gdiplus: Fix memory leak in format_string_callback error path.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob18ff9f18ed1d5e37074de5af138b0de4a54877eb
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:341
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:128
71 #: winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:226 wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "U redu"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Izdavač:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Izdanje:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Kontakt:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Podrška:"
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Dogradnje:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Komentari:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
116 #: appwiz.rc:103
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
130 "\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instaliraj"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
140 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
141 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
142 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129
153 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227
154 #: wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Otkaži"
158 #: appwiz.rc:115
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
164 #: appwiz.rc:118
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
177 "\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Aplikacije"
195 #: appwiz.rc:35
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #, fuzzy
209 msgid "Name"
210 msgstr ""
211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
212 "Ime\n"
213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
214 "Naziv"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "Izdavač"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr "Izdanje"
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 #, fuzzy
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr ""
237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
240 "Svi fajlovi (*.*)"
242 #: appwiz.rc:46
243 #, fuzzy
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
247 #: appwiz.rc:51
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
251 #: appwiz.rc:52
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
255 #: appwiz.rc:53
256 msgid ""
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 "file."
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:42
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
265 #: avifil32.rc:45
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Options..."
271 msgstr "&Mogućnosti..."
273 #: avifil32.rc:49
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "frames"
279 msgstr "kadrova"
281 #: avifil32.rc:52
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
285 #: avifil32.rc:30
286 msgid "Waveform: %s"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
289 #: avifil32.rc:31
290 msgid "Waveform"
291 msgstr "Talasni oblik"
293 #: avifil32.rc:32
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
297 #: avifil32.rc:34
298 msgid "video"
299 msgstr "video zapis"
301 #: avifil32.rc:35
302 msgid "audio"
303 msgstr "audio zapis"
305 #: avifil32.rc:36
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
307 msgstr ""
309 #: avifil32.rc:37
310 msgid "uncompressed"
311 msgstr "nesažeto"
313 #: browseui.rc:28
314 msgid "Canceling..."
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:157
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
322 msgid "&Apply"
323 msgstr "&Primeni"
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
326 msgid "Help"
327 msgstr "Pomoć"
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "Wizard"
331 msgstr "Vodič"
333 #: comctl32.rc:68
334 msgid "< &Back"
335 msgstr "< &Nazad"
337 #: comctl32.rc:69
338 msgid "&Next >"
339 msgstr "&Napred >"
341 #: comctl32.rc:70
342 msgid "Finish"
343 msgstr "Kraj"
345 #: comctl32.rc:81
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
351 msgid "&Close"
352 msgstr "&Zatvori"
354 #: comctl32.rc:85
355 msgid "R&eset"
356 msgstr "&Poništi"
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
359 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
360 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
365 msgid "&Help"
366 msgstr "&Pomoć"
368 #: comctl32.rc:87
369 msgid "Move &Up"
370 msgstr "Pomeri na&gore"
372 #: comctl32.rc:88
373 msgid "Move &Down"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
376 #: comctl32.rc:89
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
380 #: comctl32.rc:91
381 msgid "&Add ->"
382 msgstr "&Dodaj ->"
384 #: comctl32.rc:92
385 msgid "<- &Remove"
386 msgstr "<- &Ukloni"
388 #: comctl32.rc:93
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
392 #: comctl32.rc:42
393 msgid "Separator"
394 msgstr "Razdvajač"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #, fuzzy
398 msgctxt "hotkey"
399 msgid "None"
400 msgstr ""
401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Ništa\n"
403 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
404 "Nista"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
408 msgid "Close"
409 msgstr "Zatvori"
411 #: comctl32.rc:36
412 msgid "Today:"
413 msgstr "Danas:"
415 #: comctl32.rc:37
416 msgid "Go to today"
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
421 msgid "Open"
422 msgstr "Otvori"
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 #, fuzzy
426 msgid "File &Name:"
427 msgstr "&Datoteka"
429 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
430 msgid "&Directories:"
431 msgstr ""
433 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
434 #, fuzzy
435 msgid "List Files of &Type:"
436 msgstr "Po &vrsti"
438 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
439 msgid "Dri&ves:"
440 msgstr ""
442 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
443 #, fuzzy
444 msgid "&Read Only"
445 msgstr "Spremno"
447 #: comdlg32.rc:179
448 #, fuzzy
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 #, fuzzy
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Sačuvaj kao"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 #, fuzzy
460 msgid "Print"
461 msgstr ""
462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
463 "Štampaj\n"
464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
465 "Štampanje"
467 #: comdlg32.rc:204
468 #, fuzzy
469 msgid "Printer:"
470 msgstr ""
471 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
472 "Štampaj\n"
473 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
474 "Štampanje"
476 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
477 #, fuzzy
478 msgid "Print range"
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:219
482 msgid "&All"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:208
486 #, fuzzy
487 msgid "S&election"
488 msgstr "Odabir teksta"
490 #: comdlg32.rc:209
491 #, fuzzy
492 msgid "&Pages"
493 msgstr "Nagore"
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
496 #, fuzzy
497 msgid "&Setup"
498 msgstr "Postavke strane"
500 #: comdlg32.rc:213
501 msgid "&From:"
502 msgstr ""
504 #: comdlg32.rc:214
505 msgid "&To:"
506 msgstr ""
508 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
513 #: comdlg32.rc:217
514 #, fuzzy
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
518 #: comdlg32.rc:218
519 msgid "Condensed"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
523 #, fuzzy
524 msgid "Print Setup"
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
528 #, fuzzy
529 msgid "Printer"
530 msgstr ""
531 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
532 "Štampaj\n"
533 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
534 "Štampanje"
536 #: comdlg32.rc:228
537 #, fuzzy
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
541 #: comdlg32.rc:229
542 msgid "[none]"
543 msgstr ""
545 #: comdlg32.rc:230
546 msgid "Specific &Printer"
547 msgstr ""
549 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
550 #, fuzzy
551 msgid "Orientation"
552 msgstr "Beleške..."
554 #: comdlg32.rc:236
555 msgid "Po&rtrait"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
559 msgid "&Landscape"
560 msgstr ""
562 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
563 #, fuzzy
564 msgid "Paper"
565 msgstr "Ulaz za papir; "
567 #: comdlg32.rc:241
568 #, fuzzy
569 msgid "Si&ze"
570 msgstr "Veli&čina:"
572 #: comdlg32.rc:242
573 #, fuzzy
574 msgid "&Source"
575 msgstr "Izvor:"
577 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
578 #, fuzzy
579 msgid "Font"
580 msgstr "Fontovi"
582 #: comdlg32.rc:253
583 #, fuzzy
584 msgid "&Font:"
585 msgstr "Fontovi"
587 #: comdlg32.rc:256
588 msgid "Font St&yle:"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
592 msgid "&Size:"
593 msgstr "&Veličina:"
595 #: comdlg32.rc:266
596 msgid "Effects"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:267
600 msgid "Stri&keout"
601 msgstr ""
603 #: comdlg32.rc:268
604 msgid "&Underline"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Boja:"
611 #: comdlg32.rc:272
612 msgid "Sample"
613 msgstr ""
615 #: comdlg32.rc:274
616 msgid "Scr&ipt:"
617 msgstr ""
619 #: comdlg32.rc:282
620 #, fuzzy
621 msgid "Color"
622 msgstr "&Kolona"
624 #: comdlg32.rc:285
625 #, fuzzy
626 msgid "&Basic Colors:"
627 msgstr "&Boja:"
629 #: comdlg32.rc:286
630 #, fuzzy
631 msgid "&Custom Colors:"
632 msgstr "&Boja:"
634 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
635 msgid "Color |  Sol&id"
636 msgstr ""
638 #: comdlg32.rc:288
639 msgid "&Red:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:290
643 #, fuzzy
644 msgid "&Green:"
645 msgstr "Zelena"
647 #: comdlg32.rc:292
648 #, fuzzy
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "Plava"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:296
657 msgctxt "Saturation"
658 msgid "&Sat:"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:298
662 msgctxt "Luminance"
663 msgid "&Lum:"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:308
667 msgid "&Add to Custom Colors"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:309
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
672 msgstr ""
674 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:226 regedit.rc:236
675 msgid "Find"
676 msgstr ""
678 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
679 msgid "Fi&nd What:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
683 msgid "Match &Whole Word Only"
684 msgstr ""
686 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
687 msgid "Match &Case"
688 msgstr ""
690 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
691 #, fuzzy
692 msgid "Direction"
693 msgstr "Opis"
695 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
696 msgid "&Up"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
700 msgid "&Down"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
704 msgid "&Find Next"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:335
708 msgid "Replace"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:340
712 msgid "Re&place With:"
713 msgstr ""
715 #: comdlg32.rc:346
716 #, fuzzy
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
720 #: comdlg32.rc:347
721 #, fuzzy
722 msgid "Replace &All"
723 msgstr "Izaberi &sve"
725 #: comdlg32.rc:364
726 #, fuzzy
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
732 msgid "&Properties"
733 msgstr "&Svojstva"
735 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
736 msgid "&Name:"
737 msgstr "&Naziv:"
739 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
740 #, fuzzy
741 msgid "Status:"
742 msgstr "Stanje"
744 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
745 #, fuzzy
746 msgid "Type:"
747 msgstr "&Ukucaj:"
749 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
750 msgid "Where:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
754 #, fuzzy
755 msgid "Comment:"
756 msgstr "Komentari:"
758 #: comdlg32.rc:377
759 msgid "Copies"
760 msgstr ""
762 #: comdlg32.rc:378
763 msgid "Number of &copies:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:380
767 msgid "C&ollate"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:385
771 msgid "Pa&ges"
772 msgstr ""
774 #: comdlg32.rc:386
775 #, fuzzy
776 msgid "&Selection"
777 msgstr ""
778 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
779 "&Izbor\n"
780 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
781 "&Izaberi"
783 #: comdlg32.rc:389
784 msgid "&from:"
785 msgstr ""
787 #: comdlg32.rc:390
788 msgid "&to:"
789 msgstr ""
791 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
792 msgid "Si&ze:"
793 msgstr "Veli&čina:"
795 #: comdlg32.rc:418
796 #, fuzzy
797 msgid "&Source:"
798 msgstr "Izvor:"
800 #: comdlg32.rc:423
801 msgid "P&ortrait"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:424
805 msgid "L&andscape"
806 msgstr ""
808 #: comdlg32.rc:429
809 msgid "Setup Page"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:438
813 msgid "&Tray:"
814 msgstr ""
816 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
817 msgid "&Portrait"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:444
821 #, fuzzy
822 msgid "L&eft:"
823 msgstr "&Levo:"
825 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
826 msgid "&Right:"
827 msgstr "&Desno:"
829 #: comdlg32.rc:448
830 msgid "T&op:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
834 msgid "&Bottom:"
835 msgstr "&Dno:"
837 #: comdlg32.rc:454
838 #, fuzzy
839 msgid "P&rinter..."
840 msgstr "Štampaj..."
842 #: comdlg32.rc:462
843 msgid "Look &in:"
844 msgstr ""
846 #: comdlg32.rc:468
847 #, fuzzy
848 msgid "File &name:"
849 msgstr "&Datoteka"
851 #: comdlg32.rc:472
852 #, fuzzy
853 msgid "Files of &type:"
854 msgstr ""
855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
856 "&Datoteka\n"
857 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
858 "&Fajl"
860 #: comdlg32.rc:475
861 msgid "Open as &read-only"
862 msgstr ""
864 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
865 msgid "&Open"
866 msgstr "&Otvori"
868 #: comdlg32.rc:488
869 #, fuzzy
870 msgid "File name:"
871 msgstr "&Datoteka"
873 #: comdlg32.rc:491
874 #, fuzzy
875 msgid "Files of type:"
876 msgstr ""
877 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
878 "&Datoteka\n"
879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
880 "&Fajl"
882 #: comdlg32.rc:32
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
886 #: comdlg32.rc:33
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
890 #: comdlg32.rc:34
891 msgid ""
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
894 msgstr ""
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
898 #: comdlg32.rc:35
899 msgid ""
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
902 msgstr ""
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
906 #: comdlg32.rc:36
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
910 #: comdlg32.rc:37
911 msgid ""
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
913 "                          / : < > |"
914 msgstr ""
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
916 "                          / : < > |"
918 #: comdlg32.rc:38
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
922 #: comdlg32.rc:39
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
926 #: comdlg32.rc:40
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:45
931 msgid "Up One Level"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
934 #: comdlg32.rc:46
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
938 #: comdlg32.rc:47
939 msgid "List"
940 msgstr "Spisak"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
943 msgid "Details"
944 msgstr "Detalji"
946 #: comdlg32.rc:49
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
950 #: comdlg32.rc:113
951 msgid "Regular"
952 msgstr "Obično"
954 #: comdlg32.rc:114
955 msgid "Bold"
956 msgstr "Podebljano"
958 #: comdlg32.rc:115
959 msgid "Italic"
960 msgstr "Ukošeno"
962 #: comdlg32.rc:116
963 msgid "Bold Italic"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
967 msgid "Black"
968 msgstr "Crna"
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
971 msgid "Maroon"
972 msgstr "Kestenjasta"
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
975 msgid "Green"
976 msgstr "Zelena"
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
979 msgid "Olive"
980 msgstr "Maslinasta"
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
983 msgid "Navy"
984 msgstr "Tamno plava"
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
987 msgid "Purple"
988 msgstr "Ljubičasta"
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
991 msgid "Teal"
992 msgstr "Zelenkasta"
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
995 msgid "Gray"
996 msgstr "Siva"
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
999 msgid "Silver"
1000 msgstr "Srebrna"
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1003 msgid "Red"
1004 msgstr "Crvena"
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1007 msgid "Lime"
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1011 msgid "Yellow"
1012 msgstr "Žuta"
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1015 msgid "Blue"
1016 msgstr "Plava"
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1019 msgid "Fuchsia"
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1023 msgid "Aqua"
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1027 msgid "White"
1028 msgstr "Bela"
1030 #: comdlg32.rc:56
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1034 #: comdlg32.rc:58
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1039 msgstr ""
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1043 #: comdlg32.rc:60
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1047 #: comdlg32.rc:62
1048 msgid ""
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1051 msgstr ""
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1055 #: comdlg32.rc:64
1056 #, fuzzy
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1060 #: comdlg32.rc:66
1061 msgid ""
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1064 msgstr ""
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1068 #: comdlg32.rc:67
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1072 #: comdlg32.rc:68
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1076 #: comdlg32.rc:69
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1084 #: comdlg32.rc:71
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1088 #: comdlg32.rc:72
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1092 #: comdlg32.rc:75
1093 msgid ""
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1096 msgstr ""
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1100 #: comdlg32.rc:141
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1106 msgid "&Save"
1107 msgstr "&Sačuvaj"
1109 #: comdlg32.rc:143
1110 msgid "Save &in:"
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1113 #: comdlg32.rc:144
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Sačuvaj"
1117 #: comdlg32.rc:146
1118 msgid "Open File"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1121 #: comdlg32.rc:147
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1127 #: comdlg32.rc:148
1128 msgid "Font size has to be a number."
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1132 msgid "Ready"
1133 msgstr "Spremno"
1135 #: comdlg32.rc:84
1136 msgid "Paused; "
1137 msgstr "Pauzirano; "
1139 #: comdlg32.rc:85
1140 msgid "Error; "
1141 msgstr "Greška; "
1143 #: comdlg32.rc:86
1144 msgid "Pending deletion; "
1145 msgstr "Čeka na brisanje; "
1147 #: comdlg32.rc:87
1148 msgid "Paper jam; "
1149 msgstr "Ulaz za papir; "
1151 #: comdlg32.rc:88
1152 msgid "Out of paper; "
1153 msgstr "Nema papira; "
1155 #: comdlg32.rc:89
1156 msgid "Feed paper manual; "
1157 msgstr "Dodajte papir; "
1159 #: comdlg32.rc:90
1160 msgid "Paper problem; "
1161 msgstr "Problem s papirom; "
1163 #: comdlg32.rc:91
1164 msgid "Printer offline; "
1165 msgstr "Štampač nije povezan; "
1167 #: comdlg32.rc:92
1168 msgid "I/O Active; "
1169 msgstr "I/O aktivan; "
1171 #: comdlg32.rc:93
1172 msgid "Busy; "
1173 msgstr "Zauzet; "
1175 #: comdlg32.rc:94
1176 msgid "Printing; "
1177 msgstr "Štampa; "
1179 #: comdlg32.rc:95
1180 msgid "Output tray is full; "
1181 msgstr "Izlaz je pun; "
1183 #: comdlg32.rc:96
1184 msgid "Not available; "
1185 msgstr "Nedostupno; "
1187 #: comdlg32.rc:97
1188 msgid "Waiting; "
1189 msgstr "Čekanje; "
1191 #: comdlg32.rc:98
1192 msgid "Processing; "
1193 msgstr "Obrađivanje; "
1195 #: comdlg32.rc:99
1196 msgid "Initializing; "
1197 msgstr "Pokretanje; "
1199 #: comdlg32.rc:100
1200 msgid "Warming up; "
1201 msgstr "Zagrevanje; "
1203 #: comdlg32.rc:101
1204 msgid "Toner low; "
1205 msgstr "Toner je pri kraju; "
1207 #: comdlg32.rc:102
1208 msgid "No toner; "
1209 msgstr "Nema tonera; "
1211 #: comdlg32.rc:103
1212 msgid "Page punt; "
1213 msgstr "Funta strane; "
1215 #: comdlg32.rc:104
1216 msgid "Interrupted by user; "
1217 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1219 #: comdlg32.rc:105
1220 msgid "Out of memory; "
1221 msgstr "Nema više memorije; "
1223 #: comdlg32.rc:106
1224 msgid "The printer door is open; "
1225 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1227 #: comdlg32.rc:107
1228 msgid "Print server unknown; "
1229 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1231 #: comdlg32.rc:108
1232 msgid "Power save mode; "
1233 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1235 #: comdlg32.rc:77
1236 msgid "Default Printer; "
1237 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1239 #: comdlg32.rc:78
1240 msgid "There are %d documents in the queue"
1241 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1243 #: comdlg32.rc:79
1244 msgid "Margins [inches]"
1245 msgstr "Margine (u inčima)"
1247 #: comdlg32.rc:80
1248 msgid "Margins [mm]"
1249 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1251 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1252 msgctxt "unit: millimeters"
1253 msgid "mm"
1254 msgstr "mm"
1256 #: credui.rc:45
1257 msgid "&User name:"
1258 msgstr "&Korisničko ime:"
1260 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1261 msgid "&Password:"
1262 msgstr "&Lozinka:"
1264 #: credui.rc:50
1265 msgid "&Remember my password"
1266 msgstr "&Zapamti lozinku"
1268 #: credui.rc:30
1269 msgid "Connect to %s"
1270 msgstr "Poveži se sa %s"
1272 #: credui.rc:31
1273 msgid "Connecting to %s"
1274 msgstr "Povezivanje na %s"
1276 #: credui.rc:32
1277 msgid "Logon unsuccessful"
1278 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1280 #: credui.rc:33
1281 msgid ""
1282 "Make sure that your user name\n"
1283 "and password are correct."
1284 msgstr ""
1285 "Proverite da li su podaci\n"
1286 "koje ste uneli ispravni."
1288 #: credui.rc:35
1289 msgid ""
1290 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1291 "\n"
1292 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1293 "entering your password."
1294 msgstr ""
1295 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1296 "\n"
1297 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1298 "pre\n"
1299 "unošenja lozinke."
1301 #: credui.rc:34
1302 msgid "Caps Lock is On"
1303 msgstr "Caps Lock je uključen"
1305 #: crypt32.rc:30
1306 msgid "Authority Key Identifier"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:31
1310 msgid "Key Attributes"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:32
1314 msgid "Key Usage Restriction"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:33
1318 msgid "Subject Alternative Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:34
1322 msgid "Issuer Alternative Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:35
1326 msgid "Basic Constraints"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:36
1330 msgid "Key Usage"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:37
1334 msgid "Certificate Policies"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:38
1338 msgid "Subject Key Identifier"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:39
1342 msgid "CRL Reason Code"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:40
1346 msgid "CRL Distribution Points"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:41
1350 msgid "Enhanced Key Usage"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:42
1354 msgid "Authority Information Access"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:43
1358 msgid "Certificate Extensions"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:44
1362 msgid "Next Update Location"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:45
1366 msgid "Yes or No Trust"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:46
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Email Address"
1372 msgstr "Fizička adresa"
1374 #: crypt32.rc:47
1375 msgid "Unstructured Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:48
1379 msgid "Content Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:49
1383 msgid "Message Digest"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:50
1387 msgid "Signing Time"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:51
1391 msgid "Counter Sign"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:52
1395 msgid "Challenge Password"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:53
1399 msgid "Unstructured Address"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:54
1403 msgid "S/MIME Capabilities"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:55
1407 msgid "Prefer Signed Data"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1411 msgctxt "Certification Practice Statement"
1412 msgid "CPS"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1416 msgid "User Notice"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:58
1420 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:59
1424 msgid "Certification Authority Issuer"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:60
1428 msgid "Certification Template Name"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:61
1432 msgid "Certificate Type"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:62
1436 msgid "Certificate Manifold"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:63
1440 msgid "Netscape Cert Type"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:64
1444 msgid "Netscape Base URL"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:65
1448 msgid "Netscape Revocation URL"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:66
1452 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:67
1456 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:68
1460 msgid "Netscape CA Policy URL"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:69
1464 msgid "Netscape SSL ServerName"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:70
1468 msgid "Netscape Comment"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:71
1472 msgid "Country/Region"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:72
1476 msgid "Organization"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:73
1480 msgid "Organizational Unit"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:74
1484 msgid "Common Name"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:75
1488 msgid "Locality"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:76
1492 msgid "State or Province"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:77
1496 msgid "Title"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:78
1500 msgid "Given Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:79
1504 msgid "Initials"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:80
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Surname"
1510 msgstr "Naziv domaćina"
1512 #: crypt32.rc:81
1513 msgid "Domain Component"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:82
1517 msgid "Street Address"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:83
1521 msgid "Serial Number"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:84
1525 msgid "CA Version"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:85
1529 msgid "Cross CA Version"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:86
1533 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:87
1537 msgid "Principal Name"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:88
1541 msgid "Windows Product Update"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:89
1545 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:90
1549 msgid "OS Version"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:91
1553 msgid "Enrollment CSP"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:92
1557 msgid "CRL Number"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:93
1561 msgid "Delta CRL Indicator"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:94
1565 msgid "Issuing Distribution Point"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:95
1569 msgid "Freshest CRL"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:96
1573 msgid "Name Constraints"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:97
1577 msgid "Policy Mappings"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:98
1581 msgid "Policy Constraints"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:99
1585 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:100
1589 msgid "Application Policies"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:101
1593 msgid "Application Policy Mappings"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:102
1597 msgid "Application Policy Constraints"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:103
1601 msgid "CMC Data"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:104
1605 msgid "CMC Response"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:105
1609 msgid "Unsigned CMC Request"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:106
1613 msgid "CMC Status Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:107
1617 msgid "CMC Extensions"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:108
1621 msgid "CMC Attributes"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:109
1625 msgid "PKCS 7 Data"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:110
1629 msgid "PKCS 7 Signed"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:111
1633 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:112
1637 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:113
1641 msgid "PKCS 7 Digested"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:114
1645 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:115
1649 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:116
1653 msgid "Virtual Base CRL Number"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:117
1657 msgid "Next CRL Publish"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:118
1661 msgid "CA Encryption Certificate"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1665 msgid "Key Recovery Agent"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:120
1669 msgid "Certificate Template Information"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:121
1673 msgid "Enterprise Root OID"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:122
1677 msgid "Dummy Signer"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:123
1681 msgid "Encrypted Private Key"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:124
1685 msgid "Published CRL Locations"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:125
1689 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:126
1693 msgid "Transaction Id"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:127
1697 msgid "Sender Nonce"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:128
1701 msgid "Recipient Nonce"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:129
1705 msgid "Reg Info"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:130
1709 msgid "Get Certificate"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:131
1713 msgid "Get CRL"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:132
1717 msgid "Revoke Request"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:133
1721 msgid "Query Pending"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Trust List"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:135
1729 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:136
1733 msgid "Private Key Usage Period"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:137
1737 msgid "Client Information"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:138
1741 msgid "Server Authentication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:139
1745 msgid "Client Authentication"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:140
1749 msgid "Code Signing"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:141
1753 msgid "Secure Email"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:142
1757 msgid "Time Stamping"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:143
1761 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:144
1765 msgid "Microsoft Time Stamping"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:145
1769 msgid "IP security end system"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:146
1773 msgid "IP security tunnel termination"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:147
1777 msgid "IP security user"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:148
1781 msgid "Encrypting File System"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1785 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1789 msgid "Windows System Component Verification"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1793 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1797 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1801 msgid "Key Pack Licenses"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1805 msgid "License Server Verification"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1809 msgid "Smart Card Logon"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Digital Rights"
1815 msgstr "&Digitalni"
1817 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1818 msgid "Qualified Subordination"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1822 msgid "Key Recovery"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1826 msgid "Document Signing"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:160
1830 msgid "IP security IKE intermediate"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1834 msgid "File Recovery"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1838 msgid "Root List Signer"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:163
1842 msgid "All application policies"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1846 msgid "Directory Service Email Replication"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1850 msgid "Certificate Request Agent"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1854 msgid "Lifetime Signing"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:167
1858 msgid "All issuance policies"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:172
1862 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:173
1866 msgid "Personal"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:174
1870 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:175
1874 msgid "Other People"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:176
1878 msgid "Trusted Publishers"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:177
1882 msgid "Untrusted Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:182
1886 msgid "KeyID="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:183
1890 msgid "Certificate Issuer"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:184
1894 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:185
1898 msgid "Other Name="
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:186
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Email Address="
1904 msgstr "Fizička adresa"
1906 #: crypt32.rc:187
1907 msgid "DNS Name="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:188
1911 msgid "Directory Address"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:189
1915 msgid "URL="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:190
1919 #, fuzzy
1920 msgid "IP Address="
1921 msgstr "IP adresa"
1923 #: crypt32.rc:191
1924 msgid "Mask="
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:192
1928 msgid "Registered ID="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:193
1932 msgid "Unknown Key Usage"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:194
1936 msgid "Subject Type="
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:195
1940 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "CA"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:196
1945 msgid "End Entity"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:197
1949 msgid "Path Length Constraint="
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:198
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "path length"
1955 msgid "None"
1956 msgstr ""
1957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1958 "Ništa\n"
1959 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1960 "Nista"
1962 #: crypt32.rc:199
1963 msgid "Information Not Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:200
1967 msgid "Authority Info Access"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:201
1971 msgid "Access Method="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:202
1975 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "OCSP"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:203
1980 msgid "CA Issuers"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:204
1984 msgid "Unknown Access Method"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:205
1988 msgid "Alternative Name"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:206
1992 msgid "CRL Distribution Point"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:207
1996 msgid "Distribution Point Name"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:208
2000 msgid "Full Name"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:209
2004 msgid "RDN Name"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:210
2008 msgid "CRL Reason="
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:211
2012 msgid "CRL Issuer"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:212
2016 msgid "Key Compromise"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:213
2020 msgid "CA Compromise"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:214
2024 msgid "Affiliation Changed"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:215
2028 msgid "Superseded"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:216
2032 msgid "Operation Ceased"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:217
2036 msgid "Certificate Hold"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:218
2040 msgid "Financial Information="
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2044 msgid "Available"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:220
2048 msgid "Not Available"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:221
2052 msgid "Meets Criteria="
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2056 msgid "Yes"
2057 msgstr "Da"
2059 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2060 msgid "No"
2061 msgstr "Ne"
2063 #: crypt32.rc:224
2064 msgid "Digital Signature"
2065 msgstr ""
2067 #: crypt32.rc:225
2068 msgid "Non-Repudiation"
2069 msgstr ""
2071 #: crypt32.rc:226
2072 msgid "Key Encipherment"
2073 msgstr ""
2075 #: crypt32.rc:227
2076 msgid "Data Encipherment"
2077 msgstr ""
2079 #: crypt32.rc:228
2080 msgid "Key Agreement"
2081 msgstr ""
2083 #: crypt32.rc:229
2084 msgid "Certificate Signing"
2085 msgstr ""
2087 #: crypt32.rc:230
2088 msgid "Off-line CRL Signing"
2089 msgstr ""
2091 #: crypt32.rc:231
2092 msgid "CRL Signing"
2093 msgstr ""
2095 #: crypt32.rc:232
2096 msgid "Encipher Only"
2097 msgstr ""
2099 #: crypt32.rc:233
2100 msgid "Decipher Only"
2101 msgstr ""
2103 #: crypt32.rc:234
2104 msgid "SSL Client Authentication"
2105 msgstr ""
2107 #: crypt32.rc:235
2108 msgid "SSL Server Authentication"
2109 msgstr ""
2111 #: crypt32.rc:236
2112 msgid "S/MIME"
2113 msgstr ""
2115 #: crypt32.rc:237
2116 msgid "Signature"
2117 msgstr ""
2119 #: crypt32.rc:238
2120 msgid "SSL CA"
2121 msgstr ""
2123 #: crypt32.rc:239
2124 msgid "S/MIME CA"
2125 msgstr ""
2127 #: crypt32.rc:240
2128 msgid "Signature CA"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptdlg.rc:30
2132 msgid "Certificate Policy"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptdlg.rc:31
2136 msgid "Policy Identifier: "
2137 msgstr ""
2139 #: cryptdlg.rc:32
2140 msgid "Policy Qualifier Info"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptdlg.rc:33
2144 msgid "Policy Qualifier Id="
2145 msgstr ""
2147 #: cryptdlg.rc:36
2148 msgid "Qualifier"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptdlg.rc:37
2152 msgid "Notice Reference"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptdlg.rc:38
2156 msgid "Organization="
2157 msgstr ""
2159 #: cryptdlg.rc:39
2160 msgid "Notice Number="
2161 msgstr ""
2163 #: cryptdlg.rc:40
2164 msgid "Notice Text="
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2168 msgid "General"
2169 msgstr "Opšte"
2171 #: cryptui.rc:191
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Install Certificate..."
2174 msgstr "Sertifikati..."
2176 #: cryptui.rc:192
2177 msgid "Issuer &Statement"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:200
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Show:"
2183 msgstr "Prikaži"
2185 #: cryptui.rc:205
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Edit Properties..."
2188 msgstr "&Svojstva"
2190 #: cryptui.rc:206
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Copy to File..."
2193 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2195 #: cryptui.rc:210
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certification Path"
2198 msgstr "Sertifikati"
2200 #: cryptui.rc:214
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Certification path"
2203 msgstr "Sertifikati"
2205 #: cryptui.rc:217
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&View Certificate"
2208 msgstr "Sertifikati"
2210 #: cryptui.rc:218
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate &status:"
2213 msgstr "Sertifikati"
2215 #: cryptui.rc:224
2216 msgid "Disclaimer"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:231
2220 #, fuzzy
2221 msgid "More &Info"
2222 msgstr "&Podrška..."
2224 #: cryptui.rc:239
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Friendly name:"
2227 msgstr "&Datoteka"
2229 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Description:"
2232 msgstr "Opis"
2234 #: cryptui.rc:243
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Certificate purposes"
2237 msgstr "Svojstva &ćelije"
2239 #: cryptui.rc:244
2240 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:246
2244 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:248
2248 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:253
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add &Purpose..."
2254 msgstr "&Nađi..."
2256 #: cryptui.rc:257
2257 msgid "Add Purpose"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:260
2261 msgid ""
2262 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2266 msgid "Select Certificate Store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:271
2270 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:274
2274 msgid "&Show physical stores"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2278 msgid "Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:283
2282 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:286
2286 msgid ""
2287 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2288 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2289 "\n"
2290 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2291 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2292 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2293 "lists, and certificate trust lists.\n"
2294 "\n"
2295 "To continue, click Next."
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&File name:"
2301 msgstr "&Datoteka"
2303 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2304 msgid "B&rowse..."
2305 msgstr "N&ađi..."
2307 #: cryptui.rc:297
2308 msgid ""
2309 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2310 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:299
2314 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:301
2318 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2322 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:311
2326 msgid ""
2327 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2328 "location for the certificates."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:313
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Automatically select certificate store"
2334 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2336 #: cryptui.rc:315
2337 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:325
2341 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:327
2345 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2349 msgid "You have specified the following settings:"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2353 msgid "Certificates"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:340
2357 msgid "I&ntended purpose:"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:344
2361 msgid "&Import..."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2365 msgid "&Export..."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:347
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Advanced..."
2371 msgstr "Pokaži &Napredno"
2373 #: cryptui.rc:348
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Certificate intended purposes"
2376 msgstr "Svojstva &ćelije"
2378 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2379 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2380 #: wordpad.rc:69
2381 msgid "&View"
2382 msgstr "&Prikaz"
2384 #: cryptui.rc:355
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Advanced Options"
2387 msgstr "Neispravna sintaksa"
2389 #: cryptui.rc:358
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Certificate purpose"
2392 msgstr "Svojstva &ćelije"
2394 #: cryptui.rc:359
2395 msgid ""
2396 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:361
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Certificate purposes:"
2402 msgstr "Svojstva &ćelije"
2404 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2405 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2406 msgid "Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:373
2410 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:376
2414 msgid ""
2415 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2416 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2417 "\n"
2418 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2419 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2420 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2421 "lists, and certificate trust lists.\n"
2422 "\n"
2423 "To continue, click Next."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:384
2427 msgid ""
2428 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2429 "to protect the private key on a later page."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:385
2433 msgid "Do you wish to export the private key?"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:386
2437 msgid "&Yes, export the private key"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:388
2441 msgid "N&o, do not export the private key"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:399
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Confirm password:"
2447 msgstr "&Lozinka:"
2449 #: cryptui.rc:407
2450 msgid "Select the format you want to use:"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:408
2454 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:410
2458 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:412
2462 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:414
2466 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:416
2470 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:418
2474 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:420
2478 msgid "&Enable strong encryption"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:422
2482 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:439
2486 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:441
2490 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2494 msgid "Certificate"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:31
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Certificate Information"
2500 msgstr ""
2501 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Podaci\n"
2503 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Informacija"
2506 #: cryptui.rc:32
2507 msgid ""
2508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2509 "altered or corrupted."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:33
2513 msgid ""
2514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2515 "trusted root certificate store."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:34
2519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:35
2523 #, fuzzy
2524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2525 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2527 #: cryptui.rc:36
2528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:37
2532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:38
2536 msgid "Issued to: "
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:39
2540 msgid "Issued by: "
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:40
2544 msgid "Valid from "
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:41
2548 msgid " to "
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:42
2552 msgid "This certificate has an invalid signature."
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:43
2556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:44
2560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:45
2564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:46
2568 msgid "This certificate is OK."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:47
2572 msgid "Field"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:48
2576 msgid "Value"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2580 msgid "<All>"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:50
2584 msgid "Version 1 Fields Only"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:51
2588 msgid "Extensions Only"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:52
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Critical Extensions Only"
2594 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2596 #: cryptui.rc:53
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Properties Only"
2599 msgstr "&Svojstva"
2601 #: cryptui.rc:55
2602 msgid "Serial number"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:56
2606 msgid "Issuer"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:57
2610 msgid "Valid from"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:58
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Valid to"
2616 msgstr "Neispravna sintaksa"
2618 #: cryptui.rc:59
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subject"
2621 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2623 #: cryptui.rc:60
2624 msgid "Public key"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:61
2628 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:62
2632 msgid "SHA1 hash"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:63
2636 msgid "Enhanced key usage (property)"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:64
2640 msgid "Friendly name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2644 msgid "Description"
2645 msgstr "Opis"
2647 #: cryptui.rc:66
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Certificate Properties"
2650 msgstr "Svojstva &ćelije"
2652 #: cryptui.rc:67
2653 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:68
2657 msgid "The OID you entered already exists."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:70
2661 msgid "Please select a certificate store."
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:72
2665 msgid ""
2666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2667 "select another file."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:73
2671 msgid "File to Import"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:74
2675 msgid "Specify the file you want to import."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2679 msgid "Certificate Store"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:76
2683 msgid ""
2684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2685 "lists, and certificate trust lists."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:77
2689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:78
2693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:82
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:84
2709 msgid "Please select a file."
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:85
2713 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:86
2717 msgid "Could not open "
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:87
2721 msgid "Determined by the program"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:88
2725 msgid "Please select a store"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:89
2729 msgid "Certificate Store Selected"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:90
2733 msgid "Automatically determined by the program"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2737 #, fuzzy
2738 msgid "File"
2739 msgstr ""
2740 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "&Datoteka\n"
2742 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "&Fajl"
2745 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2746 msgid "Content"
2747 msgstr "Sadržaj"
2749 #: cryptui.rc:94
2750 msgid "Certificate Revocation List"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:96
2754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:97
2758 msgid "Personal Information Exchange"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:99
2762 msgid "The import was successful."
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:100
2766 msgid "The import failed."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:101
2770 msgid "Arial"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:103
2774 msgid "<Advanced Purposes>"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:104
2778 msgid "Issued To"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:105
2782 msgid "Issued By"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:106
2786 msgid "Expiration Date"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:107
2790 msgid "Friendly Name"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<None>"
2796 msgstr "Ništa"
2798 #: cryptui.rc:110
2799 msgid ""
2800 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2801 "sign messages with it.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:111
2806 msgid ""
2807 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2808 "sign messages with them.\n"
2809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:112
2813 msgid ""
2814 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2815 "verify messages signed with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:113
2820 msgid ""
2821 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2822 "verify messages signed with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:114
2827 msgid ""
2828 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2829 "trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:115
2834 msgid ""
2835 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2836 "trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:116
2841 msgid ""
2842 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2843 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid ""
2849 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2850 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2851 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:118
2855 msgid ""
2856 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:119
2861 msgid ""
2862 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:120
2867 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:121
2871 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:124
2875 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:125
2879 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:126
2883 msgid ""
2884 "Ensures software came from software publisher\n"
2885 "Protects software from alteration after publication"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:127
2889 msgid "Protects e-mail messages"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:128
2893 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:129
2897 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:130
2901 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:131
2905 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:147
2909 msgid "Private Key Archival"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:151
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Export Format"
2915 msgstr "N&apred"
2917 #: cryptui.rc:152
2918 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:153
2922 msgid "Export Filename"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:154
2926 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:155
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2932 msgstr ""
2933 "Datoteka već postoji.\n"
2934 "Želite li da je zamenite?"
2936 #: cryptui.rc:156
2937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:157
2941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:160
2945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2946 msgstr ""
2948 #: cryptui.rc:161
2949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgstr ""
2952 #: cryptui.rc:163
2953 #, fuzzy
2954 msgid "File Format"
2955 msgstr "N&apred"
2957 #: cryptui.rc:164
2958 msgid "Include all certificates in certificate path"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:165
2962 msgid "Export keys"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:168
2966 msgid "The export was successful."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:169
2970 msgid "The export failed."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:170
2974 msgid "Export Private Key"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:171
2978 msgid ""
2979 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2980 "certificate."
2981 msgstr ""
2983 #: cryptui.rc:172
2984 msgid "Enter Password"
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:173
2988 msgid "You may password-protect a private key."
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:174
2992 msgid "The passwords do not match."
2993 msgstr ""
2995 #: cryptui.rc:175
2996 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2997 msgstr ""
2999 #: cryptui.rc:176
3000 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3001 msgstr ""
3003 #: devenum.rc:33
3004 msgid "Default DirectSound"
3005 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3007 #: devenum.rc:34
3008 msgid "DirectSound: %s"
3009 msgstr "DirectSound: %s"
3011 #: devenum.rc:35
3012 msgid "Default WaveOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3015 #: devenum.rc:36
3016 msgid "Default MidiOut Device"
3017 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3019 #: dinput.rc:43
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Configure Devices"
3022 msgstr "&Podesi..."
3024 #: dinput.rc:48
3025 msgid "Reset"
3026 msgstr ""
3028 #: dinput.rc:51
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Player"
3031 msgstr "Reprodukuj"
3033 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Device"
3036 msgstr "Na&prava:"
3038 #: dinput.rc:53
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Actions"
3041 msgstr "Lokacija"
3043 #: dinput.rc:54
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Mapping"
3046 msgstr "Disk mapa"
3048 #: dinput.rc:56
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show Assigned First"
3051 msgstr "Već postoji"
3053 #: dinput.rc:37
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Action"
3056 msgstr "Lokacija"
3058 #: dinput.rc:38
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Object"
3061 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3063 #: dxdiagn.rc:28
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Regional Setting"
3066 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 #: dxdiagn.rc:29
3069 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:28
3073 msgid "Western"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:29
3077 msgid "Central European"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:30
3081 msgid "Cyrillic"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:31
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Greek"
3087 msgstr "Zelena"
3089 #: gdi32.rc:32
3090 msgid "Turkish"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:33
3094 msgid "Hebrew"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:34
3098 msgid "Arabic"
3099 msgstr ""
3101 #: gdi32.rc:35
3102 msgid "Baltic"
3103 msgstr ""
3105 #: gdi32.rc:36
3106 msgid "Vietnamese"
3107 msgstr ""
3109 #: gdi32.rc:37
3110 msgid "Thai"
3111 msgstr ""
3113 #: gdi32.rc:38
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Japanese"
3116 msgstr "okvir"
3118 #: gdi32.rc:39
3119 msgid "CHINESE_GB2312"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:40
3123 msgid "Hangul"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:41
3127 msgid "CHINESE_BIG5"
3128 msgstr ""
3130 #: gdi32.rc:42
3131 msgid "Hangul(Johab)"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:43
3135 msgid "Symbol"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:44
3139 msgid "OEM/DOS"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3143 msgid "Other"
3144 msgstr "Ostalo"
3146 #: gphoto2.rc:30
3147 msgid "Files on Camera"
3148 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 #: gphoto2.rc:34
3151 msgid "Import Selected"
3152 msgstr "Uvezi izabrano"
3154 #: gphoto2.rc:35
3155 msgid "Preview"
3156 msgstr "Pregled"
3158 #: gphoto2.rc:36
3159 msgid "Import All"
3160 msgstr "Uvezi sve"
3162 #: gphoto2.rc:37
3163 msgid "Skip This Dialog"
3164 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3166 #: gphoto2.rc:38
3167 msgid "Exit"
3168 msgstr "Izlaz"
3170 #: gphoto2.rc:43
3171 msgid "Transferring"
3172 msgstr "Prenos"
3174 #: gphoto2.rc:46
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Transferring... Please Wait"
3177 msgstr "Prenošenje..."
3179 #: gphoto2.rc:51
3180 msgid "Connecting to camera"
3181 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3183 #: gphoto2.rc:55
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3186 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3188 #: hhctrl.rc:59
3189 msgid "S&ync"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3193 msgid "&Back"
3194 msgstr "&Nazad"
3196 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Forward"
3199 msgstr ""
3200 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "Prosledi\n"
3202 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3203 "Napred"
3205 #: hhctrl.rc:62
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "table of contents"
3208 msgid "&Home"
3209 msgstr "Početna"
3211 #: hhctrl.rc:63
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Stop"
3214 msgstr "Zaustavi"
3216 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3217 msgid "&Refresh"
3218 msgstr "&Osveži"
3220 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Print..."
3223 msgstr "Štampaj..."
3225 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3226 #: user32.rc:65
3227 msgid "Select &All"
3228 msgstr "Izaberi &sve"
3230 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3231 msgid "&View Source"
3232 msgstr "&Prikaži izvor"
3234 #: hhctrl.rc:83
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Properties"
3237 msgid "Proper&ties"
3238 msgstr "Svojstva"
3240 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3241 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3242 msgid "Cu&t"
3243 msgstr "&Iseci"
3245 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3246 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3247 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3248 msgid "&Copy"
3249 msgstr "&Umnoži"
3251 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3252 msgid "Paste"
3253 msgstr "Ubaci"
3255 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3256 msgid "&Print"
3257 msgstr "&Štampaj"
3259 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Contents"
3262 msgstr ""
3263 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3264 "&Sadržaj\n"
3265 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3266 "&Sadržaji"
3268 #: hhctrl.rc:32
3269 msgid "I&ndex"
3270 msgstr "&Popis"
3272 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3273 msgid "&Search"
3274 msgstr "&Pretraga"
3276 #: hhctrl.rc:34
3277 msgid "Favor&ites"
3278 msgstr "&Omiljeno"
3280 #: hhctrl.rc:36
3281 msgid "Hide &Tabs"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:37
3285 msgid "Show &Tabs"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:42
3289 msgid "Show"
3290 msgstr "Prikaži"
3292 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3293 msgid "Hide"
3294 msgstr "Sakrij"
3296 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3297 msgid "Stop"
3298 msgstr "Zaustavi"
3300 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3301 msgid "Refresh"
3302 msgstr "Osveži"
3304 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3305 msgid "Back"
3306 msgstr "Nazad"
3308 #: hhctrl.rc:47
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "table of contents"
3311 msgid "Home"
3312 msgstr "Početna"
3314 #: hhctrl.rc:48
3315 msgid "Sync"
3316 msgstr "Uskladi"
3318 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3319 msgid "Options"
3320 msgstr "Opcije"
3322 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Forward"
3325 msgstr ""
3326 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3327 "Prosledi\n"
3328 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3329 "Napred"
3331 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3332 msgid "Cinepak Video codec"
3333 msgstr "Cinepak video kodek"
3335 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3336 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3337 #: wordpad.rc:29
3338 msgid "&File"
3339 msgstr "&Datoteka"
3341 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3342 msgid "&New"
3343 msgstr "&Novo"
3345 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3346 msgid "&Window"
3347 msgstr "&Prozor"
3349 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3350 msgid "&Open..."
3351 msgstr "&Otvori..."
3353 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgid "Save &as..."
3355 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 #: ieframe.rc:38
3358 msgid "Print &format..."
3359 msgstr "Format &štampe..."
3361 #: ieframe.rc:39
3362 msgid "Pr&int..."
3363 msgstr "&Štampaj..."
3365 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Print previe&w"
3368 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 #: ieframe.rc:47
3371 msgid "&Toolbars"
3372 msgstr "&Alatnice"
3374 #: ieframe.rc:49
3375 msgid "&Standard bar"
3376 msgstr "&Standardna traka"
3378 #: ieframe.rc:50
3379 msgid "&Address bar"
3380 msgstr "&Traka za navigaciju"
3382 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3383 msgid "&Favorites"
3384 msgstr "&Omiljeno"
3386 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3387 msgid "&Add to Favorites..."
3388 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3390 #: ieframe.rc:60
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&About Internet Explorer"
3393 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3395 #: ieframe.rc:90
3396 msgid "Open URL"
3397 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 #: ieframe.rc:93
3400 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3401 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:94
3404 msgid "Open:"
3405 msgstr "Otvori:"
3407 #: ieframe.rc:70
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "home page"
3410 msgid "Home"
3411 msgstr "Početna"
3413 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3414 msgid "Print..."
3415 msgstr "Štampaj..."
3417 #: ieframe.rc:76
3418 msgid "Address"
3419 msgstr "Adresa"
3421 #: ieframe.rc:81
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Searching for %s"
3424 msgstr "Svojstva"
3426 #: ieframe.rc:82
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Start downloading %s"
3429 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3431 #: ieframe.rc:83
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Downloading %s"
3434 msgstr "Preuzimanje..."
3436 #: ieframe.rc:84
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Asking for %s"
3439 msgstr "Svojstva"
3441 #: inetcpl.rc:49
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Home page"
3444 msgstr "Početna strana"
3446 #: inetcpl.rc:50
3447 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3448 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 #: inetcpl.rc:53
3451 msgid "&Current page"
3452 msgstr "&Tekuća strana"
3454 #: inetcpl.rc:54
3455 msgid "&Default page"
3456 msgstr "&Podrazumevana strana"
3458 #: inetcpl.rc:55
3459 msgid "&Blank page"
3460 msgstr "Prazna &strana"
3462 #: inetcpl.rc:56
3463 msgid "Browsing history"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:57
3467 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:59
3471 msgid "Delete &files..."
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:60
3475 msgid "&Settings..."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:68
3479 msgid "Delete browsing history"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:71
3483 msgid ""
3484 "Temporary internet files\n"
3485 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:73
3489 msgid ""
3490 "Cookies\n"
3491 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3492 "preferences and login information."
3493 msgstr ""
3495 #: inetcpl.rc:75
3496 msgid ""
3497 "History\n"
3498 "List of websites you have accessed."
3499 msgstr ""
3501 #: inetcpl.rc:77
3502 msgid ""
3503 "Form data\n"
3504 "Usernames and other information you have entered into forms."
3505 msgstr ""
3507 #: inetcpl.rc:79
3508 msgid ""
3509 "Passwords\n"
3510 "Saved passwords you have entered into forms."
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Delete"
3516 msgstr "&Izbriši"
3518 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3519 msgid "Security"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:112
3523 msgid ""
3524 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3525 "certificate authorities and publishers."
3526 msgstr ""
3527 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3528 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 #: inetcpl.rc:114
3531 msgid "Certificates..."
3532 msgstr "Sertifikati..."
3534 #: inetcpl.rc:115
3535 msgid "Publishers..."
3536 msgstr "Izdavači..."
3538 #: inetcpl.rc:31
3539 msgid "Internet Settings"
3540 msgstr "Postavke interneta"
3542 #: inetcpl.rc:32
3543 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3544 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 #: inetcpl.rc:33
3547 msgid "Security settings for zone: "
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:34
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Custom"
3553 msgstr "Prilagodi"
3555 #: inetcpl.rc:35
3556 msgid "Very Low"
3557 msgstr ""
3559 #: inetcpl.rc:36
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Low"
3562 msgstr "red"
3564 #: inetcpl.rc:37
3565 msgid "Medium"
3566 msgstr ""
3568 #: inetcpl.rc:38
3569 msgid "Increased"
3570 msgstr ""
3572 #: inetcpl.rc:39
3573 msgid "High"
3574 msgstr ""
3576 #: joy.rc:36
3577 msgid "Joysticks"
3578 msgstr ""
3580 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3581 msgid "&Disable"
3582 msgstr "&Isključi"
3584 #: joy.rc:40
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Enable"
3587 msgstr "&Tabela"
3589 #: joy.rc:41
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Connected"
3592 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3594 #: joy.rc:43
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "&Disable"
3597 msgid "Disabled"
3598 msgstr "&Isključi"
3600 #: joy.rc:45
3601 msgid ""
3602 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3603 "updated here until you restart this applet."
3604 msgstr ""
3606 #: joy.rc:50
3607 msgid "Test Joystick"
3608 msgstr ""
3610 #: joy.rc:54
3611 msgid "Buttons"
3612 msgstr ""
3614 #: joy.rc:63
3615 msgid "Test Force Feedback"
3616 msgstr ""
3618 #: joy.rc:67
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Available Effects"
3621 msgstr "N&apred"
3623 #: joy.rc:69
3624 msgid ""
3625 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3626 "direction can be changed with the controller axis."
3627 msgstr ""
3629 #: joy.rc:31
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Create Control"
3632 msgid "Game Controllers"
3633 msgstr "Napravi kontrolu"
3635 #: jscript.rc:28
3636 msgid "Error converting object to primitive type"
3637 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3639 #: jscript.rc:29
3640 msgid "Invalid procedure call or argument"
3641 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3643 #: jscript.rc:30
3644 msgid "Subscript out of range"
3645 msgstr "Potpis je van dometa"
3647 #: jscript.rc:31
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Object required"
3650 msgstr "Očekivani objekat"
3652 #: jscript.rc:32
3653 msgid "Automation server can't create object"
3654 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3656 #: jscript.rc:33
3657 msgid "Object doesn't support this property or method"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3660 #: jscript.rc:34
3661 msgid "Object doesn't support this action"
3662 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3664 #: jscript.rc:35
3665 msgid "Argument not optional"
3666 msgstr "Argument je obavezan"
3668 #: jscript.rc:36
3669 msgid "Syntax error"
3670 msgstr "Greška u sintaksi"
3672 #: jscript.rc:37
3673 msgid "Expected ';'"
3674 msgstr "Očekivano ';'"
3676 #: jscript.rc:38
3677 msgid "Expected '('"
3678 msgstr "Očekivano '('"
3680 #: jscript.rc:39
3681 msgid "Expected ')'"
3682 msgstr "Očekivano ')'"
3684 #: jscript.rc:40
3685 msgid "Expected identifier"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:41
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Expected ';'"
3691 msgid "Expected '='"
3692 msgstr "Očekivano ';'"
3694 #: jscript.rc:42
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid character"
3697 msgstr ""
3698 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3700 #: jscript.rc:43
3701 msgid "Unterminated string constant"
3702 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3704 #: jscript.rc:44
3705 msgid "'return' statement outside of function"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:45
3709 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:46
3713 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:47
3717 msgid "Label redefined"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:48
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Label not found"
3723 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3725 #: jscript.rc:49
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Expected ';'"
3728 msgid "Expected '@end'"
3729 msgstr "Očekivano ';'"
3731 #: jscript.rc:50
3732 msgid "Conditional compilation is turned off"
3733 msgstr ""
3735 #: jscript.rc:51
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Expected ';'"
3738 msgid "Expected '@'"
3739 msgstr "Očekivano ';'"
3741 #: jscript.rc:54
3742 msgid "Number expected"
3743 msgstr "Očekivani broj"
3745 #: jscript.rc:52
3746 msgid "Function expected"
3747 msgstr "Očekivana funkcija"
3749 #: jscript.rc:53
3750 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3753 #: jscript.rc:55
3754 msgid "Object expected"
3755 msgstr "Očekivani objekat"
3757 #: jscript.rc:56
3758 msgid "Illegal assignment"
3759 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3761 #: jscript.rc:57
3762 msgid "'|' is undefined"
3763 msgstr "„|“ nije određeno"
3765 #: jscript.rc:58
3766 msgid "Boolean object expected"
3767 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3769 #: jscript.rc:59
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Cannot delete '|'"
3772 msgstr "Datum brisanja"
3774 #: jscript.rc:60
3775 msgid "VBArray object expected"
3776 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3778 #: jscript.rc:61
3779 msgid "JScript object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3782 #: jscript.rc:62
3783 msgid "Syntax error in regular expression"
3784 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3786 #: jscript.rc:64
3787 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3788 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3790 #: jscript.rc:63
3791 #, fuzzy
3792 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3793 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3795 #: jscript.rc:65
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3798 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3800 #: jscript.rc:66
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Subscript out of range"
3803 msgid "Precision is out of range"
3804 msgstr "Potpis je van dometa"
3806 #: jscript.rc:67
3807 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3808 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3810 #: jscript.rc:68
3811 msgid "Array object expected"
3812 msgstr "Očekivani niz objekta"
3814 #: winerror.mc:26
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Success.\n"
3817 msgstr "Uspeh.\n"
3819 #: winerror.mc:31
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid function.\n"
3822 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3824 #: winerror.mc:36
3825 #, fuzzy
3826 msgid "File not found.\n"
3827 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3829 #: winerror.mc:41
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Path not found.\n"
3832 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3834 #: winerror.mc:46
3835 msgid "Too many open files.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:51
3839 msgid "Access denied.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:56
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid handle.\n"
3845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 #: winerror.mc:61
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Memory trashed.\n"
3850 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3852 #: winerror.mc:66
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Not enough memory.\n"
3855 msgstr "Nema više memorije."
3857 #: winerror.mc:71
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid block.\n"
3860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3862 #: winerror.mc:76
3863 msgid "Bad environment.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:81
3867 msgid "Bad format.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:86
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid access.\n"
3873 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3875 #: winerror.mc:91
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid data.\n"
3878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3880 #: winerror.mc:96
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Out of memory.\n"
3883 msgstr "Nema više memorije."
3885 #: winerror.mc:101
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Invalid drive.\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3890 #: winerror.mc:106
3891 msgid "Can't delete current directory.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:111
3895 msgid "Not same device.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:116
3899 msgid "No more files.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:121
3903 msgid "Write protected.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:126
3907 msgid "Bad unit.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:131
3911 msgid "Not ready.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:136
3915 msgid "Bad command.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:141
3919 msgid "CRC error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:146
3923 msgid "Bad length.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Seek error.\n"
3929 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3931 #: winerror.mc:156
3932 msgid "Not DOS disk.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:161
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sector not found.\n"
3938 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3940 #: winerror.mc:166
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Out of paper.\n"
3943 msgstr "Nema papira; .\n"
3945 #: winerror.mc:171
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Write fault.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "Podrazumevano\n"
3951 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "Osnovno.\n"
3954 #: winerror.mc:176
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Read fault.\n"
3957 msgstr ""
3958 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3959 "Podrazumevano\n"
3960 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3961 "Osnovno.\n"
3963 #: winerror.mc:181
3964 msgid "General failure.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:186
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Sharing violation.\n"
3970 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3972 #: winerror.mc:191
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Lock violation.\n"
3975 msgstr "Lokacija.\n"
3977 #: winerror.mc:196
3978 msgid "Wrong disk.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:201
3982 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:206
3986 #, fuzzy
3987 msgid "End of file.\n"
3988 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3990 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3991 msgid "Disk full.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:216
3995 msgid "Request not supported.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:221
3999 msgid "Remote machine not listening.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:226
4003 msgid "Duplicate network name.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:231
4007 msgid "Bad network path.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:236
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4015 #: winerror.mc:241
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4020 #: winerror.mc:246
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:251
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:256
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:261
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:266
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:271
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:276
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:281
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Print canceled.\n"
4051 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4053 #: winerror.mc:286
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Network name deleted.\n"
4056 msgstr "Datum brisanja.\n"
4058 #: winerror.mc:291
4059 msgid "Network access denied.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:296
4063 msgid "Bad device type.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:301
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4071 #: winerror.mc:306
4072 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:311
4076 msgid "Too many network sessions.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:316
4080 msgid "Sharing paused.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:321
4084 msgid "Request not accepted.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:326
4088 msgid "Redirector paused.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:331
4092 #, fuzzy
4093 msgid "File exists.\n"
4094 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4096 #: winerror.mc:336
4097 msgid "Cannot create.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:341
4101 msgid "Int24 failure.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:346
4105 msgid "Out of structures.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:351
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Already assigned.\n"
4111 msgstr "Već postoji.\n"
4113 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4118 #: winerror.mc:361
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid parameter.\n"
4121 msgstr ""
4122 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4124 #: winerror.mc:366
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Net write fault.\n"
4127 msgstr "Podrazumevano.\n"
4129 #: winerror.mc:371
4130 msgid "No process slots.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:376
4134 msgid "Too many semaphores.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:381
4138 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:386
4142 msgid "Semaphore is set.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:391
4146 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:396
4150 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:401
4154 msgid "Semaphore owner died.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:406
4158 msgid "Semaphore user limit.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:411
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4164 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4166 #: winerror.mc:416
4167 msgid "Drive locked.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:421
4171 msgid "Broken pipe.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:426
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Open failed.\n"
4177 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4179 #: winerror.mc:431
4180 msgid "Buffer overflow.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:441
4184 msgid "No more search handles.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:446
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4192 #: winerror.mc:451
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4197 #: winerror.mc:456
4198 msgid "Invalid verify switch.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:461
4202 msgid "Bad driver level.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:466
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Call not implemented.\n"
4208 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4210 #: winerror.mc:471
4211 msgid "Semaphore timeout.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:476
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Insufficient buffer.\n"
4217 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4219 #: winerror.mc:481
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid name.\n"
4222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4224 #: winerror.mc:486
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid level.\n"
4227 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4229 #: winerror.mc:491
4230 msgid "No volume label.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:496
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Module not found.\n"
4236 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4238 #: winerror.mc:501
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Procedure not found.\n"
4241 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4243 #: winerror.mc:506
4244 msgid "No children to wait for.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:511
4248 msgid "Child process has not completed.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:516
4252 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:521
4256 msgid "Negative seek.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:531
4260 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:536
4264 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:541
4268 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:546
4272 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:551
4276 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:556
4280 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:561
4284 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:566
4288 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:571
4292 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:576
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Drive is busy.\n"
4298 msgstr "Drajvovi.\n"
4300 #: winerror.mc:581
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Same drive.\n"
4303 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4305 #: winerror.mc:586
4306 msgid "Not top-level directory.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:591
4310 msgid "Directory is not empty.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:596
4314 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:601
4318 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:606
4322 msgid "Path is busy.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:611
4326 msgid "Already a SUBST target.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:616
4330 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:621
4334 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:626
4338 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:631
4342 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:636
4346 msgid "Volume label too long.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:641
4350 msgid "Too many TCBs.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:646
4354 msgid "Signal refused.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:651
4358 msgid "Segment discarded.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:656
4362 msgid "Segment not locked.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:661
4366 msgid "Bad thread ID address.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:666
4370 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:671
4374 msgid "Path is invalid.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:676
4378 msgid "Signal pending.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:681
4382 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:686
4386 msgid "Lock failed.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:691
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Resource in use.\n"
4392 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4394 #: winerror.mc:696
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cancel violation.\n"
4397 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4399 #: winerror.mc:701
4400 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:706
4404 msgid "Invalid segment number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:711
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4412 #: winerror.mc:716
4413 #, fuzzy
4414 msgid "File already exists.\n"
4415 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4417 #: winerror.mc:721
4418 msgid "Invalid flag number.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:726
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Semaphore name not found.\n"
4424 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4426 #: winerror.mc:731
4427 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:736
4431 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:741
4435 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:746
4439 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:751
4443 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:756
4447 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:761
4451 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:766
4455 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:771
4459 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:776
4463 #, fuzzy
4464 msgid "IOPL not enabled.\n"
4465 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4467 #: winerror.mc:781
4468 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:786
4472 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:791
4476 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:796
4480 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:801
4484 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:806
4488 msgid "Environment variable not found.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:811
4492 msgid "No signal sent.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:816
4496 msgid "File name is too long.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:821
4500 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:826
4504 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:831
4508 msgid "Invalid signal number.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:836
4512 msgid "Error setting signal handler.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:841
4516 msgid "Segment locked.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:846
4520 msgid "Too many modules.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:851
4524 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:856
4528 msgid "Machine type mismatch.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:861
4532 msgid "Bad pipe.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:866
4536 msgid "Pipe busy.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:871
4540 msgid "Pipe closed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:876
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Pipe not connected.\n"
4546 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4548 #: winerror.mc:881
4549 #, fuzzy
4550 msgid "More data available.\n"
4551 msgstr "Nedostupno; .\n"
4553 #: winerror.mc:886
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Session canceled.\n"
4556 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4558 #: winerror.mc:891
4559 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:896
4563 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:901
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No more data available.\n"
4569 msgstr "Nedostupno; .\n"
4571 #: winerror.mc:906
4572 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:911
4576 msgid "Directory name invalid.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:916
4580 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:921
4584 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:926
4588 msgid "Extended attribute table full.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:931
4592 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:936
4596 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:941
4600 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:946
4604 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:951
4608 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:956
4612 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:961
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4618 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4620 #: winerror.mc:966
4621 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:971
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid address.\n"
4627 msgstr "IP adresa.\n"
4629 #: winerror.mc:976
4630 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:981
4634 msgid "Pipe connected.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:986
4638 msgid "Pipe listening.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:991
4642 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:996
4646 #, fuzzy
4647 msgid "I/O operation aborted.\n"
4648 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4650 #: winerror.mc:1001
4651 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1006
4655 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1011
4659 msgid "No access to memory location.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1016
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Swap error.\n"
4665 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4667 #: winerror.mc:1021
4668 msgid "Stack overflow.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1026
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid message.\n"
4674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4676 #: winerror.mc:1031
4677 msgid "Cannot complete.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1036
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid flags.\n"
4683 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4685 #: winerror.mc:1041
4686 msgid "Unrecognized volume.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1046
4690 msgid "File invalid.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1051
4694 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1056
4698 msgid "Nonexistent token.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1061
4702 msgid "Registry corrupt.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1066
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid key.\n"
4708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4710 #: winerror.mc:1071
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Can't open registry key.\n"
4713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4715 #: winerror.mc:1076
4716 msgid "Can't read registry key.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1081
4720 msgid "Can't write registry key.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1086
4724 msgid "Registry has been recovered.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1091
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Registry is corrupt.\n"
4730 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4732 #: winerror.mc:1096
4733 msgid "I/O to registry failed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1101
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Not registry file.\n"
4739 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4741 #: winerror.mc:1106
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Key deleted.\n"
4744 msgstr "Datum brisanja.\n"
4746 #: winerror.mc:1111
4747 msgid "No registry log space.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1116
4751 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1121
4755 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1126
4759 msgid "Notify change request in progress.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1131
4763 msgid "Dependent services are running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1136
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid service control.\n"
4769 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4771 #: winerror.mc:1141
4772 msgid "Service request timeout.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1146
4776 msgid "Cannot create service thread.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1151
4780 msgid "Service database locked.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1156
4784 msgid "Service already running.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1161
4788 msgid "Invalid service account.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1166
4792 msgid "Service is disabled.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1171
4796 msgid "Circular dependency.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Service does not exist.\n"
4802 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4804 #: winerror.mc:1181
4805 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1186
4809 msgid "Service not active.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1191
4813 msgid "Service controller connect failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1196
4817 msgid "Exception in service.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1201
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Database does not exist.\n"
4823 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4825 #: winerror.mc:1206
4826 msgid "Service-specific error.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1211
4830 msgid "Process aborted.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1216
4834 msgid "Service dependency failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1221
4838 msgid "Service login failed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1226
4842 msgid "Service start-hang.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1231
4846 msgid "Invalid service lock.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1236
4850 msgid "Service marked for delete.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1241
4854 msgid "Service exists.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1246
4858 msgid "System running last-known-good config.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1251
4862 msgid "Service dependency deleted.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1256
4866 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1261
4870 msgid "Service not started since last boot.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1266
4874 msgid "Duplicate service name.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1271
4878 msgid "Different service account.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1276
4882 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1281
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4888 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4890 #: winerror.mc:1286
4891 msgid "No recovery program for service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1291
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4897 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4899 #: winerror.mc:1296
4900 msgid "End of media.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1301
4904 msgid "Filemark detected.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1306
4908 msgid "Beginning of media.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1311
4912 msgid "Setmark detected.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1316
4916 #, fuzzy
4917 msgid "No data detected.\n"
4918 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4920 #: winerror.mc:1321
4921 msgid "Partition failure.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1326
4925 msgid "Invalid block length.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1331
4929 msgid "Device not partitioned.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1336
4933 msgid "Unable to lock media.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1341
4937 msgid "Unable to unload media.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1346
4941 msgid "Media changed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1351
4945 msgid "I/O bus reset.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1356
4949 msgid "No media in drive.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1361
4953 msgid "No Unicode translation.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1366
4957 #, fuzzy
4958 msgid "DLL initialization failed.\n"
4959 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4961 #: winerror.mc:1371
4962 msgid "Shutdown in progress.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1376
4966 msgid "No shutdown in progress.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1381
4970 msgid "I/O device error.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1386
4974 msgid "No serial devices found.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1391
4978 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1396
4982 msgid "Serial I/O completed.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1401
4986 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1406
4990 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1411
4994 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1416
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown floppy error.\n"
5000 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5002 #: winerror.mc:1421
5003 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1426
5007 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1431
5011 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1436
5015 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1441
5019 msgid "End of tape media.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1446
5023 msgid "Not enough server memory.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1451
5027 msgid "Possible deadlock.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1456
5031 msgid "Incorrect alignment.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1461
5035 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1466
5039 msgid "Set-power-state failed.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1471
5043 msgid "Too many links.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1476
5047 msgid "Newer windows version needed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1481
5051 msgid "Wrong operating system.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1486
5055 msgid "Single-instance application.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1491
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Real-mode application.\n"
5061 msgstr "program.\n"
5063 #: winerror.mc:1496
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid DLL.\n"
5066 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5068 #: winerror.mc:1501
5069 msgid "No associated application.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1506
5073 msgid "DDE failure.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1511
5077 #, fuzzy
5078 msgid "DLL not found.\n"
5079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5081 #: winerror.mc:1516
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Out of user handles.\n"
5084 msgstr "Nema više memorije."
5086 #: winerror.mc:1521
5087 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1526
5091 msgid "The source element is empty.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1531
5095 msgid "The destination element is full.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1536
5099 msgid "The element address is invalid.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1541
5103 msgid "The magazine is not present.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1546
5107 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1551
5111 msgid "The device requires cleaning.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1556
5115 #, fuzzy
5116 msgid "The device door is open.\n"
5117 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5119 #: winerror.mc:1561
5120 #, fuzzy
5121 msgid "The device is not connected.\n"
5122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5124 #: winerror.mc:1566
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Element not found.\n"
5127 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5129 #: winerror.mc:1571
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No match found.\n"
5132 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5134 #: winerror.mc:1576
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Property set not found.\n"
5137 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5139 #: winerror.mc:1581
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Point not found.\n"
5142 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5144 #: winerror.mc:1586
5145 msgid "No running tracking service.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1591
5149 #, fuzzy
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5151 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5153 #: winerror.mc:1596
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1601
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1606
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1611
5166 #, fuzzy
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5168 msgstr "Datum brisanja.\n"
5170 #: winerror.mc:1616
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1621
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1626
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1631
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid device name.\n"
5185 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5187 #: winerror.mc:1636
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Connection unavailable.\n"
5190 msgstr "Nedostupno; .\n"
5192 #: winerror.mc:1641
5193 msgid "Device already remembered.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1646
5197 msgid "No network or bad path.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1651
5201 msgid "Invalid network provider name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1656
5205 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1661
5209 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1666
5213 msgid "Not a container.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1671
5217 msgid "Extended error.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1676
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid group name.\n"
5223 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5225 #: winerror.mc:1681
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid computer name.\n"
5228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5230 #: winerror.mc:1686
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid event name.\n"
5233 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5235 #: winerror.mc:1691
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5238 msgstr ""
5239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5241 #: winerror.mc:1696
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid service name.\n"
5244 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5246 #: winerror.mc:1701
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid network name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5251 #: winerror.mc:1706
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5254 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5256 #: winerror.mc:1716
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid message name.\n"
5259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5261 #: winerror.mc:1721
5262 msgid "Invalid message destination.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1726
5266 msgid "Session credential conflict.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1731
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5272 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5274 #: winerror.mc:1736
5275 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1741
5279 msgid "No network.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1746
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Operation canceled by user.\n"
5285 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5287 #: winerror.mc:1751
5288 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Connection refused.\n"
5294 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5296 #: winerror.mc:1761
5297 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1766
5301 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1771
5305 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1776
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Connection invalid.\n"
5311 msgstr "LAN veza.\n"
5313 #: winerror.mc:1781
5314 msgid "Connection is active.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1786
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Network unreachable.\n"
5320 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5322 #: winerror.mc:1791
5323 msgid "Host unreachable.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1796
5327 msgid "Protocol unreachable.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1801
5331 msgid "Port unreachable.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1806
5335 msgid "Request aborted.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1811
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Connection aborted.\n"
5341 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5343 #: winerror.mc:1816
5344 msgid "Please retry operation.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1821
5348 msgid "Connection count limit reached.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1826
5352 msgid "Login time restriction.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1831
5356 msgid "Login workstation restriction.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1836
5360 msgid "Incorrect network address.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1841
5364 msgid "Service already registered.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1846
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Service not found.\n"
5370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5372 #: winerror.mc:1851
5373 msgid "User not authenticated.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1856
5377 msgid "User not logged on.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1861
5381 msgid "Continue work in progress.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:1866
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Already initialized.\n"
5387 msgstr "Već postoji.\n"
5389 #: winerror.mc:1871
5390 msgid "No more local devices.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1876
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The site does not exist.\n"
5396 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5398 #: winerror.mc:1881
5399 #, fuzzy
5400 msgid "The domain controller already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5403 #: winerror.mc:1886
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Supported only when connected.\n"
5406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5408 #: winerror.mc:1891
5409 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1896
5413 msgid "The user profile is invalid.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1901
5417 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1906
5421 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1911
5425 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1916
5429 msgid "No quotas for account.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1921
5433 msgid "Local user session key.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1926
5437 msgid "Password too complex for LM.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1931
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Unknown revision.\n"
5443 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5445 #: winerror.mc:1936
5446 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:1941
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid owner.\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5454 #: winerror.mc:1946
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid primary group.\n"
5457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5459 #: winerror.mc:1951
5460 msgid "No impersonation token.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1956
5464 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1961
5468 msgid "No logon servers available.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:1966
5472 msgid "No such logon session.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:1971
5476 msgid "No such privilege.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:1976
5480 msgid "Privilege not held.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:1981
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid account name.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5488 #: winerror.mc:1986
5489 #, fuzzy
5490 msgid "User already exists.\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5493 #: winerror.mc:1991
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No such user.\n"
5496 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5498 #: winerror.mc:1996
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group already exists.\n"
5501 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5503 #: winerror.mc:2001
5504 msgid "No such group.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2006
5508 msgid "User already in group.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2011
5512 msgid "User not in group.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2016
5516 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2021
5520 msgid "Wrong password.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2026
5524 msgid "Ill-formed password.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2031
5528 msgid "Password restriction.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2036
5532 msgid "Logon failure.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2041
5536 msgid "Account restriction.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2046
5540 msgid "Invalid logon hours.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2051
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5548 #: winerror.mc:2056
5549 msgid "Password expired.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2061
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "isključen.\n"
5557 #: winerror.mc:2066
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2071
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2076
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2081
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2086
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid ACL.\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5578 #: winerror.mc:2091
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid SID.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 #: winerror.mc:2096
5584 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2101
5588 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2106
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Server disabled.\n"
5594 msgstr "isključen.\n"
5596 #: winerror.mc:2111
5597 msgid "Server not disabled.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2116
5601 msgid "Invalid ID authority.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2121
5605 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2126
5609 msgid "Invalid group attributes.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2131
5613 msgid "Bad impersonation level.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2136
5617 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2141
5621 msgid "Bad validation class.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2146
5625 msgid "Bad token type.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2151
5629 msgid "No security on object.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2156
5633 msgid "Can't access domain information.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2161
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid server state.\n"
5639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5641 #: winerror.mc:2166
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid domain state.\n"
5644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5646 #: winerror.mc:2171
5647 msgid "Invalid domain role.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2176
5651 msgid "No such domain.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2181
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Domain already exists.\n"
5657 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5659 #: winerror.mc:2186
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5662 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5664 #: winerror.mc:2191
5665 msgid "Internal database corruption.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2196
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Internal error.\n"
5671 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5673 #: winerror.mc:2201
5674 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2206
5678 msgid "Bad descriptor format.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2211
5682 msgid "Not a logon process.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2216
5686 msgid "Logon session ID exists.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2221
5690 msgid "Unknown authentication package.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2226
5694 msgid "Bad logon session state.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2231
5698 msgid "Logon session ID collision.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2236
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5706 #: winerror.mc:2241
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr "Štampač nije pronađen."
5711 #: winerror.mc:2246
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid transaction state.\n"
5714 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5716 #: winerror.mc:2251
5717 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2256
5721 msgid "Account is built-in.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2261
5725 msgid "Group is built-in.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2266
5729 msgid "User is built-in.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2271
5733 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2276
5737 msgid "Token already in use.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2281
5741 msgid "No such local group.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2286
5745 msgid "User not in local group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2291
5749 msgid "User already in local group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2296
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Local group already exists.\n"
5755 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5757 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5758 msgid "Logon type not granted.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2306
5762 msgid "Too many secrets.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2311
5766 msgid "Secret too long.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2316
5770 msgid "Internal security DB error.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2321
5774 msgid "Too many context IDs.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2331
5778 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2336
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No such member.\n"
5784 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5786 #: winerror.mc:2341
5787 msgid "Invalid member.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2346
5791 msgid "Too many SIDs.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2351
5795 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2356
5799 msgid "No inheritable components.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2361
5803 msgid "File or directory corrupt.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2366
5807 msgid "Disk is corrupt.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2371
5811 msgid "No user session key.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2376
5815 msgid "License quota exceeded.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2381
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Wrong target name.\n"
5821 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5823 #: winerror.mc:2386
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5826 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5828 #: winerror.mc:2391
5829 msgid "Time skew between client and server.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2396
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid window handle.\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 #: winerror.mc:2401
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid menu handle.\n"
5840 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5842 #: winerror.mc:2406
5843 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2411
5847 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2416
5851 msgid "Invalid hook handle.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2421
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5857 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5859 #: winerror.mc:2426
5860 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2431
5864 msgid "Can't find window class.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2436
5868 msgid "Window owned by another thread.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2441
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Hotkey already registered.\n"
5874 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5876 #: winerror.mc:2446
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Class already exists.\n"
5879 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5881 #: winerror.mc:2451
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Class does not exist.\n"
5884 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2456
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Class has open windows.\n"
5889 msgstr "prozor.\n"
5891 #: winerror.mc:2461
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid index.\n"
5894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5896 #: winerror.mc:2466
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid icon handle.\n"
5899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5901 #: winerror.mc:2471
5902 msgid "Private dialog index.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2476
5906 #, fuzzy
5907 msgid "List box ID not found.\n"
5908 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5910 #: winerror.mc:2481
5911 msgid "No wildcard characters.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2486
5915 msgid "Clipboard not open.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2491
5919 msgid "Hotkey not registered.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2496
5923 msgid "Not a dialog window.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2501
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Control ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5931 #: winerror.mc:2506
5932 msgid "Invalid combo box message.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2511
5936 msgid "Not a combo box window.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2516
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid edit height.\n"
5942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5944 #: winerror.mc:2521
5945 #, fuzzy
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5949 #: winerror.mc:2526
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2531
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2536
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2541
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2546
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2551
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2556
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid list box message.\n"
5976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5978 #: winerror.mc:2561
5979 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2566
5983 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2571
5987 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2576
5991 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2581
5995 msgid "Window has no system menu.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2586
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid message box style.\n"
6001 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6003 #: winerror.mc:2591
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6006 msgstr ""
6007 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6009 #: winerror.mc:2596
6010 msgid "Screen already locked.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2601
6014 msgid "Window handles have different parents.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2606
6018 msgid "Not a child window.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2611
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid GW command.\n"
6024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6026 #: winerror.mc:2616
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Invalid thread ID.\n"
6029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 #: winerror.mc:2621
6032 msgid "Not an MDI child window.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2626
6036 msgid "Popup menu already active.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2631
6040 #, fuzzy
6041 msgid "No scrollbars.\n"
6042 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6044 #: winerror.mc:2636
6045 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2641
6049 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2646
6053 msgid "No system resources.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2651
6057 msgid "No non-paged system resources.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2656
6061 msgid "No paged system resources.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2661
6065 msgid "No working set quota.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2666
6069 msgid "No page file quota.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2671
6073 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2676
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Menu item not found.\n"
6079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6081 #: winerror.mc:2681
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6084 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6086 #: winerror.mc:2686
6087 msgid "Hook type not allowed.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2691
6091 msgid "Interactive window station required.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2696
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Timeout.\n"
6097 msgstr "Vreme isteka.\n"
6099 #: winerror.mc:2701
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6102 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6104 #: winerror.mc:2706
6105 msgid "Event log file corrupt.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2711
6109 msgid "Event log can't start.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2716
6113 msgid "Event log file full.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2721
6117 msgid "Event log file changed.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2726
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Installer service failed.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6125 #: winerror.mc:2731
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Installation aborted by user.\n"
6128 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6130 #: winerror.mc:2736
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation failure.\n"
6133 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6135 #: winerror.mc:2741
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installation suspended.\n"
6138 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6140 #: winerror.mc:2746
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown product.\n"
6143 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6145 #: winerror.mc:2751
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Unknown feature.\n"
6148 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6150 #: winerror.mc:2756
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown component.\n"
6153 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6155 #: winerror.mc:2761
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Unknown property.\n"
6158 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6160 #: winerror.mc:2766
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid handle state.\n"
6163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6165 #: winerror.mc:2771
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Bad configuration.\n"
6168 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6170 #: winerror.mc:2776
6171 msgid "Index is missing.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2781
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Installation source is missing.\n"
6177 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6179 #: winerror.mc:2786
6180 msgid "Wrong installation package version.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2791
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Product uninstalled.\n"
6186 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6188 #: winerror.mc:2796
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid query syntax.\n"
6191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6193 #: winerror.mc:2801
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid field.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6198 #: winerror.mc:2806
6199 msgid "Device removed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2811
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Installation already running.\n"
6205 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6207 #: winerror.mc:2816
6208 msgid "Installation package failed to open.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2821
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Installation package is invalid.\n"
6214 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6216 #: winerror.mc:2826
6217 msgid "Installer user interface failed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2831
6221 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2836
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Installation language not supported.\n"
6227 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6229 #: winerror.mc:2841
6230 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2846
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Installation package rejected.\n"
6236 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 #: winerror.mc:2851
6239 msgid "Function could not be called.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2856
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Function failed.\n"
6245 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6247 #: winerror.mc:2861
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid table.\n"
6250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6252 #: winerror.mc:2866
6253 msgid "Data type mismatch.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6257 msgid "Unsupported type.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2876
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Creation failed.\n"
6263 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6265 #: winerror.mc:2881
6266 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:2886
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Installation platform not supported.\n"
6272 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6274 #: winerror.mc:2891
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Installer not used.\n"
6277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6279 #: winerror.mc:2896
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6282 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6284 #: winerror.mc:2901
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Invalid patch package.\n"
6287 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6289 #: winerror.mc:2906
6290 msgid "Unsupported patch package.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2911
6294 msgid "Another version is installed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2916
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid command line.\n"
6300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6302 #: winerror.mc:2921
6303 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:2926
6307 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2931
6311 msgid "Invalid string binding.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2936
6315 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:2941
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6323 #: winerror.mc:2946
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2951
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2956
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid string UUID.\n"
6334 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6336 #: winerror.mc:2961
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6341 #: winerror.mc:2966
6342 msgid "Invalid network address.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:2971
6346 #, fuzzy
6347 msgid "No endpoint found.\n"
6348 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6350 #: winerror.mc:2976
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invalid timeout value.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6355 #: winerror.mc:2981
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Object UUID not found.\n"
6358 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6360 #: winerror.mc:2986
6361 msgid "UUID already registered.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:2991
6365 msgid "UUID type already registered.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:2996
6369 msgid "Server already listening.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3001
6373 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3006
6377 msgid "RPC server not listening.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3011
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown manager type.\n"
6383 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6385 #: winerror.mc:3016
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unknown interface.\n"
6388 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6390 #: winerror.mc:3021
6391 msgid "No bindings.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3026
6395 msgid "No protocol sequences.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3031
6399 msgid "Can't create endpoint.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3036
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Out of resources.\n"
6405 msgstr "Nema više memorije."
6407 #: winerror.mc:3041
6408 msgid "RPC server unavailable.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3046
6412 msgid "RPC server too busy.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3051
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid network options.\n"
6418 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6420 #: winerror.mc:3056
6421 msgid "No RPC call active.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3061
6425 msgid "RPC call failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3066
6429 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3071
6433 #, fuzzy
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6437 #: winerror.mc:3076
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3086
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid tag.\n"
6444 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6446 #: winerror.mc:3091
6447 msgid "Invalid array bounds.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3096
6451 msgid "No entry name.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3101
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid name syntax.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6459 #: winerror.mc:3106
6460 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3111
6464 #, fuzzy
6465 msgid "No network address.\n"
6466 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6468 #: winerror.mc:3116
6469 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3121
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Unknown authentication type.\n"
6475 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6477 #: winerror.mc:3126
6478 msgid "Maximum calls too low.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3131
6482 msgid "String too long.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3136
6486 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3141
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Procedure number out of range.\n"
6492 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6494 #: winerror.mc:3146
6495 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3151
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Unknown authentication service.\n"
6501 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6503 #: winerror.mc:3156
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unknown authentication level.\n"
6506 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6508 #: winerror.mc:3161
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6511 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6513 #: winerror.mc:3166
6514 msgid "Unknown authorization service.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3171
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Invalid entry.\n"
6520 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6522 #: winerror.mc:3176
6523 msgid "Can't perform operation.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3181
6527 msgid "Endpoints not registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3186
6531 msgid "Nothing to export.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3191
6535 msgid "Incomplete name.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3196
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid version option.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6543 #: winerror.mc:3201
6544 msgid "No more members.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3206
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not all objects unexported.\n"
6550 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6552 #: winerror.mc:3211
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Interface not found.\n"
6555 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6557 #: winerror.mc:3216
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6562 #: winerror.mc:3221
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Entry not found.\n"
6565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6567 #: winerror.mc:3226
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Name service unavailable.\n"
6570 msgstr "Dostupno.\n"
6572 #: winerror.mc:3231
6573 msgid "Invalid network address family.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3236
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Operation not supported.\n"
6579 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6581 #: winerror.mc:3241
6582 msgid "No security context available.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3246
6586 #, fuzzy
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6590 #: winerror.mc:3251
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3256
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Address error.\n"
6597 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6599 #: winerror.mc:3261
6600 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3266
6604 msgid "Floating-point underflow.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3271
6608 msgid "Floating-point overflow.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3276
6612 msgid "No more entries.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3281
6616 msgid "Character translation table open failed.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3286
6620 msgid "Character translation table file too small.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3291
6624 msgid "Null context handle.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3296
6628 msgid "Context handle damaged.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3301
6632 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3306
6636 msgid "Cannot get call handle.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3311
6640 msgid "Null reference pointer.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3316
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6648 #: winerror.mc:3321
6649 msgid "Byte count too small.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3326
6653 msgid "Bad stub data.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3331
6657 msgid "Invalid user buffer.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3336
6661 msgid "Unrecognized media.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3341
6665 msgid "No trust secret.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3346
6669 msgid "No trust SAM account.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3351
6673 msgid "Trusted domain failure.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3356
6677 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3361
6681 msgid "Trust logon failure.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3366
6685 msgid "RPC call already in progress.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3371
6689 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3376
6693 msgid "Account expired.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3381
6697 msgid "Redirector has open handles.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3386
6701 msgid "Printer driver already installed.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3391
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Unknown port.\n"
6707 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6709 #: winerror.mc:3396
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Unknown printer driver.\n"
6712 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6714 #: winerror.mc:3401
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Unknown print processor.\n"
6717 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6719 #: winerror.mc:3406
6720 msgid "Invalid separator file.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3411
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6728 #: winerror.mc:3416
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid printer name.\n"
6731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6733 #: winerror.mc:3421
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Printer already exists.\n"
6736 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6738 #: winerror.mc:3426
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Invalid printer command.\n"
6741 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6743 #: winerror.mc:3431
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Invalid data type.\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6748 #: winerror.mc:3436
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid environment.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6753 #: winerror.mc:3441
6754 msgid "No more bindings.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3446
6758 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3451
6762 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3456
6766 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3461
6770 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3466
6774 msgid "Server has open handles.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3471
6778 msgid "Resource data not found.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3476
6782 msgid "Resource type not found.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3481
6786 msgid "Resource name not found.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3486
6790 msgid "Resource language not found.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3491
6794 msgid "Not enough quota.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3496
6798 msgid "No interfaces.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3501
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPC call canceled.\n"
6804 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6806 #: winerror.mc:3506
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Binding incomplete.\n"
6809 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6811 #: winerror.mc:3511
6812 msgid "RPC comm failure.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3516
6816 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3521
6820 msgid "No principal name registered.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3526
6824 msgid "Not an RPC error.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3531
6828 msgid "UUID is local only.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3536
6832 msgid "Security package error.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3541
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Thread not canceled.\n"
6838 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6840 #: winerror.mc:3546
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invalid handle operation.\n"
6843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6845 #: winerror.mc:3551
6846 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3556
6850 msgid "Wrong stub version.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3561
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Invalid pipe object.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6858 #: winerror.mc:3566
6859 msgid "Wrong pipe order.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3571
6863 msgid "Wrong pipe version.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: winerror.mc:3576
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Group member not found.\n"
6869 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6871 #: winerror.mc:3581
6872 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: winerror.mc:3586
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Invalid object.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 #: winerror.mc:3591
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Invalid time.\n"
6883 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6885 #: winerror.mc:3596
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Invalid form name.\n"
6888 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6890 #: winerror.mc:3601
6891 msgid "Invalid form size.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3606
6895 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: winerror.mc:3611
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Printer deleted.\n"
6901 msgstr "Datum brisanja.\n"
6903 #: winerror.mc:3616
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid printer state.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 #: winerror.mc:3621
6909 msgid "User must change password.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: winerror.mc:3626
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Domain controller not found.\n"
6915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6917 #: winerror.mc:3631
6918 msgid "Account locked out.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: winerror.mc:3636
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Invalid pixel format.\n"
6924 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6926 #: winerror.mc:3641
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 #: winerror.mc:3646
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6936 #: winerror.mc:3651
6937 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: winerror.mc:3656
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6945 #: winerror.mc:3661
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6948 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6950 #: winerror.mc:3666
6951 msgid "RPC pipe closed.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3671
6955 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3676
6959 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: winerror.mc:3681
6963 #, fuzzy
6964 msgid "No site name available.\n"
6965 msgstr "Nedostupno; .\n"
6967 #: winerror.mc:3686
6968 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: winerror.mc:3691
6972 #, fuzzy
6973 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6974 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6976 #: winerror.mc:3696
6977 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: winerror.mc:3701
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6983 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6985 #: winerror.mc:3706
6986 #, fuzzy
6987 msgid "The interface could not be exported.\n"
6988 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6990 #: winerror.mc:3711
6991 #, fuzzy
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6995 #: winerror.mc:3716
6996 #, fuzzy
6997 msgid "The profile element could not be added.\n"
6998 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7000 #: winerror.mc:3721
7001 #, fuzzy
7002 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7003 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7005 #: winerror.mc:3726
7006 #, fuzzy
7007 msgid "The group element could not be added.\n"
7008 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7010 #: winerror.mc:3731
7011 #, fuzzy
7012 msgid "The group element could not be removed.\n"
7013 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7015 #: winerror.mc:3736
7016 #, fuzzy
7017 msgid "The username could not be found.\n"
7018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7020 #: winerror.mc:3741
7021 #, fuzzy
7022 msgid "This network connection does not exist.\n"
7023 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7025 #: winerror.mc:3746
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Connection reset by peer.\n"
7028 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7030 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7031 msgid "Local Port"
7032 msgstr "Lokalni port"
7034 #: localspl.rc:32
7035 msgid "Local Monitor"
7036 msgstr "Lokalni monitor"
7038 #: localui.rc:39
7039 msgid "Add a Local Port"
7040 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7042 #: localui.rc:42
7043 msgid "&Enter the port name to add:"
7044 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7046 #: localui.rc:51
7047 msgid "Configure LPT Port"
7048 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7050 #: localui.rc:54
7051 msgid "Timeout (seconds)"
7052 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7054 #: localui.rc:55
7055 msgid "&Transmission Retry:"
7056 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7058 #: localui.rc:32
7059 msgid "'%s' is not a valid port name"
7060 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7062 #: localui.rc:33
7063 msgid "Port %s already exists"
7064 msgstr "Port %s već postoji"
7066 #: localui.rc:34
7067 msgid "This port has no options to configure"
7068 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7070 #: mapi32.rc:31
7071 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7072 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7074 #: mapi32.rc:32
7075 msgid "Send Mail"
7076 msgstr "Pošalji poruku"
7078 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7079 msgid "Enter Network Password"
7080 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7082 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7083 msgid "Please enter your username and password:"
7084 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7086 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7087 msgid "Proxy"
7088 msgstr "Posrednik"
7090 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7091 msgid "User"
7092 msgstr "Korisničko ime"
7094 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7095 msgid "Password"
7096 msgstr "Lozinka"
7098 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7099 msgid "&Save this password (insecure)"
7100 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7102 #: mpr.rc:30
7103 msgid "Entire Network"
7104 msgstr "Cela mreža"
7106 #: msacm32.rc:30
7107 msgid "Sound Selection"
7108 msgstr "Izbor zvuka"
7110 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7111 msgid "&Save As..."
7112 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7114 #: msacm32.rc:42
7115 msgid "&Format:"
7116 msgstr "&Format:"
7118 #: msacm32.rc:47
7119 msgid "&Attributes:"
7120 msgstr "&Osobine:"
7122 #: mshtml.rc:39
7123 msgid "Hyperlink"
7124 msgstr "Hiperveza"
7126 #: mshtml.rc:42
7127 msgid "Hyperlink Information"
7128 msgstr "Podaci o hipervezi"
7130 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7131 msgid "&Type:"
7132 msgstr "&Ukucaj:"
7134 #: mshtml.rc:45
7135 msgid "&URL:"
7136 msgstr "&Adresa:"
7138 #: mshtml.rc:34
7139 msgid "HTML Document"
7140 msgstr "HTML dokument"
7142 #: mshtml.rc:29
7143 msgid "Downloading from %s..."
7144 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7146 #: mshtml.rc:28
7147 msgid "Done"
7148 msgstr "Završeno"
7150 #: msi.rc:30
7151 #, fuzzy
7152 msgid ""
7153 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7154 "file path and try again."
7155 msgstr ""
7156 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7157 "pokušajte ponovo."
7159 #: msi.rc:31
7160 msgid "path %s not found"
7161 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7163 #: msi.rc:32
7164 msgid "insert disk %s"
7165 msgstr "Ubacite disk %s"
7167 #: msi.rc:33
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "Windows Installer %s\n"
7171 "\n"
7172 "Usage:\n"
7173 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7174 "\n"
7175 "Install a product:\n"
7176 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7177 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7178 "\t/a package [property]\n"
7179 "Repair an installation:\n"
7180 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7181 "Uninstall a product:\n"
7182 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7183 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7184 "Advertise a product:\n"
7185 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7186 "Apply a patch:\n"
7187 "\t/p patch_package [property]\n"
7188 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7189 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7190 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7191 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7192 "Register the MSI Service:\n"
7193 "\t/y\n"
7194 "Unregister the MSI Service:\n"
7195 "\t/z\n"
7196 "Display this help:\n"
7197 "\t/help\n"
7198 "\t/?\n"
7199 msgstr ""
7200 "Windows instalacija programa %s\n"
7201 "\n"
7202 "Upotreba:\n"
7203 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7204 "\n"
7205 "Instalacija proizvoda:\n"
7206 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7207 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7208 "\t/a paket [svojina]\n"
7209 "Popravka instalacije:\n"
7210 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7211 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7212 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7213 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7214 "Reklama proizvoda:\n"
7215 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7216 "Primena zakrpe:\n"
7217 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7218 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7219 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7220 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7221 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7222 "Registracija MSI usluge:\n"
7223 "\t/y\n"
7224 "Odjava MSI usluge:\n"
7225 "\t/z\n"
7226 "Prikaži pomoć:\n"
7227 "\t/help\n"
7228 "\t/?\n"
7230 #: msi.rc:60
7231 msgid "enter which folder contains %s"
7232 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7234 #: msi.rc:61
7235 msgid "install source for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje instalacija"
7238 #: msi.rc:62
7239 msgid "network drive for feature missing"
7240 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7242 #: msi.rc:63
7243 msgid "feature from:"
7244 msgstr "mogućnost od:"
7246 #: msi.rc:64
7247 msgid "choose which folder contains %s"
7248 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7250 #: msrle32.rc:31
7251 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7252 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7254 #: msrle32.rc:32
7255 msgid ""
7256 "Wine MS-RLE video codec\n"
7257 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7258 msgstr ""
7259 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7260 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7262 #: msvfw32.rc:33
7263 msgid "Video Compression"
7264 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7266 #: msvfw32.rc:39
7267 msgid "&Compressor:"
7268 msgstr "&Kompresor:"
7270 #: msvfw32.rc:42
7271 msgid "Con&figure..."
7272 msgstr "&Podesi..."
7274 #: msvfw32.rc:43
7275 msgid "&About"
7276 msgstr "&O programu"
7278 #: msvfw32.rc:47
7279 msgid "Compression &Quality:"
7280 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7282 #: msvfw32.rc:49
7283 msgid "&Key Frame Every"
7284 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7286 #: msvfw32.rc:53
7287 msgid "&Data Rate"
7288 msgstr "&Protok podataka"
7290 #: msvfw32.rc:55
7291 #, fuzzy
7292 msgid "kB/s"
7293 msgstr "KB/s"
7295 #: msvfw32.rc:28
7296 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7297 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7299 #: msvidc32.rc:29
7300 msgid "Wine Video 1 video codec"
7301 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7303 #: oleacc.rc:31
7304 msgid "unknown object"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:32
7308 msgid "title bar"
7309 msgstr "naslovna linija"
7311 #: oleacc.rc:33
7312 msgid "menu bar"
7313 msgstr "linija menija"
7315 #: oleacc.rc:34
7316 msgid "scroll bar"
7317 msgstr "traka za pomeranje"
7319 #: oleacc.rc:35
7320 msgid "grip"
7321 msgstr "ručka"
7323 #: oleacc.rc:36
7324 msgid "sound"
7325 msgstr "zvuk"
7327 #: oleacc.rc:37
7328 msgid "cursor"
7329 msgstr "kursor"
7331 #: oleacc.rc:38
7332 msgid "caret"
7333 msgstr "kursor"
7335 #: oleacc.rc:39
7336 msgid "alert"
7337 msgstr "upozorenje"
7339 #: oleacc.rc:40
7340 msgid "window"
7341 msgstr "prozor"
7343 #: oleacc.rc:41
7344 msgid "client"
7345 msgstr "klijent"
7347 #: oleacc.rc:42
7348 msgid "popup menu"
7349 msgstr "iskačući meni"
7351 #: oleacc.rc:43
7352 msgid "menu item"
7353 msgstr "stavka menija"
7355 #: oleacc.rc:44
7356 msgid "tool tip"
7357 msgstr "oblačić"
7359 #: oleacc.rc:45
7360 msgid "application"
7361 msgstr "program"
7363 #: oleacc.rc:46
7364 msgid "document"
7365 msgstr "dokument"
7367 #: oleacc.rc:47
7368 msgid "pane"
7369 msgstr "okvir"
7371 #: oleacc.rc:48
7372 msgid "chart"
7373 msgstr "grafikon"
7375 #: oleacc.rc:49
7376 msgid "dialog"
7377 msgstr "prozorče"
7379 #: oleacc.rc:50
7380 msgid "border"
7381 msgstr "granica"
7383 #: oleacc.rc:51
7384 msgid "grouping"
7385 msgstr "grupisanje"
7387 #: oleacc.rc:52
7388 msgid "separator"
7389 msgstr "razdvajač"
7391 #: oleacc.rc:53
7392 msgid "tool bar"
7393 msgstr "alatnica"
7395 #: oleacc.rc:54
7396 msgid "status bar"
7397 msgstr "linija stanja"
7399 #: oleacc.rc:55
7400 msgid "table"
7401 msgstr "tabela"
7403 #: oleacc.rc:56
7404 msgid "column header"
7405 msgstr "zaglavlje kolone"
7407 #: oleacc.rc:57
7408 msgid "row header"
7409 msgstr "zaglavlje reda"
7411 #: oleacc.rc:58
7412 msgid "column"
7413 msgstr "kolona"
7415 #: oleacc.rc:59
7416 msgid "row"
7417 msgstr "red"
7419 #: oleacc.rc:60
7420 msgid "cell"
7421 msgstr "ćelija"
7423 #: oleacc.rc:61
7424 msgid "link"
7425 msgstr "veza"
7427 #: oleacc.rc:62
7428 msgid "help balloon"
7429 msgstr "pomoćni oblačić"
7431 #: oleacc.rc:63
7432 msgid "character"
7433 msgstr "znak"
7435 #: oleacc.rc:64
7436 msgid "list"
7437 msgstr "spisak"
7439 #: oleacc.rc:65
7440 msgid "list item"
7441 msgstr "spisak stavki"
7443 #: oleacc.rc:66
7444 msgid "outline"
7445 msgstr "kontura"
7447 #: oleacc.rc:67
7448 msgid "outline item"
7449 msgstr "stavka konture"
7451 #: oleacc.rc:68
7452 msgid "page tab"
7453 msgstr "jezičak strane"
7455 #: oleacc.rc:69
7456 msgid "property page"
7457 msgstr "svojstva strane"
7459 #: oleacc.rc:70
7460 msgid "indicator"
7461 msgstr "pokazivač"
7463 #: oleacc.rc:71
7464 msgid "graphic"
7465 msgstr "grafika"
7467 #: oleacc.rc:72
7468 msgid "static text"
7469 msgstr "statičan tekst"
7471 #: oleacc.rc:73
7472 msgid "text"
7473 msgstr "tekst"
7475 #: oleacc.rc:74
7476 msgid "push button"
7477 msgstr "prekidač dugme"
7479 #: oleacc.rc:75
7480 msgid "check button"
7481 msgstr "dugme za označavanje"
7483 #: oleacc.rc:76
7484 msgid "radio button"
7485 msgstr "isključivo dugme"
7487 #: oleacc.rc:77
7488 msgid "combo box"
7489 msgstr "kombinovani spisak"
7491 #: oleacc.rc:78
7492 msgid "drop down"
7493 msgstr "padajući meni"
7495 #: oleacc.rc:79
7496 msgid "progress bar"
7497 msgstr "linija toka"
7499 #: oleacc.rc:80
7500 msgid "dial"
7501 msgstr "pozovi"
7503 #: oleacc.rc:81
7504 msgid "hot key field"
7505 msgstr "polje za prečice"
7507 #: oleacc.rc:82
7508 msgid "slider"
7509 msgstr "klizač"
7511 #: oleacc.rc:83
7512 msgid "spin box"
7513 msgstr "vrteće dugme"
7515 #: oleacc.rc:84
7516 msgid "diagram"
7517 msgstr "dijagram"
7519 #: oleacc.rc:85
7520 msgid "animation"
7521 msgstr "animacija"
7523 #: oleacc.rc:86
7524 msgid "equation"
7525 msgstr "jednačina"
7527 #: oleacc.rc:87
7528 msgid "drop down button"
7529 msgstr "padajuće dugme"
7531 #: oleacc.rc:88
7532 msgid "menu button"
7533 msgstr "dugme menija"
7535 #: oleacc.rc:89
7536 msgid "grid drop down button"
7537 msgstr "umreži padajuće dugme"
7539 #: oleacc.rc:90
7540 msgid "white space"
7541 msgstr "razmak"
7543 #: oleacc.rc:91
7544 msgid "page tab list"
7545 msgstr "spisak listova"
7547 #: oleacc.rc:92
7548 msgid "clock"
7549 msgstr "časovnik"
7551 #: oleacc.rc:93
7552 msgid "split button"
7553 msgstr "dugme za deljenje"
7555 #: oleacc.rc:94
7556 msgid "IP address"
7557 msgstr "IP adresa"
7559 #: oleacc.rc:95
7560 msgid "outline button"
7561 msgstr "kontura dugme"
7563 #: oleacc.rc:97
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Normal"
7566 msgctxt "object state"
7567 msgid "normal"
7568 msgstr "Normalan"
7570 #: oleacc.rc:98
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Unavailable"
7573 msgctxt "object state"
7574 msgid "unavailable"
7575 msgstr "Nedostupno"
7577 #: oleacc.rc:99
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Select"
7580 msgctxt "object state"
7581 msgid "selected"
7582 msgstr "Izaberi"
7584 #: oleacc.rc:100
7585 #, fuzzy
7586 msgctxt "object state"
7587 msgid "focused"
7588 msgstr "Pauzirano; "
7590 #: oleacc.rc:101
7591 #, fuzzy
7592 msgctxt "object state"
7593 msgid "pressed"
7594 msgstr "nesažeto"
7596 #: oleacc.rc:102
7597 msgctxt "object state"
7598 msgid "checked"
7599 msgstr ""
7601 #: oleacc.rc:103
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Mixed"
7604 msgctxt "object state"
7605 msgid "mixed"
7606 msgstr "Izmešano"
7608 #: oleacc.rc:104
7609 #, fuzzy
7610 msgctxt "object state"
7611 msgid "read only"
7612 msgstr "Spremno"
7614 #: oleacc.rc:105
7615 msgctxt "object state"
7616 msgid "hot tracked"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:106
7620 #, fuzzy
7621 msgctxt "object state"
7622 msgid "default"
7623 msgstr ""
7624 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "Podrazumevano\n"
7626 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7627 "Osnovno"
7629 #: oleacc.rc:107
7630 msgctxt "object state"
7631 msgid "expanded"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:108
7635 msgctxt "object state"
7636 msgid "collapsed"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:109
7640 msgctxt "object state"
7641 msgid "busy"
7642 msgstr ""
7644 #: oleacc.rc:110
7645 msgctxt "object state"
7646 msgid "floating"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:111
7650 msgctxt "object state"
7651 msgid "marqueed"
7652 msgstr ""
7654 #: oleacc.rc:112
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "animation"
7657 msgctxt "object state"
7658 msgid "animated"
7659 msgstr "animacija"
7661 #: oleacc.rc:113
7662 msgctxt "object state"
7663 msgid "invisible"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:114
7667 msgctxt "object state"
7668 msgid "offscreen"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:115
7672 #, fuzzy
7673 msgctxt "object state"
7674 msgid "sizeable"
7675 msgstr "&Tabela"
7677 #: oleacc.rc:116
7678 #, fuzzy
7679 msgctxt "object state"
7680 msgid "moveable"
7681 msgstr "&Tabela"
7683 #: oleacc.rc:117
7684 msgctxt "object state"
7685 msgid "self voicing"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:118
7689 #, fuzzy
7690 msgctxt "object state"
7691 msgid "focusable"
7692 msgstr "Pauzirano; "
7694 #: oleacc.rc:119
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "table"
7697 msgctxt "object state"
7698 msgid "selectable"
7699 msgstr "tabela"
7701 #: oleacc.rc:120
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "link"
7704 msgctxt "object state"
7705 msgid "linked"
7706 msgstr "veza"
7708 #: oleacc.rc:121
7709 msgctxt "object state"
7710 msgid "traversed"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:122
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "table"
7716 msgctxt "object state"
7717 msgid "multi selectable"
7718 msgstr "tabela"
7720 #: oleacc.rc:123
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "table"
7723 msgctxt "object state"
7724 msgid "extended selectable"
7725 msgstr "tabela"
7727 #: oleacc.rc:124
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "alert"
7730 msgctxt "object state"
7731 msgid "alert low"
7732 msgstr "upozorenje"
7734 #: oleacc.rc:125
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "alert"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "alert medium"
7739 msgstr "upozorenje"
7741 #: oleacc.rc:126
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "alert"
7744 msgctxt "object state"
7745 msgid "alert high"
7746 msgstr "upozorenje"
7748 #: oleacc.rc:127
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Import Selected"
7751 msgctxt "object state"
7752 msgid "protected"
7753 msgstr "Uvezi izabrano"
7755 #: oleacc.rc:128
7756 msgctxt "object state"
7757 msgid "has popup"
7758 msgstr ""
7760 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7761 msgid "True"
7762 msgstr "Tačno"
7764 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7765 msgid "False"
7766 msgstr "Netačno"
7768 #: oleaut32.rc:34
7769 msgid "On"
7770 msgstr "Uključeno"
7772 #: oleaut32.rc:35
7773 msgid "Off"
7774 msgstr "Isključeno"
7776 #: oledlg.rc:55
7777 msgid "Insert Object"
7778 msgstr "Unos objekta"
7780 #: oledlg.rc:61
7781 msgid "Object Type:"
7782 msgstr "Vrsta objekta:"
7784 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7785 msgid "Result"
7786 msgstr "Rezultat"
7788 #: oledlg.rc:65
7789 msgid "Create New"
7790 msgstr "Napravi novo"
7792 #: oledlg.rc:67
7793 msgid "Create Control"
7794 msgstr "Napravi kontrolu"
7796 #: oledlg.rc:69
7797 msgid "Create From File"
7798 msgstr "Napravi iz datoteke"
7800 #: oledlg.rc:72
7801 msgid "&Add Control..."
7802 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7804 #: oledlg.rc:73
7805 msgid "Display As Icon"
7806 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7808 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7809 msgid "Browse..."
7810 msgstr "Potraži..."
7812 #: oledlg.rc:76
7813 msgid "File:"
7814 msgstr "Datoteka:"
7816 #: oledlg.rc:82
7817 msgid "Paste Special"
7818 msgstr "Ubacivanje"
7820 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7821 msgid "Source:"
7822 msgstr "Izvor:"
7824 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7825 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7826 msgid "&Paste"
7827 msgstr "&Ubaci"
7829 #: oledlg.rc:88
7830 msgid "Paste &Link"
7831 msgstr "Ubaci &vezu"
7833 #: oledlg.rc:90
7834 msgid "&As:"
7835 msgstr "&Kao:"
7837 #: oledlg.rc:97
7838 msgid "&Display As Icon"
7839 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7841 #: oledlg.rc:99
7842 msgid "Change &Icon..."
7843 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7845 #: oledlg.rc:28
7846 msgid "Insert a new %s object into your document"
7847 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7849 #: oledlg.rc:29
7850 msgid ""
7851 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7852 "may activate it using the program which created it."
7853 msgstr ""
7854 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7855 "koristeći program koji ga je napravio."
7857 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Browse"
7860 msgstr ""
7861 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "Potraži\n"
7863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "Razgledaj"
7866 #: oledlg.rc:31
7867 msgid ""
7868 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7869 "control."
7870 msgstr ""
7871 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7873 #: oledlg.rc:32
7874 msgid "Add Control"
7875 msgstr "Dodaj kontrolu"
7877 #: oledlg.rc:35
7878 #, fuzzy
7879 msgid "&Convert..."
7880 msgstr "Štampaj..."
7882 #: oledlg.rc:36
7883 #, fuzzy
7884 msgid "%1 %2 &Object"
7885 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7887 #: oledlg.rc:34
7888 #, fuzzy
7889 msgid "%1 &Object"
7890 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7892 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "&Object"
7895 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7897 #: oledlg.rc:41
7898 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7899 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7901 #: oledlg.rc:42
7902 msgid ""
7903 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7904 "activate it using %s."
7905 msgstr ""
7906 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7907 "%s."
7909 #: oledlg.rc:43
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7913 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7914 msgstr ""
7915 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7916 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7918 #: oledlg.rc:44
7919 #, fuzzy
7920 msgid ""
7921 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7922 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7923 "your document."
7924 msgstr ""
7925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7926 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7928 #: oledlg.rc:45
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7932 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7933 "in your document."
7934 msgstr ""
7935 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7936 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7938 #: oledlg.rc:46
7939 #, fuzzy
7940 msgid ""
7941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7943 "be reflected in your document."
7944 msgstr ""
7945 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7946 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7948 #: oledlg.rc:47
7949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7950 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7952 #: oledlg.rc:48
7953 msgid "Unknown Type"
7954 msgstr "Nepoznata vrsta"
7956 #: oledlg.rc:49
7957 msgid "Unknown Source"
7958 msgstr "Nepoznat izvor"
7960 #: oledlg.rc:50
7961 msgid "the program which created it"
7962 msgstr "program koji ga je napravio"
7964 #: sane.rc:41
7965 msgid "Scanning"
7966 msgstr "Pretraga"
7968 #: sane.rc:44
7969 #, fuzzy
7970 msgid "SCANNING... Please Wait"
7971 msgstr "Pretraživanje..."
7973 #: sane.rc:31
7974 msgctxt "unit: pixels"
7975 msgid "px"
7976 msgstr "px"
7978 #: sane.rc:32
7979 msgctxt "unit: bits"
7980 msgid "b"
7981 msgstr "b"
7983 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7984 msgctxt "unit: dots/inch"
7985 msgid "dpi"
7986 msgstr "tpi"
7988 #: sane.rc:35
7989 msgctxt "unit: percent"
7990 msgid "%"
7991 msgstr "%"
7993 #: sane.rc:36
7994 msgctxt "unit: microseconds"
7995 msgid "us"
7996 msgstr "µs"
7998 #: serialui.rc:28
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Settings for %s"
8001 msgstr "Svojstva"
8003 #: serialui.rc:31
8004 msgid "Baud Rate"
8005 msgstr "Broj bauda"
8007 #: serialui.rc:33
8008 msgid "Parity"
8009 msgstr "Jednakost"
8011 #: serialui.rc:35
8012 msgid "Flow Control"
8013 msgstr "Kontrola protoka"
8015 #: serialui.rc:37
8016 msgid "Data Bits"
8017 msgstr "Bitovi podataka"
8019 #: serialui.rc:39
8020 msgid "Stop Bits"
8021 msgstr "Zaustavno vreme"
8023 #: setupapi.rc:39
8024 msgid "Copying Files..."
8025 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8027 #: setupapi.rc:45
8028 msgid "Destination:"
8029 msgstr "Odredište:"
8031 #: setupapi.rc:52
8032 msgid "Files Needed"
8033 msgstr "Potrebne datoteke"
8035 #: setupapi.rc:55
8036 msgid ""
8037 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8038 "make sure the correct drive is selected below"
8039 msgstr ""
8040 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8041 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8043 #: setupapi.rc:57
8044 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8045 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8047 #: setupapi.rc:31
8048 #, fuzzy
8049 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8050 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8052 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8053 msgid "Unknown"
8054 msgstr "Nepoznato"
8056 #: setupapi.rc:33
8057 msgid "Copy files from:"
8058 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8060 #: setupapi.rc:34
8061 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8062 msgstr ""
8063 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8065 #: shdoclc.rc:42
8066 msgid "F&orward"
8067 msgstr "N&apred"
8069 #: shdoclc.rc:44
8070 msgid "&Save Background As..."
8071 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8073 #: shdoclc.rc:45
8074 msgid "Set As Back&ground"
8075 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8077 #: shdoclc.rc:46
8078 msgid "&Copy Background"
8079 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8081 #: shdoclc.rc:47
8082 msgid "Set as &Desktop Item"
8083 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8085 #: shdoclc.rc:52
8086 msgid "Create Shor&tcut"
8087 msgstr "Napravi &prečicu"
8089 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8090 msgid "Add to &Favorites..."
8091 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8093 #: shdoclc.rc:56
8094 msgid "&Encoding"
8095 msgstr "&Kodni raspored"
8097 #: shdoclc.rc:58
8098 msgid "Pr&int"
8099 msgstr "&Štampaj"
8101 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8102 msgid "&Open Link"
8103 msgstr "&Otvori vezu"
8105 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8106 msgid "Open Link in &New Window"
8107 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8109 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8110 msgid "Save Target &As..."
8111 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8113 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8114 msgid "&Print Target"
8115 msgstr "&Štampaj objekat"
8117 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8118 msgid "S&how Picture"
8119 msgstr "&Prikaži sliku"
8121 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8122 msgid "&Save Picture As..."
8123 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8125 #: shdoclc.rc:73
8126 msgid "&E-mail Picture..."
8127 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8129 #: shdoclc.rc:74
8130 msgid "Pr&int Picture..."
8131 msgstr "Štampaj &sliku..."
8133 #: shdoclc.rc:75
8134 msgid "&Go to My Pictures"
8135 msgstr "Pređi na &fotografije"
8137 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8138 msgid "Set as Back&ground"
8139 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8141 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8142 msgid "Set as &Desktop Item..."
8143 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8145 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8146 msgid "Copy Shor&tcut"
8147 msgstr "Umnoži &prečicu"
8149 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8150 msgid "P&roperties"
8151 msgstr "&Svojstva"
8153 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8154 #, fuzzy
8155 msgid "&Undo"
8156 msgstr ""
8157 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8158 "&Opozovi\n"
8159 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8160 "&Opozivi"
8162 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8163 msgid "&Delete"
8164 msgstr "Iz&briši"
8166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&Select"
8169 msgstr ""
8170 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8171 "&Izbor\n"
8172 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8173 "&Izaberi"
8175 #: shdoclc.rc:105
8176 msgid "&Cell"
8177 msgstr "&Ćelija"
8179 #: shdoclc.rc:106
8180 msgid "&Row"
8181 msgstr "&Red"
8183 #: shdoclc.rc:107
8184 msgid "&Column"
8185 msgstr "&Kolona"
8187 #: shdoclc.rc:108
8188 msgid "&Table"
8189 msgstr "&Tabela"
8191 #: shdoclc.rc:111
8192 msgid "&Cell Properties"
8193 msgstr "Svojstva &ćelije"
8195 #: shdoclc.rc:112
8196 msgid "&Table Properties"
8197 msgstr "Svojstva &tabele"
8199 #: shdoclc.rc:128
8200 msgid "Open in &New Window"
8201 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8203 #: shdoclc.rc:132
8204 msgid "Cut"
8205 msgstr "Iseci"
8207 #: shdoclc.rc:155
8208 msgid "&Save Video As..."
8209 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8211 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8212 msgid "Play"
8213 msgstr "Reprodukuj"
8215 #: shdoclc.rc:192
8216 msgid "Rewind"
8217 msgstr "Premotaj"
8219 #: shdoclc.rc:199
8220 msgid "Trace Tags"
8221 msgstr "Prateće oznake"
8223 #: shdoclc.rc:200
8224 msgid "Resource Failures"
8225 msgstr "Neuspesi resursa"
8227 #: shdoclc.rc:201
8228 msgid "Dump Tracking Info"
8229 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8231 #: shdoclc.rc:202
8232 msgid "Debug Break"
8233 msgstr "Prekid"
8235 #: shdoclc.rc:203
8236 msgid "Debug View"
8237 msgstr "Prikaz"
8239 #: shdoclc.rc:204
8240 msgid "Dump Tree"
8241 msgstr "Ispiši stablo"
8243 #: shdoclc.rc:205
8244 msgid "Dump Lines"
8245 msgstr "Ispiši linije"
8247 #: shdoclc.rc:206
8248 msgid "Dump DisplayTree"
8249 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8251 #: shdoclc.rc:207
8252 msgid "Dump FormatCaches"
8253 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8255 #: shdoclc.rc:208
8256 msgid "Dump LayoutRects"
8257 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8259 #: shdoclc.rc:209
8260 msgid "Memory Monitor"
8261 msgstr "Nadgledanje memorije"
8263 #: shdoclc.rc:210
8264 msgid "Performance Meters"
8265 msgstr "Merač performansi"
8267 #: shdoclc.rc:211
8268 msgid "Save HTML"
8269 msgstr "Sačuvaj HTML"
8271 #: shdoclc.rc:213
8272 msgid "&Browse View"
8273 msgstr "&Razgledanje"
8275 #: shdoclc.rc:214
8276 msgid "&Edit View"
8277 msgstr "&Uređivanje"
8279 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8280 msgid "Scroll Here"
8281 msgstr "Klizaj ovde"
8283 #: shdoclc.rc:221
8284 msgid "Top"
8285 msgstr "Vrh"
8287 #: shdoclc.rc:222
8288 msgid "Bottom"
8289 msgstr "Dno"
8291 #: shdoclc.rc:224
8292 msgid "Page Up"
8293 msgstr "Nagore"
8295 #: shdoclc.rc:225
8296 msgid "Page Down"
8297 msgstr "Nadole"
8299 #: shdoclc.rc:227
8300 msgid "Scroll Up"
8301 msgstr "Pomeri nagore"
8303 #: shdoclc.rc:228
8304 msgid "Scroll Down"
8305 msgstr "Pomeri nadole"
8307 #: shdoclc.rc:235
8308 msgid "Left Edge"
8309 msgstr "Leva ivica"
8311 #: shdoclc.rc:236
8312 msgid "Right Edge"
8313 msgstr "Desna ivica"
8315 #: shdoclc.rc:238
8316 msgid "Page Left"
8317 msgstr "Nalevo"
8319 #: shdoclc.rc:239
8320 msgid "Page Right"
8321 msgstr "Nadesno"
8323 #: shdoclc.rc:241
8324 msgid "Scroll Left"
8325 msgstr "Pomeri nalevo"
8327 #: shdoclc.rc:242
8328 msgid "Scroll Right"
8329 msgstr "Pomeri nadesno"
8331 #: shdoclc.rc:28
8332 msgid "Wine Internet Explorer"
8333 msgstr "Wine Internet Explorer"
8335 #: shdoclc.rc:33
8336 msgid "&w&bPage &p"
8337 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8339 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8340 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8341 msgid "Lar&ge Icons"
8342 msgstr "&Velike ikonice"
8344 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8345 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8346 msgid "S&mall Icons"
8347 msgstr "&Male ikonice"
8349 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8350 msgid "&List"
8351 msgstr "&Spisak"
8353 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8354 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8355 msgid "&Details"
8356 msgstr "&Detalji"
8358 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8359 msgid "Arrange &Icons"
8360 msgstr "Poređaj &ikonice"
8362 #: shell32.rc:53
8363 msgid "By &Name"
8364 msgstr "Po &nazivu"
8366 #: shell32.rc:54
8367 msgid "By &Type"
8368 msgstr "Po &vrsti"
8370 #: shell32.rc:55
8371 msgid "By &Size"
8372 msgstr "Po &veličini"
8374 #: shell32.rc:56
8375 msgid "By &Date"
8376 msgstr "Po &datumu"
8378 #: shell32.rc:58
8379 msgid "&Auto Arrange"
8380 msgstr "&Automatski poređaj"
8382 #: shell32.rc:60
8383 msgid "Line up Icons"
8384 msgstr "Poravnaj ikonice"
8386 #: shell32.rc:65
8387 msgid "Paste as Link"
8388 msgstr "Ubaci kao vezu"
8390 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8391 msgid "New"
8392 msgstr "Novo"
8394 #: shell32.rc:69
8395 msgid "New &Folder"
8396 msgstr "Nova &fascikla"
8398 #: shell32.rc:70
8399 msgid "New &Link"
8400 msgstr "Nova &veza"
8402 #: shell32.rc:74
8403 msgid "Properties"
8404 msgstr "Svojstva"
8406 #: shell32.rc:85
8407 #, fuzzy
8408 msgctxt "recycle bin"
8409 msgid "&Restore"
8410 msgstr "&Povrati"
8412 #: shell32.rc:86
8413 msgid "&Erase"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:98
8417 msgid "E&xplore"
8418 msgstr "&Pretraži"
8420 #: shell32.rc:101
8421 msgid "C&ut"
8422 msgstr "&Iseci"
8424 #: shell32.rc:104
8425 msgid "Create &Link"
8426 msgstr "Napravi &vezu"
8428 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8429 msgid "&Rename"
8430 msgstr "Pr&eimenuj"
8432 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8433 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8434 #, fuzzy
8435 msgid "E&xit"
8436 msgstr ""
8437 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8438 "&Izlaz\n"
8439 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8440 "I&zlaz"
8442 #: shell32.rc:130
8443 #, fuzzy
8444 msgid "&About Control Panel"
8445 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8447 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8448 msgid "Browse for Folder"
8449 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8451 #: shell32.rc:293
8452 msgid "Folder:"
8453 msgstr "Fascikla:"
8455 #: shell32.rc:299
8456 msgid "&Make New Folder"
8457 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8459 #: shell32.rc:306
8460 msgid "Message"
8461 msgstr "Poruka"
8463 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8464 msgid "&Yes"
8465 msgstr "&Da"
8467 #: shell32.rc:310
8468 msgid "Yes to &all"
8469 msgstr "Da za &sve"
8471 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8472 msgid "&No"
8473 msgstr "&Ne"
8475 #: shell32.rc:319
8476 msgid "About %s"
8477 msgstr "O programu %s"
8479 #: shell32.rc:323
8480 msgid "Wine &license"
8481 msgstr "Wine &licenca"
8483 #: shell32.rc:328
8484 msgid "Running on %s"
8485 msgstr "Radi na %s"
8487 #: shell32.rc:329
8488 msgid "Wine was brought to you by:"
8489 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8491 #: shell32.rc:334
8492 msgid "Run"
8493 msgstr ""
8495 #: shell32.rc:338
8496 msgid ""
8497 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8498 "will open it for you."
8499 msgstr ""
8500 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8501 "ga otvoriti."
8503 #: shell32.rc:339
8504 msgid "&Open:"
8505 msgstr "&Otvori:"
8507 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8508 #: winefile.rc:130
8509 msgid "&Browse..."
8510 msgstr "&Nađi..."
8512 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8513 msgid "Size"
8514 msgstr "Veličina"
8516 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8517 msgid "Type"
8518 msgstr "Vrsta"
8520 #: shell32.rc:140
8521 msgid "Modified"
8522 msgstr "Izmenjeno"
8524 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8525 msgid "Attributes"
8526 msgstr "Osobine"
8528 #: shell32.rc:143
8529 msgid "Size available"
8530 msgstr "Dostupno"
8532 #: shell32.rc:145
8533 msgid "Comments"
8534 msgstr "Komentari"
8536 #: shell32.rc:146
8537 msgid "Owner"
8538 msgstr "Vlasnik"
8540 #: shell32.rc:147
8541 msgid "Group"
8542 msgstr "Grupa"
8544 #: shell32.rc:148
8545 msgid "Original location"
8546 msgstr "Originalna lokacija"
8548 #: shell32.rc:149
8549 msgid "Date deleted"
8550 msgstr "Datum brisanja"
8552 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8553 #, fuzzy
8554 msgctxt "display name"
8555 msgid "Desktop"
8556 msgstr "Radna površina"
8558 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8559 msgid "My Computer"
8560 msgstr "Računar"
8562 #: shell32.rc:159
8563 msgid "Control Panel"
8564 msgstr "Upravljački panel"
8566 #: shell32.rc:166
8567 msgid "Select"
8568 msgstr "Izaberi"
8570 #: shell32.rc:189
8571 msgid "Restart"
8572 msgstr "Ponovno pokretanje"
8574 #: shell32.rc:190
8575 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8576 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8578 #: shell32.rc:191
8579 msgid "Shutdown"
8580 msgstr "Gašenje"
8582 #: shell32.rc:192
8583 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8584 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8586 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8587 msgid "Programs"
8588 msgstr ""
8590 #: shell32.rc:204
8591 msgid "My Documents"
8592 msgstr "Dokumenti"
8594 #: shell32.rc:205
8595 msgid "Favorites"
8596 msgstr "Omiljeno"
8598 #: shell32.rc:206
8599 msgid "StartUp"
8600 msgstr ""
8602 #: shell32.rc:207
8603 msgid "Start Menu"
8604 msgstr "„Start“ meni"
8606 #: shell32.rc:208
8607 msgid "My Music"
8608 msgstr "Muzika"
8610 #: shell32.rc:209
8611 msgid "My Videos"
8612 msgstr "Video snimci"
8614 #: shell32.rc:210
8615 #, fuzzy
8616 msgctxt "directory"
8617 msgid "Desktop"
8618 msgstr "Radna površina"
8620 #: shell32.rc:211
8621 msgid "NetHood"
8622 msgstr "Internet"
8624 #: shell32.rc:212
8625 msgid "Templates"
8626 msgstr "Šabloni"
8628 #: shell32.rc:213
8629 msgid "PrintHood"
8630 msgstr "Štampači"
8632 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8633 msgid "History"
8634 msgstr "Istorija"
8636 #: shell32.rc:215
8637 msgid "Program Files"
8638 msgstr "Programi"
8640 #: shell32.rc:217
8641 msgid "My Pictures"
8642 msgstr "Slike"
8644 #: shell32.rc:218
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Common Files"
8647 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8649 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8650 msgid "Documents"
8651 msgstr "Dokumenti"
8653 #: shell32.rc:220
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Administrative Tools"
8656 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8658 #: shell32.rc:221
8659 msgid "Music"
8660 msgstr "Muzika"
8662 #: shell32.rc:222
8663 msgid "Pictures"
8664 msgstr "Slike"
8666 #: shell32.rc:223
8667 msgid "Videos"
8668 msgstr "Video snimci"
8670 #: shell32.rc:216
8671 msgid "Program Files (x86)"
8672 msgstr "Programi (x86)"
8674 #: shell32.rc:224
8675 msgid "Contacts"
8676 msgstr "Kontakti"
8678 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8679 msgid "Links"
8680 msgstr "Veze"
8682 #: shell32.rc:226
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Slide Shows"
8685 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8687 #: shell32.rc:227
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Playlists"
8690 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8692 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8693 msgid "Status"
8694 msgstr "Stanje"
8696 #: shell32.rc:152
8697 msgid "Location"
8698 msgstr "Lokacija"
8700 #: shell32.rc:153
8701 msgid "Model"
8702 msgstr "Model"
8704 #: shell32.rc:228
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Sample Music"
8707 msgstr "Muzika\\Primerci"
8709 #: shell32.rc:229
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Sample Pictures"
8712 msgstr "Slike\\Primerci"
8714 #: shell32.rc:230
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Sample Playlists"
8717 msgstr "Muzika\\Primerci"
8719 #: shell32.rc:231
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Sample Videos"
8722 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8724 #: shell32.rc:232
8725 msgid "Saved Games"
8726 msgstr "Sačuvane igre"
8728 #: shell32.rc:233
8729 msgid "Searches"
8730 msgstr "Pretrage"
8732 #: shell32.rc:234
8733 msgid "Users"
8734 msgstr "Korisnici"
8736 #: shell32.rc:236
8737 msgid "Downloads"
8738 msgstr "Prijemi"
8740 #: shell32.rc:169
8741 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8742 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8744 #: shell32.rc:170
8745 msgid "Error during creation of a new folder"
8746 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8748 #: shell32.rc:171
8749 msgid "Confirm file deletion"
8750 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8752 #: shell32.rc:172
8753 msgid "Confirm folder deletion"
8754 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8756 #: shell32.rc:173
8757 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8758 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8760 #: shell32.rc:174
8761 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8762 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8764 #: shell32.rc:181
8765 msgid "Confirm file overwrite"
8766 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8768 #: shell32.rc:180
8769 msgid ""
8770 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8771 "\n"
8772 "Do you want to replace it?"
8773 msgstr ""
8774 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8775 "\n"
8776 "Želite li da je zamenite?"
8778 #: shell32.rc:175
8779 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8780 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8782 #: shell32.rc:177
8783 msgid ""
8784 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8787 #: shell32.rc:176
8788 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8789 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8791 #: shell32.rc:178
8792 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8793 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8795 #: shell32.rc:179
8796 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8797 msgstr ""
8798 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8800 #: shell32.rc:186
8801 msgid ""
8802 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8803 "\n"
8804 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8805 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8806 "the folder?"
8807 msgstr ""
8808 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8809 "\n"
8810 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8811 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8812 "umnožite\n"
8813 "fasciklu?"
8815 #: shell32.rc:238
8816 msgid "New Folder"
8817 msgstr "Nova fascikla"
8819 #: shell32.rc:240
8820 msgid "Wine Control Panel"
8821 msgstr "Wine upravljački panel"
8823 #: shell32.rc:195
8824 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8825 msgstr ""
8826 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8827 "greška)"
8829 #: shell32.rc:196
8830 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8831 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8833 #: shell32.rc:198
8834 msgid "Executable files (*.exe)"
8835 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8837 #: shell32.rc:244
8838 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8839 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8841 #: shell32.rc:246
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8844 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8846 #: shell32.rc:247
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8849 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8851 #: shell32.rc:248
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Confirm deletion"
8854 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8856 #: shell32.rc:249
8857 #, fuzzy
8858 msgid ""
8859 "A file already exists at the path %1.\n"
8860 "\n"
8861 "Do you want to replace it?"
8862 msgstr ""
8863 "Datoteka već postoji.\n"
8864 "Želite li da je zamenite?"
8866 #: shell32.rc:250
8867 #, fuzzy
8868 msgid ""
8869 "A folder already exists at the path %1.\n"
8870 "\n"
8871 "Do you want to replace it?"
8872 msgstr ""
8873 "Datoteka već postoji.\n"
8874 "Želite li da je zamenite?"
8876 #: shell32.rc:251
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Confirm overwrite"
8879 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8881 #: shell32.rc:268
8882 msgid ""
8883 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8884 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8885 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8886 "any later version.\n"
8887 "\n"
8888 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8889 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8890 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8891 "details.\n"
8892 "\n"
8893 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8894 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8895 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8896 msgstr ""
8898 #: shell32.rc:256
8899 msgid "Wine License"
8900 msgstr "Wine licenca"
8902 #: shell32.rc:158
8903 msgid "Trash"
8904 msgstr "Smeće"
8906 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8907 msgid "Error"
8908 msgstr "Greška"
8910 #: shlwapi.rc:43
8911 msgid "Don't show me th&is message again"
8912 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8914 #: shlwapi.rc:30
8915 #, fuzzy
8916 msgid "%d bytes"
8917 msgstr "%ld bajtova"
8919 #: shlwapi.rc:31
8920 #, fuzzy
8921 msgctxt "time unit: hours"
8922 msgid " hr"
8923 msgstr " č."
8925 #: shlwapi.rc:32
8926 #, fuzzy
8927 msgctxt "time unit: minutes"
8928 msgid " min"
8929 msgstr " min."
8931 #: shlwapi.rc:33
8932 #, fuzzy
8933 msgctxt "time unit: seconds"
8934 msgid " sec"
8935 msgstr " sek."
8937 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8938 msgid "Security Warning"
8939 msgstr ""
8941 #: urlmon.rc:35
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Do you want to install this software?"
8944 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8946 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Location:"
8949 msgstr "Lokacija"
8951 #: urlmon.rc:39
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Install/Uninstall"
8954 msgid "Don't install"
8955 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8957 #: urlmon.rc:43
8958 msgid ""
8959 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8960 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8961 msgstr ""
8963 #: urlmon.rc:51
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Installation of component failed: %08x"
8966 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8968 #: urlmon.rc:52
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "&Install"
8971 msgid "Install (%d)"
8972 msgstr "&Instaliraj"
8974 #: urlmon.rc:53
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "&Install"
8977 msgid "Install"
8978 msgstr "&Instaliraj"
8980 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8981 #, fuzzy
8982 msgctxt "window"
8983 msgid "&Restore"
8984 msgstr "&Povrati"
8986 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8987 msgid "&Move"
8988 msgstr "Pr&emesti"
8990 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8991 msgid "&Size"
8992 msgstr "&Veličina"
8994 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8995 msgid "Mi&nimize"
8996 msgstr "&Umanji"
8998 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8999 msgid "Ma&ximize"
9000 msgstr "U&većaj"
9002 #: user32.rc:36
9003 msgid "&Close\tAlt+F4"
9004 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9006 #: user32.rc:38
9007 #, fuzzy
9008 msgid "&About Wine"
9009 msgstr "&O Beležnici"
9011 #: user32.rc:49
9012 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9013 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9015 #: user32.rc:51
9016 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9017 msgstr ""
9019 #: user32.rc:81
9020 msgid "&Abort"
9021 msgstr "&Prekini"
9023 #: user32.rc:82
9024 msgid "&Retry"
9025 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9027 #: user32.rc:85
9028 msgid "&Ignore"
9029 msgstr "&Zanemari"
9031 #: user32.rc:86
9032 msgid "&Try Again"
9033 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9035 #: user32.rc:87
9036 msgid "&Continue"
9037 msgstr "&Nastavi"
9039 #: user32.rc:94
9040 msgid "Select Window"
9041 msgstr "Izbor"
9043 #: user32.rc:72
9044 msgid "&More Windows..."
9045 msgstr "&Više prozora..."
9047 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9048 msgid "Wine"
9049 msgstr "Wine"
9051 #: winemac.rc:33
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Hide"
9054 msgid "Hide %@"
9055 msgstr "Sakrij"
9057 #: winemac.rc:35
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Other"
9060 msgid "Hide Others"
9061 msgstr "Ostalo"
9063 #: winemac.rc:36
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Show"
9066 msgid "Show All"
9067 msgstr "Prikaži"
9069 #: winemac.rc:37
9070 msgid "Quit %@"
9071 msgstr ""
9073 #: winemac.rc:38
9074 msgid "Quit"
9075 msgstr ""
9077 #: winemac.rc:40
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid "&Window"
9080 msgid "Window"
9081 msgstr "&Prozor"
9083 #: winemac.rc:41
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Mi&nimize"
9086 msgid "Minimize"
9087 msgstr "&Umanji"
9089 #: winemac.rc:42
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Zoom"
9092 msgstr "Uvećaj"
9094 #: winemac.rc:43
9095 msgid "Enter Full Screen"
9096 msgstr ""
9098 #: winemac.rc:44
9099 msgid "Bring All to Front"
9100 msgstr ""
9102 #: wineps.rc:31
9103 msgid "Paper Si&ze:"
9104 msgstr ""
9106 #: wineps.rc:39
9107 msgid "Duplex:"
9108 msgstr ""
9110 #: wineps.rc:50
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Setup"
9113 msgstr "Postavke strane"
9115 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9116 msgid "Realm"
9117 msgstr "Domen"
9119 #: wininet.rc:57
9120 msgid "Authentication Required"
9121 msgstr "Potvrda identiteta"
9123 #: wininet.rc:61
9124 msgid "Server"
9125 msgstr "Server"
9127 #: wininet.rc:80
9128 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9129 msgstr ""
9131 #: wininet.rc:82
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Do you want to continue anyway?"
9134 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9136 #: wininet.rc:28
9137 msgid "LAN Connection"
9138 msgstr "LAN veza"
9140 #: wininet.rc:29
9141 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9142 msgstr ""
9144 #: wininet.rc:30
9145 msgid "The date on the certificate is invalid."
9146 msgstr ""
9148 #: wininet.rc:31
9149 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9150 msgstr ""
9152 #: wininet.rc:32
9153 msgid ""
9154 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:32
9158 msgid "The specified command was carried out."
9159 msgstr ""
9161 #: winmm.rc:33
9162 msgid "Undefined external error."
9163 msgstr ""
9165 #: winmm.rc:34
9166 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9167 msgstr ""
9169 #: winmm.rc:35
9170 msgid "The driver was not enabled."
9171 msgstr ""
9173 #: winmm.rc:36
9174 msgid ""
9175 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9176 "again."
9177 msgstr ""
9179 #: winmm.rc:37
9180 msgid "The specified device handle is invalid."
9181 msgstr ""
9183 #: winmm.rc:38
9184 msgid "There is no driver installed on your system!"
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9188 msgid ""
9189 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9190 "increase available memory, and then try again."
9191 msgstr ""
9193 #: winmm.rc:40
9194 msgid ""
9195 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9196 "which functions and messages the driver supports."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:41
9200 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:42
9204 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:43
9208 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9209 msgstr ""
9211 #: winmm.rc:46
9212 msgid ""
9213 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9214 "Capabilities function to determine the supported formats."
9215 msgstr ""
9217 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9218 msgid ""
9219 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9220 "device, or wait until the data is finished playing."
9221 msgstr ""
9223 #: winmm.rc:48
9224 msgid ""
9225 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9226 "header, and then try again."
9227 msgstr ""
9229 #: winmm.rc:49
9230 msgid ""
9231 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9232 "and then try again."
9233 msgstr ""
9235 #: winmm.rc:52
9236 msgid ""
9237 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9238 "header, and then try again."
9239 msgstr ""
9241 #: winmm.rc:54
9242 msgid ""
9243 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9244 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9245 msgstr ""
9247 #: winmm.rc:55
9248 msgid ""
9249 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9250 "transmitted, and then try again."
9251 msgstr ""
9253 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9254 msgid ""
9255 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9256 "on the system."
9257 msgstr ""
9259 #: winmm.rc:57
9260 msgid ""
9261 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9262 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:60
9266 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9267 msgstr ""
9269 #: winmm.rc:61
9270 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9271 msgstr ""
9273 #: winmm.rc:62
9274 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9275 msgstr ""
9277 #: winmm.rc:63
9278 msgid ""
9279 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9280 "or contact the device manufacturer."
9281 msgstr ""
9283 #: winmm.rc:64
9284 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9285 msgstr ""
9287 #: winmm.rc:66
9288 msgid ""
9289 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9290 "unique alias."
9291 msgstr ""
9293 #: winmm.rc:67
9294 msgid ""
9295 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9296 msgstr ""
9298 #: winmm.rc:68
9299 msgid "No command was specified."
9300 msgstr ""
9302 #: winmm.rc:69
9303 msgid ""
9304 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9305 "size of the buffer."
9306 msgstr ""
9308 #: winmm.rc:70
9309 msgid ""
9310 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9311 "one."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:71
9315 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:72
9319 msgid ""
9320 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9321 "manufacturer about obtaining a new driver."
9322 msgstr ""
9324 #: winmm.rc:73
9325 msgid ""
9326 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9327 "manufacturer about obtaining a new driver."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:74
9331 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9332 msgstr ""
9334 #: winmm.rc:75
9335 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9336 msgstr ""
9338 #: winmm.rc:76
9339 msgid ""
9340 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9341 msgstr ""
9343 #: winmm.rc:77
9344 msgid "The device driver is not ready."
9345 msgstr ""
9347 #: winmm.rc:78
9348 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9349 msgstr ""
9351 #: winmm.rc:79
9352 msgid ""
9353 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9354 "access error."
9355 msgstr ""
9357 #: winmm.rc:80
9358 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9359 msgstr ""
9361 #: winmm.rc:81
9362 msgid ""
9363 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9364 "separately to determine which devices caused the error."
9365 msgstr ""
9367 #: winmm.rc:82
9368 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9369 msgstr ""
9371 #: winmm.rc:83
9372 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9373 msgstr ""
9375 #: winmm.rc:84
9376 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9377 msgstr ""
9379 #: winmm.rc:85
9380 msgid ""
9381 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9382 "still connected to the network."
9383 msgstr ""
9385 #: winmm.rc:86
9386 msgid ""
9387 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9388 "device name is spelled correctly."
9389 msgstr ""
9391 #: winmm.rc:87
9392 msgid ""
9393 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9394 "again."
9395 msgstr ""
9397 #: winmm.rc:88
9398 msgid ""
9399 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9400 "alias."
9401 msgstr ""
9403 #: winmm.rc:89
9404 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9405 msgstr ""
9407 #: winmm.rc:90
9408 msgid ""
9409 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9410 "parameter with each 'open' command."
9411 msgstr ""
9413 #: winmm.rc:91
9414 msgid ""
9415 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9416 "Please supply one."
9417 msgstr ""
9419 #: winmm.rc:92
9420 msgid ""
9421 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9422 "documentation for valid formats."
9423 msgstr ""
9425 #: winmm.rc:93
9426 msgid ""
9427 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9428 "supply one."
9429 msgstr ""
9431 #: winmm.rc:94
9432 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9433 msgstr ""
9435 #: winmm.rc:95
9436 msgid ""
9437 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9438 "may be corrupt, or not in the correct format."
9439 msgstr ""
9441 #: winmm.rc:96
9442 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9443 msgstr ""
9445 #: winmm.rc:97
9446 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9447 msgstr ""
9449 #: winmm.rc:98
9450 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9451 msgstr ""
9453 #: winmm.rc:99
9454 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:100
9458 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9459 msgstr ""
9461 #: winmm.rc:101
9462 msgid ""
9463 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9464 "sequence, and then try again."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:102
9468 msgid ""
9469 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9470 "the device is closed, and then try again."
9471 msgstr ""
9473 #: winmm.rc:103
9474 msgid ""
9475 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9476 "characters, followed by a period and an extension."
9477 msgstr ""
9479 #: winmm.rc:104
9480 msgid ""
9481 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9482 msgstr ""
9484 #: winmm.rc:105
9485 msgid ""
9486 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9487 "in Control Panel to install the device."
9488 msgstr ""
9490 #: winmm.rc:106
9491 msgid ""
9492 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9493 "restarting your computer."
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:107
9497 msgid ""
9498 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9499 "cannot change directories."
9500 msgstr ""
9502 #: winmm.rc:108
9503 msgid ""
9504 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9505 "change drives."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:109
9509 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:110
9513 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:111
9517 msgid ""
9518 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9519 msgstr ""
9521 #: winmm.rc:112
9522 msgid ""
9523 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9524 "until a wave device is free, and then try again."
9525 msgstr ""
9527 #: winmm.rc:113
9528 msgid ""
9529 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9530 "until the device is free, and then try again."
9531 msgstr ""
9533 #: winmm.rc:114
9534 msgid ""
9535 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9536 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9537 msgstr ""
9539 #: winmm.rc:115
9540 msgid ""
9541 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9542 "until the device is free, and then try again."
9543 msgstr ""
9545 #: winmm.rc:116
9546 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9547 msgstr ""
9549 #: winmm.rc:117
9550 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9551 msgstr ""
9553 #: winmm.rc:118
9554 msgid ""
9555 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9556 "the Drivers option to install the wave device."
9557 msgstr ""
9559 #: winmm.rc:119
9560 msgid ""
9561 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9562 "format."
9563 msgstr ""
9565 #: winmm.rc:120
9566 msgid ""
9567 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9568 "the Drivers option to install the wave device."
9569 msgstr ""
9571 #: winmm.rc:121
9572 msgid ""
9573 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9574 "format."
9575 msgstr ""
9577 #: winmm.rc:126
9578 msgid ""
9579 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9580 "You can't use them together."
9581 msgstr ""
9583 #: winmm.rc:128
9584 msgid ""
9585 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9586 "again."
9587 msgstr ""
9589 #: winmm.rc:131
9590 msgid ""
9591 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9592 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9593 msgstr ""
9595 #: winmm.rc:130
9596 msgid "An error occurred with the specified port."
9597 msgstr ""
9599 #: winmm.rc:133
9600 msgid ""
9601 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9602 "these applications; then, try again."
9603 msgstr ""
9605 #: winmm.rc:132
9606 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9607 msgstr ""
9609 #: winmm.rc:127
9610 msgid ""
9611 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9612 "Control Panel to install a MIDI driver."
9613 msgstr ""
9615 #: winmm.rc:122
9616 msgid "There is no display window."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:123
9620 msgid "Could not create or use window."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:124
9624 msgid ""
9625 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9626 "check your disk or network connection."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:125
9630 msgid ""
9631 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9632 "are still connected to the network."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:136
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9638 msgid "Wine Sound Mapper"
9639 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9641 #: winmm.rc:137
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "column"
9644 msgid "Volume"
9645 msgstr "kolona"
9647 #: winmm.rc:138
9648 msgid "Master Volume"
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:139
9652 msgid "Mute"
9653 msgstr ""
9655 #: winspool.rc:37
9656 msgid "Print to File"
9657 msgstr "Štampanje na datoteku"
9659 #: winspool.rc:40
9660 msgid "&Output File Name:"
9661 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9663 #: winspool.rc:31
9664 #, fuzzy
9665 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9666 msgstr ""
9667 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9669 #: winspool.rc:32
9670 msgid "Unable to create the output file."
9671 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9673 #: wldap32.rc:30
9674 msgid "Success"
9675 msgstr "Uspeh"
9677 #: wldap32.rc:31
9678 msgid "Operations Error"
9679 msgstr "Greška u radnjama"
9681 #: wldap32.rc:32
9682 msgid "Protocol Error"
9683 msgstr "Greška u protokolu"
9685 #: wldap32.rc:33
9686 msgid "Time Limit Exceeded"
9687 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9689 #: wldap32.rc:34
9690 msgid "Size Limit Exceeded"
9691 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9693 #: wldap32.rc:35
9694 msgid "Compare False"
9695 msgstr "Netačno"
9697 #: wldap32.rc:36
9698 msgid "Compare True"
9699 msgstr "Tačno"
9701 #: wldap32.rc:37
9702 msgid "Authentication Method Not Supported"
9703 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9705 #: wldap32.rc:38
9706 msgid "Strong Authentication Required"
9707 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9709 #: wldap32.rc:39
9710 msgid "Referral (v2)"
9711 msgstr "Upućivač (v2)"
9713 #: wldap32.rc:40
9714 msgid "Referral"
9715 msgstr "Upućivač"
9717 #: wldap32.rc:41
9718 msgid "Administration Limit Exceeded"
9719 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9721 #: wldap32.rc:42
9722 msgid "Unavailable Critical Extension"
9723 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9725 #: wldap32.rc:43
9726 msgid "Confidentiality Required"
9727 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9729 #: wldap32.rc:46
9730 msgid "No Such Attribute"
9731 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9733 #: wldap32.rc:47
9734 msgid "Undefined Type"
9735 msgstr "Neodređena vrsta"
9737 #: wldap32.rc:48
9738 msgid "Inappropriate Matching"
9739 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9741 #: wldap32.rc:49
9742 msgid "Constraint Violation"
9743 msgstr "Ograničenje kršenja"
9745 #: wldap32.rc:50
9746 msgid "Attribute Or Value Exists"
9747 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9749 #: wldap32.rc:51
9750 msgid "Invalid Syntax"
9751 msgstr "Neispravna sintaksa"
9753 #: wldap32.rc:62
9754 msgid "No Such Object"
9755 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9757 #: wldap32.rc:63
9758 msgid "Alias Problem"
9759 msgstr "Problem u pseudonimu"
9761 #: wldap32.rc:64
9762 msgid "Invalid DN Syntax"
9763 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9765 #: wldap32.rc:65
9766 msgid "Is Leaf"
9767 msgstr "je list"
9769 #: wldap32.rc:66
9770 msgid "Alias Dereference Problem"
9771 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9773 #: wldap32.rc:78
9774 msgid "Inappropriate Authentication"
9775 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9777 #: wldap32.rc:79
9778 msgid "Invalid Credentials"
9779 msgstr "Neispravni akreditivi"
9781 #: wldap32.rc:80
9782 msgid "Insufficient Rights"
9783 msgstr "Nedovoljna prava"
9785 #: wldap32.rc:81
9786 msgid "Busy"
9787 msgstr "Zauzeto"
9789 #: wldap32.rc:82
9790 msgid "Unavailable"
9791 msgstr "Nedostupno"
9793 #: wldap32.rc:83
9794 msgid "Unwilling To Perform"
9795 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9797 #: wldap32.rc:84
9798 msgid "Loop Detected"
9799 msgstr "Pronađena je petlja"
9801 #: wldap32.rc:90
9802 msgid "Sort Control Missing"
9803 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9805 #: wldap32.rc:91
9806 msgid "Index range error"
9807 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9809 #: wldap32.rc:94
9810 msgid "Naming Violation"
9811 msgstr "Kršenje imenovanja"
9813 #: wldap32.rc:95
9814 msgid "Object Class Violation"
9815 msgstr "Kršenje klase objekata"
9817 #: wldap32.rc:96
9818 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9819 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9821 #: wldap32.rc:97
9822 msgid "Not allowed on RDN"
9823 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9825 #: wldap32.rc:98
9826 msgid "Already Exists"
9827 msgstr "Već postoji"
9829 #: wldap32.rc:99
9830 msgid "No Object Class Mods"
9831 msgstr "Neme klase objekata"
9833 #: wldap32.rc:100
9834 msgid "Results Too Large"
9835 msgstr "Rezultati su preveliki"
9837 #: wldap32.rc:101
9838 msgid "Affects Multiple DSAs"
9839 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9841 #: wldap32.rc:111
9842 msgid "Server Down"
9843 msgstr "Server trenutno ne radi"
9845 #: wldap32.rc:112
9846 msgid "Local Error"
9847 msgstr "Lokalna greška"
9849 #: wldap32.rc:113
9850 msgid "Encoding Error"
9851 msgstr "Greška u kodiranju"
9853 #: wldap32.rc:114
9854 msgid "Decoding Error"
9855 msgstr "Greška u dekodiranju"
9857 #: wldap32.rc:115
9858 msgid "Timeout"
9859 msgstr "Vreme isteka"
9861 #: wldap32.rc:116
9862 msgid "Auth Unknown"
9863 msgstr "Nepoznat identitet"
9865 #: wldap32.rc:117
9866 msgid "Filter Error"
9867 msgstr "Greška u filteru"
9869 #: wldap32.rc:118
9870 msgid "User Canceled"
9871 msgstr "Korisnik je otkazan"
9873 #: wldap32.rc:119
9874 msgid "Parameter Error"
9875 msgstr "Greška u parametru"
9877 #: wldap32.rc:120
9878 msgid "No Memory"
9879 msgstr "Nema memorije"
9881 #: wldap32.rc:121
9882 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9883 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9885 #: wldap32.rc:122
9886 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9887 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9889 #: wldap32.rc:123
9890 msgid "Specified control was not found in message"
9891 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9893 #: wldap32.rc:124
9894 msgid "No result present in message"
9895 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9897 #: wldap32.rc:125
9898 msgid "More results returned"
9899 msgstr "Više rezultata"
9901 #: wldap32.rc:126
9902 msgid "Loop while handling referrals"
9903 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9905 #: wldap32.rc:127
9906 msgid "Referral hop limit exceeded"
9907 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9909 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9910 msgid ""
9911 "Not Yet Implemented\n"
9912 "\n"
9913 msgstr ""
9915 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9916 #, fuzzy
9917 msgid "%1: File Not Found\n"
9918 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9920 #: attrib.rc:50
9921 msgid ""
9922 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9923 "\n"
9924 "Syntax:\n"
9925 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9926 "       [/S [/D]]\n"
9927 "\n"
9928 "Where:\n"
9929 "\n"
9930 "  +   Sets an attribute.\n"
9931 "  -   Clears an attribute.\n"
9932 "  R   Read-only file attribute.\n"
9933 "  A   Archive file attribute.\n"
9934 "  S   System file attribute.\n"
9935 "  H   Hidden file attribute.\n"
9936 "  [drive:][path][filename]\n"
9937 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9938 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9939 "  /D  Processes folders as well.\n"
9940 msgstr ""
9942 #: clock.rc:32
9943 msgid "Ana&log"
9944 msgstr "&Analogni"
9946 #: clock.rc:33
9947 msgid "Digi&tal"
9948 msgstr "&Digitalni"
9950 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9951 msgid "&Font..."
9952 msgstr ""
9954 #: clock.rc:37
9955 msgid "&Without Titlebar"
9956 msgstr "&Bez naslovne palete"
9958 #: clock.rc:39
9959 msgid "&Seconds"
9960 msgstr "&Sekunde"
9962 #: clock.rc:40
9963 msgid "&Date"
9964 msgstr "&Datum"
9966 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9967 msgid "&Always on Top"
9968 msgstr "&Uvek na vrhu"
9970 #: clock.rc:45
9971 #, fuzzy
9972 msgid "&About Clock"
9973 msgstr "&O časovniku..."
9975 #: clock.rc:51
9976 msgid "Clock"
9977 msgstr "Časovnik"
9979 #: cmd.rc:40
9980 msgid ""
9981 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9982 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9983 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9984 "procedure.\n"
9985 "\n"
9986 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9987 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:44
9991 msgid ""
9992 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9993 "default directory.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:47
9997 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:50
10001 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:53
10005 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:56
10009 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:59
10013 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:62
10017 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:65
10021 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:75
10025 msgid ""
10026 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10027 "\n"
10028 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10029 "the terminal device before they are executed.\n"
10030 "\n"
10031 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10032 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10033 "preceding it with an @ sign.\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:78
10037 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:85
10041 msgid ""
10042 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10043 "\n"
10044 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10045 "\n"
10046 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10047 msgstr ""
10049 #: cmd.rc:97
10050 msgid ""
10051 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10052 "file.\n"
10053 "\n"
10054 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10055 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10056 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10057 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10058 "terminates the batch file execution.\n"
10059 "\n"
10060 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:101
10064 msgid ""
10065 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10066 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:111
10070 msgid ""
10071 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10072 "\n"
10073 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10074 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10075 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10076 "\n"
10077 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10078 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10079 msgstr ""
10081 #: cmd.rc:118
10082 msgid ""
10083 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10084 "\n"
10085 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10086 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10087 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:121
10091 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:123
10095 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:131
10099 msgid ""
10100 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10101 "\n"
10102 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10103 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10104 "\n"
10105 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10106 msgstr ""
10108 #: cmd.rc:142
10109 msgid ""
10110 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10111 "\n"
10112 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10113 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10114 "value.\n"
10115 "\n"
10116 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10117 "variable, for example:\n"
10118 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:148
10122 msgid ""
10123 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10124 "\n"
10125 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10126 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:169
10130 msgid ""
10131 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10132 "\n"
10133 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10134 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10135 "\n"
10136 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10137 "\n"
10138 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10139 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10140 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10141 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10142 "\n"
10143 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10144 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10145 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10146 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10147 "\n"
10148 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10149 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10150 msgstr ""
10152 #: cmd.rc:173
10153 msgid ""
10154 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10155 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:176
10159 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:178
10163 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:181
10167 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:183
10171 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:229
10175 msgid ""
10176 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10177 "\n"
10178 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10179 "\n"
10180 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10181 "\n"
10182 "SET <variable>=<value>\n"
10183 "\n"
10184 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10185 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10186 "\n"
10187 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10188 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10189 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10190 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:234
10194 msgid ""
10195 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10196 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10197 "called from the command line.\n"
10198 msgstr ""
10200 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10201 msgid ""
10202 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10203 "with that suffix.\n"
10204 "Usage:\n"
10205 "start [options] program_filename [...]\n"
10206 "start [options] document_filename\n"
10207 "\n"
10208 "Options:\n"
10209 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10210 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10211 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10212 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10213 "/min           Start the program minimized.\n"
10214 "/max           Start the program maximized.\n"
10215 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10216 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10217 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10218 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10219 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10220 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10221 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10222 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10223 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10224 "exit code.\n"
10225 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10226 "explorer.\n"
10227 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10228 "/?             Display this help and exit.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:237
10232 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: cmd.rc:240
10236 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: cmd.rc:244
10240 msgid ""
10241 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10242 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10243 msgstr ""
10245 #: cmd.rc:253
10246 msgid ""
10247 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10248 "\n"
10249 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10250 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10251 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10252 "\n"
10253 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:256
10257 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:259
10261 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10262 msgstr ""
10264 #: cmd.rc:263
10265 msgid ""
10266 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10267 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: cmd.rc:271
10271 msgid ""
10272 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10273 "\n"
10274 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10275 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10276 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10277 "settings are restored.\n"
10278 msgstr ""
10280 #: cmd.rc:275
10281 msgid ""
10282 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10283 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: cmd.rc:278
10287 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10288 msgstr ""
10290 #: cmd.rc:288
10291 msgid ""
10292 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10293 "\n"
10294 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10295 "\n"
10296 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10297 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10298 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10299 "association, if any.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: cmd.rc:300
10303 msgid ""
10304 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10305 "\n"
10306 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10307 "\n"
10308 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10309 "currently defined.\n"
10310 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10311 "if any.\n"
10312 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10313 "associated to the specified file type.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:303
10317 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:308
10321 msgid ""
10322 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10323 "from a selectable list.\n"
10324 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10325 msgstr ""
10327 #: cmd.rc:312
10328 msgid ""
10329 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10330 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: cmd.rc:351
10334 msgid ""
10335 "CMD built-in commands are:\n"
10336 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10337 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10338 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10339 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10340 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10341 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10342 "COPY\t\tCopy file\n"
10343 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10344 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10345 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10346 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10347 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10348 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10349 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10350 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10351 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10352 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10353 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10354 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10355 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10356 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10357 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10358 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10359 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10360 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10361 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10362 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10363 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10364 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10365 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10366 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10367 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10368 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10369 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10370 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10371 "\n"
10372 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10373 msgstr ""
10375 #: cmd.rc:353
10376 msgid "Are you sure?"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10380 msgctxt "Yes key"
10381 msgid "Y"
10382 msgstr ""
10384 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10385 msgctxt "No key"
10386 msgid "N"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:356
10390 msgid "File association missing for extension %1\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:357
10394 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10395 msgstr ""
10397 #: cmd.rc:358
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Overwrite %1?"
10400 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10402 #: cmd.rc:359
10403 msgid "More..."
10404 msgstr ""
10406 #: cmd.rc:360
10407 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:362
10411 msgid "Argument missing\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:363
10415 msgid "Syntax error\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:365
10419 #, fuzzy
10420 msgid "No help available for %1\n"
10421 msgstr "Nedostupno; "
10423 #: cmd.rc:366
10424 msgid "Target to GOTO not found\n"
10425 msgstr ""
10427 #: cmd.rc:367
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Current Date is %1\n"
10430 msgstr "&Tekuća strana"
10432 #: cmd.rc:368
10433 msgid "Current Time is %1\n"
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:369
10437 msgid "Enter new date: "
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:370
10441 msgid "Enter new time: "
10442 msgstr ""
10444 #: cmd.rc:371
10445 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Failed to open '%1'\n"
10451 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10453 #: cmd.rc:373
10454 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10455 msgstr ""
10457 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10458 msgctxt "All key"
10459 msgid "A"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:375
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Delete %1?"
10465 msgstr "&Izbriši"
10467 #: cmd.rc:376
10468 msgid "Echo is %1\n"
10469 msgstr ""
10471 #: cmd.rc:377
10472 msgid "Verify is %1\n"
10473 msgstr ""
10475 #: cmd.rc:378
10476 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10477 msgstr ""
10479 #: cmd.rc:379
10480 msgid "Parameter error\n"
10481 msgstr ""
10483 #: cmd.rc:380
10484 msgid ""
10485 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10486 "\n"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:381
10490 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10491 msgstr ""
10493 #: cmd.rc:382
10494 msgid "PATH not found\n"
10495 msgstr ""
10497 #: cmd.rc:383
10498 msgid "Press any key to continue... "
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:384
10502 msgid "Wine Command Prompt"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:385
10506 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:386
10510 msgid "More? "
10511 msgstr ""
10513 #: cmd.rc:387
10514 msgid "The input line is too long.\n"
10515 msgstr ""
10517 #: cmd.rc:388
10518 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10519 msgstr ""
10521 #: cmd.rc:389
10522 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10523 msgstr ""
10525 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10526 #, fuzzy
10527 msgid " (Yes|No)"
10528 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10530 #: cmd.rc:391
10531 #, fuzzy
10532 msgid " (Yes|No|All)"
10533 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10535 #: cmd.rc:392
10536 msgid ""
10537 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: cmd.rc:393
10541 msgid "Division by zero error.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:394
10545 msgid "Expected an operand.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: cmd.rc:395
10549 msgid "Expected an operator.\n"
10550 msgstr ""
10552 #: cmd.rc:396
10553 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10554 msgstr ""
10556 #: cmd.rc:397
10557 msgid ""
10558 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10559 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10560 msgstr ""
10562 #: dxdiag.rc:30
10563 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10564 msgstr ""
10566 #: dxdiag.rc:31
10567 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10568 msgstr ""
10570 #: explorer.rc:31
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Wine Explorer"
10573 msgstr "Wine Internet Explorer"
10575 #: explorer.rc:33
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Start Menu"
10578 msgid "Start"
10579 msgstr "„Start“ meni"
10581 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10582 msgid "&Run..."
10583 msgstr ""
10585 #: hostname.rc:30
10586 msgid "Usage: hostname\n"
10587 msgstr ""
10589 #: hostname.rc:31
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10592 msgstr "Neispravna sintaksa"
10594 #: hostname.rc:32
10595 msgid ""
10596 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10597 "utility.\n"
10598 msgstr ""
10600 #: ipconfig.rc:30
10601 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10602 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10604 #: ipconfig.rc:31
10605 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10606 msgstr ""
10607 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10609 #: ipconfig.rc:32
10610 msgid "%1 adapter %2\n"
10611 msgstr ""
10613 #: ipconfig.rc:33
10614 msgid "Ethernet"
10615 msgstr "Eternet"
10617 #: ipconfig.rc:35
10618 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10619 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10621 #: ipconfig.rc:36
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "IP address"
10624 msgid "IPv4 address"
10625 msgstr "IP adresa"
10627 #: ipconfig.rc:37
10628 msgid "Hostname"
10629 msgstr "Naziv domaćina"
10631 #: ipconfig.rc:38
10632 msgid "Node type"
10633 msgstr "Vrsta čvora"
10635 #: ipconfig.rc:39
10636 msgid "Broadcast"
10637 msgstr "Emitovanje"
10639 #: ipconfig.rc:40
10640 msgid "Peer-to-peer"
10641 msgstr "Neposredna razmena"
10643 #: ipconfig.rc:41
10644 msgid "Mixed"
10645 msgstr "Izmešano"
10647 #: ipconfig.rc:42
10648 msgid "Hybrid"
10649 msgstr "Hibridno"
10651 #: ipconfig.rc:43
10652 msgid "IP routing enabled"
10653 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10655 #: ipconfig.rc:45
10656 msgid "Physical address"
10657 msgstr "Fizička adresa"
10659 #: ipconfig.rc:46
10660 msgid "DHCP enabled"
10661 msgstr "DHCP je omogućen"
10663 #: ipconfig.rc:49
10664 msgid "Default gateway"
10665 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10667 #: ipconfig.rc:50
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "IP address"
10670 msgid "IPv6 address"
10671 msgstr "IP adresa"
10673 #: msinfo32.rc:28
10674 #, fuzzy
10675 msgid "System Information"
10676 msgstr ""
10677 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10678 "Podaci\n"
10679 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10680 "Informacija"
10682 #: net.rc:30
10683 msgid ""
10684 "The syntax of this command is:\n"
10685 "\n"
10686 "NET command [arguments]\n"
10687 "    -or-\n"
10688 "NET command /HELP\n"
10689 "\n"
10690 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10691 msgstr ""
10693 #: net.rc:31
10694 msgid ""
10695 "The syntax of this command is:\n"
10696 "\n"
10697 "NET START [service]\n"
10698 "\n"
10699 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10700 "'service' is the name of the service to start.\n"
10701 msgstr ""
10703 #: net.rc:32
10704 msgid ""
10705 "The syntax of this command is:\n"
10706 "\n"
10707 "NET STOP service\n"
10708 "\n"
10709 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10710 msgstr ""
10712 #: net.rc:33
10713 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10714 msgstr ""
10716 #: net.rc:34
10717 msgid "Could not stop service %1\n"
10718 msgstr ""
10720 #: net.rc:35
10721 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10722 msgstr ""
10724 #: net.rc:36
10725 msgid "Could not get handle to service.\n"
10726 msgstr ""
10728 #: net.rc:37
10729 msgid "The %1 service is starting.\n"
10730 msgstr ""
10732 #: net.rc:38
10733 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10734 msgstr ""
10736 #: net.rc:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10739 msgstr "Neispravni akreditivi"
10741 #: net.rc:40
10742 #, fuzzy
10743 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10744 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10746 #: net.rc:41
10747 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10748 msgstr ""
10750 #: net.rc:42
10751 #, fuzzy
10752 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10753 msgstr "Neispravni akreditivi"
10755 #: net.rc:44
10756 msgid "There are no entries in the list.\n"
10757 msgstr ""
10759 #: net.rc:45
10760 msgid ""
10761 "\n"
10762 "Status  Local   Remote\n"
10763 "---------------------------------------------------------------\n"
10764 msgstr ""
10766 #: net.rc:46
10767 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10768 msgstr ""
10770 #: net.rc:48
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Paused"
10773 msgstr "Pauzirano; "
10775 #: net.rc:49
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Disconnected"
10778 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10780 #: net.rc:50
10781 #, fuzzy
10782 msgid "A network error occurred"
10783 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10785 #: net.rc:51
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Connection is being made"
10788 msgstr "LAN veza"
10790 #: net.rc:52
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Reconnecting"
10793 msgstr "Povezivanje na %s"
10795 #: net.rc:43
10796 msgid "The following services are running:\n"
10797 msgstr ""
10799 #: netstat.rc:30
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "LAN Connection"
10802 msgid "Active Connections"
10803 msgstr "LAN veza"
10805 #: netstat.rc:31
10806 msgid "Proto"
10807 msgstr ""
10809 #: netstat.rc:32
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Local Address"
10812 msgstr "Fizička adresa"
10814 #: netstat.rc:33
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Foreign Address"
10817 msgstr "Fizička adresa"
10819 #: netstat.rc:34
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Status"
10822 msgid "State"
10823 msgstr "Stanje"
10825 #: netstat.rc:35
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Internet Settings"
10828 msgid "Interface Statistics"
10829 msgstr "Postavke interneta"
10831 #: netstat.rc:36
10832 msgid "Sent"
10833 msgstr ""
10835 #: netstat.rc:37
10836 msgid "Received"
10837 msgstr ""
10839 #: netstat.rc:38
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Bytes"
10842 msgstr "%ld bajtova"
10844 #: netstat.rc:39
10845 msgid "Unicast packets"
10846 msgstr ""
10848 #: netstat.rc:40
10849 msgid "Non-unicast packets"
10850 msgstr ""
10852 #: netstat.rc:41
10853 msgid "Discards"
10854 msgstr ""
10856 #: netstat.rc:42
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Error"
10859 msgid "Errors"
10860 msgstr "Greška"
10862 #: netstat.rc:43
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Unknown protocols"
10865 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10867 #: netstat.rc:44
10868 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10869 msgstr ""
10871 #: netstat.rc:45
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "LAN Connection"
10874 msgid "Active Opens"
10875 msgstr "LAN veza"
10877 #: netstat.rc:46
10878 msgid "Passive Opens"
10879 msgstr ""
10881 #: netstat.rc:47
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "LAN Connection"
10884 msgid "Failed Connection Attempts"
10885 msgstr "LAN veza"
10887 #: netstat.rc:48
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "LAN Connection"
10890 msgid "Reset Connections"
10891 msgstr "LAN veza"
10893 #: netstat.rc:49
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "LAN Connection"
10896 msgid "Current Connections"
10897 msgstr "LAN veza"
10899 #: netstat.rc:50
10900 msgid "Segments Received"
10901 msgstr ""
10903 #: netstat.rc:51
10904 msgid "Segments Sent"
10905 msgstr ""
10907 #: netstat.rc:52
10908 msgid "Segments Retransmitted"
10909 msgstr ""
10911 #: netstat.rc:53
10912 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10913 msgstr ""
10915 #: netstat.rc:54
10916 msgid "Datagrams Received"
10917 msgstr ""
10919 #: netstat.rc:55
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Local Port"
10922 msgid "No Ports"
10923 msgstr "Lokalni port"
10925 #: netstat.rc:56
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Decoding Error"
10928 msgid "Receive Errors"
10929 msgstr "Greška u dekodiranju"
10931 #: netstat.rc:57
10932 msgid "Datagrams Sent"
10933 msgstr ""
10935 #: notepad.rc:30
10936 msgid "&New\tCtrl+N"
10937 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10939 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10940 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10941 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10943 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10944 msgid "&Save\tCtrl+S"
10945 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10947 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10948 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10949 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10951 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10952 msgid "Page Se&tup..."
10953 msgstr "Postavke &strane..."
10955 #: notepad.rc:37
10956 msgid "P&rinter Setup..."
10957 msgstr "Postavke &štampe..."
10959 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&Edit"
10962 msgstr ""
10963 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "&Uređivanje\n"
10965 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10966 "&Izmeni"
10968 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10969 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10970 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10972 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10973 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10974 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10976 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10977 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10978 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10980 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10981 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10982 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10984 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10985 #: winefile.rc:32
10986 msgid "&Delete\tDel"
10987 msgstr "&Izbriši\tDel"
10989 #: notepad.rc:49
10990 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10991 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10993 #: notepad.rc:50
10994 msgid "&Time/Date\tF5"
10995 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10997 #: notepad.rc:52
10998 msgid "&Wrap long lines"
10999 msgstr "&Prelomi duge linije"
11001 #: notepad.rc:56
11002 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11003 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11005 #: notepad.rc:57
11006 msgid "&Search next\tF3"
11007 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11009 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11010 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11011 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11013 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11014 #, fuzzy
11015 msgid "&Contents\tF1"
11016 msgstr ""
11017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11018 "&Sadržaj\n"
11019 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11020 "&Sadržaji"
11022 #: notepad.rc:62
11023 msgid "&About Notepad"
11024 msgstr "&O Beležnici"
11026 #: notepad.rc:100
11027 msgid "Page Setup"
11028 msgstr "Postavke strane"
11030 #: notepad.rc:102
11031 msgid "&Header:"
11032 msgstr "&Zaglavlje:"
11034 #: notepad.rc:104
11035 msgid "&Footer:"
11036 msgstr "&Poglavlje:"
11038 #: notepad.rc:107
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Margins (millimeters)"
11041 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11043 #: notepad.rc:108
11044 msgid "&Left:"
11045 msgstr "&Levo:"
11047 #: notepad.rc:110
11048 msgid "&Top:"
11049 msgstr "&Vrh:"
11051 #: notepad.rc:126
11052 msgid "Encoding:"
11053 msgstr "Kodni raspored:"
11055 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11056 msgctxt "accelerator Select All"
11057 msgid "A"
11058 msgstr ""
11060 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11061 msgctxt "accelerator Copy"
11062 msgid "C"
11063 msgstr ""
11065 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:287
11066 msgctxt "accelerator Find"
11067 msgid "F"
11068 msgstr "F"
11070 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11071 msgctxt "accelerator Replace"
11072 msgid "H"
11073 msgstr ""
11075 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11076 msgctxt "accelerator New"
11077 msgid "N"
11078 msgstr "N"
11080 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11081 msgctxt "accelerator Open"
11082 msgid "O"
11083 msgstr "O"
11085 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:300
11086 msgctxt "accelerator Print"
11087 msgid "P"
11088 msgstr ""
11090 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11091 msgctxt "accelerator Save"
11092 msgid "S"
11093 msgstr ""
11095 #: notepad.rc:140
11096 msgctxt "accelerator Paste"
11097 msgid "V"
11098 msgstr ""
11100 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11101 msgctxt "accelerator Cut"
11102 msgid "X"
11103 msgstr ""
11105 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11106 msgctxt "accelerator Undo"
11107 msgid "Z"
11108 msgstr ""
11110 #: notepad.rc:69
11111 msgid "Page &p"
11112 msgstr "Strana &p"
11114 #: notepad.rc:71
11115 msgid "Notepad"
11116 msgstr "Beležnica"
11118 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11119 #, fuzzy
11120 msgid "ERROR"
11121 msgstr ""
11122 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11123 "Greška\n"
11124 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11125 "GREŠKA"
11127 #: notepad.rc:74
11128 msgid "Untitled"
11129 msgstr "Neimenovano"
11131 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11132 msgid "Text files (*.txt)"
11133 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11135 #: notepad.rc:80
11136 msgid ""
11137 "File '%s' does not exist.\n"
11138 "\n"
11139 "Do you want to create a new file?"
11140 msgstr ""
11141 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11142 "\n"
11143 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11145 #: notepad.rc:82
11146 msgid ""
11147 "File '%s' has been modified.\n"
11148 "\n"
11149 "Would you like to save the changes?"
11150 msgstr ""
11151 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11152 "\n"
11153 "Želite li da sačuvate izmene?"
11155 #: notepad.rc:83
11156 msgid "'%s' could not be found."
11157 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11159 #: notepad.rc:85
11160 msgid "Unicode (UTF-16)"
11161 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11163 #: notepad.rc:86
11164 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11165 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11167 #: notepad.rc:87
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Unicode (UTF-8)"
11170 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11172 #: notepad.rc:94
11173 #, fuzzy
11174 msgid ""
11175 "%1\n"
11176 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11177 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11178 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11179 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11180 "Continue?"
11181 msgstr ""
11182 "%s\n"
11183 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11184 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11185 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11186 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11187 "Želite li da nastavite?"
11189 #: oleview.rc:32
11190 #, fuzzy
11191 msgid "&Bind to file..."
11192 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11194 #: oleview.rc:33
11195 msgid "&View TypeLib..."
11196 msgstr ""
11198 #: oleview.rc:35
11199 #, fuzzy
11200 msgid "&System Configuration"
11201 msgstr ""
11202 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11203 "Podaci\n"
11204 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11205 "Informacija"
11207 #: oleview.rc:36
11208 msgid "&Run the Registry Editor"
11209 msgstr ""
11211 #: oleview.rc:42
11212 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11213 msgstr ""
11215 #: oleview.rc:44
11216 msgid "&In-process server"
11217 msgstr ""
11219 #: oleview.rc:45
11220 msgid "In-process &handler"
11221 msgstr ""
11223 #: oleview.rc:46
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Local server"
11226 msgstr "Lokalna greška"
11228 #: oleview.rc:47
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Remote server"
11231 msgstr "&Ukloni..."
11233 #: oleview.rc:50
11234 #, fuzzy
11235 msgid "View &Type information"
11236 msgstr ""
11237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "Podaci\n"
11239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "Informacija"
11242 #: oleview.rc:52
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Create &Instance"
11245 msgstr "Napravi &vezu"
11247 #: oleview.rc:53
11248 msgid "Create Instance &On..."
11249 msgstr ""
11251 #: oleview.rc:54
11252 msgid "&Release Instance"
11253 msgstr ""
11255 #: oleview.rc:56
11256 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11257 msgstr ""
11259 #: oleview.rc:57
11260 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11261 msgstr ""
11263 #: oleview.rc:63
11264 msgid "&Expert mode"
11265 msgstr ""
11267 #: oleview.rc:65
11268 msgid "&Hidden component categories"
11269 msgstr ""
11271 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11272 msgid "&Toolbar"
11273 msgstr ""
11275 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11276 msgid "&Status Bar"
11277 msgstr ""
11279 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11280 #, fuzzy
11281 msgid "&Refresh\tF5"
11282 msgstr "&Osveži"
11284 #: oleview.rc:74
11285 #, fuzzy
11286 msgid "&About OleView"
11287 msgstr "&O Beležnici"
11289 #: oleview.rc:82
11290 #, fuzzy
11291 msgid "&Save as..."
11292 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11294 #: oleview.rc:87
11295 msgid "&Group by type kind"
11296 msgstr ""
11298 #: oleview.rc:157
11299 msgid "Connect to another machine"
11300 msgstr ""
11302 #: oleview.rc:160
11303 msgid "&Machine name:"
11304 msgstr ""
11306 #: oleview.rc:168
11307 #, fuzzy
11308 msgid "System Configuration"
11309 msgstr ""
11310 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11311 "Podaci\n"
11312 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11313 "Informacija"
11315 #: oleview.rc:171
11316 #, fuzzy
11317 msgid "System Settings"
11318 msgstr "Postavke interneta"
11320 #: oleview.rc:172
11321 msgid "&Enable Distributed COM"
11322 msgstr ""
11324 #: oleview.rc:173
11325 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11326 msgstr ""
11328 #: oleview.rc:174
11329 msgid ""
11330 "These settings change only registry values.\n"
11331 "They have no effect on Wine performance."
11332 msgstr ""
11334 #: oleview.rc:181
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Default Interface Viewer"
11337 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11339 #: oleview.rc:184
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Interface"
11342 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11344 #: oleview.rc:186
11345 msgid "IID:"
11346 msgstr ""
11348 #: oleview.rc:189
11349 #, fuzzy
11350 msgid "&View Type Info"
11351 msgstr ""
11352 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11353 "Podaci\n"
11354 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11355 "Informacija"
11357 #: oleview.rc:194
11358 msgid "IPersist Interface Viewer"
11359 msgstr ""
11361 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11362 msgid "Class Name:"
11363 msgstr ""
11365 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11366 msgid "CLSID:"
11367 msgstr ""
11369 #: oleview.rc:206
11370 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11371 msgstr ""
11373 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11374 #, fuzzy
11375 msgid "OleView"
11376 msgstr "&Prikaz"
11378 #: oleview.rc:101
11379 msgid "ITypeLib viewer"
11380 msgstr ""
11382 #: oleview.rc:99
11383 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11384 msgstr ""
11386 #: oleview.rc:100
11387 #, fuzzy
11388 msgid "version 1.0"
11389 msgstr "Izdanje"
11391 #: oleview.rc:103
11392 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11393 msgstr ""
11395 #: oleview.rc:106
11396 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11397 msgstr ""
11399 #: oleview.rc:107
11400 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11401 msgstr ""
11403 #: oleview.rc:108
11404 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11405 msgstr ""
11407 #: oleview.rc:109
11408 msgid "Run the Wine registry editor"
11409 msgstr ""
11411 #: oleview.rc:110
11412 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11413 msgstr ""
11415 #: oleview.rc:111
11416 msgid "Create an instance of the selected object"
11417 msgstr ""
11419 #: oleview.rc:112
11420 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11421 msgstr ""
11423 #: oleview.rc:113
11424 msgid "Release the currently selected object instance"
11425 msgstr ""
11427 #: oleview.rc:114
11428 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11429 msgstr ""
11431 #: oleview.rc:115
11432 msgid "Display the viewer for the selected item"
11433 msgstr ""
11435 #: oleview.rc:120
11436 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:121
11440 msgid ""
11441 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11442 msgstr ""
11444 #: oleview.rc:122
11445 msgid "Show or hide the toolbar"
11446 msgstr ""
11448 #: oleview.rc:123
11449 msgid "Show or hide the status bar"
11450 msgstr ""
11452 #: oleview.rc:124
11453 msgid "Refresh all lists"
11454 msgstr ""
11456 #: oleview.rc:125
11457 msgid "Display program information, version number and copyright"
11458 msgstr ""
11460 #: oleview.rc:116
11461 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11462 msgstr ""
11464 #: oleview.rc:117
11465 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11466 msgstr ""
11468 #: oleview.rc:118
11469 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11470 msgstr ""
11472 #: oleview.rc:119
11473 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11474 msgstr ""
11476 #: oleview.rc:131
11477 #, fuzzy
11478 msgid "ObjectClasses"
11479 msgstr "Neme klase objekata"
11481 #: oleview.rc:132
11482 msgid "Grouped by Component Category"
11483 msgstr ""
11485 #: oleview.rc:133
11486 #, fuzzy
11487 msgid "OLE 1.0 Objects"
11488 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11490 #: oleview.rc:134
11491 msgid "COM Library Objects"
11492 msgstr ""
11494 #: oleview.rc:135
11495 #, fuzzy
11496 msgid "All Objects"
11497 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11499 #: oleview.rc:136
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Application IDs"
11502 msgstr "Programi"
11504 #: oleview.rc:137
11505 msgid "Type Libraries"
11506 msgstr ""
11508 #: oleview.rc:138
11509 msgid "ver."
11510 msgstr ""
11512 #: oleview.rc:139
11513 msgid "Interfaces"
11514 msgstr ""
11516 #: oleview.rc:141
11517 msgid "Registry"
11518 msgstr ""
11520 #: oleview.rc:142
11521 msgid "Implementation"
11522 msgstr ""
11524 #: oleview.rc:143
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Activation"
11527 msgstr "Lokacija"
11529 #: oleview.rc:145
11530 msgid "CoGetClassObject failed."
11531 msgstr ""
11533 #: oleview.rc:146
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Unknown error"
11536 msgstr "Nepoznat izvor"
11538 #: oleview.rc:149
11539 #, fuzzy
11540 msgid "bytes"
11541 msgstr "%ld bajtova"
11543 #: oleview.rc:151
11544 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11545 msgstr ""
11547 #: oleview.rc:152
11548 msgid "Inherited Interfaces"
11549 msgstr ""
11551 #: oleview.rc:127
11552 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11553 msgstr ""
11555 #: oleview.rc:128
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Close window"
11558 msgstr "prozor"
11560 #: oleview.rc:129
11561 msgid "Group typeinfos by kind"
11562 msgstr ""
11564 #: progman.rc:33
11565 msgid "&New..."
11566 msgstr ""
11568 #: progman.rc:34
11569 msgid "O&pen\tEnter"
11570 msgstr ""
11572 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11573 msgid "&Move...\tF7"
11574 msgstr ""
11576 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11577 #, fuzzy
11578 msgid "&Copy...\tF8"
11579 msgstr "&Umnoži"
11581 #: progman.rc:38
11582 #, fuzzy
11583 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11584 msgstr "Svojstva"
11586 #: progman.rc:40
11587 msgid "&Execute..."
11588 msgstr ""
11590 #: progman.rc:42
11591 #, fuzzy
11592 msgid "E&xit Windows"
11593 msgstr "&Prozor"
11595 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11596 msgid "&Options"
11597 msgstr "&Opcije"
11599 #: progman.rc:45
11600 msgid "&Arrange automatically"
11601 msgstr ""
11603 #: progman.rc:46
11604 msgid "&Minimize on run"
11605 msgstr ""
11607 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11608 msgid "&Save settings on exit"
11609 msgstr ""
11611 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11612 msgid "&Windows"
11613 msgstr ""
11615 #: progman.rc:50
11616 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11617 msgstr ""
11619 #: progman.rc:51
11620 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11621 msgstr ""
11623 #: progman.rc:52
11624 msgid "&Arrange Icons"
11625 msgstr ""
11627 #: progman.rc:57
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&About Program Manager"
11630 msgstr "&O Beležnici"
11632 #: progman.rc:103
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Program &group"
11635 msgstr "Programi"
11637 #: progman.rc:105
11638 #, fuzzy
11639 msgid "&Program"
11640 msgstr "Programi"
11642 #: progman.rc:116
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Move Program"
11645 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11647 #: progman.rc:118
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Move program:"
11650 msgstr "Čekanje programa"
11652 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11653 msgid "From group:"
11654 msgstr ""
11656 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11657 msgid "&To group:"
11658 msgstr ""
11660 #: progman.rc:134
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Copy Program"
11663 msgstr "Programi"
11665 #: progman.rc:136
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Copy program:"
11668 msgstr "Čekanje programa"
11670 #: progman.rc:152
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Program Group Attributes"
11673 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11675 #: progman.rc:156
11676 msgid "&Group file:"
11677 msgstr ""
11679 #: progman.rc:168
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Program Attributes"
11682 msgstr "Osobine"
11684 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11685 #, fuzzy
11686 msgid "&Command line:"
11687 msgstr "Neispravna sintaksa"
11689 #: progman.rc:174
11690 msgid "&Working directory:"
11691 msgstr ""
11693 #: progman.rc:176
11694 msgid "&Key combination:"
11695 msgstr ""
11697 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11698 msgid "&Minimize at launch"
11699 msgstr ""
11701 #: progman.rc:183
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Change &icon..."
11704 msgstr "Poređaj &ikonice"
11706 #: progman.rc:192
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Change Icon"
11709 msgstr "Poređaj &ikonice"
11711 #: progman.rc:194
11712 #, fuzzy
11713 msgid "&Filename:"
11714 msgstr "&Datoteka"
11716 #: progman.rc:196
11717 msgid "Current &icon:"
11718 msgstr ""
11720 #: progman.rc:210
11721 msgid "Execute Program"
11722 msgstr ""
11724 #: progman.rc:63
11725 msgid "Program Manager"
11726 msgstr ""
11728 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11729 #, fuzzy
11730 msgid "WARNING"
11731 msgstr ""
11732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11733 "Upozorenje\n"
11734 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11735 "UPOZORENJE"
11737 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Information"
11740 msgstr ""
11741 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11742 "Podaci\n"
11743 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11744 "Informacija"
11746 #: progman.rc:68
11747 msgid "Delete group `%s'?"
11748 msgstr ""
11750 #: progman.rc:69
11751 msgid "Delete program `%s'?"
11752 msgstr ""
11754 #: progman.rc:70
11755 msgid "Not implemented"
11756 msgstr "Nije jos u programu"
11758 #: progman.rc:71
11759 msgid "Error reading `%s'."
11760 msgstr ""
11762 #: progman.rc:72
11763 msgid "Error writing `%s'."
11764 msgstr ""
11766 #: progman.rc:75
11767 msgid ""
11768 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11769 "Should it be tried further on?"
11770 msgstr ""
11772 #: progman.rc:77
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Help not available."
11775 msgstr "Nedostupno"
11777 #: progman.rc:78
11778 msgid "Unknown feature in %s"
11779 msgstr ""
11781 #: progman.rc:79
11782 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11783 msgstr ""
11785 #: progman.rc:80
11786 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11787 msgstr ""
11789 #: progman.rc:84
11790 msgid "Libraries (*.dll)"
11791 msgstr ""
11793 #: progman.rc:85
11794 msgid "Icon files"
11795 msgstr ""
11797 #: progman.rc:86
11798 msgid "Icons (*.ico)"
11799 msgstr ""
11801 #: reg.rc:35
11802 msgid ""
11803 "Usage:\n"
11804 "  REG [operation] [parameters]\n"
11805 "\n"
11806 "Supported operations:\n"
11807 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11808 "\n"
11809 "For help on a specific operation, type:\n"
11810 "  REG [operation] /?\n"
11811 "\n"
11812 msgstr ""
11814 #: reg.rc:36
11815 msgid ""
11816 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11817 "f]\n"
11818 msgstr ""
11820 #: reg.rc:37
11821 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11822 msgstr ""
11824 #: reg.rc:38
11825 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11826 msgstr ""
11828 #: reg.rc:39
11829 msgid "The operation completed successfully\n"
11830 msgstr ""
11832 #: reg.rc:40
11833 #, fuzzy
11834 msgid "reg: Invalid key name\n"
11835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11837 #: reg.rc:41
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11840 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11841 msgstr ""
11842 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11844 #: reg.rc:42
11845 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11846 msgstr ""
11848 #: reg.rc:43
11849 msgid ""
11850 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11851 msgstr ""
11853 #: reg.rc:44
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11856 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11857 msgstr ""
11858 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11860 #: reg.rc:45
11861 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11862 msgstr ""
11864 #: reg.rc:46
11865 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11866 msgstr ""
11868 #: reg.rc:47
11869 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11870 msgstr ""
11872 #: reg.rc:48
11873 #, fuzzy
11874 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11875 msgstr ""
11876 "Datoteka već postoji.\n"
11877 "Želite li da je zamenite?"
11879 #: reg.rc:52
11880 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11881 msgstr ""
11883 #: reg.rc:53 regedit.rc:204
11884 #, fuzzy
11885 msgid "(Default)"
11886 msgstr ""
11887 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11888 "Podrazumevano\n"
11889 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11890 "Osnovno"
11892 #: reg.rc:54
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11895 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11897 #: reg.rc:55
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11900 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11902 #: reg.rc:56
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11905 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11906 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11908 #: reg.rc:57
11909 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11910 msgstr ""
11912 #: reg.rc:58
11913 msgid ""
11914 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11915 "occurred.\n"
11916 msgstr ""
11918 #: reg.rc:59
11919 msgid ""
11920 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11921 "occurred.\n"
11922 msgstr ""
11924 #: reg.rc:60
11925 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11926 msgstr ""
11928 #: reg.rc:61
11929 #, fuzzy
11930 msgid "reg: Invalid syntax. "
11931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11933 #: reg.rc:62
11934 #, fuzzy
11935 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11936 msgstr "Neispravna sintaksa"
11938 #: reg.rc:63
11939 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11940 msgstr ""
11942 #: reg.rc:64
11943 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: reg.rc:65 regedit.rc:205
11947 msgid "(value not set)"
11948 msgstr ""
11950 #: regedit.rc:34
11951 msgid "&Registry"
11952 msgstr ""
11954 #: regedit.rc:36
11955 msgid "&Import Registry File..."
11956 msgstr ""
11958 #: regedit.rc:37
11959 msgid "&Export Registry File..."
11960 msgstr ""
11962 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11963 msgid "&Key"
11964 msgstr ""
11966 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11967 msgid "&String Value"
11968 msgstr ""
11970 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11971 msgid "&Binary Value"
11972 msgstr ""
11974 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11975 msgid "&DWORD Value"
11976 msgstr ""
11978 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11979 msgid "&Multi-String Value"
11980 msgstr ""
11982 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11983 msgid "&Expandable String Value"
11984 msgstr ""
11986 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Rename\tF2"
11989 msgstr "Pr&eimenuj"
11991 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11992 msgid "&Copy Key Name"
11993 msgstr ""
11995 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11998 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12000 #: regedit.rc:64
12001 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12002 msgstr ""
12004 #: regedit.rc:68
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Status &Bar"
12007 msgstr "linija stanja"
12009 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
12010 msgid "Sp&lit"
12011 msgstr ""
12013 #: regedit.rc:77
12014 #, fuzzy
12015 msgid "&Remove Favorite..."
12016 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12018 #: regedit.rc:82
12019 msgid "&About Registry Editor"
12020 msgstr ""
12022 #: regedit.rc:91
12023 msgid "Modify Binary Data..."
12024 msgstr ""
12026 #: regedit.rc:218
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Export registry"
12029 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12031 #: regedit.rc:220
12032 msgid "S&elected branch:"
12033 msgstr ""
12035 #: regedit.rc:229
12036 msgid "Find:"
12037 msgstr ""
12039 #: regedit.rc:231
12040 msgid "Find in:"
12041 msgstr ""
12043 #: regedit.rc:232
12044 msgid "Keys"
12045 msgstr ""
12047 #: regedit.rc:233
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Value names"
12050 msgstr "Sačuvane igre"
12052 #: regedit.rc:234
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Value content"
12055 msgstr "Sadržaj"
12057 #: regedit.rc:235
12058 msgid "Whole string only"
12059 msgstr ""
12061 #: regedit.rc:242
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Add Favorite"
12064 msgstr "Omiljeno"
12066 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Name:"
12069 msgstr ""
12070 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12071 "Ime\n"
12072 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12073 "Naziv"
12075 #: regedit.rc:253
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Remove Favorite"
12078 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12080 #: regedit.rc:264
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Edit String"
12083 msgstr ""
12084 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12085 "&Uređivanje\n"
12086 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12087 "&Izmeni"
12089 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Value name:"
12092 msgstr "&Datoteka"
12094 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
12095 msgid "Value data:"
12096 msgstr ""
12098 #: regedit.rc:277
12099 msgid "Edit DWORD"
12100 msgstr ""
12102 #: regedit.rc:284
12103 msgid "Base"
12104 msgstr ""
12106 #: regedit.rc:285
12107 msgid "Hexadecimal"
12108 msgstr ""
12110 #: regedit.rc:286
12111 msgid "Decimal"
12112 msgstr ""
12114 #: regedit.rc:293
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Edit Binary"
12117 msgstr ""
12118 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12119 "&Uređivanje\n"
12120 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12121 "&Izmeni"
12123 #: regedit.rc:306
12124 msgid "Edit Multi-String"
12125 msgstr ""
12127 #: regedit.rc:137
12128 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12129 msgstr ""
12131 #: regedit.rc:138
12132 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12133 msgstr ""
12135 #: regedit.rc:139
12136 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12137 msgstr ""
12139 #: regedit.rc:140
12140 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12141 msgstr ""
12143 #: regedit.rc:141
12144 msgid ""
12145 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12146 msgstr ""
12148 #: regedit.rc:142
12149 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12150 msgstr ""
12152 #: regedit.rc:127
12153 msgid "Data"
12154 msgstr ""
12156 #: regedit.rc:132
12157 msgid "Registry Editor"
12158 msgstr ""
12160 #: regedit.rc:194
12161 msgid "Import Registry File"
12162 msgstr ""
12164 #: regedit.rc:195
12165 msgid "Export Registry File"
12166 msgstr ""
12168 #: regedit.rc:196
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Registry files (*.reg)"
12171 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12173 #: regedit.rc:197
12174 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12175 msgstr ""
12177 #: regedit.rc:206
12178 msgid "(cannot display value)"
12179 msgstr ""
12181 #: regedit.rc:207
12182 #, fuzzy
12183 msgid "(unknown %d)"
12184 msgstr "Nepoznato"
12186 #: regedit.rc:359
12187 msgid ""
12188 "Usage:\n"
12189 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12190 "\n"
12191 "Options:\n"
12192 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12193 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12194 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12195 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12196 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12197 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12198 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12199 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12200 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12201 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12202 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12203 "  /?             Display this information and exit.\n"
12204 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12205 "to\n"
12206 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12207 "the\n"
12208 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12209 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12210 "\n"
12211 "Usage examples:\n"
12212 "  regedit \"import.reg\"\n"
12213 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12214 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12215 msgstr ""
12217 #: regedit.rc:360
12218 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12219 msgstr ""
12221 #: regedit.rc:361
12222 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12223 msgstr ""
12225 #: regedit.rc:362
12226 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12227 msgstr ""
12229 #: regedit.rc:363
12230 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12231 msgstr ""
12233 #: regedit.rc:364
12234 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12235 msgstr ""
12237 #: regedit.rc:365
12238 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12239 msgstr ""
12241 #: regedit.rc:366
12242 #, fuzzy
12243 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12244 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12246 #: regedit.rc:367
12247 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12248 msgstr ""
12250 #: regedit.rc:368
12251 #, fuzzy
12252 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12253 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12255 #: regedit.rc:369
12256 msgid ""
12257 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12258 "encountered at '%1'.\n"
12259 msgstr ""
12261 #: regedit.rc:370
12262 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12263 msgstr ""
12265 #: regedit.rc:371
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12268 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
12269 msgstr ""
12270 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12272 #: regedit.rc:372
12273 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12274 msgstr ""
12276 #: regedit.rc:373
12277 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12278 msgstr ""
12280 #: regedit.rc:374
12281 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12282 msgstr ""
12284 #: regedit.rc:375
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12287 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12288 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12290 #: regedit.rc:376
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12293 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12294 msgstr ""
12295 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12297 #: regedit.rc:377
12298 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12299 msgstr ""
12301 #: regedit.rc:378
12302 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: regedit.rc:379
12306 msgid ""
12307 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12308 msgstr ""
12310 #: regedit.rc:380
12311 #, fuzzy
12312 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12313 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12315 #: regedit.rc:163
12316 msgid "Quits the registry editor"
12317 msgstr ""
12319 #: regedit.rc:164
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Adds keys to the favorites list"
12322 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12324 #: regedit.rc:165
12325 msgid "Removes keys from the favorites list"
12326 msgstr ""
12328 #: regedit.rc:166
12329 msgid "Shows or hides the status bar"
12330 msgstr ""
12332 #: regedit.rc:167
12333 msgid "Change position of split between two panes"
12334 msgstr ""
12336 #: regedit.rc:168
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Refreshes the window"
12339 msgstr "&Osveži"
12341 #: regedit.rc:169
12342 msgid "Deletes the selection"
12343 msgstr ""
12345 #: regedit.rc:170
12346 msgid "Renames the selection"
12347 msgstr ""
12349 #: regedit.rc:171
12350 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12351 msgstr ""
12353 #: regedit.rc:172
12354 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12355 msgstr ""
12357 #: regedit.rc:173
12358 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12359 msgstr ""
12361 #: regedit.rc:147
12362 msgid "Modifies the value's data"
12363 msgstr ""
12365 #: regedit.rc:148
12366 msgid "Adds a new key"
12367 msgstr ""
12369 #: regedit.rc:149
12370 msgid "Adds a new string value"
12371 msgstr ""
12373 #: regedit.rc:150
12374 msgid "Adds a new binary value"
12375 msgstr ""
12377 #: regedit.rc:151
12378 msgid "Adds a new double word value"
12379 msgstr ""
12381 #: regedit.rc:153
12382 msgid "Imports a text file into the registry"
12383 msgstr ""
12385 #: regedit.rc:155
12386 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12387 msgstr ""
12389 #: regedit.rc:156
12390 msgid "Prints all or part of the registry"
12391 msgstr ""
12393 #: regedit.rc:158
12394 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:181
12398 msgid "Can't query value '%s'"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:182
12402 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:183
12406 msgid "Value is too big (%u)"
12407 msgstr ""
12409 #: regedit.rc:184
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Confirm Value Delete"
12412 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12414 #: regedit.rc:185
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12417 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12419 #: regedit.rc:189
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Search string '%s' not found"
12422 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12424 #: regedit.rc:186
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12427 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12429 #: regedit.rc:187
12430 msgid "New Key #%d"
12431 msgstr ""
12433 #: regedit.rc:188
12434 msgid "New Value #%d"
12435 msgstr ""
12437 #: regedit.rc:180
12438 msgid "Can't query key '%s'"
12439 msgstr ""
12441 #: regedit.rc:152
12442 msgid "Adds a new multi-string value"
12443 msgstr ""
12445 #: regedit.rc:174
12446 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12447 msgstr ""
12449 #: regsvr32.rc:32
12450 msgid ""
12451 "Wine DLL Registration Utility\n"
12452 "\n"
12453 "Provides DLL registration services.\n"
12454 "\n"
12455 msgstr ""
12457 #: regsvr32.rc:40
12458 msgid ""
12459 "Usage:\n"
12460 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12461 "\n"
12462 "Options:\n"
12463 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12464 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12465 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12466 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12467 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12468 "\n"
12469 msgstr ""
12471 #: regsvr32.rc:41
12472 msgid ""
12473 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12474 "\n"
12475 msgstr ""
12477 #: regsvr32.rc:42
12478 #, fuzzy
12479 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12480 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12482 #: regsvr32.rc:43
12483 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12484 msgstr ""
12486 #: regsvr32.rc:44
12487 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12488 msgstr ""
12490 #: regsvr32.rc:45
12491 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12492 msgstr ""
12494 #: regsvr32.rc:46
12495 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12496 msgstr ""
12498 #: regsvr32.rc:47
12499 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12500 msgstr ""
12502 #: regsvr32.rc:48
12503 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12504 msgstr ""
12506 #: regsvr32.rc:49
12507 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12508 msgstr ""
12510 #: regsvr32.rc:50
12511 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12512 msgstr ""
12514 #: regsvr32.rc:51
12515 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12516 msgstr ""
12518 #: start.rc:58
12519 msgid ""
12520 "Application could not be started, or no application associated with the "
12521 "specified file.\n"
12522 "ShellExecuteEx failed"
12523 msgstr ""
12525 #: start.rc:60
12526 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12527 msgstr ""
12529 #: taskkill.rc:30
12530 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12531 msgstr ""
12533 #: taskkill.rc:31
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12536 msgstr ""
12537 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12539 #: taskkill.rc:32
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12542 msgstr ""
12543 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12545 #: taskkill.rc:33
12546 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12547 msgstr ""
12549 #: taskkill.rc:34
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12552 msgstr ""
12553 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12555 #: taskkill.rc:35
12556 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: taskkill.rc:36
12560 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: taskkill.rc:37
12564 msgid ""
12565 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: taskkill.rc:38
12569 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12570 msgstr ""
12572 #: taskkill.rc:39
12573 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12574 msgstr ""
12576 #: taskkill.rc:40
12577 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12578 msgstr ""
12580 #: taskkill.rc:41
12581 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: taskkill.rc:42
12585 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12586 msgstr ""
12588 #: taskkill.rc:43
12589 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12593 msgid "&New Task (Run...)"
12594 msgstr ""
12596 #: taskmgr.rc:39
12597 msgid "E&xit Task Manager"
12598 msgstr ""
12600 #: taskmgr.rc:45
12601 msgid "&Minimize On Use"
12602 msgstr ""
12604 #: taskmgr.rc:47
12605 msgid "&Hide When Minimized"
12606 msgstr ""
12608 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12609 msgid "&Show 16-bit tasks"
12610 msgstr ""
12612 #: taskmgr.rc:54
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&Refresh Now"
12615 msgstr "&Osveži"
12617 #: taskmgr.rc:55
12618 msgid "&Update Speed"
12619 msgstr ""
12621 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12622 msgid "&High"
12623 msgstr ""
12625 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12626 msgid "&Normal"
12627 msgstr ""
12629 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12630 msgid "&Low"
12631 msgstr ""
12633 #: taskmgr.rc:61
12634 msgid "&Paused"
12635 msgstr ""
12637 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12638 msgid "&Select Columns..."
12639 msgstr ""
12641 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12642 msgid "&CPU History"
12643 msgstr ""
12645 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12646 msgid "&One Graph, All CPUs"
12647 msgstr ""
12649 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12650 msgid "One Graph &Per CPU"
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12654 msgid "&Show Kernel Times"
12655 msgstr ""
12657 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12658 msgid "Tile &Horizontally"
12659 msgstr ""
12661 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12662 msgid "Tile &Vertically"
12663 msgstr ""
12665 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12666 msgid "&Minimize"
12667 msgstr ""
12669 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12670 msgid "&Cascade"
12671 msgstr ""
12673 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12674 msgid "&Bring To Front"
12675 msgstr ""
12677 #: taskmgr.rc:90
12678 #, fuzzy
12679 msgid "&About Task Manager"
12680 msgstr "&O Beležnici"
12682 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12683 msgid "&Switch To"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12687 msgid "&End Task"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:130
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Go To Process"
12693 msgstr "Pređi na &fotografije"
12695 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12696 msgid "&End Process"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:150
12700 msgid "End Process &Tree"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Debug"
12706 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12708 #: taskmgr.rc:154
12709 msgid "Set &Priority"
12710 msgstr ""
12712 #: taskmgr.rc:156
12713 msgid "&Realtime"
12714 msgstr ""
12716 #: taskmgr.rc:160
12717 #, fuzzy
12718 msgid "&Above Normal"
12719 msgstr "Normalan"
12721 #: taskmgr.rc:164
12722 #, fuzzy
12723 msgid "&Below Normal"
12724 msgstr "Normalan"
12726 #: taskmgr.rc:169
12727 msgid "Set &Affinity..."
12728 msgstr ""
12730 #: taskmgr.rc:170
12731 msgid "Edit Debug &Channels..."
12732 msgstr ""
12734 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12735 msgid "Task Manager"
12736 msgstr ""
12738 #: taskmgr.rc:351
12739 msgid "&New Task..."
12740 msgstr ""
12742 #: taskmgr.rc:364
12743 msgid "&Show processes from all users"
12744 msgstr ""
12746 #: taskmgr.rc:372
12747 msgid "CPU usage"
12748 msgstr ""
12750 #: taskmgr.rc:373
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Mem usage"
12753 msgstr "Poruka"
12755 #: taskmgr.rc:374
12756 msgid "Totals"
12757 msgstr ""
12759 #: taskmgr.rc:375
12760 msgid "Commit charge (K)"
12761 msgstr ""
12763 #: taskmgr.rc:376
12764 msgid "Physical memory (K)"
12765 msgstr ""
12767 #: taskmgr.rc:377
12768 msgid "Kernel memory (K)"
12769 msgstr ""
12771 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12772 msgid "Handles"
12773 msgstr ""
12775 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12776 msgid "Threads"
12777 msgstr ""
12779 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12780 msgid "Processes"
12781 msgstr ""
12783 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12784 msgid "Total"
12785 msgstr ""
12787 #: taskmgr.rc:388
12788 msgid "Limit"
12789 msgstr ""
12791 #: taskmgr.rc:389
12792 msgid "Peak"
12793 msgstr ""
12795 #: taskmgr.rc:398
12796 #, fuzzy
12797 msgid "System Cache"
12798 msgstr "Sistemska putanja"
12800 #: taskmgr.rc:406
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Paged"
12803 msgstr "Nagore"
12805 #: taskmgr.rc:407
12806 msgid "Nonpaged"
12807 msgstr ""
12809 #: taskmgr.rc:414
12810 #, fuzzy
12811 msgid "CPU usage history"
12812 msgstr "Nadgledanje memorije"
12814 #: taskmgr.rc:415
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Memory usage history"
12817 msgstr "Nadgledanje memorije"
12819 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12820 msgid "Debug Channels"
12821 msgstr ""
12823 #: taskmgr.rc:439
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Processor Affinity"
12826 msgstr "Obrađivanje; "
12828 #: taskmgr.rc:444
12829 msgid ""
12830 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12831 "allowed to execute on."
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:446
12835 msgid "CPU 0"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:448
12839 msgid "CPU 1"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:450
12843 msgid "CPU 2"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:452
12847 msgid "CPU 3"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:454
12851 msgid "CPU 4"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:456
12855 msgid "CPU 5"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:458
12859 msgid "CPU 6"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:460
12863 msgid "CPU 7"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:462
12867 msgid "CPU 8"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:464
12871 msgid "CPU 9"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:466
12875 msgid "CPU 10"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:468
12879 msgid "CPU 11"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:470
12883 msgid "CPU 12"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:472
12887 msgid "CPU 13"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:474
12891 msgid "CPU 14"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:476
12895 msgid "CPU 15"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:478
12899 msgid "CPU 16"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:480
12903 msgid "CPU 17"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:482
12907 msgid "CPU 18"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:484
12911 msgid "CPU 19"
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:486
12915 msgid "CPU 20"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:488
12919 msgid "CPU 21"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:490
12923 msgid "CPU 22"
12924 msgstr ""
12926 #: taskmgr.rc:492
12927 msgid "CPU 23"
12928 msgstr ""
12930 #: taskmgr.rc:494
12931 msgid "CPU 24"
12932 msgstr ""
12934 #: taskmgr.rc:496
12935 msgid "CPU 25"
12936 msgstr ""
12938 #: taskmgr.rc:498
12939 msgid "CPU 26"
12940 msgstr ""
12942 #: taskmgr.rc:500
12943 msgid "CPU 27"
12944 msgstr ""
12946 #: taskmgr.rc:502
12947 msgid "CPU 28"
12948 msgstr ""
12950 #: taskmgr.rc:504
12951 msgid "CPU 29"
12952 msgstr ""
12954 #: taskmgr.rc:506
12955 msgid "CPU 30"
12956 msgstr ""
12958 #: taskmgr.rc:508
12959 msgid "CPU 31"
12960 msgstr ""
12962 #: taskmgr.rc:514
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Select Columns"
12965 msgstr "&Kolona"
12967 #: taskmgr.rc:519
12968 msgid ""
12969 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:521
12973 #, fuzzy
12974 msgid "&Image Name"
12975 msgstr "Slika"
12977 #: taskmgr.rc:523
12978 msgid "&PID (Process Identifier)"
12979 msgstr ""
12981 #: taskmgr.rc:525
12982 msgid "&CPU Usage"
12983 msgstr ""
12985 #: taskmgr.rc:527
12986 msgid "CPU Tim&e"
12987 msgstr ""
12989 #: taskmgr.rc:529
12990 #, fuzzy
12991 msgid "&Memory Usage"
12992 msgstr "Nadgledanje memorije"
12994 #: taskmgr.rc:531
12995 msgid "Memory Usage &Delta"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:533
12999 msgid "Pea&k Memory Usage"
13000 msgstr ""
13002 #: taskmgr.rc:535
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Page &Faults"
13005 msgstr "Nalevo"
13007 #: taskmgr.rc:537
13008 #, fuzzy
13009 msgid "&USER Objects"
13010 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13012 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13013 msgid "I/O Reads"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13017 msgid "I/O Read Bytes"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:543
13021 msgid "&Session ID"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:545
13025 #, fuzzy
13026 msgid "User &Name"
13027 msgstr "Naziv domaćina"
13029 #: taskmgr.rc:547
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Page F&aults Delta"
13032 msgstr "Nalevo"
13034 #: taskmgr.rc:549
13035 msgid "&Virtual Memory Size"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:551
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Pa&ged Pool"
13041 msgstr "Nadole"
13043 #: taskmgr.rc:553
13044 #, fuzzy
13045 msgid "N&on-paged Pool"
13046 msgstr "Nadole"
13048 #: taskmgr.rc:555
13049 msgid "Base P&riority"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:557
13053 msgid "&Handle Count"
13054 msgstr ""
13056 #: taskmgr.rc:559
13057 msgid "&Thread Count"
13058 msgstr ""
13060 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13061 msgid "GDI Objects"
13062 msgstr ""
13064 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13065 msgid "I/O Writes"
13066 msgstr ""
13068 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13069 msgid "I/O Write Bytes"
13070 msgstr ""
13072 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13073 #, fuzzy
13074 msgid "I/O Other"
13075 msgstr "Ostalo"
13077 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13078 msgid "I/O Other Bytes"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:182
13082 msgid "Create New Task"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:187
13086 msgid "Runs a new program"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:188
13090 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:190
13094 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:191
13098 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:192
13102 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:193
13106 msgid "Displays tasks by using large icons"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:194
13110 msgid "Displays tasks by using small icons"
13111 msgstr ""
13113 #: taskmgr.rc:195
13114 msgid "Displays information about each task"
13115 msgstr ""
13117 #: taskmgr.rc:196
13118 msgid "Updates the display twice per second"
13119 msgstr ""
13121 #: taskmgr.rc:197
13122 msgid "Updates the display every two seconds"
13123 msgstr ""
13125 #: taskmgr.rc:198
13126 msgid "Updates the display every four seconds"
13127 msgstr ""
13129 #: taskmgr.rc:203
13130 msgid "Does not automatically update"
13131 msgstr ""
13133 #: taskmgr.rc:205
13134 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13135 msgstr ""
13137 #: taskmgr.rc:206
13138 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13139 msgstr ""
13141 #: taskmgr.rc:207
13142 msgid "Minimizes the windows"
13143 msgstr ""
13145 #: taskmgr.rc:208
13146 msgid "Maximizes the windows"
13147 msgstr ""
13149 #: taskmgr.rc:209
13150 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13151 msgstr ""
13153 #: taskmgr.rc:210
13154 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:211
13158 msgid "Displays Task Manager help topics"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:212
13162 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:213
13166 msgid "Exits the Task Manager application"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:215
13170 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:216
13174 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13175 msgstr ""
13177 #: taskmgr.rc:217
13178 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13179 msgstr ""
13181 #: taskmgr.rc:219
13182 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13183 msgstr ""
13185 #: taskmgr.rc:220
13186 msgid "Each CPU has its own history graph"
13187 msgstr ""
13189 #: taskmgr.rc:222
13190 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13191 msgstr ""
13193 #: taskmgr.rc:227
13194 msgid "Tells the selected tasks to close"
13195 msgstr ""
13197 #: taskmgr.rc:228
13198 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13199 msgstr ""
13201 #: taskmgr.rc:229
13202 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13203 msgstr ""
13205 #: taskmgr.rc:230
13206 msgid "Removes the process from the system"
13207 msgstr ""
13209 #: taskmgr.rc:232
13210 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13211 msgstr ""
13213 #: taskmgr.rc:233
13214 msgid "Attaches the debugger to this process"
13215 msgstr ""
13217 #: taskmgr.rc:235
13218 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13219 msgstr ""
13221 #: taskmgr.rc:237
13222 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:238
13226 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:240
13230 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:242
13234 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:244
13238 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:245
13242 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:247
13246 msgid "Controls Debug Channels"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:264
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Performance"
13252 msgstr "Merač performansi"
13254 #: taskmgr.rc:265
13255 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13256 msgstr ""
13258 #: taskmgr.rc:266
13259 msgid "Processes: %d"
13260 msgstr ""
13262 #: taskmgr.rc:267
13263 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13264 msgstr ""
13266 #: taskmgr.rc:272
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Image Name"
13269 msgstr "Slika"
13271 #: taskmgr.rc:273
13272 msgid "PID"
13273 msgstr ""
13275 #: taskmgr.rc:274
13276 msgid "CPU"
13277 msgstr ""
13279 #: taskmgr.rc:275
13280 msgid "CPU Time"
13281 msgstr ""
13283 #: taskmgr.rc:276
13284 msgid "Mem Usage"
13285 msgstr ""
13287 #: taskmgr.rc:277
13288 msgid "Mem Delta"
13289 msgstr ""
13291 #: taskmgr.rc:278
13292 msgid "Peak Mem Usage"
13293 msgstr ""
13295 #: taskmgr.rc:279
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Page Faults"
13298 msgstr "Nalevo"
13300 #: taskmgr.rc:280
13301 #, fuzzy
13302 msgid "USER Objects"
13303 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13305 #: taskmgr.rc:283
13306 msgid "Session ID"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:284
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Username"
13312 msgstr "Naziv domaćina"
13314 #: taskmgr.rc:285
13315 msgid "PF Delta"
13316 msgstr ""
13318 #: taskmgr.rc:286
13319 msgid "VM Size"
13320 msgstr ""
13322 #: taskmgr.rc:287
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Paged Pool"
13325 msgstr "Nadole"
13327 #: taskmgr.rc:288
13328 msgid "NP Pool"
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:289
13332 msgid "Base Pri"
13333 msgstr ""
13335 #: taskmgr.rc:301
13336 msgid "Task Manager Warning"
13337 msgstr ""
13339 #: taskmgr.rc:304
13340 msgid ""
13341 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13342 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13343 "sure you want to change the priority class?"
13344 msgstr ""
13346 #: taskmgr.rc:305
13347 msgid "Unable to Change Priority"
13348 msgstr ""
13350 #: taskmgr.rc:310
13351 msgid ""
13352 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13353 "results including loss of data and system instability. The\n"
13354 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13355 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13356 "terminate the process?"
13357 msgstr ""
13359 #: taskmgr.rc:311
13360 msgid "Unable to Terminate Process"
13361 msgstr ""
13363 #: taskmgr.rc:313
13364 msgid ""
13365 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13366 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:314
13370 msgid "Unable to Debug Process"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:315
13374 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:316
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Invalid Option"
13380 msgstr "Neispravna sintaksa"
13382 #: taskmgr.rc:317
13383 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13384 msgstr ""
13386 #: taskmgr.rc:322
13387 msgid "System Idle Process"
13388 msgstr ""
13390 #: taskmgr.rc:323
13391 msgid "Not Responding"
13392 msgstr ""
13394 #: taskmgr.rc:324
13395 msgid "Running"
13396 msgstr ""
13398 #: taskmgr.rc:325
13399 msgid "Task"
13400 msgstr ""
13402 #: uninstaller.rc:29
13403 msgid "Wine Application Uninstaller"
13404 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13406 #: uninstaller.rc:30
13407 msgid ""
13408 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13409 "executable.\n"
13410 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13411 msgstr ""
13412 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13413 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13414 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13416 #: uninstaller.rc:31
13417 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13418 msgstr ""
13420 #: uninstaller.rc:32
13421 msgid ""
13422 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13423 msgstr ""
13425 #: uninstaller.rc:33
13426 #, fuzzy
13427 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13428 msgstr "Neispravna sintaksa"
13430 #: uninstaller.rc:35
13431 msgid ""
13432 "Wine Application Uninstaller\n"
13433 "\n"
13434 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13435 "\n"
13436 msgstr ""
13438 #: uninstaller.rc:43
13439 msgid ""
13440 "Usage:\n"
13441 "  uninstaller [options]\n"
13442 "\n"
13443 "Options:\n"
13444 "  --help\t    Display this information.\n"
13445 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13446 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13447 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13448 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13449 "\n"
13450 msgstr ""
13452 #: view.rc:36
13453 msgid "&Pan"
13454 msgstr ""
13456 #: view.rc:38
13457 msgid "&Scale to Window"
13458 msgstr ""
13460 #: view.rc:40
13461 msgid "&Left"
13462 msgstr ""
13464 #: view.rc:41
13465 #, fuzzy
13466 msgid "&Right"
13467 msgstr "Desna ivica"
13469 #: view.rc:49
13470 msgid "Regular Metafile Viewer"
13471 msgstr ""
13473 #: wineboot.rc:31
13474 msgid "Waiting for Program"
13475 msgstr "Čekanje programa"
13477 #: wineboot.rc:35
13478 msgid "Terminate Process"
13479 msgstr "Okončaj proces"
13481 #: wineboot.rc:36
13482 msgid ""
13483 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13484 "responding.\n"
13485 "\n"
13486 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13487 msgstr ""
13488 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13489 "odgovara.\n"
13490 "\n"
13491 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13493 #: wineboot.rc:46
13494 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13495 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13497 #: winecfg.rc:141
13498 msgid ""
13499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13500 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13501 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13502 "option) any later version."
13503 msgstr ""
13505 #: winecfg.rc:143
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Windows registration information"
13508 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13510 #: winecfg.rc:144
13511 msgid "&Owner:"
13512 msgstr "&Vlasnik:"
13514 #: winecfg.rc:146
13515 msgid "Organi&zation:"
13516 msgstr "Organi&zacija:"
13518 #: winecfg.rc:154
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Application settings"
13521 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13523 #: winecfg.rc:155
13524 #, fuzzy
13525 msgid ""
13526 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13527 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13528 "or per-application settings in those tabs as well."
13529 msgstr ""
13530 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13531 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13532 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13534 #: winecfg.rc:159
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "&Add application..."
13537 msgid "Add appli&cation..."
13538 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13540 #: winecfg.rc:160
13541 msgid "&Remove application"
13542 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13544 #: winecfg.rc:161
13545 msgid "&Windows Version:"
13546 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13548 #: winecfg.rc:169
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Window settings"
13551 msgstr " Podešavanje prozora "
13553 #: winecfg.rc:170
13554 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13555 msgstr ""
13557 #: winecfg.rc:171
13558 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13559 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13561 #: winecfg.rc:172
13562 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13563 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13565 #: winecfg.rc:173
13566 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13567 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13569 #: winecfg.rc:175
13570 msgid "Desktop &size:"
13571 msgstr "Desktop &veličina:"
13573 #: winecfg.rc:180
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Screen resolution"
13576 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13578 #: winecfg.rc:184
13579 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13580 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13582 #: winecfg.rc:191
13583 #, fuzzy
13584 msgid "DLL overrides"
13585 msgstr " DLL Podešavanja "
13587 #: winecfg.rc:192
13588 msgid ""
13589 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13590 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13591 "application)."
13592 msgstr ""
13593 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13594 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13596 #: winecfg.rc:194
13597 msgid "&New override for library:"
13598 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13600 #: winecfg.rc:196
13601 msgid "A&dd"
13602 msgstr ""
13604 #: winecfg.rc:197
13605 msgid "Existing &overrides:"
13606 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13608 #: winecfg.rc:199
13609 msgid "&Edit..."
13610 msgstr "&Izmeni..."
13612 #: winecfg.rc:205
13613 msgid "Edit Override"
13614 msgstr "Izmeni podešavanje"
13616 #: winecfg.rc:208
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Load order"
13619 msgstr " Redosled učitavanja "
13621 #: winecfg.rc:209
13622 msgid "&Builtin (Wine)"
13623 msgstr "&Builtin (Wine)"
13625 #: winecfg.rc:210
13626 msgid "&Native (Windows)"
13627 msgstr "&Native (Windows)"
13629 #: winecfg.rc:211
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13632 msgid "Buil&tin then Native"
13633 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13635 #: winecfg.rc:212
13636 msgid "Nati&ve then Builtin"
13637 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13639 #: winecfg.rc:220
13640 msgid "Select Drive Letter"
13641 msgstr "Izaberi slovo diska"
13643 #: winecfg.rc:232
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Wine configuration"
13646 msgid "Drive configuration"
13647 msgstr "Wine konfiguracija"
13649 #: winecfg.rc:233
13650 msgid ""
13651 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13652 "edited."
13653 msgstr ""
13654 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13655 "izmeniti."
13657 #: winecfg.rc:236
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "&Add..."
13660 msgid "A&dd..."
13661 msgstr "&Dodaj..."
13663 #: winecfg.rc:238
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Aut&odetect"
13666 msgstr "Auto&matski"
13668 #: winecfg.rc:241
13669 msgid "&Path:"
13670 msgstr "&Putanja:"
13672 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Show &Advanced"
13675 msgid "Show Advan&ced"
13676 msgstr "Pokaži &Napredno"
13678 #: winecfg.rc:249
13679 msgid "De&vice:"
13680 msgstr "Na&prava:"
13682 #: winecfg.rc:251
13683 msgid "Bro&wse..."
13684 msgstr "Na&đi..."
13686 #: winecfg.rc:253
13687 msgid "&Label:"
13688 msgstr "&Naziv:"
13690 #: winecfg.rc:255
13691 msgid "S&erial:"
13692 msgstr "S&erijski:"
13694 #: winecfg.rc:258
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Show &dot files"
13697 msgid "&Show dot files"
13698 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13700 #: winecfg.rc:265
13701 msgid "Driver diagnostics"
13702 msgstr ""
13704 #: winecfg.rc:267
13705 msgid "Defaults"
13706 msgstr ""
13708 #: winecfg.rc:268
13709 msgid "Output device:"
13710 msgstr ""
13712 #: winecfg.rc:269
13713 msgid "Voice output device:"
13714 msgstr ""
13716 #: winecfg.rc:270
13717 msgid "Input device:"
13718 msgstr ""
13720 #: winecfg.rc:271
13721 msgid "Voice input device:"
13722 msgstr ""
13724 #: winecfg.rc:276
13725 msgid "&Test Sound"
13726 msgstr "&Probaj zvuk"
13728 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Wine configuration"
13731 msgid "Speaker configuration"
13732 msgstr "Wine konfiguracija"
13734 #: winecfg.rc:280
13735 msgid "Speakers:"
13736 msgstr ""
13738 #: winecfg.rc:288
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Appearance"
13741 msgstr " Izgled "
13743 #: winecfg.rc:289
13744 msgid "&Theme:"
13745 msgstr "&Tema:"
13747 #: winecfg.rc:291
13748 msgid "&Install theme..."
13749 msgstr "&Instaliraj teme..."
13751 #: winecfg.rc:296
13752 msgid "It&em:"
13753 msgstr ""
13755 #: winecfg.rc:298
13756 msgid "C&olor:"
13757 msgstr "B&oja:"
13759 #: winecfg.rc:304
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Folders"
13762 msgstr "Fascikla:"
13764 #: winecfg.rc:307
13765 msgid "&Link to:"
13766 msgstr "&Veza do:"
13768 #: winecfg.rc:34
13769 msgid "Libraries"
13770 msgstr "Bibliteka"
13772 #: winecfg.rc:35
13773 msgid "Drives"
13774 msgstr "Drajvovi"
13776 #: winecfg.rc:36
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Select the Unix target directory, please."
13779 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13781 #: winecfg.rc:37
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Hide &Advanced"
13784 msgid "Hide Advan&ced"
13785 msgstr "Sakrij &Napredno"
13787 #: winecfg.rc:39
13788 msgid "(No Theme)"
13789 msgstr "(Bez teme)"
13791 #: winecfg.rc:40
13792 msgid "Graphics"
13793 msgstr "Grafika"
13795 #: winecfg.rc:41
13796 msgid "Desktop Integration"
13797 msgstr "Desktop integracija"
13799 #: winecfg.rc:42
13800 msgid "Audio"
13801 msgstr "Zvuk"
13803 #: winecfg.rc:43
13804 msgid "About"
13805 msgstr "O Wine"
13807 #: winecfg.rc:44
13808 msgid "Wine configuration"
13809 msgstr "Wine konfiguracija"
13811 #: winecfg.rc:46
13812 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13813 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13815 #: winecfg.rc:47
13816 msgid "Select a theme file"
13817 msgstr "Izaberite temu"
13819 #: winecfg.rc:48
13820 msgid "Folder"
13821 msgstr ""
13823 #: winecfg.rc:49
13824 msgid "Links to"
13825 msgstr "Linkovi do"
13827 #: winecfg.rc:45
13828 msgid "Wine configuration for %s"
13829 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13831 #: winecfg.rc:84
13832 msgid "Selected driver: %s"
13833 msgstr ""
13835 #: winecfg.rc:85
13836 #, fuzzy
13837 msgid "(None)"
13838 msgstr ""
13839 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13840 "Ništa\n"
13841 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13842 "Nista"
13844 #: winecfg.rc:86
13845 msgid "Audio test failed!"
13846 msgstr ""
13848 #: winecfg.rc:88
13849 #, fuzzy
13850 msgid "(System default)"
13851 msgstr "Sistemska putanja"
13853 #: winecfg.rc:91
13854 msgid "5.1 Surround"
13855 msgstr ""
13857 #: winecfg.rc:92
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "graphic"
13860 msgid "Quadraphonic"
13861 msgstr "grafika"
13863 #: winecfg.rc:93
13864 msgid "Stereo"
13865 msgstr ""
13867 #: winecfg.rc:94
13868 msgid "Mono"
13869 msgstr ""
13871 #: winecfg.rc:54
13872 msgid ""
13873 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13874 "Are you sure you want to do this?"
13875 msgstr ""
13876 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13877 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13879 #: winecfg.rc:55
13880 msgid "Warning: system library"
13881 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13883 #: winecfg.rc:56
13884 msgid "native"
13885 msgstr "native"
13887 #: winecfg.rc:57
13888 msgid "builtin"
13889 msgstr "builtin"
13891 #: winecfg.rc:58
13892 msgid "native, builtin"
13893 msgstr "native, builtin"
13895 #: winecfg.rc:59
13896 msgid "builtin, native"
13897 msgstr "builtin, native"
13899 #: winecfg.rc:60
13900 msgid "disabled"
13901 msgstr "isključen"
13903 #: winecfg.rc:61
13904 msgid "Default Settings"
13905 msgstr "Osnovno podešavanje"
13907 #: winecfg.rc:62
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13910 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13912 #: winecfg.rc:63
13913 msgid "Use global settings"
13914 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13916 #: winecfg.rc:64
13917 msgid "Select an executable file"
13918 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13920 #: winecfg.rc:69
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Autodetect"
13923 msgstr "Auto&matski"
13925 #: winecfg.rc:70
13926 msgid "Local hard disk"
13927 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13929 #: winecfg.rc:71
13930 msgid "Network share"
13931 msgstr "Mrežno deljenje"
13933 #: winecfg.rc:72
13934 msgid "Floppy disk"
13935 msgstr "Floppy disketa"
13937 #: winecfg.rc:73
13938 msgid "CD-ROM"
13939 msgstr "CD-ROM"
13941 #: winecfg.rc:74
13942 #, fuzzy
13943 msgid ""
13944 "You cannot add any more drives.\n"
13945 "\n"
13946 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13947 msgstr ""
13948 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13949 "\n"
13950 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13952 #: winecfg.rc:75
13953 msgid "System drive"
13954 msgstr "Sistemski drajv"
13956 #: winecfg.rc:76
13957 msgid ""
13958 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13959 "\n"
13960 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13961 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13962 msgstr ""
13963 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13964 "\n"
13965 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13966 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13968 #: winecfg.rc:77
13969 #, fuzzy
13970 msgctxt "Drive letter"
13971 msgid "Letter"
13972 msgstr "Slovo"
13974 #: winecfg.rc:78
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "New Folder"
13977 msgid "Target folder"
13978 msgstr "Nova fascikla"
13980 #: winecfg.rc:79
13981 msgid ""
13982 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13983 "\n"
13984 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13985 msgstr ""
13986 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13987 "\n"
13988 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13990 #: winecfg.rc:99
13991 msgid "Controls Background"
13992 msgstr "Kontrole pozadine"
13994 #: winecfg.rc:100
13995 msgid "Controls Text"
13996 msgstr "Kontrole teksta"
13998 #: winecfg.rc:102
13999 msgid "Menu Background"
14000 msgstr "Pozadina menija"
14002 #: winecfg.rc:103
14003 msgid "Menu Text"
14004 msgstr "Tekst menija"
14006 #: winecfg.rc:104
14007 msgid "Scrollbar"
14008 msgstr ""
14010 #: winecfg.rc:105
14011 msgid "Selection Background"
14012 msgstr "Odabir pozadine"
14014 #: winecfg.rc:106
14015 msgid "Selection Text"
14016 msgstr "Odabir teksta"
14018 #: winecfg.rc:107
14019 msgid "Tooltip Background"
14020 msgstr "Tooltip pozadina"
14022 #: winecfg.rc:108
14023 msgid "Tooltip Text"
14024 msgstr ""
14026 #: winecfg.rc:109
14027 msgid "Window Background"
14028 msgstr "Pozadina prozora"
14030 #: winecfg.rc:110
14031 msgid "Window Text"
14032 msgstr "Text Prozora"
14034 #: winecfg.rc:111
14035 msgid "Active Title Bar"
14036 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14038 #: winecfg.rc:112
14039 msgid "Active Title Text"
14040 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14042 #: winecfg.rc:113
14043 msgid "Inactive Title Bar"
14044 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14046 #: winecfg.rc:114
14047 msgid "Inactive Title Text"
14048 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14050 #: winecfg.rc:115
14051 msgid "Message Box Text"
14052 msgstr "Poruka Box Text"
14054 #: winecfg.rc:116
14055 msgid "Application Workspace"
14056 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14058 #: winecfg.rc:117
14059 msgid "Window Frame"
14060 msgstr "Ram prozora"
14062 #: winecfg.rc:118
14063 msgid "Active Border"
14064 msgstr "Aktivna ivica"
14066 #: winecfg.rc:119
14067 msgid "Inactive Border"
14068 msgstr "Neaktivna ivica"
14070 #: winecfg.rc:120
14071 msgid "Controls Shadow"
14072 msgstr "Kontrola senke"
14074 #: winecfg.rc:121
14075 msgid "Gray Text"
14076 msgstr "Sivi Text"
14078 #: winecfg.rc:122
14079 msgid "Controls Highlight"
14080 msgstr "Kontrola odabranog"
14082 #: winecfg.rc:123
14083 msgid "Controls Dark Shadow"
14084 msgstr "Kontrola mracne senke"
14086 #: winecfg.rc:124
14087 msgid "Controls Light"
14088 msgstr "Kontrola svetla"
14090 #: winecfg.rc:125
14091 msgid "Controls Alternate Background"
14092 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14094 #: winecfg.rc:126
14095 msgid "Hot Tracked Item"
14096 msgstr ""
14098 #: winecfg.rc:127
14099 msgid "Active Title Bar Gradient"
14100 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14102 #: winecfg.rc:128
14103 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14104 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14106 #: winecfg.rc:129
14107 msgid "Menu Highlight"
14108 msgstr "Meni osvetljenog"
14110 #: winecfg.rc:130
14111 msgid "Menu Bar"
14112 msgstr "Meni Bar"
14114 #: wineconsole.rc:63
14115 msgid "Cursor size"
14116 msgstr ""
14118 #: wineconsole.rc:64
14119 #, fuzzy
14120 msgid "&Small"
14121 msgstr "Mali"
14123 #: wineconsole.rc:65
14124 msgid "&Medium"
14125 msgstr ""
14127 #: wineconsole.rc:66
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&Large"
14130 msgstr "Veliki"
14132 #: wineconsole.rc:68
14133 msgid "Command history"
14134 msgstr ""
14136 #: wineconsole.rc:69
14137 msgid "&Buffer size:"
14138 msgstr ""
14140 #: wineconsole.rc:72
14141 #, fuzzy
14142 msgid "&Remove duplicates"
14143 msgstr "&Ukloni..."
14145 #: wineconsole.rc:74
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Popup menu"
14148 msgstr "iskačući meni"
14150 #: wineconsole.rc:75
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Control"
14153 msgstr "Dodaj kontrolu"
14155 #: wineconsole.rc:76
14156 msgid "S&hift"
14157 msgstr ""
14159 #: wineconsole.rc:78
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Console"
14162 msgstr "prozor"
14164 #: wineconsole.rc:79
14165 msgid "&Quick Edit mode"
14166 msgstr ""
14168 #: wineconsole.rc:80
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Insert Object"
14171 msgid "&Insert mode"
14172 msgstr "Unos objekta"
14174 #: wineconsole.rc:88
14175 #, fuzzy
14176 msgid "&Font"
14177 msgstr "Fontovi"
14179 #: wineconsole.rc:90
14180 #, fuzzy
14181 msgid "&Color"
14182 msgstr "&Kolona"
14184 #: wineconsole.rc:101
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Configuration"
14187 msgstr "Greška u radnjama"
14189 #: wineconsole.rc:104
14190 msgid "Buffer zone"
14191 msgstr ""
14193 #: wineconsole.rc:105
14194 msgid "&Width:"
14195 msgstr ""
14197 #: wineconsole.rc:108
14198 #, fuzzy
14199 msgid "&Height:"
14200 msgstr "&Desno:"
14202 #: wineconsole.rc:112
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Window size"
14205 msgstr "Text Prozora"
14207 #: wineconsole.rc:113
14208 msgid "W&idth:"
14209 msgstr ""
14211 #: wineconsole.rc:116
14212 #, fuzzy
14213 msgid "H&eight:"
14214 msgstr "&Desno:"
14216 #: wineconsole.rc:120
14217 #, fuzzy
14218 msgid "End of program"
14219 msgstr "Čekanje programa"
14221 #: wineconsole.rc:121
14222 #, fuzzy
14223 msgid "&Close console"
14224 msgstr "prozor"
14226 #: wineconsole.rc:123
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Edition"
14229 msgstr ""
14230 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14231 "&Uređivanje\n"
14232 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14233 "&Izmeni"
14235 #: wineconsole.rc:129
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Console parameters"
14238 msgstr ""
14239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14241 #: wineconsole.rc:132
14242 msgid "Retain these settings for later sessions"
14243 msgstr ""
14245 #: wineconsole.rc:133
14246 msgid "Modify only current session"
14247 msgstr ""
14249 #: wineconsole.rc:29
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Set &Defaults"
14252 msgstr "Podrazumevano"
14254 #: wineconsole.rc:31
14255 msgid "&Mark"
14256 msgstr ""
14258 #: wineconsole.rc:34
14259 #, fuzzy
14260 msgid "&Select all"
14261 msgstr "Izaberi &sve"
14263 #: wineconsole.rc:35
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Sc&roll"
14266 msgstr "Pomeri nagore"
14268 #: wineconsole.rc:36
14269 #, fuzzy
14270 msgid "S&earch"
14271 msgstr "&Pretraga"
14273 #: wineconsole.rc:39
14274 msgid "Setup - Default settings"
14275 msgstr ""
14277 #: wineconsole.rc:40
14278 msgid "Setup - Current settings"
14279 msgstr ""
14281 #: wineconsole.rc:41
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Configuration error"
14284 msgstr "Greška u radnjama"
14286 #: wineconsole.rc:42
14287 msgid ""
14288 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14289 "the window."
14290 msgstr ""
14292 #: wineconsole.rc:37
14293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14294 msgstr ""
14296 #: wineconsole.rc:38
14297 msgid "This is a test"
14298 msgstr ""
14300 #: wineconsole.rc:44
14301 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14302 msgstr ""
14304 #: wineconsole.rc:45
14305 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14306 msgstr ""
14308 #: wineconsole.rc:46
14309 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14310 msgstr ""
14312 #: wineconsole.rc:47
14313 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14314 msgstr ""
14316 #: wineconsole.rc:48
14317 msgid ""
14318 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14319 "The command is invalid.\n"
14320 msgstr ""
14322 #: wineconsole.rc:50
14323 msgid ""
14324 "\n"
14325 "Usage:\n"
14326 "  wineconsole [options] <command>\n"
14327 "\n"
14328 "Options:\n"
14329 msgstr ""
14331 #: wineconsole.rc:52
14332 msgid ""
14333 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14334 "will\n"
14335 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14336 "console.\n"
14337 msgstr ""
14339 #: wineconsole.rc:53
14340 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14341 msgstr ""
14343 #: wineconsole.rc:54
14344 msgid ""
14345 "\n"
14346 "Example:\n"
14347 "  wineconsole cmd\n"
14348 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14349 "\n"
14350 msgstr ""
14352 #: winedbg.rc:49
14353 msgid "Program Error"
14354 msgstr "Programska greška"
14356 #: winedbg.rc:54
14357 msgid ""
14358 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14359 "sorry for the inconvenience."
14360 msgstr ""
14361 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14362 "se zbog neprijatnosti."
14364 #: winedbg.rc:58
14365 #, fuzzy
14366 msgid ""
14367 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14368 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14369 "Database</a> for tips about running this application."
14370 msgstr ""
14371 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14372 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14373 "\n"
14374 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14375 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14377 #: winedbg.rc:61
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Show &Details"
14380 msgstr "&Detalji"
14382 #: winedbg.rc:66
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Program Error Details"
14385 msgstr "Programska greška"
14387 #: winedbg.rc:73
14388 msgid ""
14389 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14390 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14391 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14392 "and attach that file to the report."
14393 msgstr ""
14395 #: winedbg.rc:38
14396 msgid "Wine program crash"
14397 msgstr "Pad Wine programa"
14399 #: winedbg.rc:39
14400 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14401 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14403 #: winedbg.rc:40
14404 msgid "(unidentified)"
14405 msgstr "(neidentifikovano)"
14407 #: winedbg.rc:43
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Saving failed"
14410 msgstr "Otvori datoteku"
14412 #: winedbg.rc:44
14413 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14414 msgstr ""
14416 #: winefile.rc:29
14417 #, fuzzy
14418 msgid "&Open\tEnter"
14419 msgstr "&Otvori"
14421 #: winefile.rc:33
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Re&name..."
14424 msgstr "&Pribeleži..."
14426 #: winefile.rc:34
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14429 msgstr "Svojstva"
14431 #: winefile.rc:38
14432 msgid "Cr&eate Directory..."
14433 msgstr ""
14435 #: winefile.rc:43
14436 msgid "&Disk"
14437 msgstr ""
14439 #: winefile.rc:44
14440 msgid "Connect &Network Drive..."
14441 msgstr ""
14443 #: winefile.rc:45
14444 msgid "&Disconnect Network Drive"
14445 msgstr ""
14447 #: winefile.rc:51
14448 msgid "&Name"
14449 msgstr ""
14451 #: winefile.rc:52
14452 msgid "&All File Details"
14453 msgstr ""
14455 #: winefile.rc:54
14456 msgid "&Sort by Name"
14457 msgstr ""
14459 #: winefile.rc:55
14460 msgid "Sort &by Type"
14461 msgstr ""
14463 #: winefile.rc:56
14464 msgid "Sort by Si&ze"
14465 msgstr ""
14467 #: winefile.rc:57
14468 msgid "Sort by &Date"
14469 msgstr ""
14471 #: winefile.rc:59
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Filter by&..."
14474 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14476 #: winefile.rc:66
14477 msgid "&Drive Bar"
14478 msgstr ""
14480 #: winefile.rc:68
14481 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14482 msgstr ""
14484 #: winefile.rc:74
14485 #, fuzzy
14486 msgid "New &Window"
14487 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14489 #: winefile.rc:75
14490 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14491 msgstr ""
14493 #: winefile.rc:77
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14496 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14498 #: winefile.rc:84
14499 #, fuzzy
14500 msgid "&About Wine File Manager"
14501 msgstr "&O Beležnici"
14503 #: winefile.rc:122
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Select destination"
14506 msgstr "Izaberi &sve"
14508 #: winefile.rc:135
14509 #, fuzzy
14510 msgid "By File Type"
14511 msgstr "Po &vrsti"
14513 #: winefile.rc:140
14514 #, fuzzy
14515 msgid "File type"
14516 msgstr ""
14517 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14518 "&Datoteka\n"
14519 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14520 "&Fajl"
14522 #: winefile.rc:141
14523 msgid "&Directories"
14524 msgstr ""
14526 #: winefile.rc:143
14527 #, fuzzy
14528 msgid "&Programs"
14529 msgstr "Programi"
14531 #: winefile.rc:145
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Docu&ments"
14534 msgstr "Dokumenti"
14536 #: winefile.rc:147
14537 msgid "&Other files"
14538 msgstr ""
14540 #: winefile.rc:149
14541 msgid "Show Hidden/&System Files"
14542 msgstr ""
14544 #: winefile.rc:160
14545 #, fuzzy
14546 msgid "&File Name:"
14547 msgstr "&Datoteka"
14549 #: winefile.rc:162
14550 msgid "Full &Path:"
14551 msgstr ""
14553 #: winefile.rc:164
14554 msgid "Last Change:"
14555 msgstr ""
14557 #: winefile.rc:168
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Cop&yright:"
14560 msgstr "&Desno:"
14562 #: winefile.rc:170
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Size:"
14565 msgstr "Veličina"
14567 #: winefile.rc:174
14568 msgid "H&idden"
14569 msgstr ""
14571 #: winefile.rc:175
14572 msgid "&Archive"
14573 msgstr ""
14575 #: winefile.rc:176
14576 #, fuzzy
14577 msgid "&System"
14578 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14580 #: winefile.rc:177
14581 #, fuzzy
14582 msgid "&Compressed"
14583 msgstr "nesažeto"
14585 #: winefile.rc:178
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Version information"
14588 msgstr ""
14589 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14590 "Podaci\n"
14591 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14592 "Informacija"
14594 #: winefile.rc:194
14595 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14596 msgid "S"
14597 msgstr ""
14599 #: winefile.rc:90
14600 msgid "Applying font settings"
14601 msgstr ""
14603 #: winefile.rc:91
14604 msgid "Error while selecting new font."
14605 msgstr ""
14607 #: winefile.rc:96
14608 msgid "Wine File Manager"
14609 msgstr ""
14611 #: winefile.rc:98
14612 msgid "root fs"
14613 msgstr ""
14615 #: winefile.rc:99
14616 msgid "unixfs"
14617 msgstr ""
14619 #: winefile.rc:101
14620 msgid "Shell"
14621 msgstr ""
14623 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Not yet implemented"
14626 msgstr "Nije jos u programu"
14628 #: winefile.rc:109
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Creation date"
14631 msgstr "&Datum"
14633 #: winefile.rc:110
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Access date"
14636 msgstr "&Datum"
14638 #: winefile.rc:111
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Modification date"
14641 msgstr "&Datum"
14643 #: winefile.rc:112
14644 msgid "Index/Inode"
14645 msgstr ""
14647 #: winefile.rc:117
14648 msgid "%1 of %2 free"
14649 msgstr ""
14651 #: winemine.rc:37
14652 msgid "&Game"
14653 msgstr ""
14655 #: winemine.rc:38
14656 msgid "&New\tF2"
14657 msgstr ""
14659 #: winemine.rc:40
14660 msgid "Question &Marks"
14661 msgstr ""
14663 #: winemine.rc:42
14664 msgid "&Beginner"
14665 msgstr ""
14667 #: winemine.rc:43
14668 msgid "&Advanced"
14669 msgstr ""
14671 #: winemine.rc:44
14672 msgid "&Expert"
14673 msgstr ""
14675 #: winemine.rc:45
14676 #, fuzzy
14677 msgid "&Custom..."
14678 msgstr "Prilagodi"
14680 #: winemine.rc:47
14681 msgid "&Fastest Times"
14682 msgstr ""
14684 #: winemine.rc:52
14685 #, fuzzy
14686 msgid "&About WineMine"
14687 msgstr "&O Beležnici"
14689 #: winemine.rc:59
14690 msgid "Fastest Times"
14691 msgstr ""
14693 #: winemine.rc:61
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Fastest times"
14696 msgstr "Datum brisanja"
14698 #: winemine.rc:62
14699 msgid "Beginner"
14700 msgstr ""
14702 #: winemine.rc:63
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Advanced"
14705 msgstr "Pokaži &Napredno"
14707 #: winemine.rc:64
14708 msgid "Expert"
14709 msgstr ""
14711 #: winemine.rc:77
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Congratulations!"
14714 msgstr "Ograničenje kršenja"
14716 #: winemine.rc:79
14717 msgid "Please enter your name"
14718 msgstr ""
14720 #: winemine.rc:87
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Custom Game"
14723 msgstr "Prilagodi"
14725 #: winemine.rc:89
14726 msgid "Rows"
14727 msgstr ""
14729 #: winemine.rc:90
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Columns"
14732 msgstr "&Kolona"
14734 #: winemine.rc:91
14735 msgid "Mines"
14736 msgstr ""
14738 #: winemine.rc:30
14739 msgid "WineMine"
14740 msgstr ""
14742 #: winemine.rc:31
14743 msgid "Nobody"
14744 msgstr ""
14746 #: winemine.rc:32
14747 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14748 msgstr ""
14750 #: winhlp32.rc:35
14751 msgid "Printer &setup..."
14752 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14754 #: winhlp32.rc:42
14755 msgid "&Annotate..."
14756 msgstr "&Pribeleži..."
14758 #: winhlp32.rc:44
14759 msgid "&Bookmark"
14760 msgstr "&Označi"
14762 #: winhlp32.rc:45
14763 msgid "&Define..."
14764 msgstr "&Odredi..."
14766 #: winhlp32.rc:48
14767 msgid "Always on &top"
14768 msgstr "Uvek na &vrhu"
14770 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14771 msgid "Fonts"
14772 msgstr "Fontovi"
14774 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14775 msgid "Small"
14776 msgstr "Mali"
14778 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14779 msgid "Normal"
14780 msgstr "Normalan"
14782 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14783 msgid "Large"
14784 msgstr "Veliki"
14786 #: winhlp32.rc:58
14787 #, fuzzy
14788 msgid "&Help on help\tF1"
14789 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14791 #: winhlp32.rc:59
14792 msgid "&About Wine Help"
14793 msgstr ""
14795 #: winhlp32.rc:67
14796 msgid "Annotation..."
14797 msgstr "Beleške..."
14799 #: winhlp32.rc:68
14800 msgid "Copy"
14801 msgstr "Kopiraj"
14803 #: winhlp32.rc:100
14804 msgid "Index"
14805 msgstr "Index"
14807 #: winhlp32.rc:108
14808 msgid "Search"
14809 msgstr "Traži"
14811 #: winhlp32.rc:81
14812 msgid "Wine Help"
14813 msgstr "Wine Pomoć"
14815 #: winhlp32.rc:86
14816 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14817 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14819 #: winhlp32.rc:88
14820 msgid "Summary"
14821 msgstr "Pregled"
14823 #: winhlp32.rc:87
14824 msgid "&Index"
14825 msgstr ""
14827 #: winhlp32.rc:91
14828 msgid "Help files (*.hlp)"
14829 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14831 #: winhlp32.rc:92
14832 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14833 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14835 #: winhlp32.rc:93
14836 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14837 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14839 #: winhlp32.rc:94
14840 msgid "Help topics: "
14841 msgstr "Teme pomoći: "
14843 #: wmic.rc:28
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14846 msgid "Error: Command line not supported\n"
14847 msgstr ""
14848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14850 #: wmic.rc:29
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Error: Alias not found\n"
14853 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14855 #: wmic.rc:30
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Error: Invalid query\n"
14858 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14860 #: wmic.rc:31
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14865 #: wordpad.rc:31
14866 #, fuzzy
14867 msgid "&New...\tCtrl+N"
14868 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14870 #: wordpad.rc:45
14871 #, fuzzy
14872 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14873 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14875 #: wordpad.rc:50
14876 #, fuzzy
14877 msgid "&Clear\tDel"
14878 msgstr "&Izbriši\tDel"
14880 #: wordpad.rc:51
14881 #, fuzzy
14882 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14883 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14885 #: wordpad.rc:54
14886 msgid "Find &next\tF3"
14887 msgstr ""
14889 #: wordpad.rc:57
14890 msgid "Read-&only"
14891 msgstr ""
14893 #: wordpad.rc:58
14894 msgid "&Modified"
14895 msgstr ""
14897 #: wordpad.rc:60
14898 msgid "E&xtras"
14899 msgstr ""
14901 #: wordpad.rc:62
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Selection &info"
14904 msgstr "Izaberi &sve"
14906 #: wordpad.rc:63
14907 msgid "Character &format"
14908 msgstr ""
14910 #: wordpad.rc:64
14911 msgid "&Def. char format"
14912 msgstr ""
14914 #: wordpad.rc:65
14915 msgid "Paragrap&h format"
14916 msgstr ""
14918 #: wordpad.rc:66
14919 msgid "&Get text"
14920 msgstr ""
14922 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14923 msgid "&Format Bar"
14924 msgstr ""
14926 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14927 msgid "&Ruler"
14928 msgstr ""
14930 #: wordpad.rc:78
14931 msgid "&Insert"
14932 msgstr ""
14934 #: wordpad.rc:80
14935 msgid "&Date and time..."
14936 msgstr ""
14938 #: wordpad.rc:82
14939 #, fuzzy
14940 msgid "F&ormat"
14941 msgstr "N&apred"
14943 #: wordpad.rc:85
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "&List"
14946 msgid "&Lists"
14947 msgstr "&Spisak"
14949 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14950 msgid "&Bullet points"
14951 msgstr ""
14953 #: wordpad.rc:88
14954 msgid "Numbers"
14955 msgstr ""
14957 #: wordpad.rc:89
14958 msgid "Letters - lower case"
14959 msgstr ""
14961 #: wordpad.rc:90
14962 msgid "Letters - upper case"
14963 msgstr ""
14965 #: wordpad.rc:91
14966 msgid "Roman numerals - lower case"
14967 msgstr ""
14969 #: wordpad.rc:92
14970 msgid "Roman numerals - upper case"
14971 msgstr ""
14973 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14974 #, fuzzy
14975 msgid "&Paragraph..."
14976 msgstr "&Pretraži..."
14978 #: wordpad.rc:95
14979 #, fuzzy
14980 msgid "&Tabs..."
14981 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14983 #: wordpad.rc:96
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Backgroun&d"
14986 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14988 #: wordpad.rc:98
14989 #, fuzzy
14990 msgid "&System\tCtrl+1"
14991 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14993 #: wordpad.rc:99
14994 #, fuzzy
14995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14996 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14998 #: wordpad.rc:104
14999 #, fuzzy
15000 msgid "&About Wine Wordpad"
15001 msgstr "&Info..."
15003 #: wordpad.rc:141
15004 msgid "Automatic"
15005 msgstr ""
15007 #: wordpad.rc:210
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Date and time"
15010 msgstr "Datum brisanja"
15012 #: wordpad.rc:213
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Available formats"
15015 msgstr "N&apred"
15017 #: wordpad.rc:224
15018 #, fuzzy
15019 msgid "New document type"
15020 msgstr "dokument"
15022 #: wordpad.rc:232
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Paragraph format"
15025 msgstr "&Pretraži..."
15027 #: wordpad.rc:235
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Indentation"
15030 msgstr "Beleške..."
15032 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Left"
15035 msgstr "Leva ivica"
15037 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Right"
15040 msgstr "Desna ivica"
15042 #: wordpad.rc:240
15043 msgid "First line"
15044 msgstr ""
15046 #: wordpad.rc:242
15047 msgid "Alignment"
15048 msgstr ""
15050 #: wordpad.rc:250
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Tabs"
15053 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15055 #: wordpad.rc:253
15056 msgid "Tab stops"
15057 msgstr ""
15059 #: wordpad.rc:255
15060 msgid "&Add"
15061 msgstr "&Dodaj"
15063 #: wordpad.rc:259
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Remove al&l"
15066 msgstr "&Ukloni..."
15068 #: wordpad.rc:267
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Line wrapping"
15071 msgstr "Disk mapa"
15073 #: wordpad.rc:268
15074 #, fuzzy
15075 msgid "&No line wrapping"
15076 msgstr "Disk mapa"
15078 #: wordpad.rc:269
15079 msgid "Wrap text by the &window border"
15080 msgstr ""
15082 #: wordpad.rc:270
15083 msgid "Wrap text by the &margin"
15084 msgstr ""
15086 #: wordpad.rc:271
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Toolbars"
15089 msgstr "&Alatnice"
15091 #: wordpad.rc:284
15092 msgctxt "accelerator Align Left"
15093 msgid "L"
15094 msgstr ""
15096 #: wordpad.rc:285
15097 msgctxt "accelerator Align Center"
15098 msgid "E"
15099 msgstr ""
15101 #: wordpad.rc:286
15102 msgctxt "accelerator Align Right"
15103 msgid "R"
15104 msgstr ""
15106 #: wordpad.rc:293
15107 msgctxt "accelerator Redo"
15108 msgid "Y"
15109 msgstr ""
15111 #: wordpad.rc:294
15112 msgctxt "accelerator Bold"
15113 msgid "B"
15114 msgstr ""
15116 #: wordpad.rc:295
15117 msgctxt "accelerator Italic"
15118 msgid "I"
15119 msgstr ""
15121 #: wordpad.rc:296
15122 msgctxt "accelerator Underline"
15123 msgid "U"
15124 msgstr ""
15126 #: wordpad.rc:147
15127 #, fuzzy
15128 msgid "All documents (*.*)"
15129 msgstr ""
15130 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15131 "Sve datoteke (*.*)\n"
15132 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15133 "Svi fajlovi (*.*)"
15135 #: wordpad.rc:148
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Text documents (*.txt)"
15138 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15140 #: wordpad.rc:149
15141 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15142 msgstr ""
15144 #: wordpad.rc:150
15145 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15146 msgstr ""
15148 #: wordpad.rc:151
15149 msgid "Rich text document"
15150 msgstr ""
15152 #: wordpad.rc:152
15153 msgid "Text document"
15154 msgstr ""
15156 #: wordpad.rc:153
15157 msgid "Unicode text document"
15158 msgstr ""
15160 #: wordpad.rc:154
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Printer files (*.prn)"
15163 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15165 #: wordpad.rc:161
15166 msgid "Center"
15167 msgstr ""
15169 #: wordpad.rc:167
15170 msgid "Text"
15171 msgstr ""
15173 #: wordpad.rc:168
15174 msgid "Rich text"
15175 msgstr ""
15177 #: wordpad.rc:174
15178 msgid "Next page"
15179 msgstr ""
15181 #: wordpad.rc:175
15182 msgid "Previous page"
15183 msgstr ""
15185 #: wordpad.rc:176
15186 msgid "Two pages"
15187 msgstr ""
15189 #: wordpad.rc:177
15190 msgid "One page"
15191 msgstr ""
15193 #: wordpad.rc:178
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Zoom in"
15196 msgstr "Uvećaj"
15198 #: wordpad.rc:179
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Zoom out"
15201 msgstr "Uvećaj"
15203 #: wordpad.rc:181
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Page"
15206 msgstr "Nagore"
15208 #: wordpad.rc:182
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Pages"
15211 msgstr "Nagore"
15213 #: wordpad.rc:183
15214 msgctxt "unit: centimeter"
15215 msgid "cm"
15216 msgstr ""
15218 #: wordpad.rc:184
15219 #, fuzzy
15220 msgctxt "unit: inch"
15221 msgid "in"
15222 msgstr "veza"
15224 #: wordpad.rc:185
15225 msgid "inch"
15226 msgstr ""
15228 #: wordpad.rc:186
15229 msgctxt "unit: point"
15230 msgid "pt"
15231 msgstr ""
15233 #: wordpad.rc:191
15234 msgid "Document"
15235 msgstr ""
15237 #: wordpad.rc:192
15238 msgid "Save changes to '%s'?"
15239 msgstr ""
15241 #: wordpad.rc:193
15242 msgid "Finished searching the document."
15243 msgstr ""
15245 #: wordpad.rc:194
15246 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15247 msgstr ""
15249 #: wordpad.rc:195
15250 msgid ""
15251 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15252 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15253 msgstr ""
15255 #: wordpad.rc:198
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Invalid number format."
15258 msgstr "Neispravna sintaksa"
15260 #: wordpad.rc:199
15261 msgid "OLE storage documents are not supported."
15262 msgstr ""
15264 #: wordpad.rc:200
15265 msgid "Could not save the file."
15266 msgstr ""
15268 #: wordpad.rc:201
15269 msgid "You do not have access to save the file."
15270 msgstr ""
15272 #: wordpad.rc:202
15273 msgid "Could not open the file."
15274 msgstr ""
15276 #: wordpad.rc:203
15277 msgid "You do not have access to open the file."
15278 msgstr ""
15280 #: wordpad.rc:204
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Printing not implemented."
15283 msgstr "Nije jos u programu"
15285 #: wordpad.rc:205
15286 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15287 msgstr ""
15289 #: write.rc:30
15290 msgid "Starting Wordpad failed"
15291 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15293 #: xcopy.rc:30
15294 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15295 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15297 #: xcopy.rc:31
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15300 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15302 #: xcopy.rc:32
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15305 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15307 #: xcopy.rc:33
15308 #, fuzzy
15309 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15310 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15312 #: xcopy.rc:34
15313 #, fuzzy
15314 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15315 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15317 #: xcopy.rc:37
15318 #, fuzzy
15319 msgid ""
15320 "Is '%1' a filename or directory\n"
15321 "on the target?\n"
15322 "(F - File, D - Directory)\n"
15323 msgstr ""
15324 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15325 "na odredištu?\n"
15326 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15328 #: xcopy.rc:38
15329 #, fuzzy
15330 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15331 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15333 #: xcopy.rc:39
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15336 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15338 #: xcopy.rc:40
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15341 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15343 #: xcopy.rc:42
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15346 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15348 #: xcopy.rc:46
15349 msgctxt "File key"
15350 msgid "F"
15351 msgstr "D"
15353 #: xcopy.rc:47
15354 msgctxt "Directory key"
15355 msgid "D"
15356 msgstr "F"
15358 #: xcopy.rc:80
15359 #, fuzzy
15360 msgid ""
15361 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15362 "\n"
15363 "Syntax:\n"
15364 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15365 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15366 "\n"
15367 "Where:\n"
15368 "\n"
15369 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15370 "\tmore files.\n"
15371 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15372 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15373 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15374 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15375 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15376 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15377 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15378 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15379 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15380 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15381 "[/N]  Copy using short names.\n"
15382 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15383 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15384 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15385 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15386 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15387 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15388 "\tarchive attribute.\n"
15389 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15390 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15391 "\t\tthan source.\n"
15392 "\n"
15393 msgstr ""
15394 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15395 "\n"
15396 "Sintaksa:\n"
15397 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15398 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15399 "\n"
15400 "Gde:\n"
15401 "\n"
15402 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15403 "dve ili\n"
15404 "\tviše datoteka\n"
15405 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15406 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15407 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15408 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15409 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15410 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15411 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15412 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15413 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15414 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15415 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15416 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15417 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15418 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15419 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15420 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15421 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15422 "\tosobine arhive\n"
15423 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15424 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15425 "\t\tod izvora\n"
15426 "\n"