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15731 msgid "&Show Kernel Times"
15732 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15736 msgid "Tile &Horizontally"
15737 msgstr "פריסה או&פקית"
15739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15741 msgid "Tile &Vertically"
15742 msgstr "פריסה &אנכית"
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15746 msgid "&Minimize"
15747 msgstr "מ&זעור"
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15751 msgid "&Cascade"
15752 msgstr "&דירוג"
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15756 msgid "&Bring To Front"
15757 msgstr "&קידום לחזית"
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15760 msgid "&About Task Manager"
15761 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15764 msgid "&Switch To"
15765 msgstr "מע&בר אל"
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15768 msgid "&End Task"
15769 msgstr "&סיום המשימה"
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15772 msgid "&Go To Process"
15773 msgstr "מעבר ל&תהליך"
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15776 msgid "&End Process"
15777 msgstr "&סיום תהליך"
15779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15780 msgid "End Process &Tree"
15781 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
15783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15784 msgid "&Debug"
15785 msgstr "&ניפוי שגיאות"
15787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15788 msgid "Set &Priority"
15789 msgstr "הגדרת &עדיפות"
15791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15792 msgid "&Realtime"
15793 msgstr "&זמן אמת"
15795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15796 #, fuzzy
15797 msgid "&Above Normal"
15798 msgstr "יותר &מרגילה"
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15801 #, fuzzy
15802 msgid "&Below Normal"
15803 msgstr "&פחות מרגילה"
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15806 msgid "Set &Affinity..."
15807 msgstr "הגדרת &קירבה..."
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15810 msgid "Edit Debug &Channels..."
15811 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15815 msgid "Task Manager"
15816 msgstr "מנהל המשימות"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15819 msgid "&New Task..."
15820 msgstr "&משימה חדשה..."
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15823 msgid "&Show processes from all users"
15824 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15827 #, fuzzy
15828 msgid "CPU usage"
15829 msgstr "שימוש במעבד"
15831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Mem usage"
15834 msgstr "שימוש בזיכרון"
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15837 msgid "Totals"
15838 msgstr "סיכומים"
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Commit charge (K)"
15843 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Physical memory (K)"
15848 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Kernel memory (K)"
15853 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15856 msgid "Handles"
15857 msgstr "מזהים ייחודיים"
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15860 msgid "Threads"
15861 msgstr "תת־תהליכים"
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15864 msgid "Processes"
15865 msgstr "תהליכים"
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15869 msgid "Total"
15870 msgstr "סך הכול"
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15873 msgid "Limit"
15874 msgstr "מגבלה"
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15877 msgid "Peak"
15878 msgstr "שיא"
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15881 msgid "System Cache"
15882 msgstr "מטמון המערכת"
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15885 msgid "Paged"
15886 msgstr "בדפדוף"
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15889 msgid "Nonpaged"
15890 msgstr "מחוץ לדפדוף"
15892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15893 #, fuzzy
15894 msgid "CPU usage history"
15895 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Memory usage history"
15900 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15903 msgid "Debug Channels"
15904 msgstr "ערוצי ניפוי"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15907 msgid "Processor Affinity"
15908 msgstr "קירבה למעבדים"
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15911 msgid ""
15912 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15913 "allowed to execute on."
15914 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
15916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15917 msgid "CPU 0"
15918 msgstr "מעבד 0"
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15921 msgid "CPU 1"
15922 msgstr "מעבד 1"
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15925 msgid "CPU 2"
15926 msgstr "מעבד 2"
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15929 msgid "CPU 3"
15930 msgstr "מעבד 3"
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15933 msgid "CPU 4"
15934 msgstr "מעבד 4"
15936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15937 msgid "CPU 5"
15938 msgstr "מעבד 5"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15941 msgid "CPU 6"
15942 msgstr "מעבד 6"
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15945 msgid "CPU 7"
15946 msgstr "מעבד 7"
15948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15949 msgid "CPU 8"
15950 msgstr "מעבד 8"
15952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15953 msgid "CPU 9"
15954 msgstr "מעבד 9"
15956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15957 msgid "CPU 10"
15958 msgstr "מעבד 10"
15960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15961 msgid "CPU 11"
15962 msgstr "מעבד 11"
15964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15965 msgid "CPU 12"
15966 msgstr "מעבד 12"
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15969 msgid "CPU 13"
15970 msgstr "מעבד 13"
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15973 msgid "CPU 14"
15974 msgstr "מעבד 14"
15976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15977 msgid "CPU 15"
15978 msgstr "מעבד 15"
15980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15981 msgid "CPU 16"
15982 msgstr "מעבד 16"
15984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15985 msgid "CPU 17"
15986 msgstr "מעבד 17"
15988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15989 msgid "CPU 18"
15990 msgstr "מעבד 18"
15992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15993 msgid "CPU 19"
15994 msgstr "מעבד 19"
15996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15997 msgid "CPU 20"
15998 msgstr "מעבד 20"
16000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16001 msgid "CPU 21"
16002 msgstr "מעבד 21"
16004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16005 msgid "CPU 22"
16006 msgstr "מעבד 22"
16008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16009 msgid "CPU 23"
16010 msgstr "מעבד 23"
16012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16013 msgid "CPU 24"
16014 msgstr "מעבד 24"
16016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16017 msgid "CPU 25"
16018 msgstr "מעבד 25"
16020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16021 msgid "CPU 26"
16022 msgstr "מעבד 26"
16024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16025 msgid "CPU 27"
16026 msgstr "מעבד 27"
16028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16029 msgid "CPU 28"
16030 msgstr "מעבד 28"
16032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16033 msgid "CPU 29"
16034 msgstr "מעבד 29"
16036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16037 msgid "CPU 30"
16038 msgstr "מעבד 30"
16040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16041 msgid "CPU 31"
16042 msgstr "מעבד 31"
16044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16045 msgid "Select Columns"
16046 msgstr "בחירת עמודות"
16048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16049 msgid ""
16050 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16051 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16054 msgid "&Image Name"
16055 msgstr "שם ה&תמונה"
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16058 msgid "&PID (Process Identifier)"
16059 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16062 msgid "&CPU Usage"
16063 msgstr "&שימוש במעבד"
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16066 msgid "CPU Tim&e"
16067 msgstr "&זמן המעבד"
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16070 msgid "&Memory Usage"
16071 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16074 msgid "Memory Usage &Delta"
16075 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16078 msgid "Pea&k Memory Usage"
16079 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16082 msgid "Page &Faults"
16083 msgstr "כש&לי דפדוף"
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16086 msgid "&USER Objects"
16087 msgstr "&עצמים של USER"
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16090 msgid "I/O Reads"
16091 msgstr "קלט/פלט קריאות"
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16094 msgid "I/O Read Bytes"
16095 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16098 msgid "&Session ID"
16099 msgstr "מזהה ה&פעלה"
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16102 msgid "User &Name"
16103 msgstr "&שם משתמש"
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16106 msgid "Page F&aults Delta"
16107 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16110 msgid "&Virtual Memory Size"
16111 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
16113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16114 msgid "Pa&ged Pool"
16115 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16118 msgid "N&on-paged Pool"
16119 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16122 msgid "Base P&riority"
16123 msgstr "עדיפות &בסיס"
16125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16126 msgid "&Handle Count"
16127 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16130 msgid "&Thread Count"
16131 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16134 msgid "GDI Objects"
16135 msgstr "עצמי GDI"
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16138 msgid "I/O Writes"
16139 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
16141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16142 msgid "I/O Write Bytes"
16143 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
16145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16146 msgid "I/O Other"
16147 msgstr "קלט/פלט אחר"
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16150 msgid "I/O Other Bytes"
16151 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16154 msgid "Create New Task"
16155 msgstr "יצירת משימה חדשה"
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16158 msgid "Runs a new program"
16159 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16162 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16163 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16166 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16167 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16170 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16171 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16174 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16175 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16178 msgid "Displays tasks by using large icons"
16179 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16182 msgid "Displays tasks by using small icons"
16183 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16186 msgid "Displays information about each task"
16187 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16190 msgid "Updates the display twice per second"
16191 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16194 msgid "Updates the display every two seconds"
16195 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16198 msgid "Updates the display every four seconds"
16199 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16202 msgid "Does not automatically update"
16203 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16206 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16207 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16210 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16211 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16214 msgid "Minimizes the windows"
16215 msgstr "מזעור החלונות"
16217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16218 msgid "Maximizes the windows"
16219 msgstr "הגדלת החלונות"
16221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16222 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16223 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16226 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16227 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16230 msgid "Displays Task Manager help topics"
16231 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16234 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16235 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16238 msgid "Exits the Task Manager application"
16239 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16242 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16243 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16246 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16247 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16250 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16251 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16254 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16255 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16258 msgid "Each CPU has its own history graph"
16259 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16262 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16263 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16266 msgid "Tells the selected tasks to close"
16267 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16270 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16271 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16274 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16275 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16278 msgid "Removes the process from the system"
16279 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16282 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16283 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16286 msgid "Attaches the debugger to this process"
16287 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16290 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16291 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16294 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16295 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16298 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16299 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16302 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16303 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16306 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16307 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16310 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16311 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16314 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16315 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16318 msgid "Controls Debug Channels"
16319 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16322 msgid "Performance"
16323 msgstr "ביצועים"
16325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16326 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16327 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16330 msgid "Processes: %d"
16331 msgstr "תהליכים: %d"
16333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16336 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16339 msgid "Image Name"
16340 msgstr "שם התמונה"
16342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16343 msgid "PID"
16344 msgstr "מזהה התהליך"
16346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16347 msgid "CPU"
16348 msgstr "שימוש במעבד"
16350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16351 msgid "CPU Time"
16352 msgstr "זמן מעבד"
16354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16355 msgid "Mem Usage"
16356 msgstr "שימוש בזיכרון"
16358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16359 msgid "Mem Delta"
16360 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16363 msgid "Peak Mem Usage"
16364 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16367 msgid "Page Faults"
16368 msgstr "כשלי דפדוף"
16370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16371 msgid "USER Objects"
16372 msgstr "עצמי USER"
16374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16375 msgid "Session ID"
16376 msgstr "מזהה הפעלה"
16378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16379 msgid "Username"
16380 msgstr "שם משתמש"
16382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16383 msgid "PF Delta"
16384 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16387 msgid "VM Size"
16388 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16391 msgid "Paged Pool"
16392 msgstr "תור הדפדוף"
16394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16395 msgid "NP Pool"
16396 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16399 msgid "Base Pri"
16400 msgstr "עדיפות בסיס"
16402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16403 msgid "Task Manager Warning"
16404 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16407 msgid ""
16408 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16409 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16410 "sure you want to change the priority class?"
16411 msgstr ""
16412 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16413 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16414 "את מחלקת העדיפות?"
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16417 msgid "Unable to Change Priority"
16418 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16421 msgid ""
16422 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16423 "results including loss of data and system instability. The\n"
16424 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16425 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16426 "terminate the process?"
16427 msgstr ""
16428 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16429 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16430 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16433 msgid "Unable to Terminate Process"
16434 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16437 msgid ""
16438 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16439 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16440 msgstr ""
16441 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16442 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16445 msgid "Unable to Debug Process"
16446 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16449 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16450 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16453 msgid "Invalid Option"
16454 msgstr "אפשרות שגויה"
16456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16457 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16458 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16461 msgid "System Idle Process"
16462 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16465 msgid "Not Responding"
16466 msgstr "לא מגיב"
16468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16469 msgid "Running"
16470 msgstr "פעיל"
16472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16473 msgid "Task"
16474 msgstr "משימה"
16476 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16477 msgid "Wine Application Uninstaller"
16478 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
16480 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16481 msgid ""
16482 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16483 "executable.\n"
16484 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16485 msgstr ""
16486 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
16487 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
16489 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16490 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16491 msgstr ""
16493 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16494 msgid ""
16495 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16496 msgstr ""
16498 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16501 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16502 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16504 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16505 msgid ""
16506 "Wine Application Uninstaller\n"
16507 "\n"
16508 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16509 "\n"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16513 msgid ""
16514 "Usage:\n"
16515 "  uninstaller [options]\n"
16516 "\n"
16517 "Options:\n"
16518 "  --help\t    Display this information.\n"
16519 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16520 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16521 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16522 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16523 "\n"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/view/view.rc:36
16527 msgid "&Pan"
16528 msgstr "ה&זחה"
16530 #: programs/view/view.rc:38
16531 msgid "&Scale to Window"
16532 msgstr "ה&תאמה לחלון"
16534 #: programs/view/view.rc:40
16535 msgid "&Left"
16536 msgstr "&שמאלה"
16538 #: programs/view/view.rc:41
16539 msgid "&Right"
16540 msgstr "&ימינה"
16542 #: programs/view/view.rc:49
16543 msgid "Regular Metafile Viewer"
16544 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
16546 #: programs/view/view.rc:50
16547 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16551 msgid "Waiting for Program"
16552 msgstr "בהמתנה לתכנה"
16554 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16555 msgid "Terminate Process"
16556 msgstr "חיסול התהליך"
16558 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16559 msgid ""
16560 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16561 "responding.\n"
16562 "\n"
16563 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16564 msgstr ""
16565 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
16566 "\n"
16567 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
16569 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16570 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16571 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16574 msgid ""
16575 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16576 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16577 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16578 "option) any later version."
16579 msgstr ""
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Windows registration information"
16584 msgstr "&פרטי הגרסה"
16586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16587 #, fuzzy
16588 msgid "&Owner:"
16589 msgstr "בעלים"
16591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Organi&zation:"
16594 msgstr "הנפשה"
16596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Application settings"
16599 msgstr "יישומים"
16601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16602 msgid ""
16603 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16604 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16605 "or per-application settings in those tabs as well."
16606 msgstr ""
16608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Add appli&cation..."
16611 msgstr "יישום"
16613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Remove application"
16616 msgstr "יישום"
16618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Windows Version:"
16621 msgstr "גודל החלון"
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Window settings"
16626 msgstr "טקסט בחלון"
16628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16629 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16633 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16637 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16638 msgstr ""
16640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16641 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16642 msgstr ""
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Desktop &size:"
16647 msgstr "שולחן העבודה"
16649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16650 msgid "Screen resolution"
16651 msgstr ""
16653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16654 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16655 msgstr ""
16657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16658 #, fuzzy
16659 msgid "DLL overrides"
16660 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16663 msgid ""
16664 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16665 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16666 "application)."
16667 msgstr ""
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16670 msgid "&New override for library:"
16671 msgstr ""
16673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16674 msgid "A&dd"
16675 msgstr ""
16677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16678 msgid "Existing &overrides:"
16679 msgstr ""
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16682 #, fuzzy
16683 msgid "&Edit..."
16684 msgstr "&עריכה"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Edit Override"
16689 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16692 msgid "Load order"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16696 #, fuzzy
16697 msgid "&Builtin (Wine)"
16698 msgstr "על &אודות Wine"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16701 #, fuzzy
16702 msgid "&Native (Windows)"
16703 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Buil&tin then Native"
16708 msgstr "מובנה, טבעי"
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Nati&ve then Builtin"
16713 msgstr "טבעי, מובנה"
16715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Select Drive Letter"
16718 msgstr "טקסט הבחירה"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Drive configuration"
16723 msgstr "תצורת Wine"
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16726 msgid ""
16727 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16728 "edited."
16729 msgstr ""
16731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16732 #, fuzzy
16733 msgid "A&dd..."
16734 msgstr "הו&ספה"
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16737 #, fuzzy
16738 msgid "&Path:"
16739 msgstr "ה&נתיב המלא:"
16741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Show Advan&ced"
16744 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
16746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16747 msgid "De&vice:"
16748 msgstr ""
16750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Bro&wse..."
16753 msgstr "&עיון"
16755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16756 msgid "&Label:"
16757 msgstr ""
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16760 msgid "S&erial:"
16761 msgstr ""
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16764 #, fuzzy
16765 msgid "&Show dot files"
16766 msgstr "אין עוד קבצים\n"
16768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Driver diagnostics"
16771 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Defaults"
16776 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
16778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Output device:"
16781 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16784 msgid "Voice output device:"
16785 msgstr ""
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16788 msgid "Input device:"
16789 msgstr ""
16791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16792 msgid "Voice input device:"
16793 msgstr ""
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16796 msgid "&Test Sound"
16797 msgstr ""
16799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Speaker configuration"
16802 msgstr "תצורת Wine"
16804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16805 msgid "Speakers:"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16809 msgid "Appearance"
16810 msgstr ""
16812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16813 msgid "&Theme:"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16817 #, fuzzy
16818 msgid "&Install theme..."
16819 msgstr "התקנה..."
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16822 msgid "It&em:"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16826 #, fuzzy
16827 msgid "C&olor:"
16828 msgstr "&צבע"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16831 msgid "MIME types"
16832 msgstr ""
16834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16835 msgid "Manage file &associations"
16836 msgstr ""
16838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Folders"
16841 msgstr "תיקייה"
16843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16844 #, fuzzy
16845 msgid "&Link to:"
16846 msgstr "קישורים אל"
16848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Libraries"
16851 msgstr "ספריות"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Drives"
16856 msgstr "כוננים"
16858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Select the Unix target directory, please."
16861 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
16863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Hide Advan&ced"
16866 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
16868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16869 #, fuzzy
16870 msgid "(No Theme)"
16871 msgstr "(אין ערכת נושא)"
16873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Graphics"
16876 msgstr "גרפיקה"
16878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Desktop Integration"
16881 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
16883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Audio"
16886 msgstr "שמע"
16888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16889 #, fuzzy
16890 msgid "About"
16891 msgstr "על אודות"
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Wine configuration"
16896 msgstr "תצורת Wine"
16898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16901 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
16903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Select a theme file"
16906 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
16908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Folder"
16911 msgstr "תיקייה"
16913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Links to"
16916 msgstr "קישורים אל"
16918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Wine configuration for %s"
16921 msgstr "שגיאת תצוגה"
16923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16924 msgid "Selected driver: %s"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16928 #, fuzzy
16929 msgid "(None)"
16930 msgstr "ללא"
16932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16933 msgid "Audio test failed!"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16937 #, fuzzy
16938 msgid "(System default)"
16939 msgstr "נתיב המערכת"
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16942 msgid "5.1 Surround"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Quadraphonic"
16948 msgstr "גרפיקה"
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16951 msgid "Stereo"
16952 msgstr ""
16954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16955 msgid "Mono"
16956 msgstr ""
16958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16962 "Are you sure you want to do this?"
16963 msgstr ""
16964 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
16965 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
16967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Warning: system library"
16970 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
16972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16973 #, fuzzy
16974 msgid "native"
16975 msgstr "טבעי"
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16978 #, fuzzy
16979 msgid "builtin"
16980 msgstr "מובנה"
16982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16983 #, fuzzy
16984 msgid "native, builtin"
16985 msgstr "טבעי, מובנה"
16987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16988 #, fuzzy
16989 msgid "builtin, native"
16990 msgstr "מובנה, טבעי"
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16993 #, fuzzy
16994 msgid "disabled"
16995 msgstr "Table"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Default Settings"
17000 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
17002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17005 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Use global settings"
17010 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
17012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Select an executable file"
17015 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
17017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Autodetect"
17020 msgstr "זיהוי אוטומטי"
17022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Local hard disk"
17025 msgstr "כונן קשיח מקומי"
17027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Network share"
17030 msgstr "שיתוף רשת"
17032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Floppy disk"
17035 msgstr "כונן תקליטונים"
17037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17038 #, fuzzy
17039 msgid "CD-ROM"
17040 msgstr "כונן תקליטורים"
17042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17043 #, fuzzy
17044 msgid ""
17045 "You cannot add any more drives.\n"
17046 "\n"
17047 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17048 msgstr ""
17049 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
17050 "\n"
17051 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
17053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17054 #, fuzzy
17055 msgid "System drive"
17056 msgstr "כונן מערכת"
17058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17059 #, fuzzy
17060 msgid ""
17061 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17062 "\n"
17063 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17064 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17065 msgstr ""
17066 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
17067 "\n"
17068 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
17069 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
17071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17072 #, fuzzy
17073 msgctxt "Drive letter"
17074 msgid "Letter"
17075 msgstr "אות"
17077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "New Folder"
17080 msgid "Target folder"
17081 msgstr "תיקייה חדשה"
17083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17084 #, fuzzy
17085 msgid ""
17086 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17087 "\n"
17088 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17089 msgstr ""
17090 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
17091 "\n"
17092 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
17094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Controls Background"
17097 msgstr "רקע הפקדים"
17099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Controls Text"
17102 msgstr "טקסט הפקדים"
17104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Menu Background"
17107 msgstr "רקע התפריט"
17109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Menu Text"
17112 msgstr "טקסט בתפריט"
17114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Scrollbar"
17117 msgstr "סרגל גלילה"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Selection Background"
17122 msgstr "רקע הבחירה"
17124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Selection Text"
17127 msgstr "טקסט הבחירה"
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Tooltip Background"
17132 msgstr "רקע חלונית העצה"
17134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Tooltip Text"
17137 msgstr "טקסט חלונית עצה"
17139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Window Background"
17142 msgstr "רקע החלון"
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Window Text"
17147 msgstr "טקסט בחלון"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Active Title Bar"
17152 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
17154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Active Title Text"
17157 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
17159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Inactive Title Bar"
17162 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Inactive Title Text"
17167 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Message Box Text"
17172 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
17174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Application Workspace"
17177 msgstr "מרחב היישומים"
17179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Window Frame"
17182 msgstr "מסגרת החלון"
17184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Active Border"
17187 msgstr "מסגרת של פעיל"
17189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Inactive Border"
17192 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
17194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Controls Shadow"
17197 msgstr "הצללת הפקדים"
17199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Gray Text"
17202 msgstr "טקסט אפור"
17204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Controls Highlight"
17207 msgstr "הדגשת פקדים"
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Controls Dark Shadow"
17212 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
17214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Controls Light"
17217 msgstr "פקדים בהירים"
17219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Controls Alternate Background"
17222 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Hot Tracked Item"
17227 msgstr "פריט במעקב חם"
17229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Active Title Bar Gradient"
17232 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17237 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Menu Highlight"
17242 msgstr "הדגשה בתפריט"
17244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Menu Bar"
17247 msgstr "סרגל תפריטים"
17249 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17250 msgid ""
17251 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17252 "The command is invalid.\n"
17253 msgstr ""
17254 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17255 "The command is invalid.\n"
17257 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17258 msgid "Program Error"
17259 msgstr "שגיאה בתכנית"
17261 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17262 msgid ""
17263 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17264 "sorry for the inconvenience."
17265 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17267 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17268 #, fuzzy
17269 msgid ""
17270 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17271 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17272 "Database</a> for tips about running this application."
17273 msgstr ""
17274 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17275 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17276 "\n"
17277 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17278 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17280 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Show &Details"
17283 msgstr "&פרטים"
17285 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Program Error Details"
17288 msgstr "שגיאה בתכנית"
17290 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17291 msgid ""
17292 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17293 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17294 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17295 "and attach that file to the report."
17296 msgstr ""
17298 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17299 msgid ""
17300 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17301 "the process to obtain a backtrace."
17302 msgstr ""
17304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17305 msgid "(unidentified)"
17306 msgstr ""
17308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Saving failed"
17311 msgstr "פתיחת קובץ"
17313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17314 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17315 msgstr ""
17317 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17318 msgid "&Open\tEnter"
17319 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17321 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17322 msgid "Re&name..."
17323 msgstr "&שינוי שם..."
17325 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17326 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17327 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17329 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17330 msgid "Cr&eate Directory..."
17331 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17333 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17334 msgid "&Disk"
17335 msgstr "&כונן"
17337 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17338 msgid "Connect &Network Drive..."
17339 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17341 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17342 msgid "&Disconnect Network Drive"
17343 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17345 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17346 msgid "&Name"
17347 msgstr "&שם"
17349 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17350 msgid "&All File Details"
17351 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17353 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17354 msgid "&Sort by Name"
17355 msgstr "&סידור לפי שם"
17357 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17358 msgid "Sort &by Type"
17359 msgstr "סידור לפי &סוג"
17361 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17362 msgid "Sort by Si&ze"
17363 msgstr "סידור לפי &גודל"
17365 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17366 msgid "Sort by &Date"
17367 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17369 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17370 msgid "Filter by&..."
17371 msgstr "סינון לפי&..."
17373 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17374 msgid "&Drive Bar"
17375 msgstr "סרגל הכוננים"
17377 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17378 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17379 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17381 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17382 msgid "New &Window"
17383 msgstr "&חלון חדש"
17385 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17386 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17387 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17389 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17390 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17391 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17393 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&About Wine File Manager"
17396 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17398 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17399 msgid "Select destination"
17400 msgstr "בחירת יעד"
17402 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17403 msgid "By File Type"
17404 msgstr "לפי סוג קובץ"
17406 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17407 #, fuzzy
17408 msgid "File type"
17409 msgstr "סוג הקובץ"
17411 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17412 msgid "&Directories"
17413 msgstr "&תיקיות"
17415 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17416 msgid "&Programs"
17417 msgstr "&תכניות"
17419 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17420 msgid "Docu&ments"
17421 msgstr "&מסמכים"
17423 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17424 msgid "&Other files"
17425 msgstr "קבצים &אחרים"
17427 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17428 msgid "Show Hidden/&System Files"
17429 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17431 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17432 msgid "&File Name:"
17433 msgstr "&שם הקובץ:"
17435 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17436 msgid "Full &Path:"
17437 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17439 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17440 msgid "Last Change:"
17441 msgstr "שינוי אחרון:"
17443 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17444 msgid "Cop&yright:"
17445 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17447 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17448 msgid "&System"
17449 msgstr "&מערכת"
17451 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17452 msgid "&Compressed"
17453 msgstr "&דחוס"
17455 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Version information"
17458 msgstr "&פרטי הגרסה"
17460 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17461 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17462 msgid "S"
17463 msgstr ""
17465 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17466 msgid "Applying font settings"
17467 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17470 msgid "Error while selecting new font."
17471 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
17473 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17474 msgid "Wine File Manager"
17475 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17477 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17478 msgid "root fs"
17479 msgstr "root fs"
17481 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17482 msgid "Shell"
17483 msgstr "מעטפת"
17485 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Creation date"
17488 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
17490 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Access date"
17493 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
17495 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Modification date"
17498 msgstr "אישור"
17500 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17501 msgid "Index/Inode"
17502 msgstr "מפתח/Inode"
17504 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17505 #, fuzzy
17506 msgid "%1 of %2 free"
17507 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
17509 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17510 msgid "&Game"
17511 msgstr "מ&שחק"
17513 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17514 msgid "&New\tF2"
17515 msgstr "&חדש\tF2"
17517 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17518 msgid "Question &Marks"
17519 msgstr "&סימני שאלה"
17521 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17522 msgid "&Beginner"
17523 msgstr "מ&תחילים"
17525 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17526 #, fuzzy
17527 #| msgid "Interface"
17528 msgid "&Intermediate"
17529 msgstr "מנשק"
17531 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17532 msgid "&Expert"
17533 msgstr "מומ&חים"
17535 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17536 msgid "&Custom..."
17537 msgstr "ה&תאמה אישית..."
17539 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17540 msgid "&Fastest Times"
17541 msgstr "&שיאים"
17543 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17544 msgid "&About WineMine"
17545 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
17547 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17548 msgid "Fastest Times"
17549 msgstr "שיאים"
17551 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Fastest times"
17554 msgstr "שיאים"
17556 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17557 msgid "Beginner"
17558 msgstr "מתחילים"
17560 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Interface"
17563 msgid "Intermediate"
17564 msgstr "מנשק"
17566 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17567 msgid "Expert"
17568 msgstr "מומחים"
17570 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17571 #, fuzzy
17572 #| msgid "Result"
17573 msgid "Reset Results"
17574 msgstr "תוצאה"
17576 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17577 msgid "Congratulations!"
17578 msgstr "כל הכבוד!"
17580 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17581 msgid "Please enter your name"
17582 msgstr "נא להזין את שמך"
17584 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17585 msgid "Custom Game"
17586 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
17588 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17589 msgid "Rows"
17590 msgstr "שורות"
17592 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Columns"
17595 msgstr "&עמודה"
17597 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17598 msgid "Mines"
17599 msgstr "מוקשים"
17601 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17602 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17606 msgid "WineMine"
17607 msgstr "WineMine"
17609 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17610 msgid "Nobody"
17611 msgstr "אף אחד"
17613 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17614 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17615 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
17617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17618 msgid "Printer &setup..."
17619 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
17621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17622 msgid "&Annotate..."
17623 msgstr "הוספת הע&רות..."
17625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17626 msgid "&Bookmark"
17627 msgstr "&סימניה"
17629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17630 msgid "&Define..."
17631 msgstr "ה&גדרה..."
17633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17634 msgid "Always on &top"
17635 msgstr "תמיד &עליון"
17637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17638 msgid "Fonts"
17639 msgstr "גופנים"
17641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17642 msgid "Small"
17643 msgstr "קטנים"
17645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17646 msgid "Normal"
17647 msgstr "רגילים"
17649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17650 msgid "Large"
17651 msgstr "גדולים"
17653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17654 msgid "&Help on help\tF1"
17655 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
17657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17658 #, fuzzy
17659 msgid "&About Wine Help"
17660 msgstr "&מידע"
17662 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17663 msgid "Annotation..."
17664 msgstr "הערות..."
17666 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17667 msgid "Copy"
17668 msgstr "העתקה"
17670 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17671 msgid "Index"
17672 msgstr "מפתח"
17674 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17675 msgid "Search"
17676 msgstr "חיפוש"
17678 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17679 msgid "Wine Help"
17680 msgstr "העזרה של Wine"
17682 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17683 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17684 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
17686 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17687 msgid "Summary"
17688 msgstr "תקציר"
17690 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17691 msgid "&Index"
17692 msgstr "מ&פתח"
17694 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17695 msgid "Help files (*.hlp)"
17696 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
17698 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17699 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17700 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
17702 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17703 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17704 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
17706 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17707 msgid "Help topics: "
17708 msgstr "נושאי העזרה: "
17710 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17711 msgid "Error: Command line not supported\n"
17712 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17714 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17715 msgid "Error: Alias not found\n"
17716 msgstr "Error: Alias not found\n"
17718 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17719 msgid "Error: Invalid query\n"
17720 msgstr "Error: Invalid query\n"
17722 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17725 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17726 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17729 msgid "&New...\tCtrl+N"
17730 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
17732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17733 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17734 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
17736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17737 #, fuzzy
17738 msgid "&Clear\tDel"
17739 msgstr "&ניקוי\tDEL"
17741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17742 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17743 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
17745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17746 msgid "Find &next\tF3"
17747 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17750 msgid "Read-&only"
17751 msgstr "&קריאה בלבד"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17754 msgid "&Modified"
17755 msgstr "ני&תן לשינוי"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17758 msgid "E&xtras"
17759 msgstr "&תוספות"
17761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17762 msgid "Selection &info"
17763 msgstr "פרטי ה&בחירה"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17766 msgid "Character &format"
17767 msgstr "עיצוב ה&תווים"
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17770 msgid "&Def. char format"
17771 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17774 msgid "Paragrap&h format"
17775 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17778 msgid "&Get text"
17779 msgstr "&קבלת טקסט"
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17782 msgid "&Format Bar"
17783 msgstr "סרגל &עיצוב"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17786 msgid "&Ruler"
17787 msgstr "סרגל &מדידה"
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17790 msgid "&Insert"
17791 msgstr "הו&ספה"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17794 msgid "&Date and time..."
17795 msgstr "&תאריך ושעה..."
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17798 msgid "F&ormat"
17799 msgstr "&עיצוב"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17802 #, fuzzy
17803 #| msgid "&List"
17804 msgid "&Lists"
17805 msgstr "&רשימה"
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17808 msgid "&Bullet points"
17809 msgstr "&נקודות תבליט"
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17812 msgid "Numbers"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17816 msgid "Letters - lower case"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17820 msgid "Letters - upper case"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17824 msgid "Roman numerals - lower case"
17825 msgstr ""
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17828 msgid "Roman numerals - upper case"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17832 msgid "&Paragraph..."
17833 msgstr "&פסקה..."
17835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17836 msgid "&Tabs..."
17837 msgstr "&טאבים..."
17839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17840 msgid "Backgroun&d"
17841 msgstr "ר&קע"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17844 msgid "&System\tCtrl+1"
17845 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
17847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17848 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17849 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
17851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17852 msgid "&About Wine Wordpad"
17853 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
17855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17856 msgid "Automatic"
17857 msgstr "אוטומטי"
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17860 msgid "Date and time"
17861 msgstr "תאריך ושעה"
17863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17864 msgid "Available formats"
17865 msgstr "התבניות הזמינות"
17867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17868 msgid "New document type"
17869 msgstr "סוג מסמך חדש"
17871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17872 msgid "Paragraph format"
17873 msgstr "עיצוב פסקה"
17875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17876 msgid "Indentation"
17877 msgstr "הזחה"
17879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17880 msgid "Left"
17881 msgstr "שמאל"
17883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17884 msgid "Right"
17885 msgstr "ימין"
17887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17888 msgid "First line"
17889 msgstr "שורה ראשונה"
17891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17892 msgid "Alignment"
17893 msgstr "יישור"
17895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17896 msgid "Tabs"
17897 msgstr "טאבים"
17899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17900 msgid "Tab stops"
17901 msgstr "טאבי עצירה"
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17904 msgid "&Add"
17905 msgstr "הו&ספה"
17907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17908 msgid "Remove al&l"
17909 msgstr "הסרת ה&כול"
17911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17912 msgid "Line wrapping"
17913 msgstr "גלישת שורות"
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17916 msgid "&No line wrapping"
17917 msgstr "&ללא גלישת שורות"
17919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17920 msgid "Wrap text by the &window border"
17921 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
17923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17924 msgid "Wrap text by the &margin"
17925 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
17927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17928 msgid "Toolbars"
17929 msgstr "סרגלי כלים"
17931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17932 msgctxt "accelerator Align Left"
17933 msgid "L"
17934 msgstr ""
17936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17937 msgctxt "accelerator Align Center"
17938 msgid "E"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17942 msgctxt "accelerator Align Right"
17943 msgid "R"
17944 msgstr ""
17946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17947 msgctxt "accelerator Redo"
17948 msgid "Y"
17949 msgstr "Y"
17951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17952 msgctxt "accelerator Bold"
17953 msgid "B"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17957 msgctxt "accelerator Italic"
17958 msgid "I"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17962 msgctxt "accelerator Underline"
17963 msgid "U"
17964 msgstr ""
17966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17967 msgid "All documents (*.*)"
17968 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
17970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17971 msgid "Text documents (*.txt)"
17972 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
17974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17975 #, fuzzy
17976 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17977 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17978 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17981 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17982 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17985 msgid "Rich text document"
17986 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
17988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17989 msgid "Text document"
17990 msgstr "מסמך טקסט"
17992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17993 msgid "Unicode text document"
17994 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
17996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Printer files (*.prn)"
17999 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
18001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18002 msgid "Center"
18003 msgstr "מרכז"
18005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18006 msgid "Text"
18007 msgstr "טקסט"
18009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18010 msgid "Rich text"
18011 msgstr "טקסט עשיר"
18013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18014 msgid "Next page"
18015 msgstr "העמוד הבא"
18017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18018 msgid "Previous page"
18019 msgstr "העמוד הקודם"
18021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18022 msgid "Two pages"
18023 msgstr "שני עמודים"
18025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18026 msgid "One page"
18027 msgstr "עמוד אחד"
18029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18030 msgid "Zoom in"
18031 msgstr "התקרבות"
18033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18034 msgid "Zoom out"
18035 msgstr "התרחקות"
18037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18038 msgid "Page"
18039 msgstr "עמודים"
18041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18042 msgid "Pages"
18043 msgstr "עמודים"
18045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18046 #, fuzzy
18047 msgctxt "unit: centimeter"
18048 msgid "cm"
18049 msgstr "ס״מ"
18051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18052 #, fuzzy
18053 msgctxt "unit: inch"
18054 msgid "in"
18055 msgstr "אי׳"
18057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18058 msgid "inch"
18059 msgstr "אינטש"
18061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18062 #, fuzzy
18063 msgctxt "unit: point"
18064 msgid "pt"
18065 msgstr "נק׳"
18067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18068 msgid "Document"
18069 msgstr "מסמך"
18071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18072 msgid "Save changes to '%s'?"
18073 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
18075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18076 msgid "Finished searching the document."
18077 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
18079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18080 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18081 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
18083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18084 msgid ""
18085 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18086 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18087 msgstr ""
18088 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
18089 "ברצונך לעשות זאת?"
18091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Invalid number format."
18094 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
18096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18097 #, fuzzy
18098 msgid "OLE storage documents are not supported."
18099 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
18101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18102 msgid "Could not save the file."
18103 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
18105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18106 msgid "You do not have access to save the file."
18107 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
18109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18110 msgid "Could not open the file."
18111 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
18113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18114 msgid "You do not have access to open the file."
18115 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
18117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Printing not implemented."
18120 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
18122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18123 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18124 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
18126 #: programs/write/write.rc:30
18127 msgid "Starting Wordpad failed"
18128 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
18130 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18131 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18132 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18134 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18135 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18136 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18138 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18139 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18140 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
18142 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18143 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18144 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
18146 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18147 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18148 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
18150 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18151 msgid ""
18152 "Is '%1' a filename or directory\n"
18153 "on the target?\n"
18154 "(F - File, D - Directory)\n"
18155 msgstr ""
18156 "Is '%1' a filename or directory\n"
18157 "on the target?\n"
18158 "(F - File, D - Directory)\n"
18160 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18161 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18162 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
18164 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18165 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18166 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18168 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18169 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18170 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18172 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18173 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18174 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
18176 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18177 msgctxt "File key"
18178 msgid "F"
18179 msgstr "F"
18181 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18182 msgctxt "Directory key"
18183 msgid "D"
18184 msgstr "D"
18186 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18187 #, fuzzy
18188 #| msgid ""
18189 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18190 #| "\n"
18191 #| "Syntax:\n"
18192 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18193 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18194 #| "\n"
18195 #| "Where:\n"
18196 #| "\n"
18197 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18198 #| "\tmore files.\n"
18199 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18200 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18201 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18202 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18203 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18204 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18205 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18206 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18207 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18208 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18209 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18210 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18211 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18212 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18213 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18214 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18215 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18216 #| "\tarchive attribute.\n"
18217 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18218 #| "date.\n"
18219 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18220 #| "\t\tthan source.\n"
18221 #| "\n"
18222 msgid ""
18223 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18224 "\n"
18225 "Syntax:\n"
18226 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18227 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18228 "\n"
18229 "Where:\n"
18230 "\n"
18231 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18232 "\tmore files.\n"
18233 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18234 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18235 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18236 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18237 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18238 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18239 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18240 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18241 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18242 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18243 "[/N]  Copy using short names.\n"
18244 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18245 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18246 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18247 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18248 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18249 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18250 "\tarchive attribute.\n"
18251 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18252 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18253 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18254 "\t\tthan source.\n"
18255 "\n"
18256 msgstr ""
18257 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18258 "\n"
18259 "Syntax:\n"
18260 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18261 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18262 "\n"
18263 "Where:\n"
18264 "\n"
18265 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18266 "\tmore files.\n"
18267 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18268 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18269 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18270 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18271 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18272 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18273 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18274 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18275 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18276 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18277 "[/N]  Copy using short names.\n"
18278 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18279 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18280 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18281 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18282 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18283 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18284 "\tarchive attribute.\n"
18285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18287 "\t\tthan source.\n"
18288 "\n"