kernel32: Reimplement GetMaximumProcessorCount on top of GetLogicalProcessorInformati...
[wine.git] / po / he.po
blobf0799ad0bc2713a7d5a5f410b69e2165ed8964be
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "ירוק"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "&enable"
3733 msgid "&Enable"
3734 msgstr "ה&פעלה"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Disconnected"
3739 msgid "Connected"
3740 msgstr "Disconnected"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Disabled"
3745 msgstr "Table"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3748 msgid ""
3749 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3750 "updated here until you restart this applet."
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3754 msgid "Test Joystick"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 msgid "Buttons"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3762 msgid "Test Force Feedback"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Available formats"
3768 msgid "Available Effects"
3769 msgstr "התבניות הזמינות"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3772 msgid ""
3773 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3774 "direction can be changed with the controller axis."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Create Control"
3780 msgid "Game Controllers"
3781 msgstr "יצירת פקד"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3784 msgid "Test and configure game controllers."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3788 msgid "Error converting object to primitive type"
3789 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3792 msgid "Invalid procedure call or argument"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3796 msgid "Subscript out of range"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Out of paper; "
3802 msgid "Out of stack space"
3803 msgstr "נגמר הנייר; "
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3806 msgid "Object required"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3810 msgid "Automation server can't create object"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3814 msgid "Object doesn't support this property or method"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3818 msgid "Object doesn't support this action"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3822 msgid "Argument not optional"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3826 msgid "Syntax error"
3827 msgstr "שגיאת תחביר"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3830 msgid "Expected ';'"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3834 msgid "Expected '('"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3838 msgid "Expected ')'"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Expected an operand.\n"
3844 msgid "Expected identifier"
3845 msgstr "Expected an operand.\n"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid character"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3857 msgid "Unterminated string constant"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3861 msgid "'return' statement outside of function"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3865 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3869 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3873 msgid "Label redefined"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Label not found"
3879 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Expected an operand.\n"
3884 msgid "Expected '@end'"
3885 msgstr "Expected an operand.\n"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Unknown error"
3906 msgid "Unknown runtime error"
3907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3910 msgid "Number expected"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3914 msgid "Function expected"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3918 msgid "'[object]' is not a date object"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3922 msgid "Object expected"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3926 msgid "Illegal assignment"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3930 msgid "'|' is undefined"
3931 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3934 msgid "Boolean object expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Cannot delete '|'"
3940 msgstr "תאריך המחיקה"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3943 msgid "VBArray object expected"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3947 msgid "JScript object expected"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 msgid "Regular Expression object expected"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3959 msgid "Syntax error in regular expression"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3963 msgid "Exception thrown and not caught"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3967 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3971 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3975 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Print range"
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr "טווח ההדפסה"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4013 msgid "'this' is not a Map object"
4014 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4017 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4018 msgstr ""
4020 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4021 msgid "Wine kernel DLL"
4022 msgstr ""
4024 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4025 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4026 msgid "Wine"
4027 msgstr "Wine"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Success.\n"
4032 msgstr "הצלחה.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid function.\n"
4037 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4040 #, fuzzy
4041 msgid "File not found.\n"
4042 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Path not found.\n"
4047 msgstr "PATH not found.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Access denied.\n"
4057 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid handle.\n"
4062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Memory trashed.\n"
4067 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Not enough memory.\n"
4072 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid block.\n"
4077 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Bad environment.\n"
4082 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Bad format.\n"
4087 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid access.\n"
4092 msgstr "גישה שגויה.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid data.\n"
4097 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Out of memory.\n"
4102 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid drive.\n"
4107 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Can't delete current directory.\n"
4112 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Not same device.\n"
4117 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4120 #, fuzzy
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Write protected.\n"
4127 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Bad unit.\n"
4132 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Not ready.\n"
4137 msgstr "לא מוכן.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad command.\n"
4142 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4145 #, fuzzy
4146 msgid "CRC error.\n"
4147 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Bad length.\n"
4152 msgstr "אורך שגוי.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Seek error.\n"
4157 msgstr "Syntax error.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4160 msgid "Not DOS disk.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Sector not found.\n"
4166 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Out of paper.\n"
4171 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Write fault.\n"
4176 msgstr "בררת מחדל.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Read fault.\n"
4181 msgstr "בררת מחדל.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4184 msgid "General failure.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4188 msgid "Sharing violation.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Lock violation.\n"
4194 msgstr "מיקום.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4197 msgid "Wrong disk.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4201 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4205 #, fuzzy
4206 msgid "End of file.\n"
4207 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4210 msgid "Disk full.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4214 msgid "Request not supported.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4218 msgid "Remote machine not listening.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4222 msgid "Duplicate network name.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4226 msgid "Bad network path.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Network busy.\n"
4232 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Device does not exist.\n"
4237 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4240 msgid "Too many commands.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4244 msgid "Adapter hardware error.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4248 msgid "Bad network response.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4252 msgid "Unexpected network error.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4256 msgid "Bad remote adapter.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4260 msgid "Print queue full.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4264 msgid "No spool space.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Print canceled.\n"
4270 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Network name deleted.\n"
4275 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4278 msgid "Network access denied.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4282 msgid "Bad device type.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Bad network name.\n"
4288 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4291 msgid "Too many network names.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4295 msgid "Too many network sessions.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Sharing paused.\n"
4301 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4304 msgid "Request not accepted.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4308 msgid "Redirector paused.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File exists.\n"
4314 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4317 msgid "Cannot create.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4321 msgid "Int24 failure.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4325 msgid "Out of structures.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4329 msgid "Already assigned.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid password.\n"
4335 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid parameter.\n"
4340 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Net write fault.\n"
4345 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4348 msgid "No process slots.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4352 msgid "Too many semaphores.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4356 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4360 msgid "Semaphore is set.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4364 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4368 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4372 msgid "Semaphore owner died.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4376 msgid "Semaphore user limit.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4380 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4384 msgid "Drive locked.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4388 msgid "Broken pipe.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Open failed.\n"
4394 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4397 msgid "Buffer overflow.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4401 msgid "No more search handles.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4405 msgid "Invalid target handle.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4411 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4414 msgid "Invalid verify switch.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4418 msgid "Bad driver level.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Call not implemented.\n"
4424 msgstr "לא מוטמע.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4427 msgid "Semaphore timeout.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Insufficient buffer.\n"
4433 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid name.\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4441 msgid "Invalid level.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4445 msgid "No volume label.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Module not found.\n"
4451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Procedure not found.\n"
4456 msgstr "PATH not found.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4459 msgid "No children to wait for.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4463 msgid "Child process has not completed.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4467 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4471 msgid "Negative seek.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4475 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4479 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4483 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4487 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4491 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4495 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4499 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4503 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4507 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Drive is busy.\n"
4513 msgstr "כוננים.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Same drive.\n"
4518 msgstr "כונן מערכת.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4521 msgid "Not top-level directory.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Directory is not empty.\n"
4527 msgstr "Directory &Only.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4530 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4534 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4538 msgid "Path is busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4542 msgid "Already a SUBST target.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4546 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4550 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4554 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4558 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4562 msgid "Volume label too long.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4566 msgid "Too many TCBs.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4570 msgid "Signal refused.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4574 msgid "Segment discarded.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4578 msgid "Segment not locked.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4582 msgid "Bad thread ID address.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4586 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4590 msgid "Path is invalid.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4594 msgid "Signal pending.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4598 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4602 msgid "Lock failed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Resource in use.\n"
4608 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Cancel violation.\n"
4613 msgstr "הנפשה.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4618 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid segment number.\n"
4623 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4626 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4630 #, fuzzy
4631 msgid "File already exists.\n"
4632 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid flag number.\n"
4637 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Semaphore name not found.\n"
4642 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4645 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4649 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4653 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4657 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4661 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4665 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4669 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4673 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4677 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4681 #, fuzzy
4682 msgid "IOPL not enabled.\n"
4683 msgstr "IP routing enabled.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4686 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4690 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4694 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4698 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4702 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Environment variable not found.\n"
4708 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4711 msgid "No signal sent.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4715 #, fuzzy
4716 msgid "File name is too long.\n"
4717 msgstr "The input line is too long.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4720 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4724 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid signal number.\n"
4730 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4733 msgid "Error setting signal handler.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4737 msgid "Segment locked.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4741 msgid "Too many modules.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4745 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4749 msgid "Machine type mismatch.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4753 msgid "Bad pipe.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4757 msgid "Pipe busy.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4761 msgid "Pipe closed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Pipe not connected.\n"
4767 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4770 #, fuzzy
4771 msgid "More data available.\n"
4772 msgstr "לא זמינה; .\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Session canceled.\n"
4777 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4780 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4784 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4788 #, fuzzy
4789 msgid "No more data available.\n"
4790 msgstr "לא זמינה; .\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4793 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Directory name invalid.\n"
4799 msgstr "Directory &Only.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4802 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4806 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4810 msgid "Extended attribute table full.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4814 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4820 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4823 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4827 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4831 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4835 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4841 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4844 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid address.\n"
4850 msgstr "Physical address.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4853 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4857 msgid "Pipe connected.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4861 msgid "Pipe listening.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4865 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4869 #, fuzzy
4870 msgid "I/O operation aborted.\n"
4871 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4874 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4878 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4882 msgid "No access to memory location.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Swap error.\n"
4888 msgstr "Syntax error.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4891 msgid "Stack overflow.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid message.\n"
4897 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4900 msgid "Cannot complete.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4904 msgid "Invalid flags.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4908 msgid "Unrecognized volume.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4912 msgid "File invalid.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4916 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4920 msgid "Nonexistent token.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Registry corrupt.\n"
4926 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid key.\n"
4931 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Can't open registry key.\n"
4936 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4939 msgid "Can't read registry key.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Can't write registry key.\n"
4945 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4948 msgid "Registry has been recovered.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Registry is corrupt.\n"
4954 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4957 #, fuzzy
4958 msgid "I/O to registry failed.\n"
4959 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Not registry file.\n"
4964 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Key deleted.\n"
4969 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4972 msgid "No registry log space.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4976 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4980 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4984 msgid "Notify change request in progress.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4988 msgid "Dependent services are running.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4992 msgid "Invalid service control.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4996 msgid "Service request timeout.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5000 msgid "Cannot create service thread.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5004 msgid "Service database locked.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5008 msgid "Service already running.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5012 msgid "Invalid service account.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5016 msgid "Service is disabled.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5020 msgid "Circular dependency.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5037 msgid "Service controller connect failed.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5041 msgid "Exception in service.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Process aborted.\n"
5056 msgstr "תהליכים.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5059 msgid "Service dependency failed.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5063 msgid "Service login failed.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Service start-hang.\n"
5069 msgstr "The %s service is starting.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5072 msgid "Invalid service lock.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5076 msgid "Service marked for delete.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5080 msgid "Service exists.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5084 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5088 msgid "Service dependency deleted.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5092 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5096 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Duplicate service name.\n"
5102 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5105 msgid "Different service account.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5109 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5115 msgstr "תהליכים.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5118 msgid "No recovery program for service.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5124 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5127 msgid "End of media.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5131 msgid "Filemark detected.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5135 msgid "Beginning of media.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5139 msgid "Setmark detected.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5143 msgid "No data detected.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5147 msgid "Partition failure.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5151 msgid "Invalid block length.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5155 msgid "Device not partitioned.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5159 msgid "Unable to lock media.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5163 msgid "Unable to unload media.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5167 msgid "Media changed.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5171 msgid "I/O bus reset.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5175 msgid "No media in drive.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5179 msgid "No Unicode translation.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5183 #, fuzzy
5184 msgid "DLL initialization failed.\n"
5185 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5188 msgid "Shutdown in progress.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5192 msgid "No shutdown in progress.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5196 msgid "I/O device error.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5200 msgid "No serial devices found.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5204 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5208 msgid "Serial I/O completed.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5212 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5216 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5220 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown floppy error.\n"
5226 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5229 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5233 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5237 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5241 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5245 msgid "End of tape media.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5249 msgid "Not enough server memory.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5253 msgid "Possible deadlock.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5257 msgid "Incorrect alignment.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5261 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5265 msgid "Set-power-state failed.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5269 msgid "Too many links.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5273 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5277 msgid "Wrong operating system.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5281 msgid "Single-instance application.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Real-mode application.\n"
5287 msgstr "יישום.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid DLL.\n"
5292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5295 msgid "No associated application.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5299 msgid "DDE failure.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5303 #, fuzzy
5304 msgid "DLL not found.\n"
5305 msgstr "PATH not found.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Out of user handles.\n"
5310 msgstr "הזיכרון אזל."
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5313 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5317 msgid "The source element is empty.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5321 #, fuzzy
5322 msgid "The destination element is full.\n"
5323 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5326 #, fuzzy
5327 msgid "The element address is invalid.\n"
5328 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5331 msgid "The magazine is not present.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5335 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5339 #, fuzzy
5340 msgid "The device requires cleaning.\n"
5341 msgstr "The %s service is starting.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5344 #, fuzzy
5345 msgid "The device door is open.\n"
5346 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5349 #, fuzzy
5350 msgid "The device is not connected.\n"
5351 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Element not found.\n"
5356 msgstr "PATH not found.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5359 #, fuzzy
5360 msgid "No match found.\n"
5361 msgstr "PATH not found.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Property set not found.\n"
5366 msgstr "PATH not found.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Point not found.\n"
5371 msgstr "PATH not found.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5374 msgid "No running tracking service.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5378 msgid "No such volume ID.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5382 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5386 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5390 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The journal is being deleted.\n"
5396 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5399 msgid "The journal is not active.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5403 msgid "Potential matching file found.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5407 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid device name.\n"
5413 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Connection unavailable.\n"
5418 msgstr "לא זמינה; .\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5421 msgid "Device already remembered.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5425 msgid "No network or bad path.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5429 msgid "Invalid network provider name.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5433 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5437 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5441 msgid "Not a container.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5445 msgid "Extended error.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid group name.\n"
5451 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid computer name.\n"
5456 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid event name.\n"
5461 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid domain name.\n"
5466 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid service name.\n"
5471 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid network name.\n"
5476 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid share name.\n"
5481 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid message name.\n"
5486 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5489 msgid "Invalid message destination.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5493 msgid "Session credential conflict.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5497 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5501 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5505 msgid "No network.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Operation canceled by user.\n"
5511 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5514 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection refused.\n"
5520 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5523 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5527 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5531 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Connection invalid.\n"
5537 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5540 msgid "Connection is active.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Network unreachable.\n"
5546 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5549 msgid "Host unreachable.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5553 msgid "Protocol unreachable.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5557 msgid "Port unreachable.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5561 msgid "Request aborted.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Connection aborted.\n"
5567 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5570 msgid "Please retry operation.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5574 msgid "Connection count limit reached.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5578 msgid "Login time restriction.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5582 msgid "Login workstation restriction.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5586 msgid "Incorrect network address.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5590 msgid "Service already registered.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Service not found.\n"
5596 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5599 msgid "User not authenticated.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5603 msgid "User not logged on.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5607 msgid "Continue work in progress.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5611 msgid "Already initialized.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5615 msgid "No more local devices.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The site does not exist.\n"
5621 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The domain controller already exists.\n"
5626 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Supported only when connected.\n"
5631 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5634 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The user profile is invalid.\n"
5640 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5643 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5647 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5651 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5655 msgid "No quotas for account.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5659 msgid "Local user session key.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5663 msgid "Password too complex for LM.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unknown revision.\n"
5669 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5672 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Invalid owner.\n"
5678 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid primary group.\n"
5683 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5686 msgid "No impersonation token.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5690 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5694 msgid "No logon servers available.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5698 msgid "No such logon session.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5702 msgid "No such privilege.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5706 msgid "Privilege not held.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid account name.\n"
5712 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5715 #, fuzzy
5716 msgid "User already exists.\n"
5717 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5720 msgid "No such user.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Group already exists.\n"
5726 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5729 msgid "No such group.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5733 msgid "User already in group.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5737 msgid "User not in group.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5741 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Wrong password.\n"
5747 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5750 msgid "Ill-formed password.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5754 msgid "Password restriction.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5758 msgid "Logon failure.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5762 msgid "Account restriction.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5766 msgid "Invalid logon hours.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid workstation.\n"
5772 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5775 msgid "Password expired.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Account disabled.\n"
5781 msgstr "Table.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5784 msgid "No security ID mapped.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5788 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5792 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid sub authority.\n"
5798 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid ACL.\n"
5803 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid SID.\n"
5808 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5811 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5815 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Server disabled.\n"
5821 msgstr "Table.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5824 msgid "Server not disabled.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5828 msgid "Invalid ID authority.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5832 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5836 msgid "Invalid group attributes.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5840 msgid "Bad impersonation level.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5844 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5848 msgid "Bad validation class.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5852 msgid "Bad token type.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5856 msgid "No security on object.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5860 msgid "Can't access domain information.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid server state.\n"
5866 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid domain state.\n"
5871 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5874 msgid "Invalid domain role.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5878 msgid "No such domain.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Domain already exists.\n"
5884 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5887 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5891 msgid "Internal database corruption.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Internal error.\n"
5897 msgstr "Syntax error.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5900 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5904 msgid "Bad descriptor format.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5908 msgid "Not a logon process.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5912 msgid "Logon session ID exists.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5916 msgid "Unknown authentication package.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5920 msgid "Bad logon session state.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5924 msgid "Logon session ID collision.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid logon type.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Cannot impersonate.\n"
5935 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Invalid transaction state.\n"
5940 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5943 msgid "Security DB commit failure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Account is built-in.\n"
5949 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5952 msgid "Group is built-in.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5956 msgid "User is built-in.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5960 msgid "Group is primary for user.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5964 msgid "Token already in use.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5968 msgid "No such local group.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5972 msgid "User not in local group.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5976 msgid "User already in local group.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Local group already exists.\n"
5982 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5985 msgid "Logon type not granted.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5989 msgid "Too many secrets.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5993 msgid "Secret too long.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5997 msgid "Internal security DB error.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6001 msgid "Too many context IDs.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6005 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6009 msgid "No such member.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid member.\n"
6015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6018 msgid "Too many SIDs.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6022 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6026 msgid "No inheritable components.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6030 msgid "File or directory corrupt.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6034 msgid "Disk is corrupt.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6038 msgid "No user session key.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6042 msgid "License quota exceeded.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6046 msgid "Wrong target name.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6050 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6054 msgid "Time skew between client and server.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid window handle.\n"
6060 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6063 msgid "Invalid menu handle.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6069 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6072 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6076 msgid "Invalid hook handle.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6080 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6084 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6088 msgid "Can't find window class.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6092 msgid "Window owned by another thread.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Hotkey already registered.\n"
6098 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Class already exists.\n"
6103 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Class does not exist.\n"
6108 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Class has open windows.\n"
6113 msgstr "סגירת החלון.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid index.\n"
6118 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid icon handle.\n"
6123 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6126 msgid "Private dialog index.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6130 #, fuzzy
6131 msgid "List box ID not found.\n"
6132 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6135 msgid "No wildcard characters.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Clipboard not open.\n"
6141 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6144 msgid "Hotkey not registered.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6148 msgid "Not a dialog window.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Control ID not found.\n"
6154 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6157 msgid "Invalid combo box message.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6161 msgid "Not a combo box window.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6165 msgid "Invalid edit height.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6169 #, fuzzy
6170 msgid "DC not found.\n"
6171 msgstr "PATH not found.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6174 msgid "Invalid hook filter.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6178 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6182 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6186 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6190 msgid "Journal hook already set.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6194 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid list box message.\n"
6200 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6203 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6207 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6211 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6215 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6219 msgid "Window has no system menu.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Invalid message box style.\n"
6225 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6230 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6233 msgid "Screen already locked.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6237 msgid "Window handles have different parents.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6241 msgid "Not a child window.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid GW command.\n"
6247 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6250 msgid "Invalid thread ID.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6254 msgid "Not an MDI child window.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6258 msgid "Popup menu already active.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6262 #, fuzzy
6263 msgid "No scrollbars.\n"
6264 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6267 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6271 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6275 msgid "No system resources.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6279 msgid "No non-paged system resources.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6283 msgid "No paged system resources.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6287 msgid "No working set quota.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6291 msgid "No page file quota.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6295 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Menu item not found.\n"
6301 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6306 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Hook type not allowed.\n"
6311 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6314 msgid "Interactive window station required.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6318 msgid "Timeout.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6324 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6327 msgid "Event log file corrupt.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6331 msgid "Event log can't start.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6335 msgid "Event log file full.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6339 msgid "Event log file changed.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Installer service failed.\n"
6345 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Installation aborted by user.\n"
6350 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Installation failure.\n"
6355 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Installation suspended.\n"
6360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown product.\n"
6365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown feature.\n"
6370 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown component.\n"
6375 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown property.\n"
6380 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid handle state.\n"
6385 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Bad configuration.\n"
6390 msgstr "תצורת Wine.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6393 msgid "Index is missing.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Installation source is missing.\n"
6399 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6402 msgid "Wrong installation package version.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6406 msgid "Product uninstalled.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Invalid query syntax.\n"
6412 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid field.\n"
6417 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6420 msgid "Device removed.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Installation already running.\n"
6426 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6429 msgid "Installation package failed to open.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation package is invalid.\n"
6435 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6438 msgid "Installer user interface failed.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6442 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Installation language not supported.\n"
6448 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6451 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Installation package rejected.\n"
6457 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6460 msgid "Function could not be called.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Function failed.\n"
6466 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid table.\n"
6471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6474 msgid "Data type mismatch.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6478 msgid "Unsupported type.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Creation failed.\n"
6484 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6487 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation platform not supported.\n"
6493 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Installer not used.\n"
6498 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6503 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid patch package.\n"
6508 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6511 msgid "Unsupported patch package.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6515 msgid "Another version is installed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Invalid command line.\n"
6521 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6524 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6528 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6532 msgid "Invalid string binding.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6536 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid binding.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6545 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6549 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid string UUID.\n"
6555 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6560 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6563 msgid "Invalid network address.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6567 #, fuzzy
6568 msgid "No endpoint found.\n"
6569 msgstr "PATH not found.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid timeout value.\n"
6574 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Object UUID not found.\n"
6579 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6582 msgid "UUID already registered.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6586 msgid "UUID type already registered.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6590 msgid "Server already listening.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6594 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6598 msgid "RPC server not listening.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown manager type.\n"
6604 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown interface.\n"
6609 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6612 #, fuzzy
6613 msgid "No bindings.\n"
6614 msgstr "לא מגיב.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6617 msgid "No protocol sequences.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6621 msgid "Can't create endpoint.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Out of resources.\n"
6627 msgstr "הזיכרון אזל."
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6630 msgid "RPC server unavailable.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6634 msgid "RPC server too busy.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid network options.\n"
6640 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6643 msgid "No RPC call active.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6647 msgid "RPC call failed.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6651 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6655 msgid "RPC protocol error.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6659 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid tag.\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6668 msgid "Invalid array bounds.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6672 msgid "No entry name.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid name syntax.\n"
6678 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6681 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6685 #, fuzzy
6686 msgid "No network address.\n"
6687 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6690 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6694 msgid "Unknown authentication type.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6698 msgid "Maximum calls too low.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6702 msgid "String too long.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6706 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6710 msgid "Procedure number out of range.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6714 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6718 msgid "Unknown authentication service.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6722 msgid "Unknown authentication level.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6726 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6730 msgid "Unknown authorization service.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Invalid entry.\n"
6736 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6739 msgid "Can't perform operation.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Endpoints not registered.\n"
6745 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6748 msgid "Nothing to export.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6752 msgid "Incomplete name.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid version option.\n"
6758 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6761 msgid "No more members.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6765 msgid "Not all objects unexported.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Interface not found.\n"
6771 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Entry already exists.\n"
6776 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Entry not found.\n"
6781 msgstr "PATH not found.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Name service unavailable.\n"
6786 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6789 msgid "Invalid network address family.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Operation not supported.\n"
6795 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6798 msgid "No security context available.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPCInternal error.\n"
6804 msgstr "Parameter error.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6807 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Address error.\n"
6813 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6816 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6820 msgid "Floating-point underflow.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6824 msgid "Floating-point overflow.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6828 msgid "No more entries.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6832 msgid "Character translation table open failed.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6836 msgid "Character translation table file too small.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6840 msgid "Null context handle.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6844 msgid "Context handle damaged.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6848 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6852 msgid "Cannot get call handle.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6856 msgid "Null reference pointer.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6860 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6864 msgid "Byte count too small.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6868 msgid "Bad stub data.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Invalid user buffer.\n"
6874 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6877 msgid "Unrecognized media.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6881 msgid "No trust secret.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6885 msgid "No trust SAM account.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6889 msgid "Trusted domain failure.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6893 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6897 msgid "Trust logon failure.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6901 msgid "RPC call already in progress.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6905 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6909 msgid "Account expired.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6913 msgid "Redirector has open handles.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6917 msgid "Printer driver already installed.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unknown port.\n"
6923 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Unknown printer driver.\n"
6928 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Unknown print processor.\n"
6933 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6936 msgid "Invalid separator file.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invalid priority.\n"
6942 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Invalid printer name.\n"
6947 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Printer already exists.\n"
6952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invalid printer command.\n"
6957 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Invalid data type.\n"
6962 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid environment.\n"
6967 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6970 msgid "No more bindings.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6974 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6978 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6982 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6986 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6990 msgid "Server has open handles.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Resource data not found.\n"
6996 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Resource type not found.\n"
7001 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7004 msgid "Resource name not found.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7008 msgid "Resource language not found.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7012 msgid "Not enough quota.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7016 #, fuzzy
7017 msgid "No interfaces.\n"
7018 msgstr "מנשקים.\n"
7020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7021 msgid "RPC call canceled.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Binding incomplete.\n"
7027 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7030 msgid "RPC comm failure.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7034 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7038 msgid "No principal name registered.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Not an RPC error.\n"
7044 msgstr "Syntax error.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7047 msgid "UUID is local only.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7051 msgid "Security package error.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Thread not canceled.\n"
7057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid handle operation.\n"
7062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7065 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7069 msgid "Wrong stub version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Invalid pipe object.\n"
7075 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7078 msgid "Wrong pipe order.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7082 msgid "Wrong pipe version.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7086 msgid "Group member not found.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7090 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid object.\n"
7096 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid time.\n"
7101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid form name.\n"
7106 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid form size.\n"
7111 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7114 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Printer deleted.\n"
7120 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid printer state.\n"
7125 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7128 msgid "User must change password.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Domain controller not found.\n"
7134 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7137 msgid "Account locked out.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid pixel format.\n"
7143 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Invalid driver.\n"
7148 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7153 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7156 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7162 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7167 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7170 msgid "RPC pipe closed.\n"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7174 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7180 msgstr "Syntax error.\n"
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7183 #, fuzzy
7184 msgid "No site name available.\n"
7185 msgstr "לא זמינה; .\n"
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7188 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7194 msgstr "'%s' לא נמצא."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7197 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7201 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7205 #, fuzzy
7206 msgid "The interface could not be exported.\n"
7207 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7210 #, fuzzy
7211 msgid "The profile could not be added.\n"
7212 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7215 #, fuzzy
7216 msgid "The profile element could not be added.\n"
7217 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7222 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The group element could not be added.\n"
7227 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The group element could not be removed.\n"
7232 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The username could not be found.\n"
7237 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7240 #, fuzzy
7241 msgid "This network connection does not exist.\n"
7242 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Connection reset by peer.\n"
7247 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Not implemented"
7252 msgid "Not implemented.\n"
7253 msgstr "לא מוטמע"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Call failed.\n"
7258 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7261 msgid "No Signature found in file.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invalid call.\n"
7267 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Resource is not currently available.\n"
7272 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Letter"
7277 msgstr "אות"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Letter Small"
7282 msgstr "אות"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "&Table"
7287 msgid "Tabloid"
7288 msgstr "&טבלה"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7291 msgid "Ledger"
7292 msgstr ""
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7295 msgid "Legal"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "State"
7301 msgid "Statement"
7302 msgstr "State"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "&Execute..."
7307 msgid "Executive"
7308 msgstr "הפע&לה..."
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7311 #, fuzzy
7312 #| msgctxt "accelerator Select All"
7313 #| msgid "A"
7314 msgid "A3"
7315 msgstr "A"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7318 #, fuzzy
7319 #| msgctxt "accelerator Select All"
7320 #| msgid "A"
7321 msgid "A4"
7322 msgstr "A"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Small"
7327 msgid "A4 Small"
7328 msgstr "קטנים"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7331 #, fuzzy
7332 #| msgctxt "accelerator Select All"
7333 #| msgid "A"
7334 msgid "A5"
7335 msgstr "A"
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7338 msgid "B4 (JIS)"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7342 msgid "B5 (JIS)"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7346 msgid "Folio"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7350 msgid "Quarto"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7354 msgid "10x14"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7358 msgid "11x17"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Notepad"
7364 msgid "Note"
7365 msgstr "פנקס רשימות"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7368 msgid "Envelope #9"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7372 msgid "Envelope #10"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7376 msgid "Envelope #11"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7380 msgid "Envelope #12"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7384 msgid "Envelope #14"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7388 msgid "C size sheet"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7392 msgid "D size sheet"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7396 msgid "E size sheet"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7400 msgid "Envelope DL"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7404 msgid "Envelope C5"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7408 msgid "Envelope C3"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7412 msgid "Envelope C4"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7416 msgid "Envelope C6"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7420 msgid "Envelope C65"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7424 msgid "Envelope B4"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7428 msgid "Envelope B5"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7432 msgid "Envelope B6"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7436 msgid "Envelope"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7440 msgid "Envelope Monarch"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7444 msgid "6 3/4 Envelope"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7448 msgid "US Std Fanfold"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7452 msgid "German Std Fanfold"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7456 msgid "German Legal Fanfold"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7460 msgid "B4 (ISO)"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7464 msgid "Japanese Postcard"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7468 msgid "9x11"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7472 msgid "10x11"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7476 msgid "15x11"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7480 msgid "Envelope Invite"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Letter Extra"
7486 msgstr "אות"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7489 msgid "Legal Extra"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7493 msgid "Tabloid Extra"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "E&xtras"
7499 msgid "A4 Extra"
7500 msgstr "&תוספות"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7503 msgid "Letter Transverse"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7507 msgid "A4 Transverse"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7511 msgid "Letter Extra Transverse"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7515 msgid "Super A"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7519 msgid "Super B"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Letter Plus"
7525 msgstr "אות"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7528 msgid "A4 Plus"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7532 msgid "A5 Transverse"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7536 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "E&xtras"
7542 msgid "A3 Extra"
7543 msgstr "&תוספות"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "E&xtras"
7548 msgid "A5 Extra"
7549 msgstr "&תוספות"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7552 msgid "B5 (ISO) Extra"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7556 #, fuzzy
7557 #| msgctxt "accelerator Select All"
7558 #| msgid "A"
7559 msgid "A2"
7560 msgstr "A"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7563 msgid "A3 Transverse"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7567 msgid "A3 Extra Transverse"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7571 msgid "Japanese Double Postcard"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7575 #, fuzzy
7576 #| msgctxt "accelerator Select All"
7577 #| msgid "A"
7578 msgid "A6"
7579 msgstr "A"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7582 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7586 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7590 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7594 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7598 msgid "Letter Rotated"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7602 msgid "A3 Rotated"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7606 msgid "A4 Rotated"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7610 msgid "A5 Rotated"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7614 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7618 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7622 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7626 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7630 msgid "A6 Rotated"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7634 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7638 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7642 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7646 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7650 msgid "B6 (JIS)"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7654 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7658 msgid "12x11"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7662 msgid "Japan Envelope You #4"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7666 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7670 msgid "PRC 16K"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7674 msgid "PRC 32K"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7678 msgid "PRC 32K(Big)"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7682 msgid "PRC Envelope #1"
7683 msgstr ""
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7686 msgid "PRC Envelope #2"
7687 msgstr ""
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7690 msgid "PRC Envelope #3"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7694 msgid "PRC Envelope #4"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7698 msgid "PRC Envelope #5"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7702 msgid "PRC Envelope #6"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7706 msgid "PRC Envelope #7"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7710 msgid "PRC Envelope #8"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7714 msgid "PRC Envelope #9"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7718 msgid "PRC Envelope #10"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7722 msgid "PRC 16K Rotated"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7726 msgid "PRC 32K Rotated"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7730 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7734 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7738 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7742 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7746 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7750 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7754 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7758 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7762 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7766 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7770 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7774 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7775 msgid "Local Port"
7776 msgstr "פתחה מקומית"
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7779 msgid "Local Monitor"
7780 msgstr "צג מקומי"
7782 #: dlls/localui/localui.rc:39
7783 msgid "Add a Local Port"
7784 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7786 #: dlls/localui/localui.rc:42
7787 msgid "&Enter the port name to add:"
7788 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7790 #: dlls/localui/localui.rc:51
7791 msgid "Configure LPT Port"
7792 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7794 #: dlls/localui/localui.rc:54
7795 msgid "Timeout (seconds)"
7796 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7798 #: dlls/localui/localui.rc:55
7799 msgid "&Transmission Retry:"
7800 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7802 #: dlls/localui/localui.rc:32
7803 msgid "'%s' is not a valid port name"
7804 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7806 #: dlls/localui/localui.rc:33
7807 msgid "Port %s already exists"
7808 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7810 #: dlls/localui/localui.rc:34
7811 msgid "This port has no options to configure"
7812 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7814 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7815 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7816 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7818 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7819 msgid "Send Mail"
7820 msgstr "שליחת דוא״ל"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7823 msgid "Begin request has already been made.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7829 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Clock was stopped\n"
7834 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7839 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7842 msgid "Buffer is too small.\n"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Invalid request.\n"
7848 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Invalid stream number.\n"
7853 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Invalid media type.\n"
7858 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7861 msgid "No more input is accepted.\n"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Object is not initialized.\n"
7867 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Representation is not supported.\n"
7872 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7875 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Unsupported service.\n"
7881 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Unexpected error.\n"
7886 msgstr "Syntax error.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invalid type.\n"
7891 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invalid file format.\n"
7896 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Invalid timestamp.\n"
7901 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7904 msgid "Unsupported scheme.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7910 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7911 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7914 msgid "Unsupported time format.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7918 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7922 msgid "No duration set for the sample.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Invalid stream data.\n"
7928 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Realtime support is not available.\n"
7933 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7936 msgid "Unsupported rate.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7940 msgid "Unsupported thinning.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Reversing is not supported.\n"
7946 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7949 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7953 msgid "Rate change was preempted.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7959 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Value is not available.\n"
7964 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Clock is not available.\n"
7969 msgstr "לא זמינה; .\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7974 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7977 #, fuzzy
7978 msgid "The timer was orphaned.\n"
7979 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7982 msgid "State transition is pending.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7986 msgid "Unsupported state transition.\n"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "A printer error occurred."
7992 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7993 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7996 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8000 msgid "Sample is not writable.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Key is invalid.\n"
8006 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8009 msgid "Bad startup version.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Support Information"
8015 msgid "Unsupported caption.\n"
8016 msgstr "פרטי תמיכה"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Invalid position.\n"
8021 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Attribute is not found.\n"
8026 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Property type is not allowed.\n"
8031 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Property type is not supported.\n"
8036 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Property is empty.\n"
8041 msgstr "Directory &Only.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Property is not empty.\n"
8046 msgstr "Directory &Only.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8051 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8054 msgid "Vector property is required.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Operation was cancelled.\n"
8060 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8063 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8067 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8073 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8076 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8082 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Invalid work queue index.\n"
8087 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8090 #, fuzzy
8091 msgid "No events available.\n"
8092 msgstr "לא זמינה; .\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8100 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8104 msgid "Shutdown() was called.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8110 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8113 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Property wasn't found.\n"
8119 msgstr "PATH not found.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Property is read-only.\n"
8124 msgstr "Directory &Only.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Property is not allowed.\n"
8129 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Media source is not started.\n"
8134 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Unsupported media format.\n"
8139 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8144 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8147 msgid "No media streams were selected.\n"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8153 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8156 msgid "Stream sink was removed.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8160 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8166 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Stream sink already exists.\n"
8171 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8176 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8181 msgstr "Directory &Only.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Sink was already stopped.\n"
8186 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8189 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8193 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Metadata was too long.\n"
8199 msgstr "The input line is too long.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8202 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8206 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Optional node is invalid.\n"
8212 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Cannot find the printer."
8217 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8218 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Codec was not found.\n"
8223 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8226 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Topology request is not supported.\n"
8232 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8237 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8240 msgid "Found loops in topology.\n"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8246 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8251 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8256 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Source is missing.\n"
8261 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8264 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8268 msgid "Clock has no time source set.\n"
8269 msgstr ""
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Clock state was already set.\n"
8274 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Clock is not simple\n"
8279 msgstr "לא זמינה; .\n"
8281 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8282 msgid "Enter Network Password"
8283 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8285 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8286 msgid "Please enter your username and password:"
8287 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8289 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8290 msgid "Proxy"
8291 msgstr "מתווך"
8293 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8294 msgid "User"
8295 msgstr "משתמש"
8297 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8298 msgid "Password"
8299 msgstr "ססמה"
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8302 msgid "&Save this password (insecure)"
8303 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8306 msgid "Entire Network"
8307 msgstr "הרשת כולה"
8309 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8310 msgid "Sound Selection"
8311 msgstr "בחירת צליל"
8313 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8314 msgid "&Save As..."
8315 msgstr "שמירה &בשם..."
8317 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8318 msgid "&Format:"
8319 msgstr "&מבנה:"
8321 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8322 msgid "&Attributes:"
8323 msgstr "מ&אפיינים:"
8325 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8326 msgid "Hyperlink"
8327 msgstr "קישור"
8329 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8330 msgid "Hyperlink Information"
8331 msgstr "פרטי הקישור"
8333 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8334 msgid "&Type:"
8335 msgstr "&סוג:"
8337 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8338 msgid "&URL:"
8339 msgstr "&כתובת:"
8341 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8342 msgid "HTML Document"
8343 msgstr "מסמך HTML"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8346 msgid "Downloading from %s..."
8347 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8350 msgid "Done"
8351 msgstr "הסתיימה"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:31
8354 #, fuzzy
8355 msgid ""
8356 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8357 "file path and try again."
8358 msgstr ""
8359 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8361 #: dlls/msi/msi.rc:32
8362 msgid "path %s not found"
8363 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:33
8366 msgid "insert disk %s"
8367 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:34
8370 msgid ""
8371 "Windows Installer %s\n"
8372 "\n"
8373 "Usage:\n"
8374 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8375 "\n"
8376 "Install a product:\n"
8377 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8378 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8379 "\t/a package [property]\n"
8380 "Repair an installation:\n"
8381 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8382 "Uninstall a product:\n"
8383 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8384 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8385 "Advertise a product:\n"
8386 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8387 "Apply a patch:\n"
8388 "\t/p patch_package [property]\n"
8389 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8390 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8391 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8392 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8393 "Register the MSI Service:\n"
8394 "\t/y\n"
8395 "Unregister the MSI Service:\n"
8396 "\t/z\n"
8397 "Display this help:\n"
8398 "\t/help\n"
8399 "\t/?\n"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:61
8403 msgid "enter which folder contains %s"
8404 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:62
8407 msgid "install source for feature missing"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:63
8411 msgid "network drive for feature missing"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:64
8415 msgid "feature from:"
8416 msgstr ""
8418 #: dlls/msi/msi.rc:65
8419 msgid "choose which folder contains %s"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8423 msgid "New Folder"
8424 msgstr "תיקייה חדשה"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:91
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Allocating registry space"
8429 msgstr "מרחב היישומים"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:92
8432 msgid "Searching for installed applications"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msi/msi.rc:93
8436 msgid "Binding executables"
8437 msgstr ""
8439 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Searching for qualifying products"
8442 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8445 msgid "Computing space requirements"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/msi/msi.rc:97
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "New Folder"
8451 msgid "Creating folders"
8452 msgstr "תיקייה חדשה"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:98
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Create Shor&tcut"
8457 msgid "Creating shortcuts"
8458 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:99
8461 msgid "Deleting services"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/msi/msi.rc:100
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Creating duplicate files"
8467 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:102
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Searching for related applications"
8472 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:103
8475 msgid "Copying network install files"
8476 msgstr ""
8478 #: dlls/msi/msi.rc:104
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Copying Files..."
8481 msgid "Copying new files"
8482 msgstr "העתקת קבצים..."
8484 #: dlls/msi/msi.rc:105
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Installing ODBC components"
8487 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:106
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Installing new services"
8492 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:107
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Install/Uninstall"
8497 msgid "Installing system catalog"
8498 msgstr "התקנה/הסרה"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:108
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8503 msgid "Validating install"
8504 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:109
8507 msgid "Evaluating launch conditions"
8508 msgstr ""
8510 #: dlls/msi/msi.rc:110
8511 msgid "Migrating feature states from related applications"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:111
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Moving files"
8517 msgstr "פתיחת קובץ"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:112
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Publishing assembly information"
8522 msgstr "&פרטי הגרסה"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:113
8525 msgid "Unpublishing assembly information"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/msi/msi.rc:114
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Patching files"
8531 msgstr "פתיחת קובץ"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:115
8534 msgid "Updating component registration"
8535 msgstr ""
8537 #: dlls/msi/msi.rc:116
8538 msgid "Publishing Qualified Components"
8539 msgstr ""
8541 #: dlls/msi/msi.rc:117
8542 msgid "Publishing Product Features"
8543 msgstr ""
8545 #: dlls/msi/msi.rc:118
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Publishing product information"
8548 msgstr "&פרטי הגרסה"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:119
8551 msgid "Registering Class servers"
8552 msgstr ""
8554 #: dlls/msi/msi.rc:120
8555 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/msi/msi.rc:121
8559 msgid "Registering extension servers"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/msi/msi.rc:122
8563 msgid "Registering fonts"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/msi/msi.rc:123
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Registry Editor"
8569 msgid "Registering MIME info"
8570 msgstr "עורך רישום המערכת"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:124
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Registering product"
8575 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:125
8578 msgid "Registering program identifiers"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:126
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Type Libraries"
8584 msgid "Registering type libraries"
8585 msgstr "ספריות סוג"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:127
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Registering user"
8590 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:128
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "&Remove doubles"
8595 msgid "Removing duplicated files"
8596 msgstr "ה&סרת כפולים"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Applying font settings"
8601 msgid "Updating environment strings"
8602 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:130
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Removing applications"
8607 msgstr "יישום"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:131
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Removing files"
8612 msgstr "פתיחת קובץ"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:132
8615 msgid "Removing folders"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/msi/msi.rc:133
8619 msgid "Removing INI files entries"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msi/msi.rc:134
8623 msgid "Removing ODBC components"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/msi/msi.rc:135
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8629 msgid "Removing system registry values"
8630 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:136
8633 msgid "Removing shortcuts"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:138
8637 msgid "Registering modules"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:139
8641 msgid "Unregistering modules"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:140
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "Initializing; "
8647 msgid "Initializing ODBC directories"
8648 msgstr "מופעלת; "
8650 #: dlls/msi/msi.rc:141
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8653 msgid "Starting services"
8654 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:142
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8659 msgid "Stopping services"
8660 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:143
8663 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:144
8667 msgid "Unpublishing Product Features"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:145
8671 msgid "Unpublishing product information"
8672 msgstr ""
8674 #: dlls/msi/msi.rc:146
8675 msgid "Unregister Class servers"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:147
8679 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:148
8683 msgid "Unregistering extension servers"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:149
8687 msgid "Unregistering fonts"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/msi/msi.rc:150
8691 msgid "Unregistering MIME info"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:151
8695 msgid "Unregistering program identifiers"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:152
8699 msgid "Unregistering type libraries"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:154
8703 msgid "Writing INI files values"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:155
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Writing system registry values"
8709 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:161
8712 msgid "Free space: [1]"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:162
8716 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:163
8720 msgid "File: [1]"
8721 msgstr "קובץ: [1]"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8724 msgid "Folder: [1]"
8725 msgstr "תיקייה: [1]"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8728 msgid "Shortcut: [1]"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8732 msgid "Service: [1]"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8736 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:168
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "application"
8742 msgid "Found application: [1]"
8743 msgstr "יישום"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:169
8746 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:171
8750 msgid "Service: [2]"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:172
8754 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:173
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Applications"
8760 msgid "Application: [1]"
8761 msgstr "יישומים"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8764 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:177
8768 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8772 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8776 msgid "Feature: [1]"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8780 msgid "Class Id: [1]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:181
8784 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Extensions Only"
8790 msgid "Extension: [1]"
8791 msgstr "הרחבות בלבד"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8794 msgid "Font: [1]"
8795 msgstr "גופן: [1]"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8798 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8802 msgid "ProgId: [1]"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8806 msgid "LibID: [1]"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8810 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8814 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:189
8818 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8822 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:193
8826 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8830 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:202
8834 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:210
8838 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:72
8842 msgid "{{Fatal error: }}"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:73
8846 msgid "{{Error [1]. }}"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:74
8850 msgid "Warning [1]."
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:75
8854 msgid "Info [1]."
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:76
8858 msgid ""
8859 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8860 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8861 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:77
8865 msgid "{{Disk full: }}"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:78
8869 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:79
8873 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:82
8877 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:80
8881 msgid "Action start [Time]: [1]."
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:81
8885 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:84
8889 msgid "Please insert the disk: [2]"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:85
8893 msgid ""
8894 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8895 "that you can access it."
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8900 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8902 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8903 msgid ""
8904 "Wine MS-RLE video codec\n"
8905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8906 msgstr ""
8907 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8908 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8910 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8911 msgid "Video Compression"
8912 msgstr "דחיסת וידאו"
8914 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8915 msgid "&Compressor:"
8916 msgstr "&מדחס:"
8918 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8919 msgid "Con&figure..."
8920 msgstr "ה&גדרה..."
8922 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8923 msgid "&About"
8924 msgstr "על &אודות"
8926 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8927 msgid "Compression &Quality:"
8928 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8930 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8931 msgid "&Key Frame Every"
8932 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8935 msgid "&Data Rate"
8936 msgstr "קצב ה&נתונים"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8939 #, fuzzy
8940 msgid "kB/s"
8941 msgstr "ק״ב/שנייה"
8943 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8944 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8945 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8947 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8948 msgid "Wine Video 1 video codec"
8949 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8952 msgid "unknown object"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8956 msgid "title bar"
8957 msgstr "שורת כותרת"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8960 msgid "menu bar"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8964 msgid "scroll bar"
8965 msgstr "סרגל גלילה"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8968 msgid "grip"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8972 msgid "sound"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8976 msgid "cursor"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8980 msgid "caret"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8984 msgid "alert"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8988 msgid "window"
8989 msgstr "חלון"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8992 msgid "client"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8996 msgid "popup menu"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9000 msgid "menu item"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9004 msgid "tool tip"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9008 msgid "application"
9009 msgstr "יישום"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9012 msgid "document"
9013 msgstr "מסמך"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9016 msgid "pane"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9020 msgid "chart"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9024 msgid "dialog"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9028 msgid "border"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9032 msgid "grouping"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9036 msgid "separator"
9037 msgstr "מפריד"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9040 msgid "tool bar"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9044 msgid "status bar"
9045 msgstr "שורת מצב"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9048 msgid "table"
9049 msgstr "טבלה"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9052 msgid "column header"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9056 msgid "row header"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9060 msgid "column"
9061 msgstr "עמודה"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9064 msgid "row"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9068 msgid "cell"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9072 msgid "link"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9076 msgid "help balloon"
9077 msgstr ""
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9080 msgid "character"
9081 msgstr "תו"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9084 msgid "list"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9088 msgid "list item"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9092 msgid "outline"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9096 msgid "outline item"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9100 msgid "page tab"
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9104 msgid "property page"
9105 msgstr "עמוד מאפיין"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9108 msgid "indicator"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9112 msgid "graphic"
9113 msgstr ""
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9116 msgid "static text"
9117 msgstr "טקסט סטטי"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9120 msgid "text"
9121 msgstr "טקסט"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9124 msgid "push button"
9125 msgstr ""
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9128 msgid "check button"
9129 msgstr ""
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9132 msgid "radio button"
9133 msgstr ""
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9136 msgid "combo box"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9140 msgid "drop down"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9144 msgid "progress bar"
9145 msgstr "סרגל התקדמות"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9148 msgid "dial"
9149 msgstr ""
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9152 msgid "hot key field"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9156 msgid "slider"
9157 msgstr "פס גלילה"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9160 msgid "spin box"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9164 msgid "diagram"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9168 msgid "animation"
9169 msgstr "הנפשה"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9172 msgid "equation"
9173 msgstr "משוואה"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9176 msgid "drop down button"
9177 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9180 msgid "menu button"
9181 msgstr "לחצן תפריט"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9184 msgid "grid drop down button"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9188 msgid "white space"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9192 msgid "page tab list"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9196 msgid "clock"
9197 msgstr "שעון"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9200 msgid "split button"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9204 msgid "IP address"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9208 msgid "outline button"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Normal"
9214 msgctxt "object state"
9215 msgid "normal"
9216 msgstr "רגילים"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Available"
9221 msgctxt "object state"
9222 msgid "unavailable"
9223 msgstr "זמין"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Select"
9228 msgctxt "object state"
9229 msgid "selected"
9230 msgstr "בחירה"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Paused"
9235 msgctxt "object state"
9236 msgid "focused"
9237 msgstr "Paused"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "&Compressed"
9242 msgctxt "object state"
9243 msgid "pressed"
9244 msgstr "&דחוס"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9247 msgctxt "object state"
9248 msgid "checked"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Mixed"
9254 msgctxt "object state"
9255 msgid "mixed"
9256 msgstr "Mixed"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "&Read Only"
9261 msgctxt "object state"
9262 msgid "read only"
9263 msgstr "&קריאה בלבד"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9266 #, fuzzy
9267 msgctxt "object state"
9268 msgid "hot tracked"
9269 msgstr "פריט במעקב חם"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9272 #, fuzzy
9273 msgctxt "object state"
9274 msgid "default"
9275 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9278 msgctxt "object state"
9279 msgid "expanded"
9280 msgstr ""
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9283 msgctxt "object state"
9284 msgid "collapsed"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9288 msgctxt "object state"
9289 msgid "busy"
9290 msgstr ""
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "floating"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "marqueed"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "animation"
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "animated"
9307 msgstr "הנפשה"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9310 msgctxt "object state"
9311 msgid "invisible"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9315 msgctxt "object state"
9316 msgid "offscreen"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "&enable"
9322 msgctxt "object state"
9323 msgid "sizeable"
9324 msgstr "ה&פעלה"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "&enable"
9329 msgctxt "object state"
9330 msgid "moveable"
9331 msgstr "ה&פעלה"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "self voicing"
9336 msgstr ""
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Paused"
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "focusable"
9343 msgstr "Paused"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "table"
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "selectable"
9350 msgstr "טבלה"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9353 msgctxt "object state"
9354 msgid "linked"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "traversed"
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "table"
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "multi selectable"
9367 msgstr "טבלה"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "table"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "extended selectable"
9374 msgstr "טבלה"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Toner low; "
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "alert low"
9381 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "alert medium"
9386 msgstr ""
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Toner low; "
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "alert high"
9393 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9396 #, fuzzy
9397 msgctxt "object state"
9398 msgid "protected"
9399 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "has popup"
9404 msgstr ""
9406 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9407 msgid "True"
9408 msgstr "אמת"
9410 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9411 msgid "False"
9412 msgstr "שקר"
9414 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9415 msgid "On"
9416 msgstr "פעיל"
9418 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9419 msgid "Off"
9420 msgstr "כבוי"
9422 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "video"
9425 msgid "Provider"
9426 msgstr "וידאו"
9428 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Select the data you want to connect to:"
9431 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9433 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "LAN Connection"
9436 msgid "Connection"
9437 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9439 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9442 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9445 msgid "1. Specify the source of data:"
9446 msgstr ""
9448 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Please enter your name"
9451 msgid "Use &data source name"
9452 msgstr "נא להזין את שמך"
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Reset Connections"
9457 msgid "Use c&onnection string"
9458 msgstr "Reset Connections"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "LAN Connection"
9463 msgid "&Connection string:"
9464 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9467 #, fuzzy
9468 msgid "B&uild..."
9469 msgstr "הו&ספה"
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9472 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "&User name:"
9478 msgid "User &name:"
9479 msgstr "&שם המשתמש:"
9481 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "&Blank page"
9484 msgid "&Blank password"
9485 msgstr "עמוד &ריק"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Allow &saving password"
9490 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9492 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9493 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9494 msgstr ""
9496 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Reset Connections"
9499 msgid "&Test Connection"
9500 msgstr "Reset Connections"
9502 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9503 msgid "Advanced"
9504 msgstr "מתקדמים"
9506 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Network settings"
9509 msgstr "שיתוף רשת"
9511 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9512 msgid "&Impersonation level:"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9516 msgid "P&rotection level:"
9517 msgstr ""
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Disconnected"
9522 msgid "Connect:"
9523 msgstr "Disconnected"
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "&Seconds"
9528 msgid "seconds."
9529 msgstr "&שניות"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Success"
9534 msgid "A&ccess:"
9535 msgstr "הצלחה"
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "&All"
9540 msgid "All"
9541 msgstr "ה&כול"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9544 msgid ""
9545 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9546 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9547 msgstr ""
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9550 #, fuzzy
9551 msgid "&Edit Value..."
9552 msgstr "&עריכה"
9554 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Properties"
9557 msgid "Data Link Error"
9558 msgstr "מאפיינים"
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9561 msgid "Please select a provider."
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9565 msgid ""
9566 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9567 "properly."
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Properties"
9573 msgid "Data Link Properties"
9574 msgstr "מאפיינים"
9576 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9577 msgid "OLE DB Provider(s)"
9578 msgstr ""
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "Ready"
9583 msgid "Read"
9584 msgstr "מוכן"
9586 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Readme:"
9589 msgid "ReadWrite"
9590 msgstr "מידע לקריאה:"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9593 msgid "Share Deny None"
9594 msgstr ""
9596 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9597 msgid "Share Deny Read"
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9601 msgid "Share Deny Write"
9602 msgstr ""
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9605 msgid "Share Exclusive"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "I/O Writes"
9611 msgid "Write"
9612 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9614 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9615 msgid "Insert Object"
9616 msgstr "הוספת עצם"
9618 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9619 msgid "Object Type:"
9620 msgstr "סוג העצם:"
9622 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9623 msgid "Result"
9624 msgstr "תוצאה"
9626 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9627 msgid "Create New"
9628 msgstr "יצירת חדש"
9630 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9631 msgid "Create Control"
9632 msgstr "יצירת פקד"
9634 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9635 msgid "Create From File"
9636 msgstr "יצירה מקובץ"
9638 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9639 msgid "&Add Control..."
9640 msgstr "הוספת &פקד..."
9642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9643 msgid "Display As Icon"
9644 msgstr "הצגה כסמל"
9646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9647 msgid "Browse..."
9648 msgstr "עיון..."
9650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9651 msgid "File:"
9652 msgstr "קובץ:"
9654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9655 msgid "Paste Special"
9656 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9659 msgid "Source:"
9660 msgstr "מקור:"
9662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9666 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9667 msgid "&Paste"
9668 msgstr "ה&דבקה"
9670 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9671 msgid "Paste &Link"
9672 msgstr "הדבקת &קישור"
9674 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9675 msgid "&As:"
9676 msgstr "ב&תור:"
9678 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9679 msgid "&Display As Icon"
9680 msgstr "ה&צגה כסמל"
9682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9683 msgid "Change &Icon..."
9684 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9687 msgid "Insert a new %s object into your document"
9688 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9690 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9691 msgid ""
9692 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9693 "may activate it using the program which created it."
9694 msgstr ""
9695 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9696 "שיצרה אותו."
9698 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9699 msgid "Browse"
9700 msgstr "עיון"
9702 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9703 msgid ""
9704 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9705 "control."
9706 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9709 msgid "Add Control"
9710 msgstr "הוספת פקד"
9712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "&Font..."
9715 msgid "&Convert..."
9716 msgstr "&גופן..."
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "&Object"
9721 msgid "%1 %2 &Object"
9722 msgstr "&עצם"
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "&Object"
9727 msgid "%1 &Object"
9728 msgstr "&עצם"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9731 msgid "&Object"
9732 msgstr "&עצם"
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9735 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9736 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9739 msgid ""
9740 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9741 "activate it using %s."
9742 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9745 #, fuzzy
9746 msgid ""
9747 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9748 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9749 msgstr ""
9750 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9751 "יוצג כסמל."
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9754 #, fuzzy
9755 msgid ""
9756 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9757 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9758 "your document."
9759 msgstr ""
9760 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9761 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9764 #, fuzzy
9765 msgid ""
9766 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9767 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9768 "in your document."
9769 msgstr ""
9770 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9771 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9777 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9778 "be reflected in your document."
9779 msgstr ""
9780 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9781 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9784 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9785 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9788 msgid "Unknown Type"
9789 msgstr "סוג לא ידוע"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9792 msgid "Unknown Source"
9793 msgstr "מקור לא ידוע"
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9796 msgid "the program which created it"
9797 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9799 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9800 msgid "Scanning"
9801 msgstr "סריקה"
9803 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9804 msgid "SCANNING... Please Wait"
9805 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9807 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9808 msgctxt "unit: pixels"
9809 msgid "px"
9810 msgstr "פיקסלים"
9812 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9813 msgctxt "unit: bits"
9814 msgid "b"
9815 msgstr "בתים"
9817 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9819 msgctxt "unit: dots/inch"
9820 msgid "dpi"
9821 msgstr "נק׳ לאינטש"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9824 msgctxt "unit: percent"
9825 msgid "%"
9826 msgstr "%"
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9829 msgctxt "unit: microseconds"
9830 msgid "us"
9831 msgstr "מ״ש"
9833 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Settings for %s"
9836 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9838 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9839 msgid "Baud Rate"
9840 msgstr "קצב שידור"
9842 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9843 msgid "Parity"
9844 msgstr "זוגיות"
9846 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9847 msgid "Flow Control"
9848 msgstr "בקרת ציפה"
9850 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9851 msgid "Data Bits"
9852 msgstr "סיביות נתונים"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9855 msgid "Stop Bits"
9856 msgstr "סיביות עצירה"
9858 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9859 msgid "Copying Files..."
9860 msgstr "העתקת קבצים..."
9862 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9863 msgid "Destination:"
9864 msgstr "יעד:"
9866 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9867 msgid "Files Needed"
9868 msgstr "קבצים נדרשים"
9870 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9871 msgid ""
9872 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9873 "make sure the correct drive is selected below"
9874 msgstr ""
9875 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9876 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9878 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9879 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9880 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9882 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9883 #, fuzzy
9884 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9885 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9887 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9888 msgid "Unknown"
9889 msgstr "לא ידוע"
9891 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9892 msgid "Copy files from:"
9893 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9895 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9896 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9897 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9900 msgid "F&orward"
9901 msgstr "&קדימה"
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9904 msgid "&Save Background As..."
9905 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9908 msgid "Set As Back&ground"
9909 msgstr "הגדרה &כרקע"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9912 msgid "&Copy Background"
9913 msgstr "הע&תקת הרקע"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9916 msgid "Set as &Desktop Item"
9917 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9920 msgid "Create Shor&tcut"
9921 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9924 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9926 msgid "Add to &Favorites..."
9927 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9930 msgid "&Encoding"
9931 msgstr "&קידוד"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9934 msgid "Pr&int"
9935 msgstr "ה&דפסה"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9939 msgid "&Open Link"
9940 msgstr "&פתיחת קישור"
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9944 msgid "Open Link in &New Window"
9945 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9949 msgid "Save Target &As..."
9950 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9954 msgid "&Print Target"
9955 msgstr "הד&פסת היעד"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9959 msgid "S&how Picture"
9960 msgstr "ה&צגת תמונה"
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9963 msgid "&Save Picture As..."
9964 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9967 msgid "&E-mail Picture..."
9968 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9971 msgid "Pr&int Picture..."
9972 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9975 msgid "&Go to My Pictures"
9976 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9980 msgid "Set as Back&ground"
9981 msgstr "הגדרה &כרקע"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9985 msgid "Set as &Desktop Item..."
9986 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9990 msgid "Copy Shor&tcut"
9991 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9995 msgid "P&roperties"
9996 msgstr "מ&אפיינים"
9998 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9999 msgid "&Undo"
10000 msgstr "&ביטול"
10002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10003 #: dlls/user32/user32.rc:63
10004 msgid "&Delete"
10005 msgstr "מ&חיקה"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10008 msgid "&Select"
10009 msgstr "&בחירה"
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10012 msgid "&Cell"
10013 msgstr "&תא"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10016 msgid "&Row"
10017 msgstr "&שורה"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10020 msgid "&Column"
10021 msgstr "&עמודה"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10024 msgid "&Table"
10025 msgstr "&טבלה"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10028 msgid "&Cell Properties"
10029 msgstr "מאפייני ה&תא"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10032 msgid "&Table Properties"
10033 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10036 msgid "Open in &New Window"
10037 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10040 msgid "Cut"
10041 msgstr "גזירה"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10044 msgid "&Save Video As..."
10045 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10048 msgid "Play"
10049 msgstr "נגינה"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10052 msgid "Rewind"
10053 msgstr "חזרה"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10056 msgid "Trace Tags"
10057 msgstr "תגיות מעקב"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10060 msgid "Resource Failures"
10061 msgstr "כשלי משאבים"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10064 msgid "Dump Tracking Info"
10065 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10068 msgid "Debug Break"
10069 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10072 msgid "Debug View"
10073 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10076 msgid "Dump Tree"
10077 msgstr "איסוף עץ"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10080 msgid "Dump Lines"
10081 msgstr "איסוף שורות"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10084 msgid "Dump DisplayTree"
10085 msgstr "איסוף DisplayTree"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10088 msgid "Dump FormatCaches"
10089 msgstr "איסוף FormatCaches"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10092 msgid "Dump LayoutRects"
10093 msgstr "איסוף LayoutRects"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10096 msgid "Memory Monitor"
10097 msgstr "צג הזיכרון"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10100 msgid "Performance Meters"
10101 msgstr "מחווני ביצועים"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10104 msgid "Save HTML"
10105 msgstr "שמירת HTML"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10108 msgid "&Browse View"
10109 msgstr "תצוגת &עיון"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10112 msgid "&Edit View"
10113 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10116 msgid "Scroll Here"
10117 msgstr "גלילה לכאן"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10120 msgid "Top"
10121 msgstr "ראש"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10124 msgid "Bottom"
10125 msgstr "תחתית"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10128 msgid "Page Up"
10129 msgstr "עמוד למעלה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10132 msgid "Page Down"
10133 msgstr "עמוד למטה"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10136 msgid "Scroll Up"
10137 msgstr "גלילה למעלה"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10140 msgid "Scroll Down"
10141 msgstr "גלילה למטה"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10144 msgid "Left Edge"
10145 msgstr "קצה שמאלי"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10148 msgid "Right Edge"
10149 msgstr "קצה ימני"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10152 msgid "Page Left"
10153 msgstr "עמוד שמאלה"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10156 msgid "Page Right"
10157 msgstr "עמוד ימינה"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10160 msgid "Scroll Left"
10161 msgstr "גלילה שמאלה"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10164 msgid "Scroll Right"
10165 msgstr "גלילה ימינה"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10168 msgid "Wine Internet Explorer"
10169 msgstr "Wine Internet Explorer"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10172 msgid "&w&bPage &p"
10173 msgstr "&w&bעמוד &p"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10179 msgid "Lar&ge Icons"
10180 msgstr "סמלים &גדולים"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10186 msgid "S&mall Icons"
10187 msgstr "סמלים &קטנים"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10191 msgid "&List"
10192 msgstr "&רשימה"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10198 msgid "&Details"
10199 msgstr "&פרטים"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10202 msgid "Arrange &Icons"
10203 msgstr "סי&דור הסמלים"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10206 msgid "By &Name"
10207 msgstr "לפי &שם"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10210 msgid "By &Type"
10211 msgstr "לפי &סוג"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10214 msgid "By &Size"
10215 msgstr "לפי &גודל"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10218 msgid "By &Date"
10219 msgstr "לפי &תאריך"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10222 msgid "&Auto Arrange"
10223 msgstr "סידור &אוטומטי"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10226 msgid "Line up Icons"
10227 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10230 msgid "Paste as Link"
10231 msgstr "הדבקה כקישור"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10235 msgid "New"
10236 msgstr "חדש"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10239 msgid "New &Folder"
10240 msgstr "&תיקייה חדשה"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10243 msgid "New &Link"
10244 msgstr "&קישור חדש"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10247 msgid "Properties"
10248 msgstr "מאפיינים"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10251 msgctxt "recycle bin"
10252 msgid "&Restore"
10253 msgstr "&שחזור"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10256 msgid "&Erase"
10257 msgstr "מ&חיקה"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10260 msgid "E&xplore"
10261 msgstr "&עיון"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10264 msgid "C&ut"
10265 msgstr "&גזירה"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10268 msgid "Create &Link"
10269 msgstr "&יצירת קישור"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10272 msgid "&Rename"
10273 msgstr "&שינוי שם"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10276 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10277 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10278 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10280 msgid "E&xit"
10281 msgstr "י&ציאה"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10284 msgid "&About Control Panel"
10285 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10288 msgid "Browse for Folder"
10289 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10292 msgid "Folder:"
10293 msgstr "תיקייה:"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10296 msgid "&Make New Folder"
10297 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10300 msgid "Message"
10301 msgstr "הודעה"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10304 msgid "Yes to &all"
10305 msgstr "כ&ן להכול"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10308 msgid "About %s"
10309 msgstr "על אודות %s"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10312 msgid "Wine &license"
10313 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10316 msgid "Running on %s"
10317 msgstr "פועל על גבי %s"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10320 msgid "Wine was brought to you by:"
10321 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10324 #, fuzzy
10325 #| msgid "&Run..."
10326 msgid "Run"
10327 msgstr "הפע&לה..."
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10330 msgid ""
10331 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10332 "will open it for you."
10333 msgstr ""
10334 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10335 "עבורך."
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10338 msgid "&Open:"
10339 msgstr "&פתיחה:"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10342 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10344 msgid "&Browse..."
10345 msgstr "&עיון..."
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10348 #, fuzzy
10349 msgid "File type:"
10350 msgstr "סוג הקובץ"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10353 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
10354 msgid "Location:"
10355 msgstr "מיקום:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10358 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10359 msgid "Size:"
10360 msgstr "גודל:"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Creation date:"
10365 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "&Attributes:"
10370 msgid "Attributes:"
10371 msgstr "מ&אפיינים:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10374 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10375 msgid "H&idden"
10376 msgstr "מו&סתר"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10379 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10380 msgid "&Archive"
10381 msgstr "&ארכיון"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Open:"
10386 msgid "Open with:"
10387 msgstr "פתיחה:"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Change &Icon..."
10392 msgid "&Change..."
10393 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Modified"
10398 msgid "Last modified:"
10399 msgstr "תאריך השינוי"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Last Change:"
10404 msgid "Last accessed:"
10405 msgstr "שינוי אחרון:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10408 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10409 msgid "Size"
10410 msgstr "גודל"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10413 msgid "Type"
10414 msgstr "סוג"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10417 msgid "Modified"
10418 msgstr "תאריך השינוי"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10421 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10422 msgid "Attributes"
10423 msgstr "מאפיינים"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10426 msgid "Size available"
10427 msgstr "הגודל הזמין"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10430 msgid "Comments"
10431 msgstr "הערות"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10434 msgid "Owner"
10435 msgstr "בעלים"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10438 msgid "Group"
10439 msgstr "קבוצה"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10442 msgid "Original location"
10443 msgstr "המיקום המקורי"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10446 msgid "Date deleted"
10447 msgstr "תאריך המחיקה"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10450 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10451 msgctxt "display name"
10452 msgid "Desktop"
10453 msgstr "שולחן העבודה"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10456 msgid "My Computer"
10457 msgstr "המחשב שלי"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10460 msgid "Control Panel"
10461 msgstr "לוח הבקרה"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10464 msgid "Select"
10465 msgstr "בחירה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10468 msgid "Restart"
10469 msgstr "הפעלה מחדש"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10472 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10473 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10476 msgid "Shutdown"
10477 msgstr "כיבוי"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10480 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10481 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10484 msgid "Programs"
10485 msgstr ""
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10488 msgid "My Documents"
10489 msgstr "המסמכים שלי"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10492 msgid "Favorites"
10493 msgstr "מועדפים"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10496 msgid "StartUp"
10497 msgstr ""
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10500 msgid "Start Menu"
10501 msgstr "תפריט ההתחלה"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10504 msgid "My Music"
10505 msgstr "המוזיקה שלי"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10508 msgid "My Videos"
10509 msgstr "הווידאו שלי"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10512 msgctxt "directory"
10513 msgid "Desktop"
10514 msgstr "שולחן העבודה"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10517 msgid "NetHood"
10518 msgstr "שכנים ברשת"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10521 msgid "Templates"
10522 msgstr "תבניות"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10525 msgid "PrintHood"
10526 msgstr "הדפסה ברשת"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10529 msgid "History"
10530 msgstr "היסטוריה"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10533 msgid "Program Files"
10534 msgstr "Program Files"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10537 msgid "My Pictures"
10538 msgstr "התמונות שלי"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Common Files"
10543 msgstr "העתקת קבצים..."
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10547 msgid "Documents"
10548 msgstr "מסמכים"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Administrative Tools"
10553 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10556 msgid "Music"
10557 msgstr "מוזיקה"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10560 msgid "Pictures"
10561 msgstr "תמונות"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10564 msgid "Videos"
10565 msgstr "וידאו"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10568 msgid "Program Files (x86)"
10569 msgstr "Program Files (x86)"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10572 msgid "Contacts"
10573 msgstr "אנשי קשר"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10576 msgid "Links"
10577 msgstr "קישורים"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Slide Shows"
10582 msgstr "תמונות\\מצגות"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Playlists"
10587 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10590 msgid "Status"
10591 msgstr "מצב"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10594 msgid "Model"
10595 msgstr "דגם"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Sample Music"
10600 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Sample Pictures"
10605 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Sample Playlists"
10610 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Sample Videos"
10615 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10618 msgid "Saved Games"
10619 msgstr "משחקים שמורים"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10622 msgid "Searches"
10623 msgstr "חיפושים"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10626 msgid "Users"
10627 msgstr "משתמשים"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10630 msgid "Downloads"
10631 msgstr "הורדות"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10634 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10635 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10638 msgid "Error during creation of a new folder"
10639 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10642 msgid "Confirm file deletion"
10643 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10646 msgid "Confirm folder deletion"
10647 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10650 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10651 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10654 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10655 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10658 msgid "Confirm file overwrite"
10659 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10662 msgid ""
10663 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10664 "\n"
10665 "Do you want to replace it?"
10666 msgstr ""
10667 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10668 "\n"
10669 "האם ברצונך להחליפו?"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10672 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10673 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10676 msgid ""
10677 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10678 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10681 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10682 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10685 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10686 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10689 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10690 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10693 msgid ""
10694 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10695 "\n"
10696 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10697 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10698 "the folder?"
10699 msgstr ""
10700 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10701 "\n"
10702 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10703 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10706 msgid "Wine Control Panel"
10707 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10710 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10714 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10718 msgid "Executable files (*.exe)"
10719 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10722 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10723 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10728 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10733 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Confirm deletion"
10738 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "A file already exists at the path %1.\n"
10744 "\n"
10745 "Do you want to replace it?"
10746 msgstr ""
10747 "הקובץ כבר קיים.\n"
10748 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10751 #, fuzzy
10752 msgid ""
10753 "A folder already exists at the path %1.\n"
10754 "\n"
10755 "Do you want to replace it?"
10756 msgstr ""
10757 "הקובץ כבר קיים.\n"
10758 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Confirm overwrite"
10763 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10766 #, fuzzy
10767 msgid ""
10768 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10769 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10770 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10771 "any later version.\n"
10772 "\n"
10773 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10774 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10775 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10776 "details.\n"
10777 "\n"
10778 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10779 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10780 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10781 msgstr ""
10782 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10783 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10784 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10785 "\n"
10786 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10787 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10788 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10789 "\n"
10790 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10791 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10792 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10795 msgid "Wine License"
10796 msgstr "הרישיון של Wine"
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10799 msgid "Trash"
10800 msgstr "אשפה"
10802 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10803 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10804 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10805 msgid "Error"
10806 msgstr "שגיאה"
10808 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10809 msgid "Don't show me th&is message again"
10810 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10812 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10813 #, fuzzy
10814 msgid "%d bytes"
10815 msgstr "%ld בתים"
10817 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10818 #, fuzzy
10819 msgctxt "time unit: hours"
10820 msgid " hr"
10821 msgstr " שעות"
10823 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10824 #, fuzzy
10825 msgctxt "time unit: minutes"
10826 msgid " min"
10827 msgstr " דקות"
10829 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10830 #, fuzzy
10831 msgctxt "time unit: seconds"
10832 msgid " sec"
10833 msgstr " שניות"
10835 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "New Folder"
10838 msgid "Select Source"
10839 msgstr "תיקייה חדשה"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10842 msgid "China Standard Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10846 msgid "China Daylight Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10850 msgid "North Asia Standard Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10854 msgid "North Asia Daylight Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10858 msgid "Georgian Standard Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10862 msgid "Georgian Daylight Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10866 msgid "Nepal Standard Time"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10870 msgid "Nepal Daylight Time"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10874 msgid "Cape Verde Standard Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10878 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Date and time"
10884 msgid "Haiti Standard Time"
10885 msgstr "תאריך ושעה"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Date and time"
10890 msgid "Haiti Daylight Time"
10891 msgstr "תאריך ושעה"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10894 msgid "Central European Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10898 msgid "Central European Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10902 msgid "Morocco Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10906 msgid "Morocco Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10910 msgid "Central Europe Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10914 msgid "Central Europe Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10918 msgid "Iran Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10922 msgid "Iran Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Date and time"
10928 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10929 msgstr "תאריך ושעה"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Date and time"
10934 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10935 msgstr "תאריך ושעה"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10938 msgid "Namibia Standard Time"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10942 msgid "Namibia Daylight Time"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10946 msgid "Tonga Standard Time"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10950 msgid "Tonga Daylight Time"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10954 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10958 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "&Standard bar"
10964 msgid "GMT Standard Time"
10965 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10968 msgid "GMT Daylight Time"
10969 msgstr ""
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10972 msgid "Central Asia Standard Time"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10976 msgid "Central Asia Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "&Standard bar"
10982 msgid "Lord Howe Standard Time"
10983 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10989 msgstr "תאריך ושעה"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10992 msgid "Arabic Standard Time"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10996 msgid "Arabic Daylight Time"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11000 msgid "Magadan Standard Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11004 msgid "Magadan Daylight Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11008 msgid "Newfoundland Standard Time"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11012 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11016 msgid "West Pacific Standard Time"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11020 msgid "West Pacific Daylight Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11024 msgid "Pacific Standard Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11028 msgid "Pacific Daylight Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11032 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11036 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Date and time"
11042 msgid "Magallanes Standard Time"
11043 msgstr "תאריך ושעה"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgid "Magallanes Daylight Time"
11049 msgstr "תאריך ושעה"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11052 msgid "Samoa Standard Time"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11056 msgid "Samoa Daylight Time"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11060 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11064 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11068 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11072 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11076 msgid "Middle East Standard Time"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11080 msgid "Middle East Daylight Time"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11084 msgid "Tokyo Standard Time"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11088 msgid "Tokyo Daylight Time"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11092 msgid "Line Islands Standard Time"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11096 msgid "Line Islands Daylight Time"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Date and time"
11102 msgid "Cuba Standard Time"
11103 msgstr "תאריך ושעה"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Date and time"
11108 msgid "Cuba Daylight Time"
11109 msgstr "תאריך ושעה"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11112 msgid "Jordan Standard Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11116 msgid "Jordan Daylight Time"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11120 msgid "Central Standard Time"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11124 msgid "Central Daylight Time"
11125 msgstr ""
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11128 msgid "Azores Standard Time"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11132 msgid "Azores Daylight Time"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11136 msgid "North Asia East Standard Time"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11140 msgid "North Asia East Daylight Time"
11141 msgstr ""
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11144 msgid "Argentina Standard Time"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11148 msgid "Argentina Daylight Time"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "&Standard bar"
11154 msgid "Marquesas Standard Time"
11155 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgid "Marquesas Daylight Time"
11161 msgstr "תאריך ושעה"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11164 msgid "Myanmar Standard Time"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11168 msgid "Myanmar Daylight Time"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11172 msgid "Coordinated Universal Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11176 msgid "India Standard Time"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11180 msgid "India Daylight Time"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "&Standard bar"
11186 msgid "GTB Standard Time"
11187 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11190 msgid "GTB Daylight Time"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11194 msgid "Turkey Standard Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11198 msgid "Turkey Daylight Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11202 msgid "Fiji Standard Time"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11206 msgid "Fiji Daylight Time"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11210 msgid "Canada Central Standard Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11214 msgid "Canada Central Daylight Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11218 msgid "Taipei Standard Time"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11222 msgid "Taipei Daylight Time"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11226 msgid "W. Europe Standard Time"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11230 msgid "W. Europe Daylight Time"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11234 msgid "Montevideo Standard Time"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11238 msgid "Montevideo Daylight Time"
11239 msgstr ""
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11242 msgid "Pakistan Standard Time"
11243 msgstr ""
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11246 msgid "Pakistan Daylight Time"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11250 msgid "Caucasus Standard Time"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11254 msgid "Caucasus Daylight Time"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11258 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11262 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11266 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11270 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11274 msgid "Eastern Standard Time"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11278 msgid "Eastern Daylight Time"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11282 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11283 msgstr ""
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11286 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11290 msgid "Atlantic Standard Time"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11294 msgid "Atlantic Daylight Time"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11298 msgid "Mountain Standard Time"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11302 msgid "Mountain Daylight Time"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11306 msgid "US Eastern Standard Time"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11310 msgid "US Eastern Daylight Time"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "&Standard bar"
11316 msgid "North Korea Standard Time"
11317 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "Date and time"
11322 msgid "North Korea Daylight Time"
11323 msgstr "תאריך ושעה"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11326 msgid "Tasmania Standard Time"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11330 msgid "Tasmania Daylight Time"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11334 msgid "Central America Standard Time"
11335 msgstr ""
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11338 msgid "Central America Daylight Time"
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11342 msgid "US Mountain Standard Time"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11346 msgid "US Mountain Daylight Time"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11350 msgid "South Africa Standard Time"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11354 msgid "South Africa Daylight Time"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11358 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11362 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11366 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11370 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11374 msgid "Afghanistan Standard Time"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11378 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11382 msgid "Yakutsk Standard Time"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11386 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11390 msgid "SA Eastern Standard Time"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11394 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11398 msgid "Arab Standard Time"
11399 msgstr ""
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11402 msgid "Arab Daylight Time"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11406 msgid "Arabian Standard Time"
11407 msgstr ""
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11410 msgid "Arabian Daylight Time"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Date and time"
11416 msgid "Tocantins Standard Time"
11417 msgstr "תאריך ושעה"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Date and time"
11422 msgid "Tocantins Daylight Time"
11423 msgstr "תאריך ושעה"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11426 msgid "Russian Standard Time"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11430 msgid "Russian Daylight Time"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11437 msgstr "תאריך ושעה"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Date and time"
11442 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11443 msgstr "תאריך ושעה"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11446 msgid "Romance Standard Time"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11450 msgid "Romance Daylight Time"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11454 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11458 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11462 msgid "Syria Standard Time"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11466 msgid "Syria Daylight Time"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11470 msgid "AUS Central Standard Time"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11474 msgid "AUS Central Daylight Time"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11478 msgid "Greenwich Standard Time"
11479 msgstr ""
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11482 msgid "Greenwich Daylight Time"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11486 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11490 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11491 msgstr ""
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11494 msgid "Israel Standard Time"
11495 msgstr ""
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11498 msgid "Israel Daylight Time"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11502 msgid "Bangladesh Standard Time"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11506 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11507 msgstr ""
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11510 msgid "SA Pacific Standard Time"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11514 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11518 msgid "West Asia Standard Time"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11522 msgid "West Asia Daylight Time"
11523 msgstr ""
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11526 msgid "Alaskan Standard Time"
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11530 msgid "Alaskan Daylight Time"
11531 msgstr ""
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11534 msgid "Paraguay Standard Time"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11538 msgid "Paraguay Daylight Time"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Date and time"
11544 msgid "Dateline Standard Time"
11545 msgstr "תאריך ושעה"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11548 msgid "Dateline Daylight Time"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11552 msgid "Libya Standard Time"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11556 msgid "Libya Daylight Time"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11560 msgid "Bahia Standard Time"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11564 msgid "Bahia Daylight Time"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11568 msgid "Venezuela Standard Time"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11572 msgid "Venezuela Daylight Time"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "Date and time"
11578 msgid "Bougainville Standard Time"
11579 msgstr "תאריך ושעה"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Date and time"
11584 msgid "Bougainville Daylight Time"
11585 msgstr "תאריך ושעה"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11588 msgid "Hawaiian Standard Time"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11592 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11596 msgid "SE Asia Standard Time"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11600 msgid "SE Asia Daylight Time"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11604 msgid "New Zealand Standard Time"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11608 msgid "New Zealand Daylight Time"
11609 msgstr ""
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Date and time"
11614 msgid "Aleutian Standard Time"
11615 msgstr "תאריך ושעה"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgid "Aleutian Daylight Time"
11621 msgstr "תאריך ושעה"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11624 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11625 msgstr ""
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11628 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11632 msgid "Belarus Standard Time"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11636 msgid "Belarus Daylight Time"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11640 msgid "SA Western Standard Time"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11644 msgid "SA Western Daylight Time"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11648 msgid "Greenland Standard Time"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11652 msgid "Greenland Daylight Time"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Date and time"
11658 msgid "Easter Island Standard Time"
11659 msgstr "תאריך ושעה"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Date and time"
11664 msgid "Easter Island Daylight Time"
11665 msgstr "תאריך ושעה"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11668 msgid "Egypt Standard Time"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11672 msgid "Egypt Daylight Time"
11673 msgstr ""
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Date and time"
11678 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11679 msgstr "תאריך ושעה"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Date and time"
11684 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11685 msgstr "תאריך ושעה"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11688 msgid "Mauritius Standard Time"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11692 msgid "Mauritius Daylight Time"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11696 msgid "Vladivostok Standard Time"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11700 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11704 msgid "Singapore Standard Time"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11708 msgid "Singapore Daylight Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11712 msgid "Korea Standard Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11716 msgid "Korea Daylight Time"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Date and time"
11722 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11723 msgstr "תאריך ושעה"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Date and time"
11728 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11729 msgstr "תאריך ושעה"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11732 msgid "E. Africa Standard Time"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11736 msgid "E. Africa Daylight Time"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "&Standard bar"
11742 msgid "FLE Standard Time"
11743 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11746 msgid "FLE Daylight Time"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11750 msgid "E. South America Standard Time"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11754 msgid "E. South America Daylight Time"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11758 msgid "Central Pacific Standard Time"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11762 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11766 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11770 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11774 msgid "Pacific SA Standard Time"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11778 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11782 msgid "E. Australia Standard Time"
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11786 msgid "E. Australia Daylight Time"
11787 msgstr ""
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11790 msgid "W. Australia Standard Time"
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11794 msgid "W. Australia Daylight Time"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11798 msgid "Security Warning"
11799 msgstr "אזהרת אבטחה"
11801 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11804 msgid "Do you want to install this software?"
11805 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11807 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Install/Uninstall"
11810 msgid "Don't install"
11811 msgstr "התקנה/הסרה"
11813 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11814 msgid ""
11815 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11816 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Installation of component failed: %08x"
11822 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11824 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "&Install"
11827 msgid "Install (%d)"
11828 msgstr "ה&תקנה"
11830 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "&Install"
11833 msgid "Install"
11834 msgstr "ה&תקנה"
11836 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11838 msgctxt "window"
11839 msgid "&Restore"
11840 msgstr "&שחזור"
11842 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11843 msgid "&Move"
11844 msgstr "ה&זזה"
11846 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11847 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11848 msgid "&Size"
11849 msgstr "ג&ודל"
11851 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11852 msgid "Mi&nimize"
11853 msgstr "מז&עור"
11855 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11858 msgid "Ma&ximize"
11859 msgstr "ה&גדלה"
11861 #: dlls/user32/user32.rc:36
11862 msgid "&Close\tAlt+F4"
11863 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11865 #: dlls/user32/user32.rc:38
11866 msgid "&About Wine"
11867 msgstr "על &אודות Wine"
11869 #: dlls/user32/user32.rc:49
11870 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11871 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11873 #: dlls/user32/user32.rc:51
11874 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/user32/user32.rc:81
11878 msgid "&Abort"
11879 msgstr "&סיום"
11881 #: dlls/user32/user32.rc:85
11882 msgid "&Ignore"
11883 msgstr "ה&תעלמות"
11885 #: dlls/user32/user32.rc:86
11886 msgid "&Try Again"
11887 msgstr "&ניסיון חוזר"
11889 #: dlls/user32/user32.rc:87
11890 msgid "&Continue"
11891 msgstr "ה&משך"
11893 #: dlls/user32/user32.rc:94
11894 msgid "Select Window"
11895 msgstr "בחירת חלון"
11897 #: dlls/user32/user32.rc:72
11898 msgid "&More Windows..."
11899 msgstr "חלונות &נוספים..."
11901 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11902 msgid "Overflow"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Out of memory."
11908 msgid "Out of memory"
11909 msgstr "הזיכרון אזל."
11911 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11912 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11916 msgid "Type mismatch"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11920 msgid "Device I/O error"
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11924 #, fuzzy
11925 msgid "File already exists"
11926 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11928 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11929 msgid "Disk full"
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Too many files"
11935 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11937 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Permission denied"
11940 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11942 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11943 msgid "Path/File access error"
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Path not found"
11949 msgstr "PATH not found.\n"
11951 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "(value not set)"
11954 msgid "Object variable not set"
11955 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11957 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Invalid use of Null"
11960 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11962 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11963 msgid "Can't create necessary temporary file"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11967 msgid "ActiveX component can't create object"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11971 msgid "Class doesn't support Automation"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11975 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11979 msgid "Object doesn't support named arguments"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11983 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Named argument not found"
11989 msgstr "PATH not found.\n"
11991 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11992 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11996 msgid "Object not a collection"
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Specified control was not found in message"
12002 msgid "Specified DLL function not found"
12003 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12005 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12006 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12010 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12014 msgid "Invalid or unqualified reference"
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12018 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12022 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Hide"
12028 msgid "Hide %@"
12029 msgstr "הסתרה"
12031 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Other"
12034 msgid "Hide Others"
12035 msgstr "אחר"
12037 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Show"
12040 msgid "Show All"
12041 msgstr "הצגה"
12043 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12044 msgid "Quit %@"
12045 msgstr ""
12047 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12048 msgid "Quit"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "&Window"
12054 msgid "Window"
12055 msgstr "&חלון"
12057 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "&Minimize"
12060 msgid "Minimize"
12061 msgstr "מ&זעור"
12063 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Zoom in"
12066 msgid "Zoom"
12067 msgstr "התקרבות"
12069 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12070 msgid "Enter Full Screen"
12071 msgstr ""
12073 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "&Bring To Front"
12076 msgid "Bring All to Front"
12077 msgstr "&קידום לחזית"
12079 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12080 msgid "Paper Si&ze:"
12081 msgstr "גודל ה&נייר:"
12083 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12084 msgid "Duplex:"
12085 msgstr "דו־צדדי:"
12087 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "&Setup"
12090 msgid "Setup"
12091 msgstr "ה&גדרה"
12093 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12094 msgid "Realm"
12095 msgstr "תחום"
12097 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12098 msgid "Authentication Required"
12099 msgstr "נדרש אימות"
12101 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12102 msgid "Server"
12103 msgstr "שרת"
12105 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12106 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12107 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
12109 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12110 msgid "Do you want to continue anyway?"
12111 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12113 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12114 msgid "LAN Connection"
12115 msgstr "חיבור רשת מקומית"
12117 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12118 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12119 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
12121 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12122 msgid "The date on the certificate is invalid."
12123 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12125 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12126 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12127 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
12129 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12130 msgid ""
12131 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12132 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
12134 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12135 msgid "Effective Date"
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Security"
12141 msgid "Security Protocol"
12142 msgstr "אבטחה"
12144 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12145 msgid "Signature Type"
12146 msgstr ""
12148 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12149 msgid "Encryption Type"
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12153 msgid "Privacy Strength"
12154 msgstr ""
12156 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12157 msgid "bits"
12158 msgstr ""
12160 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12161 msgid "The request has timed out.\n"
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "A printer error occurred."
12167 msgid "An internal error has occurred.\n"
12168 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
12170 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12171 #, fuzzy
12172 msgid "The URL is invalid.\n"
12173 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12175 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12176 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12180 #, fuzzy
12181 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12182 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
12184 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12185 #, fuzzy
12186 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12187 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12189 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12190 msgid ""
12191 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12192 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12196 #, fuzzy
12197 msgid "The requested item could not be located.\n"
12198 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
12200 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12203 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12204 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12206 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12207 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12211 msgid ""
12212 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12213 "certificate is expired.\n"
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12217 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12221 msgid "The specified command was carried out."
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12225 msgid "Undefined external error."
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12229 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12233 msgid "The driver was not enabled."
12234 msgstr ""
12236 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12237 msgid ""
12238 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12239 "again."
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12243 msgid "The specified device handle is invalid."
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12247 msgid "There is no driver installed on your system!"
12248 msgstr ""
12250 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12251 msgid ""
12252 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12253 "increase available memory, and then try again."
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12257 msgid ""
12258 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12259 "which functions and messages the driver supports."
12260 msgstr ""
12262 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12263 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12264 msgstr ""
12266 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12267 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12271 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12275 msgid ""
12276 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12277 "Capabilities function to determine the supported formats."
12278 msgstr ""
12280 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12281 msgid ""
12282 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12283 "device, or wait until the data is finished playing."
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12287 msgid ""
12288 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12289 "header, and then try again."
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12293 msgid ""
12294 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12295 "and then try again."
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12299 msgid ""
12300 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12301 "header, and then try again."
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12305 msgid ""
12306 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12307 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12311 msgid ""
12312 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12313 "transmitted, and then try again."
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12317 msgid ""
12318 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12319 "on the system."
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12323 msgid ""
12324 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12325 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12329 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12333 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12337 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12341 msgid ""
12342 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12343 "or contact the device manufacturer."
12344 msgstr ""
12346 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12347 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12351 msgid ""
12352 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12353 "unique alias."
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12357 msgid ""
12358 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12362 msgid "No command was specified."
12363 msgstr ""
12365 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12366 msgid ""
12367 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12368 "size of the buffer."
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12372 msgid ""
12373 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12374 "one."
12375 msgstr ""
12377 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12378 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12382 msgid ""
12383 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12384 "manufacturer about obtaining a new driver."
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12388 msgid ""
12389 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12390 "manufacturer about obtaining a new driver."
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12394 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12395 msgstr ""
12397 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12398 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12399 msgstr ""
12401 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12402 msgid ""
12403 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12404 msgstr ""
12406 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12407 msgid "The device driver is not ready."
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12411 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12415 msgid ""
12416 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12417 "access error."
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12421 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12425 msgid ""
12426 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12427 "separately to determine which devices caused the error."
12428 msgstr ""
12430 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12431 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12432 msgstr ""
12434 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12435 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12439 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12440 msgstr ""
12442 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12443 msgid ""
12444 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12445 "still connected to the network."
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12449 msgid ""
12450 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12451 "device name is spelled correctly."
12452 msgstr ""
12454 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12455 msgid ""
12456 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12457 "again."
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12461 msgid ""
12462 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12463 "alias."
12464 msgstr ""
12466 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12467 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12471 msgid ""
12472 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12473 "parameter with each 'open' command."
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12477 msgid ""
12478 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12479 "Please supply one."
12480 msgstr ""
12482 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12483 msgid ""
12484 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12485 "documentation for valid formats."
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12489 msgid ""
12490 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12491 "supply one."
12492 msgstr ""
12494 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12495 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12496 msgstr ""
12498 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12499 msgid ""
12500 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12501 "may be corrupt, or not in the correct format."
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12505 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12506 msgstr ""
12508 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12509 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12513 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12514 msgstr ""
12516 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12517 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12521 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12522 msgstr ""
12524 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12525 msgid ""
12526 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12527 "sequence, and then try again."
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12531 msgid ""
12532 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12533 "the device is closed, and then try again."
12534 msgstr ""
12536 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12537 msgid ""
12538 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12539 "characters, followed by a period and an extension."
12540 msgstr ""
12542 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12543 msgid ""
12544 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12548 msgid ""
12549 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12550 "in Control Panel to install the device."
12551 msgstr ""
12553 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12554 msgid ""
12555 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12556 "restarting your computer."
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12560 msgid ""
12561 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12562 "cannot change directories."
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12566 msgid ""
12567 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12568 "change drives."
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12572 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12576 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12580 msgid ""
12581 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12582 msgstr ""
12584 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12585 msgid ""
12586 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12587 "until a wave device is free, and then try again."
12588 msgstr ""
12590 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12591 msgid ""
12592 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12593 "until the device is free, and then try again."
12594 msgstr ""
12596 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12597 msgid ""
12598 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12599 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12600 msgstr ""
12602 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12603 msgid ""
12604 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12605 "until the device is free, and then try again."
12606 msgstr ""
12608 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12609 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12610 msgstr ""
12612 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12613 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12614 msgstr ""
12616 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12617 msgid ""
12618 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12619 "the Drivers option to install the wave device."
12620 msgstr ""
12622 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12623 msgid ""
12624 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12625 "format."
12626 msgstr ""
12628 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12629 msgid ""
12630 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12631 "the Drivers option to install the wave device."
12632 msgstr ""
12634 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12635 msgid ""
12636 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12637 "format."
12638 msgstr ""
12640 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12641 msgid ""
12642 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12643 "You can't use them together."
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12647 msgid ""
12648 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12649 "try again."
12650 msgstr ""
12652 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12653 msgid ""
12654 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12655 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12656 msgstr ""
12658 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12659 msgid "An error occurred with the specified port."
12660 msgstr ""
12662 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12663 msgid ""
12664 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12665 "these applications, and then try again."
12666 msgstr ""
12668 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12669 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12670 msgstr ""
12672 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12673 msgid ""
12674 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12675 "Control Panel to install a MIDI driver."
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12679 msgid "There is no display window."
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12683 msgid "Could not create or use window."
12684 msgstr ""
12686 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12687 msgid ""
12688 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12689 "check your disk or network connection."
12690 msgstr ""
12692 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12693 msgid ""
12694 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12695 "are still connected to the network."
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12701 msgid "Wine Sound Mapper"
12702 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12704 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "column"
12707 msgid "Volume"
12708 msgstr "עמודה"
12710 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12711 msgid "Master Volume"
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12715 msgid "Mute"
12716 msgstr ""
12718 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12719 msgid "Print to File"
12720 msgstr "הדפסה לקובץ"
12722 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12723 msgid "&Output File Name:"
12724 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12726 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12727 #, fuzzy
12728 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12729 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12731 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12732 msgid "Unable to create the output file."
12733 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12736 msgid "Success"
12737 msgstr "הצלחה"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12740 msgid "Operations Error"
12741 msgstr "שגיאה בפעולות"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12744 msgid "Protocol Error"
12745 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12748 msgid "Time Limit Exceeded"
12749 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12752 msgid "Size Limit Exceeded"
12753 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12756 msgid "Compare False"
12757 msgstr "ההשוואה שגויה"
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12760 msgid "Compare True"
12761 msgstr "ההשוואה נכונה"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12764 msgid "Authentication Method Not Supported"
12765 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12768 msgid "Strong Authentication Required"
12769 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12772 msgid "Referral (v2)"
12773 msgstr "הפנייה (v2)"
12775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12776 msgid "Referral"
12777 msgstr "הפנייה"
12779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12780 msgid "Administration Limit Exceeded"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12784 msgid "Unavailable Critical Extension"
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12788 msgid "Confidentiality Required"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12792 msgid "SASL Bind in Progress"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12796 msgid "No Such Attribute"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12800 msgid "Undefined Type"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12804 msgid "Inappropriate Matching"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12808 msgid "Constraint Violation"
12809 msgstr ""
12811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12812 msgid "Attribute Or Value Exists"
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12816 msgid "Invalid Syntax"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12820 msgid "No Such Object"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12824 msgid "Alias Problem"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12828 msgid "Invalid DN Syntax"
12829 msgstr ""
12831 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12832 msgid "Is Leaf"
12833 msgstr ""
12835 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12836 msgid "Alias Dereference Problem"
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12840 msgid "Inappropriate Authentication"
12841 msgstr ""
12843 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12844 msgid "Invalid Credentials"
12845 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12847 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12848 msgid "Insufficient Rights"
12849 msgstr "אין די הרשאות"
12851 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12852 msgid "Busy"
12853 msgstr "עסוק"
12855 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12856 msgid "Unavailable"
12857 msgstr ""
12859 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12860 msgid "Unwilling To Perform"
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12864 msgid "Loop Detected"
12865 msgstr ""
12867 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12868 msgid "Sort Control Missing"
12869 msgstr ""
12871 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12872 msgid "Index range error"
12873 msgstr ""
12875 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12876 msgid "Naming Violation"
12877 msgstr ""
12879 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12880 msgid "Object Class Violation"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12884 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12885 msgstr ""
12887 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12888 msgid "Not allowed on RDN"
12889 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12891 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12892 msgid "Already Exists"
12893 msgstr "כבר קיים"
12895 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12896 msgid "No Object Class Mods"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12900 msgid "Results Too Large"
12901 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12903 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12904 msgid "Affects Multiple DSAs"
12905 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12907 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12908 msgid "Server Down"
12909 msgstr "השרת מושבת"
12911 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12912 msgid "Local Error"
12913 msgstr "שגיאה מקומית"
12915 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12916 msgid "Encoding Error"
12917 msgstr "שגיאת קידוד"
12919 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12920 msgid "Decoding Error"
12921 msgstr "שגיאת פענוח"
12923 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12924 msgid "Timeout"
12925 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12927 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12928 msgid "Auth Unknown"
12929 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12931 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12932 msgid "Filter Error"
12933 msgstr "שגיאת מסנן"
12935 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12936 msgid "User Canceled"
12937 msgstr "המשתמש ביטל"
12939 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12940 msgid "Parameter Error"
12941 msgstr "שגיאת משתנה"
12943 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12944 msgid "No Memory"
12945 msgstr "ין זיכרון"
12947 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12948 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12949 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12951 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12952 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12953 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12955 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12956 msgid "Specified control was not found in message"
12957 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12959 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12960 msgid "No result present in message"
12961 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12963 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12964 msgid "More results returned"
12965 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12967 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12968 msgid "Loop while handling referrals"
12969 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12971 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12972 msgid "Referral hop limit exceeded"
12973 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12975 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12976 msgid ""
12977 "Not Yet Implemented\n"
12978 "\n"
12979 msgstr ""
12980 "Not Yet Implemented\n"
12981 "\n"
12983 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12984 msgid "%1: File Not Found\n"
12985 msgstr "%1: File Not Found\n"
12987 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12988 msgid ""
12989 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12990 "\n"
12991 "Syntax:\n"
12992 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12993 "       [/S [/D]]\n"
12994 "\n"
12995 "Where:\n"
12996 "\n"
12997 "  +   Sets an attribute.\n"
12998 "  -   Clears an attribute.\n"
12999 "  R   Read-only file attribute.\n"
13000 "  A   Archive file attribute.\n"
13001 "  S   System file attribute.\n"
13002 "  H   Hidden file attribute.\n"
13003 "  [drive:][path][filename]\n"
13004 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13005 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13006 "  /D  Processes folders as well.\n"
13007 msgstr ""
13008 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13009 "\n"
13010 "Syntax:\n"
13011 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13012 "       [/S [/D]]\n"
13013 "\n"
13014 "Where:\n"
13015 "\n"
13016 "  +   Sets an attribute.\n"
13017 "  -   Clears an attribute.\n"
13018 "  R   Read-only file attribute.\n"
13019 "  A   Archive file attribute.\n"
13020 "  S   System file attribute.\n"
13021 "  H   Hidden file attribute.\n"
13022 "  [drive:][path][filename]\n"
13023 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13024 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13025 "  /D  Processes folders as well.\n"
13027 #: programs/clock/clock.rc:32
13028 msgid "Ana&log"
13029 msgstr "&אנלוגי"
13031 #: programs/clock/clock.rc:33
13032 msgid "Digi&tal"
13033 msgstr "&דיגיטלי"
13035 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13038 msgid "&Font..."
13039 msgstr "&גופן..."
13041 #: programs/clock/clock.rc:37
13042 msgid "&Without Titlebar"
13043 msgstr "&ללא שורת כותרת"
13045 #: programs/clock/clock.rc:39
13046 msgid "&Seconds"
13047 msgstr "&שניות"
13049 #: programs/clock/clock.rc:40
13050 msgid "&Date"
13051 msgstr "&תאריך"
13053 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13055 msgid "&Always on Top"
13056 msgstr "תמיד &עליון"
13058 #: programs/clock/clock.rc:45
13059 #, fuzzy
13060 msgid "&About Clock"
13061 msgstr "על &אודות השעון"
13063 #: programs/clock/clock.rc:51
13064 msgid "Clock"
13065 msgstr "שעון"
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13068 msgid ""
13069 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13070 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13071 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13072 "procedure.\n"
13073 "\n"
13074 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13075 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13079 msgid ""
13080 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13081 "default directory.\n"
13082 msgstr ""
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13085 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13089 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13093 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13094 msgstr ""
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13097 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13098 msgstr ""
13100 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13101 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13102 msgstr ""
13104 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13105 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13109 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13110 msgstr ""
13112 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13113 msgid ""
13114 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13115 "\n"
13116 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13117 "the terminal device before they are executed.\n"
13118 "\n"
13119 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13120 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13121 "preceding it with an @ sign.\n"
13122 msgstr ""
13124 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13125 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13129 msgid ""
13130 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13131 "\n"
13132 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13133 "\n"
13134 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13135 msgstr ""
13137 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13138 msgid ""
13139 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13140 "file.\n"
13141 "\n"
13142 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13143 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13144 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13145 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13146 "terminates the batch file execution.\n"
13147 "\n"
13148 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13149 msgstr ""
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13152 msgid ""
13153 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13154 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13155 msgstr ""
13157 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13158 msgid ""
13159 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13160 "\n"
13161 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13162 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13163 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13164 "\n"
13165 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13166 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13167 msgstr ""
13169 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13170 msgid ""
13171 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13172 "\n"
13173 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13174 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13175 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13176 msgstr ""
13178 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13179 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13180 msgstr ""
13182 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13183 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13184 msgstr ""
13186 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13187 msgid ""
13188 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13189 "\n"
13190 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13191 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13192 "\n"
13193 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13194 msgstr ""
13196 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13197 msgid ""
13198 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13199 "\n"
13200 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13201 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13202 "value.\n"
13203 "\n"
13204 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13205 "variable, for example:\n"
13206 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13207 msgstr ""
13209 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13210 msgid ""
13211 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13212 "\n"
13213 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13214 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13215 msgstr ""
13217 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13218 msgid ""
13219 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13220 "\n"
13221 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13222 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13223 "\n"
13224 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13225 "\n"
13226 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13227 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13228 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13229 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13230 "\n"
13231 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13232 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13233 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13234 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13235 "\n"
13236 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13237 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13238 msgstr ""
13240 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13241 msgid ""
13242 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13243 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13244 msgstr ""
13246 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13247 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13248 msgstr ""
13250 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13251 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13252 msgstr ""
13254 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13255 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13256 msgstr ""
13258 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13259 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13260 msgstr ""
13262 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13263 msgid ""
13264 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13265 "\n"
13266 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13267 "\n"
13268 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13269 "\n"
13270 "SET <variable>=<value>\n"
13271 "\n"
13272 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13273 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13274 "\n"
13275 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13276 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13277 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13278 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13279 msgstr ""
13281 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13282 msgid ""
13283 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13284 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13285 "called from the command line.\n"
13286 msgstr ""
13288 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13289 msgid ""
13290 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13291 "with that suffix.\n"
13292 "Usage:\n"
13293 "start [options] program_filename [...]\n"
13294 "start [options] document_filename\n"
13295 "\n"
13296 "Options:\n"
13297 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13298 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13299 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13300 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13301 "/min           Start the program minimized.\n"
13302 "/max           Start the program maximized.\n"
13303 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13304 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13305 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13306 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13307 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13308 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13309 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13310 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13311 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13312 "exit code.\n"
13313 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13314 "Explorer.\n"
13315 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13316 "/?             Display this help and exit.\n"
13317 msgstr ""
13319 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13320 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13321 msgstr ""
13323 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13324 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13325 msgstr ""
13327 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13328 msgid ""
13329 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13330 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13331 msgstr ""
13333 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13334 msgid ""
13335 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13336 "\n"
13337 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13338 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13339 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13340 "\n"
13341 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13342 msgstr ""
13344 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13345 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13346 msgstr ""
13348 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13349 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13350 msgstr ""
13352 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13353 msgid ""
13354 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13355 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13356 msgstr ""
13358 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13359 msgid ""
13360 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13361 "\n"
13362 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13363 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13364 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13365 "settings are restored.\n"
13366 msgstr ""
13368 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13369 msgid ""
13370 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13371 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13372 msgstr ""
13374 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13375 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13376 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13378 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13379 msgid ""
13380 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13381 "\n"
13382 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13383 "\n"
13384 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13385 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13386 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13387 "association, if any.\n"
13388 msgstr ""
13390 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13391 msgid ""
13392 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13393 "\n"
13394 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13395 "\n"
13396 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13397 "currently defined.\n"
13398 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13399 "if any.\n"
13400 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13401 "associated to the specified file type.\n"
13402 msgstr ""
13404 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13405 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13406 msgstr ""
13408 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13409 msgid ""
13410 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13411 "from a selectable list.\n"
13412 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13413 msgstr ""
13415 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13416 msgid ""
13417 "Create a symbolic link.\n"
13418 "\n"
13419 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13420 "\n"
13421 "Options:\n"
13422 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13423 "/h             Create a hard link.\n"
13424 "/j             Create a directory junction.\n"
13425 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13426 "target is the path that link_name points to.\n"
13427 msgstr ""
13429 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13430 msgid ""
13431 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13432 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13433 msgstr ""
13435 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13436 msgid ""
13437 "CMD built-in commands are:\n"
13438 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13439 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13440 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13441 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13442 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13443 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13444 "COPY\t\tCopy file\n"
13445 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13446 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13447 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13448 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13449 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13450 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13451 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13452 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13453 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13454 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13455 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13456 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13457 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13458 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13459 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13460 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13461 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13462 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13463 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13464 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13465 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13466 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13467 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13468 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13469 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13470 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13471 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13472 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13473 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13474 "\n"
13475 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13476 msgstr ""
13478 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13479 msgid "Are you sure?"
13480 msgstr ""
13482 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13483 msgctxt "Yes key"
13484 msgid "Y"
13485 msgstr ""
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13488 msgctxt "No key"
13489 msgid "N"
13490 msgstr ""
13492 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13493 msgid "File association missing for extension %1\n"
13494 msgstr ""
13496 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13497 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13498 msgstr ""
13500 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13501 msgid "Overwrite %1?"
13502 msgstr ""
13504 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13505 msgid "More..."
13506 msgstr ""
13508 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13509 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13510 msgstr ""
13512 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13513 msgid "Argument missing\n"
13514 msgstr ""
13516 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13517 msgid "Syntax error\n"
13518 msgstr ""
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13521 msgid "No help available for %1\n"
13522 msgstr ""
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13525 msgid "Target to GOTO not found\n"
13526 msgstr ""
13528 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13529 msgid "Current Date is %1\n"
13530 msgstr ""
13532 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13533 msgid "Current Time is %1\n"
13534 msgstr ""
13536 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13537 msgid "Enter new date: "
13538 msgstr ""
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13541 msgid "Enter new time: "
13542 msgstr ""
13544 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13545 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13546 msgstr ""
13548 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13549 msgid "Failed to open '%1'\n"
13550 msgstr ""
13552 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13553 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13554 msgstr ""
13556 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13557 msgctxt "All key"
13558 msgid "A"
13559 msgstr ""
13561 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13562 msgid "Delete %1?"
13563 msgstr ""
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13566 msgid "Echo is %1\n"
13567 msgstr ""
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13570 msgid "Verify is %1\n"
13571 msgstr ""
13573 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13574 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13575 msgstr ""
13577 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13578 msgid "Parameter error\n"
13579 msgstr ""
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13582 msgid ""
13583 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13584 "\n"
13585 msgstr ""
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13588 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13589 msgstr ""
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13592 msgid "PATH not found\n"
13593 msgstr ""
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13596 msgid "Press any key to continue... "
13597 msgstr ""
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13600 msgid "Wine Command Prompt"
13601 msgstr ""
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13604 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13605 msgstr ""
13607 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13608 msgid "More? "
13609 msgstr ""
13611 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13612 msgid "The input line is too long.\n"
13613 msgstr ""
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13616 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13617 msgstr ""
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13620 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13621 msgstr ""
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13624 msgid " (Yes|No)"
13625 msgstr ""
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13628 msgid " (Yes|No|All)"
13629 msgstr ""
13631 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13632 msgid ""
13633 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13637 msgid "Division by zero error.\n"
13638 msgstr ""
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13641 msgid "Expected an operand.\n"
13642 msgstr ""
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13645 msgid "Expected an operator.\n"
13646 msgstr ""
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13649 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13650 msgstr ""
13652 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13653 msgid ""
13654 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13655 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13656 msgstr ""
13658 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13659 msgid "Cursor size"
13660 msgstr "גודל הסמן"
13662 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13663 msgid "&Small"
13664 msgstr "&קטן"
13666 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13667 msgid "&Medium"
13668 msgstr "&בינוני"
13670 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13671 msgid "&Large"
13672 msgstr "&גדול"
13674 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13675 msgid "Command history"
13676 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13678 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Buffer zone"
13681 msgid "&Buffer size:"
13682 msgstr "אזור האגירה"
13684 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "&Remove doubles"
13687 msgid "&Remove duplicates"
13688 msgstr "ה&סרת כפולים"
13690 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13691 msgid "Popup menu"
13692 msgstr "התפריט הקובץ"
13694 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13695 msgid "&Control"
13696 msgstr "&Control"
13698 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13699 msgid "S&hift"
13700 msgstr "S&hift"
13702 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "&Close console"
13705 msgid "Console"
13706 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13708 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13709 #, fuzzy
13710 #| msgid "Quick edit"
13711 msgid "&Quick Edit mode"
13712 msgstr "עריכה מהירה"
13714 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "&Expert mode"
13717 msgid "&Insert mode"
13718 msgstr "מצב &מומחה"
13720 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13721 msgid "&Font"
13722 msgstr "&גופן"
13724 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13725 msgid "&Color"
13726 msgstr "&צבע"
13728 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Configuration"
13731 msgstr " תצוגה "
13733 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13734 msgid "Buffer zone"
13735 msgstr "אזור האגירה"
13737 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13738 #, fuzzy
13739 msgid "&Width:"
13740 msgstr "&רוחב :"
13742 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13743 #, fuzzy
13744 msgid "&Height:"
13745 msgstr "&גובה :"
13747 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13748 msgid "Window size"
13749 msgstr "גודל החלון"
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13752 #, fuzzy
13753 msgid "W&idth:"
13754 msgstr "&גובה :"
13756 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13757 #, fuzzy
13758 msgid "H&eight:"
13759 msgstr "&רוחב :"
13761 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13762 msgid "End of program"
13763 msgstr "סיום התכנית"
13765 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13766 msgid "&Close console"
13767 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13769 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13770 msgid "Edition"
13771 msgstr "מצב עריכה"
13773 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13774 msgid "Console parameters"
13775 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13777 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13778 msgid "Retain these settings for later sessions"
13779 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13781 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13782 msgid "Modify only current session"
13783 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13786 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13788 msgid "&Edit"
13789 msgstr "&עריכה"
13791 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13792 msgid "Set &Defaults"
13793 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13795 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13796 msgid "&Mark"
13797 msgstr "&סימון"
13799 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13800 msgid "&Select all"
13801 msgstr "בחירת ה&כול"
13803 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13804 msgid "Sc&roll"
13805 msgstr "&גלילה"
13807 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13808 msgid "S&earch"
13809 msgstr "&חיפוש"
13811 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13812 msgid "Setup - Default settings"
13813 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13815 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13816 msgid "Setup - Current settings"
13817 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13819 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13820 msgid "Configuration error"
13821 msgstr "שגיאת תצוגה"
13823 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13826 msgid ""
13827 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13828 "the window."
13829 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13831 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13834 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13836 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13837 msgid "This is a test"
13838 msgstr "זוהי בדיקה"
13840 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13841 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13842 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13844 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13845 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13846 msgstr ""
13848 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13849 msgid "Wine Explorer"
13850 msgstr "הסייר של Wine"
13852 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Start Menu"
13855 msgid "Start"
13856 msgstr "תפריט ההתחלה"
13858 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13859 msgid "&Run..."
13860 msgstr "הפע&לה..."
13862 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13863 msgid ""
13864 "- Supported Commands -\n"
13865 "\n"
13866 "hardlink      hardlink management\n"
13867 msgstr ""
13869 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13870 msgid ""
13871 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13872 "\n"
13873 "create        create a hardlink\n"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13877 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13878 msgstr ""
13880 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13881 msgid "Usage: hostname\n"
13882 msgstr "Usage: hostname\n"
13884 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13885 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13886 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13888 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13891 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13892 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13894 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13895 msgid ""
13896 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13897 "utility.\n"
13898 msgstr ""
13899 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13900 "utility.\n"
13902 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13903 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13904 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13906 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13907 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13908 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13910 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13911 msgid "%1 adapter %2\n"
13912 msgstr "%1 adapter %2\n"
13914 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13915 msgid "Ethernet"
13916 msgstr "Ethernet"
13918 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13919 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13920 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13922 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13923 msgid "IPv4 address"
13924 msgstr "IPv4 address"
13926 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13927 msgid "Hostname"
13928 msgstr "Hostname"
13930 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13931 msgid "Node type"
13932 msgstr "Node type"
13934 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13935 msgid "Broadcast"
13936 msgstr "Broadcast"
13938 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13939 msgid "Peer-to-peer"
13940 msgstr "Peer-to-peer"
13942 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13943 msgid "Mixed"
13944 msgstr "Mixed"
13946 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13947 msgid "Hybrid"
13948 msgstr "Hybrid"
13950 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13951 msgid "IP routing enabled"
13952 msgstr "IP routing enabled"
13954 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13955 msgid "Physical address"
13956 msgstr "Physical address"
13958 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13959 msgid "DHCP enabled"
13960 msgstr "DHCP enabled"
13962 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13963 msgid "Default gateway"
13964 msgstr "Default gateway"
13966 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13967 msgid "IPv6 address"
13968 msgstr "IPv6 address"
13970 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "System Configuration"
13973 msgid "System Information"
13974 msgstr "הגדרות המערכת"
13976 #: programs/net/net.rc:30
13977 msgid ""
13978 "The syntax of this command is:\n"
13979 "\n"
13980 "NET command [arguments]\n"
13981 "    -or-\n"
13982 "NET command /HELP\n"
13983 "\n"
13984 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13985 msgstr ""
13986 "The syntax of this command is:\n"
13987 "\n"
13988 "NET command [arguments]\n"
13989 "    -or-\n"
13990 "NET command /HELP\n"
13991 "\n"
13992 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13994 #: programs/net/net.rc:31
13995 msgid ""
13996 "The syntax of this command is:\n"
13997 "\n"
13998 "NET START [service]\n"
13999 "\n"
14000 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14001 "'service' is the name of the service to start.\n"
14002 msgstr ""
14003 "The syntax of this command is:\n"
14004 "\n"
14005 "NET START [service]\n"
14006 "\n"
14007 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14008 "'service' is the name of the service to start.\n"
14010 #: programs/net/net.rc:32
14011 msgid ""
14012 "The syntax of this command is:\n"
14013 "\n"
14014 "NET STOP service\n"
14015 "\n"
14016 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14017 msgstr ""
14018 "The syntax of this command is:\n"
14019 "\n"
14020 "NET STOP service\n"
14021 "\n"
14022 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14024 #: programs/net/net.rc:33
14025 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14026 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
14028 #: programs/net/net.rc:34
14029 msgid "Could not stop service %1\n"
14030 msgstr "Could not stop service %1\n"
14032 #: programs/net/net.rc:35
14033 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14034 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
14036 #: programs/net/net.rc:36
14037 msgid "Could not get handle to service.\n"
14038 msgstr "Could not get handle to service.\n"
14040 #: programs/net/net.rc:37
14041 msgid "The %1 service is starting.\n"
14042 msgstr "The %1 service is starting.\n"
14044 #: programs/net/net.rc:38
14045 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14046 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
14048 #: programs/net/net.rc:39
14049 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14050 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
14052 #: programs/net/net.rc:40
14053 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14054 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
14056 #: programs/net/net.rc:41
14057 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14058 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
14060 #: programs/net/net.rc:42
14061 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14062 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
14064 #: programs/net/net.rc:44
14065 msgid "There are no entries in the list.\n"
14066 msgstr "There are no entries in the list.\n"
14068 #: programs/net/net.rc:45
14069 msgid ""
14070 "\n"
14071 "Status  Local   Remote\n"
14072 "---------------------------------------------------------------\n"
14073 msgstr ""
14074 "\n"
14075 "Status  Local   Remote\n"
14076 "---------------------------------------------------------------\n"
14078 #: programs/net/net.rc:46
14079 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14080 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14082 #: programs/net/net.rc:48
14083 msgid "Paused"
14084 msgstr "Paused"
14086 #: programs/net/net.rc:49
14087 msgid "Disconnected"
14088 msgstr "Disconnected"
14090 #: programs/net/net.rc:50
14091 msgid "A network error occurred"
14092 msgstr "A network error occurred"
14094 #: programs/net/net.rc:51
14095 msgid "Connection is being made"
14096 msgstr "Connection is being made"
14098 #: programs/net/net.rc:52
14099 msgid "Reconnecting"
14100 msgstr "Reconnecting"
14102 #: programs/net/net.rc:43
14103 msgid "The following services are running:\n"
14104 msgstr "The following services are running:\n"
14106 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14107 msgid "Active Connections"
14108 msgstr "Active Connections"
14110 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14111 msgid "Proto"
14112 msgstr "Proto"
14114 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14115 msgid "Local Address"
14116 msgstr "Local Address"
14118 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14119 msgid "Foreign Address"
14120 msgstr "Foreign Address"
14122 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14123 msgid "State"
14124 msgstr "State"
14126 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14127 msgid "Interface Statistics"
14128 msgstr "Interface Statistics"
14130 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14131 msgid "Sent"
14132 msgstr "Sent"
14134 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14135 msgid "Received"
14136 msgstr "Received"
14138 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14139 msgid "Bytes"
14140 msgstr "Bytes"
14142 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14143 msgid "Unicast packets"
14144 msgstr "Unicast packets"
14146 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14147 msgid "Non-unicast packets"
14148 msgstr "Non-unicast packets"
14150 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14151 msgid "Discards"
14152 msgstr "Discards"
14154 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14155 msgid "Errors"
14156 msgstr "Errors"
14158 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14159 msgid "Unknown protocols"
14160 msgstr "Unknown protocols"
14162 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14163 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14164 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
14166 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14167 msgid "Active Opens"
14168 msgstr "Active Opens"
14170 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14171 msgid "Passive Opens"
14172 msgstr "Passive Opens"
14174 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14175 msgid "Failed Connection Attempts"
14176 msgstr "Failed Connection Attempts"
14178 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14179 msgid "Reset Connections"
14180 msgstr "Reset Connections"
14182 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14183 msgid "Current Connections"
14184 msgstr "Current Connections"
14186 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14187 msgid "Segments Received"
14188 msgstr "Segments Received"
14190 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14191 msgid "Segments Sent"
14192 msgstr "Segments Sent"
14194 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14195 msgid "Segments Retransmitted"
14196 msgstr "Segments Retransmitted"
14198 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14199 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14200 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
14202 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14203 msgid "Datagrams Received"
14204 msgstr "Datagrams Received"
14206 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14207 msgid "No Ports"
14208 msgstr "No Ports"
14210 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14211 msgid "Receive Errors"
14212 msgstr "Receive Errors"
14214 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14215 msgid "Datagrams Sent"
14216 msgstr "Datagrams Sent"
14218 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14219 msgid "&New\tCtrl+N"
14220 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
14222 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14223 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14224 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
14226 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14227 msgid "&Save\tCtrl+S"
14228 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
14230 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14232 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14233 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
14235 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14236 msgid "Page Se&tup..."
14237 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
14239 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14240 msgid "P&rinter Setup..."
14241 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
14243 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14244 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14245 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
14247 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14248 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14249 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
14251 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14252 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14253 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
14255 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14256 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14257 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
14259 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14260 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14261 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14262 msgid "&Delete\tDel"
14263 msgstr "&מחיקה\tDel"
14265 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14266 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14267 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
14269 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14270 msgid "&Time/Date\tF5"
14271 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
14273 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14274 msgid "&Wrap long lines"
14275 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
14277 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14278 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14279 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14281 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14282 msgid "&Search next\tF3"
14283 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14285 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14286 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14287 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
14289 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14290 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14291 #, fuzzy
14292 msgid "&Contents\tF1"
14293 msgstr "&תכנים\tF1"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14296 msgid "&About Notepad"
14297 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
14299 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14300 msgid "Page Setup"
14301 msgstr "הגדרות עמוד"
14303 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14304 msgid "&Header:"
14305 msgstr "כותרת &עליונה:"
14307 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14308 msgid "&Footer:"
14309 msgstr "כותרת &תחתונה:"
14311 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Margins (millimeters)"
14314 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
14316 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14317 msgid "&Left:"
14318 msgstr "&שמאליים:"
14320 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14321 msgid "&Top:"
14322 msgstr "&עליונים:"
14324 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14325 msgid "Encoding:"
14326 msgstr "קידוד:"
14328 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14329 msgctxt "accelerator Select All"
14330 msgid "A"
14331 msgstr "A"
14333 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14334 msgctxt "accelerator Copy"
14335 msgid "C"
14336 msgstr "C"
14338 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14340 msgctxt "accelerator Find"
14341 msgid "F"
14342 msgstr "F"
14344 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14345 msgctxt "accelerator Replace"
14346 msgid "H"
14347 msgstr ""
14349 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14350 msgctxt "accelerator New"
14351 msgid "N"
14352 msgstr "N"
14354 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14355 msgctxt "accelerator Open"
14356 msgid "O"
14357 msgstr "O"
14359 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14361 msgctxt "accelerator Print"
14362 msgid "P"
14363 msgstr ""
14365 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14366 msgctxt "accelerator Save"
14367 msgid "S"
14368 msgstr ""
14370 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14371 msgctxt "accelerator Paste"
14372 msgid "V"
14373 msgstr ""
14375 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14376 msgctxt "accelerator Cut"
14377 msgid "X"
14378 msgstr ""
14380 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14381 msgctxt "accelerator Undo"
14382 msgid "Z"
14383 msgstr ""
14385 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14386 msgid "Page &p"
14387 msgstr "עמוד &ת"
14389 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14390 msgid "Notepad"
14391 msgstr "פנקס רשימות"
14393 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14395 msgid "ERROR"
14396 msgstr "שגיאה"
14398 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14399 msgid "Untitled"
14400 msgstr "ללא שם"
14402 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14403 msgid "Text files (*.txt)"
14404 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
14406 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14407 msgid ""
14408 "File '%s' does not exist.\n"
14409 "\n"
14410 "Do you want to create a new file?"
14411 msgstr ""
14412 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
14413 "\n"
14414 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
14416 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14417 msgid ""
14418 "File '%s' has been modified.\n"
14419 "\n"
14420 "Would you like to save the changes?"
14421 msgstr ""
14422 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
14423 "\n"
14424 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
14426 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14427 msgid "'%s' could not be found."
14428 msgstr "'%s' לא נמצא."
14430 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14431 msgid "Unicode (UTF-16)"
14432 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
14434 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14435 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14436 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
14438 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14439 msgid "Unicode (UTF-8)"
14440 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
14442 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14443 #, fuzzy
14444 msgid ""
14445 "%1\n"
14446 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14447 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14448 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14449 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14450 "Continue?"
14451 msgstr ""
14452 "%s\n"
14453 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
14454 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
14455 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
14456 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
14457 "האם להמשיך?"
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14460 msgid "&Bind to file..."
14461 msgstr "&איגוד לקובץ..."
14463 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14464 msgid "&View TypeLib..."
14465 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
14467 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14468 msgid "&System Configuration"
14469 msgstr "&תצורת המערכת"
14471 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14472 msgid "&Run the Registry Editor"
14473 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
14475 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14476 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14477 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
14479 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14480 msgid "&In-process server"
14481 msgstr ""
14483 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14484 msgid "In-process &handler"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14488 #, fuzzy
14489 msgid "&Local server"
14490 msgstr "שגיאה מקומית"
14492 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14493 #, fuzzy
14494 msgid "&Remote server"
14495 msgstr "ה&סרה"
14497 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14498 msgid "View &Type information"
14499 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
14501 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14502 msgid "Create &Instance"
14503 msgstr "יצי&רת מופע"
14505 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14506 msgid "Create Instance &On..."
14507 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
14509 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14510 msgid "&Release Instance"
14511 msgstr "&שחרור מופע"
14513 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14514 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14515 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
14517 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14518 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14519 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
14521 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14522 msgid "&Expert mode"
14523 msgstr "מצב &מומחה"
14525 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14526 msgid "&Hidden component categories"
14527 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
14529 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14530 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14532 msgid "&Toolbar"
14533 msgstr "סרגל &כלים"
14535 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14536 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14538 msgid "&Status Bar"
14539 msgstr "שורת מ&צב"
14541 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14542 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14543 msgid "&Refresh\tF5"
14544 msgstr "&רענון\tF5"
14546 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14547 msgid "&About OleView"
14548 msgstr "על &אודות OleView"
14550 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14551 msgid "&Save as..."
14552 msgstr "שמירה &בשם..."
14554 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14555 msgid "&Group by type kind"
14556 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14558 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14559 msgid "Connect to another machine"
14560 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14562 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14563 msgid "&Machine name:"
14564 msgstr "&שם המחשב:"
14566 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14567 msgid "System Configuration"
14568 msgstr "הגדרות המערכת"
14570 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14571 msgid "System Settings"
14572 msgstr "הגדרות המערכת"
14574 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14575 msgid "&Enable Distributed COM"
14576 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14578 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14579 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14580 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14582 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14583 msgid ""
14584 "These settings change only registry values.\n"
14585 "They have no effect on Wine performance."
14586 msgstr ""
14587 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14588 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14590 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14591 msgid "Default Interface Viewer"
14592 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14594 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14595 msgid "Interface"
14596 msgstr "מנשק"
14598 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14599 msgid "IID:"
14600 msgstr "IID:"
14602 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14603 msgid "&View Type Info"
14604 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14606 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14607 msgid "IPersist Interface Viewer"
14608 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14610 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14611 msgid "Class Name:"
14612 msgstr "שם המחלקה:"
14614 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14615 msgid "CLSID:"
14616 msgstr "CLSID:"
14618 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14619 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14620 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14622 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14623 msgid "OleView"
14624 msgstr "OleView"
14626 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14627 msgid "ITypeLib viewer"
14628 msgstr "מציג ITypeLib"
14630 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14631 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14632 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14634 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14635 #, fuzzy
14636 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14637 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14639 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14640 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14641 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14643 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14644 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14645 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14647 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14648 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14649 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14651 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14652 msgid "Run the Wine registry editor"
14653 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14655 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14656 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14657 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14659 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14660 msgid "Create an instance of the selected object"
14661 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14663 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14664 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14665 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14667 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14668 msgid "Release the currently selected object instance"
14669 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14671 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14672 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14673 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14675 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14676 msgid "Display the viewer for the selected item"
14677 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14679 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14680 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14681 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14683 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14684 msgid ""
14685 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14686 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14688 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14689 msgid "Show or hide the toolbar"
14690 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14692 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14693 msgid "Show or hide the status bar"
14694 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14696 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14697 msgid "Refresh all lists"
14698 msgstr "רענון כל הרשימות"
14700 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14701 msgid "Display program information, version number and copyright"
14702 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14704 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14705 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14706 msgstr ""
14708 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14709 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14710 msgstr ""
14712 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14715 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14717 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14720 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14722 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14723 msgid "ObjectClasses"
14724 msgstr "ObjectClasses"
14726 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14727 msgid "Grouped by Component Category"
14728 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14730 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14731 msgid "OLE 1.0 Objects"
14732 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14734 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14735 msgid "COM Library Objects"
14736 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14738 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14739 msgid "All Objects"
14740 msgstr "כל העצמים"
14742 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14743 msgid "Application IDs"
14744 msgstr "מזהי היישומים"
14746 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14747 msgid "Type Libraries"
14748 msgstr "ספריות סוג"
14750 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14751 msgid "ver."
14752 msgstr "גרסה"
14754 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14755 msgid "Interfaces"
14756 msgstr "מנשקים"
14758 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14759 msgid "Registry"
14760 msgstr "רישומי המערכת"
14762 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14763 msgid "Implementation"
14764 msgstr "הטמעה"
14766 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14767 msgid "Activation"
14768 msgstr "הפעלה"
14770 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14771 msgid "CoGetClassObject failed."
14772 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14774 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14775 msgid "Unknown error"
14776 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14778 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14779 msgid "bytes"
14780 msgstr "בתים"
14782 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14783 #, fuzzy
14784 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14785 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14787 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14788 msgid "Inherited Interfaces"
14789 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14791 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14793 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14795 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14796 msgid "Close window"
14797 msgstr "סגירת החלון"
14799 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14800 msgid "Group typeinfos by kind"
14801 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14803 #: programs/progman/progman.rc:33
14804 msgid "&New..."
14805 msgstr "&חדש..."
14807 #: programs/progman/progman.rc:34
14808 msgid "O&pen\tEnter"
14809 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14811 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14812 msgid "&Move...\tF7"
14813 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14815 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14816 msgid "&Copy...\tF8"
14817 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14819 #: programs/progman/progman.rc:38
14820 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14821 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14823 #: programs/progman/progman.rc:40
14824 msgid "&Execute..."
14825 msgstr "הפע&לה..."
14827 #: programs/progman/progman.rc:42
14828 msgid "E&xit Windows"
14829 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14831 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14832 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14833 msgid "&Options"
14834 msgstr "&אפשרויות"
14836 #: programs/progman/progman.rc:45
14837 msgid "&Arrange automatically"
14838 msgstr "&סידור אוטומטי"
14840 #: programs/progman/progman.rc:46
14841 msgid "&Minimize on run"
14842 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14844 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14845 msgid "&Save settings on exit"
14846 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14848 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14850 msgid "&Windows"
14851 msgstr "&חלונות"
14853 #: programs/progman/progman.rc:50
14854 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14855 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14857 #: programs/progman/progman.rc:51
14858 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14859 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14861 #: programs/progman/progman.rc:52
14862 msgid "&Arrange Icons"
14863 msgstr "&סידור סמלים"
14865 #: programs/progman/progman.rc:57
14866 msgid "&About Program Manager"
14867 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14869 #: programs/progman/progman.rc:103
14870 msgid "Program &group"
14871 msgstr "&קבוצת תכניות"
14873 #: programs/progman/progman.rc:105
14874 msgid "&Program"
14875 msgstr "&תכנית"
14877 #: programs/progman/progman.rc:116
14878 msgid "Move Program"
14879 msgstr "העברת תכנית"
14881 #: programs/progman/progman.rc:118
14882 msgid "Move program:"
14883 msgstr "העברת תכנית:"
14885 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14886 msgid "From group:"
14887 msgstr "מהקבוצה:"
14889 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14890 msgid "&To group:"
14891 msgstr "&אל הקבוצה:"
14893 #: programs/progman/progman.rc:134
14894 msgid "Copy Program"
14895 msgstr "העתקת תכנית"
14897 #: programs/progman/progman.rc:136
14898 msgid "Copy program:"
14899 msgstr "העתקת תכנית:"
14901 #: programs/progman/progman.rc:152
14902 msgid "Program Group Attributes"
14903 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14905 #: programs/progman/progman.rc:156
14906 msgid "&Group file:"
14907 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14909 #: programs/progman/progman.rc:168
14910 msgid "Program Attributes"
14911 msgstr "מאפייני התכנית"
14913 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14914 msgid "&Command line:"
14915 msgstr "&שורת הפקודה:"
14917 #: programs/progman/progman.rc:174
14918 msgid "&Working directory:"
14919 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14921 #: programs/progman/progman.rc:176
14922 msgid "&Key combination:"
14923 msgstr "&צירוף מקשים:"
14925 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14926 msgid "&Minimize at launch"
14927 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14929 #: programs/progman/progman.rc:183
14930 msgid "Change &icon..."
14931 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14933 #: programs/progman/progman.rc:192
14934 msgid "Change Icon"
14935 msgstr "שינוי הסמל"
14937 #: programs/progman/progman.rc:194
14938 msgid "&Filename:"
14939 msgstr "&שם הקובץ:"
14941 #: programs/progman/progman.rc:196
14942 msgid "Current &icon:"
14943 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14945 #: programs/progman/progman.rc:210
14946 msgid "Execute Program"
14947 msgstr "הפעלת תכנית"
14949 #: programs/progman/progman.rc:63
14950 msgid "Program Manager"
14951 msgstr "מנהל התכניות"
14953 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14954 msgid "WARNING"
14955 msgstr "אזהרה"
14957 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14958 msgid "Information"
14959 msgstr "מידע"
14961 #: programs/progman/progman.rc:68
14962 msgid "Delete group `%s'?"
14963 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14965 #: programs/progman/progman.rc:69
14966 msgid "Delete program `%s'?"
14967 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14969 #: programs/progman/progman.rc:70
14970 msgid "Not implemented"
14971 msgstr "לא מוטמע"
14973 #: programs/progman/progman.rc:71
14974 msgid "Error reading `%s'."
14975 msgstr ""
14977 #: programs/progman/progman.rc:72
14978 msgid "Error writing `%s'."
14979 msgstr ""
14981 #: programs/progman/progman.rc:75
14982 msgid ""
14983 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14984 "Should it be tried further on?"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/progman/progman.rc:77
14988 msgid "Help not available."
14989 msgstr ""
14991 #: programs/progman/progman.rc:78
14992 msgid "Unknown feature in %s"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/progman/progman.rc:79
14996 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14997 msgstr ""
14999 #: programs/progman/progman.rc:80
15000 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15001 msgstr ""
15003 #: programs/progman/progman.rc:84
15004 msgid "Libraries (*.dll)"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/progman/progman.rc:85
15008 msgid "Icon files"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/progman/progman.rc:86
15012 msgid "Icons (*.ico)"
15013 msgstr ""
15015 #: programs/reg/reg.rc:35
15016 msgid ""
15017 "Usage:\n"
15018 "  REG [operation] [parameters]\n"
15019 "\n"
15020 "Supported operations:\n"
15021 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15022 "\n"
15023 "For help on a specific operation, type:\n"
15024 "  REG [operation] /?\n"
15025 "\n"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/reg/reg.rc:67
15029 msgid ""
15030 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15031 "\n"
15032 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15033 "\n"
15034 "  <key>\n"
15035 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15036 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15037 "\n"
15038 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15039 "\n"
15040 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15041 "\n"
15042 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15043 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15044 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15045 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15046 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15047 "\n"
15048 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15049 "\n"
15050 "  /v <value_name>\n"
15051 "     The name of the registry value to add.\n"
15052 "\n"
15053 "  /ve\n"
15054 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15055 "     registry value.\n"
15056 "\n"
15057 "  /t <type>\n"
15058 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15059 "     <type> must be one of the following:\n"
15060 "\n"
15061 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15062 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15063 "\n"
15064 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15065 "\n"
15066 "  /s <separator>\n"
15067 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15068 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15069 "\n"
15070 "  /d <data>\n"
15071 "     The data to add to the new registry value.\n"
15072 "\n"
15073 "  /f\n"
15074 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15075 "\n"
15076 msgstr ""
15078 #: programs/reg/reg.rc:92
15079 msgid ""
15080 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15081 "\n"
15082 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15083 "  one or more values from a given registry key.\n"
15084 "\n"
15085 "  <key>\n"
15086 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15087 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15088 "\n"
15089 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15090 "\n"
15091 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15092 "\n"
15093 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15094 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15095 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15096 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15097 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15098 "\n"
15099 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15100 "\n"
15101 "  /v <value_name>\n"
15102 "     The name of the registry value to delete.\n"
15103 "\n"
15104 "  /ve\n"
15105 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15106 "     registry value.\n"
15107 "\n"
15108 "  /va\n"
15109 "     Delete all values from a registry key.\n"
15110 "\n"
15111 "  /f\n"
15112 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15113 "     prompting for confirmation.\n"
15114 "\n"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/reg/reg.rc:114
15118 msgid ""
15119 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15120 "\n"
15121 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15122 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15123 "\n"
15124 "  <key>\n"
15125 "     The registry key to query.\n"
15126 "\n"
15127 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15128 "\n"
15129 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15130 "\n"
15131 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15132 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15133 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15134 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15135 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15136 "\n"
15137 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15138 "\n"
15139 "  /v <value_name>\n"
15140 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15141 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15142 "\n"
15143 "  /ve\n"
15144 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15145 "     registry value.\n"
15146 "\n"
15147 "  /s\n"
15148 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15149 "\n"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/reg/reg.rc:116
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15155 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15156 msgstr "The operation completed successfully\n"
15158 #: programs/reg/reg.rc:117
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15161 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15162 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15164 #: programs/reg/reg.rc:118
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15167 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15168 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
15170 #: programs/reg/reg.rc:119
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15173 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15174 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15176 #: programs/reg/reg.rc:120
15177 #, fuzzy
15178 #| msgid ""
15179 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15180 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15181 msgstr ""
15182 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15184 #: programs/reg/reg.rc:121
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15187 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15188 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15190 #: programs/reg/reg.rc:122
15191 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/reg/reg.rc:123
15195 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/reg/reg.rc:124
15199 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/reg/reg.rc:125
15203 #, fuzzy
15204 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15205 msgstr ""
15206 "הקובץ כבר קיים.\n"
15207 "האם ברצונך להחליף אותו?"
15209 #: programs/reg/reg.rc:129
15210 #, fuzzy
15211 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15212 msgstr "תכניות התקנה.\n"
15214 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
15215 msgid "(Default)"
15216 msgstr "(בררת המחדל)"
15218 #: programs/reg/reg.rc:131
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15221 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15222 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15224 #: programs/reg/reg.rc:132
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
15227 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15228 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
15230 #: programs/reg/reg.rc:133
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15233 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15234 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15236 #: programs/reg/reg.rc:134
15237 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/reg/reg.rc:135
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15243 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15244 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15246 #: programs/reg/reg.rc:136
15247 msgid ""
15248 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
15249 "occurred.\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/reg/reg.rc:137
15253 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/reg/reg.rc:138
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15259 msgid "reg: Invalid syntax. "
15260 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15262 #: programs/reg/reg.rc:139
15263 #, fuzzy
15264 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15265 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15266 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15268 #: programs/reg/reg.rc:140
15269 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/reg/reg.rc:141
15273 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
15277 msgid "(value not set)"
15278 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
15280 #: programs/reg/reg.rc:147
15281 msgid ""
15282 "REG IMPORT <file>\n"
15283 "\n"
15284 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15285 "\n"
15286 "  <file>\n"
15287 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15288 "\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/reg/reg.rc:149
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Search string '%s' not found"
15294 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15295 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15297 #: programs/reg/reg.rc:150
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15300 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15301 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15303 #: programs/reg/reg.rc:151
15304 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15305 msgstr ""
15307 #: programs/reg/reg.rc:170
15308 msgid ""
15309 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15310 "\n"
15311 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15312 "  to a file.\n"
15313 "\n"
15314 "  <key>\n"
15315 "     The registry key to export.\n"
15316 "\n"
15317 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15318 "\n"
15319 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15320 "\n"
15321 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15322 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15323 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15324 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15325 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15326 "\n"
15327 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15328 "\n"
15329 "  <file>\n"
15330 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15331 "     This file must have a .reg extension.\n"
15332 "\n"
15333 "  /y\n"
15334 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15335 "\n"
15336 msgstr ""
15338 #: programs/reg/reg.rc:172
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15341 msgid "reg: Invalid system key\n"
15342 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15344 #: programs/reg/reg.rc:173
15345 #, fuzzy
15346 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15347 msgstr ""
15348 "הקובץ כבר קיים.\n"
15349 "האם ברצונך להחליף אותו?"
15351 #: programs/reg/reg.rc:174
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid ""
15354 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15355 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15356 msgstr ""
15357 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15359 #: programs/reg/reg.rc:175
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15362 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15363 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15365 #: programs/reg/reg.rc:180
15366 msgid ""
15367 "  /reg:32\n"
15368 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15369 "\n"
15370 "  /reg:64\n"
15371 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15372 "\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/reg/reg.rc:181
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid ""
15378 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15379 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15380 msgstr ""
15381 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15383 #: programs/reg/reg.rc:202
15384 msgid ""
15385 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15386 "\n"
15387 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15388 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15389 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15390 "\n"
15391 "  <key1>, <key2>\n"
15392 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15393 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15394 "\n"
15395 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15396 "\n"
15397 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15398 "\n"
15399 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15400 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15401 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15402 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15403 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15404 "\n"
15405 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15406 "\n"
15407 "  /s\n"
15408 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15409 "\n"
15410 "  /f\n"
15411 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15412 "confirmation.\n"
15413 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15414 "<key2>.\n"
15415 "\n"
15416 msgstr ""
15418 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15419 msgid "&Registry"
15420 msgstr "&רישום המערכת"
15422 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15423 msgid "&Import Registry File..."
15424 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
15426 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15427 msgid "&Export Registry File..."
15428 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
15430 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15432 msgid "&Key"
15433 msgstr "&מפתח"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15436 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15437 msgid "&String Value"
15438 msgstr "ערך &מחרוזת"
15440 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15442 msgid "&Binary Value"
15443 msgstr "ערך &בינרי"
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15446 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15447 msgid "&DWORD Value"
15448 msgstr "ערך &DWORD"
15450 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15452 msgid "&Multi-String Value"
15453 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15456 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15457 msgid "&Expandable String Value"
15458 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
15460 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15461 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15462 msgid "&Rename\tF2"
15463 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
15465 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15466 msgid "&Copy Key Name"
15467 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
15469 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15471 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15472 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15474 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15475 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15476 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15478 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15479 msgid "Status &Bar"
15480 msgstr "שורת ה&מצב"
15482 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15483 msgid "Sp&lit"
15484 msgstr "&פיצול"
15486 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15487 msgid "&Remove Favorite..."
15488 msgstr "ה&סרת מועדף..."
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15491 msgid "&About Registry Editor"
15492 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
15494 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15496 msgid "Expand"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Modify Binary Data..."
15502 msgid "Modify &Binary Data..."
15503 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
15505 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15506 msgid "Export registry"
15507 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15510 msgid "S&elected branch:"
15511 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
15513 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15514 msgid "Find:"
15515 msgstr "חיפוש:"
15517 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15518 msgid "Find in:"
15519 msgstr "חיפוש תחת:"
15521 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15522 msgid "Keys"
15523 msgstr "מפתחות"
15525 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15526 msgid "Value names"
15527 msgstr "שמות ערכים"
15529 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15530 msgid "Value content"
15531 msgstr "תוכן הערכים"
15533 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15534 msgid "Whole string only"
15535 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
15537 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15538 msgid "Add Favorite"
15539 msgstr "הוספה כמועדף"
15541 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15542 msgid "Name:"
15543 msgstr "שם:"
15545 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15546 msgid "Remove Favorite"
15547 msgstr "הסרת מועדף"
15549 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15550 msgid "Edit String"
15551 msgstr "עריכת מחרוזת"
15553 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15554 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15555 msgid "Value name:"
15556 msgstr "שם הערך:"
15558 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15559 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15560 msgid "Value data:"
15561 msgstr "נתוני הערך:"
15563 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15564 msgid "Edit DWORD"
15565 msgstr "עריכת DWORD"
15567 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15568 msgid "Base"
15569 msgstr "בסיס"
15571 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15572 msgid "Hexadecimal"
15573 msgstr "הקסדצימלי"
15575 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15576 msgid "Decimal"
15577 msgstr "עשרוני"
15579 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15580 msgid "Edit Binary"
15581 msgstr "עריכת נתון בינרי"
15583 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15584 msgid "Edit Multi-String"
15585 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
15587 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15588 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15589 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
15591 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15592 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15593 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
15595 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15596 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15597 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
15599 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15600 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15601 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
15603 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15604 #, fuzzy
15605 #| msgid ""
15606 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
15607 #| "editor"
15608 msgid ""
15609 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15610 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
15612 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15613 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15614 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
15616 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15617 msgid "Data"
15618 msgstr "נתון"
15620 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15621 msgid "Registry Editor"
15622 msgstr "עורך רישום המערכת"
15624 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15625 msgid "Import Registry File"
15626 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
15628 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15629 msgid "Export Registry File"
15630 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
15632 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15633 msgid "Registry files (*.reg)"
15634 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
15636 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15637 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15638 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
15640 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15641 msgid "(cannot display value)"
15642 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
15644 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15645 msgid "(unknown %d)"
15646 msgstr "(%d לא ידוע)"
15648 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15651 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15652 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15654 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15657 msgid "Unable to create a new registry key."
15658 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15660 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15663 msgid "Unable to create a new registry value."
15664 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15666 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15667 msgid ""
15668 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15669 "The specified key name already exists."
15670 msgstr ""
15672 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15673 msgid ""
15674 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15675 "The specified value name already exists."
15676 msgstr ""
15678 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15681 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15682 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15684 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15687 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15688 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15690 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15693 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15694 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15696 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15697 msgid ""
15698 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15699 msgstr ""
15701 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid ""
15704 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15705 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15706 msgstr ""
15707 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15709 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15710 msgid ""
15711 "Usage:\n"
15712 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15713 "\n"
15714 "Options:\n"
15715 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15716 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15717 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15718 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15719 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15720 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15721 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15722 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15723 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15724 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15725 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15726 "  /?             Display this information and exit.\n"
15727 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15728 "to\n"
15729 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15730 "the\n"
15731 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15732 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15733 "\n"
15734 "Usage examples:\n"
15735 "  regedit \"import.reg\"\n"
15736 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15737 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15741 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15745 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15749 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15753 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15757 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15761 #, fuzzy
15762 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15763 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15764 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15766 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15767 #, fuzzy
15768 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15769 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15771 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15772 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15773 msgstr ""
15775 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15776 #, fuzzy
15777 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15778 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15779 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15781 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15782 msgid ""
15783 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15784 "encountered at '%1'.\n"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15788 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15794 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15795 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15797 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15800 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15801 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15803 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15804 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15805 msgstr ""
15807 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15810 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15811 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15813 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15816 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15817 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15819 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15822 msgid ""
15823 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15824 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15827 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15828 msgstr ""
15830 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15833 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15834 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15837 #, fuzzy
15838 #| msgid ""
15839 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15840 msgid ""
15841 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15842 msgstr ""
15843 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15848 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15849 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15851 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15852 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15853 msgstr ""
15855 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15856 #, fuzzy
15857 #| msgid "Quits the registry editor"
15858 msgid "Quits the Registry Editor"
15859 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15862 msgid "Adds keys to the favorites list"
15863 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15866 msgid "Removes keys from the favorites list"
15867 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15870 msgid "Shows or hides the status bar"
15871 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Change position of split between two panes"
15876 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15877 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15879 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15880 msgid "Refreshes the window"
15881 msgstr "רענון החלון"
15883 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15884 msgid "Deletes the selection"
15885 msgstr "מחיקת הבחירה"
15887 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15888 msgid "Renames the selection"
15889 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15891 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15892 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15893 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15896 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15897 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15900 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15901 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15903 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15904 msgid "Modifies the value's data"
15905 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15907 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15908 msgid "Adds a new key"
15909 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15912 msgid "Adds a new string value"
15913 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15916 msgid "Adds a new binary value"
15917 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Adds a new binary value"
15922 msgid "Adds a new 32-bit value"
15923 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15925 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15926 msgid "Imports a text file into the registry"
15927 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15930 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15931 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15934 msgid "Prints all or part of the registry"
15935 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Registry Editor"
15940 msgid "Opens Registry Editor Help"
15941 msgstr "עורך רישום המערכת"
15943 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15944 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15945 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15950 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15951 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15956 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15957 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Value is too big (%u)"
15962 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15963 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15966 msgid "Confirm Value Delete"
15967 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15969 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15972 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15973 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Search string '%s' not found"
15978 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15979 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15981 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15982 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15983 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15985 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15986 msgid "New Key #%d"
15987 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15989 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15990 msgid "New Value #%d"
15991 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15993 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15996 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15997 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16000 #, fuzzy
16001 #| msgid "Modifies the value's data"
16002 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16003 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16005 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16006 msgid "Adds a new multi-string value"
16007 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
16009 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
16012 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16013 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "Adds a new string value"
16018 msgid "Adds a new expandable string value"
16019 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16021 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "Confirm Value Delete"
16024 msgid "Confirm Key Delete"
16025 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16027 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16030 msgid ""
16031 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16032 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16034 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16035 msgid "Expands or collapses the selected node"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "C&ollate"
16041 msgid "Collapse"
16042 msgstr "&איסוף"
16044 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
16045 msgid ""
16046 "Wine DLL Registration Utility\n"
16047 "\n"
16048 "Provides DLL registration services.\n"
16049 "\n"
16050 msgstr ""
16052 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
16053 msgid ""
16054 "Usage:\n"
16055 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16056 "\n"
16057 "Options:\n"
16058 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16059 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16060 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16061 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16062 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16063 "\n"
16064 msgstr ""
16066 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16067 msgid ""
16068 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16069 "\n"
16070 msgstr ""
16072 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16075 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16076 msgstr "Failed to open '%1'\n"
16078 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16079 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16080 msgstr ""
16082 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16083 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16087 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16088 msgstr ""
16090 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16091 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16092 msgstr ""
16094 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16095 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16096 msgstr ""
16098 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16099 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16100 msgstr ""
16102 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16103 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16107 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16111 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/start/start.rc:57
16115 msgid ""
16116 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16117 "with that suffix.\n"
16118 "Usage:\n"
16119 "start [options] program_filename [...]\n"
16120 "start [options] document_filename\n"
16121 "\n"
16122 "Options:\n"
16123 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16124 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16125 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16126 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16127 "/min           Start the program minimized.\n"
16128 "/max           Start the program maximized.\n"
16129 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16130 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16131 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16132 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16133 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16134 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16135 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16136 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16137 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16138 "exit code.\n"
16139 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16140 "Explorer.\n"
16141 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16142 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16143 "/?             Display this help and exit.\n"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/start/start.rc:59
16147 msgid ""
16148 "Application could not be started, or no application associated with the "
16149 "specified file.\n"
16150 "ShellExecuteEx failed"
16151 msgstr ""
16152 "Application could not be started, or no application associated with the "
16153 "specified file.\n"
16154 "ShellExecuteEx failed"
16156 #: programs/start/start.rc:61
16157 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16158 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16160 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16161 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16162 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16164 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16165 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16166 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16168 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16169 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16170 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16172 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16173 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16174 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16176 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16177 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16178 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16180 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16181 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16182 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16184 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16185 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16186 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16188 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16189 msgid ""
16190 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16191 msgstr ""
16192 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16194 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16195 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16196 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16198 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16199 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16200 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16202 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16203 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16204 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16206 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16207 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16208 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16210 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16211 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16212 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16214 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16215 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16216 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16219 msgid "&New Task (Run...)"
16220 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
16222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16223 msgid "E&xit Task Manager"
16224 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
16226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16227 msgid "&Minimize On Use"
16228 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
16230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16231 msgid "&Hide When Minimized"
16232 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16235 msgid "&Show 16-bit tasks"
16236 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
16238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16239 msgid "&Refresh Now"
16240 msgstr "&רענון כעת"
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16243 msgid "&Update Speed"
16244 msgstr "מהירות ה&עדכון"
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16247 msgid "&High"
16248 msgstr "&גבוהה"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16251 msgid "&Normal"
16252 msgstr "&רגילה"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16255 msgid "&Low"
16256 msgstr "&נמוכה"
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16259 msgid "&Paused"
16260 msgstr "&מושהית"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16263 msgid "&Select Columns..."
16264 msgstr "&בחירת עמודות..."
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16267 msgid "&CPU History"
16268 msgstr "היס&טוריית המעבד"
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16271 msgid "&One Graph, All CPUs"
16272 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16275 msgid "One Graph &Per CPU"
16276 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16279 msgid "&Show Kernel Times"
16280 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16284 msgid "Tile &Horizontally"
16285 msgstr "פריסה או&פקית"
16287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16289 msgid "Tile &Vertically"
16290 msgstr "פריסה &אנכית"
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16294 msgid "&Minimize"
16295 msgstr "מ&זעור"
16297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16299 msgid "&Cascade"
16300 msgstr "&דירוג"
16302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16304 msgid "&Bring To Front"
16305 msgstr "&קידום לחזית"
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16308 msgid "&About Task Manager"
16309 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16312 msgid "&Switch To"
16313 msgstr "מע&בר אל"
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16316 msgid "&End Task"
16317 msgstr "&סיום המשימה"
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16320 msgid "&Go To Process"
16321 msgstr "מעבר ל&תהליך"
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16324 msgid "&End Process"
16325 msgstr "&סיום תהליך"
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16328 msgid "End Process &Tree"
16329 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16332 msgid "&Debug"
16333 msgstr "&ניפוי שגיאות"
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16336 msgid "Set &Priority"
16337 msgstr "הגדרת &עדיפות"
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16340 msgid "&Realtime"
16341 msgstr "&זמן אמת"
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16344 #, fuzzy
16345 msgid "&Above Normal"
16346 msgstr "יותר &מרגילה"
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16349 #, fuzzy
16350 msgid "&Below Normal"
16351 msgstr "&פחות מרגילה"
16353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16354 msgid "Set &Affinity..."
16355 msgstr "הגדרת &קירבה..."
16357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16358 msgid "Edit Debug &Channels..."
16359 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
16361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16363 msgid "Task Manager"
16364 msgstr "מנהל המשימות"
16366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16367 msgid "&New Task..."
16368 msgstr "&משימה חדשה..."
16370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16371 msgid "&Show processes from all users"
16372 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
16374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16375 #, fuzzy
16376 msgid "CPU usage"
16377 msgstr "שימוש במעבד"
16379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Mem usage"
16382 msgstr "שימוש בזיכרון"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16385 msgid "Totals"
16386 msgstr "סיכומים"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Commit charge (K)"
16391 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
16393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Physical memory (K)"
16396 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Kernel memory (K)"
16401 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
16403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16404 msgid "Handles"
16405 msgstr "מזהים ייחודיים"
16407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16408 msgid "Threads"
16409 msgstr "תת־תהליכים"
16411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16412 msgid "Processes"
16413 msgstr "תהליכים"
16415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16417 msgid "Total"
16418 msgstr "סך הכול"
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16421 msgid "Limit"
16422 msgstr "מגבלה"
16424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16425 msgid "Peak"
16426 msgstr "שיא"
16428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16429 msgid "System Cache"
16430 msgstr "מטמון המערכת"
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16433 msgid "Paged"
16434 msgstr "בדפדוף"
16436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16437 msgid "Nonpaged"
16438 msgstr "מחוץ לדפדוף"
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16441 #, fuzzy
16442 msgid "CPU usage history"
16443 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
16445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Memory usage history"
16448 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16451 msgid "Debug Channels"
16452 msgstr "ערוצי ניפוי"
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16455 msgid "Processor Affinity"
16456 msgstr "קירבה למעבדים"
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16459 msgid ""
16460 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16461 "allowed to execute on."
16462 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
16464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16465 msgid "CPU 0"
16466 msgstr "מעבד 0"
16468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16469 msgid "CPU 1"
16470 msgstr "מעבד 1"
16472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16473 msgid "CPU 2"
16474 msgstr "מעבד 2"
16476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16477 msgid "CPU 3"
16478 msgstr "מעבד 3"
16480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16481 msgid "CPU 4"
16482 msgstr "מעבד 4"
16484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16485 msgid "CPU 5"
16486 msgstr "מעבד 5"
16488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16489 msgid "CPU 6"
16490 msgstr "מעבד 6"
16492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16493 msgid "CPU 7"
16494 msgstr "מעבד 7"
16496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16497 msgid "CPU 8"
16498 msgstr "מעבד 8"
16500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16501 msgid "CPU 9"
16502 msgstr "מעבד 9"
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16505 msgid "CPU 10"
16506 msgstr "מעבד 10"
16508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16509 msgid "CPU 11"
16510 msgstr "מעבד 11"
16512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16513 msgid "CPU 12"
16514 msgstr "מעבד 12"
16516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16517 msgid "CPU 13"
16518 msgstr "מעבד 13"
16520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16521 msgid "CPU 14"
16522 msgstr "מעבד 14"
16524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16525 msgid "CPU 15"
16526 msgstr "מעבד 15"
16528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16529 msgid "CPU 16"
16530 msgstr "מעבד 16"
16532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16533 msgid "CPU 17"
16534 msgstr "מעבד 17"
16536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16537 msgid "CPU 18"
16538 msgstr "מעבד 18"
16540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16541 msgid "CPU 19"
16542 msgstr "מעבד 19"
16544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16545 msgid "CPU 20"
16546 msgstr "מעבד 20"
16548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16549 msgid "CPU 21"
16550 msgstr "מעבד 21"
16552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16553 msgid "CPU 22"
16554 msgstr "מעבד 22"
16556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16557 msgid "CPU 23"
16558 msgstr "מעבד 23"
16560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16561 msgid "CPU 24"
16562 msgstr "מעבד 24"
16564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16565 msgid "CPU 25"
16566 msgstr "מעבד 25"
16568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16569 msgid "CPU 26"
16570 msgstr "מעבד 26"
16572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16573 msgid "CPU 27"
16574 msgstr "מעבד 27"
16576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16577 msgid "CPU 28"
16578 msgstr "מעבד 28"
16580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16581 msgid "CPU 29"
16582 msgstr "מעבד 29"
16584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16585 msgid "CPU 30"
16586 msgstr "מעבד 30"
16588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16589 msgid "CPU 31"
16590 msgstr "מעבד 31"
16592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16593 msgid "Select Columns"
16594 msgstr "בחירת עמודות"
16596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16597 msgid ""
16598 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16599 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
16601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16602 msgid "&Image Name"
16603 msgstr "שם ה&תמונה"
16605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16606 msgid "&PID (Process Identifier)"
16607 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
16609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16610 msgid "&CPU Usage"
16611 msgstr "&שימוש במעבד"
16613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16614 msgid "CPU Tim&e"
16615 msgstr "&זמן המעבד"
16617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16618 msgid "&Memory Usage"
16619 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
16621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16622 msgid "Memory Usage &Delta"
16623 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
16625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16626 msgid "Pea&k Memory Usage"
16627 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
16629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16630 msgid "Page &Faults"
16631 msgstr "כש&לי דפדוף"
16633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16634 msgid "&USER Objects"
16635 msgstr "&עצמים של USER"
16637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16638 msgid "I/O Reads"
16639 msgstr "קלט/פלט קריאות"
16641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16642 msgid "I/O Read Bytes"
16643 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
16645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16646 msgid "&Session ID"
16647 msgstr "מזהה ה&פעלה"
16649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16650 msgid "User &Name"
16651 msgstr "&שם משתמש"
16653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16654 msgid "Page F&aults Delta"
16655 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
16657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16658 msgid "&Virtual Memory Size"
16659 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
16661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16662 msgid "Pa&ged Pool"
16663 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
16665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16666 msgid "N&on-paged Pool"
16667 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16670 msgid "Base P&riority"
16671 msgstr "עדיפות &בסיס"
16673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16674 msgid "&Handle Count"
16675 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
16677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16678 msgid "&Thread Count"
16679 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
16681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16682 msgid "GDI Objects"
16683 msgstr "עצמי GDI"
16685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16686 msgid "I/O Writes"
16687 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
16689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16690 msgid "I/O Write Bytes"
16691 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
16693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16694 msgid "I/O Other"
16695 msgstr "קלט/פלט אחר"
16697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16698 msgid "I/O Other Bytes"
16699 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
16701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16702 msgid "Create New Task"
16703 msgstr "יצירת משימה חדשה"
16705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16706 msgid "Runs a new program"
16707 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
16709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16710 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16711 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
16713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16714 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16715 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
16717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16718 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16719 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
16721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16722 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16723 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
16725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16726 msgid "Displays tasks by using large icons"
16727 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
16729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16730 msgid "Displays tasks by using small icons"
16731 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
16733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16734 msgid "Displays information about each task"
16735 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
16737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16738 msgid "Updates the display twice per second"
16739 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
16741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16742 msgid "Updates the display every two seconds"
16743 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
16745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16746 msgid "Updates the display every four seconds"
16747 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
16749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16750 msgid "Does not automatically update"
16751 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
16753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16754 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16755 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16758 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16759 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16762 msgid "Minimizes the windows"
16763 msgstr "מזעור החלונות"
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16766 msgid "Maximizes the windows"
16767 msgstr "הגדלת החלונות"
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16770 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16771 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16774 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16775 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16778 msgid "Displays Task Manager help topics"
16779 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16782 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16783 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16786 msgid "Exits the Task Manager application"
16787 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16790 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16791 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16794 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16795 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16798 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16799 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16802 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16803 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16806 msgid "Each CPU has its own history graph"
16807 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16810 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16811 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16814 msgid "Tells the selected tasks to close"
16815 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16818 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16819 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16822 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16823 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16826 msgid "Removes the process from the system"
16827 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16830 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16831 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16834 msgid "Attaches the debugger to this process"
16835 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16838 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16839 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16842 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16843 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16846 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16847 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16850 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16851 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16854 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16855 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16858 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16859 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16862 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16863 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16866 msgid "Controls Debug Channels"
16867 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16870 msgid "Performance"
16871 msgstr "ביצועים"
16873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16874 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16875 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16878 msgid "Processes: %d"
16879 msgstr "תהליכים: %d"
16881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16884 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16887 msgid "Image Name"
16888 msgstr "שם התמונה"
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16891 msgid "PID"
16892 msgstr "מזהה התהליך"
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16895 msgid "CPU"
16896 msgstr "שימוש במעבד"
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16899 msgid "CPU Time"
16900 msgstr "זמן מעבד"
16902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16903 msgid "Mem Usage"
16904 msgstr "שימוש בזיכרון"
16906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16907 msgid "Mem Delta"
16908 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16911 msgid "Peak Mem Usage"
16912 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16915 msgid "Page Faults"
16916 msgstr "כשלי דפדוף"
16918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16919 msgid "USER Objects"
16920 msgstr "עצמי USER"
16922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16923 msgid "Session ID"
16924 msgstr "מזהה הפעלה"
16926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16927 msgid "Username"
16928 msgstr "שם משתמש"
16930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16931 msgid "PF Delta"
16932 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16935 msgid "VM Size"
16936 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16939 msgid "Paged Pool"
16940 msgstr "תור הדפדוף"
16942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16943 msgid "NP Pool"
16944 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16947 msgid "Base Pri"
16948 msgstr "עדיפות בסיס"
16950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16951 msgid "Task Manager Warning"
16952 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16955 msgid ""
16956 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16957 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16958 "sure you want to change the priority class?"
16959 msgstr ""
16960 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16961 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16962 "את מחלקת העדיפות?"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16965 msgid "Unable to Change Priority"
16966 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16969 msgid ""
16970 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16971 "results including loss of data and system instability. The\n"
16972 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16973 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16974 "terminate the process?"
16975 msgstr ""
16976 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16977 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16978 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16981 msgid "Unable to Terminate Process"
16982 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16985 msgid ""
16986 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16987 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16988 msgstr ""
16989 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16990 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16993 msgid "Unable to Debug Process"
16994 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16997 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16998 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17001 msgid "Invalid Option"
17002 msgstr "אפשרות שגויה"
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17005 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17006 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17009 msgid "System Idle Process"
17010 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17013 msgid "Not Responding"
17014 msgstr "לא מגיב"
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17017 msgid "Running"
17018 msgstr "פעיל"
17020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17021 msgid "Task"
17022 msgstr "משימה"
17024 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17025 msgid "Wine Application Uninstaller"
17026 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
17028 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17029 msgid ""
17030 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17031 "executable.\n"
17032 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17033 msgstr ""
17034 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
17035 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
17037 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17038 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17042 msgid ""
17043 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17044 msgstr ""
17046 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17049 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17050 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17052 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17053 msgid ""
17054 "Wine Application Uninstaller\n"
17055 "\n"
17056 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17057 "\n"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17061 msgid ""
17062 "Usage:\n"
17063 "  uninstaller [options]\n"
17064 "\n"
17065 "Options:\n"
17066 "  --help\t    Display this information.\n"
17067 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17068 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17069 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17070 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17071 "\n"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/view/view.rc:36
17075 msgid "&Pan"
17076 msgstr "ה&זחה"
17078 #: programs/view/view.rc:38
17079 msgid "&Scale to Window"
17080 msgstr "ה&תאמה לחלון"
17082 #: programs/view/view.rc:40
17083 msgid "&Left"
17084 msgstr "&שמאלה"
17086 #: programs/view/view.rc:41
17087 msgid "&Right"
17088 msgstr "&ימינה"
17090 #: programs/view/view.rc:49
17091 msgid "Regular Metafile Viewer"
17092 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
17094 #: programs/view/view.rc:50
17095 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17099 msgid "Waiting for Program"
17100 msgstr "בהמתנה לתכנה"
17102 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17103 msgid "Terminate Process"
17104 msgstr "חיסול התהליך"
17106 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17107 msgid ""
17108 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17109 "responding.\n"
17110 "\n"
17111 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17112 msgstr ""
17113 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
17114 "\n"
17115 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
17117 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17118 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17119 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17122 msgid ""
17123 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17124 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17125 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17126 "option) any later version."
17127 msgstr ""
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Windows registration information"
17132 msgstr "&פרטי הגרסה"
17134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17135 #, fuzzy
17136 msgid "&Owner:"
17137 msgstr "בעלים"
17139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Organi&zation:"
17142 msgstr "הנפשה"
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Application settings"
17147 msgstr "יישומים"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17150 msgid ""
17151 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17152 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17153 "or per-application settings in those tabs as well."
17154 msgstr ""
17156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Add appli&cation..."
17159 msgstr "יישום"
17161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17162 #, fuzzy
17163 msgid "&Remove application"
17164 msgstr "יישום"
17166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17167 #, fuzzy
17168 msgid "&Windows Version:"
17169 msgstr "גודל החלון"
17171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Window settings"
17174 msgstr "טקסט בחלון"
17176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17177 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17181 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17185 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17186 msgstr ""
17188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17189 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17190 msgstr ""
17192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Desktop &size:"
17195 msgstr "שולחן העבודה"
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17198 msgid "Screen resolution"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17202 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17203 msgstr ""
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17206 #, fuzzy
17207 msgid "DLL overrides"
17208 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
17210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17211 msgid ""
17212 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17213 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17214 "application)."
17215 msgstr ""
17217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17218 msgid "&New override for library:"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17222 msgid "A&dd"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17226 msgid "Existing &overrides:"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17230 #, fuzzy
17231 msgid "&Edit..."
17232 msgstr "&עריכה"
17234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Edit Override"
17237 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
17239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17240 msgid "Load order"
17241 msgstr ""
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17244 #, fuzzy
17245 msgid "&Builtin (Wine)"
17246 msgstr "על &אודות Wine"
17248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17249 #, fuzzy
17250 msgid "&Native (Windows)"
17251 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
17253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Buil&tin then Native"
17256 msgstr "מובנה, טבעי"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Nati&ve then Builtin"
17261 msgstr "טבעי, מובנה"
17263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Select Drive Letter"
17266 msgstr "טקסט הבחירה"
17268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Drive configuration"
17271 msgstr "תצורת Wine"
17273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17274 msgid ""
17275 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17276 "edited."
17277 msgstr ""
17279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17280 #, fuzzy
17281 msgid "A&dd..."
17282 msgstr "הו&ספה"
17284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17285 #, fuzzy
17286 msgid "&Path:"
17287 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Show Advan&ced"
17292 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
17294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17295 msgid "De&vice:"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Bro&wse..."
17301 msgstr "&עיון"
17303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17304 msgid "&Label:"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17308 msgid "S&erial:"
17309 msgstr ""
17311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17312 #, fuzzy
17313 msgid "&Show dot files"
17314 msgstr "אין עוד קבצים\n"
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Driver diagnostics"
17319 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
17321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Defaults"
17324 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
17326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Output device:"
17329 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
17331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17332 msgid "Voice output device:"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17336 msgid "Input device:"
17337 msgstr ""
17339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17340 msgid "Voice input device:"
17341 msgstr ""
17343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17344 msgid "&Test Sound"
17345 msgstr ""
17347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Speaker configuration"
17350 msgstr "תצורת Wine"
17352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17353 msgid "Speakers:"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17357 msgid "Appearance"
17358 msgstr ""
17360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17361 msgid "&Theme:"
17362 msgstr ""
17364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17365 #, fuzzy
17366 msgid "&Install theme..."
17367 msgstr "התקנה..."
17369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17370 msgid "It&em:"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17374 #, fuzzy
17375 msgid "C&olor:"
17376 msgstr "&צבע"
17378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17379 msgid "MIME types"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17383 msgid "Manage file &associations"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Folders"
17389 msgstr "תיקייה"
17391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17392 #, fuzzy
17393 msgid "&Link to:"
17394 msgstr "קישורים אל"
17396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Libraries"
17399 msgstr "ספריות"
17401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Drives"
17404 msgstr "כוננים"
17406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Select the Unix target directory, please."
17409 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
17411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Hide Advan&ced"
17414 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
17416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17417 #, fuzzy
17418 msgid "(No Theme)"
17419 msgstr "(אין ערכת נושא)"
17421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Graphics"
17424 msgstr "גרפיקה"
17426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Desktop Integration"
17429 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
17431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Audio"
17434 msgstr "שמע"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17437 #, fuzzy
17438 msgid "About"
17439 msgstr "על אודות"
17441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Wine configuration"
17444 msgstr "תצורת Wine"
17446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17449 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
17451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Select a theme file"
17454 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
17456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Folder"
17459 msgstr "תיקייה"
17461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Links to"
17464 msgstr "קישורים אל"
17466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Wine configuration for %s"
17469 msgstr "שגיאת תצוגה"
17471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17472 msgid "Selected driver: %s"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17476 #, fuzzy
17477 msgid "(None)"
17478 msgstr "ללא"
17480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17481 msgid "Audio test failed!"
17482 msgstr ""
17484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17485 #, fuzzy
17486 msgid "(System default)"
17487 msgstr "נתיב המערכת"
17489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17490 msgid "5.1 Surround"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Quadraphonic"
17496 msgstr "גרפיקה"
17498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17499 msgid "Stereo"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17503 msgid "Mono"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17507 #, fuzzy
17508 msgid ""
17509 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17510 "Are you sure you want to do this?"
17511 msgstr ""
17512 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
17513 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
17515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Warning: system library"
17518 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
17520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17521 #, fuzzy
17522 msgid "native"
17523 msgstr "טבעי"
17525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17526 #, fuzzy
17527 msgid "builtin"
17528 msgstr "מובנה"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17531 #, fuzzy
17532 msgid "native, builtin"
17533 msgstr "טבעי, מובנה"
17535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17536 #, fuzzy
17537 msgid "builtin, native"
17538 msgstr "מובנה, טבעי"
17540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17541 #, fuzzy
17542 msgid "disabled"
17543 msgstr "Table"
17545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Default Settings"
17548 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17553 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
17555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Use global settings"
17558 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
17560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Select an executable file"
17563 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
17565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Autodetect"
17568 msgstr "זיהוי אוטומטי"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Local hard disk"
17573 msgstr "כונן קשיח מקומי"
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Network share"
17578 msgstr "שיתוף רשת"
17580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Floppy disk"
17583 msgstr "כונן תקליטונים"
17585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17586 #, fuzzy
17587 msgid "CD-ROM"
17588 msgstr "כונן תקליטורים"
17590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17591 #, fuzzy
17592 msgid ""
17593 "You cannot add any more drives.\n"
17594 "\n"
17595 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17596 msgstr ""
17597 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
17598 "\n"
17599 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
17601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17602 #, fuzzy
17603 msgid "System drive"
17604 msgstr "כונן מערכת"
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17607 #, fuzzy
17608 msgid ""
17609 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17610 "\n"
17611 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17612 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17613 msgstr ""
17614 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
17615 "\n"
17616 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
17617 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
17619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17620 #, fuzzy
17621 msgctxt "Drive letter"
17622 msgid "Letter"
17623 msgstr "אות"
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17626 #, fuzzy
17627 #| msgid "New Folder"
17628 msgid "Target folder"
17629 msgstr "תיקייה חדשה"
17631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17632 #, fuzzy
17633 msgid ""
17634 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17635 "\n"
17636 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17637 msgstr ""
17638 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
17639 "\n"
17640 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Controls Background"
17645 msgstr "רקע הפקדים"
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Controls Text"
17650 msgstr "טקסט הפקדים"
17652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Menu Background"
17655 msgstr "רקע התפריט"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Menu Text"
17660 msgstr "טקסט בתפריט"
17662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Scrollbar"
17665 msgstr "סרגל גלילה"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Selection Background"
17670 msgstr "רקע הבחירה"
17672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Selection Text"
17675 msgstr "טקסט הבחירה"
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Tooltip Background"
17680 msgstr "רקע חלונית העצה"
17682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Tooltip Text"
17685 msgstr "טקסט חלונית עצה"
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Window Background"
17690 msgstr "רקע החלון"
17692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Window Text"
17695 msgstr "טקסט בחלון"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Active Title Bar"
17700 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
17702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Active Title Text"
17705 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Inactive Title Bar"
17710 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
17712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Inactive Title Text"
17715 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Message Box Text"
17720 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Application Workspace"
17725 msgstr "מרחב היישומים"
17727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Window Frame"
17730 msgstr "מסגרת החלון"
17732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Active Border"
17735 msgstr "מסגרת של פעיל"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Inactive Border"
17740 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Controls Shadow"
17745 msgstr "הצללת הפקדים"
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Gray Text"
17750 msgstr "טקסט אפור"
17752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Controls Highlight"
17755 msgstr "הדגשת פקדים"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Controls Dark Shadow"
17760 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Controls Light"
17765 msgstr "פקדים בהירים"
17767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Controls Alternate Background"
17770 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Hot Tracked Item"
17775 msgstr "פריט במעקב חם"
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Active Title Bar Gradient"
17780 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17785 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Menu Highlight"
17790 msgstr "הדגשה בתפריט"
17792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Menu Bar"
17795 msgstr "סרגל תפריטים"
17797 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17798 msgid ""
17799 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17800 "The command is invalid.\n"
17801 msgstr ""
17802 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17803 "The command is invalid.\n"
17805 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17806 msgid "Program Error"
17807 msgstr "שגיאה בתכנית"
17809 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17810 msgid ""
17811 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17812 "sorry for the inconvenience."
17813 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17815 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17819 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17820 "Database</a> for tips about running this application."
17821 msgstr ""
17822 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17823 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17824 "\n"
17825 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17826 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17828 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Show &Details"
17831 msgstr "&פרטים"
17833 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Program Error Details"
17836 msgstr "שגיאה בתכנית"
17838 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17839 msgid ""
17840 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17841 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17842 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17843 "and attach that file to the report."
17844 msgstr ""
17846 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17847 msgid ""
17848 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17849 "the process to obtain a backtrace."
17850 msgstr ""
17852 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17853 msgid "(unidentified)"
17854 msgstr ""
17856 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Saving failed"
17859 msgstr "פתיחת קובץ"
17861 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17862 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17863 msgstr ""
17865 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17866 msgid "&Open\tEnter"
17867 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17869 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17870 msgid "Re&name..."
17871 msgstr "&שינוי שם..."
17873 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17874 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17875 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17877 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17878 msgid "Cr&eate Directory..."
17879 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17881 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17882 msgid "&Disk"
17883 msgstr "&כונן"
17885 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17886 msgid "Connect &Network Drive..."
17887 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17889 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17890 msgid "&Disconnect Network Drive"
17891 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17893 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17894 msgid "&Name"
17895 msgstr "&שם"
17897 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17898 msgid "&All File Details"
17899 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17901 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17902 msgid "&Sort by Name"
17903 msgstr "&סידור לפי שם"
17905 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17906 msgid "Sort &by Type"
17907 msgstr "סידור לפי &סוג"
17909 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17910 msgid "Sort by Si&ze"
17911 msgstr "סידור לפי &גודל"
17913 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17914 msgid "Sort by &Date"
17915 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17917 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17918 msgid "Filter by&..."
17919 msgstr "סינון לפי&..."
17921 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17922 msgid "&Drive Bar"
17923 msgstr "סרגל הכוננים"
17925 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17926 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17927 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17929 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17930 msgid "New &Window"
17931 msgstr "&חלון חדש"
17933 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17934 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17935 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17937 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17938 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17939 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17941 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17942 #, fuzzy
17943 msgid "&About Wine File Manager"
17944 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17946 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17947 msgid "Select destination"
17948 msgstr "בחירת יעד"
17950 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17951 msgid "By File Type"
17952 msgstr "לפי סוג קובץ"
17954 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17955 #, fuzzy
17956 msgid "File type"
17957 msgstr "סוג הקובץ"
17959 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17960 msgid "&Directories"
17961 msgstr "&תיקיות"
17963 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17964 msgid "&Programs"
17965 msgstr "&תכניות"
17967 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17968 msgid "Docu&ments"
17969 msgstr "&מסמכים"
17971 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17972 msgid "&Other files"
17973 msgstr "קבצים &אחרים"
17975 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17976 msgid "Show Hidden/&System Files"
17977 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17979 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17980 msgid "&File Name:"
17981 msgstr "&שם הקובץ:"
17983 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17984 msgid "Full &Path:"
17985 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17987 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17988 msgid "Last Change:"
17989 msgstr "שינוי אחרון:"
17991 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17992 msgid "Cop&yright:"
17993 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17995 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17996 msgid "&System"
17997 msgstr "&מערכת"
17999 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18000 msgid "&Compressed"
18001 msgstr "&דחוס"
18003 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Version information"
18006 msgstr "&פרטי הגרסה"
18008 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18009 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18010 msgid "S"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18014 msgid "Applying font settings"
18015 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
18017 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18018 msgid "Error while selecting new font."
18019 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
18021 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18022 msgid "Wine File Manager"
18023 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18025 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18026 msgid "root fs"
18027 msgstr "root fs"
18029 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18030 msgid "Shell"
18031 msgstr "מעטפת"
18033 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Creation date"
18036 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
18038 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Access date"
18041 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
18043 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Modification date"
18046 msgstr "אישור"
18048 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18049 msgid "Index/Inode"
18050 msgstr "מפתח/Inode"
18052 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18053 #, fuzzy
18054 msgid "%1 of %2 free"
18055 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
18057 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18058 msgid "&Game"
18059 msgstr "מ&שחק"
18061 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18062 msgid "&New\tF2"
18063 msgstr "&חדש\tF2"
18065 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18066 msgid "Question &Marks"
18067 msgstr "&סימני שאלה"
18069 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18070 msgid "&Beginner"
18071 msgstr "מ&תחילים"
18073 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18074 #, fuzzy
18075 #| msgid "Interface"
18076 msgid "&Intermediate"
18077 msgstr "מנשק"
18079 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18080 msgid "&Expert"
18081 msgstr "מומ&חים"
18083 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18084 msgid "&Custom..."
18085 msgstr "ה&תאמה אישית..."
18087 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18088 msgid "&Fastest Times"
18089 msgstr "&שיאים"
18091 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18092 msgid "&About WineMine"
18093 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
18095 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18096 msgid "Fastest Times"
18097 msgstr "שיאים"
18099 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Fastest times"
18102 msgstr "שיאים"
18104 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18105 msgid "Beginner"
18106 msgstr "מתחילים"
18108 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Interface"
18111 msgid "Intermediate"
18112 msgstr "מנשק"
18114 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18115 msgid "Expert"
18116 msgstr "מומחים"
18118 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18119 #, fuzzy
18120 #| msgid "Result"
18121 msgid "Reset Results"
18122 msgstr "תוצאה"
18124 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18125 msgid "Congratulations!"
18126 msgstr "כל הכבוד!"
18128 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18129 msgid "Please enter your name"
18130 msgstr "נא להזין את שמך"
18132 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18133 msgid "Custom Game"
18134 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
18136 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18137 msgid "Rows"
18138 msgstr "שורות"
18140 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Columns"
18143 msgstr "&עמודה"
18145 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18146 msgid "Mines"
18147 msgstr "מוקשים"
18149 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18150 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18154 msgid "WineMine"
18155 msgstr "WineMine"
18157 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18158 msgid "Nobody"
18159 msgstr "אף אחד"
18161 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18162 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18163 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
18165 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18166 msgid "Printer &setup..."
18167 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
18169 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18170 msgid "&Annotate..."
18171 msgstr "הוספת הע&רות..."
18173 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18174 msgid "&Bookmark"
18175 msgstr "&סימניה"
18177 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18178 msgid "&Define..."
18179 msgstr "ה&גדרה..."
18181 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18182 msgid "Always on &top"
18183 msgstr "תמיד &עליון"
18185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18186 msgid "Fonts"
18187 msgstr "גופנים"
18189 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18190 msgid "Small"
18191 msgstr "קטנים"
18193 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
18194 msgid "Normal"
18195 msgstr "רגילים"
18197 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18198 msgid "Large"
18199 msgstr "גדולים"
18201 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18202 msgid "&Help on help\tF1"
18203 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
18205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18206 #, fuzzy
18207 msgid "&About Wine Help"
18208 msgstr "&מידע"
18210 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18211 msgid "Annotation..."
18212 msgstr "הערות..."
18214 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18215 msgid "Copy"
18216 msgstr "העתקה"
18218 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18219 msgid "Index"
18220 msgstr "מפתח"
18222 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18223 msgid "Search"
18224 msgstr "חיפוש"
18226 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18227 msgid "Wine Help"
18228 msgstr "העזרה של Wine"
18230 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18231 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18232 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
18234 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18235 msgid "Summary"
18236 msgstr "תקציר"
18238 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18239 msgid "&Index"
18240 msgstr "מ&פתח"
18242 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18243 msgid "Help files (*.hlp)"
18244 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
18246 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18247 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18248 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
18250 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18251 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18252 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
18254 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18255 msgid "Help topics: "
18256 msgstr "נושאי העזרה: "
18258 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18259 msgid "Error: Command line not supported\n"
18260 msgstr "Error: Command line not supported\n"
18262 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18263 msgid "Error: Alias not found\n"
18264 msgstr "Error: Alias not found\n"
18266 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18267 msgid "Error: Invalid query\n"
18268 msgstr "Error: Invalid query\n"
18270 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18273 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18274 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18277 msgid "&New...\tCtrl+N"
18278 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
18280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18281 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18282 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
18284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18285 #, fuzzy
18286 msgid "&Clear\tDel"
18287 msgstr "&ניקוי\tDEL"
18289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18290 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18291 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
18293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18294 msgid "Find &next\tF3"
18295 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
18297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18298 msgid "Read-&only"
18299 msgstr "&קריאה בלבד"
18301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18302 msgid "&Modified"
18303 msgstr "ני&תן לשינוי"
18305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18306 msgid "E&xtras"
18307 msgstr "&תוספות"
18309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18310 msgid "Selection &info"
18311 msgstr "פרטי ה&בחירה"
18313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18314 msgid "Character &format"
18315 msgstr "עיצוב ה&תווים"
18317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18318 msgid "&Def. char format"
18319 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
18321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18322 msgid "Paragrap&h format"
18323 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
18325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18326 msgid "&Get text"
18327 msgstr "&קבלת טקסט"
18329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18330 msgid "&Format Bar"
18331 msgstr "סרגל &עיצוב"
18333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18334 msgid "&Ruler"
18335 msgstr "סרגל &מדידה"
18337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18338 msgid "&Insert"
18339 msgstr "הו&ספה"
18341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18342 msgid "&Date and time..."
18343 msgstr "&תאריך ושעה..."
18345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18346 msgid "F&ormat"
18347 msgstr "&עיצוב"
18349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18350 #, fuzzy
18351 #| msgid "&List"
18352 msgid "&Lists"
18353 msgstr "&רשימה"
18355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18356 msgid "&Bullet points"
18357 msgstr "&נקודות תבליט"
18359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18360 msgid "Numbers"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18364 msgid "Letters - lower case"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18368 msgid "Letters - upper case"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18372 msgid "Roman numerals - lower case"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18376 msgid "Roman numerals - upper case"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18380 msgid "&Paragraph..."
18381 msgstr "&פסקה..."
18383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18384 msgid "&Tabs..."
18385 msgstr "&טאבים..."
18387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18388 msgid "Backgroun&d"
18389 msgstr "ר&קע"
18391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18392 msgid "&System\tCtrl+1"
18393 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
18395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18396 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18397 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
18399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18400 msgid "&About Wine Wordpad"
18401 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
18403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18404 msgid "Automatic"
18405 msgstr "אוטומטי"
18407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18408 msgid "Date and time"
18409 msgstr "תאריך ושעה"
18411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18412 msgid "Available formats"
18413 msgstr "התבניות הזמינות"
18415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18416 msgid "New document type"
18417 msgstr "סוג מסמך חדש"
18419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18420 msgid "Paragraph format"
18421 msgstr "עיצוב פסקה"
18423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18424 msgid "Indentation"
18425 msgstr "הזחה"
18427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18428 msgid "Left"
18429 msgstr "שמאל"
18431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18432 msgid "Right"
18433 msgstr "ימין"
18435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18436 msgid "First line"
18437 msgstr "שורה ראשונה"
18439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18440 msgid "Alignment"
18441 msgstr "יישור"
18443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18444 msgid "Tabs"
18445 msgstr "טאבים"
18447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18448 msgid "Tab stops"
18449 msgstr "טאבי עצירה"
18451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18452 msgid "&Add"
18453 msgstr "הו&ספה"
18455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18456 msgid "Remove al&l"
18457 msgstr "הסרת ה&כול"
18459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18460 msgid "Line wrapping"
18461 msgstr "גלישת שורות"
18463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18464 msgid "&No line wrapping"
18465 msgstr "&ללא גלישת שורות"
18467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18468 msgid "Wrap text by the &window border"
18469 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
18471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18472 msgid "Wrap text by the &margin"
18473 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
18475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18476 msgid "Toolbars"
18477 msgstr "סרגלי כלים"
18479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18480 msgctxt "accelerator Align Left"
18481 msgid "L"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18485 msgctxt "accelerator Align Center"
18486 msgid "E"
18487 msgstr ""
18489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18490 msgctxt "accelerator Align Right"
18491 msgid "R"
18492 msgstr ""
18494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18495 msgctxt "accelerator Redo"
18496 msgid "Y"
18497 msgstr "Y"
18499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18500 msgctxt "accelerator Bold"
18501 msgid "B"
18502 msgstr ""
18504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18505 msgctxt "accelerator Italic"
18506 msgid "I"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18510 msgctxt "accelerator Underline"
18511 msgid "U"
18512 msgstr ""
18514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18515 msgid "All documents (*.*)"
18516 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
18518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18519 msgid "Text documents (*.txt)"
18520 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
18522 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18523 #, fuzzy
18524 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
18525 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18526 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
18528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18529 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18530 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
18532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18533 msgid "Rich text document"
18534 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
18536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18537 msgid "Text document"
18538 msgstr "מסמך טקסט"
18540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18541 msgid "Unicode text document"
18542 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
18544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Printer files (*.prn)"
18547 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
18549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18550 msgid "Center"
18551 msgstr "מרכז"
18553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18554 msgid "Text"
18555 msgstr "טקסט"
18557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18558 msgid "Rich text"
18559 msgstr "טקסט עשיר"
18561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18562 msgid "Next page"
18563 msgstr "העמוד הבא"
18565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18566 msgid "Previous page"
18567 msgstr "העמוד הקודם"
18569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18570 msgid "Two pages"
18571 msgstr "שני עמודים"
18573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18574 msgid "One page"
18575 msgstr "עמוד אחד"
18577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18578 msgid "Zoom in"
18579 msgstr "התקרבות"
18581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18582 msgid "Zoom out"
18583 msgstr "התרחקות"
18585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18586 msgid "Page"
18587 msgstr "עמודים"
18589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18590 msgid "Pages"
18591 msgstr "עמודים"
18593 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18594 #, fuzzy
18595 msgctxt "unit: centimeter"
18596 msgid "cm"
18597 msgstr "ס״מ"
18599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18600 #, fuzzy
18601 msgctxt "unit: inch"
18602 msgid "in"
18603 msgstr "אי׳"
18605 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18606 msgid "inch"
18607 msgstr "אינטש"
18609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18610 #, fuzzy
18611 msgctxt "unit: point"
18612 msgid "pt"
18613 msgstr "נק׳"
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18616 msgid "Document"
18617 msgstr "מסמך"
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18620 msgid "Save changes to '%s'?"
18621 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18624 msgid "Finished searching the document."
18625 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18628 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18629 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18632 msgid ""
18633 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18634 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18635 msgstr ""
18636 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
18637 "ברצונך לעשות זאת?"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Invalid number format."
18642 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
18644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18645 #, fuzzy
18646 msgid "OLE storage documents are not supported."
18647 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
18649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18650 msgid "Could not save the file."
18651 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
18653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18654 msgid "You do not have access to save the file."
18655 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
18657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18658 msgid "Could not open the file."
18659 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
18661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18662 msgid "You do not have access to open the file."
18663 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
18665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Printing not implemented."
18668 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
18670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18671 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18672 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
18674 #: programs/write/write.rc:30
18675 msgid "Starting Wordpad failed"
18676 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
18678 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18679 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18680 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18682 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18683 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18684 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18686 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18687 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18688 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
18690 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18691 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18692 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
18694 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18695 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18696 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
18698 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18699 msgid ""
18700 "Is '%1' a filename or directory\n"
18701 "on the target?\n"
18702 "(F - File, D - Directory)\n"
18703 msgstr ""
18704 "Is '%1' a filename or directory\n"
18705 "on the target?\n"
18706 "(F - File, D - Directory)\n"
18708 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18709 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18710 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
18712 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18713 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18714 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18716 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18717 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18718 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18720 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18721 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18722 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
18724 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18725 msgctxt "File key"
18726 msgid "F"
18727 msgstr "F"
18729 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18730 msgctxt "Directory key"
18731 msgid "D"
18732 msgstr "D"
18734 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18735 #, fuzzy
18736 #| msgid ""
18737 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18738 #| "\n"
18739 #| "Syntax:\n"
18740 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18741 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18742 #| "\n"
18743 #| "Where:\n"
18744 #| "\n"
18745 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18746 #| "\tmore files.\n"
18747 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18748 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18749 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18750 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18751 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18752 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18753 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18754 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18755 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18756 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18757 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18758 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18759 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18760 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18761 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18762 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18763 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18764 #| "\tarchive attribute.\n"
18765 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18766 #| "date.\n"
18767 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18768 #| "\t\tthan source.\n"
18769 #| "\n"
18770 msgid ""
18771 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18772 "\n"
18773 "Syntax:\n"
18774 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18775 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18776 "\n"
18777 "Where:\n"
18778 "\n"
18779 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18780 "\tmore files.\n"
18781 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18782 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18783 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18784 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18785 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18786 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18787 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18788 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18789 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18790 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18791 "[/N]  Copy using short names.\n"
18792 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18793 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18794 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18795 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18796 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18797 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18798 "\tarchive attribute.\n"
18799 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18800 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18801 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18802 "\t\tthan source.\n"
18803 "\n"
18804 msgstr ""
18805 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18806 "\n"
18807 "Syntax:\n"
18808 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18809 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18810 "\n"
18811 "Where:\n"
18812 "\n"
18813 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18814 "\tmore files.\n"
18815 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18816 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18817 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18818 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18819 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18820 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18821 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18822 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18823 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18824 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18825 "[/N]  Copy using short names.\n"
18826 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18827 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18828 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18829 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18830 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18831 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18832 "\tarchive attribute.\n"
18833 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18834 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18835 "\t\tthan source.\n"
18836 "\n"