winegstreamer: Implement IMFMediaStream::RequestSample.
[wine.git] / po / he.po
blob8ae715239e60cfba551c14a4cd53d795d765b0a2
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
54 #: programs/regedit/regedit.rc:232
55 msgid "&Modify..."
56 msgstr "&שינוי..."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
59 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
60 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
61 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
62 msgid "&Remove"
63 msgstr "ה&סרה"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
66 msgid "Support Information"
67 msgstr "פרטי תמיכה"
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
70 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
71 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
72 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
73 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
74 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
75 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
77 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
78 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
79 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
80 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
81 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
82 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
83 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
84 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
85 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
86 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
87 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
88 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
89 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
90 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
91 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
92 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
93 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
94 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
95 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
96 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
97 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
98 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
99 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
100 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
103 msgid "OK"
104 msgstr "אישור"
106 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
107 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
108 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
110 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
111 msgid "Publisher:"
112 msgstr "מפיץ:"
114 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
115 msgid "Version:"
116 msgstr "גרסה:"
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
119 msgid "Contact:"
120 msgstr "פרטי קשר:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
123 msgid "Support Information:"
124 msgstr "פרטי תמיכה:"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
127 msgid "Support Telephone:"
128 msgstr "טלפון לתמיכה:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
131 msgid "Readme:"
132 msgstr "מידע לקריאה:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
135 msgid "Product Updates:"
136 msgstr "עדכוני המוצר:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
139 msgid "Comments:"
140 msgstr "הערות:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
143 msgid "Wine Gecko Installer"
144 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
150 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
151 "install it for you.\n"
152 "\n"
153 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
154 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
155 "details."
156 msgstr ""
157 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
158 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
159 "\n"
160 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
161 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
163 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
164 msgid "&Install"
165 msgstr "ה&תקנה"
167 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
168 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
169 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
170 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
178 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
179 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
180 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
181 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
182 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
183 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
185 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
186 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
187 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
188 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
189 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
190 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
192 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
193 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
194 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
195 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
196 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
197 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
198 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
199 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
201 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
203 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
204 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
207 msgid "Cancel"
208 msgstr "ביטול"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
211 #, fuzzy
212 #| msgid "Wine Gecko Installer"
213 msgid "Wine Mono Installer"
214 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
216 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
217 #, fuzzy
218 msgid ""
219 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
220 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
221 "it for you.\n"
222 "\n"
223 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
224 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
225 "details."
226 msgstr ""
227 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
228 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
229 "\n"
230 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
231 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
233 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
234 msgid "Add/Remove Programs"
235 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
238 msgid ""
239 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
240 "computer."
241 msgstr ""
242 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
244 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
246 msgid "Applications"
247 msgstr "יישומים"
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
250 msgid ""
251 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
252 "entry for this program from the registry?"
253 msgstr ""
254 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
255 "מרישום המערכת?"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
258 msgid "Not specified"
259 msgstr "לא מוגדר"
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
262 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
263 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
264 msgid "Name"
265 msgstr "שם"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
268 msgid "Publisher"
269 msgstr "מפיץ"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
272 msgid "Version"
273 msgstr "גרסה"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
276 msgid "Installation programs"
277 msgstr "תכניות התקנה"
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
280 msgid "Programs (*.exe)"
281 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
285 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
286 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
287 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
288 msgid "All files (*.*)"
289 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
291 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&שינוי/הסרה"
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "הורדה..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "התקנה..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
304 msgid ""
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
306 "file."
307 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "אפשרויות דחיסה"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&בחירת תזרים:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
318 msgid "&Options..."
319 msgstr "&אפשרויות..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&קטיעה בכול"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
326 msgid "frames"
327 msgstr "שקופיות"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "המבנה הנוכחי:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
334 msgid "Waveform: %s"
335 msgstr "Waveform: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
338 msgid "Waveform"
339 msgstr "Waveform"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
346 msgid "video"
347 msgstr "וידאו"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
350 msgid "audio"
351 msgstr "שמע"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
355 msgstr ""
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
358 msgid "uncompressed"
359 msgstr "ללא דחיסה"
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
362 msgid "Canceling..."
363 msgstr "בהליכי ביטול..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
367 msgstr ""
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
371 msgstr ""
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
374 #, fuzzy
375 #| msgid "&Seconds"
376 msgid "seconds"
377 msgstr "&שניות"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
380 msgid "minutes"
381 msgstr ""
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
384 msgid "hours"
385 msgstr ""
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "מאפיינים עבור %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "ה&חלה"
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
397 msgid "Help"
398 msgstr "עזרה"
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
401 msgid "Wizard"
402 msgstr ""
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
405 msgid "< &Back"
406 msgstr "< ה&קודם"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
409 msgid "&Next >"
410 msgstr "ה&בא >"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
413 msgid "Finish"
414 msgstr "סיום"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "התאמת סרגל כלים"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
425 msgid "&Close"
426 msgstr "&סגירה"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
429 msgid "R&eset"
430 msgstr "&איפוס"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
449 msgid "&Help"
450 msgstr "ע&זרה"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
453 msgid "Move &Up"
454 msgstr "הזזה למ&עלה"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
457 msgid "Move &Down"
458 msgstr "הזזה למ&טה"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "לחצנים &זמינים:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
465 msgid "&Add ->"
466 msgstr "הוס&פה ->"
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
469 msgid "<- &Remove"
470 msgstr "<- ה&סרה"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
477 msgid "Separator"
478 msgstr "מפריד"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
481 msgctxt "hotkey"
482 msgid "None"
483 msgstr "ללא"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
486 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
487 msgid "&Yes"
488 msgstr "&כן"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
491 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
492 msgid "&No"
493 msgstr "&לא"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
496 msgid "&Retry"
497 msgstr "&ניסיון חוזר"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Hide &Tabs"
502 msgid "Hide details"
503 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
506 #, fuzzy
507 #| msgid "Details"
508 msgid "See details"
509 msgstr "פרטים"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
512 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
513 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
515 msgid "Close"
516 msgstr "סגירה"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
519 msgid "Today:"
520 msgstr "היום:"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
523 msgid "Go to today"
524 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
529 #: programs/oleview/oleview.rc:101
530 msgid "Open"
531 msgstr "פתיחה"
533 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
534 msgid "File &Name:"
535 msgstr "&שם הקובץ:"
537 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
538 msgid "&Directories:"
539 msgstr "&תיקיות:"
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
542 msgid "List Files of &Type:"
543 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
546 msgid "Dri&ves:"
547 msgstr "&כוננים:"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
550 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
551 #: programs/winefile/winefile.rc:172
552 msgid "&Read Only"
553 msgstr "&קריאה בלבד"
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
556 msgid "Save As..."
557 msgstr "שמירה בשם..."
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
560 msgid "Save As"
561 msgstr "שמירה בשם"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
565 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
566 msgid "Print"
567 msgstr "הדפסה"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
570 msgid "Printer:"
571 msgstr "מדפסת:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
574 msgid "Print range"
575 msgstr "טווח ההדפסה"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
578 #: programs/regedit/regedit.rc:268
579 msgid "&All"
580 msgstr "ה&כול"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
583 msgid "S&election"
584 msgstr "&בחירה"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
587 msgid "&Pages"
588 msgstr "&עמודים"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
591 msgid "&Setup"
592 msgstr "ה&גדרה"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
595 msgid "&From:"
596 msgstr "&מ־:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
599 msgid "&To:"
600 msgstr "&עד:"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
603 msgid "Print &Quality:"
604 msgstr "&איכות ההדפסה:"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
607 msgid "Print to Fi&le"
608 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
611 msgid "Condensed"
612 msgstr "דחוס"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
615 msgid "Print Setup"
616 msgstr "הגדרות הדפסה"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
620 msgid "Printer"
621 msgstr "מדפסת"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
624 msgid "&Default Printer"
625 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
628 msgid "[none]"
629 msgstr "[ללא]"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
632 msgid "Specific &Printer"
633 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
637 msgid "Orientation"
638 msgstr "כיווניות"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
641 msgid "Po&rtrait"
642 msgstr "ל&אורך"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
645 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
646 msgid "&Landscape"
647 msgstr "ל&רוחב"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
651 msgid "Paper"
652 msgstr "נייר"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
655 msgid "Si&ze"
656 msgstr "&גודל"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
659 msgid "&Source"
660 msgstr "מ&קור"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
663 msgid "Font"
664 msgstr "גופן"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
667 msgid "&Font:"
668 msgstr "&גופן:"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
671 msgid "Font St&yle:"
672 msgstr "&סגנון הגופן:"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
676 msgid "&Size:"
677 msgstr "&גודל:"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
680 msgid "Effects"
681 msgstr "אפקטים"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
684 msgid "Stri&keout"
685 msgstr "קו חו&צה"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
688 msgid "&Underline"
689 msgstr "קו &תחתי"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "&צבע:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
696 msgid "Sample"
697 msgstr "דוגמה"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
700 msgid "Scr&ipt:"
701 msgstr "&כתב:"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
704 msgid "Color"
705 msgstr "צבע"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
708 msgid "&Basic Colors:"
709 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
712 msgid "&Custom Colors:"
713 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
716 msgid "|S&olid"
717 msgstr ""
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
720 msgid "&Red:"
721 msgstr "&אדום:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
724 msgid "&Green:"
725 msgstr "&ירוק:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
728 msgid "&Blue:"
729 msgstr "&כחול:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
732 msgid "&Hue:"
733 msgstr "&גוון:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
736 #, fuzzy
737 msgctxt "Saturation"
738 msgid "&Sat:"
739 msgstr "&רוויה:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
742 #, fuzzy
743 msgctxt "Luminance"
744 msgid "&Lum:"
745 msgstr "א&ור:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
748 msgid "&Add to Custom Colors"
749 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
752 msgid "&Define Custom Colors >>"
753 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
756 #, fuzzy
757 #| msgid "&No"
758 msgctxt "Solid"
759 msgid "&o"
760 msgstr "&לא"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
763 #: programs/regedit/regedit.rc:285
764 msgid "Find"
765 msgstr "חיפוש"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
768 msgid "Fi&nd What:"
769 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
772 msgid "Match &Whole Word Only"
773 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
776 msgid "Match &Case"
777 msgstr "התאמת &רשיות"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
780 msgid "Direction"
781 msgstr "כיוון"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
784 msgid "&Up"
785 msgstr "למ&עלה"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
788 msgid "&Down"
789 msgstr "למ&טה"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
792 msgid "&Find Next"
793 msgstr "חיפוש ה&בא"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
796 msgid "Replace"
797 msgstr "החלפה"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
800 msgid "Re&place With:"
801 msgstr "הח&לפה ב־:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
804 msgid "&Replace"
805 msgstr "ה&חלפה"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
808 msgid "Replace &All"
809 msgstr "החלפת ה&כול"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
812 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
813 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
814 #: programs/conhost/conhost.rc:34
815 msgid "&Properties"
816 msgstr "מ&אפיינים"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
819 msgid "Print to fi&le"
820 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
823 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
824 msgid "&Name:"
825 msgstr "&שם:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
828 msgid "Status:"
829 msgstr "מצב:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
832 msgid "Type:"
833 msgstr "סוג:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
836 msgid "Where:"
837 msgstr "היכן:"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
840 msgid "Comment:"
841 msgstr "הערה:"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
844 msgid "Pa&ges"
845 msgstr "&עמודים"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
848 msgid "&Selection"
849 msgstr "&בחירה"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
852 msgid "&from:"
853 msgstr "&מ־:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
856 msgid "&to:"
857 msgstr "&עד:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
860 msgid "Copies"
861 msgstr "עותקים"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
864 msgid "Number of &copies:"
865 msgstr "מספר ה&עותקים:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
868 msgid "C&ollate"
869 msgstr "&איסוף"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
872 msgid "Si&ze:"
873 msgstr "&גודל:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
876 msgid "&Source:"
877 msgstr "מ&קור:"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
880 msgid "P&ortrait"
881 msgstr "ל&אורך"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
884 msgid "L&andscape"
885 msgstr "ל&רוחב"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
888 msgid "Setup Page"
889 msgstr "הגדרת עמוד"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
892 msgid "&Tray:"
893 msgstr "מ&גש:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
896 msgid "&Portrait"
897 msgstr "ל&אורך"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
900 msgid "L&eft:"
901 msgstr "&שמאליים:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
904 msgid "&Right:"
905 msgstr "&ימניים:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
908 msgid "T&op:"
909 msgstr "&עליונים:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
912 msgid "&Bottom:"
913 msgstr "&תחתונים:"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
916 msgid "P&rinter..."
917 msgstr "מ&דפסת..."
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
920 msgid "Look &in:"
921 msgstr "&חיפוש תחת:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
924 msgid "File &name:"
925 msgstr "&שם הקובץ:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
928 msgid "Files of &type:"
929 msgstr "קבצים מ&סוג:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
932 msgid "Open as &read-only"
933 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
937 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
938 msgid "&Open"
939 msgstr "&פתיחה"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
942 #, fuzzy
943 msgid "File name:"
944 msgstr "&שם הקובץ:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
947 #, fuzzy
948 msgid "Files of type:"
949 msgstr "קבצים מ&סוג:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
952 msgid "File not found"
953 msgstr "הקובץ לא נמצא"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
956 msgid "Please verify that the correct file name was given"
957 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
960 msgid ""
961 "File does not exist.\n"
962 "Do you want to create file?"
963 msgstr ""
964 "הקובץ אינו קיים.\n"
965 "האם ברצונך ליצור אותו?"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
968 msgid ""
969 "File already exists.\n"
970 "Do you want to replace it?"
971 msgstr ""
972 "הקובץ כבר קיים.\n"
973 "האם ברצונך להחליף אותו?"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
976 msgid "Invalid character(s) in path"
977 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
980 msgid ""
981 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
982 "                          / : < > |"
983 msgstr ""
984 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
985 "                          / : < > |"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
988 msgid "Path does not exist"
989 msgstr "הנתיב אינו קיים"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
992 msgid "File does not exist"
993 msgstr "הקובץ אינו קיים"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
996 msgid "The selection contains a non-folder object"
997 msgstr ""
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1000 msgid "Up One Level"
1001 msgstr "רמה אחת למעלה"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1004 msgid "Create New Folder"
1005 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1008 msgid "List"
1009 msgstr "רשימה"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1012 msgid "Details"
1013 msgstr "פרטים"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1016 msgid "Browse to Desktop"
1017 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1020 msgid "Regular"
1021 msgstr "רגיל"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1024 msgid "Bold"
1025 msgstr "מודגש"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1028 msgid "Italic"
1029 msgstr "נטוי"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1032 msgid "Bold Italic"
1033 msgstr "מודגש ונטוי"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1036 msgid "Black"
1037 msgstr "שחור"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1040 msgid "Maroon"
1041 msgstr "אדום עז"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1044 msgid "Green"
1045 msgstr "ירוק"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1048 msgid "Olive"
1049 msgstr "זית"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1052 msgid "Navy"
1053 msgstr "כחול כהה"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1056 msgid "Purple"
1057 msgstr "סגול"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1060 msgid "Teal"
1061 msgstr "כחול ים"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1064 msgid "Gray"
1065 msgstr "אפור"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1068 msgid "Silver"
1069 msgstr "כסוף"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1072 msgid "Red"
1073 msgstr "אדום"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1076 msgid "Lime"
1077 msgstr "ירקרק"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1080 msgid "Yellow"
1081 msgstr "צהוב"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1084 msgid "Blue"
1085 msgstr "כחול"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1088 msgid "Fuchsia"
1089 msgstr "פוקסיה"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1092 msgid "Aqua"
1093 msgstr "תכלת"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1096 msgid "White"
1097 msgstr "לבן"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1100 msgid "Unreadable Entry"
1101 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1104 #, fuzzy
1105 msgid ""
1106 "This value does not lie within the page range.\n"
1107 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1108 msgstr ""
1109 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1110 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1113 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1114 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1117 msgid ""
1118 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1119 "Please reenter margins."
1120 msgstr ""
1121 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1122 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1125 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1126 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1129 msgid ""
1130 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1131 "Please enter a value between 1 and %d."
1132 msgstr ""
1133 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1134 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1137 msgid "A printer error occurred."
1138 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1141 msgid "No default printer defined."
1142 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1145 msgid "Cannot find the printer."
1146 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1149 msgid "Out of memory."
1150 msgstr "הזיכרון אזל."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1153 msgid "An error occurred."
1154 msgstr "אירעה שגיאה."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1157 msgid "Unknown printer driver."
1158 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1161 msgid ""
1162 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1163 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1164 msgstr ""
1165 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1166 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1171 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1174 msgid "&Save"
1175 msgstr "&שמירה"
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1178 msgid "Save &in:"
1179 msgstr "שמירה &תחת:"
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "שמירה"
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1186 msgid "Open File"
1187 msgstr "פתיחת קובץ"
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "New Folder"
1192 msgid "Select Folder"
1193 msgstr "תיקייה חדשה"
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1196 msgid "Font size has to be a number."
1197 msgstr ""
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1200 msgid "Ready"
1201 msgstr "מוכן"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1204 msgid "Paused; "
1205 msgstr "מושהית; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1208 msgid "Error; "
1209 msgstr "שגיאה; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1212 msgid "Pending deletion; "
1213 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1216 msgid "Paper jam; "
1217 msgstr "מעצור נייר; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1220 msgid "Out of paper; "
1221 msgstr "נגמר הנייר; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1224 msgid "Feed paper manual; "
1225 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1228 msgid "Paper problem; "
1229 msgstr "בעיית נייר; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1232 msgid "Printer offline; "
1233 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1236 msgid "I/O Active; "
1237 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1240 msgid "Busy; "
1241 msgstr "עסוקה; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1244 msgid "Printing; "
1245 msgstr "בהדפסה; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1248 msgid "Output tray is full; "
1249 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1252 msgid "Not available; "
1253 msgstr "לא זמינה; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1256 msgid "Waiting; "
1257 msgstr "בהמתנה; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1260 msgid "Processing; "
1261 msgstr "מעבדת; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1264 msgid "Initializing; "
1265 msgstr "מופעלת; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1268 msgid "Warming up; "
1269 msgstr "מתחממת; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1272 msgid "Toner low; "
1273 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1276 msgid "No toner; "
1277 msgstr "אין כרית דיו; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1280 msgid "Page punt; "
1281 msgstr "הרצת עמוד; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1284 msgid "Interrupted by user; "
1285 msgstr "המשתמש הפריע; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1288 msgid "Out of memory; "
1289 msgstr "הזיכרון אזל; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1292 msgid "The printer door is open; "
1293 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1296 msgid "Print server unknown; "
1297 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1300 msgid "Power save mode; "
1301 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1304 msgid "Default Printer; "
1305 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1308 msgid "There are %d documents in the queue"
1309 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1312 msgid "Margins [inches]"
1313 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1316 msgid "Margins [mm]"
1317 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1320 msgctxt "unit: millimeters"
1321 msgid "mm"
1322 msgstr "מ״מ"
1324 #: dlls/credui/credui.rc:45
1325 msgid "&User name:"
1326 msgstr "&שם המשתמש:"
1328 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1329 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1330 msgid "&Password:"
1331 msgstr "&ססמה:"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:50
1334 msgid "&Remember my password"
1335 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:30
1338 msgid "Connect to %s"
1339 msgstr "התחברות אל %s"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:31
1342 msgid "Connecting to %s"
1343 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1345 #: dlls/credui/credui.rc:32
1346 msgid "Logon unsuccessful"
1347 msgstr "הכניסה נכשלה"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:33
1350 msgid ""
1351 "Make sure that your user name\n"
1352 "and password are correct."
1353 msgstr ""
1354 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1355 "והססמה שלך נכונים."
1357 #: dlls/credui/credui.rc:35
1358 msgid ""
1359 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1360 "\n"
1361 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1362 "entering your password."
1363 msgstr ""
1364 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1365 "\n"
1366 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1367 "הזנת הססמה שלך."
1369 #: dlls/credui/credui.rc:34
1370 msgid "Caps Lock is On"
1371 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1374 msgid "Authority Key Identifier"
1375 msgstr ""
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1378 msgid "Key Attributes"
1379 msgstr ""
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1382 msgid "Key Usage Restriction"
1383 msgstr ""
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1386 msgid "Subject Alternative Name"
1387 msgstr ""
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1390 msgid "Issuer Alternative Name"
1391 msgstr ""
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1394 msgid "Basic Constraints"
1395 msgstr ""
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1398 msgid "Key Usage"
1399 msgstr ""
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1402 msgid "Certificate Policies"
1403 msgstr ""
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1406 msgid "Subject Key Identifier"
1407 msgstr ""
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1410 msgid "CRL Reason Code"
1411 msgstr ""
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1414 msgid "CRL Distribution Points"
1415 msgstr ""
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1418 msgid "Enhanced Key Usage"
1419 msgstr ""
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1422 msgid "Authority Information Access"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1426 msgid "Certificate Extensions"
1427 msgstr ""
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1430 msgid "Next Update Location"
1431 msgstr ""
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1434 msgid "Yes or No Trust"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1438 msgid "Email Address"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1442 msgid "Unstructured Name"
1443 msgstr ""
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1446 msgid "Content Type"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1450 msgid "Message Digest"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1454 msgid "Signing Time"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1458 msgid "Counter Sign"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1462 msgid "Challenge Password"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1466 msgid "Unstructured Address"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1470 msgid "S/MIME Capabilities"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1474 msgid "Prefer Signed Data"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1478 #, fuzzy
1479 msgctxt "Certification Practice Statement"
1480 msgid "CPS"
1481 msgstr "שימוש במעבד"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1484 msgid "User Notice"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1488 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1492 msgid "Certification Authority Issuer"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1496 msgid "Certification Template Name"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1500 msgid "Certificate Type"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1504 msgid "Certificate Manifold"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1508 msgid "Netscape Cert Type"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1512 msgid "Netscape Base URL"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1516 msgid "Netscape Revocation URL"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1520 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1524 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1528 msgid "Netscape CA Policy URL"
1529 msgstr ""
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1532 msgid "Netscape SSL ServerName"
1533 msgstr ""
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1536 msgid "Netscape Comment"
1537 msgstr ""
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1540 msgid "Country/Region"
1541 msgstr ""
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1544 msgid "Organization"
1545 msgstr ""
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1548 msgid "Organizational Unit"
1549 msgstr ""
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1552 msgid "Common Name"
1553 msgstr ""
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1556 msgid "Locality"
1557 msgstr ""
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1560 msgid "State or Province"
1561 msgstr ""
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1564 msgid "Title"
1565 msgstr ""
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1568 msgid "Given Name"
1569 msgstr ""
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1572 msgid "Initials"
1573 msgstr ""
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Surname"
1578 msgstr "שם משתמש"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1581 msgid "Domain Component"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1585 msgid "Street Address"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1589 msgid "Serial Number"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1593 msgid "CA Version"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1597 msgid "Cross CA Version"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1601 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1605 msgid "Principal Name"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1609 msgid "Windows Product Update"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1613 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1617 msgid "OS Version"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1621 msgid "Enrollment CSP"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1625 msgid "CRL Number"
1626 msgstr ""
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1629 msgid "Delta CRL Indicator"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1633 msgid "Issuing Distribution Point"
1634 msgstr ""
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1637 msgid "Freshest CRL"
1638 msgstr ""
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1641 msgid "Name Constraints"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1645 msgid "Policy Mappings"
1646 msgstr ""
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1649 msgid "Policy Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1653 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1657 msgid "Application Policies"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1661 msgid "Application Policy Mappings"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1665 msgid "Application Policy Constraints"
1666 msgstr ""
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1669 msgid "CMC Data"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1673 msgid "CMC Response"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1677 msgid "Unsigned CMC Request"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1681 msgid "CMC Status Info"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1685 msgid "CMC Extensions"
1686 msgstr ""
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1689 msgid "CMC Attributes"
1690 msgstr ""
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1693 msgid "PKCS 7 Data"
1694 msgstr ""
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1697 msgid "PKCS 7 Signed"
1698 msgstr ""
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1701 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1702 msgstr ""
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1705 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1706 msgstr ""
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1709 msgid "PKCS 7 Digested"
1710 msgstr ""
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1713 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1714 msgstr ""
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1717 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1718 msgstr ""
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1721 msgid "Virtual Base CRL Number"
1722 msgstr ""
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1725 msgid "Next CRL Publish"
1726 msgstr ""
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1729 msgid "CA Encryption Certificate"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1733 msgid "Key Recovery Agent"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1737 msgid "Certificate Template Information"
1738 msgstr ""
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1741 msgid "Enterprise Root OID"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1745 msgid "Dummy Signer"
1746 msgstr ""
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1749 msgid "Encrypted Private Key"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1753 msgid "Published CRL Locations"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1757 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1761 msgid "Transaction Id"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1765 msgid "Sender Nonce"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1769 msgid "Recipient Nonce"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1773 msgid "Reg Info"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1777 msgid "Get Certificate"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1781 msgid "Get CRL"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1785 msgid "Revoke Request"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1789 msgid "Query Pending"
1790 msgstr ""
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1793 msgid "Certificate Trust List"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1797 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1801 msgid "Private Key Usage Period"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1805 msgid "Client Information"
1806 msgstr ""
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1809 msgid "Server Authentication"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1813 msgid "Client Authentication"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1817 msgid "Code Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1821 msgid "Secure Email"
1822 msgstr ""
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1825 msgid "Time Stamping"
1826 msgstr ""
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1829 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1833 msgid "Microsoft Time Stamping"
1834 msgstr ""
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1837 msgid "IP security end system"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1841 msgid "IP security tunnel termination"
1842 msgstr ""
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1845 msgid "IP security user"
1846 msgstr ""
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1849 msgid "Encrypting File System"
1850 msgstr ""
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1853 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1854 msgstr ""
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1857 msgid "Windows System Component Verification"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1861 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1862 msgstr ""
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1865 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1866 msgstr ""
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1869 msgid "Key Pack Licenses"
1870 msgstr ""
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1873 msgid "License Server Verification"
1874 msgstr ""
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1877 msgid "Smart Card Logon"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1881 msgid "Digital Rights"
1882 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1885 msgid "Qualified Subordination"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1889 msgid "Key Recovery"
1890 msgstr "שחזור מפתח"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1893 msgid "Document Signing"
1894 msgstr "חתימת מסמכים"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1897 msgid "IP security IKE intermediate"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1901 msgid "File Recovery"
1902 msgstr "שחזור קובץ"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1905 msgid "Root List Signer"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1909 msgid "All application policies"
1910 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1913 msgid "Directory Service Email Replication"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1917 msgid "Certificate Request Agent"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1921 msgid "Lifetime Signing"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1925 msgid "All issuance policies"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1929 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1933 msgid "Personal"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1937 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1941 msgid "Other People"
1942 msgstr "אנשים אחרים"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1945 msgid "Trusted Publishers"
1946 msgstr "מפיצים מהימנים"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1949 msgid "Untrusted Certificates"
1950 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1953 msgid "KeyID="
1954 msgstr "KeyID="
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1957 msgid "Certificate Issuer"
1958 msgstr "מנפיק האישור"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1961 msgid "Certificate Serial Number="
1962 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1965 msgid "Other Name="
1966 msgstr "שם אחר="
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1969 msgid "Email Address="
1970 msgstr "כתובת דוא״ל="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1973 msgid "DNS Name="
1974 msgstr "שם ה־DNS="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1977 msgid "Directory Address"
1978 msgstr "כתובת הספרייה"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1981 msgid "URL="
1982 msgstr "כתובת="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1985 msgid "IP Address="
1986 msgstr "כתובת IP="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1989 msgid "Mask="
1990 msgstr "מסכה="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1993 msgid "Registered ID="
1994 msgstr "מזהה רשום="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1997 msgid "Unknown Key Usage"
1998 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2001 msgid "Subject Type="
2002 msgstr "סוג המקבל="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2005 #, fuzzy
2006 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "CA"
2008 msgstr "A"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2011 msgid "End Entity"
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2015 msgid "Path Length Constraint="
2016 msgstr ""
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2019 msgctxt "path length"
2020 msgid "None"
2021 msgstr "ללא"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2024 msgid "Information Not Available"
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2028 msgid "Authority Info Access"
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2032 msgid "Access Method="
2033 msgstr ""
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2036 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2037 msgid "OCSP"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2041 msgid "CA Issuers"
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2045 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2049 msgid "Alternative Name"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2053 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2057 msgid "Distribution Point Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2061 msgid "Full Name"
2062 msgstr "שם מלא"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2065 msgid "RDN Name"
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2069 msgid "CRL Reason="
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2073 msgid "CRL Issuer"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2077 msgid "Key Compromise"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2081 msgid "CA Compromise"
2082 msgstr ""
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2085 msgid "Affiliation Changed"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2089 msgid "Superseded"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2093 msgid "Operation Ceased"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2097 msgid "Certificate Hold"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2101 msgid "Financial Information="
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2105 msgid "Available"
2106 msgstr "זמין"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2109 msgid "Not Available"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2113 msgid "Meets Criteria="
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2117 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2118 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2119 msgid "Yes"
2120 msgstr "כן"
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2125 msgid "No"
2126 msgstr "לא"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2129 msgid "Digital Signature"
2130 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2133 msgid "Non-Repudiation"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2137 msgid "Key Encipherment"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2141 msgid "Data Encipherment"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2145 msgid "Key Agreement"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2149 msgid "Certificate Signing"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2153 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2157 msgid "CRL Signing"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2161 msgid "Encipher Only"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2165 msgid "Decipher Only"
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2169 msgid "SSL Client Authentication"
2170 msgstr ""
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2173 msgid "SSL Server Authentication"
2174 msgstr ""
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2177 msgid "S/MIME"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2181 msgid "Signature"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2185 msgid "SSL CA"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2189 msgid "S/MIME CA"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2193 msgid "Signature CA"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2197 msgid "Certificate Policy"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2201 msgid "Policy Identifier: "
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2205 msgid "Policy Qualifier Info"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2209 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2213 msgid "Qualifier"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2217 msgid "Notice Reference"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2221 msgid "Organization="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2225 msgid "Notice Number="
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2229 msgid "Notice Text="
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2233 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2234 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2235 msgid "General"
2236 msgstr "כללי"
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Install Certificate..."
2241 msgstr "אישורים..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2244 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Show:"
2250 msgstr "הצגה"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Edit Properties..."
2255 msgstr "מ&אפיינים"
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Copy to File..."
2260 msgstr "העתקת קבצים..."
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certification Path"
2265 msgstr "אישור"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Certification path"
2270 msgstr "אישור"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&View Certificate"
2275 msgstr "אישור"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificate &status:"
2280 msgstr "אישורים"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2283 msgid "Disclaimer"
2284 msgstr ""
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2287 #, fuzzy
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "More? "
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "שם ידידותי"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "&תיאור:"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purposes"
2304 msgstr "מאפייני האישור"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2307 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2308 msgstr ""
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2311 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2312 msgstr ""
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2315 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2316 msgstr ""
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Add Purpose"
2326 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 msgid ""
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2340 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr ""
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2355 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2358 msgid ""
2359 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2360 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2361 "\n"
2362 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2363 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2364 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2365 "lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "\n"
2367 "To continue, click Next."
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&File name:"
2373 msgstr "&שם הקובץ:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2377 #, fuzzy
2378 msgid "B&rowse..."
2379 msgstr "&עיון"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2382 msgid ""
2383 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2384 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2388 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2392 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2397 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2401 msgid ""
2402 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2403 "location for the certificates."
2404 msgstr ""
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Automatically select certificate store"
2409 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2414 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2419 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2422 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2423 msgstr ""
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2426 msgid "You have specified the following settings:"
2427 msgstr ""
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2430 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2431 msgid "Certificates"
2432 msgstr "אישורים"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2435 msgid "I&ntended purpose:"
2436 msgstr ""
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Import..."
2441 msgstr "י&צוא..."
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2444 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2445 msgid "&Export..."
2446 msgstr "י&צוא..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Advanced..."
2451 msgstr "מת&קדמים"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificate intended purposes"
2456 msgstr "מאפייני האישור"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2459 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2460 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2461 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2464 msgid "&View"
2465 msgstr "&תצוגה"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Advanced Options"
2470 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Certificate purpose"
2475 msgstr "אישורים"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2478 msgid ""
2479 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Certificate purposes:"
2485 msgstr "מאפייני האישור"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2491 msgid "Certificate Export Wizard"
2492 msgstr ""
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2500 msgid ""
2501 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2502 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2503 "\n"
2504 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2505 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2506 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2507 "lists, and certificate trust lists.\n"
2508 "\n"
2509 "To continue, click Next."
2510 msgstr ""
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2513 msgid ""
2514 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2515 "to protect the private key on a later page."
2516 msgstr ""
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2519 msgid "Do you wish to export the private key?"
2520 msgstr ""
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Yes, export the private key"
2525 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2528 msgid "N&o, do not export the private key"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "נא להזין ססמה"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Select the format you want to use:"
2539 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2542 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2546 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2550 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2556 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2559 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2568 msgid "&Enable strong encryption"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2572 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Certificate"
2587 msgid "Select Certificate"
2588 msgstr "אישור"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Select a certificate you want to use"
2593 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2596 msgid "Certificate"
2597 msgstr "אישור"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2600 msgid "Certificate Information"
2601 msgstr "פרטי האישור"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2604 #, fuzzy
2605 msgid ""
2606 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2607 "altered or corrupted."
2608 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2611 msgid ""
2612 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2613 "trusted root certificate store."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2617 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2621 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2622 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2625 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2629 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2630 msgstr ""
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2633 msgid "Issued to: "
2634 msgstr "הונפק עבור: "
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2637 msgid "Issued by: "
2638 msgstr "הונפק על ידי: "
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2641 msgid "Valid from "
2642 msgstr "תקף מהתאריך "
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2645 msgid " to "
2646 msgstr " עד "
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2649 msgid "This certificate has an invalid signature."
2650 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2653 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2654 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2657 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2658 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2661 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2662 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2665 msgid "This certificate is OK."
2666 msgstr "אישור זה תקין."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2669 msgid "Field"
2670 msgstr "שדה"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2673 msgid "Value"
2674 msgstr "ערך"
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2678 msgid "<All>"
2679 msgstr "<הכול>"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2682 msgid "Version 1 Fields Only"
2683 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2686 msgid "Extensions Only"
2687 msgstr "הרחבות בלבד"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2694 msgid "Properties Only"
2695 msgstr "מאפיינים בלבד"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2698 msgid "Serial number"
2699 msgstr "מספר סידורי"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2702 msgid "Issuer"
2703 msgstr "מנפיק"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2706 msgid "Valid from"
2707 msgstr "מקף מהתאריך"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2710 msgid "Valid to"
2711 msgstr "תקף עד"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2714 msgid "Subject"
2715 msgstr "נופק עבור"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2718 msgid "Public key"
2719 msgstr "מפתח ציבורי"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2722 #, fuzzy
2723 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2724 msgstr "%s (%d סיביות)"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2727 msgid "SHA1 hash"
2728 msgstr "גיבוב SHA1"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2731 msgid "Enhanced key usage (property)"
2732 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2735 msgid "Friendly name"
2736 msgstr "שם ידידותי"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2739 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2740 msgid "Description"
2741 msgstr "תיאור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2744 msgid "Certificate Properties"
2745 msgstr "מאפייני האישור"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2748 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2749 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2752 msgid "The OID you entered already exists."
2753 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2756 msgid "Please select a certificate store."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2763 "select another file."
2764 msgstr ""
2765 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2768 msgid "File to Import"
2769 msgstr "קובץ ליבוא"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2772 msgid "Specify the file you want to import."
2773 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2776 msgid "Certificate Store"
2777 msgstr ""
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2780 msgid ""
2781 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2782 "lists, and certificate trust lists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2786 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2787 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2790 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2791 msgstr ""
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2794 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2795 msgstr ""
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2798 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2799 msgstr ""
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2802 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2806 msgid "Please select a file."
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2810 #, fuzzy
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2812 msgstr ""
2813 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2816 msgid "Could not open "
2817 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2820 msgid "Determined by the program"
2821 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2824 msgid "Please select a store"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2828 msgid "Certificate Store Selected"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2832 msgid "Automatically determined by the program"
2833 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2836 msgid "File"
2837 msgstr "קובץ"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2840 msgid "Content"
2841 msgstr "תוכן"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2844 msgid "Certificate Revocation List"
2845 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2848 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2849 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2852 msgid "Personal Information Exchange"
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2856 msgid "The import was successful."
2857 msgstr "היבוא הצליח."
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2860 msgid "The import failed."
2861 msgstr "היבוא נכשל."
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2864 msgid "Arial"
2865 msgstr ""
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2868 msgid "<Advanced Purposes>"
2869 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2872 msgid "Issued To"
2873 msgstr "הונפק לטובת"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2876 msgid "Issued By"
2877 msgstr "הונפק על ידי"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2880 msgid "Expiration Date"
2881 msgstr "תאריך התפוגה"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2884 msgid "Friendly Name"
2885 msgstr "שם ידידותי"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2888 msgid "<None>"
2889 msgstr "<ללא>"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2913 msgid ""
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2929 "trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2941 msgid ""
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2948 msgid ""
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2954 msgid ""
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2976 msgid ""
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3006 msgid "Export Format"
3007 msgstr "מבנה היצוא"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3010 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3014 msgid "Export Filename"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3018 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3022 #, fuzzy
3023 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3024 msgstr ""
3025 "הקובץ כבר קיים.\n"
3026 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3029 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3033 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3037 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3041 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3045 msgid "File Format"
3046 msgstr "מבנה הקובץ"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3049 msgid "Include all certificates in certificate path"
3050 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3053 msgid "Export keys"
3054 msgstr "יצוא מפתחות"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3057 msgid "The export was successful."
3058 msgstr "היצוא הצליח."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3061 msgid "The export failed."
3062 msgstr "היצוא נכשל."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3065 msgid "Export Private Key"
3066 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3069 msgid ""
3070 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3071 "certificate."
3072 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3075 msgid "Enter Password"
3076 msgstr "נא להזין ססמה"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3079 msgid "You may password-protect a private key."
3080 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3083 msgid "The passwords do not match."
3084 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3087 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3088 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3093 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3096 msgid "Intended Use"
3097 msgstr ""
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3100 msgid "Location"
3101 msgstr "מיקום"
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Select a certificate"
3106 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3109 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3110 msgid "Not yet implemented"
3111 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Configure Devices"
3116 msgstr "ה&גדרה..."
3118 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3119 msgid "Reset"
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Player"
3125 msgstr "נגינה"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3128 msgid "Device"
3129 msgstr ""
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Actions"
3134 msgstr "הפעלה"
3136 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Mapping"
3139 msgstr "מיפוי כוננים"
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3142 msgid "Show Assigned First"
3143 msgstr ""
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Action"
3148 msgstr "הפעלה"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Object"
3153 msgstr "&עצם"
3155 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3156 msgid "Regional Setting"
3157 msgstr "הגדרות אזוריות"
3159 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3160 #, fuzzy
3161 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3162 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3165 msgid "Western"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3169 msgid "Central European"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3173 msgid "Cyrillic"
3174 msgstr ""
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Greek"
3179 msgstr "ירוק"
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3182 msgid "Turkish"
3183 msgstr ""
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3186 msgid "Hebrew"
3187 msgstr ""
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3190 msgid "Arabic"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3194 msgid "Baltic"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3198 msgid "Vietnamese"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3202 msgid "Thai"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3206 msgid "Japanese"
3207 msgstr ""
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3210 msgid "CHINESE_GB2312"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3214 msgid "Hangul"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3218 msgid "CHINESE_BIG5"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3222 msgid "Hangul(Johab)"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3226 msgid "Symbol"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3230 msgid "OEM/DOS"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3235 msgid "Other"
3236 msgstr "אחר"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3239 msgid "Files on Camera"
3240 msgstr "קבצים במצלמה"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3243 msgid "Import Selected"
3244 msgstr "יבוא הנבחרים"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3247 msgid "Preview"
3248 msgstr "תצוגה מקדימה"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3251 msgid "Import All"
3252 msgstr "יבוא הכול"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3255 msgid "Skip This Dialog"
3256 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3258 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3259 msgid "Exit"
3260 msgstr "יציאה"
3262 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3263 msgid "Transferring"
3264 msgstr "העברה"
3266 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3267 msgid "Transferring... Please Wait"
3268 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3270 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3271 msgid "Connecting to camera"
3272 msgstr "התחברות למצלמה"
3274 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3275 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3276 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3279 msgid "S&ync"
3280 msgstr "&סנכרון"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3284 msgid "&Back"
3285 msgstr "ח&זרה"
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3288 msgid "&Forward"
3289 msgstr "ק&דימה"
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3292 msgctxt "table of contents"
3293 msgid "&Home"
3294 msgstr "&עמוד הבית"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3297 msgid "&Stop"
3298 msgstr "ע&צירה"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3301 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3302 msgid "&Refresh"
3303 msgstr "&רענון"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3306 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3307 msgid "&Print..."
3308 msgstr "ה&דפסה..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3313 msgid "Select &All"
3314 msgstr "בחירת ה&כול"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3317 msgid "&View Source"
3318 msgstr "&צפייה במקור"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Properties"
3323 msgid "Proper&ties"
3324 msgstr "מאפיינים"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3329 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3330 msgid "Cu&t"
3331 msgstr "ג&זירה"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3337 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3338 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3339 msgid "&Copy"
3340 msgstr "ה&עתקה"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3343 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3344 msgid "Paste"
3345 msgstr "הדבקה"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3348 msgid "&Print"
3349 msgstr "הדפ&סה"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3352 msgid "&Contents"
3353 msgstr "&תכנים"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3356 msgid "I&ndex"
3357 msgstr "מ&פתח נושאים"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3360 msgid "&Search"
3361 msgstr "&חיפוש"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3364 msgid "Favor&ites"
3365 msgstr "מו&עדפים"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3368 msgid "Hide &Tabs"
3369 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3372 msgid "Show &Tabs"
3373 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3376 msgid "Show"
3377 msgstr "הצגה"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3380 msgid "Hide"
3381 msgstr "הסתרה"
3383 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3385 msgid "Stop"
3386 msgstr "עצירה"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3390 msgid "Refresh"
3391 msgstr "רענון"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3394 msgid "Back"
3395 msgstr "חזרה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3398 msgctxt "table of contents"
3399 msgid "Home"
3400 msgstr "דף הבית"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3403 msgid "Sync"
3404 msgstr "סנכרון"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3408 msgid "Options"
3409 msgstr "אפשרויות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3412 msgid "Forward"
3413 msgstr "קדימה"
3415 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3416 msgid "Cinepak Video codec"
3417 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3420 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3421 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3423 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3425 msgid "&File"
3426 msgstr "&קובץ"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3429 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3430 msgid "&New"
3431 msgstr "חד&ש"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3434 msgid "&Window"
3435 msgstr "&חלון"
3437 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3438 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3439 msgid "&Open..."
3440 msgstr "&פתיחה..."
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3444 msgid "Save &as..."
3445 msgstr "שמירה &בשם..."
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3448 msgid "Print &format..."
3449 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3452 msgid "Pr&int..."
3453 msgstr "ה&דפסה..."
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3456 msgid "Print previe&w"
3457 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3460 msgid "&Toolbars"
3461 msgstr "&סרגלי כלים"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3464 msgid "&Standard bar"
3465 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3468 msgid "&Address bar"
3469 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3472 msgid "&Favorites"
3473 msgstr "&מועדפים"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3476 msgid "&Add to Favorites..."
3477 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&About Internet Explorer"
3482 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3485 msgid "Open URL"
3486 msgstr "פתיחת כתובת"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3489 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3490 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3493 msgid "Open:"
3494 msgstr "פתיחה:"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3497 msgctxt "home page"
3498 msgid "Home"
3499 msgstr "דף הבית"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3502 msgid "Print..."
3503 msgstr "הדפסה..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3506 msgid "Address"
3507 msgstr "כתובת"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Searching for %s"
3512 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Start downloading %s"
3517 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Downloading %s"
3522 msgstr "הורדה..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Asking for %s"
3527 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Home page"
3532 msgstr " דף הבית "
3534 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3535 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3536 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3539 msgid "&Current page"
3540 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3543 msgid "&Default page"
3544 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3547 msgid "&Blank page"
3548 msgstr "עמוד &ריק"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3551 msgid "Browsing history"
3552 msgstr ""
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3555 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3556 msgstr ""
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3559 msgid "Delete &files..."
3560 msgstr ""
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3563 msgid "&Settings..."
3564 msgstr ""
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3567 msgid "Delete browsing history"
3568 msgstr ""
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3571 msgid ""
3572 "Temporary internet files\n"
3573 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3574 msgstr ""
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3577 msgid ""
3578 "Cookies\n"
3579 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3580 "preferences and login information."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3584 msgid ""
3585 "History\n"
3586 "List of websites you have accessed."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3590 msgid ""
3591 "Form data\n"
3592 "Usernames and other information you have entered into forms."
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3596 msgid ""
3597 "Passwords\n"
3598 "Saved passwords you have entered into forms."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3602 msgid "Delete"
3603 msgstr "מחיקה"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3606 msgid "Security"
3607 msgstr "אבטחה"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3610 msgid ""
3611 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3612 "certificate authorities and publishers."
3613 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3616 msgid "Certificates..."
3617 msgstr "אישורים..."
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3620 msgid "Publishers..."
3621 msgstr "מפיצים..."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "LAN Connection"
3626 msgid "Connections"
3627 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Automatic configuration"
3632 msgstr "תצורת Wine"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3635 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3639 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Address"
3645 msgid "Address:"
3646 msgstr "כתובת"
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Proxy server"
3651 msgstr "שגיאה מקומית"
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3654 msgid "Use a proxy server"
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "No Ports"
3660 msgid "Port:"
3661 msgstr "No Ports"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3664 msgid "Internet Settings"
3665 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3668 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3669 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3672 msgid "Security settings for zone: "
3673 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3676 msgid "Custom"
3677 msgstr "התאמה אישית"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3680 msgid "Very Low"
3681 msgstr "נמוכה מאוד"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3684 msgid "Low"
3685 msgstr "נמוכה"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3688 msgid "Medium"
3689 msgstr "בינונית"
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3692 msgid "Increased"
3693 msgstr "מוגברת"
3695 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3696 msgid "High"
3697 msgstr "גבוהה"
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3700 msgid "Joysticks"
3701 msgstr ""
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Disable"
3706 msgstr "Table"
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3709 #, fuzzy
3710 #| msgid "&enable"
3711 msgid "&Enable"
3712 msgstr "ה&פעלה"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Disconnected"
3717 msgid "Connected"
3718 msgstr "Disconnected"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Disabled"
3723 msgstr "Table"
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3726 msgid ""
3727 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3728 "updated here until you restart this applet."
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3732 msgid "Test Joystick"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3736 msgid "Buttons"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3740 msgid "Test Force Feedback"
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Available formats"
3746 msgid "Available Effects"
3747 msgstr "התבניות הזמינות"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3750 msgid ""
3751 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3752 "direction can be changed with the controller axis."
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Create Control"
3758 msgid "Game Controllers"
3759 msgstr "יצירת פקד"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3762 msgid "Test and configure game controllers."
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3766 msgid "Error converting object to primitive type"
3767 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3770 msgid "Invalid procedure call or argument"
3771 msgstr ""
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3774 msgid "Subscript out of range"
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Out of paper; "
3780 msgid "Out of stack space"
3781 msgstr "נגמר הנייר; "
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3784 msgid "Object required"
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3788 msgid "Automation server can't create object"
3789 msgstr ""
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3792 msgid "Object doesn't support this property or method"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3796 msgid "Object doesn't support this action"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3800 msgid "Argument not optional"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3804 msgid "Syntax error"
3805 msgstr "שגיאת תחביר"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3808 msgid "Expected ';'"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3812 msgid "Expected '('"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3816 msgid "Expected ')'"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Expected an operand.\n"
3822 msgid "Expected identifier"
3823 msgstr "Expected an operand.\n"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3826 msgid "Expected '='"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Invalid character"
3832 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3835 msgid "Unterminated string constant"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3839 msgid "'return' statement outside of function"
3840 msgstr ""
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3843 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3844 msgstr ""
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3847 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3848 msgstr ""
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3851 msgid "Label redefined"
3852 msgstr ""
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Label not found"
3857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Expected an operand.\n"
3862 msgid "Expected '@end'"
3863 msgstr "Expected an operand.\n"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3866 msgid "Conditional compilation is turned off"
3867 msgstr ""
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3870 msgid "Expected '@'"
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3874 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3878 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Unknown error"
3884 msgid "Unknown runtime error"
3885 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3888 msgid "Number expected"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3892 msgid "Function expected"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3896 msgid "'[object]' is not a date object"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3900 msgid "Object expected"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3904 msgid "Illegal assignment"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3908 msgid "'|' is undefined"
3909 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3912 msgid "Boolean object expected"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Cannot delete '|'"
3918 msgstr "תאריך המחיקה"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3921 msgid "VBArray object expected"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3925 msgid "JScript object expected"
3926 msgstr ""
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3929 msgid "Enumerator object expected"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3933 msgid "Regular Expression object expected"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3937 msgid "Syntax error in regular expression"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3941 msgid "Exception thrown and not caught"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3945 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3946 msgstr ""
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3949 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3953 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3954 msgstr ""
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3957 #, fuzzy
3958 #| msgid "Print range"
3959 msgid "Precision is out of range"
3960 msgstr "טווח ההדפסה"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3963 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3967 msgid "Array object expected"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3971 msgid ""
3972 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3973 "this object"
3974 msgstr ""
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3977 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3981 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3985 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3986 msgstr ""
3988 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3989 msgid "Wine kernel DLL"
3990 msgstr ""
3992 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3993 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3994 msgid "Wine"
3995 msgstr "Wine"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Success.\n"
4000 msgstr "הצלחה.\n"
4002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid function.\n"
4005 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4008 #, fuzzy
4009 msgid "File not found.\n"
4010 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Path not found.\n"
4015 msgstr "PATH not found.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Too many open files.\n"
4020 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Access denied.\n"
4025 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid handle.\n"
4030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Memory trashed.\n"
4035 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Not enough memory.\n"
4040 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid block.\n"
4045 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Bad environment.\n"
4050 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Bad format.\n"
4055 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid access.\n"
4060 msgstr "גישה שגויה.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid data.\n"
4065 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Out of memory.\n"
4070 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid drive.\n"
4075 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Can't delete current directory.\n"
4080 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Not same device.\n"
4085 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No more files.\n"
4090 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Write protected.\n"
4095 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Bad unit.\n"
4100 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Not ready.\n"
4105 msgstr "לא מוכן.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Bad command.\n"
4110 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4113 #, fuzzy
4114 msgid "CRC error.\n"
4115 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Bad length.\n"
4120 msgstr "אורך שגוי.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Seek error.\n"
4125 msgstr "Syntax error.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4128 msgid "Not DOS disk.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sector not found.\n"
4134 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Out of paper.\n"
4139 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Write fault.\n"
4144 msgstr "בררת מחדל.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Read fault.\n"
4149 msgstr "בררת מחדל.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4152 msgid "General failure.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4156 msgid "Sharing violation.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Lock violation.\n"
4162 msgstr "מיקום.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4165 msgid "Wrong disk.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4169 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4173 #, fuzzy
4174 msgid "End of file.\n"
4175 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4178 msgid "Disk full.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4182 msgid "Request not supported.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4186 msgid "Remote machine not listening.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4190 msgid "Duplicate network name.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4194 msgid "Bad network path.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Network busy.\n"
4200 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Device does not exist.\n"
4205 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4208 msgid "Too many commands.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4212 msgid "Adapter hardware error.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4216 msgid "Bad network response.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4220 msgid "Unexpected network error.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4224 msgid "Bad remote adapter.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4228 msgid "Print queue full.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4232 msgid "No spool space.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Print canceled.\n"
4238 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Network name deleted.\n"
4243 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4246 msgid "Network access denied.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4250 msgid "Bad device type.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Sharing paused.\n"
4269 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4272 msgid "Request not accepted.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4276 msgid "Redirector paused.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4280 #, fuzzy
4281 msgid "File exists.\n"
4282 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4285 msgid "Cannot create.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4289 msgid "Int24 failure.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4293 msgid "Out of structures.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4297 msgid "Already assigned.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid password.\n"
4303 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid parameter.\n"
4308 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Net write fault.\n"
4313 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4316 msgid "No process slots.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4320 msgid "Too many semaphores.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4324 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4328 msgid "Semaphore is set.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4332 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4336 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4340 msgid "Semaphore owner died.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4344 msgid "Semaphore user limit.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4348 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4352 msgid "Drive locked.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4356 msgid "Broken pipe.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Open failed.\n"
4362 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4365 msgid "Buffer overflow.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4369 msgid "No more search handles.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4373 msgid "Invalid target handle.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4382 msgid "Invalid verify switch.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4386 msgid "Bad driver level.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Call not implemented.\n"
4392 msgstr "לא מוטמע.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4395 msgid "Semaphore timeout.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Insufficient buffer.\n"
4401 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Invalid name.\n"
4406 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4409 msgid "Invalid level.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4413 msgid "No volume label.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Module not found.\n"
4419 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Procedure not found.\n"
4424 msgstr "PATH not found.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4427 msgid "No children to wait for.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4431 msgid "Child process has not completed.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4435 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4439 msgid "Negative seek.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4443 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4447 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4451 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4455 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4459 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4463 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4467 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4471 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4475 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Drive is busy.\n"
4481 msgstr "כוננים.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Same drive.\n"
4486 msgstr "כונן מערכת.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4489 msgid "Not top-level directory.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Directory is not empty.\n"
4495 msgstr "Directory &Only.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4498 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4502 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4506 msgid "Path is busy.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4510 msgid "Already a SUBST target.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4514 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4518 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4522 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4526 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4530 msgid "Volume label too long.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4534 msgid "Too many TCBs.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4538 msgid "Signal refused.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4542 msgid "Segment discarded.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4546 msgid "Segment not locked.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4550 msgid "Bad thread ID address.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4554 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4558 msgid "Path is invalid.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4562 msgid "Signal pending.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4566 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4570 msgid "Lock failed.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Resource in use.\n"
4576 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Cancel violation.\n"
4581 msgstr "הנפשה.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4586 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid segment number.\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4594 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4598 #, fuzzy
4599 msgid "File already exists.\n"
4600 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid flag number.\n"
4605 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Semaphore name not found.\n"
4610 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4613 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4617 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4621 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4625 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4629 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4633 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4637 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4641 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4645 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4649 #, fuzzy
4650 msgid "IOPL not enabled.\n"
4651 msgstr "IP routing enabled.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4654 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4658 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4662 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4666 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4670 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Environment variable not found.\n"
4676 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4679 msgid "No signal sent.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4683 #, fuzzy
4684 msgid "File name is too long.\n"
4685 msgstr "The input line is too long.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4688 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4692 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid signal number.\n"
4698 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4701 msgid "Error setting signal handler.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4705 msgid "Segment locked.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4709 msgid "Too many modules.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4713 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4717 msgid "Machine type mismatch.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4721 msgid "Bad pipe.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4725 msgid "Pipe busy.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4729 msgid "Pipe closed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Pipe not connected.\n"
4735 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4738 #, fuzzy
4739 msgid "More data available.\n"
4740 msgstr "לא זמינה; .\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Session canceled.\n"
4745 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4748 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4752 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4756 #, fuzzy
4757 msgid "No more data available.\n"
4758 msgstr "לא זמינה; .\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4761 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Directory name invalid.\n"
4767 msgstr "Directory &Only.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4770 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4774 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4778 msgid "Extended attribute table full.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4782 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4788 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4791 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4795 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4799 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4803 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4809 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4812 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid address.\n"
4818 msgstr "Physical address.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4821 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4825 msgid "Pipe connected.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4829 msgid "Pipe listening.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4833 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4837 #, fuzzy
4838 msgid "I/O operation aborted.\n"
4839 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4842 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4846 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4850 msgid "No access to memory location.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Swap error.\n"
4856 msgstr "Syntax error.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4859 msgid "Stack overflow.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid message.\n"
4865 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4868 msgid "Cannot complete.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4872 msgid "Invalid flags.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4876 msgid "Unrecognized volume.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4880 msgid "File invalid.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4884 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4888 msgid "Nonexistent token.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Registry corrupt.\n"
4894 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid key.\n"
4899 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Can't open registry key.\n"
4904 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4907 msgid "Can't read registry key.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Can't write registry key.\n"
4913 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4916 msgid "Registry has been recovered.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Registry is corrupt.\n"
4922 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4925 #, fuzzy
4926 msgid "I/O to registry failed.\n"
4927 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Not registry file.\n"
4932 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Key deleted.\n"
4937 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4940 msgid "No registry log space.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4944 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4948 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4952 msgid "Notify change request in progress.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4956 msgid "Dependent services are running.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4960 msgid "Invalid service control.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4964 msgid "Service request timeout.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4968 msgid "Cannot create service thread.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4972 msgid "Service database locked.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4976 msgid "Service already running.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4980 msgid "Invalid service account.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4984 msgid "Service is disabled.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4988 msgid "Circular dependency.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Service does not exist.\n"
4994 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4997 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5001 msgid "Service not active.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5005 msgid "Service controller connect failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5009 msgid "Exception in service.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Database does not exist.\n"
5015 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5018 msgid "Service-specific error.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Process aborted.\n"
5024 msgstr "תהליכים.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5027 msgid "Service dependency failed.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5031 msgid "Service login failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Service start-hang.\n"
5037 msgstr "The %s service is starting.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5040 msgid "Invalid service lock.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5044 msgid "Service marked for delete.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5048 msgid "Service exists.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5052 msgid "System running last-known-good config.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5056 msgid "Service dependency deleted.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5060 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5064 msgid "Service not started since last boot.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Duplicate service name.\n"
5070 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5073 msgid "Different service account.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5077 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5083 msgstr "תהליכים.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5086 msgid "No recovery program for service.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5092 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5095 msgid "End of media.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5099 msgid "Filemark detected.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5103 msgid "Beginning of media.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5107 msgid "Setmark detected.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5111 msgid "No data detected.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5115 msgid "Partition failure.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5119 msgid "Invalid block length.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5123 msgid "Device not partitioned.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5127 msgid "Unable to lock media.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5131 msgid "Unable to unload media.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5135 msgid "Media changed.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5139 msgid "I/O bus reset.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5143 msgid "No media in drive.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5147 msgid "No Unicode translation.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5151 #, fuzzy
5152 msgid "DLL initialization failed.\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5156 msgid "Shutdown in progress.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5160 msgid "No shutdown in progress.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5164 msgid "I/O device error.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5168 msgid "No serial devices found.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5172 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5176 msgid "Serial I/O completed.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5180 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5184 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5188 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unknown floppy error.\n"
5194 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5197 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5201 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5205 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5209 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5213 msgid "End of tape media.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5217 msgid "Not enough server memory.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5221 msgid "Possible deadlock.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5225 msgid "Incorrect alignment.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5229 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5233 msgid "Set-power-state failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5237 msgid "Too many links.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5241 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5245 msgid "Wrong operating system.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5249 msgid "Single-instance application.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Real-mode application.\n"
5255 msgstr "יישום.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid DLL.\n"
5260 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5263 msgid "No associated application.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5267 msgid "DDE failure.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5271 #, fuzzy
5272 msgid "DLL not found.\n"
5273 msgstr "PATH not found.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Out of user handles.\n"
5278 msgstr "הזיכרון אזל."
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5281 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5285 msgid "The source element is empty.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5289 #, fuzzy
5290 msgid "The destination element is full.\n"
5291 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5294 #, fuzzy
5295 msgid "The element address is invalid.\n"
5296 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5299 msgid "The magazine is not present.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5303 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5307 #, fuzzy
5308 msgid "The device requires cleaning.\n"
5309 msgstr "The %s service is starting.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5312 #, fuzzy
5313 msgid "The device door is open.\n"
5314 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5317 #, fuzzy
5318 msgid "The device is not connected.\n"
5319 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Element not found.\n"
5324 msgstr "PATH not found.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5327 #, fuzzy
5328 msgid "No match found.\n"
5329 msgstr "PATH not found.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Property set not found.\n"
5334 msgstr "PATH not found.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Point not found.\n"
5339 msgstr "PATH not found.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5342 msgid "No running tracking service.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5346 msgid "No such volume ID.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5350 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5354 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5358 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The journal is being deleted.\n"
5364 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5367 msgid "The journal is not active.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5371 msgid "Potential matching file found.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5375 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid device name.\n"
5381 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Connection unavailable.\n"
5386 msgstr "לא זמינה; .\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5389 msgid "Device already remembered.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5393 msgid "No network or bad path.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5397 msgid "Invalid network provider name.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5401 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5405 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5409 msgid "Not a container.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5413 msgid "Extended error.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid group name.\n"
5419 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid computer name.\n"
5424 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid event name.\n"
5429 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid domain name.\n"
5434 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid service name.\n"
5439 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid network name.\n"
5444 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid share name.\n"
5449 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid message name.\n"
5454 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5457 msgid "Invalid message destination.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5461 msgid "Session credential conflict.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5465 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5469 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5473 msgid "No network.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Operation canceled by user.\n"
5479 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5482 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Connection invalid.\n"
5505 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5508 msgid "Connection is active.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Network unreachable.\n"
5514 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5517 msgid "Host unreachable.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5521 msgid "Protocol unreachable.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5525 msgid "Port unreachable.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5529 msgid "Request aborted.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Connection aborted.\n"
5535 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5538 msgid "Please retry operation.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5542 msgid "Connection count limit reached.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5546 msgid "Login time restriction.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5550 msgid "Login workstation restriction.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5554 msgid "Incorrect network address.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5558 msgid "Service already registered.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Service not found.\n"
5564 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5567 msgid "User not authenticated.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5571 msgid "User not logged on.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5575 msgid "Continue work in progress.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5579 msgid "Already initialized.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5583 msgid "No more local devices.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5587 #, fuzzy
5588 msgid "The site does not exist.\n"
5589 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5592 #, fuzzy
5593 msgid "The domain controller already exists.\n"
5594 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Supported only when connected.\n"
5599 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5602 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The user profile is invalid.\n"
5608 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5611 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5615 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5619 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5623 msgid "No quotas for account.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5627 msgid "Local user session key.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5631 msgid "Password too complex for LM.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Unknown revision.\n"
5637 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5640 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid owner.\n"
5646 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid primary group.\n"
5651 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5654 msgid "No impersonation token.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5658 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5662 msgid "No logon servers available.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5666 msgid "No such logon session.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5670 msgid "No such privilege.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5674 msgid "Privilege not held.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid account name.\n"
5680 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5683 #, fuzzy
5684 msgid "User already exists.\n"
5685 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5688 msgid "No such user.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Group already exists.\n"
5694 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5697 msgid "No such group.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5701 msgid "User already in group.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5705 msgid "User not in group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5709 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Wrong password.\n"
5715 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5718 msgid "Ill-formed password.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5722 msgid "Password restriction.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5726 msgid "Logon failure.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5730 msgid "Account restriction.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5734 msgid "Invalid logon hours.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid workstation.\n"
5740 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5743 msgid "Password expired.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Account disabled.\n"
5749 msgstr "Table.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5752 msgid "No security ID mapped.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5756 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5760 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid sub authority.\n"
5766 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid ACL.\n"
5771 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid SID.\n"
5776 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5779 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5783 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Server disabled.\n"
5789 msgstr "Table.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5792 msgid "Server not disabled.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5796 msgid "Invalid ID authority.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5800 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5804 msgid "Invalid group attributes.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5808 msgid "Bad impersonation level.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5812 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5816 msgid "Bad validation class.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5820 msgid "Bad token type.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5824 msgid "No security on object.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5828 msgid "Can't access domain information.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid server state.\n"
5834 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid domain state.\n"
5839 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5842 msgid "Invalid domain role.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5846 msgid "No such domain.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Domain already exists.\n"
5852 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5855 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5859 msgid "Internal database corruption.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Internal error.\n"
5865 msgstr "Syntax error.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5868 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5872 msgid "Bad descriptor format.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5876 msgid "Not a logon process.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5880 msgid "Logon session ID exists.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5884 msgid "Unknown authentication package.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5888 msgid "Bad logon session state.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5892 msgid "Logon session ID collision.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Invalid logon type.\n"
5898 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Cannot impersonate.\n"
5903 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid transaction state.\n"
5908 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5911 msgid "Security DB commit failure.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Account is built-in.\n"
5917 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5920 msgid "Group is built-in.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5924 msgid "User is built-in.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5928 msgid "Group is primary for user.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5932 msgid "Token already in use.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5936 msgid "No such local group.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5940 msgid "User not in local group.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5944 msgid "User already in local group.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Local group already exists.\n"
5950 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5953 msgid "Logon type not granted.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5957 msgid "Too many secrets.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5961 msgid "Secret too long.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5965 msgid "Internal security DB error.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5969 msgid "Too many context IDs.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5973 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5977 msgid "No such member.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid member.\n"
5983 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5986 msgid "Too many SIDs.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5990 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5994 msgid "No inheritable components.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5998 msgid "File or directory corrupt.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6002 msgid "Disk is corrupt.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6006 msgid "No user session key.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6010 msgid "License quota exceeded.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6014 msgid "Wrong target name.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6018 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6022 msgid "Time skew between client and server.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid window handle.\n"
6028 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6031 msgid "Invalid menu handle.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6037 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6040 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6044 msgid "Invalid hook handle.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6048 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6052 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6056 msgid "Can't find window class.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6060 msgid "Window owned by another thread.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Hotkey already registered.\n"
6066 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Class already exists.\n"
6071 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Class does not exist.\n"
6076 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Class has open windows.\n"
6081 msgstr "סגירת החלון.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid index.\n"
6086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid icon handle.\n"
6091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6094 msgid "Private dialog index.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6098 #, fuzzy
6099 msgid "List box ID not found.\n"
6100 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6103 msgid "No wildcard characters.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Clipboard not open.\n"
6109 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6112 msgid "Hotkey not registered.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6116 msgid "Not a dialog window.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Control ID not found.\n"
6122 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6125 msgid "Invalid combo box message.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6129 msgid "Not a combo box window.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6133 msgid "Invalid edit height.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6137 #, fuzzy
6138 msgid "DC not found.\n"
6139 msgstr "PATH not found.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6142 msgid "Invalid hook filter.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6146 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6150 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6154 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6158 msgid "Journal hook already set.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6162 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid list box message.\n"
6168 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6171 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6175 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6179 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6183 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6187 msgid "Window has no system menu.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Invalid message box style.\n"
6193 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6198 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6201 msgid "Screen already locked.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6205 msgid "Window handles have different parents.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6209 msgid "Not a child window.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid GW command.\n"
6215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6218 msgid "Invalid thread ID.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6222 msgid "Not an MDI child window.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6226 msgid "Popup menu already active.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6230 #, fuzzy
6231 msgid "No scrollbars.\n"
6232 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6235 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6239 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6243 msgid "No system resources.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6247 msgid "No non-paged system resources.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6251 msgid "No paged system resources.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6255 msgid "No working set quota.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6259 msgid "No page file quota.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6263 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Menu item not found.\n"
6269 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6274 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Hook type not allowed.\n"
6279 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6282 msgid "Interactive window station required.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6286 msgid "Timeout.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6295 msgid "Event log file corrupt.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6299 msgid "Event log can't start.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6303 msgid "Event log file full.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6307 msgid "Event log file changed.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Installer service failed.\n"
6313 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Installation aborted by user.\n"
6318 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Installation failure.\n"
6323 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Installation suspended.\n"
6328 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Unknown product.\n"
6333 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Unknown feature.\n"
6338 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Unknown component.\n"
6343 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Unknown property.\n"
6348 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invalid handle state.\n"
6353 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Bad configuration.\n"
6358 msgstr "תצורת Wine.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6361 msgid "Index is missing.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Installation source is missing.\n"
6367 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6370 msgid "Wrong installation package version.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6374 msgid "Product uninstalled.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid query syntax.\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid field.\n"
6385 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6388 msgid "Device removed.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Installation already running.\n"
6394 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6397 msgid "Installation package failed to open.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Installation package is invalid.\n"
6403 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6406 msgid "Installer user interface failed.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6410 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Installation language not supported.\n"
6416 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6419 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Installation package rejected.\n"
6425 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6428 msgid "Function could not be called.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Function failed.\n"
6434 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invalid table.\n"
6439 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6442 msgid "Data type mismatch.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6446 msgid "Unsupported type.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Creation failed.\n"
6452 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6455 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Installation platform not supported.\n"
6461 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Installer not used.\n"
6466 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6471 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid patch package.\n"
6476 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6479 msgid "Unsupported patch package.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6483 msgid "Another version is installed.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid command line.\n"
6489 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6492 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6496 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6500 msgid "Invalid string binding.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6504 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invalid binding.\n"
6510 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6513 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6517 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Invalid string UUID.\n"
6523 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6528 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6531 msgid "Invalid network address.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6535 #, fuzzy
6536 msgid "No endpoint found.\n"
6537 msgstr "PATH not found.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid timeout value.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Object UUID not found.\n"
6547 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6550 msgid "UUID already registered.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6554 msgid "UUID type already registered.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6558 msgid "Server already listening.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6562 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6566 msgid "RPC server not listening.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unknown manager type.\n"
6572 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Unknown interface.\n"
6577 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6580 #, fuzzy
6581 msgid "No bindings.\n"
6582 msgstr "לא מגיב.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6585 msgid "No protocol sequences.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6589 msgid "Can't create endpoint.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Out of resources.\n"
6595 msgstr "הזיכרון אזל."
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6598 msgid "RPC server unavailable.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6602 msgid "RPC server too busy.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid network options.\n"
6608 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6611 msgid "No RPC call active.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6615 msgid "RPC call failed.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6619 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6623 msgid "RPC protocol error.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6627 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid tag.\n"
6633 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6636 msgid "Invalid array bounds.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6640 msgid "No entry name.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid name syntax.\n"
6646 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6649 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6653 #, fuzzy
6654 msgid "No network address.\n"
6655 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6658 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6662 msgid "Unknown authentication type.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6666 msgid "Maximum calls too low.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6670 msgid "String too long.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6674 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6678 msgid "Procedure number out of range.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6682 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6686 msgid "Unknown authentication service.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6690 msgid "Unknown authentication level.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6694 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6698 msgid "Unknown authorization service.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid entry.\n"
6704 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6707 msgid "Can't perform operation.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Endpoints not registered.\n"
6713 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6716 msgid "Nothing to export.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6720 msgid "Incomplete name.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid version option.\n"
6726 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6729 msgid "No more members.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6733 msgid "Not all objects unexported.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Interface not found.\n"
6739 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Entry already exists.\n"
6744 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Entry not found.\n"
6749 msgstr "PATH not found.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Name service unavailable.\n"
6754 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6757 msgid "Invalid network address family.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Operation not supported.\n"
6763 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6766 msgid "No security context available.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6770 #, fuzzy
6771 msgid "RPCInternal error.\n"
6772 msgstr "Parameter error.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6775 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Address error.\n"
6781 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6784 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6788 msgid "Floating-point underflow.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6792 msgid "Floating-point overflow.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6796 msgid "No more entries.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6800 msgid "Character translation table open failed.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6804 msgid "Character translation table file too small.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6808 msgid "Null context handle.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6812 msgid "Context handle damaged.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6816 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6820 msgid "Cannot get call handle.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6824 msgid "Null reference pointer.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6828 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6832 msgid "Byte count too small.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6836 msgid "Bad stub data.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid user buffer.\n"
6842 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6845 msgid "Unrecognized media.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6849 msgid "No trust secret.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6853 msgid "No trust SAM account.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6857 msgid "Trusted domain failure.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6861 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6865 msgid "Trust logon failure.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6869 msgid "RPC call already in progress.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6873 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6877 msgid "Account expired.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6881 msgid "Redirector has open handles.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6885 msgid "Printer driver already installed.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Unknown port.\n"
6891 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Unknown printer driver.\n"
6896 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Unknown print processor.\n"
6901 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6904 msgid "Invalid separator file.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Invalid priority.\n"
6910 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid printer name.\n"
6915 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Printer already exists.\n"
6920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Invalid printer command.\n"
6925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Invalid data type.\n"
6930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Invalid environment.\n"
6935 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6938 msgid "No more bindings.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6942 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6946 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6950 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6954 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6958 msgid "Server has open handles.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Resource data not found.\n"
6964 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Resource type not found.\n"
6969 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6972 msgid "Resource name not found.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6976 msgid "Resource language not found.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6980 msgid "Not enough quota.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6984 #, fuzzy
6985 msgid "No interfaces.\n"
6986 msgstr "מנשקים.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6989 msgid "RPC call canceled.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Binding incomplete.\n"
6995 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6998 msgid "RPC comm failure.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7002 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7006 msgid "No principal name registered.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Not an RPC error.\n"
7012 msgstr "Syntax error.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7015 msgid "UUID is local only.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7019 msgid "Security package error.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Thread not canceled.\n"
7025 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Invalid handle operation.\n"
7030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7033 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7037 msgid "Wrong stub version.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invalid pipe object.\n"
7043 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7046 msgid "Wrong pipe order.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7050 msgid "Wrong pipe version.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7054 msgid "Group member not found.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7058 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invalid object.\n"
7064 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid time.\n"
7069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Invalid form name.\n"
7074 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Invalid form size.\n"
7079 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7082 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Printer deleted.\n"
7088 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Invalid printer state.\n"
7093 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7096 msgid "User must change password.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Domain controller not found.\n"
7102 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7105 msgid "Account locked out.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid pixel format.\n"
7111 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Invalid driver.\n"
7116 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7124 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7130 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7135 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7138 msgid "RPC pipe closed.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7142 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7146 #, fuzzy
7147 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7148 msgstr "Syntax error.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7151 #, fuzzy
7152 msgid "No site name available.\n"
7153 msgstr "לא זמינה; .\n"
7155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7156 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7162 msgstr "'%s' לא נמצא."
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7165 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7169 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7173 #, fuzzy
7174 msgid "The interface could not be exported.\n"
7175 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The profile could not be added.\n"
7180 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7183 #, fuzzy
7184 msgid "The profile element could not be added.\n"
7185 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7188 #, fuzzy
7189 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7190 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The group element could not be added.\n"
7195 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7198 #, fuzzy
7199 msgid "The group element could not be removed.\n"
7200 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7203 #, fuzzy
7204 msgid "The username could not be found.\n"
7205 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7208 #, fuzzy
7209 msgid "This network connection does not exist.\n"
7210 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Connection reset by peer.\n"
7215 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Not implemented"
7220 msgid "Not implemented.\n"
7221 msgstr "לא מוטמע"
7223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7224 msgid "No Signature found in file.\n"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Invalid call.\n"
7230 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Resource is not currently available.\n"
7235 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7238 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7239 msgid "Local Port"
7240 msgstr "פתחה מקומית"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7243 msgid "Local Monitor"
7244 msgstr "צג מקומי"
7246 #: dlls/localui/localui.rc:39
7247 msgid "Add a Local Port"
7248 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7250 #: dlls/localui/localui.rc:42
7251 msgid "&Enter the port name to add:"
7252 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7254 #: dlls/localui/localui.rc:51
7255 msgid "Configure LPT Port"
7256 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7258 #: dlls/localui/localui.rc:54
7259 msgid "Timeout (seconds)"
7260 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7262 #: dlls/localui/localui.rc:55
7263 msgid "&Transmission Retry:"
7264 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7266 #: dlls/localui/localui.rc:32
7267 msgid "'%s' is not a valid port name"
7268 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7270 #: dlls/localui/localui.rc:33
7271 msgid "Port %s already exists"
7272 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7274 #: dlls/localui/localui.rc:34
7275 msgid "This port has no options to configure"
7276 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7278 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7279 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7280 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7282 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7283 msgid "Send Mail"
7284 msgstr "שליחת דוא״ל"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7287 msgid "Begin request has already been made.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Clock was stopped\n"
7298 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7300 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7303 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7305 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7306 msgid "Buffer is too small.\n"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Invalid request.\n"
7312 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Invalid stream number.\n"
7317 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid media type.\n"
7322 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7324 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7325 msgid "No more input is accepted.\n"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Object is not initialized.\n"
7331 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7333 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Representation is not supported.\n"
7336 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7339 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Unsupported service.\n"
7345 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7347 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Unexpected error.\n"
7350 msgstr "Syntax error.\n"
7352 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Invalid type.\n"
7355 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7357 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Invalid file format.\n"
7360 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7362 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Invalid timestamp.\n"
7365 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7367 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7368 msgid "Unsupported scheme.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7374 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7375 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7377 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7378 msgid "Unsupported time format.\n"
7379 msgstr ""
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7382 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7386 msgid "No duration set for the sample.\n"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Invalid stream data.\n"
7392 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Realtime support is not available.\n"
7397 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7400 msgid "Unsupported rate.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7404 msgid "Unsupported thinning.\n"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Reversing is not supported.\n"
7410 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7413 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7417 msgid "Rate change was preempted.\n"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7423 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Value is not available.\n"
7428 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Clock is not available.\n"
7433 msgstr "לא זמינה; .\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7438 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7440 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7441 #, fuzzy
7442 msgid "The timer was orphaned.\n"
7443 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7445 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7446 msgid "State transition is pending.\n"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7450 msgid "Unsupported state transition.\n"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "A printer error occurred."
7456 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7457 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7460 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7464 msgid "Sample is not writable.\n"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Key is invalid.\n"
7470 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7473 msgid "Bad startup version.\n"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Support Information"
7479 msgid "Unsupported caption.\n"
7480 msgstr "פרטי תמיכה"
7482 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Invalid position.\n"
7485 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Attribute is not found.\n"
7490 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7492 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Property type is not allowed.\n"
7495 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Property type is not supported.\n"
7500 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7502 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Property is empty.\n"
7505 msgstr "Directory &Only.\n"
7507 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Property is not empty.\n"
7510 msgstr "Directory &Only.\n"
7512 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7515 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7517 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7518 msgid "Vector property is required.\n"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Operation was cancelled.\n"
7524 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7526 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7527 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7531 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7537 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7540 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7546 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Invalid work queue index.\n"
7551 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7554 #, fuzzy
7555 msgid "No events available.\n"
7556 msgstr "לא זמינה; .\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7561 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7564 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7568 msgid "Shutdown() was called.\n"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7574 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7577 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Property wasn't found.\n"
7583 msgstr "PATH not found.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Property is read-only.\n"
7588 msgstr "Directory &Only.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Property is not allowed.\n"
7593 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Media source is not started.\n"
7598 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Unsupported media format.\n"
7603 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7605 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7608 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7611 msgid "No media streams were selected.\n"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7617 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7620 msgid "Stream sink was removed.\n"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7624 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7630 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stream sink already exists.\n"
7635 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7640 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7645 msgstr "Directory &Only.\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Sink was already stopped.\n"
7650 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7653 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7657 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Metadata was too long.\n"
7663 msgstr "The input line is too long.\n"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7666 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7670 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Optional node is invalid.\n"
7676 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Cannot find the printer."
7681 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7682 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Codec was not found.\n"
7687 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7690 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Topology request is not supported.\n"
7696 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7701 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7704 msgid "Found loops in topology.\n"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7710 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7715 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7720 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Source is missing.\n"
7725 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7728 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7732 msgid "Clock has no time source set.\n"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Clock state was already set.\n"
7738 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Clock is not simple\n"
7743 msgstr "לא זמינה; .\n"
7745 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7746 msgid "Enter Network Password"
7747 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7749 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7750 msgid "Please enter your username and password:"
7751 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7753 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7754 msgid "Proxy"
7755 msgstr "מתווך"
7757 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7758 msgid "User"
7759 msgstr "משתמש"
7761 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7762 msgid "Password"
7763 msgstr "ססמה"
7765 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7766 msgid "&Save this password (insecure)"
7767 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7769 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7770 msgid "Entire Network"
7771 msgstr "הרשת כולה"
7773 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7774 msgid "Sound Selection"
7775 msgstr "בחירת צליל"
7777 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7778 msgid "&Save As..."
7779 msgstr "שמירה &בשם..."
7781 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7782 msgid "&Format:"
7783 msgstr "&מבנה:"
7785 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7786 msgid "&Attributes:"
7787 msgstr "מ&אפיינים:"
7789 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7790 msgid "Hyperlink"
7791 msgstr "קישור"
7793 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7794 msgid "Hyperlink Information"
7795 msgstr "פרטי הקישור"
7797 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7798 msgid "&Type:"
7799 msgstr "&סוג:"
7801 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7802 msgid "&URL:"
7803 msgstr "&כתובת:"
7805 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7806 msgid "HTML Document"
7807 msgstr "מסמך HTML"
7809 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7810 msgid "Downloading from %s..."
7811 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7813 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7814 msgid "Done"
7815 msgstr "הסתיימה"
7817 #: dlls/msi/msi.rc:31
7818 #, fuzzy
7819 msgid ""
7820 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7821 "file path and try again."
7822 msgstr ""
7823 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7825 #: dlls/msi/msi.rc:32
7826 msgid "path %s not found"
7827 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7829 #: dlls/msi/msi.rc:33
7830 msgid "insert disk %s"
7831 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7833 #: dlls/msi/msi.rc:34
7834 msgid ""
7835 "Windows Installer %s\n"
7836 "\n"
7837 "Usage:\n"
7838 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7839 "\n"
7840 "Install a product:\n"
7841 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7842 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7843 "\t/a package [property]\n"
7844 "Repair an installation:\n"
7845 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7846 "Uninstall a product:\n"
7847 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7848 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7849 "Advertise a product:\n"
7850 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7851 "Apply a patch:\n"
7852 "\t/p patch_package [property]\n"
7853 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7854 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7855 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7856 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7857 "Register the MSI Service:\n"
7858 "\t/y\n"
7859 "Unregister the MSI Service:\n"
7860 "\t/z\n"
7861 "Display this help:\n"
7862 "\t/help\n"
7863 "\t/?\n"
7864 msgstr ""
7866 #: dlls/msi/msi.rc:61
7867 msgid "enter which folder contains %s"
7868 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7870 #: dlls/msi/msi.rc:62
7871 msgid "install source for feature missing"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/msi/msi.rc:63
7875 msgid "network drive for feature missing"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/msi/msi.rc:64
7879 msgid "feature from:"
7880 msgstr ""
7882 #: dlls/msi/msi.rc:65
7883 msgid "choose which folder contains %s"
7884 msgstr ""
7886 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7887 msgid "New Folder"
7888 msgstr "תיקייה חדשה"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:91
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Allocating registry space"
7893 msgstr "מרחב היישומים"
7895 #: dlls/msi/msi.rc:92
7896 msgid "Searching for installed applications"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/msi/msi.rc:93
7900 msgid "Binding executables"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Searching for qualifying products"
7906 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7908 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7909 msgid "Computing space requirements"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/msi/msi.rc:97
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "New Folder"
7915 msgid "Creating folders"
7916 msgstr "תיקייה חדשה"
7918 #: dlls/msi/msi.rc:98
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Create Shor&tcut"
7921 msgid "Creating shortcuts"
7922 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7924 #: dlls/msi/msi.rc:99
7925 msgid "Deleting services"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/msi/msi.rc:100
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Creating duplicate files"
7931 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7933 #: dlls/msi/msi.rc:102
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Searching for related applications"
7936 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:103
7939 msgid "Copying network install files"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/msi/msi.rc:104
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Copying Files..."
7945 msgid "Copying new files"
7946 msgstr "העתקת קבצים..."
7948 #: dlls/msi/msi.rc:105
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Installing ODBC components"
7951 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7953 #: dlls/msi/msi.rc:106
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Installing new services"
7956 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7958 #: dlls/msi/msi.rc:107
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Install/Uninstall"
7961 msgid "Installing system catalog"
7962 msgstr "התקנה/הסרה"
7964 #: dlls/msi/msi.rc:108
7965 #, fuzzy
7966 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7967 msgid "Validating install"
7968 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7970 #: dlls/msi/msi.rc:109
7971 msgid "Evaluating launch conditions"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/msi/msi.rc:110
7975 msgid "Migrating feature states from related applications"
7976 msgstr ""
7978 #: dlls/msi/msi.rc:111
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Moving files"
7981 msgstr "פתיחת קובץ"
7983 #: dlls/msi/msi.rc:112
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Publishing assembly information"
7986 msgstr "&פרטי הגרסה"
7988 #: dlls/msi/msi.rc:113
7989 msgid "Unpublishing assembly information"
7990 msgstr ""
7992 #: dlls/msi/msi.rc:114
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Patching files"
7995 msgstr "פתיחת קובץ"
7997 #: dlls/msi/msi.rc:115
7998 msgid "Updating component registration"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/msi/msi.rc:116
8002 msgid "Publishing Qualified Components"
8003 msgstr ""
8005 #: dlls/msi/msi.rc:117
8006 msgid "Publishing Product Features"
8007 msgstr ""
8009 #: dlls/msi/msi.rc:118
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Publishing product information"
8012 msgstr "&פרטי הגרסה"
8014 #: dlls/msi/msi.rc:119
8015 msgid "Registering Class servers"
8016 msgstr ""
8018 #: dlls/msi/msi.rc:120
8019 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8020 msgstr ""
8022 #: dlls/msi/msi.rc:121
8023 msgid "Registering extension servers"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/msi/msi.rc:122
8027 msgid "Registering fonts"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/msi/msi.rc:123
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Registry Editor"
8033 msgid "Registering MIME info"
8034 msgstr "עורך רישום המערכת"
8036 #: dlls/msi/msi.rc:124
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Registering product"
8039 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:125
8042 msgid "Registering program identifiers"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/msi/msi.rc:126
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Type Libraries"
8048 msgid "Registering type libraries"
8049 msgstr "ספריות סוג"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:127
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Registering user"
8054 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8056 #: dlls/msi/msi.rc:128
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "&Remove doubles"
8059 msgid "Removing duplicated files"
8060 msgstr "ה&סרת כפולים"
8062 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Applying font settings"
8065 msgid "Updating environment strings"
8066 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8068 #: dlls/msi/msi.rc:130
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Removing applications"
8071 msgstr "יישום"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:131
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Removing files"
8076 msgstr "פתיחת קובץ"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:132
8079 msgid "Removing folders"
8080 msgstr ""
8082 #: dlls/msi/msi.rc:133
8083 msgid "Removing INI files entries"
8084 msgstr ""
8086 #: dlls/msi/msi.rc:134
8087 msgid "Removing ODBC components"
8088 msgstr ""
8090 #: dlls/msi/msi.rc:135
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8093 msgid "Removing system registry values"
8094 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8096 #: dlls/msi/msi.rc:136
8097 msgid "Removing shortcuts"
8098 msgstr ""
8100 #: dlls/msi/msi.rc:138
8101 msgid "Registering modules"
8102 msgstr ""
8104 #: dlls/msi/msi.rc:139
8105 msgid "Unregistering modules"
8106 msgstr ""
8108 #: dlls/msi/msi.rc:140
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "Initializing; "
8111 msgid "Initializing ODBC directories"
8112 msgstr "מופעלת; "
8114 #: dlls/msi/msi.rc:141
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8117 msgid "Starting services"
8118 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8120 #: dlls/msi/msi.rc:142
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8123 msgid "Stopping services"
8124 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8126 #: dlls/msi/msi.rc:143
8127 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/msi/msi.rc:144
8131 msgid "Unpublishing Product Features"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/msi/msi.rc:145
8135 msgid "Unpublishing product information"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:146
8139 msgid "Unregister Class servers"
8140 msgstr ""
8142 #: dlls/msi/msi.rc:147
8143 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:148
8147 msgid "Unregistering extension servers"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/msi/msi.rc:149
8151 msgid "Unregistering fonts"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:150
8155 msgid "Unregistering MIME info"
8156 msgstr ""
8158 #: dlls/msi/msi.rc:151
8159 msgid "Unregistering program identifiers"
8160 msgstr ""
8162 #: dlls/msi/msi.rc:152
8163 msgid "Unregistering type libraries"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/msi/msi.rc:154
8167 msgid "Writing INI files values"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/msi/msi.rc:155
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Writing system registry values"
8173 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8175 #: dlls/msi/msi.rc:161
8176 msgid "Free space: [1]"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:162
8180 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/msi/msi.rc:163
8184 msgid "File: [1]"
8185 msgstr "קובץ: [1]"
8187 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8188 msgid "Folder: [1]"
8189 msgstr "תיקייה: [1]"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8192 msgid "Shortcut: [1]"
8193 msgstr ""
8195 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8196 msgid "Service: [1]"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8200 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/msi/msi.rc:168
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "application"
8206 msgid "Found application: [1]"
8207 msgstr "יישום"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:169
8210 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/msi/msi.rc:171
8214 msgid "Service: [2]"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/msi/msi.rc:172
8218 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8219 msgstr ""
8221 #: dlls/msi/msi.rc:173
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Applications"
8224 msgid "Application: [1]"
8225 msgstr "יישומים"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8228 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:177
8232 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8236 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8237 msgstr ""
8239 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8240 msgid "Feature: [1]"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8244 msgid "Class Id: [1]"
8245 msgstr ""
8247 #: dlls/msi/msi.rc:181
8248 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Extensions Only"
8254 msgid "Extension: [1]"
8255 msgstr "הרחבות בלבד"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8258 msgid "Font: [1]"
8259 msgstr "גופן: [1]"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8262 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8266 msgid "ProgId: [1]"
8267 msgstr ""
8269 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8270 msgid "LibID: [1]"
8271 msgstr ""
8273 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8274 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8275 msgstr ""
8277 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8278 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8279 msgstr ""
8281 #: dlls/msi/msi.rc:189
8282 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8283 msgstr ""
8285 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8286 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8287 msgstr ""
8289 #: dlls/msi/msi.rc:193
8290 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8291 msgstr ""
8293 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8294 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8295 msgstr ""
8297 #: dlls/msi/msi.rc:202
8298 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8299 msgstr ""
8301 #: dlls/msi/msi.rc:210
8302 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8303 msgstr ""
8305 #: dlls/msi/msi.rc:72
8306 msgid "{{Fatal error: }}"
8307 msgstr ""
8309 #: dlls/msi/msi.rc:73
8310 msgid "{{Error [1]. }}"
8311 msgstr ""
8313 #: dlls/msi/msi.rc:74
8314 msgid "Warning [1]."
8315 msgstr ""
8317 #: dlls/msi/msi.rc:75
8318 msgid "Info [1]."
8319 msgstr ""
8321 #: dlls/msi/msi.rc:76
8322 msgid ""
8323 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8324 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8325 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:77
8329 msgid "{{Disk full: }}"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/msi/msi.rc:78
8333 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:79
8337 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/msi/msi.rc:82
8341 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:80
8345 msgid "Action start [Time]: [1]."
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:81
8349 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:84
8353 msgid "Please insert the disk: [2]"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:85
8357 msgid ""
8358 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8359 "that you can access it."
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8363 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8364 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8366 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8367 msgid ""
8368 "Wine MS-RLE video codec\n"
8369 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8370 msgstr ""
8371 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8372 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8374 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8375 msgid "Video Compression"
8376 msgstr "דחיסת וידאו"
8378 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8379 msgid "&Compressor:"
8380 msgstr "&מדחס:"
8382 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8383 msgid "Con&figure..."
8384 msgstr "ה&גדרה..."
8386 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8387 msgid "&About"
8388 msgstr "על &אודות"
8390 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8391 msgid "Compression &Quality:"
8392 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8394 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8395 msgid "&Key Frame Every"
8396 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8398 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8399 msgid "&Data Rate"
8400 msgstr "קצב ה&נתונים"
8402 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8403 #, fuzzy
8404 msgid "kB/s"
8405 msgstr "ק״ב/שנייה"
8407 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8408 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8409 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8411 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8412 msgid "Wine Video 1 video codec"
8413 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8416 msgid "unknown object"
8417 msgstr ""
8419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8420 msgid "title bar"
8421 msgstr "שורת כותרת"
8423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8424 msgid "menu bar"
8425 msgstr ""
8427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8428 msgid "scroll bar"
8429 msgstr "סרגל גלילה"
8431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8432 msgid "grip"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8436 msgid "sound"
8437 msgstr ""
8439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8440 msgid "cursor"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8444 msgid "caret"
8445 msgstr ""
8447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8448 msgid "alert"
8449 msgstr ""
8451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8452 msgid "window"
8453 msgstr "חלון"
8455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8456 msgid "client"
8457 msgstr ""
8459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8460 msgid "popup menu"
8461 msgstr ""
8463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8464 msgid "menu item"
8465 msgstr ""
8467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8468 msgid "tool tip"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8472 msgid "application"
8473 msgstr "יישום"
8475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8476 msgid "document"
8477 msgstr "מסמך"
8479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8480 msgid "pane"
8481 msgstr ""
8483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8484 msgid "chart"
8485 msgstr ""
8487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8488 msgid "dialog"
8489 msgstr ""
8491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8492 msgid "border"
8493 msgstr ""
8495 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8496 msgid "grouping"
8497 msgstr ""
8499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8500 msgid "separator"
8501 msgstr "מפריד"
8503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8504 msgid "tool bar"
8505 msgstr ""
8507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8508 msgid "status bar"
8509 msgstr "שורת מצב"
8511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8512 msgid "table"
8513 msgstr "טבלה"
8515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8516 msgid "column header"
8517 msgstr ""
8519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8520 msgid "row header"
8521 msgstr ""
8523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8524 msgid "column"
8525 msgstr "עמודה"
8527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8528 msgid "row"
8529 msgstr ""
8531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8532 msgid "cell"
8533 msgstr ""
8535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8536 msgid "link"
8537 msgstr ""
8539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8540 msgid "help balloon"
8541 msgstr ""
8543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8544 msgid "character"
8545 msgstr "תו"
8547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8548 msgid "list"
8549 msgstr ""
8551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8552 msgid "list item"
8553 msgstr ""
8555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8556 msgid "outline"
8557 msgstr ""
8559 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8560 msgid "outline item"
8561 msgstr ""
8563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8564 msgid "page tab"
8565 msgstr ""
8567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8568 msgid "property page"
8569 msgstr "עמוד מאפיין"
8571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8572 msgid "indicator"
8573 msgstr ""
8575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8576 msgid "graphic"
8577 msgstr ""
8579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8580 msgid "static text"
8581 msgstr "טקסט סטטי"
8583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8584 msgid "text"
8585 msgstr "טקסט"
8587 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8588 msgid "push button"
8589 msgstr ""
8591 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8592 msgid "check button"
8593 msgstr ""
8595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8596 msgid "radio button"
8597 msgstr ""
8599 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8600 msgid "combo box"
8601 msgstr ""
8603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8604 msgid "drop down"
8605 msgstr ""
8607 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8608 msgid "progress bar"
8609 msgstr "סרגל התקדמות"
8611 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8612 msgid "dial"
8613 msgstr ""
8615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8616 msgid "hot key field"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8620 msgid "slider"
8621 msgstr "פס גלילה"
8623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8624 msgid "spin box"
8625 msgstr ""
8627 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8628 msgid "diagram"
8629 msgstr ""
8631 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8632 msgid "animation"
8633 msgstr "הנפשה"
8635 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8636 msgid "equation"
8637 msgstr "משוואה"
8639 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8640 msgid "drop down button"
8641 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
8643 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8644 msgid "menu button"
8645 msgstr "לחצן תפריט"
8647 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8648 msgid "grid drop down button"
8649 msgstr ""
8651 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8652 msgid "white space"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8656 msgid "page tab list"
8657 msgstr ""
8659 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8660 msgid "clock"
8661 msgstr "שעון"
8663 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8664 msgid "split button"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8668 msgid "IP address"
8669 msgstr ""
8671 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8672 msgid "outline button"
8673 msgstr ""
8675 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Normal"
8678 msgctxt "object state"
8679 msgid "normal"
8680 msgstr "רגילים"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Available"
8685 msgctxt "object state"
8686 msgid "unavailable"
8687 msgstr "זמין"
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Select"
8692 msgctxt "object state"
8693 msgid "selected"
8694 msgstr "בחירה"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Paused"
8699 msgctxt "object state"
8700 msgid "focused"
8701 msgstr "Paused"
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "&Compressed"
8706 msgctxt "object state"
8707 msgid "pressed"
8708 msgstr "&דחוס"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8711 msgctxt "object state"
8712 msgid "checked"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Mixed"
8718 msgctxt "object state"
8719 msgid "mixed"
8720 msgstr "Mixed"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "&Read Only"
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "read only"
8727 msgstr "&קריאה בלבד"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8730 #, fuzzy
8731 msgctxt "object state"
8732 msgid "hot tracked"
8733 msgstr "פריט במעקב חם"
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8736 #, fuzzy
8737 msgctxt "object state"
8738 msgid "default"
8739 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8742 msgctxt "object state"
8743 msgid "expanded"
8744 msgstr ""
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8747 msgctxt "object state"
8748 msgid "collapsed"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "busy"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "floating"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8762 msgctxt "object state"
8763 msgid "marqueed"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "animation"
8769 msgctxt "object state"
8770 msgid "animated"
8771 msgstr "הנפשה"
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "invisible"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "offscreen"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "&enable"
8786 msgctxt "object state"
8787 msgid "sizeable"
8788 msgstr "ה&פעלה"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "&enable"
8793 msgctxt "object state"
8794 msgid "moveable"
8795 msgstr "ה&פעלה"
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8798 msgctxt "object state"
8799 msgid "self voicing"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Paused"
8805 msgctxt "object state"
8806 msgid "focusable"
8807 msgstr "Paused"
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "table"
8812 msgctxt "object state"
8813 msgid "selectable"
8814 msgstr "טבלה"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "linked"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "traversed"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "table"
8829 msgctxt "object state"
8830 msgid "multi selectable"
8831 msgstr "טבלה"
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "table"
8836 msgctxt "object state"
8837 msgid "extended selectable"
8838 msgstr "טבלה"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Toner low; "
8843 msgctxt "object state"
8844 msgid "alert low"
8845 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8848 msgctxt "object state"
8849 msgid "alert medium"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Toner low; "
8855 msgctxt "object state"
8856 msgid "alert high"
8857 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8860 #, fuzzy
8861 msgctxt "object state"
8862 msgid "protected"
8863 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8866 msgctxt "object state"
8867 msgid "has popup"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8871 msgid "True"
8872 msgstr "אמת"
8874 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8875 msgid "False"
8876 msgstr "שקר"
8878 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8879 msgid "On"
8880 msgstr "פעיל"
8882 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8883 msgid "Off"
8884 msgstr "כבוי"
8886 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "video"
8889 msgid "Provider"
8890 msgstr "וידאו"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Select the data you want to connect to:"
8895 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8897 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "LAN Connection"
8900 msgid "Connection"
8901 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8903 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8906 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8909 msgid "1. Specify the source of data:"
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Please enter your name"
8915 msgid "Use &data source name"
8916 msgstr "נא להזין את שמך"
8918 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Reset Connections"
8921 msgid "Use c&onnection string"
8922 msgstr "Reset Connections"
8924 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "LAN Connection"
8927 msgid "&Connection string:"
8928 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8930 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8931 #, fuzzy
8932 msgid "B&uild..."
8933 msgstr "הו&ספה"
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8936 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "&User name:"
8942 msgid "User &name:"
8943 msgstr "&שם המשתמש:"
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "&Blank page"
8948 msgid "&Blank password"
8949 msgstr "עמוד &ריק"
8951 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Allow &saving password"
8954 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8957 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Reset Connections"
8963 msgid "&Test Connection"
8964 msgstr "Reset Connections"
8966 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8967 msgid "Advanced"
8968 msgstr "מתקדמים"
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Network settings"
8973 msgstr "שיתוף רשת"
8975 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8976 msgid "&Impersonation level:"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8980 msgid "P&rotection level:"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "Disconnected"
8986 msgid "Connect:"
8987 msgstr "Disconnected"
8989 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "&Seconds"
8992 msgid "seconds."
8993 msgstr "&שניות"
8995 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Success"
8998 msgid "A&ccess:"
8999 msgstr "הצלחה"
9001 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9002 #, fuzzy
9003 #| msgid "&All"
9004 msgid "All"
9005 msgstr "ה&כול"
9007 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9008 msgid ""
9009 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9010 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9014 #, fuzzy
9015 msgid "&Edit Value..."
9016 msgstr "&עריכה"
9018 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Properties"
9021 msgid "Data Link Error"
9022 msgstr "מאפיינים"
9024 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9025 msgid "Please select a provider."
9026 msgstr ""
9028 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9029 msgid ""
9030 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9031 "properly."
9032 msgstr ""
9034 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Properties"
9037 msgid "Data Link Properties"
9038 msgstr "מאפיינים"
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9041 msgid "OLE DB Provider(s)"
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Ready"
9047 msgid "Read"
9048 msgstr "מוכן"
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Readme:"
9053 msgid "ReadWrite"
9054 msgstr "מידע לקריאה:"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9057 msgid "Share Deny None"
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9061 msgid "Share Deny Read"
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9065 msgid "Share Deny Write"
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9069 msgid "Share Exclusive"
9070 msgstr ""
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "I/O Writes"
9075 msgid "Write"
9076 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9078 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9079 msgid "Insert Object"
9080 msgstr "הוספת עצם"
9082 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9083 msgid "Object Type:"
9084 msgstr "סוג העצם:"
9086 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9087 msgid "Result"
9088 msgstr "תוצאה"
9090 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9091 msgid "Create New"
9092 msgstr "יצירת חדש"
9094 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9095 msgid "Create Control"
9096 msgstr "יצירת פקד"
9098 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9099 msgid "Create From File"
9100 msgstr "יצירה מקובץ"
9102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9103 msgid "&Add Control..."
9104 msgstr "הוספת &פקד..."
9106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9107 msgid "Display As Icon"
9108 msgstr "הצגה כסמל"
9110 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9111 msgid "Browse..."
9112 msgstr "עיון..."
9114 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9115 msgid "File:"
9116 msgstr "קובץ:"
9118 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9119 msgid "Paste Special"
9120 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9122 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9123 msgid "Source:"
9124 msgstr "מקור:"
9126 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9130 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9131 msgid "&Paste"
9132 msgstr "ה&דבקה"
9134 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9135 msgid "Paste &Link"
9136 msgstr "הדבקת &קישור"
9138 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9139 msgid "&As:"
9140 msgstr "ב&תור:"
9142 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9143 msgid "&Display As Icon"
9144 msgstr "ה&צגה כסמל"
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9147 msgid "Change &Icon..."
9148 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9150 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9151 msgid "Insert a new %s object into your document"
9152 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9154 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9155 msgid ""
9156 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9157 "may activate it using the program which created it."
9158 msgstr ""
9159 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9160 "שיצרה אותו."
9162 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9163 msgid "Browse"
9164 msgstr "עיון"
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9167 msgid ""
9168 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9169 "control."
9170 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9172 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9173 msgid "Add Control"
9174 msgstr "הוספת פקד"
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "&Font..."
9179 msgid "&Convert..."
9180 msgstr "&גופן..."
9182 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "&Object"
9185 msgid "%1 %2 &Object"
9186 msgstr "&עצם"
9188 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "&Object"
9191 msgid "%1 &Object"
9192 msgstr "&עצם"
9194 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9195 msgid "&Object"
9196 msgstr "&עצם"
9198 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9199 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9200 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9203 msgid ""
9204 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9205 "activate it using %s."
9206 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9209 #, fuzzy
9210 msgid ""
9211 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9212 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9213 msgstr ""
9214 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9215 "יוצג כסמל."
9217 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9218 #, fuzzy
9219 msgid ""
9220 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9221 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9222 "your document."
9223 msgstr ""
9224 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9225 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9227 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9228 #, fuzzy
9229 msgid ""
9230 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9231 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9232 "in your document."
9233 msgstr ""
9234 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9235 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9238 #, fuzzy
9239 msgid ""
9240 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9241 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9242 "be reflected in your document."
9243 msgstr ""
9244 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9245 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9247 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9248 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9249 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9251 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9252 msgid "Unknown Type"
9253 msgstr "סוג לא ידוע"
9255 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9256 msgid "Unknown Source"
9257 msgstr "מקור לא ידוע"
9259 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9260 msgid "the program which created it"
9261 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9263 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9264 msgid "Scanning"
9265 msgstr "סריקה"
9267 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9268 msgid "SCANNING... Please Wait"
9269 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9271 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9272 msgctxt "unit: pixels"
9273 msgid "px"
9274 msgstr "פיקסלים"
9276 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9277 msgctxt "unit: bits"
9278 msgid "b"
9279 msgstr "בתים"
9281 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9283 msgctxt "unit: dots/inch"
9284 msgid "dpi"
9285 msgstr "נק׳ לאינטש"
9287 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9288 msgctxt "unit: percent"
9289 msgid "%"
9290 msgstr "%"
9292 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9293 msgctxt "unit: microseconds"
9294 msgid "us"
9295 msgstr "מ״ש"
9297 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Settings for %s"
9300 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9302 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9303 msgid "Baud Rate"
9304 msgstr "קצב שידור"
9306 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9307 msgid "Parity"
9308 msgstr "זוגיות"
9310 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9311 msgid "Flow Control"
9312 msgstr "בקרת ציפה"
9314 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9315 msgid "Data Bits"
9316 msgstr "סיביות נתונים"
9318 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9319 msgid "Stop Bits"
9320 msgstr "סיביות עצירה"
9322 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9323 msgid "Copying Files..."
9324 msgstr "העתקת קבצים..."
9326 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9327 msgid "Destination:"
9328 msgstr "יעד:"
9330 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9331 msgid "Files Needed"
9332 msgstr "קבצים נדרשים"
9334 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9335 msgid ""
9336 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9337 "make sure the correct drive is selected below"
9338 msgstr ""
9339 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9340 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9342 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9343 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9344 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9346 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9347 #, fuzzy
9348 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9349 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9351 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9352 msgid "Unknown"
9353 msgstr "לא ידוע"
9355 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9356 msgid "Copy files from:"
9357 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9359 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9360 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9361 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9364 msgid "F&orward"
9365 msgstr "&קדימה"
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9368 msgid "&Save Background As..."
9369 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9372 msgid "Set As Back&ground"
9373 msgstr "הגדרה &כרקע"
9375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9376 msgid "&Copy Background"
9377 msgstr "הע&תקת הרקע"
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9380 msgid "Set as &Desktop Item"
9381 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9384 msgid "Create Shor&tcut"
9385 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9390 msgid "Add to &Favorites..."
9391 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9394 msgid "&Encoding"
9395 msgstr "&קידוד"
9397 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9398 msgid "Pr&int"
9399 msgstr "ה&דפסה"
9401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9403 msgid "&Open Link"
9404 msgstr "&פתיחת קישור"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9408 msgid "Open Link in &New Window"
9409 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9413 msgid "Save Target &As..."
9414 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9417 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9418 msgid "&Print Target"
9419 msgstr "הד&פסת היעד"
9421 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9423 msgid "S&how Picture"
9424 msgstr "ה&צגת תמונה"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9427 msgid "&Save Picture As..."
9428 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9431 msgid "&E-mail Picture..."
9432 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9435 msgid "Pr&int Picture..."
9436 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9439 msgid "&Go to My Pictures"
9440 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9444 msgid "Set as Back&ground"
9445 msgstr "הגדרה &כרקע"
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9449 msgid "Set as &Desktop Item..."
9450 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9454 msgid "Copy Shor&tcut"
9455 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9457 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9459 msgid "P&roperties"
9460 msgstr "מ&אפיינים"
9462 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9463 msgid "&Undo"
9464 msgstr "&ביטול"
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9467 #: dlls/user32/user32.rc:63
9468 msgid "&Delete"
9469 msgstr "מ&חיקה"
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9472 msgid "&Select"
9473 msgstr "&בחירה"
9475 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9476 msgid "&Cell"
9477 msgstr "&תא"
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9480 msgid "&Row"
9481 msgstr "&שורה"
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9484 msgid "&Column"
9485 msgstr "&עמודה"
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9488 msgid "&Table"
9489 msgstr "&טבלה"
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9492 msgid "&Cell Properties"
9493 msgstr "מאפייני ה&תא"
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9496 msgid "&Table Properties"
9497 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9500 msgid "Open in &New Window"
9501 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9504 msgid "Cut"
9505 msgstr "גזירה"
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9508 msgid "&Save Video As..."
9509 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9512 msgid "Play"
9513 msgstr "נגינה"
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9516 msgid "Rewind"
9517 msgstr "חזרה"
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9520 msgid "Trace Tags"
9521 msgstr "תגיות מעקב"
9523 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9524 msgid "Resource Failures"
9525 msgstr "כשלי משאבים"
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9528 msgid "Dump Tracking Info"
9529 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9532 msgid "Debug Break"
9533 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9536 msgid "Debug View"
9537 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9540 msgid "Dump Tree"
9541 msgstr "איסוף עץ"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9544 msgid "Dump Lines"
9545 msgstr "איסוף שורות"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9548 msgid "Dump DisplayTree"
9549 msgstr "איסוף DisplayTree"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9552 msgid "Dump FormatCaches"
9553 msgstr "איסוף FormatCaches"
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9556 msgid "Dump LayoutRects"
9557 msgstr "איסוף LayoutRects"
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9560 msgid "Memory Monitor"
9561 msgstr "צג הזיכרון"
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9564 msgid "Performance Meters"
9565 msgstr "מחווני ביצועים"
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9568 msgid "Save HTML"
9569 msgstr "שמירת HTML"
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9572 msgid "&Browse View"
9573 msgstr "תצוגת &עיון"
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9576 msgid "&Edit View"
9577 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9580 msgid "Scroll Here"
9581 msgstr "גלילה לכאן"
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9584 msgid "Top"
9585 msgstr "ראש"
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9588 msgid "Bottom"
9589 msgstr "תחתית"
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9592 msgid "Page Up"
9593 msgstr "עמוד למעלה"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9596 msgid "Page Down"
9597 msgstr "עמוד למטה"
9599 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9600 msgid "Scroll Up"
9601 msgstr "גלילה למעלה"
9603 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9604 msgid "Scroll Down"
9605 msgstr "גלילה למטה"
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9608 msgid "Left Edge"
9609 msgstr "קצה שמאלי"
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9612 msgid "Right Edge"
9613 msgstr "קצה ימני"
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9616 msgid "Page Left"
9617 msgstr "עמוד שמאלה"
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9620 msgid "Page Right"
9621 msgstr "עמוד ימינה"
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9624 msgid "Scroll Left"
9625 msgstr "גלילה שמאלה"
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9628 msgid "Scroll Right"
9629 msgstr "גלילה ימינה"
9631 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9632 msgid "Wine Internet Explorer"
9633 msgstr "Wine Internet Explorer"
9635 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9636 msgid "&w&bPage &p"
9637 msgstr "&w&bעמוד &p"
9639 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9640 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9643 msgid "Lar&ge Icons"
9644 msgstr "סמלים &גדולים"
9646 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9650 msgid "S&mall Icons"
9651 msgstr "סמלים &קטנים"
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9654 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9655 msgid "&List"
9656 msgstr "&רשימה"
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9659 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9662 msgid "&Details"
9663 msgstr "&פרטים"
9665 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9666 msgid "Arrange &Icons"
9667 msgstr "סי&דור הסמלים"
9669 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9670 msgid "By &Name"
9671 msgstr "לפי &שם"
9673 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9674 msgid "By &Type"
9675 msgstr "לפי &סוג"
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9678 msgid "By &Size"
9679 msgstr "לפי &גודל"
9681 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9682 msgid "By &Date"
9683 msgstr "לפי &תאריך"
9685 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9686 msgid "&Auto Arrange"
9687 msgstr "סידור &אוטומטי"
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9690 msgid "Line up Icons"
9691 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
9693 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9694 msgid "Paste as Link"
9695 msgstr "הדבקה כקישור"
9697 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9699 msgid "New"
9700 msgstr "חדש"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9703 msgid "New &Folder"
9704 msgstr "&תיקייה חדשה"
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9707 msgid "New &Link"
9708 msgstr "&קישור חדש"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9711 msgid "Properties"
9712 msgstr "מאפיינים"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9715 msgctxt "recycle bin"
9716 msgid "&Restore"
9717 msgstr "&שחזור"
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9720 msgid "&Erase"
9721 msgstr "מ&חיקה"
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9724 msgid "E&xplore"
9725 msgstr "&עיון"
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9728 msgid "C&ut"
9729 msgstr "&גזירה"
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9732 msgid "Create &Link"
9733 msgstr "&יצירת קישור"
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9736 msgid "&Rename"
9737 msgstr "&שינוי שם"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9740 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9741 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9742 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9744 msgid "E&xit"
9745 msgstr "י&ציאה"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9748 msgid "&About Control Panel"
9749 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9752 msgid "Browse for Folder"
9753 msgstr "עיון אחר תיקייה"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9756 msgid "Folder:"
9757 msgstr "תיקייה:"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9760 msgid "&Make New Folder"
9761 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9764 msgid "Message"
9765 msgstr "הודעה"
9767 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9768 msgid "Yes to &all"
9769 msgstr "כ&ן להכול"
9771 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9772 msgid "About %s"
9773 msgstr "על אודות %s"
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9776 msgid "Wine &license"
9777 msgstr "ה&רישיון של Wine"
9779 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9780 msgid "Running on %s"
9781 msgstr "פועל על גבי %s"
9783 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9784 msgid "Wine was brought to you by:"
9785 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "&Run..."
9790 msgid "Run"
9791 msgstr "הפע&לה..."
9793 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9794 msgid ""
9795 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9796 "will open it for you."
9797 msgstr ""
9798 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
9799 "עבורך."
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9802 msgid "&Open:"
9803 msgstr "&פתיחה:"
9805 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9806 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9808 msgid "&Browse..."
9809 msgstr "&עיון..."
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9812 #, fuzzy
9813 msgid "File type:"
9814 msgstr "סוג הקובץ"
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9817 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9818 msgid "Location:"
9819 msgstr "מיקום:"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9822 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9823 msgid "Size:"
9824 msgstr "גודל:"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Creation date:"
9829 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "&Attributes:"
9834 msgid "Attributes:"
9835 msgstr "מ&אפיינים:"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9838 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9839 msgid "H&idden"
9840 msgstr "מו&סתר"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9843 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9844 msgid "&Archive"
9845 msgstr "&ארכיון"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Open:"
9850 msgid "Open with:"
9851 msgstr "פתיחה:"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "Change &Icon..."
9856 msgid "&Change..."
9857 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Modified"
9862 msgid "Last modified:"
9863 msgstr "תאריך השינוי"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Last Change:"
9868 msgid "Last accessed:"
9869 msgstr "שינוי אחרון:"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9872 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9873 msgid "Size"
9874 msgstr "גודל"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9877 msgid "Type"
9878 msgstr "סוג"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9881 msgid "Modified"
9882 msgstr "תאריך השינוי"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9885 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9886 msgid "Attributes"
9887 msgstr "מאפיינים"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9890 msgid "Size available"
9891 msgstr "הגודל הזמין"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9894 msgid "Comments"
9895 msgstr "הערות"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9898 msgid "Owner"
9899 msgstr "בעלים"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9902 msgid "Group"
9903 msgstr "קבוצה"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9906 msgid "Original location"
9907 msgstr "המיקום המקורי"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9910 msgid "Date deleted"
9911 msgstr "תאריך המחיקה"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9914 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9915 msgctxt "display name"
9916 msgid "Desktop"
9917 msgstr "שולחן העבודה"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9920 msgid "My Computer"
9921 msgstr "המחשב שלי"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9924 msgid "Control Panel"
9925 msgstr "לוח הבקרה"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9928 msgid "Select"
9929 msgstr "בחירה"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9932 msgid "Restart"
9933 msgstr "הפעלה מחדש"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9936 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9937 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9940 msgid "Shutdown"
9941 msgstr "כיבוי"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9944 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9945 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9948 msgid "Programs"
9949 msgstr ""
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9952 msgid "My Documents"
9953 msgstr "המסמכים שלי"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9956 msgid "Favorites"
9957 msgstr "מועדפים"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9960 msgid "StartUp"
9961 msgstr ""
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9964 msgid "Start Menu"
9965 msgstr "תפריט ההתחלה"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9968 msgid "My Music"
9969 msgstr "המוזיקה שלי"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9972 msgid "My Videos"
9973 msgstr "הווידאו שלי"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9976 msgctxt "directory"
9977 msgid "Desktop"
9978 msgstr "שולחן העבודה"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9981 msgid "NetHood"
9982 msgstr "שכנים ברשת"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9985 msgid "Templates"
9986 msgstr "תבניות"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9989 msgid "PrintHood"
9990 msgstr "הדפסה ברשת"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9993 msgid "History"
9994 msgstr "היסטוריה"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9997 msgid "Program Files"
9998 msgstr "Program Files"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10001 msgid "My Pictures"
10002 msgstr "התמונות שלי"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Common Files"
10007 msgstr "העתקת קבצים..."
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10011 msgid "Documents"
10012 msgstr "מסמכים"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Administrative Tools"
10017 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10020 msgid "Music"
10021 msgstr "מוזיקה"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10024 msgid "Pictures"
10025 msgstr "תמונות"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10028 msgid "Videos"
10029 msgstr "וידאו"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10032 msgid "Program Files (x86)"
10033 msgstr "Program Files (x86)"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10036 msgid "Contacts"
10037 msgstr "אנשי קשר"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10040 msgid "Links"
10041 msgstr "קישורים"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Slide Shows"
10046 msgstr "תמונות\\מצגות"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Playlists"
10051 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10054 msgid "Status"
10055 msgstr "מצב"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10058 msgid "Model"
10059 msgstr "דגם"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Sample Music"
10064 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Sample Pictures"
10069 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Sample Playlists"
10074 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Sample Videos"
10079 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10082 msgid "Saved Games"
10083 msgstr "משחקים שמורים"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10086 msgid "Searches"
10087 msgstr "חיפושים"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10090 msgid "Users"
10091 msgstr "משתמשים"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10094 msgid "Downloads"
10095 msgstr "הורדות"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10098 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10099 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10102 msgid "Error during creation of a new folder"
10103 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10106 msgid "Confirm file deletion"
10107 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10110 msgid "Confirm folder deletion"
10111 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10114 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10115 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10118 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10119 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10122 msgid "Confirm file overwrite"
10123 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10126 msgid ""
10127 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10128 "\n"
10129 "Do you want to replace it?"
10130 msgstr ""
10131 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10132 "\n"
10133 "האם ברצונך להחליפו?"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10136 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10137 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10140 msgid ""
10141 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10142 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10145 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10146 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10149 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10150 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10153 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10154 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10157 msgid ""
10158 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10159 "\n"
10160 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10161 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10162 "the folder?"
10163 msgstr ""
10164 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10165 "\n"
10166 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10167 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10170 msgid "Wine Control Panel"
10171 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10174 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10175 msgstr ""
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10178 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10179 msgstr ""
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10182 msgid "Executable files (*.exe)"
10183 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10186 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10187 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10192 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10197 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Confirm deletion"
10202 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10205 #, fuzzy
10206 msgid ""
10207 "A file already exists at the path %1.\n"
10208 "\n"
10209 "Do you want to replace it?"
10210 msgstr ""
10211 "הקובץ כבר קיים.\n"
10212 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10215 #, fuzzy
10216 msgid ""
10217 "A folder already exists at the path %1.\n"
10218 "\n"
10219 "Do you want to replace it?"
10220 msgstr ""
10221 "הקובץ כבר קיים.\n"
10222 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Confirm overwrite"
10227 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10230 #, fuzzy
10231 msgid ""
10232 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10233 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10234 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10235 "any later version.\n"
10236 "\n"
10237 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10238 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10239 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10240 "details.\n"
10241 "\n"
10242 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10243 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10244 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10245 msgstr ""
10246 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10247 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10248 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10249 "\n"
10250 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10251 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10252 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10253 "\n"
10254 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10255 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10256 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10259 msgid "Wine License"
10260 msgstr "הרישיון של Wine"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10263 msgid "Trash"
10264 msgstr "אשפה"
10266 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10267 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10268 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10269 msgid "Error"
10270 msgstr "שגיאה"
10272 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10273 msgid "Don't show me th&is message again"
10274 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10276 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10277 #, fuzzy
10278 msgid "%d bytes"
10279 msgstr "%ld בתים"
10281 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10282 #, fuzzy
10283 msgctxt "time unit: hours"
10284 msgid " hr"
10285 msgstr " שעות"
10287 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10288 #, fuzzy
10289 msgctxt "time unit: minutes"
10290 msgid " min"
10291 msgstr " דקות"
10293 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10294 #, fuzzy
10295 msgctxt "time unit: seconds"
10296 msgid " sec"
10297 msgstr " שניות"
10299 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "New Folder"
10302 msgid "Select Source"
10303 msgstr "תיקייה חדשה"
10305 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10306 msgid "China Standard Time"
10307 msgstr ""
10309 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10310 msgid "China Daylight Time"
10311 msgstr ""
10313 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10314 msgid "North Asia Standard Time"
10315 msgstr ""
10317 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10318 msgid "North Asia Daylight Time"
10319 msgstr ""
10321 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10322 msgid "Georgian Standard Time"
10323 msgstr ""
10325 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10326 msgid "Georgian Daylight Time"
10327 msgstr ""
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10330 msgid "Nepal Standard Time"
10331 msgstr ""
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10334 msgid "Nepal Daylight Time"
10335 msgstr ""
10337 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10338 msgid "Cape Verde Standard Time"
10339 msgstr ""
10341 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10342 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10343 msgstr ""
10345 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "Date and time"
10348 msgid "Haiti Standard Time"
10349 msgstr "תאריך ושעה"
10351 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Date and time"
10354 msgid "Haiti Daylight Time"
10355 msgstr "תאריך ושעה"
10357 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10358 msgid "Central European Standard Time"
10359 msgstr ""
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10362 msgid "Central European Daylight Time"
10363 msgstr ""
10365 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10366 msgid "Morocco Standard Time"
10367 msgstr ""
10369 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10370 msgid "Morocco Daylight Time"
10371 msgstr ""
10373 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10374 msgid "Central Europe Standard Time"
10375 msgstr ""
10377 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10378 msgid "Central Europe Daylight Time"
10379 msgstr ""
10381 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10382 msgid "Iran Standard Time"
10383 msgstr ""
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10386 msgid "Iran Daylight Time"
10387 msgstr ""
10389 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Date and time"
10392 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10393 msgstr "תאריך ושעה"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Date and time"
10398 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10399 msgstr "תאריך ושעה"
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10402 msgid "Namibia Standard Time"
10403 msgstr ""
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10406 msgid "Namibia Daylight Time"
10407 msgstr ""
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10410 msgid "Tonga Standard Time"
10411 msgstr ""
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10414 msgid "Tonga Daylight Time"
10415 msgstr ""
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10418 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10419 msgstr ""
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10422 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10423 msgstr ""
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "&Standard bar"
10428 msgid "GMT Standard Time"
10429 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10432 msgid "GMT Daylight Time"
10433 msgstr ""
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10436 msgid "Central Asia Standard Time"
10437 msgstr ""
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10440 msgid "Central Asia Daylight Time"
10441 msgstr ""
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10444 msgid "Arabic Standard Time"
10445 msgstr ""
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10448 msgid "Arabic Daylight Time"
10449 msgstr ""
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10452 msgid "Magadan Standard Time"
10453 msgstr ""
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10456 msgid "Magadan Daylight Time"
10457 msgstr ""
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10460 msgid "Newfoundland Standard Time"
10461 msgstr ""
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10464 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10465 msgstr ""
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10468 msgid "West Pacific Standard Time"
10469 msgstr ""
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10472 msgid "West Pacific Daylight Time"
10473 msgstr ""
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10476 msgid "Pacific Standard Time"
10477 msgstr ""
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10480 msgid "Pacific Daylight Time"
10481 msgstr ""
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10484 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10485 msgstr ""
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10488 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10489 msgstr ""
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Date and time"
10494 msgid "Magallanes Standard Time"
10495 msgstr "תאריך ושעה"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Date and time"
10500 msgid "Magallanes Daylight Time"
10501 msgstr "תאריך ושעה"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10504 msgid "Samoa Standard Time"
10505 msgstr ""
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10508 msgid "Samoa Daylight Time"
10509 msgstr ""
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10512 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10513 msgstr ""
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10516 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10520 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10524 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10525 msgstr ""
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10528 msgid "Middle East Standard Time"
10529 msgstr ""
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10532 msgid "Middle East Daylight Time"
10533 msgstr ""
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10536 msgid "Tokyo Standard Time"
10537 msgstr ""
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10540 msgid "Tokyo Daylight Time"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10544 msgid "Line Islands Standard Time"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10548 msgid "Line Islands Daylight Time"
10549 msgstr ""
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Date and time"
10554 msgid "Cuba Standard Time"
10555 msgstr "תאריך ושעה"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Date and time"
10560 msgid "Cuba Daylight Time"
10561 msgstr "תאריך ושעה"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10564 msgid "Jordan Standard Time"
10565 msgstr ""
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10568 msgid "Jordan Daylight Time"
10569 msgstr ""
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10572 msgid "Central Standard Time"
10573 msgstr ""
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10576 msgid "Central Daylight Time"
10577 msgstr ""
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10580 msgid "Azores Standard Time"
10581 msgstr ""
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10584 msgid "Azores Daylight Time"
10585 msgstr ""
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10588 msgid "North Asia East Standard Time"
10589 msgstr ""
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10592 msgid "North Asia East Daylight Time"
10593 msgstr ""
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10596 msgid "Argentina Standard Time"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10600 msgid "Argentina Daylight Time"
10601 msgstr ""
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "&Standard bar"
10606 msgid "Marquesas Standard Time"
10607 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Date and time"
10612 msgid "Marquesas Daylight Time"
10613 msgstr "תאריך ושעה"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10616 msgid "Myanmar Standard Time"
10617 msgstr ""
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10620 msgid "Myanmar Daylight Time"
10621 msgstr ""
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:232 dlls/tzres/tzres.rc:233
10624 msgid "Coordinated Universal Time"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10628 msgid "India Standard Time"
10629 msgstr ""
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10632 msgid "India Daylight Time"
10633 msgstr ""
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10636 #, fuzzy
10637 #| msgid "&Standard bar"
10638 msgid "GTB Standard Time"
10639 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10642 msgid "GTB Daylight Time"
10643 msgstr ""
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10646 msgid "Turkey Standard Time"
10647 msgstr ""
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10650 msgid "Turkey Daylight Time"
10651 msgstr ""
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10654 msgid "Fiji Standard Time"
10655 msgstr ""
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10658 msgid "Fiji Daylight Time"
10659 msgstr ""
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10662 msgid "Canada Central Standard Time"
10663 msgstr ""
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10666 msgid "Canada Central Daylight Time"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10670 msgid "Taipei Standard Time"
10671 msgstr ""
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10674 msgid "Taipei Daylight Time"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10678 msgid "W. Europe Standard Time"
10679 msgstr ""
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10682 msgid "W. Europe Daylight Time"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10686 msgid "Montevideo Standard Time"
10687 msgstr ""
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10690 msgid "Montevideo Daylight Time"
10691 msgstr ""
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10694 msgid "Pakistan Standard Time"
10695 msgstr ""
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10698 msgid "Pakistan Daylight Time"
10699 msgstr ""
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10702 msgid "Caucasus Standard Time"
10703 msgstr ""
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10706 msgid "Caucasus Daylight Time"
10707 msgstr ""
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10710 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10714 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10718 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10722 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10726 msgid "Eastern Standard Time"
10727 msgstr ""
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10730 msgid "Eastern Daylight Time"
10731 msgstr ""
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10734 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10735 msgstr ""
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10738 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10742 msgid "Atlantic Standard Time"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10746 msgid "Atlantic Daylight Time"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10750 msgid "Mountain Standard Time"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10754 msgid "Mountain Daylight Time"
10755 msgstr ""
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10758 msgid "US Eastern Standard Time"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10762 msgid "US Eastern Daylight Time"
10763 msgstr ""
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "&Standard bar"
10768 msgid "North Korea Standard Time"
10769 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Date and time"
10774 msgid "North Korea Daylight Time"
10775 msgstr "תאריך ושעה"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10778 msgid "Tasmania Standard Time"
10779 msgstr ""
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10782 msgid "Tasmania Daylight Time"
10783 msgstr ""
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10786 msgid "Central America Standard Time"
10787 msgstr ""
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10790 msgid "Central America Daylight Time"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10794 msgid "US Mountain Standard Time"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10798 msgid "US Mountain Daylight Time"
10799 msgstr ""
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10802 msgid "South Africa Standard Time"
10803 msgstr ""
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10806 msgid "South Africa Daylight Time"
10807 msgstr ""
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10810 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10811 msgstr ""
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10814 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10815 msgstr ""
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10818 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10819 msgstr ""
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10822 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10823 msgstr ""
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10826 msgid "Afghanistan Standard Time"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10830 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10834 msgid "Yakutsk Standard Time"
10835 msgstr ""
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10838 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10842 msgid "SA Eastern Standard Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10846 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10850 msgid "Arab Standard Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10854 msgid "Arab Daylight Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10858 msgid "Arabian Standard Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10862 msgid "Arabian Daylight Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Date and time"
10868 msgid "Tocantins Standard Time"
10869 msgstr "תאריך ושעה"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Date and time"
10874 msgid "Tocantins Daylight Time"
10875 msgstr "תאריך ושעה"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10878 msgid "Russian Standard Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10882 msgid "Russian Daylight Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10886 msgid "Romance Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10890 msgid "Romance Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10894 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10898 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10902 msgid "Syria Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10906 msgid "Syria Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10910 msgid "AUS Central Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10914 msgid "AUS Central Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10918 msgid "Greenwich Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10922 msgid "Greenwich Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10926 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10930 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10934 msgid "Israel Standard Time"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10938 msgid "Israel Daylight Time"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10942 msgid "Bangladesh Standard Time"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10946 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10950 msgid "SA Pacific Standard Time"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10954 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10958 msgid "West Asia Standard Time"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10962 msgid "West Asia Daylight Time"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10966 msgid "Alaskan Standard Time"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10970 msgid "Alaskan Daylight Time"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10974 msgid "Paraguay Standard Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10978 msgid "Paraguay Daylight Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Date and time"
10984 msgid "Dateline Standard Time"
10985 msgstr "תאריך ושעה"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10988 msgid "Dateline Daylight Time"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10992 msgid "Libya Standard Time"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10996 msgid "Libya Daylight Time"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11000 msgid "Bahia Standard Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11004 msgid "Bahia Daylight Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11008 msgid "Venezuela Standard Time"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11012 msgid "Venezuela Daylight Time"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Date and time"
11018 msgid "Bougainville Standard Time"
11019 msgstr "תאריך ושעה"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Date and time"
11024 msgid "Bougainville Daylight Time"
11025 msgstr "תאריך ושעה"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
11028 msgid "Hawaiian Standard Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
11032 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11036 msgid "SE Asia Standard Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11040 msgid "SE Asia Daylight Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11044 msgid "New Zealand Standard Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11048 msgid "New Zealand Daylight Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgid "Aleutian Standard Time"
11055 msgstr "תאריך ושעה"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgid "Aleutian Daylight Time"
11061 msgstr "תאריך ושעה"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11064 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11068 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11072 msgid "Belarus Standard Time"
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11076 msgid "Belarus Daylight Time"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11080 msgid "SA Western Standard Time"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11084 msgid "SA Western Daylight Time"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11088 msgid "Greenland Standard Time"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11092 msgid "Greenland Daylight Time"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgid "Easter Island Standard Time"
11099 msgstr "תאריך ושעה"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgid "Easter Island Daylight Time"
11105 msgstr "תאריך ושעה"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11108 msgid "Egypt Standard Time"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11112 msgid "Egypt Daylight Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Date and time"
11118 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11119 msgstr "תאריך ושעה"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11125 msgstr "תאריך ושעה"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11128 msgid "Mauritius Standard Time"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11132 msgid "Mauritius Daylight Time"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11136 msgid "Vladivostok Standard Time"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11140 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11141 msgstr ""
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11144 msgid "Singapore Standard Time"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11148 msgid "Singapore Daylight Time"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11152 msgid "Korea Standard Time"
11153 msgstr ""
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11156 msgid "Korea Daylight Time"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Date and time"
11162 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11163 msgstr "תאריך ושעה"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Date and time"
11168 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11169 msgstr "תאריך ושעה"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11172 msgid "E. Africa Standard Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11176 msgid "E. Africa Daylight Time"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "&Standard bar"
11182 msgid "FLE Standard Time"
11183 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11186 msgid "FLE Daylight Time"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11190 msgid "E. South America Standard Time"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11194 msgid "E. South America Daylight Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11198 msgid "Central Pacific Standard Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11202 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11206 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11210 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11214 msgid "Pacific SA Standard Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11218 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11222 msgid "E. Australia Standard Time"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11226 msgid "E. Australia Daylight Time"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11230 msgid "W. Australia Standard Time"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11234 msgid "W. Australia Daylight Time"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11238 msgid "Security Warning"
11239 msgstr "אזהרת אבטחה"
11241 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11244 msgid "Do you want to install this software?"
11245 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11247 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Install/Uninstall"
11250 msgid "Don't install"
11251 msgstr "התקנה/הסרה"
11253 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11254 msgid ""
11255 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11256 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Installation of component failed: %08x"
11262 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11264 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "&Install"
11267 msgid "Install (%d)"
11268 msgstr "ה&תקנה"
11270 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "&Install"
11273 msgid "Install"
11274 msgstr "ה&תקנה"
11276 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11278 msgctxt "window"
11279 msgid "&Restore"
11280 msgstr "&שחזור"
11282 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11283 msgid "&Move"
11284 msgstr "ה&זזה"
11286 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11287 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11288 msgid "&Size"
11289 msgstr "ג&ודל"
11291 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11292 msgid "Mi&nimize"
11293 msgstr "מז&עור"
11295 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11298 msgid "Ma&ximize"
11299 msgstr "ה&גדלה"
11301 #: dlls/user32/user32.rc:36
11302 msgid "&Close\tAlt+F4"
11303 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11305 #: dlls/user32/user32.rc:38
11306 msgid "&About Wine"
11307 msgstr "על &אודות Wine"
11309 #: dlls/user32/user32.rc:49
11310 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11311 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11313 #: dlls/user32/user32.rc:51
11314 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/user32/user32.rc:81
11318 msgid "&Abort"
11319 msgstr "&סיום"
11321 #: dlls/user32/user32.rc:85
11322 msgid "&Ignore"
11323 msgstr "ה&תעלמות"
11325 #: dlls/user32/user32.rc:86
11326 msgid "&Try Again"
11327 msgstr "&ניסיון חוזר"
11329 #: dlls/user32/user32.rc:87
11330 msgid "&Continue"
11331 msgstr "ה&משך"
11333 #: dlls/user32/user32.rc:94
11334 msgid "Select Window"
11335 msgstr "בחירת חלון"
11337 #: dlls/user32/user32.rc:72
11338 msgid "&More Windows..."
11339 msgstr "חלונות &נוספים..."
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11342 msgid "Overflow"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Out of memory."
11348 msgid "Out of memory"
11349 msgstr "הזיכרון אזל."
11351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11352 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11353 msgstr ""
11355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11356 msgid "Type mismatch"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11360 msgid "Device I/O error"
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11364 #, fuzzy
11365 msgid "File already exists"
11366 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11369 msgid "Disk full"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Too many files"
11375 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Permission denied"
11380 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11383 msgid "Path/File access error"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Path not found"
11389 msgstr "PATH not found.\n"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "(value not set)"
11394 msgid "Object variable not set"
11395 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Invalid use of Null"
11400 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11403 msgid "Can't create necessary temporary file"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11407 msgid "ActiveX component can't create object"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11411 msgid "Class doesn't support Automation"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11415 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11419 msgid "Object doesn't support named arguments"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11423 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Named argument not found"
11429 msgstr "PATH not found.\n"
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11432 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11436 msgid "Object not a collection"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Specified control was not found in message"
11442 msgid "Specified DLL function not found"
11443 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11446 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11450 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11454 msgid "Invalid or unqualified reference"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11458 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11462 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Hide"
11468 msgid "Hide %@"
11469 msgstr "הסתרה"
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Other"
11474 msgid "Hide Others"
11475 msgstr "אחר"
11477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Show"
11480 msgid "Show All"
11481 msgstr "הצגה"
11483 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11484 msgid "Quit %@"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11488 msgid "Quit"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "&Window"
11494 msgid "Window"
11495 msgstr "&חלון"
11497 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "&Minimize"
11500 msgid "Minimize"
11501 msgstr "מ&זעור"
11503 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Zoom in"
11506 msgid "Zoom"
11507 msgstr "התקרבות"
11509 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11510 msgid "Enter Full Screen"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "&Bring To Front"
11516 msgid "Bring All to Front"
11517 msgstr "&קידום לחזית"
11519 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11520 msgid "Paper Si&ze:"
11521 msgstr "גודל ה&נייר:"
11523 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11524 msgid "Duplex:"
11525 msgstr "דו־צדדי:"
11527 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "&Setup"
11530 msgid "Setup"
11531 msgstr "ה&גדרה"
11533 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11534 msgid "Realm"
11535 msgstr "תחום"
11537 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11538 msgid "Authentication Required"
11539 msgstr "נדרש אימות"
11541 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11542 msgid "Server"
11543 msgstr "שרת"
11545 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11546 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11547 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11550 msgid "Do you want to continue anyway?"
11551 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11553 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11554 msgid "LAN Connection"
11555 msgstr "חיבור רשת מקומית"
11557 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11558 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11559 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
11561 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11562 msgid "The date on the certificate is invalid."
11563 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11565 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11566 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11567 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
11569 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11570 msgid ""
11571 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11572 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
11574 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11575 msgid "Effective Date"
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Security"
11581 msgid "Security Protocol"
11582 msgstr "אבטחה"
11584 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11585 msgid "Signature Type"
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11589 msgid "Encryption Type"
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11593 msgid "Privacy Strength"
11594 msgstr ""
11596 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11597 msgid "bits"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11601 msgid "The request has timed out.\n"
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "A printer error occurred."
11607 msgid "An internal error has occurred.\n"
11608 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
11610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11611 #, fuzzy
11612 msgid "The URL is invalid.\n"
11613 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11616 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11620 #, fuzzy
11621 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11622 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
11624 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11625 #, fuzzy
11626 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11627 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11630 msgid ""
11631 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11632 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11636 #, fuzzy
11637 msgid "The requested item could not be located.\n"
11638 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
11640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11643 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11644 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
11646 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11647 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11651 msgid ""
11652 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11653 "certificate is expired.\n"
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11657 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11658 msgstr ""
11660 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11661 msgid "The specified command was carried out."
11662 msgstr ""
11664 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11665 msgid "Undefined external error."
11666 msgstr ""
11668 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11669 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11673 msgid "The driver was not enabled."
11674 msgstr ""
11676 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11677 msgid ""
11678 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11679 "again."
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11683 msgid "The specified device handle is invalid."
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11687 msgid "There is no driver installed on your system!"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11691 msgid ""
11692 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11693 "increase available memory, and then try again."
11694 msgstr ""
11696 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11697 msgid ""
11698 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11699 "which functions and messages the driver supports."
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11703 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11707 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11711 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11712 msgstr ""
11714 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11715 msgid ""
11716 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11717 "Capabilities function to determine the supported formats."
11718 msgstr ""
11720 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11721 msgid ""
11722 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11723 "device, or wait until the data is finished playing."
11724 msgstr ""
11726 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11727 msgid ""
11728 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11729 "header, and then try again."
11730 msgstr ""
11732 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11733 msgid ""
11734 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11735 "and then try again."
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11739 msgid ""
11740 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11741 "header, and then try again."
11742 msgstr ""
11744 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11745 msgid ""
11746 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11747 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11751 msgid ""
11752 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11753 "transmitted, and then try again."
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11757 msgid ""
11758 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11759 "on the system."
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11763 msgid ""
11764 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11765 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11769 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11773 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11777 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11781 msgid ""
11782 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11783 "or contact the device manufacturer."
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11787 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11791 msgid ""
11792 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11793 "unique alias."
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11797 msgid ""
11798 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11802 msgid "No command was specified."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11806 msgid ""
11807 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11808 "size of the buffer."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11812 msgid ""
11813 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11814 "one."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11818 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11822 msgid ""
11823 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11824 "manufacturer about obtaining a new driver."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11828 msgid ""
11829 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11830 "manufacturer about obtaining a new driver."
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11834 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11838 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11842 msgid ""
11843 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11847 msgid "The device driver is not ready."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11851 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11855 msgid ""
11856 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11857 "access error."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11861 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11865 msgid ""
11866 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11867 "separately to determine which devices caused the error."
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11871 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11875 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11879 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11883 msgid ""
11884 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11885 "still connected to the network."
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11889 msgid ""
11890 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11891 "device name is spelled correctly."
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11895 msgid ""
11896 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11897 "again."
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11901 msgid ""
11902 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11903 "alias."
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11907 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11911 msgid ""
11912 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11913 "parameter with each 'open' command."
11914 msgstr ""
11916 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11917 msgid ""
11918 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11919 "Please supply one."
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11923 msgid ""
11924 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11925 "documentation for valid formats."
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11929 msgid ""
11930 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11931 "supply one."
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11935 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11939 msgid ""
11940 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11941 "may be corrupt, or not in the correct format."
11942 msgstr ""
11944 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11945 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11949 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11950 msgstr ""
11952 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11953 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11957 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11961 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11962 msgstr ""
11964 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11965 msgid ""
11966 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11967 "sequence, and then try again."
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11971 msgid ""
11972 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11973 "the device is closed, and then try again."
11974 msgstr ""
11976 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11977 msgid ""
11978 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11979 "characters, followed by a period and an extension."
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11983 msgid ""
11984 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11988 msgid ""
11989 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11990 "in Control Panel to install the device."
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11994 msgid ""
11995 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11996 "restarting your computer."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12000 msgid ""
12001 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12002 "cannot change directories."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12006 msgid ""
12007 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12008 "change drives."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12012 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12016 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12020 msgid ""
12021 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12022 msgstr ""
12024 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12025 msgid ""
12026 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12027 "until a wave device is free, and then try again."
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12031 msgid ""
12032 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12033 "until the device is free, and then try again."
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12037 msgid ""
12038 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12039 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12043 msgid ""
12044 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12045 "until the device is free, and then try again."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12049 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12053 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12057 msgid ""
12058 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12059 "the Drivers option to install the wave device."
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12063 msgid ""
12064 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12065 "format."
12066 msgstr ""
12068 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12069 msgid ""
12070 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12071 "the Drivers option to install the wave device."
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12075 msgid ""
12076 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12077 "format."
12078 msgstr ""
12080 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12081 msgid ""
12082 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12083 "You can't use them together."
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12087 msgid ""
12088 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12089 "try again."
12090 msgstr ""
12092 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12093 msgid ""
12094 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12095 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12099 msgid "An error occurred with the specified port."
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12103 msgid ""
12104 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12105 "these applications, and then try again."
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12109 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12110 msgstr ""
12112 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12113 msgid ""
12114 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12115 "Control Panel to install a MIDI driver."
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12119 msgid "There is no display window."
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12123 msgid "Could not create or use window."
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12127 msgid ""
12128 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12129 "check your disk or network connection."
12130 msgstr ""
12132 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12133 msgid ""
12134 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12135 "are still connected to the network."
12136 msgstr ""
12138 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12141 msgid "Wine Sound Mapper"
12142 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12144 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "column"
12147 msgid "Volume"
12148 msgstr "עמודה"
12150 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12151 msgid "Master Volume"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12155 msgid "Mute"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12159 msgid "Print to File"
12160 msgstr "הדפסה לקובץ"
12162 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12163 msgid "&Output File Name:"
12164 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12166 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12167 #, fuzzy
12168 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12169 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12171 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12172 msgid "Unable to create the output file."
12173 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12176 msgid "Success"
12177 msgstr "הצלחה"
12179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12180 msgid "Operations Error"
12181 msgstr "שגיאה בפעולות"
12183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12184 msgid "Protocol Error"
12185 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12188 msgid "Time Limit Exceeded"
12189 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12192 msgid "Size Limit Exceeded"
12193 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12196 msgid "Compare False"
12197 msgstr "ההשוואה שגויה"
12199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12200 msgid "Compare True"
12201 msgstr "ההשוואה נכונה"
12203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12204 msgid "Authentication Method Not Supported"
12205 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12208 msgid "Strong Authentication Required"
12209 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12212 msgid "Referral (v2)"
12213 msgstr "הפנייה (v2)"
12215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12216 msgid "Referral"
12217 msgstr "הפנייה"
12219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12220 msgid "Administration Limit Exceeded"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12224 msgid "Unavailable Critical Extension"
12225 msgstr ""
12227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12228 msgid "Confidentiality Required"
12229 msgstr ""
12231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12232 msgid "SASL Bind in Progress"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12236 msgid "No Such Attribute"
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12240 msgid "Undefined Type"
12241 msgstr ""
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12244 msgid "Inappropriate Matching"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12248 msgid "Constraint Violation"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12252 msgid "Attribute Or Value Exists"
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12256 msgid "Invalid Syntax"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12260 msgid "No Such Object"
12261 msgstr ""
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12264 msgid "Alias Problem"
12265 msgstr ""
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12268 msgid "Invalid DN Syntax"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12272 msgid "Is Leaf"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12276 msgid "Alias Dereference Problem"
12277 msgstr ""
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12280 msgid "Inappropriate Authentication"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12284 msgid "Invalid Credentials"
12285 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12288 msgid "Insufficient Rights"
12289 msgstr "אין די הרשאות"
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12292 msgid "Busy"
12293 msgstr "עסוק"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12296 msgid "Unavailable"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12300 msgid "Unwilling To Perform"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12304 msgid "Loop Detected"
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12308 msgid "Sort Control Missing"
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12312 msgid "Index range error"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12316 msgid "Naming Violation"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12320 msgid "Object Class Violation"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12324 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12328 msgid "Not allowed on RDN"
12329 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12332 msgid "Already Exists"
12333 msgstr "כבר קיים"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12336 msgid "No Object Class Mods"
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12340 msgid "Results Too Large"
12341 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12344 msgid "Affects Multiple DSAs"
12345 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12348 msgid "Server Down"
12349 msgstr "השרת מושבת"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12352 msgid "Local Error"
12353 msgstr "שגיאה מקומית"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12356 msgid "Encoding Error"
12357 msgstr "שגיאת קידוד"
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12360 msgid "Decoding Error"
12361 msgstr "שגיאת פענוח"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12364 msgid "Timeout"
12365 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12368 msgid "Auth Unknown"
12369 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12372 msgid "Filter Error"
12373 msgstr "שגיאת מסנן"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12376 msgid "User Canceled"
12377 msgstr "המשתמש ביטל"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12380 msgid "Parameter Error"
12381 msgstr "שגיאת משתנה"
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12384 msgid "No Memory"
12385 msgstr "ין זיכרון"
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12388 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12389 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12392 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12393 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12396 msgid "Specified control was not found in message"
12397 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12400 msgid "No result present in message"
12401 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12404 msgid "More results returned"
12405 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12408 msgid "Loop while handling referrals"
12409 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12412 msgid "Referral hop limit exceeded"
12413 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12415 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12416 msgid ""
12417 "Not Yet Implemented\n"
12418 "\n"
12419 msgstr ""
12420 "Not Yet Implemented\n"
12421 "\n"
12423 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12424 msgid "%1: File Not Found\n"
12425 msgstr "%1: File Not Found\n"
12427 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12428 msgid ""
12429 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12430 "\n"
12431 "Syntax:\n"
12432 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12433 "       [/S [/D]]\n"
12434 "\n"
12435 "Where:\n"
12436 "\n"
12437 "  +   Sets an attribute.\n"
12438 "  -   Clears an attribute.\n"
12439 "  R   Read-only file attribute.\n"
12440 "  A   Archive file attribute.\n"
12441 "  S   System file attribute.\n"
12442 "  H   Hidden file attribute.\n"
12443 "  [drive:][path][filename]\n"
12444 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12445 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12446 "  /D  Processes folders as well.\n"
12447 msgstr ""
12448 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12449 "\n"
12450 "Syntax:\n"
12451 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12452 "       [/S [/D]]\n"
12453 "\n"
12454 "Where:\n"
12455 "\n"
12456 "  +   Sets an attribute.\n"
12457 "  -   Clears an attribute.\n"
12458 "  R   Read-only file attribute.\n"
12459 "  A   Archive file attribute.\n"
12460 "  S   System file attribute.\n"
12461 "  H   Hidden file attribute.\n"
12462 "  [drive:][path][filename]\n"
12463 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12464 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12465 "  /D  Processes folders as well.\n"
12467 #: programs/clock/clock.rc:32
12468 msgid "Ana&log"
12469 msgstr "&אנלוגי"
12471 #: programs/clock/clock.rc:33
12472 msgid "Digi&tal"
12473 msgstr "&דיגיטלי"
12475 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12478 msgid "&Font..."
12479 msgstr "&גופן..."
12481 #: programs/clock/clock.rc:37
12482 msgid "&Without Titlebar"
12483 msgstr "&ללא שורת כותרת"
12485 #: programs/clock/clock.rc:39
12486 msgid "&Seconds"
12487 msgstr "&שניות"
12489 #: programs/clock/clock.rc:40
12490 msgid "&Date"
12491 msgstr "&תאריך"
12493 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12495 msgid "&Always on Top"
12496 msgstr "תמיד &עליון"
12498 #: programs/clock/clock.rc:45
12499 #, fuzzy
12500 msgid "&About Clock"
12501 msgstr "על &אודות השעון"
12503 #: programs/clock/clock.rc:51
12504 msgid "Clock"
12505 msgstr "שעון"
12507 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12508 msgid ""
12509 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12510 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12511 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12512 "procedure.\n"
12513 "\n"
12514 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12515 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12516 msgstr ""
12518 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12519 msgid ""
12520 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12521 "default directory.\n"
12522 msgstr ""
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12525 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12526 msgstr ""
12528 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12529 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12530 msgstr ""
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12533 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12534 msgstr ""
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12537 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12538 msgstr ""
12540 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12541 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12542 msgstr ""
12544 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12545 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12546 msgstr ""
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12549 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12550 msgstr ""
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12553 msgid ""
12554 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12555 "\n"
12556 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12557 "the terminal device before they are executed.\n"
12558 "\n"
12559 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12560 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12561 "preceding it with an @ sign.\n"
12562 msgstr ""
12564 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12565 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12569 msgid ""
12570 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12571 "\n"
12572 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12573 "\n"
12574 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12575 msgstr ""
12577 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12578 msgid ""
12579 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12580 "file.\n"
12581 "\n"
12582 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12583 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12584 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12585 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12586 "terminates the batch file execution.\n"
12587 "\n"
12588 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12592 msgid ""
12593 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12594 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12595 msgstr ""
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12598 msgid ""
12599 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12600 "\n"
12601 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12602 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12603 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12604 "\n"
12605 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12606 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12607 msgstr ""
12609 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12610 msgid ""
12611 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12612 "\n"
12613 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12614 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12615 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12616 msgstr ""
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12619 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12620 msgstr ""
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12623 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12624 msgstr ""
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12627 msgid ""
12628 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12629 "\n"
12630 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12631 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12632 "\n"
12633 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12634 msgstr ""
12636 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12637 msgid ""
12638 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12639 "\n"
12640 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12641 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12642 "value.\n"
12643 "\n"
12644 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12645 "variable, for example:\n"
12646 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12647 msgstr ""
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12650 msgid ""
12651 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12652 "\n"
12653 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12654 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12658 msgid ""
12659 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12660 "\n"
12661 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12662 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12663 "\n"
12664 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12665 "\n"
12666 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12667 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12668 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12669 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12670 "\n"
12671 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12672 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12673 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12674 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12675 "\n"
12676 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12677 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12678 msgstr ""
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12681 msgid ""
12682 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12683 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12684 msgstr ""
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12687 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12688 msgstr ""
12690 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12691 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12692 msgstr ""
12694 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12695 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12696 msgstr ""
12698 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12699 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12700 msgstr ""
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12703 msgid ""
12704 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12705 "\n"
12706 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12707 "\n"
12708 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12709 "\n"
12710 "SET <variable>=<value>\n"
12711 "\n"
12712 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12713 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12714 "\n"
12715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12716 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12717 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12718 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12719 msgstr ""
12721 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12722 msgid ""
12723 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12724 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12725 "called from the command line.\n"
12726 msgstr ""
12728 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12729 msgid ""
12730 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12731 "with that suffix.\n"
12732 "Usage:\n"
12733 "start [options] program_filename [...]\n"
12734 "start [options] document_filename\n"
12735 "\n"
12736 "Options:\n"
12737 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12738 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12739 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12740 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12741 "/min           Start the program minimized.\n"
12742 "/max           Start the program maximized.\n"
12743 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12744 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12745 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12746 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12747 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12748 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12749 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12750 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12751 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12752 "exit code.\n"
12753 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12754 "Explorer.\n"
12755 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12756 "/?             Display this help and exit.\n"
12757 msgstr ""
12759 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12761 msgstr ""
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12764 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12765 msgstr ""
12767 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12768 msgid ""
12769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12770 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12771 msgstr ""
12773 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12774 msgid ""
12775 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12776 "\n"
12777 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12778 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12779 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12780 "\n"
12781 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12782 msgstr ""
12784 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12785 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12786 msgstr ""
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12789 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12790 msgstr ""
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12793 msgid ""
12794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12795 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12796 msgstr ""
12798 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12799 msgid ""
12800 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12801 "\n"
12802 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12803 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12804 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12805 "settings are restored.\n"
12806 msgstr ""
12808 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12809 msgid ""
12810 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12811 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12812 msgstr ""
12814 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12815 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12816 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12818 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12819 msgid ""
12820 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12821 "\n"
12822 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12823 "\n"
12824 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12825 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12826 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12827 "association, if any.\n"
12828 msgstr ""
12830 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12831 msgid ""
12832 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12833 "\n"
12834 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12835 "\n"
12836 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12837 "currently defined.\n"
12838 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12839 "if any.\n"
12840 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12841 "associated to the specified file type.\n"
12842 msgstr ""
12844 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12845 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12846 msgstr ""
12848 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12849 msgid ""
12850 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12851 "from a selectable list.\n"
12852 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12853 msgstr ""
12855 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12856 msgid ""
12857 "Create a symbolic link.\n"
12858 "\n"
12859 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12860 "\n"
12861 "Options:\n"
12862 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12863 "/h             Create a hard link.\n"
12864 "/j             Create a directory junction.\n"
12865 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12866 "target is the path that link_name points to.\n"
12867 msgstr ""
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12870 msgid ""
12871 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12872 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12873 msgstr ""
12875 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12876 msgid ""
12877 "CMD built-in commands are:\n"
12878 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12879 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12880 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12881 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12882 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12883 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12884 "COPY\t\tCopy file\n"
12885 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12886 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12887 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12888 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12889 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12890 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12891 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12892 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12893 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12894 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12895 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12896 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12897 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12898 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12899 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12900 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12901 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12902 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12903 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12904 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12905 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12906 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12907 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12908 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12909 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12910 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12911 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12912 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12913 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12914 "\n"
12915 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12916 msgstr ""
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12919 msgid "Are you sure?"
12920 msgstr ""
12922 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12923 msgctxt "Yes key"
12924 msgid "Y"
12925 msgstr ""
12927 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12928 msgctxt "No key"
12929 msgid "N"
12930 msgstr ""
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12933 msgid "File association missing for extension %1\n"
12934 msgstr ""
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12937 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12938 msgstr ""
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12941 msgid "Overwrite %1?"
12942 msgstr ""
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12945 msgid "More..."
12946 msgstr ""
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12949 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12950 msgstr ""
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12953 msgid "Argument missing\n"
12954 msgstr ""
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12957 msgid "Syntax error\n"
12958 msgstr ""
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12961 msgid "No help available for %1\n"
12962 msgstr ""
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12965 msgid "Target to GOTO not found\n"
12966 msgstr ""
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12969 msgid "Current Date is %1\n"
12970 msgstr ""
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12973 msgid "Current Time is %1\n"
12974 msgstr ""
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12977 msgid "Enter new date: "
12978 msgstr ""
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12981 msgid "Enter new time: "
12982 msgstr ""
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12985 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12986 msgstr ""
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12989 msgid "Failed to open '%1'\n"
12990 msgstr ""
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12993 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12994 msgstr ""
12996 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12997 msgctxt "All key"
12998 msgid "A"
12999 msgstr ""
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13002 msgid "Delete %1?"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13006 msgid "Echo is %1\n"
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13010 msgid "Verify is %1\n"
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13014 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13015 msgstr ""
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13018 msgid "Parameter error\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13022 msgid ""
13023 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13024 "\n"
13025 msgstr ""
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13028 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13029 msgstr ""
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13032 msgid "PATH not found\n"
13033 msgstr ""
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13036 msgid "Press any key to continue... "
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13040 msgid "Wine Command Prompt"
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13044 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13045 msgstr ""
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13048 msgid "More? "
13049 msgstr ""
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13052 msgid "The input line is too long.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13056 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13057 msgstr ""
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13060 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13061 msgstr ""
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13064 msgid " (Yes|No)"
13065 msgstr ""
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13068 msgid " (Yes|No|All)"
13069 msgstr ""
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13072 msgid ""
13073 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13074 msgstr ""
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13077 msgid "Division by zero error.\n"
13078 msgstr ""
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13081 msgid "Expected an operand.\n"
13082 msgstr ""
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13085 msgid "Expected an operator.\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13089 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13093 msgid ""
13094 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13095 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13099 msgid "Cursor size"
13100 msgstr "גודל הסמן"
13102 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13103 msgid "&Small"
13104 msgstr "&קטן"
13106 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13107 msgid "&Medium"
13108 msgstr "&בינוני"
13110 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13111 msgid "&Large"
13112 msgstr "&גדול"
13114 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13115 msgid "Command history"
13116 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13118 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Buffer zone"
13121 msgid "&Buffer size:"
13122 msgstr "אזור האגירה"
13124 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "&Remove doubles"
13127 msgid "&Remove duplicates"
13128 msgstr "ה&סרת כפולים"
13130 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13131 msgid "Popup menu"
13132 msgstr "התפריט הקובץ"
13134 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13135 msgid "&Control"
13136 msgstr "&Control"
13138 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13139 msgid "S&hift"
13140 msgstr "S&hift"
13142 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "&Close console"
13145 msgid "Console"
13146 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13148 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Quick edit"
13151 msgid "&Quick Edit mode"
13152 msgstr "עריכה מהירה"
13154 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "&Expert mode"
13157 msgid "&Insert mode"
13158 msgstr "מצב &מומחה"
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13161 msgid "&Font"
13162 msgstr "&גופן"
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13165 msgid "&Color"
13166 msgstr "&צבע"
13168 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Configuration"
13171 msgstr " תצוגה "
13173 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13174 msgid "Buffer zone"
13175 msgstr "אזור האגירה"
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13178 #, fuzzy
13179 msgid "&Width:"
13180 msgstr "&רוחב :"
13182 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&Height:"
13185 msgstr "&גובה :"
13187 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13188 msgid "Window size"
13189 msgstr "גודל החלון"
13191 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13192 #, fuzzy
13193 msgid "W&idth:"
13194 msgstr "&גובה :"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13197 #, fuzzy
13198 msgid "H&eight:"
13199 msgstr "&רוחב :"
13201 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13202 msgid "End of program"
13203 msgstr "סיום התכנית"
13205 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13206 msgid "&Close console"
13207 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13209 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13210 msgid "Edition"
13211 msgstr "מצב עריכה"
13213 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13214 msgid "Console parameters"
13215 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13217 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13218 msgid "Retain these settings for later sessions"
13219 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13221 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13222 msgid "Modify only current session"
13223 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13225 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13226 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13228 msgid "&Edit"
13229 msgstr "&עריכה"
13231 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13232 msgid "Set &Defaults"
13233 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13235 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13236 msgid "&Mark"
13237 msgstr "&סימון"
13239 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13240 msgid "&Select all"
13241 msgstr "בחירת ה&כול"
13243 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13244 msgid "Sc&roll"
13245 msgstr "&גלילה"
13247 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13248 msgid "S&earch"
13249 msgstr "&חיפוש"
13251 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13252 msgid "Setup - Default settings"
13253 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13255 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13256 msgid "Setup - Current settings"
13257 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13259 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13260 msgid "Configuration error"
13261 msgstr "שגיאת תצוגה"
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13266 msgid ""
13267 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13268 "the window."
13269 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13274 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13277 msgid "This is a test"
13278 msgstr "זוהי בדיקה"
13280 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13281 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13282 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13284 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13285 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13286 msgstr ""
13288 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13289 msgid "Wine Explorer"
13290 msgstr "הסייר של Wine"
13292 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Start Menu"
13295 msgid "Start"
13296 msgstr "תפריט ההתחלה"
13298 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13299 msgid "&Run..."
13300 msgstr "הפע&לה..."
13302 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13303 msgid ""
13304 "- Supported Commands -\n"
13305 "\n"
13306 "hardlink      hardlink management\n"
13307 msgstr ""
13309 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13310 msgid ""
13311 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13312 "\n"
13313 "create        create a hardlink\n"
13314 msgstr ""
13316 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13317 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13318 msgstr ""
13320 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13321 msgid "Usage: hostname\n"
13322 msgstr "Usage: hostname\n"
13324 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13325 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13326 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13328 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13331 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13332 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13334 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13335 msgid ""
13336 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13337 "utility.\n"
13338 msgstr ""
13339 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13340 "utility.\n"
13342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13343 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13344 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13347 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13348 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13351 msgid "%1 adapter %2\n"
13352 msgstr "%1 adapter %2\n"
13354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13355 msgid "Ethernet"
13356 msgstr "Ethernet"
13358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13359 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13360 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13363 msgid "IPv4 address"
13364 msgstr "IPv4 address"
13366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13367 msgid "Hostname"
13368 msgstr "Hostname"
13370 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13371 msgid "Node type"
13372 msgstr "Node type"
13374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13375 msgid "Broadcast"
13376 msgstr "Broadcast"
13378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13379 msgid "Peer-to-peer"
13380 msgstr "Peer-to-peer"
13382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13383 msgid "Mixed"
13384 msgstr "Mixed"
13386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13387 msgid "Hybrid"
13388 msgstr "Hybrid"
13390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13391 msgid "IP routing enabled"
13392 msgstr "IP routing enabled"
13394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13395 msgid "Physical address"
13396 msgstr "Physical address"
13398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13399 msgid "DHCP enabled"
13400 msgstr "DHCP enabled"
13402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13403 msgid "Default gateway"
13404 msgstr "Default gateway"
13406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13407 msgid "IPv6 address"
13408 msgstr "IPv6 address"
13410 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "System Configuration"
13413 msgid "System Information"
13414 msgstr "הגדרות המערכת"
13416 #: programs/net/net.rc:30
13417 msgid ""
13418 "The syntax of this command is:\n"
13419 "\n"
13420 "NET command [arguments]\n"
13421 "    -or-\n"
13422 "NET command /HELP\n"
13423 "\n"
13424 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13425 msgstr ""
13426 "The syntax of this command is:\n"
13427 "\n"
13428 "NET command [arguments]\n"
13429 "    -or-\n"
13430 "NET command /HELP\n"
13431 "\n"
13432 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13434 #: programs/net/net.rc:31
13435 msgid ""
13436 "The syntax of this command is:\n"
13437 "\n"
13438 "NET START [service]\n"
13439 "\n"
13440 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13441 "'service' is the name of the service to start.\n"
13442 msgstr ""
13443 "The syntax of this command is:\n"
13444 "\n"
13445 "NET START [service]\n"
13446 "\n"
13447 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13448 "'service' is the name of the service to start.\n"
13450 #: programs/net/net.rc:32
13451 msgid ""
13452 "The syntax of this command is:\n"
13453 "\n"
13454 "NET STOP service\n"
13455 "\n"
13456 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13457 msgstr ""
13458 "The syntax of this command is:\n"
13459 "\n"
13460 "NET STOP service\n"
13461 "\n"
13462 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13464 #: programs/net/net.rc:33
13465 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13466 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
13468 #: programs/net/net.rc:34
13469 msgid "Could not stop service %1\n"
13470 msgstr "Could not stop service %1\n"
13472 #: programs/net/net.rc:35
13473 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13474 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
13476 #: programs/net/net.rc:36
13477 msgid "Could not get handle to service.\n"
13478 msgstr "Could not get handle to service.\n"
13480 #: programs/net/net.rc:37
13481 msgid "The %1 service is starting.\n"
13482 msgstr "The %1 service is starting.\n"
13484 #: programs/net/net.rc:38
13485 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13486 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
13488 #: programs/net/net.rc:39
13489 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13490 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
13492 #: programs/net/net.rc:40
13493 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13494 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
13496 #: programs/net/net.rc:41
13497 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13498 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
13500 #: programs/net/net.rc:42
13501 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13502 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
13504 #: programs/net/net.rc:44
13505 msgid "There are no entries in the list.\n"
13506 msgstr "There are no entries in the list.\n"
13508 #: programs/net/net.rc:45
13509 msgid ""
13510 "\n"
13511 "Status  Local   Remote\n"
13512 "---------------------------------------------------------------\n"
13513 msgstr ""
13514 "\n"
13515 "Status  Local   Remote\n"
13516 "---------------------------------------------------------------\n"
13518 #: programs/net/net.rc:46
13519 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13520 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13522 #: programs/net/net.rc:48
13523 msgid "Paused"
13524 msgstr "Paused"
13526 #: programs/net/net.rc:49
13527 msgid "Disconnected"
13528 msgstr "Disconnected"
13530 #: programs/net/net.rc:50
13531 msgid "A network error occurred"
13532 msgstr "A network error occurred"
13534 #: programs/net/net.rc:51
13535 msgid "Connection is being made"
13536 msgstr "Connection is being made"
13538 #: programs/net/net.rc:52
13539 msgid "Reconnecting"
13540 msgstr "Reconnecting"
13542 #: programs/net/net.rc:43
13543 msgid "The following services are running:\n"
13544 msgstr "The following services are running:\n"
13546 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13547 msgid "Active Connections"
13548 msgstr "Active Connections"
13550 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13551 msgid "Proto"
13552 msgstr "Proto"
13554 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13555 msgid "Local Address"
13556 msgstr "Local Address"
13558 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13559 msgid "Foreign Address"
13560 msgstr "Foreign Address"
13562 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13563 msgid "State"
13564 msgstr "State"
13566 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13567 msgid "Interface Statistics"
13568 msgstr "Interface Statistics"
13570 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13571 msgid "Sent"
13572 msgstr "Sent"
13574 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13575 msgid "Received"
13576 msgstr "Received"
13578 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13579 msgid "Bytes"
13580 msgstr "Bytes"
13582 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13583 msgid "Unicast packets"
13584 msgstr "Unicast packets"
13586 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13587 msgid "Non-unicast packets"
13588 msgstr "Non-unicast packets"
13590 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13591 msgid "Discards"
13592 msgstr "Discards"
13594 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13595 msgid "Errors"
13596 msgstr "Errors"
13598 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13599 msgid "Unknown protocols"
13600 msgstr "Unknown protocols"
13602 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13603 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13604 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
13606 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13607 msgid "Active Opens"
13608 msgstr "Active Opens"
13610 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13611 msgid "Passive Opens"
13612 msgstr "Passive Opens"
13614 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13615 msgid "Failed Connection Attempts"
13616 msgstr "Failed Connection Attempts"
13618 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13619 msgid "Reset Connections"
13620 msgstr "Reset Connections"
13622 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13623 msgid "Current Connections"
13624 msgstr "Current Connections"
13626 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13627 msgid "Segments Received"
13628 msgstr "Segments Received"
13630 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13631 msgid "Segments Sent"
13632 msgstr "Segments Sent"
13634 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13635 msgid "Segments Retransmitted"
13636 msgstr "Segments Retransmitted"
13638 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13639 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13640 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
13642 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13643 msgid "Datagrams Received"
13644 msgstr "Datagrams Received"
13646 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13647 msgid "No Ports"
13648 msgstr "No Ports"
13650 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13651 msgid "Receive Errors"
13652 msgstr "Receive Errors"
13654 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13655 msgid "Datagrams Sent"
13656 msgstr "Datagrams Sent"
13658 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13659 msgid "&New\tCtrl+N"
13660 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
13662 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13663 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13664 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
13666 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13667 msgid "&Save\tCtrl+S"
13668 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
13670 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13672 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13673 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
13675 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13676 msgid "Page Se&tup..."
13677 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
13679 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13680 msgid "P&rinter Setup..."
13681 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
13683 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13684 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13685 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13688 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13689 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13692 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13693 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13696 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13697 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13700 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13701 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13702 msgid "&Delete\tDel"
13703 msgstr "&מחיקה\tDel"
13705 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13706 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13707 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
13709 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13710 msgid "&Time/Date\tF5"
13711 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13714 msgid "&Wrap long lines"
13715 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13718 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13719 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13722 msgid "&Search next\tF3"
13723 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
13725 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13726 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13727 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
13729 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13730 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13731 #, fuzzy
13732 msgid "&Contents\tF1"
13733 msgstr "&תכנים\tF1"
13735 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13736 msgid "&About Notepad"
13737 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
13739 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13740 msgid "Page Setup"
13741 msgstr "הגדרות עמוד"
13743 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13744 msgid "&Header:"
13745 msgstr "כותרת &עליונה:"
13747 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13748 msgid "&Footer:"
13749 msgstr "כותרת &תחתונה:"
13751 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Margins (millimeters)"
13754 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
13756 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13757 msgid "&Left:"
13758 msgstr "&שמאליים:"
13760 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13761 msgid "&Top:"
13762 msgstr "&עליונים:"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13765 msgid "Encoding:"
13766 msgstr "קידוד:"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13769 msgctxt "accelerator Select All"
13770 msgid "A"
13771 msgstr "A"
13773 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13774 msgctxt "accelerator Copy"
13775 msgid "C"
13776 msgstr "C"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13780 msgctxt "accelerator Find"
13781 msgid "F"
13782 msgstr "F"
13784 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13785 msgctxt "accelerator Replace"
13786 msgid "H"
13787 msgstr ""
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13790 msgctxt "accelerator New"
13791 msgid "N"
13792 msgstr "N"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13795 msgctxt "accelerator Open"
13796 msgid "O"
13797 msgstr "O"
13799 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13801 msgctxt "accelerator Print"
13802 msgid "P"
13803 msgstr ""
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13806 msgctxt "accelerator Save"
13807 msgid "S"
13808 msgstr ""
13810 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13811 msgctxt "accelerator Paste"
13812 msgid "V"
13813 msgstr ""
13815 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13816 msgctxt "accelerator Cut"
13817 msgid "X"
13818 msgstr ""
13820 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13821 msgctxt "accelerator Undo"
13822 msgid "Z"
13823 msgstr ""
13825 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13826 msgid "Page &p"
13827 msgstr "עמוד &ת"
13829 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13830 msgid "Notepad"
13831 msgstr "פנקס רשימות"
13833 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13835 msgid "ERROR"
13836 msgstr "שגיאה"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13839 msgid "Untitled"
13840 msgstr "ללא שם"
13842 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13843 msgid "Text files (*.txt)"
13844 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13847 msgid ""
13848 "File '%s' does not exist.\n"
13849 "\n"
13850 "Do you want to create a new file?"
13851 msgstr ""
13852 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
13853 "\n"
13854 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13857 msgid ""
13858 "File '%s' has been modified.\n"
13859 "\n"
13860 "Would you like to save the changes?"
13861 msgstr ""
13862 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
13863 "\n"
13864 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
13866 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13867 msgid "'%s' could not be found."
13868 msgstr "'%s' לא נמצא."
13870 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13871 msgid "Unicode (UTF-16)"
13872 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
13874 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13875 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13876 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
13878 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13879 msgid "Unicode (UTF-8)"
13880 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
13882 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13883 #, fuzzy
13884 msgid ""
13885 "%1\n"
13886 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13887 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13888 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13889 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13890 "Continue?"
13891 msgstr ""
13892 "%s\n"
13893 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
13894 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
13895 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
13896 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
13897 "האם להמשיך?"
13899 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13900 msgid "&Bind to file..."
13901 msgstr "&איגוד לקובץ..."
13903 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13904 msgid "&View TypeLib..."
13905 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
13907 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13908 msgid "&System Configuration"
13909 msgstr "&תצורת המערכת"
13911 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13912 msgid "&Run the Registry Editor"
13913 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
13915 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13916 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13917 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
13919 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13920 msgid "&In-process server"
13921 msgstr ""
13923 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13924 msgid "In-process &handler"
13925 msgstr ""
13927 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13928 #, fuzzy
13929 msgid "&Local server"
13930 msgstr "שגיאה מקומית"
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13933 #, fuzzy
13934 msgid "&Remote server"
13935 msgstr "ה&סרה"
13937 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13938 msgid "View &Type information"
13939 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
13941 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13942 msgid "Create &Instance"
13943 msgstr "יצי&רת מופע"
13945 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13946 msgid "Create Instance &On..."
13947 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
13949 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13950 msgid "&Release Instance"
13951 msgstr "&שחרור מופע"
13953 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13954 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13955 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13958 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13959 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13962 msgid "&Expert mode"
13963 msgstr "מצב &מומחה"
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13966 msgid "&Hidden component categories"
13967 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13970 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13972 msgid "&Toolbar"
13973 msgstr "סרגל &כלים"
13975 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13976 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13978 msgid "&Status Bar"
13979 msgstr "שורת מ&צב"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13982 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13983 msgid "&Refresh\tF5"
13984 msgstr "&רענון\tF5"
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13987 msgid "&About OleView"
13988 msgstr "על &אודות OleView"
13990 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13991 msgid "&Save as..."
13992 msgstr "שמירה &בשם..."
13994 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13995 msgid "&Group by type kind"
13996 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13999 msgid "Connect to another machine"
14000 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14002 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14003 msgid "&Machine name:"
14004 msgstr "&שם המחשב:"
14006 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14007 msgid "System Configuration"
14008 msgstr "הגדרות המערכת"
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14011 msgid "System Settings"
14012 msgstr "הגדרות המערכת"
14014 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14015 msgid "&Enable Distributed COM"
14016 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14018 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14019 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14020 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14022 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14023 msgid ""
14024 "These settings change only registry values.\n"
14025 "They have no effect on Wine performance."
14026 msgstr ""
14027 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14028 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14031 msgid "Default Interface Viewer"
14032 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14034 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14035 msgid "Interface"
14036 msgstr "מנשק"
14038 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14039 msgid "IID:"
14040 msgstr "IID:"
14042 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14043 msgid "&View Type Info"
14044 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14046 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14047 msgid "IPersist Interface Viewer"
14048 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14050 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14051 msgid "Class Name:"
14052 msgstr "שם המחלקה:"
14054 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14055 msgid "CLSID:"
14056 msgstr "CLSID:"
14058 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14059 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14060 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14062 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14063 msgid "OleView"
14064 msgstr "OleView"
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14067 msgid "ITypeLib viewer"
14068 msgstr "מציג ITypeLib"
14070 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14071 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14072 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14074 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14075 #, fuzzy
14076 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14077 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14080 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14081 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14084 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14085 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14088 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14089 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14092 msgid "Run the Wine registry editor"
14093 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14096 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14097 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14100 msgid "Create an instance of the selected object"
14101 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14104 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14105 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14107 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14108 msgid "Release the currently selected object instance"
14109 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14111 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14112 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14113 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14115 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14116 msgid "Display the viewer for the selected item"
14117 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14120 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14121 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14124 msgid ""
14125 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14126 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14128 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14129 msgid "Show or hide the toolbar"
14130 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14132 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14133 msgid "Show or hide the status bar"
14134 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14136 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14137 msgid "Refresh all lists"
14138 msgstr "רענון כל הרשימות"
14140 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14141 msgid "Display program information, version number and copyright"
14142 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14144 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14145 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14146 msgstr ""
14148 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14149 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14150 msgstr ""
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14155 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14157 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14160 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14163 msgid "ObjectClasses"
14164 msgstr "ObjectClasses"
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14167 msgid "Grouped by Component Category"
14168 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14171 msgid "OLE 1.0 Objects"
14172 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14175 msgid "COM Library Objects"
14176 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14179 msgid "All Objects"
14180 msgstr "כל העצמים"
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14183 msgid "Application IDs"
14184 msgstr "מזהי היישומים"
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14187 msgid "Type Libraries"
14188 msgstr "ספריות סוג"
14190 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14191 msgid "ver."
14192 msgstr "גרסה"
14194 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14195 msgid "Interfaces"
14196 msgstr "מנשקים"
14198 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14199 msgid "Registry"
14200 msgstr "רישומי המערכת"
14202 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14203 msgid "Implementation"
14204 msgstr "הטמעה"
14206 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14207 msgid "Activation"
14208 msgstr "הפעלה"
14210 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14211 msgid "CoGetClassObject failed."
14212 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14214 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14215 msgid "Unknown error"
14216 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14218 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14219 msgid "bytes"
14220 msgstr "בתים"
14222 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14223 #, fuzzy
14224 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14225 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14227 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14228 msgid "Inherited Interfaces"
14229 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14231 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14232 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14233 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14235 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14236 msgid "Close window"
14237 msgstr "סגירת החלון"
14239 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14240 msgid "Group typeinfos by kind"
14241 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14243 #: programs/progman/progman.rc:33
14244 msgid "&New..."
14245 msgstr "&חדש..."
14247 #: programs/progman/progman.rc:34
14248 msgid "O&pen\tEnter"
14249 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14251 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14252 msgid "&Move...\tF7"
14253 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14255 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14256 msgid "&Copy...\tF8"
14257 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14259 #: programs/progman/progman.rc:38
14260 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14261 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14263 #: programs/progman/progman.rc:40
14264 msgid "&Execute..."
14265 msgstr "הפע&לה..."
14267 #: programs/progman/progman.rc:42
14268 msgid "E&xit Windows"
14269 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14271 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14272 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14273 msgid "&Options"
14274 msgstr "&אפשרויות"
14276 #: programs/progman/progman.rc:45
14277 msgid "&Arrange automatically"
14278 msgstr "&סידור אוטומטי"
14280 #: programs/progman/progman.rc:46
14281 msgid "&Minimize on run"
14282 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14284 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14285 msgid "&Save settings on exit"
14286 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14288 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14290 msgid "&Windows"
14291 msgstr "&חלונות"
14293 #: programs/progman/progman.rc:50
14294 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14295 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14297 #: programs/progman/progman.rc:51
14298 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14299 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14301 #: programs/progman/progman.rc:52
14302 msgid "&Arrange Icons"
14303 msgstr "&סידור סמלים"
14305 #: programs/progman/progman.rc:57
14306 msgid "&About Program Manager"
14307 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14309 #: programs/progman/progman.rc:103
14310 msgid "Program &group"
14311 msgstr "&קבוצת תכניות"
14313 #: programs/progman/progman.rc:105
14314 msgid "&Program"
14315 msgstr "&תכנית"
14317 #: programs/progman/progman.rc:116
14318 msgid "Move Program"
14319 msgstr "העברת תכנית"
14321 #: programs/progman/progman.rc:118
14322 msgid "Move program:"
14323 msgstr "העברת תכנית:"
14325 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14326 msgid "From group:"
14327 msgstr "מהקבוצה:"
14329 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14330 msgid "&To group:"
14331 msgstr "&אל הקבוצה:"
14333 #: programs/progman/progman.rc:134
14334 msgid "Copy Program"
14335 msgstr "העתקת תכנית"
14337 #: programs/progman/progman.rc:136
14338 msgid "Copy program:"
14339 msgstr "העתקת תכנית:"
14341 #: programs/progman/progman.rc:152
14342 msgid "Program Group Attributes"
14343 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14345 #: programs/progman/progman.rc:156
14346 msgid "&Group file:"
14347 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14349 #: programs/progman/progman.rc:168
14350 msgid "Program Attributes"
14351 msgstr "מאפייני התכנית"
14353 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14354 msgid "&Command line:"
14355 msgstr "&שורת הפקודה:"
14357 #: programs/progman/progman.rc:174
14358 msgid "&Working directory:"
14359 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14361 #: programs/progman/progman.rc:176
14362 msgid "&Key combination:"
14363 msgstr "&צירוף מקשים:"
14365 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14366 msgid "&Minimize at launch"
14367 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14369 #: programs/progman/progman.rc:183
14370 msgid "Change &icon..."
14371 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14373 #: programs/progman/progman.rc:192
14374 msgid "Change Icon"
14375 msgstr "שינוי הסמל"
14377 #: programs/progman/progman.rc:194
14378 msgid "&Filename:"
14379 msgstr "&שם הקובץ:"
14381 #: programs/progman/progman.rc:196
14382 msgid "Current &icon:"
14383 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14385 #: programs/progman/progman.rc:210
14386 msgid "Execute Program"
14387 msgstr "הפעלת תכנית"
14389 #: programs/progman/progman.rc:63
14390 msgid "Program Manager"
14391 msgstr "מנהל התכניות"
14393 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14394 msgid "WARNING"
14395 msgstr "אזהרה"
14397 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14398 msgid "Information"
14399 msgstr "מידע"
14401 #: programs/progman/progman.rc:68
14402 msgid "Delete group `%s'?"
14403 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14405 #: programs/progman/progman.rc:69
14406 msgid "Delete program `%s'?"
14407 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14409 #: programs/progman/progman.rc:70
14410 msgid "Not implemented"
14411 msgstr "לא מוטמע"
14413 #: programs/progman/progman.rc:71
14414 msgid "Error reading `%s'."
14415 msgstr ""
14417 #: programs/progman/progman.rc:72
14418 msgid "Error writing `%s'."
14419 msgstr ""
14421 #: programs/progman/progman.rc:75
14422 msgid ""
14423 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14424 "Should it be tried further on?"
14425 msgstr ""
14427 #: programs/progman/progman.rc:77
14428 msgid "Help not available."
14429 msgstr ""
14431 #: programs/progman/progman.rc:78
14432 msgid "Unknown feature in %s"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/progman/progman.rc:79
14436 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14437 msgstr ""
14439 #: programs/progman/progman.rc:80
14440 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14441 msgstr ""
14443 #: programs/progman/progman.rc:84
14444 msgid "Libraries (*.dll)"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/progman/progman.rc:85
14448 msgid "Icon files"
14449 msgstr ""
14451 #: programs/progman/progman.rc:86
14452 msgid "Icons (*.ico)"
14453 msgstr ""
14455 #: programs/reg/reg.rc:35
14456 msgid ""
14457 "Usage:\n"
14458 "  REG [operation] [parameters]\n"
14459 "\n"
14460 "Supported operations:\n"
14461 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14462 "\n"
14463 "For help on a specific operation, type:\n"
14464 "  REG [operation] /?\n"
14465 "\n"
14466 msgstr ""
14468 #: programs/reg/reg.rc:36
14469 msgid ""
14470 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14471 "f]\n"
14472 msgstr ""
14473 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14474 "f]\n"
14476 #: programs/reg/reg.rc:37
14477 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14478 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14480 #: programs/reg/reg.rc:38
14481 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14482 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14484 #: programs/reg/reg.rc:39
14485 msgid "The operation completed successfully\n"
14486 msgstr "The operation completed successfully\n"
14488 #: programs/reg/reg.rc:40
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14491 msgid "reg: Invalid key name\n"
14492 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14494 #: programs/reg/reg.rc:41
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14497 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14498 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
14500 #: programs/reg/reg.rc:42
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14503 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14504 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14506 #: programs/reg/reg.rc:43
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid ""
14509 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14510 msgid ""
14511 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14512 msgstr ""
14513 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14515 #: programs/reg/reg.rc:44
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
14518 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14519 msgstr "Error: Command line not supported\n"
14521 #: programs/reg/reg.rc:45
14522 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/reg/reg.rc:46
14526 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/reg/reg.rc:47
14530 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/reg/reg.rc:48
14534 #, fuzzy
14535 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14536 msgstr ""
14537 "הקובץ כבר קיים.\n"
14538 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14540 #: programs/reg/reg.rc:52
14541 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14542 msgstr ""
14544 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14545 msgid "(Default)"
14546 msgstr "(בררת המחדל)"
14548 #: programs/reg/reg.rc:54
14549 #, fuzzy
14550 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14551 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14552 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
14554 #: programs/reg/reg.rc:55
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14557 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14558 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
14560 #: programs/reg/reg.rc:56
14561 #, fuzzy
14562 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14563 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14564 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
14566 #: programs/reg/reg.rc:57
14567 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14568 msgstr ""
14570 #: programs/reg/reg.rc:58
14571 msgid ""
14572 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14573 "occurred.\n"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/reg/reg.rc:59
14577 msgid ""
14578 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14579 "occurred.\n"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/reg/reg.rc:60
14583 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14584 msgstr ""
14586 #: programs/reg/reg.rc:61
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14589 msgid "reg: Invalid syntax. "
14590 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14592 #: programs/reg/reg.rc:62
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14595 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14596 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14598 #: programs/reg/reg.rc:63
14599 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14600 msgstr ""
14602 #: programs/reg/reg.rc:64
14603 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14604 msgstr ""
14606 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14607 msgid "(value not set)"
14608 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
14610 #: programs/reg/reg.rc:66
14611 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14612 msgstr ""
14614 #: programs/reg/reg.rc:67
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Search string '%s' not found"
14617 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14618 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
14620 #: programs/reg/reg.rc:68
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14623 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14624 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14626 #: programs/reg/reg.rc:69
14627 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14628 msgstr ""
14630 #: programs/reg/reg.rc:70
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14633 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14634 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14636 #: programs/reg/reg.rc:71
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14639 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14640 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14642 #: programs/reg/reg.rc:72
14643 #, fuzzy
14644 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14645 msgstr ""
14646 "הקובץ כבר קיים.\n"
14647 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14649 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14650 msgid "&Registry"
14651 msgstr "&רישום המערכת"
14653 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14654 msgid "&Import Registry File..."
14655 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
14657 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14658 msgid "&Export Registry File..."
14659 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
14661 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14662 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14663 msgid "&Key"
14664 msgstr "&מפתח"
14666 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14667 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14668 msgid "&String Value"
14669 msgstr "ערך &מחרוזת"
14671 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14672 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14673 msgid "&Binary Value"
14674 msgstr "ערך &בינרי"
14676 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14677 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14678 msgid "&DWORD Value"
14679 msgstr "ערך &DWORD"
14681 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14682 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14683 msgid "&Multi-String Value"
14684 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
14686 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14687 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14688 msgid "&Expandable String Value"
14689 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
14691 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14692 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14693 msgid "&Rename\tF2"
14694 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14697 msgid "&Copy Key Name"
14698 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14702 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14703 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14706 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14707 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14709 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14710 msgid "Status &Bar"
14711 msgstr "שורת ה&מצב"
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14714 msgid "Sp&lit"
14715 msgstr "&פיצול"
14717 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14718 msgid "&Remove Favorite..."
14719 msgstr "ה&סרת מועדף..."
14721 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14722 msgid "&About Registry Editor"
14723 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
14725 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14726 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14727 msgid "Expand"
14728 msgstr ""
14730 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Modify Binary Data..."
14733 msgid "Modify &Binary Data..."
14734 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
14736 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14737 msgid "Export registry"
14738 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
14740 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14741 msgid "S&elected branch:"
14742 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
14744 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14745 msgid "Find:"
14746 msgstr "חיפוש:"
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14749 msgid "Find in:"
14750 msgstr "חיפוש תחת:"
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14753 msgid "Keys"
14754 msgstr "מפתחות"
14756 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14757 msgid "Value names"
14758 msgstr "שמות ערכים"
14760 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14761 msgid "Value content"
14762 msgstr "תוכן הערכים"
14764 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14765 msgid "Whole string only"
14766 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
14768 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14769 msgid "Add Favorite"
14770 msgstr "הוספה כמועדף"
14772 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14773 msgid "Name:"
14774 msgstr "שם:"
14776 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14777 msgid "Remove Favorite"
14778 msgstr "הסרת מועדף"
14780 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14781 msgid "Edit String"
14782 msgstr "עריכת מחרוזת"
14784 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14786 msgid "Value name:"
14787 msgstr "שם הערך:"
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14790 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14791 msgid "Value data:"
14792 msgstr "נתוני הערך:"
14794 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14795 msgid "Edit DWORD"
14796 msgstr "עריכת DWORD"
14798 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14799 msgid "Base"
14800 msgstr "בסיס"
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14803 msgid "Hexadecimal"
14804 msgstr "הקסדצימלי"
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14807 msgid "Decimal"
14808 msgstr "עשרוני"
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14811 msgid "Edit Binary"
14812 msgstr "עריכת נתון בינרי"
14814 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14815 msgid "Edit Multi-String"
14816 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14819 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14820 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14823 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14824 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
14826 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14827 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14828 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
14830 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14831 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14832 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid ""
14837 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
14838 #| "editor"
14839 msgid ""
14840 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14841 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
14843 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14844 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14845 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
14847 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14848 msgid "Data"
14849 msgstr "נתון"
14851 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14852 msgid "Registry Editor"
14853 msgstr "עורך רישום המערכת"
14855 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14856 msgid "Import Registry File"
14857 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14860 msgid "Export Registry File"
14861 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14864 msgid "Registry files (*.reg)"
14865 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
14867 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14868 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14869 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
14871 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14872 msgid "(cannot display value)"
14873 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
14875 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14876 msgid "(unknown %d)"
14877 msgstr "(%d לא ידוע)"
14879 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14882 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14883 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14888 msgid "Unable to create a new registry key."
14889 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14891 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14894 msgid "Unable to create a new registry value."
14895 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14898 msgid ""
14899 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14900 "The specified key name already exists."
14901 msgstr ""
14903 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14904 msgid ""
14905 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14906 "The specified value name already exists."
14907 msgstr ""
14909 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14912 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14913 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14915 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14918 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14919 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14924 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14925 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14927 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14928 msgid ""
14929 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14930 msgstr ""
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid ""
14935 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14936 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14937 msgstr ""
14938 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14940 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14941 msgid ""
14942 "Usage:\n"
14943 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14944 "\n"
14945 "Options:\n"
14946 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14947 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14948 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14949 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14950 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14951 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14952 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14953 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14954 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14955 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14956 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14957 "  /?             Display this information and exit.\n"
14958 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14959 "to\n"
14960 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14961 "the\n"
14962 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14963 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14964 "\n"
14965 "Usage examples:\n"
14966 "  regedit \"import.reg\"\n"
14967 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14968 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14972 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14973 msgstr ""
14975 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14976 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14980 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14981 msgstr ""
14983 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14984 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14988 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14994 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14995 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14998 #, fuzzy
14999 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15000 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15002 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15003 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15009 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15010 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15013 msgid ""
15014 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15015 "encountered at '%1'.\n"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15019 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15025 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15026 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15028 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15031 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15032 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15034 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15035 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15041 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15042 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15044 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15047 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15048 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15053 msgid ""
15054 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15055 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15058 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15064 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15065 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid ""
15070 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15071 msgid ""
15072 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15073 msgstr ""
15074 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15079 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15080 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15082 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15083 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15084 msgstr ""
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Quits the registry editor"
15089 msgid "Quits the Registry Editor"
15090 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15093 msgid "Adds keys to the favorites list"
15094 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15096 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15097 msgid "Removes keys from the favorites list"
15098 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15100 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15101 msgid "Shows or hides the status bar"
15102 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15104 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Change position of split between two panes"
15107 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15108 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15110 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15111 msgid "Refreshes the window"
15112 msgstr "רענון החלון"
15114 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15115 msgid "Deletes the selection"
15116 msgstr "מחיקת הבחירה"
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15119 msgid "Renames the selection"
15120 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15123 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15124 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15126 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15127 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15128 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15130 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15131 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15132 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15134 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15135 msgid "Modifies the value's data"
15136 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15139 msgid "Adds a new key"
15140 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15142 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15143 msgid "Adds a new string value"
15144 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15146 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15147 msgid "Adds a new binary value"
15148 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15150 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Adds a new binary value"
15153 msgid "Adds a new 32-bit value"
15154 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15156 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15157 msgid "Imports a text file into the registry"
15158 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15160 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15161 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15162 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15164 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15165 msgid "Prints all or part of the registry"
15166 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15168 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Registry Editor"
15171 msgid "Opens Registry Editor Help"
15172 msgstr "עורך רישום המערכת"
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15175 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15176 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15178 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15181 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15182 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15184 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15187 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15188 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15190 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Value is too big (%u)"
15193 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15194 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15197 msgid "Confirm Value Delete"
15198 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15200 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15203 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15204 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "Search string '%s' not found"
15209 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15210 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15212 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15213 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15214 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15216 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15217 msgid "New Key #%d"
15218 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15220 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15221 msgid "New Value #%d"
15222 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15224 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15227 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15228 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15230 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Modifies the value's data"
15233 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15234 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15236 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15237 msgid "Adds a new multi-string value"
15238 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15240 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15243 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15244 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
15246 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Adds a new string value"
15249 msgid "Adds a new expandable string value"
15250 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15252 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "Confirm Value Delete"
15255 msgid "Confirm Key Delete"
15256 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15258 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15261 msgid ""
15262 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15263 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15265 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15266 msgid "Expands or collapses the selected node"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "C&ollate"
15272 msgid "Collapse"
15273 msgstr "&איסוף"
15275 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15276 msgid ""
15277 "Wine DLL Registration Utility\n"
15278 "\n"
15279 "Provides DLL registration services.\n"
15280 "\n"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15284 msgid ""
15285 "Usage:\n"
15286 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15287 "\n"
15288 "Options:\n"
15289 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15290 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15291 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15292 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15293 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15294 "\n"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15298 msgid ""
15299 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15300 "\n"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15306 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15307 msgstr "Failed to open '%1'\n"
15309 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15310 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15311 msgstr ""
15313 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15314 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15318 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15319 msgstr ""
15321 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15322 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15323 msgstr ""
15325 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15326 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15327 msgstr ""
15329 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15330 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15331 msgstr ""
15333 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15334 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15338 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15339 msgstr ""
15341 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15342 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/start/start.rc:58
15346 msgid ""
15347 "Application could not be started, or no application associated with the "
15348 "specified file.\n"
15349 "ShellExecuteEx failed"
15350 msgstr ""
15351 "Application could not be started, or no application associated with the "
15352 "specified file.\n"
15353 "ShellExecuteEx failed"
15355 #: programs/start/start.rc:60
15356 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15357 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15359 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15360 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15361 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15363 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15364 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15365 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15367 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15368 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15369 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15371 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15372 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15373 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15375 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15376 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15377 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15379 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15380 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15381 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15383 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15384 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15385 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15387 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15388 msgid ""
15389 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15390 msgstr ""
15391 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15393 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15394 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15395 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15397 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15398 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15399 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15401 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15402 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15403 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15405 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15406 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15407 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15409 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15410 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15411 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15413 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15414 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15415 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15418 msgid "&New Task (Run...)"
15419 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
15421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15422 msgid "E&xit Task Manager"
15423 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
15425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15426 msgid "&Minimize On Use"
15427 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
15429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15430 msgid "&Hide When Minimized"
15431 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
15433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15434 msgid "&Show 16-bit tasks"
15435 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
15437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15438 msgid "&Refresh Now"
15439 msgstr "&רענון כעת"
15441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15442 msgid "&Update Speed"
15443 msgstr "מהירות ה&עדכון"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15446 msgid "&High"
15447 msgstr "&גבוהה"
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15450 msgid "&Normal"
15451 msgstr "&רגילה"
15453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15454 msgid "&Low"
15455 msgstr "&נמוכה"
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15458 msgid "&Paused"
15459 msgstr "&מושהית"
15461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15462 msgid "&Select Columns..."
15463 msgstr "&בחירת עמודות..."
15465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15466 msgid "&CPU History"
15467 msgstr "היס&טוריית המעבד"
15469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15470 msgid "&One Graph, All CPUs"
15471 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15474 msgid "One Graph &Per CPU"
15475 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15478 msgid "&Show Kernel Times"
15479 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
15481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15483 msgid "Tile &Horizontally"
15484 msgstr "פריסה או&פקית"
15486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15488 msgid "Tile &Vertically"
15489 msgstr "פריסה &אנכית"
15491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15493 msgid "&Minimize"
15494 msgstr "מ&זעור"
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15498 msgid "&Cascade"
15499 msgstr "&דירוג"
15501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15503 msgid "&Bring To Front"
15504 msgstr "&קידום לחזית"
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15507 msgid "&About Task Manager"
15508 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15511 msgid "&Switch To"
15512 msgstr "מע&בר אל"
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15515 msgid "&End Task"
15516 msgstr "&סיום המשימה"
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15519 msgid "&Go To Process"
15520 msgstr "מעבר ל&תהליך"
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15523 msgid "&End Process"
15524 msgstr "&סיום תהליך"
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15527 msgid "End Process &Tree"
15528 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15531 msgid "&Debug"
15532 msgstr "&ניפוי שגיאות"
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15535 msgid "Set &Priority"
15536 msgstr "הגדרת &עדיפות"
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15539 msgid "&Realtime"
15540 msgstr "&זמן אמת"
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15543 #, fuzzy
15544 msgid "&Above Normal"
15545 msgstr "יותר &מרגילה"
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15548 #, fuzzy
15549 msgid "&Below Normal"
15550 msgstr "&פחות מרגילה"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15553 msgid "Set &Affinity..."
15554 msgstr "הגדרת &קירבה..."
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15557 msgid "Edit Debug &Channels..."
15558 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15562 msgid "Task Manager"
15563 msgstr "מנהל המשימות"
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15566 msgid "&New Task..."
15567 msgstr "&משימה חדשה..."
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15570 msgid "&Show processes from all users"
15571 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15574 #, fuzzy
15575 msgid "CPU usage"
15576 msgstr "שימוש במעבד"
15578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Mem usage"
15581 msgstr "שימוש בזיכרון"
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15584 msgid "Totals"
15585 msgstr "סיכומים"
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Commit charge (K)"
15590 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
15592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Physical memory (K)"
15595 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Kernel memory (K)"
15600 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15603 msgid "Handles"
15604 msgstr "מזהים ייחודיים"
15606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15607 msgid "Threads"
15608 msgstr "תת־תהליכים"
15610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15611 msgid "Processes"
15612 msgstr "תהליכים"
15614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15616 msgid "Total"
15617 msgstr "סך הכול"
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15620 msgid "Limit"
15621 msgstr "מגבלה"
15623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15624 msgid "Peak"
15625 msgstr "שיא"
15627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15628 msgid "System Cache"
15629 msgstr "מטמון המערכת"
15631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15632 msgid "Paged"
15633 msgstr "בדפדוף"
15635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15636 msgid "Nonpaged"
15637 msgstr "מחוץ לדפדוף"
15639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15640 #, fuzzy
15641 msgid "CPU usage history"
15642 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Memory usage history"
15647 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
15649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15650 msgid "Debug Channels"
15651 msgstr "ערוצי ניפוי"
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15654 msgid "Processor Affinity"
15655 msgstr "קירבה למעבדים"
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15658 msgid ""
15659 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15660 "allowed to execute on."
15661 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
15663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15664 msgid "CPU 0"
15665 msgstr "מעבד 0"
15667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15668 msgid "CPU 1"
15669 msgstr "מעבד 1"
15671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15672 msgid "CPU 2"
15673 msgstr "מעבד 2"
15675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15676 msgid "CPU 3"
15677 msgstr "מעבד 3"
15679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15680 msgid "CPU 4"
15681 msgstr "מעבד 4"
15683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15684 msgid "CPU 5"
15685 msgstr "מעבד 5"
15687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15688 msgid "CPU 6"
15689 msgstr "מעבד 6"
15691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15692 msgid "CPU 7"
15693 msgstr "מעבד 7"
15695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15696 msgid "CPU 8"
15697 msgstr "מעבד 8"
15699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15700 msgid "CPU 9"
15701 msgstr "מעבד 9"
15703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15704 msgid "CPU 10"
15705 msgstr "מעבד 10"
15707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15708 msgid "CPU 11"
15709 msgstr "מעבד 11"
15711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15712 msgid "CPU 12"
15713 msgstr "מעבד 12"
15715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15716 msgid "CPU 13"
15717 msgstr "מעבד 13"
15719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15720 msgid "CPU 14"
15721 msgstr "מעבד 14"
15723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15724 msgid "CPU 15"
15725 msgstr "מעבד 15"
15727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15728 msgid "CPU 16"
15729 msgstr "מעבד 16"
15731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15732 msgid "CPU 17"
15733 msgstr "מעבד 17"
15735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15736 msgid "CPU 18"
15737 msgstr "מעבד 18"
15739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15740 msgid "CPU 19"
15741 msgstr "מעבד 19"
15743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15744 msgid "CPU 20"
15745 msgstr "מעבד 20"
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15748 msgid "CPU 21"
15749 msgstr "מעבד 21"
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15752 msgid "CPU 22"
15753 msgstr "מעבד 22"
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15756 msgid "CPU 23"
15757 msgstr "מעבד 23"
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15760 msgid "CPU 24"
15761 msgstr "מעבד 24"
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15764 msgid "CPU 25"
15765 msgstr "מעבד 25"
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15768 msgid "CPU 26"
15769 msgstr "מעבד 26"
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15772 msgid "CPU 27"
15773 msgstr "מעבד 27"
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15776 msgid "CPU 28"
15777 msgstr "מעבד 28"
15779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15780 msgid "CPU 29"
15781 msgstr "מעבד 29"
15783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15784 msgid "CPU 30"
15785 msgstr "מעבד 30"
15787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15788 msgid "CPU 31"
15789 msgstr "מעבד 31"
15791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15792 msgid "Select Columns"
15793 msgstr "בחירת עמודות"
15795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15796 msgid ""
15797 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15798 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15801 msgid "&Image Name"
15802 msgstr "שם ה&תמונה"
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15805 msgid "&PID (Process Identifier)"
15806 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15809 msgid "&CPU Usage"
15810 msgstr "&שימוש במעבד"
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15813 msgid "CPU Tim&e"
15814 msgstr "&זמן המעבד"
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15817 msgid "&Memory Usage"
15818 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15821 msgid "Memory Usage &Delta"
15822 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15825 msgid "Pea&k Memory Usage"
15826 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15829 msgid "Page &Faults"
15830 msgstr "כש&לי דפדוף"
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15833 msgid "&USER Objects"
15834 msgstr "&עצמים של USER"
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15837 msgid "I/O Reads"
15838 msgstr "קלט/פלט קריאות"
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15841 msgid "I/O Read Bytes"
15842 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15845 msgid "&Session ID"
15846 msgstr "מזהה ה&פעלה"
15848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15849 msgid "User &Name"
15850 msgstr "&שם משתמש"
15852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15853 msgid "Page F&aults Delta"
15854 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15857 msgid "&Virtual Memory Size"
15858 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
15860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15861 msgid "Pa&ged Pool"
15862 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15865 msgid "N&on-paged Pool"
15866 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15869 msgid "Base P&riority"
15870 msgstr "עדיפות &בסיס"
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15873 msgid "&Handle Count"
15874 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15877 msgid "&Thread Count"
15878 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15881 msgid "GDI Objects"
15882 msgstr "עצמי GDI"
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15885 msgid "I/O Writes"
15886 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15889 msgid "I/O Write Bytes"
15890 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
15892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15893 msgid "I/O Other"
15894 msgstr "קלט/פלט אחר"
15896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15897 msgid "I/O Other Bytes"
15898 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
15900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15901 msgid "Create New Task"
15902 msgstr "יצירת משימה חדשה"
15904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15905 msgid "Runs a new program"
15906 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
15908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15909 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15910 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
15912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15913 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15914 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
15916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15917 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15918 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15921 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15922 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15925 msgid "Displays tasks by using large icons"
15926 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15929 msgid "Displays tasks by using small icons"
15930 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15933 msgid "Displays information about each task"
15934 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
15936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15937 msgid "Updates the display twice per second"
15938 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15941 msgid "Updates the display every two seconds"
15942 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15945 msgid "Updates the display every four seconds"
15946 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
15948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15949 msgid "Does not automatically update"
15950 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
15952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15953 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15954 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
15956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15957 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15958 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
15960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15961 msgid "Minimizes the windows"
15962 msgstr "מזעור החלונות"
15964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15965 msgid "Maximizes the windows"
15966 msgstr "הגדלת החלונות"
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15969 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15970 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15973 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15974 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
15976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15977 msgid "Displays Task Manager help topics"
15978 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
15980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15981 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15982 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
15984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15985 msgid "Exits the Task Manager application"
15986 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
15988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15989 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15990 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
15992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15993 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15994 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
15996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15997 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15998 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16001 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16002 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16005 msgid "Each CPU has its own history graph"
16006 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16009 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16010 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16013 msgid "Tells the selected tasks to close"
16014 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16017 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16018 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16021 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16022 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16025 msgid "Removes the process from the system"
16026 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16029 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16030 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16033 msgid "Attaches the debugger to this process"
16034 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16037 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16038 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16041 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16042 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16045 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16046 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16049 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16050 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16053 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16054 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16057 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16058 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16061 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16062 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16065 msgid "Controls Debug Channels"
16066 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16069 msgid "Performance"
16070 msgstr "ביצועים"
16072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16073 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16074 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16077 msgid "Processes: %d"
16078 msgstr "תהליכים: %d"
16080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16083 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16086 msgid "Image Name"
16087 msgstr "שם התמונה"
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16090 msgid "PID"
16091 msgstr "מזהה התהליך"
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16094 msgid "CPU"
16095 msgstr "שימוש במעבד"
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16098 msgid "CPU Time"
16099 msgstr "זמן מעבד"
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16102 msgid "Mem Usage"
16103 msgstr "שימוש בזיכרון"
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16106 msgid "Mem Delta"
16107 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16110 msgid "Peak Mem Usage"
16111 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16114 msgid "Page Faults"
16115 msgstr "כשלי דפדוף"
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16118 msgid "USER Objects"
16119 msgstr "עצמי USER"
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16122 msgid "Session ID"
16123 msgstr "מזהה הפעלה"
16125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16126 msgid "Username"
16127 msgstr "שם משתמש"
16129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16130 msgid "PF Delta"
16131 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16134 msgid "VM Size"
16135 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16138 msgid "Paged Pool"
16139 msgstr "תור הדפדוף"
16141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16142 msgid "NP Pool"
16143 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16146 msgid "Base Pri"
16147 msgstr "עדיפות בסיס"
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16150 msgid "Task Manager Warning"
16151 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16154 msgid ""
16155 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16156 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16157 "sure you want to change the priority class?"
16158 msgstr ""
16159 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16160 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16161 "את מחלקת העדיפות?"
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16164 msgid "Unable to Change Priority"
16165 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16168 msgid ""
16169 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16170 "results including loss of data and system instability. The\n"
16171 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16172 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16173 "terminate the process?"
16174 msgstr ""
16175 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16176 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16177 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16180 msgid "Unable to Terminate Process"
16181 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16184 msgid ""
16185 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16186 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16187 msgstr ""
16188 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16189 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16192 msgid "Unable to Debug Process"
16193 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16196 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16197 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16200 msgid "Invalid Option"
16201 msgstr "אפשרות שגויה"
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16204 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16205 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16208 msgid "System Idle Process"
16209 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16212 msgid "Not Responding"
16213 msgstr "לא מגיב"
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16216 msgid "Running"
16217 msgstr "פעיל"
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16220 msgid "Task"
16221 msgstr "משימה"
16223 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16224 msgid "Wine Application Uninstaller"
16225 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
16227 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16228 msgid ""
16229 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16230 "executable.\n"
16231 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16232 msgstr ""
16233 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
16234 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
16236 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16237 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16241 msgid ""
16242 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16243 msgstr ""
16245 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16248 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16249 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16251 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16252 msgid ""
16253 "Wine Application Uninstaller\n"
16254 "\n"
16255 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16256 "\n"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16260 msgid ""
16261 "Usage:\n"
16262 "  uninstaller [options]\n"
16263 "\n"
16264 "Options:\n"
16265 "  --help\t    Display this information.\n"
16266 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16267 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16268 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16269 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16270 "\n"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/view/view.rc:36
16274 msgid "&Pan"
16275 msgstr "ה&זחה"
16277 #: programs/view/view.rc:38
16278 msgid "&Scale to Window"
16279 msgstr "ה&תאמה לחלון"
16281 #: programs/view/view.rc:40
16282 msgid "&Left"
16283 msgstr "&שמאלה"
16285 #: programs/view/view.rc:41
16286 msgid "&Right"
16287 msgstr "&ימינה"
16289 #: programs/view/view.rc:49
16290 msgid "Regular Metafile Viewer"
16291 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
16293 #: programs/view/view.rc:50
16294 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16295 msgstr ""
16297 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16298 msgid "Waiting for Program"
16299 msgstr "בהמתנה לתכנה"
16301 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16302 msgid "Terminate Process"
16303 msgstr "חיסול התהליך"
16305 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16306 msgid ""
16307 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16308 "responding.\n"
16309 "\n"
16310 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16311 msgstr ""
16312 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
16313 "\n"
16314 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
16316 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16317 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16318 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
16320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16321 msgid ""
16322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16323 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16324 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16325 "option) any later version."
16326 msgstr ""
16328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Windows registration information"
16331 msgstr "&פרטי הגרסה"
16333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16334 #, fuzzy
16335 msgid "&Owner:"
16336 msgstr "בעלים"
16338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Organi&zation:"
16341 msgstr "הנפשה"
16343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Application settings"
16346 msgstr "יישומים"
16348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16349 msgid ""
16350 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16351 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16352 "or per-application settings in those tabs as well."
16353 msgstr ""
16355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Add appli&cation..."
16358 msgstr "יישום"
16360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Remove application"
16363 msgstr "יישום"
16365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Windows Version:"
16368 msgstr "גודל החלון"
16370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Window settings"
16373 msgstr "טקסט בחלון"
16375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16376 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16377 msgstr ""
16379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16380 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16384 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16385 msgstr ""
16387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16388 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16389 msgstr ""
16391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Desktop &size:"
16394 msgstr "שולחן העבודה"
16396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16397 msgid "Screen resolution"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16401 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16405 #, fuzzy
16406 msgid "DLL overrides"
16407 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16410 msgid ""
16411 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16412 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16413 "application)."
16414 msgstr ""
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16417 msgid "&New override for library:"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16421 msgid "A&dd"
16422 msgstr ""
16424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16425 msgid "Existing &overrides:"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16429 #, fuzzy
16430 msgid "&Edit..."
16431 msgstr "&עריכה"
16433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Edit Override"
16436 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16439 msgid "Load order"
16440 msgstr ""
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16443 #, fuzzy
16444 msgid "&Builtin (Wine)"
16445 msgstr "על &אודות Wine"
16447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16448 #, fuzzy
16449 msgid "&Native (Windows)"
16450 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Buil&tin then Native"
16455 msgstr "מובנה, טבעי"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Nati&ve then Builtin"
16460 msgstr "טבעי, מובנה"
16462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Select Drive Letter"
16465 msgstr "טקסט הבחירה"
16467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Drive configuration"
16470 msgstr "תצורת Wine"
16472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16473 msgid ""
16474 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16475 "edited."
16476 msgstr ""
16478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16479 #, fuzzy
16480 msgid "A&dd..."
16481 msgstr "הו&ספה"
16483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16484 #, fuzzy
16485 msgid "&Path:"
16486 msgstr "ה&נתיב המלא:"
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Show Advan&ced"
16491 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16494 msgid "De&vice:"
16495 msgstr ""
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Bro&wse..."
16500 msgstr "&עיון"
16502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16503 msgid "&Label:"
16504 msgstr ""
16506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16507 msgid "S&erial:"
16508 msgstr ""
16510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16511 #, fuzzy
16512 msgid "&Show dot files"
16513 msgstr "אין עוד קבצים\n"
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Driver diagnostics"
16518 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Defaults"
16523 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
16525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Output device:"
16528 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
16530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16531 msgid "Voice output device:"
16532 msgstr ""
16534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16535 msgid "Input device:"
16536 msgstr ""
16538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16539 msgid "Voice input device:"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16543 msgid "&Test Sound"
16544 msgstr ""
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Speaker configuration"
16549 msgstr "תצורת Wine"
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16552 msgid "Speakers:"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16556 msgid "Appearance"
16557 msgstr ""
16559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16560 msgid "&Theme:"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16564 #, fuzzy
16565 msgid "&Install theme..."
16566 msgstr "התקנה..."
16568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16569 msgid "It&em:"
16570 msgstr ""
16572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16573 #, fuzzy
16574 msgid "C&olor:"
16575 msgstr "&צבע"
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16578 msgid "MIME types"
16579 msgstr ""
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16582 msgid "Manage file &associations"
16583 msgstr ""
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Folders"
16588 msgstr "תיקייה"
16590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Link to:"
16593 msgstr "קישורים אל"
16595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Libraries"
16598 msgstr "ספריות"
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Drives"
16603 msgstr "כוננים"
16605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Select the Unix target directory, please."
16608 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Hide Advan&ced"
16613 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16616 #, fuzzy
16617 msgid "(No Theme)"
16618 msgstr "(אין ערכת נושא)"
16620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Graphics"
16623 msgstr "גרפיקה"
16625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Desktop Integration"
16628 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Audio"
16633 msgstr "שמע"
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16636 #, fuzzy
16637 msgid "About"
16638 msgstr "על אודות"
16640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Wine configuration"
16643 msgstr "תצורת Wine"
16645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16648 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Select a theme file"
16653 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
16655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Folder"
16658 msgstr "תיקייה"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Links to"
16663 msgstr "קישורים אל"
16665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Wine configuration for %s"
16668 msgstr "שגיאת תצוגה"
16670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16671 msgid "Selected driver: %s"
16672 msgstr ""
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16675 #, fuzzy
16676 msgid "(None)"
16677 msgstr "ללא"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16680 msgid "Audio test failed!"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16684 #, fuzzy
16685 msgid "(System default)"
16686 msgstr "נתיב המערכת"
16688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16689 msgid "5.1 Surround"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Quadraphonic"
16695 msgstr "גרפיקה"
16697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16698 msgid "Stereo"
16699 msgstr ""
16701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16702 msgid "Mono"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16706 #, fuzzy
16707 msgid ""
16708 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16709 "Are you sure you want to do this?"
16710 msgstr ""
16711 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
16712 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Warning: system library"
16717 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
16719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16720 #, fuzzy
16721 msgid "native"
16722 msgstr "טבעי"
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16725 #, fuzzy
16726 msgid "builtin"
16727 msgstr "מובנה"
16729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16730 #, fuzzy
16731 msgid "native, builtin"
16732 msgstr "טבעי, מובנה"
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16735 #, fuzzy
16736 msgid "builtin, native"
16737 msgstr "מובנה, טבעי"
16739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16740 #, fuzzy
16741 msgid "disabled"
16742 msgstr "Table"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Default Settings"
16747 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
16749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16752 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
16754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Use global settings"
16757 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Select an executable file"
16762 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Autodetect"
16767 msgstr "זיהוי אוטומטי"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Local hard disk"
16772 msgstr "כונן קשיח מקומי"
16774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Network share"
16777 msgstr "שיתוף רשת"
16779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Floppy disk"
16782 msgstr "כונן תקליטונים"
16784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16785 #, fuzzy
16786 msgid "CD-ROM"
16787 msgstr "כונן תקליטורים"
16789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16790 #, fuzzy
16791 msgid ""
16792 "You cannot add any more drives.\n"
16793 "\n"
16794 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16795 msgstr ""
16796 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
16797 "\n"
16798 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
16800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16801 #, fuzzy
16802 msgid "System drive"
16803 msgstr "כונן מערכת"
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16806 #, fuzzy
16807 msgid ""
16808 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16809 "\n"
16810 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16811 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16812 msgstr ""
16813 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
16814 "\n"
16815 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
16816 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16819 #, fuzzy
16820 msgctxt "Drive letter"
16821 msgid "Letter"
16822 msgstr "אות"
16824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16825 #, fuzzy
16826 #| msgid "New Folder"
16827 msgid "Target folder"
16828 msgstr "תיקייה חדשה"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16831 #, fuzzy
16832 msgid ""
16833 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16834 "\n"
16835 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16836 msgstr ""
16837 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
16838 "\n"
16839 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Controls Background"
16844 msgstr "רקע הפקדים"
16846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Controls Text"
16849 msgstr "טקסט הפקדים"
16851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Menu Background"
16854 msgstr "רקע התפריט"
16856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Menu Text"
16859 msgstr "טקסט בתפריט"
16861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Scrollbar"
16864 msgstr "סרגל גלילה"
16866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Selection Background"
16869 msgstr "רקע הבחירה"
16871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Selection Text"
16874 msgstr "טקסט הבחירה"
16876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Tooltip Background"
16879 msgstr "רקע חלונית העצה"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Tooltip Text"
16884 msgstr "טקסט חלונית עצה"
16886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Window Background"
16889 msgstr "רקע החלון"
16891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Window Text"
16894 msgstr "טקסט בחלון"
16896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Active Title Bar"
16899 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Active Title Text"
16904 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
16906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Inactive Title Bar"
16909 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Inactive Title Text"
16914 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
16916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Message Box Text"
16919 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
16921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Application Workspace"
16924 msgstr "מרחב היישומים"
16926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Window Frame"
16929 msgstr "מסגרת החלון"
16931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Active Border"
16934 msgstr "מסגרת של פעיל"
16936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Inactive Border"
16939 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Controls Shadow"
16944 msgstr "הצללת הפקדים"
16946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Gray Text"
16949 msgstr "טקסט אפור"
16951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Controls Highlight"
16954 msgstr "הדגשת פקדים"
16956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Controls Dark Shadow"
16959 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
16961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Controls Light"
16964 msgstr "פקדים בהירים"
16966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Controls Alternate Background"
16969 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
16971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Hot Tracked Item"
16974 msgstr "פריט במעקב חם"
16976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Active Title Bar Gradient"
16979 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16984 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
16986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Menu Highlight"
16989 msgstr "הדגשה בתפריט"
16991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Menu Bar"
16994 msgstr "סרגל תפריטים"
16996 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16997 msgid ""
16998 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16999 "The command is invalid.\n"
17000 msgstr ""
17001 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17002 "The command is invalid.\n"
17004 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17005 msgid "Program Error"
17006 msgstr "שגיאה בתכנית"
17008 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17009 msgid ""
17010 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17011 "sorry for the inconvenience."
17012 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17014 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17015 #, fuzzy
17016 msgid ""
17017 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17018 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17019 "Database</a> for tips about running this application."
17020 msgstr ""
17021 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17022 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17023 "\n"
17024 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17025 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17027 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Show &Details"
17030 msgstr "&פרטים"
17032 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Program Error Details"
17035 msgstr "שגיאה בתכנית"
17037 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17038 msgid ""
17039 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17040 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17041 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17042 "and attach that file to the report."
17043 msgstr ""
17045 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17046 msgid ""
17047 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17048 "the process to obtain a backtrace."
17049 msgstr ""
17051 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17052 msgid "(unidentified)"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Saving failed"
17058 msgstr "פתיחת קובץ"
17060 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17061 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17062 msgstr ""
17064 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17065 msgid "&Open\tEnter"
17066 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17068 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17069 msgid "Re&name..."
17070 msgstr "&שינוי שם..."
17072 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17073 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17074 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17076 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17077 msgid "Cr&eate Directory..."
17078 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17080 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17081 msgid "&Disk"
17082 msgstr "&כונן"
17084 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17085 msgid "Connect &Network Drive..."
17086 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17088 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17089 msgid "&Disconnect Network Drive"
17090 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17092 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17093 msgid "&Name"
17094 msgstr "&שם"
17096 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17097 msgid "&All File Details"
17098 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17100 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17101 msgid "&Sort by Name"
17102 msgstr "&סידור לפי שם"
17104 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17105 msgid "Sort &by Type"
17106 msgstr "סידור לפי &סוג"
17108 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17109 msgid "Sort by Si&ze"
17110 msgstr "סידור לפי &גודל"
17112 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17113 msgid "Sort by &Date"
17114 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17116 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17117 msgid "Filter by&..."
17118 msgstr "סינון לפי&..."
17120 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17121 msgid "&Drive Bar"
17122 msgstr "סרגל הכוננים"
17124 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17125 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17126 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17128 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17129 msgid "New &Window"
17130 msgstr "&חלון חדש"
17132 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17133 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17134 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17136 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17137 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17138 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17140 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17141 #, fuzzy
17142 msgid "&About Wine File Manager"
17143 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17145 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17146 msgid "Select destination"
17147 msgstr "בחירת יעד"
17149 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17150 msgid "By File Type"
17151 msgstr "לפי סוג קובץ"
17153 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17154 #, fuzzy
17155 msgid "File type"
17156 msgstr "סוג הקובץ"
17158 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17159 msgid "&Directories"
17160 msgstr "&תיקיות"
17162 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17163 msgid "&Programs"
17164 msgstr "&תכניות"
17166 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17167 msgid "Docu&ments"
17168 msgstr "&מסמכים"
17170 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17171 msgid "&Other files"
17172 msgstr "קבצים &אחרים"
17174 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17175 msgid "Show Hidden/&System Files"
17176 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17178 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17179 msgid "&File Name:"
17180 msgstr "&שם הקובץ:"
17182 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17183 msgid "Full &Path:"
17184 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17186 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17187 msgid "Last Change:"
17188 msgstr "שינוי אחרון:"
17190 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17191 msgid "Cop&yright:"
17192 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17194 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17195 msgid "&System"
17196 msgstr "&מערכת"
17198 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17199 msgid "&Compressed"
17200 msgstr "&דחוס"
17202 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Version information"
17205 msgstr "&פרטי הגרסה"
17207 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17208 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17209 msgid "S"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17213 msgid "Applying font settings"
17214 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
17216 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17217 msgid "Error while selecting new font."
17218 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17221 msgid "Wine File Manager"
17222 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17224 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17225 msgid "root fs"
17226 msgstr "root fs"
17228 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17229 msgid "Shell"
17230 msgstr "מעטפת"
17232 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Creation date"
17235 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
17237 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Access date"
17240 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
17242 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Modification date"
17245 msgstr "אישור"
17247 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17248 msgid "Index/Inode"
17249 msgstr "מפתח/Inode"
17251 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17252 #, fuzzy
17253 msgid "%1 of %2 free"
17254 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
17256 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17257 msgid "&Game"
17258 msgstr "מ&שחק"
17260 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17261 msgid "&New\tF2"
17262 msgstr "&חדש\tF2"
17264 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17265 msgid "Question &Marks"
17266 msgstr "&סימני שאלה"
17268 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17269 msgid "&Beginner"
17270 msgstr "מ&תחילים"
17272 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17273 #, fuzzy
17274 #| msgid "Interface"
17275 msgid "&Intermediate"
17276 msgstr "מנשק"
17278 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17279 msgid "&Expert"
17280 msgstr "מומ&חים"
17282 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17283 msgid "&Custom..."
17284 msgstr "ה&תאמה אישית..."
17286 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17287 msgid "&Fastest Times"
17288 msgstr "&שיאים"
17290 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17291 msgid "&About WineMine"
17292 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
17294 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17295 msgid "Fastest Times"
17296 msgstr "שיאים"
17298 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Fastest times"
17301 msgstr "שיאים"
17303 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17304 msgid "Beginner"
17305 msgstr "מתחילים"
17307 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Interface"
17310 msgid "Intermediate"
17311 msgstr "מנשק"
17313 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17314 msgid "Expert"
17315 msgstr "מומחים"
17317 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17318 #, fuzzy
17319 #| msgid "Result"
17320 msgid "Reset Results"
17321 msgstr "תוצאה"
17323 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17324 msgid "Congratulations!"
17325 msgstr "כל הכבוד!"
17327 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17328 msgid "Please enter your name"
17329 msgstr "נא להזין את שמך"
17331 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17332 msgid "Custom Game"
17333 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
17335 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17336 msgid "Rows"
17337 msgstr "שורות"
17339 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Columns"
17342 msgstr "&עמודה"
17344 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17345 msgid "Mines"
17346 msgstr "מוקשים"
17348 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17349 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17353 msgid "WineMine"
17354 msgstr "WineMine"
17356 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17357 msgid "Nobody"
17358 msgstr "אף אחד"
17360 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17361 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17362 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
17364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17365 msgid "Printer &setup..."
17366 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
17368 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17369 msgid "&Annotate..."
17370 msgstr "הוספת הע&רות..."
17372 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17373 msgid "&Bookmark"
17374 msgstr "&סימניה"
17376 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17377 msgid "&Define..."
17378 msgstr "ה&גדרה..."
17380 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17381 msgid "Always on &top"
17382 msgstr "תמיד &עליון"
17384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17385 msgid "Fonts"
17386 msgstr "גופנים"
17388 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17389 msgid "Small"
17390 msgstr "קטנים"
17392 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17393 msgid "Normal"
17394 msgstr "רגילים"
17396 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17397 msgid "Large"
17398 msgstr "גדולים"
17400 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17401 msgid "&Help on help\tF1"
17402 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
17404 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17405 #, fuzzy
17406 msgid "&About Wine Help"
17407 msgstr "&מידע"
17409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17410 msgid "Annotation..."
17411 msgstr "הערות..."
17413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17414 msgid "Copy"
17415 msgstr "העתקה"
17417 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17418 msgid "Index"
17419 msgstr "מפתח"
17421 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17422 msgid "Search"
17423 msgstr "חיפוש"
17425 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17426 msgid "Wine Help"
17427 msgstr "העזרה של Wine"
17429 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17430 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17431 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
17433 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17434 msgid "Summary"
17435 msgstr "תקציר"
17437 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17438 msgid "&Index"
17439 msgstr "מ&פתח"
17441 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17442 msgid "Help files (*.hlp)"
17443 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
17445 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17446 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17447 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
17449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17450 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17451 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
17453 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17454 msgid "Help topics: "
17455 msgstr "נושאי העזרה: "
17457 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17458 msgid "Error: Command line not supported\n"
17459 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17461 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17462 msgid "Error: Alias not found\n"
17463 msgstr "Error: Alias not found\n"
17465 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17466 msgid "Error: Invalid query\n"
17467 msgstr "Error: Invalid query\n"
17469 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17472 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17473 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17476 msgid "&New...\tCtrl+N"
17477 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
17479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17480 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17481 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
17483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17484 #, fuzzy
17485 msgid "&Clear\tDel"
17486 msgstr "&ניקוי\tDEL"
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17489 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17490 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
17492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17493 msgid "Find &next\tF3"
17494 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
17496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17497 msgid "Read-&only"
17498 msgstr "&קריאה בלבד"
17500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17501 msgid "&Modified"
17502 msgstr "ני&תן לשינוי"
17504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17505 msgid "E&xtras"
17506 msgstr "&תוספות"
17508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17509 msgid "Selection &info"
17510 msgstr "פרטי ה&בחירה"
17512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17513 msgid "Character &format"
17514 msgstr "עיצוב ה&תווים"
17516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17517 msgid "&Def. char format"
17518 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
17520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17521 msgid "Paragrap&h format"
17522 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
17524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17525 msgid "&Get text"
17526 msgstr "&קבלת טקסט"
17528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17529 msgid "&Format Bar"
17530 msgstr "סרגל &עיצוב"
17532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17533 msgid "&Ruler"
17534 msgstr "סרגל &מדידה"
17536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17537 msgid "&Insert"
17538 msgstr "הו&ספה"
17540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17541 msgid "&Date and time..."
17542 msgstr "&תאריך ושעה..."
17544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17545 msgid "F&ormat"
17546 msgstr "&עיצוב"
17548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "&List"
17551 msgid "&Lists"
17552 msgstr "&רשימה"
17554 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17555 msgid "&Bullet points"
17556 msgstr "&נקודות תבליט"
17558 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17559 msgid "Numbers"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17563 msgid "Letters - lower case"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17567 msgid "Letters - upper case"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17571 msgid "Roman numerals - lower case"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17575 msgid "Roman numerals - upper case"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17579 msgid "&Paragraph..."
17580 msgstr "&פסקה..."
17582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17583 msgid "&Tabs..."
17584 msgstr "&טאבים..."
17586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17587 msgid "Backgroun&d"
17588 msgstr "ר&קע"
17590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17591 msgid "&System\tCtrl+1"
17592 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
17594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17595 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17596 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
17598 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17599 msgid "&About Wine Wordpad"
17600 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
17602 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17603 msgid "Automatic"
17604 msgstr "אוטומטי"
17606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17607 msgid "Date and time"
17608 msgstr "תאריך ושעה"
17610 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17611 msgid "Available formats"
17612 msgstr "התבניות הזמינות"
17614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17615 msgid "New document type"
17616 msgstr "סוג מסמך חדש"
17618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17619 msgid "Paragraph format"
17620 msgstr "עיצוב פסקה"
17622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17623 msgid "Indentation"
17624 msgstr "הזחה"
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17627 msgid "Left"
17628 msgstr "שמאל"
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17631 msgid "Right"
17632 msgstr "ימין"
17634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17635 msgid "First line"
17636 msgstr "שורה ראשונה"
17638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17639 msgid "Alignment"
17640 msgstr "יישור"
17642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17643 msgid "Tabs"
17644 msgstr "טאבים"
17646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17647 msgid "Tab stops"
17648 msgstr "טאבי עצירה"
17650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17651 msgid "&Add"
17652 msgstr "הו&ספה"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17655 msgid "Remove al&l"
17656 msgstr "הסרת ה&כול"
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17659 msgid "Line wrapping"
17660 msgstr "גלישת שורות"
17662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17663 msgid "&No line wrapping"
17664 msgstr "&ללא גלישת שורות"
17666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17667 msgid "Wrap text by the &window border"
17668 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
17670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17671 msgid "Wrap text by the &margin"
17672 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
17674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17675 msgid "Toolbars"
17676 msgstr "סרגלי כלים"
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17679 msgctxt "accelerator Align Left"
17680 msgid "L"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17684 msgctxt "accelerator Align Center"
17685 msgid "E"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17689 msgctxt "accelerator Align Right"
17690 msgid "R"
17691 msgstr ""
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17694 msgctxt "accelerator Redo"
17695 msgid "Y"
17696 msgstr "Y"
17698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17699 msgctxt "accelerator Bold"
17700 msgid "B"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17704 msgctxt "accelerator Italic"
17705 msgid "I"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17709 msgctxt "accelerator Underline"
17710 msgid "U"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17714 msgid "All documents (*.*)"
17715 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17718 msgid "Text documents (*.txt)"
17719 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
17721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17722 #, fuzzy
17723 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17724 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17725 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17728 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17729 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
17731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17732 msgid "Rich text document"
17733 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
17735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17736 msgid "Text document"
17737 msgstr "מסמך טקסט"
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17740 msgid "Unicode text document"
17741 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
17743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Printer files (*.prn)"
17746 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
17748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17749 msgid "Center"
17750 msgstr "מרכז"
17752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17753 msgid "Text"
17754 msgstr "טקסט"
17756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17757 msgid "Rich text"
17758 msgstr "טקסט עשיר"
17760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17761 msgid "Next page"
17762 msgstr "העמוד הבא"
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17765 msgid "Previous page"
17766 msgstr "העמוד הקודם"
17768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17769 msgid "Two pages"
17770 msgstr "שני עמודים"
17772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17773 msgid "One page"
17774 msgstr "עמוד אחד"
17776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17777 msgid "Zoom in"
17778 msgstr "התקרבות"
17780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17781 msgid "Zoom out"
17782 msgstr "התרחקות"
17784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17785 msgid "Page"
17786 msgstr "עמודים"
17788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17789 msgid "Pages"
17790 msgstr "עמודים"
17792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17793 #, fuzzy
17794 msgctxt "unit: centimeter"
17795 msgid "cm"
17796 msgstr "ס״מ"
17798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17799 #, fuzzy
17800 msgctxt "unit: inch"
17801 msgid "in"
17802 msgstr "אי׳"
17804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17805 msgid "inch"
17806 msgstr "אינטש"
17808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17809 #, fuzzy
17810 msgctxt "unit: point"
17811 msgid "pt"
17812 msgstr "נק׳"
17814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17815 msgid "Document"
17816 msgstr "מסמך"
17818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17819 msgid "Save changes to '%s'?"
17820 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
17822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17823 msgid "Finished searching the document."
17824 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17827 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17828 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
17830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17831 msgid ""
17832 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17833 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17834 msgstr ""
17835 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
17836 "ברצונך לעשות זאת?"
17838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Invalid number format."
17841 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17844 #, fuzzy
17845 msgid "OLE storage documents are not supported."
17846 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
17848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17849 msgid "Could not save the file."
17850 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
17852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17853 msgid "You do not have access to save the file."
17854 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
17856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17857 msgid "Could not open the file."
17858 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
17860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17861 msgid "You do not have access to open the file."
17862 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
17864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Printing not implemented."
17867 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17870 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17871 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
17873 #: programs/write/write.rc:30
17874 msgid "Starting Wordpad failed"
17875 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
17877 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17878 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17879 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17881 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17882 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17883 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17885 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17886 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17887 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
17889 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17890 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17891 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
17893 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17894 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17895 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
17897 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17898 msgid ""
17899 "Is '%1' a filename or directory\n"
17900 "on the target?\n"
17901 "(F - File, D - Directory)\n"
17902 msgstr ""
17903 "Is '%1' a filename or directory\n"
17904 "on the target?\n"
17905 "(F - File, D - Directory)\n"
17907 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17908 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17909 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
17911 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17912 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17913 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17915 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17916 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17917 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17919 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17920 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17921 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
17923 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17924 msgctxt "File key"
17925 msgid "F"
17926 msgstr "F"
17928 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17929 msgctxt "Directory key"
17930 msgid "D"
17931 msgstr "D"
17933 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17934 #, fuzzy
17935 #| msgid ""
17936 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17937 #| "\n"
17938 #| "Syntax:\n"
17939 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17940 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17941 #| "\n"
17942 #| "Where:\n"
17943 #| "\n"
17944 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17945 #| "\tmore files.\n"
17946 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17947 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17948 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17949 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17950 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17951 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17952 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17953 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17954 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17955 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17956 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
17957 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17958 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17959 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17960 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17961 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17962 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17963 #| "\tarchive attribute.\n"
17964 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17965 #| "date.\n"
17966 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17967 #| "\t\tthan source.\n"
17968 #| "\n"
17969 msgid ""
17970 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17971 "\n"
17972 "Syntax:\n"
17973 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17974 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17975 "\n"
17976 "Where:\n"
17977 "\n"
17978 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17979 "\tmore files.\n"
17980 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17981 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17982 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17983 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17984 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17985 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17986 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17987 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17988 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17989 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17990 "[/N]  Copy using short names.\n"
17991 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17992 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17993 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17994 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17995 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17996 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17997 "\tarchive attribute.\n"
17998 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17999 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18000 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18001 "\t\tthan source.\n"
18002 "\n"
18003 msgstr ""
18004 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18005 "\n"
18006 "Syntax:\n"
18007 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18008 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18009 "\n"
18010 "Where:\n"
18011 "\n"
18012 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18013 "\tmore files.\n"
18014 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18015 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18016 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18017 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18018 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18019 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18020 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18021 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18022 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18023 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18024 "[/N]  Copy using short names.\n"
18025 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18026 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18027 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18028 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18029 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18030 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18031 "\tarchive attribute.\n"
18032 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18033 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18034 "\t\tthan source.\n"
18035 "\n"