Some files have moved
[vlc/vlc-skelet.git] / po / ka.po
blob57b2c2b4a59e0c2d89b37e909cff22e8b7c32163
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
71 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
81 msgid "Audio"
82 msgstr "აუდიო"
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:435
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალის მოდულები"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "ტიტრები/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr "Access ფილტრები"
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 msgid ""
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 "you are doing."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "სხვა კოდეკები"
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
307 #: modules/services_discovery/sap.c:316
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
327 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "დაკვრის სია"
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU-Features"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_interface.h:147
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 #, fuzzy
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
471 #, fuzzy
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
476 #, fuzzy
477 msgid "Codec Information..."
478 msgstr "ინფორმაცია"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
481 #, fuzzy
482 msgid "Messages..."
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
486 #, fuzzy
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
496 #, fuzzy
497 msgid "Bookmarks..."
498 msgstr "სანიშნეები"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
501 #, fuzzy
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #, fuzzy
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr "დაკვრა"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
540 msgid "Delete"
541 msgstr "წაშლა"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Information..."
546 msgstr "ინფორმაცია"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort"
551 msgstr "და&ხარისხება"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
555 msgid "Add node"
556 msgstr ""
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
559 #, fuzzy
560 msgid "Stream..."
561 msgstr "ნაკადი"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 #, fuzzy
565 msgid "Save..."
566 msgstr "შეინახე ფაილი..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
569 #, fuzzy
570 msgid "Open Folder..."
571 msgstr "ფაილის გახსნა..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
574 msgid "Repeat all"
575 msgstr "ყველას გამეორება"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 #, fuzzy
579 msgid "Repeat one"
580 msgstr "გამეორება ერთი"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
583 msgid "No repeat"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
588 msgid "Random"
589 msgstr "შემთხვევითი"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
592 #, fuzzy
593 msgid "Random off"
594 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Add to playlist"
599 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to media library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
607 #, fuzzy
608 msgid "Add file..."
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
612 #, fuzzy
613 msgid "Advanced open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
617 #, fuzzy
618 msgid "Add directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
622 #, fuzzy
623 msgid "Save playlist to file..."
624 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
627 #, fuzzy
628 msgid "Load playlist file..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
633 msgid "Search"
634 msgstr "ძებნა"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
637 #, fuzzy
638 msgid "Search filter"
639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
642 msgid "Additional sources"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:88
646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
647 msgid ""
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
649 "them."
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
654 msgid "Image clone"
655 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94
658 #, fuzzy
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "ვიდეო"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
663 #, fuzzy
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "გაძლიერება"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
674 #, fuzzy
675 msgid "Waves"
676 msgstr "შენახვა"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:101
679 #, fuzzy
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:103
684 #, fuzzy
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:105
689 #, fuzzy
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:107
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:109
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:112
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:115
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
716 #: include/vlc_intf_strings.h:119
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
746 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
747 msgid "Meta-information"
748 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
750 #: include/vlc/vlc.h:587
751 msgid ""
752 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
753 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
754 "see the file named COPYING for details.\n"
755 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
759 #: src/audio_output/filters.c:221
760 #, fuzzy
761 msgid "Audio filtering failed"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
765 #: src/audio_output/filters.c:222
766 #, c-format
767 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
771 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
772 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
773 msgid "Disable"
774 msgstr "გამორთე"
776 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
777 msgid "Spectrometer"
778 msgstr "სპექტრომეტრი"
780 #: src/audio_output/input.c:94
781 msgid "Scope"
782 msgstr ""
784 #: src/audio_output/input.c:96
785 msgid "Spectrum"
786 msgstr "სპექტრი"
788 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
791 msgid "Equalizer"
792 msgstr "ეკვალაიზერი"
794 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
795 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:175
800 #, fuzzy
801 msgid "Replay gain"
802 msgstr "ტიპი"
804 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
805 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
807 msgid "Audio Channels"
808 msgstr "აუდიოარხი"
810 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
811 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
812 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
813 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
816 #: modules/codec/twolame.c:66
817 msgid "Stereo"
818 msgstr "სტერეო"
820 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
821 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
824 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
827 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
829 msgid "Left"
830 msgstr "მარცხენა"
832 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
833 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
836 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
837 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
838 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
839 #: modules/video_filter/rss.c:162
840 msgid "Right"
841 msgstr "მარჯვენა"
843 #: src/audio_output/output.c:131
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "Dolby Surround"
847 #: src/audio_output/output.c:143
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
851 #: src/config/file.c:556
852 msgid "key"
853 msgstr "გასაღები"
855 #: src/config/file.c:565
856 #, fuzzy
857 msgid "boolean"
858 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
860 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
861 msgid "integer"
862 msgstr "integer"
864 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
865 msgid "float"
866 msgstr "float"
868 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
869 msgid "string"
870 msgstr "string"
872 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
873 #: src/playlist/loadsave.c:149
874 msgid "Media Library"
875 msgstr ""
877 #: src/extras/getopt.c:633
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
880 msgstr ""
882 #: src/extras/getopt.c:658
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
885 msgstr ""
887 #: src/extras/getopt.c:663
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
897 #: src/extras/getopt.c:710
898 #, c-format
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
902 #: src/extras/getopt.c:714
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:740
908 #, c-format
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:743
913 #, c-format
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
918 #, c-format
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:820
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
925 msgstr ""
927 #: src/extras/getopt.c:838
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr ""
932 #: src/input/control.c:310
933 #, c-format
934 msgid "Bookmark %i"
935 msgstr "სანიშნე %i"
937 #: src/input/decoder.c:106
938 #, fuzzy
939 msgid "No suitable decoder module"
940 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
942 #: src/input/decoder.c:107
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
946 "there is no way for you to fix this."
947 msgstr ""
949 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
950 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
953 #: modules/stream_out/es.c:377
954 #, fuzzy
955 msgid "Streaming / Transcoding failed"
956 msgstr "ნაკადი"
958 #: src/input/decoder.c:159
959 msgid "VLC could not open the packetizer module."
960 msgstr ""
962 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
967 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
968 #: modules/access/cdda/info.c:1002
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "კვალი %i"
973 #: src/input/es_out.c:661
974 #, c-format
975 msgid "%s [%s %d]"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
979 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
981 msgid "Program"
982 msgstr "პროგრამა"
984 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
985 msgid "Closed captions 1"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
989 msgid "Closed captions 2"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
993 msgid "Closed captions 3"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
997 msgid "Closed captions 4"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1001 #, c-format
1002 msgid "Stream %d"
1003 msgstr "ნაკადი %d"
1005 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "კოდეკი"
1012 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1015 msgid "Language"
1016 msgstr "ენა"
1018 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1020 msgid "Type"
1021 msgstr "ტიპი"
1023 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1026 msgid "Channels"
1027 msgstr "არხი"
1029 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1030 msgid "Sample rate"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2054
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%u Hz"
1036 msgstr "%d Hz"
1038 #: src/input/es_out.c:2060
1039 msgid "Bits per sample"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1043 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1044 msgid "Bitrate"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:2066
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%u kb/s"
1050 msgstr "%d kb/s"
1052 #: src/input/es_out.c:2077
1053 msgid "Resolution"
1054 msgstr "გარჩევადობა"
1056 #: src/input/es_out.c:2083
1057 msgid "Display resolution"
1058 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1060 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1061 msgid "Frame rate"
1062 msgstr "კადრი წამში"
1064 #: src/input/es_out.c:2100
1065 msgid "Subtitle"
1066 msgstr "ტიტრები"
1068 #: src/input/input.c:2315
1069 msgid "Your input can't be opened"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/input.c:2316
1073 #, c-format
1074 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/input.c:2415
1078 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/input.c:2416
1082 #, c-format
1083 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1094 msgid "Title"
1095 msgstr "სათაური"
1097 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1098 msgid "Artist"
1099 msgstr "შემსრულებელი"
1101 #: src/input/meta.c:44
1102 msgid "Genre"
1103 msgstr "ჟანრი"
1105 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1106 msgid "Copyright"
1107 msgstr "საავტორო უფლებები"
1109 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1110 msgid "Album"
1111 msgstr "ალბომი"
1113 #: src/input/meta.c:47
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Track number"
1116 msgstr "კვალის ნომერი."
1118 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1120 msgid "Description"
1121 msgstr "აღწერილობა"
1123 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1124 msgid "Rating"
1125 msgstr "შეფასება"
1127 #: src/input/meta.c:50
1128 msgid "Date"
1129 msgstr "თარიღი"
1131 #: src/input/meta.c:51
1132 msgid "Setting"
1133 msgstr "პარამეტრი"
1135 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1136 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1138 msgid "URL"
1139 msgstr "URL"
1141 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1142 msgid "Now Playing"
1143 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1145 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1146 msgid "Publisher"
1147 msgstr "გამომცემელი"
1149 #: src/input/meta.c:56
1150 msgid "Encoded by"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/meta.c:57
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Artwork URL"
1156 msgstr "URL"
1158 #: src/input/meta.c:58
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Track ID"
1161 msgstr "კვალი"
1163 #: src/input/var.c:118
1164 msgid "Bookmark"
1165 msgstr "სანიშნე"
1167 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1168 msgid "Programs"
1169 msgstr "პროგრამები"
1171 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1173 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1175 msgid "Chapter"
1176 msgstr "თავი"
1178 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1179 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 msgid "Navigation"
1181 msgstr "ნავიგაცია"
1183 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1185 msgid "Video Track"
1186 msgstr "ვიდეოკვალი"
1188 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1190 msgid "Audio Track"
1191 msgstr "აუდიოკვალი"
1193 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1194 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1195 msgid "Subtitles Track"
1196 msgstr "ტიტრების კვალი"
1198 #: src/input/var.c:260
1199 msgid "Next title"
1200 msgstr "შემდეგი სათაური"
1202 #: src/input/var.c:265
1203 msgid "Previous title"
1204 msgstr "წინა სათაური"
1206 #: src/input/var.c:288
1207 #, c-format
1208 msgid "Title %i"
1209 msgstr "სათაური %i"
1211 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1212 #, c-format
1213 msgid "Chapter %i"
1214 msgstr "თავი %i"
1216 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1217 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1218 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1219 msgid "Next chapter"
1220 msgstr "შემდეგი თავი"
1222 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1225 msgid "Previous chapter"
1226 msgstr "წინა თავი"
1228 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1229 #, c-format
1230 msgid "Media: %s"
1231 msgstr ""
1233 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1234 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1239 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1242 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1243 msgid "Cancel"
1244 msgstr "გაუქმება"
1246 #: src/interface/interaction.c:361
1247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1249 msgid "Ok"
1250 msgstr ""
1252 #: src/interface/interface.c:223
1253 msgid "Switch interface"
1254 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1256 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1257 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1258 msgid "Add Interface"
1259 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1261 #: src/interface/interface.c:256
1262 msgid "Telnet Interface"
1263 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1265 #: src/interface/interface.c:259
1266 msgid "Web Interface"
1267 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1269 #: src/interface/interface.c:262
1270 msgid "Debug logging"
1271 msgstr ""
1273 #: src/interface/interface.c:265
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Mouse Gestures"
1276 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1278 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1279 #: src/modules/cache.c:501
1280 msgid "C"
1281 msgstr "ka"
1283 #: src/libvlc-common.c:1531
1284 msgid " (default enabled)"
1285 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1287 #: src/libvlc-common.c:1532
1288 msgid " (default disabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1291 #: src/libvlc-common.c:1689
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Note:"
1294 msgstr "არაფერი"
1296 #: src/libvlc-common.c:1690
1297 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc-common.c:1793
1301 #, c-format
1302 msgid "VLC version %s\n"
1303 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1305 #: src/libvlc-common.c:1794
1306 #, c-format
1307 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc-common.c:1796
1311 #, c-format
1312 msgid "Compiler: %s\n"
1313 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1315 #: src/libvlc-common.c:1798
1316 #, c-format
1317 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-common.c:1829
1321 msgid ""
1322 "\n"
1323 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-common.c:1849
1327 msgid ""
1328 "\n"
1329 "Press the RETURN key to continue...\n"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1333 msgid "Auto"
1334 msgstr "ავტო"
1336 #: src/libvlc-module.c:80
1337 msgid "American English"
1338 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1340 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1341 msgid "Arabic"
1342 msgstr "არაბული"
1344 #: src/libvlc-module.c:82
1345 msgid "Brazilian Portuguese"
1346 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1348 #: src/libvlc-module.c:83
1349 msgid "British English"
1350 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1352 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1353 msgid "Catalan"
1354 msgstr "კატალანური"
1356 #: src/libvlc-module.c:85
1357 msgid "Chinese Traditional"
1358 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1360 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1361 msgid "Czech"
1362 msgstr "ჩეხური"
1364 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1365 msgid "Danish"
1366 msgstr "დანიური"
1368 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1369 msgid "Dutch"
1370 msgstr "ჰოლანდიური"
1372 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1373 msgid "Finnish"
1374 msgstr "ფინური"
1376 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1377 msgid "French"
1378 msgstr "ფრანგული"
1380 #: src/libvlc-module.c:91
1381 msgid "Galician"
1382 msgstr "გალიციური"
1384 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1385 msgid "Georgian"
1386 msgstr "ქართული"
1388 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1389 msgid "German"
1390 msgstr "გერმანული"
1392 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1393 msgid "Hebrew"
1394 msgstr "ივრითი"
1396 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1397 msgid "Hungarian"
1398 msgstr "უნგრული"
1400 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1401 msgid "Italian"
1402 msgstr "იტალიური"
1404 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1405 msgid "Japanese"
1406 msgstr "იაპონური"
1408 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1409 msgid "Korean"
1410 msgstr "კორეული"
1412 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1413 msgid "Malay"
1414 msgstr "მალაიზიური"
1416 #: src/libvlc-module.c:100
1417 msgid "Occitan"
1418 msgstr "ოსიტანი"
1420 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1421 msgid "Persian"
1422 msgstr "სპარსული"
1424 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1425 msgid "Polish"
1426 msgstr "პოლონური"
1428 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1429 msgid "Romanian"
1430 msgstr "რუმინული"
1432 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1433 msgid "Russian"
1434 msgstr "რუსული"
1436 #: src/libvlc-module.c:105
1437 msgid "Simplified Chinese"
1438 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1440 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1441 msgid "Slovak"
1442 msgstr "სლოვაკური"
1444 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1445 msgid "Slovenian"
1446 msgstr "სლოვენური"
1448 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1449 msgid "Spanish"
1450 msgstr "ესპანური"
1452 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1453 msgid "Swedish"
1454 msgstr "შვედური"
1456 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1457 msgid "Turkish"
1458 msgstr "თურქული"
1460 #: src/libvlc-module.c:130
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1463 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1464 "related options."
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:134
1468 msgid "Interface module"
1469 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1471 #: src/libvlc-module.c:136
1472 msgid ""
1473 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1474 "automatically select the best module available."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1478 msgid "Extra interface modules"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:142
1482 msgid ""
1483 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1484 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1485 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1486 "\", \"gestures\" ...)"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:149
1490 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:151
1494 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:153
1498 msgid ""
1499 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1500 "1=warnings, 2=debug)."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:156
1504 msgid "Be quiet"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:158
1508 msgid "Turn off all warning and information messages."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:160
1512 msgid "Default stream"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:162
1516 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:165
1520 msgid ""
1521 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1522 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:169
1526 msgid "Color messages"
1527 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1529 #: src/libvlc-module.c:171
1530 msgid ""
1531 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1532 "needs Linux color support for this to work."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:174
1536 msgid "Show advanced options"
1537 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1539 #: src/libvlc-module.c:176
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1542 "available options, including those that most users should never touch."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1546 msgid "Show interface with mouse"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid ""
1551 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1552 "edge of the screen in fullscreen mode."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:185
1556 msgid "Interface interaction"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1562 "user input is required."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:197
1566 msgid ""
1567 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1568 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1569 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1570 "the \"audio filters\" modules section."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:203
1574 msgid "Audio output module"
1575 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1577 #: src/libvlc-module.c:205
1578 msgid ""
1579 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1580 "automatically select the best method available."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1584 #: modules/stream_out/display.c:36
1585 msgid "Enable audio"
1586 msgstr "ჩართე აუდიო"
1588 #: src/libvlc-module.c:211
1589 msgid ""
1590 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1591 "not take place, thus saving some processing power."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:214
1595 msgid "Force mono audio"
1596 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1598 #: src/libvlc-module.c:215
1599 msgid "This will force a mono audio output."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:217
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Default audio volume"
1605 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1607 #: src/libvlc-module.c:219
1608 msgid ""
1609 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:222
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Audio output saved volume"
1615 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1617 #: src/libvlc-module.c:224
1618 msgid ""
1619 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1620 "should not change this option manually."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:227
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Audio output volume step"
1626 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1628 #: src/libvlc-module.c:229
1629 msgid ""
1630 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1631 "0 to 1024."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:232
1635 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:234
1639 msgid ""
1640 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1641 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:238
1645 msgid "High quality audio resampling"
1646 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1648 #: src/libvlc-module.c:240
1649 msgid ""
1650 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1651 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1652 "resampling algorithm will be used instead."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:245
1656 msgid "Audio desynchronization compensation"
1657 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1659 #: src/libvlc-module.c:247
1660 msgid ""
1661 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1662 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:250
1666 msgid "Audio output channels mode"
1667 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1669 #: src/libvlc-module.c:252
1670 msgid ""
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1673 "played)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1677 msgid "Use S/PDIF when available"
1678 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1680 #: src/libvlc-module.c:258
1681 msgid ""
1682 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1683 "audio stream being played."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1687 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:263
1691 msgid ""
1692 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1693 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1694 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1695 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1700 msgid "On"
1701 msgstr "ჩართ."
1703 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "გათიშ."
1707 #: src/libvlc-module.c:274
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:277
1712 msgid "Audio visualizations "
1713 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1715 #: src/libvlc-module.c:279
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:283
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Replay gain mode"
1722 msgstr "ტიპი"
1724 #: src/libvlc-module.c:285
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ფაილის არჩევა"
1729 #: src/libvlc-module.c:287
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr "ტიპი"
1734 #: src/libvlc-module.c:289
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:292
1741 msgid "Default replay gain"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:294
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:296
1749 msgid "Peak protection"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:298
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1759 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1760 #, fuzzy
1761 msgid "None"
1762 msgstr "არაფერი"
1764 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1765 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1766 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1767 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1771 msgid "Track"
1772 msgstr "კვალი"
1774 #: src/libvlc-module.c:309
1775 msgid ""
1776 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1777 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1778 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1779 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1780 "options."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:315
1784 msgid "Video output module"
1785 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1787 #: src/libvlc-module.c:317
1788 msgid ""
1789 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1790 "automatically select the best method available."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1794 #: modules/stream_out/display.c:38
1795 msgid "Enable video"
1796 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1798 #: src/libvlc-module.c:322
1799 msgid ""
1800 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1801 "not take place, thus saving some processing power."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1807 msgid "Video width"
1808 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1810 #: src/libvlc-module.c:327
1811 msgid ""
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1813 "characteristics."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1819 msgid "Video height"
1820 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1822 #: src/libvlc-module.c:332
1823 msgid ""
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:335
1829 msgid "Video X coordinate"
1830 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1832 #: src/libvlc-module.c:337
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1835 "coordinate)."
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:340
1839 msgid "Video Y coordinate"
1840 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1842 #: src/libvlc-module.c:342
1843 msgid ""
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1845 "coordinate)."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:345
1849 msgid "Video title"
1850 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1852 #: src/libvlc-module.c:347
1853 msgid ""
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1855 "interface)."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:350
1859 msgid "Video alignment"
1860 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1862 #: src/libvlc-module.c:352
1863 msgid ""
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1872 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1873 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1875 msgid "Center"
1876 msgstr "ცენტრში"
1878 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1879 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1882 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1884 msgid "Top"
1885 msgstr "ზემოთ"
1887 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1888 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1889 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1891 #: modules/video_filter/rss.c:162
1892 msgid "Bottom"
1893 msgstr "ქვემოთ"
1895 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1896 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1897 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1899 #: modules/video_filter/rss.c:163
1900 msgid "Top-Left"
1901 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1903 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1904 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1906 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1907 #: modules/video_filter/rss.c:163
1908 msgid "Top-Right"
1909 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1911 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1912 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1913 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1915 #: modules/video_filter/rss.c:163
1916 msgid "Bottom-Left"
1917 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1919 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1920 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1923 #: modules/video_filter/rss.c:163
1924 msgid "Bottom-Right"
1925 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1927 #: src/libvlc-module.c:360
1928 msgid "Zoom video"
1929 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1931 #: src/libvlc-module.c:362
1932 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:364
1936 msgid "Grayscale video output"
1937 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1939 #: src/libvlc-module.c:366
1940 msgid ""
1941 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1942 "save some processing power."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:369
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Embedded video"
1948 msgstr "ვიდეო"
1950 #: src/libvlc-module.c:371
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1953 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1955 #: src/libvlc-module.c:373
1956 msgid "Fullscreen video output"
1957 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1959 #: src/libvlc-module.c:375
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1963 #: src/libvlc-module.c:377
1964 msgid "Overlay video output"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:379
1968 msgid ""
1969 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1970 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1975 msgid "Always on top"
1976 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1978 #: src/libvlc-module.c:384
1979 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:386
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Show media title on video."
1985 msgstr "ტიტრები"
1987 #: src/libvlc-module.c:388
1988 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:390
1992 msgid "Show video title for x miliseconds."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:392
1996 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:394
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Position of video title."
2002 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2004 #: src/libvlc-module.c:396
2005 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:403
2009 msgid "Disable screensaver"
2010 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2012 #: src/libvlc-module.c:404
2013 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2014 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2016 #: src/libvlc-module.c:406
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2019 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2021 #: src/libvlc-module.c:407
2022 #, fuzzy
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2028 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2032 #: src/libvlc-module.c:412
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:415
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Video output filter module"
2041 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:417
2044 msgid ""
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:421
2050 msgid "Video filter module"
2051 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2054 msgid ""
2055 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2056 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:427
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2063 #: src/libvlc-module.c:429
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2068 msgid "Video snapshot file prefix"
2069 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2071 #: src/libvlc-module.c:435
2072 msgid "Video snapshot format"
2073 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2075 #: src/libvlc-module.c:437
2076 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:439
2080 msgid "Display video snapshot preview"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:441
2084 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:443
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:445
2092 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:447
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Video snapshot width"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2100 #: src/libvlc-module.c:449
2101 msgid ""
2102 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2103 "pixels."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:452
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video snapshot height"
2109 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2111 #: src/libvlc-module.c:454
2112 msgid ""
2113 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2114 "pixels."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:457
2118 msgid "Video cropping"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:459
2122 msgid ""
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:463
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:465
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:472
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:474
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2147 "crop ratios list."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:477
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:479
2155 msgid ""
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:482
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2164 #: src/libvlc-module.c:484
2165 msgid ""
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:489
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:491
2176 msgid ""
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:495
2183 msgid "Skip frames"
2184 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2186 #: src/libvlc-module.c:497
2187 msgid ""
2188 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2189 "computer is not powerful enough"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:500
2193 msgid "Drop late frames"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:502
2197 msgid ""
2198 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2199 "intended display date)."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:505
2203 msgid "Quiet synchro"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:507
2207 msgid ""
2208 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2209 "synchronization mechanism."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:516
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:521
2220 msgid ""
2221 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2222 "Restrictions Management measure."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:524
2226 msgid "Clock reference average counter"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:526
2230 msgid ""
2231 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2232 "to 10000."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:529
2236 msgid "Clock synchronisation"
2237 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2239 #: src/libvlc-module.c:531
2240 msgid ""
2241 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2242 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2246 msgid "Network synchronisation"
2247 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2249 #: src/libvlc-module.c:536
2250 msgid ""
2251 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2252 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2256 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2259 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2260 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2265 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2266 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default"
2269 msgstr "ნაგულისხმევი"
2271 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2272 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2273 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2275 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2277 msgid "Enable"
2278 msgstr "ჩართვა"
2280 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2281 msgid "UDP port"
2282 msgstr "UDP პორტი"
2284 #: src/libvlc-module.c:546
2285 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:548
2289 msgid "MTU of the network interface"
2290 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2292 #: src/libvlc-module.c:550
2293 msgid ""
2294 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2295 "over the network (in bytes)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2299 msgid "Hop limit (TTL)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:557
2303 msgid ""
2304 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2305 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2306 "in default)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:561
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Multicast output interface"
2312 msgstr "მინიმალური"
2314 #: src/libvlc-module.c:563
2315 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:565
2319 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:567
2323 msgid ""
2324 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2325 "table."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:570
2329 msgid "DiffServ Code Point"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:571
2333 msgid ""
2334 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2335 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:577
2339 msgid ""
2340 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2341 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:583
2345 msgid ""
2346 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2347 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2348 "(like DVB streams for example)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2353 msgid "Audio track"
2354 msgstr "აუდიო კვალი"
2356 #: src/libvlc-module.c:591
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2362 msgid "Subtitles track"
2363 msgstr "ტიტრების კვალი"
2365 #: src/libvlc-module.c:596
2366 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:599
2370 msgid "Audio language"
2371 msgstr "აუდიოს ენა"
2373 #: src/libvlc-module.c:601
2374 msgid ""
2375 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2376 "letter country code)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:604
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr "ტიტრების ენა"
2383 #: src/libvlc-module.c:606
2384 msgid ""
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2386 "letter country code)."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:610
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2393 #: src/libvlc-module.c:612
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2401 #: src/libvlc-module.c:616
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:618
2406 msgid "Input repetitions"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:620
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:622
2414 msgid "Start time"
2415 msgstr "დაწყების დრო"
2417 #: src/libvlc-module.c:624
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:626
2422 msgid "Stop time"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:628
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:630
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Run time"
2432 msgstr "რუნდი"
2434 #: src/libvlc-module.c:632
2435 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:634
2439 msgid "Input list"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:636
2443 msgid ""
2444 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2445 "together after the normal one."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:639
2449 msgid "Input slave (experimental)"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:641
2453 msgid ""
2454 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2455 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 "inputs."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:645
2460 msgid "Bookmarks list for a stream"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:647
2464 msgid ""
2465 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2466 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 "{...}\""
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:653
2471 msgid ""
2472 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2473 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2474 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2475 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:659
2479 msgid "Force subtitle position"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:661
2483 msgid ""
2484 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2485 "over the movie. Try several positions."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:664
2489 msgid "Enable sub-pictures"
2490 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2492 #: src/libvlc-module.c:666
2493 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2498 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2499 #, fuzzy
2500 msgid "On Screen Display"
2501 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2503 #: src/libvlc-module.c:670
2504 msgid ""
2505 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2506 "Display)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:673
2510 msgid "Text rendering module"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:675
2514 msgid ""
2515 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2516 "instance."
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:677
2520 msgid "Subpictures filter module"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:679
2524 msgid ""
2525 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2526 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:682
2530 msgid "Autodetect subtitle files"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:684
2534 msgid ""
2535 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2536 "(based on the filename of the movie)."
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:687
2540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:689
2544 msgid ""
2545 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2546 "Options are:\n"
2547 "0 = no subtitles autodetected\n"
2548 "1 = any subtitle file\n"
2549 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2550 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2551 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2555 msgid "Subtitle autodetection paths"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:699
2559 msgid ""
2560 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2561 "found in the current directory."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2565 msgid "Use subtitle file"
2566 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2568 #: src/libvlc-module.c:704
2569 msgid ""
2570 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2571 "subtitle file."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2575 msgid "DVD device"
2576 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2578 #: src/libvlc-module.c:710
2579 msgid ""
2580 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2581 "the drive letter (eg. D:)"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:714
2585 #, fuzzy
2586 msgid "This is the default DVD device to use."
2587 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2590 msgid "VCD device"
2591 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2593 #: src/libvlc-module.c:720
2594 msgid ""
2595 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2596 "scan for a suitable CD-ROM device."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:724
2600 msgid "This is the default VCD device to use."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:727
2604 msgid "Audio CD device"
2605 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2607 #: src/libvlc-module.c:730
2608 msgid ""
2609 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2610 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:734
2614 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2619 msgid "Force IPv6"
2620 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2622 #: src/libvlc-module.c:739
2623 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:741
2627 msgid "Force IPv4"
2628 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2630 #: src/libvlc-module.c:743
2631 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:745
2635 msgid "TCP connection timeout"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:747
2639 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:749
2643 msgid "SOCKS server"
2644 msgstr "SOCKS სერვერი"
2646 #: src/libvlc-module.c:751
2647 msgid ""
2648 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2649 "used for all TCP connections"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:754
2653 msgid "SOCKS user name"
2654 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2656 #: src/libvlc-module.c:756
2657 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:758
2661 msgid "SOCKS password"
2662 msgstr "SOCKS პაროლი"
2664 #: src/libvlc-module.c:760
2665 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:762
2669 msgid "Title metadata"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:764
2673 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:766
2677 msgid "Author metadata"
2678 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2680 #: src/libvlc-module.c:768
2681 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:770
2685 msgid "Artist metadata"
2686 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2688 #: src/libvlc-module.c:772
2689 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:774
2693 msgid "Genre metadata"
2694 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2696 #: src/libvlc-module.c:776
2697 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:778
2701 msgid "Copyright metadata"
2702 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2704 #: src/libvlc-module.c:780
2705 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:782
2709 msgid "Description metadata"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:784
2713 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:786
2717 msgid "Date metadata"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:788
2721 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:790
2725 msgid "URL metadata"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:792
2729 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:796
2733 msgid ""
2734 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2735 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2736 "can break playback of all your streams."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:800
2740 msgid "Preferred decoders list"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:802
2744 msgid ""
2745 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2746 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2747 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:807
2751 msgid "Preferred encoders list"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:809
2755 msgid ""
2756 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:812
2760 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:814
2764 msgid ""
2765 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2766 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:823
2770 msgid ""
2771 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2772 "subsystem."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:826
2776 msgid "Default stream output chain"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:828
2780 msgid ""
2781 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2782 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2783 "all streams."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:832
2787 msgid "Enable streaming of all ES"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:834
2791 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:836
2795 msgid "Display while streaming"
2796 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2798 #: src/libvlc-module.c:838
2799 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:840
2803 msgid "Enable video stream output"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:842
2807 msgid ""
2808 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2809 "facility when this last one is enabled."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:845
2813 msgid "Enable audio stream output"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:847
2817 msgid ""
2818 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2819 "facility when this last one is enabled."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:850
2823 msgid "Enable SPU stream output"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:852
2827 msgid ""
2828 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:855
2833 msgid "Keep stream output open"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:857
2837 msgid ""
2838 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2839 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2840 "specified)"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:861
2844 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:863
2848 #, fuzzy
2849 msgid ""
2850 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2851 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2852 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2854 #: src/libvlc-module.c:866
2855 msgid "Preferred packetizer list"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:868
2859 msgid ""
2860 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:871
2864 msgid "Mux module"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:873
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:875
2872 msgid "Access output module"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:877
2876 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:879
2880 msgid "Control SAP flow"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:881
2884 msgid ""
2885 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2886 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:885
2890 msgid "SAP announcement interval"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:887
2894 msgid ""
2895 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2896 "between SAP announcements."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:896
2900 msgid ""
2901 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2902 "always leave all these enabled."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:899
2906 msgid "Enable FPU support"
2907 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2909 #: src/libvlc-module.c:901
2910 msgid ""
2911 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2912 "advantage of it."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:904
2916 msgid "Enable CPU MMX support"
2917 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:906
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:909
2926 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2927 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:911
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:914
2936 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2937 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:916
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:919
2946 msgid "Enable CPU SSE support"
2947 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2949 #: src/libvlc-module.c:921
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2952 "of them."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:924
2956 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2957 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2959 #: src/libvlc-module.c:926
2960 msgid ""
2961 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2962 "of them."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:929
2966 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2967 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2969 #: src/libvlc-module.c:931
2970 msgid ""
2971 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2972 "advantage of them."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:936
2976 msgid ""
2977 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2978 "you really know what you are doing."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:939
2982 msgid "Memory copy module"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:941
2986 msgid ""
2987 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2988 "select the fastest one supported by your hardware."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:944
2992 msgid "Access module"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:946
2996 msgid ""
2997 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2998 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2999 "option unless you really know what you are doing."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:950
3003 msgid "Access filter module"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:952
3007 msgid ""
3008 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3009 "used for instance for timeshifting."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:955
3013 msgid "Demux module"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:957
3017 msgid ""
3018 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3019 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3020 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3021 "you really know what you are doing."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:962
3025 msgid "Allow real-time priority"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:964
3029 msgid ""
3030 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3031 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3032 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3033 "only activate this if you know what you're doing."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:970
3037 msgid "Adjust VLC priority"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:972
3041 msgid ""
3042 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3043 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3044 "VLC instances."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:976
3048 msgid "Minimize number of threads"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:978
3052 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:980
3056 msgid "Modules search path"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:982
3060 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:984
3064 msgid "VLM configuration file"
3065 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3067 #: src/libvlc-module.c:986
3068 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:988
3072 msgid "Use a plugins cache"
3073 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3075 #: src/libvlc-module.c:990
3076 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:992
3080 msgid "Collect statistics"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:994
3084 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:996
3088 msgid "Run as daemon process"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:998
3092 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1000
3096 msgid "Write process id to file"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1002
3100 msgid "Writes process id into specified file."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1004
3104 msgid "Log to file"
3105 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3107 #: src/libvlc-module.c:1006
3108 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1008
3112 msgid "Log to syslog"
3113 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3115 #: src/libvlc-module.c:1010
3116 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1012
3120 msgid "Allow only one running instance"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1014
3124 msgid ""
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3128 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3129 "running instance or enqueue it."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1022
3133 msgid ""
3134 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3135 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3136 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3137 "This option will allow you to play the file with the already running "
3138 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3139 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1030
3143 msgid "VLC is started from file association"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1032
3147 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1035
3151 msgid "One instance when started from file"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1037
3155 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1039
3159 msgid "Increase the priority of the process"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1041
3163 msgid ""
3164 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3165 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3166 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3167 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3168 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3169 "machine."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1049
3173 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1051
3177 msgid ""
3178 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3179 "playing current item."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1060
3183 msgid ""
3184 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3185 "overridden in the playlist dialog box."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1063
3189 msgid "Automatically preparse files"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1065
3193 msgid ""
3194 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3195 "metadata)."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1068
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Authorise meta information fetching"
3201 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
3203 #: src/libvlc-module.c:1070
3204 msgid ""
3205 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3206 "network."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1073
3210 msgid "Album art policy"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1081
3218 msgid "Manual download only"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1082
3222 msgid "When track starts playing"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1083
3226 msgid "As soon as track is added"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1085
3230 msgid "Services discovery modules"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1087
3234 msgid ""
3235 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3236 "Typical values are sap, hal, ..."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1090
3240 msgid "Play files randomly forever"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1092
3244 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1096
3248 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1098
3252 msgid "Repeat current item"
3253 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3255 #: src/libvlc-module.c:1100
3256 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1102
3260 msgid "Play and stop"
3261 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3263 #: src/libvlc-module.c:1104
3264 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1106
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Play and exit"
3270 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3272 #: src/libvlc-module.c:1108
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3275 msgstr "არა დუიმი სია"
3277 #: src/libvlc-module.c:1110
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Use media library"
3280 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3282 #: src/libvlc-module.c:1112
3283 msgid ""
3284 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3285 "VLC."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1115
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Use playlist tree"
3291 msgstr "შემდეგი სია"
3293 #: src/libvlc-module.c:1117
3294 msgid ""
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3297 "needed."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1121
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Always"
3303 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3305 #: src/libvlc-module.c:1121
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Never"
3308 msgstr "ახალი"
3310 #: src/libvlc-module.c:1130
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3322 msgid "Fullscreen"
3323 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3325 #: src/libvlc-module.c:1134
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1135
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Leave fullscreen"
3332 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3334 #: src/libvlc-module.c:1136
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3337 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3339 #: src/libvlc-module.c:1137
3340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3342 msgid "Play/Pause"
3343 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3345 #: src/libvlc-module.c:1138
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1139
3350 msgid "Pause only"
3351 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3353 #: src/libvlc-module.c:1140
3354 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1141
3358 msgid "Play only"
3359 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3361 #: src/libvlc-module.c:1142
3362 msgid "Select the hotkey to use to play."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3366 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3369 msgid "Faster"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1144
3373 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3377 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3380 msgid "Slower"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1146
3384 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3397 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3398 msgid "Next"
3399 msgstr "შემდეგი"
3401 #: src/libvlc-module.c:1148
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3412 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3413 msgid "Previous"
3414 msgstr "წინა"
3416 #: src/libvlc-module.c:1150
3417 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr "შეჩერება"
3434 #: src/libvlc-module.c:1152
3435 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3442 #: modules/video_filter/rss.c:188
3443 msgid "Position"
3444 msgstr "პოზიცია"
3446 #: src/libvlc-module.c:1154
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1156
3451 msgid "Very short backwards jump"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1158
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1159
3459 msgid "Short backwards jump"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1161
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1162
3467 msgid "Medium backwards jump"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1164
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1165
3475 msgid "Long backwards jump"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1167
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1169
3483 msgid "Very short forward jump"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1171
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1172
3491 msgid "Short forward jump"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1174
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1175
3499 msgid "Medium forward jump"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1177
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1178
3507 msgid "Long forward jump"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1180
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1182
3515 msgid "Very short jump length"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1183
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1184
3523 msgid "Short jump length"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1185
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1186
3531 msgid "Medium jump length"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1187
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1188
3539 msgid "Long jump length"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1189
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3549 msgid "Quit"
3550 msgstr "გამოსვლა"
3552 #: src/libvlc-module.c:1192
3553 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1193
3557 msgid "Navigate up"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1194
3561 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1195
3565 msgid "Navigate down"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1196
3569 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1197
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Navigate left"
3575 msgstr "მარცხენა"
3577 #: src/libvlc-module.c:1198
3578 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1199
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Navigate right"
3584 msgstr "მარჯვენა"
3586 #: src/libvlc-module.c:1200
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1201
3591 msgid "Activate"
3592 msgstr "გააქტიურება"
3594 #: src/libvlc-module.c:1202
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1203
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3602 #: src/libvlc-module.c:1204
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1205
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select previous DVD title"
3609 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3611 #: src/libvlc-module.c:1206
3612 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1207
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select next DVD title"
3618 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3620 #: src/libvlc-module.c:1208
3621 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1209
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Select prev DVD chapter"
3627 msgstr "არჩევა DVD"
3629 #: src/libvlc-module.c:1210
3630 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1211
3634 msgid "Select next DVD chapter"
3635 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3637 #: src/libvlc-module.c:1212
3638 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1213
3642 msgid "Volume up"
3643 msgstr "ხმის აწევა"
3645 #: src/libvlc-module.c:1214
3646 msgid "Select the key to increase audio volume."
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1215
3650 msgid "Volume down"
3651 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3653 #: src/libvlc-module.c:1216
3654 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3658 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3659 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3661 msgid "Mute"
3662 msgstr "გააჩუმე"
3664 #: src/libvlc-module.c:1218
3665 msgid "Select the key to mute audio."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1219
3669 msgid "Subtitle delay up"
3670 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3672 #: src/libvlc-module.c:1220
3673 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1221
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Subtitle delay down"
3679 msgstr "ტიტრები"
3681 #: src/libvlc-module.c:1222
3682 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1223
3686 msgid "Audio delay up"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1224
3690 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1225
3694 msgid "Audio delay down"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1226
3698 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1227
3702 msgid "Play playlist bookmark 1"
3703 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3705 #: src/libvlc-module.c:1228
3706 msgid "Play playlist bookmark 2"
3707 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3709 #: src/libvlc-module.c:1229
3710 msgid "Play playlist bookmark 3"
3711 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3713 #: src/libvlc-module.c:1230
3714 msgid "Play playlist bookmark 4"
3715 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3717 #: src/libvlc-module.c:1231
3718 msgid "Play playlist bookmark 5"
3719 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3721 #: src/libvlc-module.c:1232
3722 msgid "Play playlist bookmark 6"
3723 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3725 #: src/libvlc-module.c:1233
3726 msgid "Play playlist bookmark 7"
3727 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3729 #: src/libvlc-module.c:1234
3730 msgid "Play playlist bookmark 8"
3731 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3733 #: src/libvlc-module.c:1235
3734 msgid "Play playlist bookmark 9"
3735 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3737 #: src/libvlc-module.c:1236
3738 msgid "Play playlist bookmark 10"
3739 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3741 #: src/libvlc-module.c:1237
3742 msgid "Select the key to play this bookmark."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1238
3746 msgid "Set playlist bookmark 1"
3747 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3749 #: src/libvlc-module.c:1239
3750 msgid "Set playlist bookmark 2"
3751 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3753 #: src/libvlc-module.c:1240
3754 msgid "Set playlist bookmark 3"
3755 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3757 #: src/libvlc-module.c:1241
3758 msgid "Set playlist bookmark 4"
3759 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3761 #: src/libvlc-module.c:1242
3762 msgid "Set playlist bookmark 5"
3763 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3765 #: src/libvlc-module.c:1243
3766 msgid "Set playlist bookmark 6"
3767 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3769 #: src/libvlc-module.c:1244
3770 msgid "Set playlist bookmark 7"
3771 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3773 #: src/libvlc-module.c:1245
3774 msgid "Set playlist bookmark 8"
3775 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3777 #: src/libvlc-module.c:1246
3778 msgid "Set playlist bookmark 9"
3779 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3781 #: src/libvlc-module.c:1247
3782 msgid "Set playlist bookmark 10"
3783 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3785 #: src/libvlc-module.c:1248
3786 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3787 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3789 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3790 msgid "Playlist bookmark 1"
3791 msgstr "სანიშნე 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3794 msgid "Playlist bookmark 2"
3795 msgstr "სანიშნე 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3798 msgid "Playlist bookmark 3"
3799 msgstr "სანიშნე 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3802 msgid "Playlist bookmark 4"
3803 msgstr "სანიშნე 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3806 msgid "Playlist bookmark 5"
3807 msgstr "სანიშნე 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3810 msgid "Playlist bookmark 6"
3811 msgstr "სანიშნე 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3814 msgid "Playlist bookmark 7"
3815 msgstr "სანიშნე 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3818 msgid "Playlist bookmark 8"
3819 msgstr "სანიშნე 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3822 msgid "Playlist bookmark 9"
3823 msgstr "სანიშნე 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3826 msgid "Playlist bookmark 10"
3827 msgstr "სანიშნე 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1261
3830 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1263
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Go back in browsing history"
3836 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3839 msgid ""
3840 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3841 "history."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1265
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Go forward in browsing history"
3847 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3849 #: src/libvlc-module.c:1266
3850 msgid ""
3851 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3852 "history."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1268
3856 msgid "Cycle audio track"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1269
3860 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1270
3864 msgid "Cycle subtitle track"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1271
3868 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1272
3872 msgid "Cycle source aspect ratio"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1273
3876 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1274
3880 msgid "Cycle video crop"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1275
3884 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1276
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Cycle deinterlace modes"
3890 msgstr "დეინტერლაცია"
3892 #: src/libvlc-module.c:1277
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3895 msgstr "ყველა"
3897 #: src/libvlc-module.c:1278
3898 msgid "Show interface"
3899 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3901 #: src/libvlc-module.c:1279
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Raise the interface above all other windows."
3904 msgstr "ყველა სხვა."
3906 #: src/libvlc-module.c:1280
3907 msgid "Hide interface"
3908 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3910 #: src/libvlc-module.c:1281
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Lower the interface below all other windows."
3913 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3915 #: src/libvlc-module.c:1282
3916 msgid "Take video snapshot"
3917 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3919 #: src/libvlc-module.c:1283
3920 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3924 #: modules/access_filter/record.c:52
3925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3927 msgid "Record"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1286
3931 msgid "Record access filter start/stop."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3935 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Dump"
3938 msgstr "ფიქტიური"
3940 #: src/libvlc-module.c:1288
3941 msgid "Media dump access filter trigger."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1290
3945 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1291
3949 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1294
3953 msgid "Toggle random playlist playback"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3957 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3958 msgid "Zoom"
3959 msgstr "გადიდება"
3961 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3962 msgid "Un-Zoom"
3963 msgstr "დაპატარავება"
3965 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3966 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3970 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3974 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3978 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3982 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3986 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3990 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3994 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1322
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4000 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4002 #: src/libvlc-module.c:1324
4003 msgid ""
4004 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4005 "output for the time being."
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1327
4009 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1328
4013 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1329
4017 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1330
4021 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1331
4025 msgid "Highlight widget on the right"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1333
4029 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1334
4033 msgid "Highlight widget on the left"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1336
4037 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1337
4041 msgid "Highlight widget on top"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1339
4045 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1340
4049 msgid "Highlight widget below"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1342
4053 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1343
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select current widget"
4059 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4061 #: src/libvlc-module.c:1345
4062 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1348
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4069 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4070 "in the playlist.\n"
4071 "The first item specified will be played first.\n"
4072 "\n"
4073 "Options-styles:\n"
4074 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4075 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4076 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4077 "            and that overrides previous settings.\n"
4078 "\n"
4079 "Stream MRL syntax:\n"
4080 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4081 "option=value ...]\n"
4082 "\n"
4083 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4084 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4085 "\n"
4086 "URL syntax:\n"
4087 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4088 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4089 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4090 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4091 "  screen://                      Screen capture\n"
4092 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4093 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4094 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4095 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4096 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4097 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4098 "certain time\n"
4099 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4103 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4104 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4105 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4106 msgid "Snapshot"
4107 msgstr "სურათის გადაღება"
4109 #: src/libvlc-module.c:1498
4110 msgid "Window properties"
4111 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4113 #: src/libvlc-module.c:1541
4114 msgid "Subpictures"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4118 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4121 msgid "Subtitles"
4122 msgstr "ტიტრები"
4124 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4125 msgid "Overlays"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1573
4129 #, fuzzy
4130 msgid "France"
4131 msgstr "ტრანსი"
4133 #: src/libvlc-module.c:1575
4134 msgid "Track settings"
4135 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4137 #: src/libvlc-module.c:1597
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playback control"
4140 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4142 #: src/libvlc-module.c:1614
4143 msgid "Default devices"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1623
4147 msgid "Network settings"
4148 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4150 #: src/libvlc-module.c:1635
4151 msgid "Socks proxy"
4152 msgstr "Socks პროქსი"
4154 #: src/libvlc-module.c:1644
4155 msgid "Metadata"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1674
4159 msgid "Decoders"
4160 msgstr "დეკოდერები"
4162 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4168 msgid "Input"
4169 msgstr "შესავალი"
4171 #: src/libvlc-module.c:1721
4172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4173 msgid "VLM"
4174 msgstr "VLM"
4176 #: src/libvlc-module.c:1754
4177 msgid "CPU"
4178 msgstr "CPU"
4180 #: src/libvlc-module.c:1776
4181 msgid "Special modules"
4182 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4184 #: src/libvlc-module.c:1782
4185 msgid "Plugins"
4186 msgstr "პლაგინები"
4188 #: src/libvlc-module.c:1790
4189 msgid "Performance options"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1940
4193 msgid "Hot keys"
4194 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4196 #: src/libvlc-module.c:2304
4197 msgid "Jump sizes"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2381
4201 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:2384
4205 msgid ""
4206 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4207 "--help-verbose)"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2387
4211 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2389
4215 msgid "print a list of available modules"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2391
4219 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2393
4223 msgid ""
4224 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4225 "verbose)"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:2396
4229 msgid "save the current command line options in the config"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:2398
4233 msgid "reset the current config to the default values"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:2400
4237 msgid "use alternate config file"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:2402
4241 msgid "resets the current plugins cache"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2404
4245 msgid "print version information"
4246 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4248 #: src/libvlc-module.c:2455
4249 msgid "main program"
4250 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4252 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4253 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4254 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4255 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4256 #: modules/access/bda/bda.c:152
4257 msgid "Undefined"
4258 msgstr "დაუდგენელი"
4260 #: src/text/iso-639_def.h:38
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Afar"
4263 msgstr "აფარ"
4265 #: src/text/iso-639_def.h:39
4266 msgid "Abkhazian"
4267 msgstr "აფხაზური"
4269 #: src/text/iso-639_def.h:40
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Afrikaans"
4272 msgstr "აფრიკაანსი"
4274 #: src/text/iso-639_def.h:41
4275 msgid "Albanian"
4276 msgstr "ალბანური"
4278 #: src/text/iso-639_def.h:42
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Amharic"
4281 msgstr "ამჰარული"
4283 #: src/text/iso-639_def.h:44
4284 msgid "Armenian"
4285 msgstr "სომხური"
4287 #: src/text/iso-639_def.h:45
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Assamese"
4290 msgstr "ასამური"
4292 #: src/text/iso-639_def.h:46
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Avestan"
4295 msgstr "ავესტა"
4297 #: src/text/iso-639_def.h:47
4298 msgid "Aymara"
4299 msgstr "აიმარა"
4301 #: src/text/iso-639_def.h:48
4302 msgid "Azerbaijani"
4303 msgstr "აზერბაიჯანული"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:49
4306 msgid "Bashkir"
4307 msgstr "ბაშკირული"
4309 #: src/text/iso-639_def.h:50
4310 msgid "Basque"
4311 msgstr "ბასკური"
4313 #: src/text/iso-639_def.h:51
4314 msgid "Belarusian"
4315 msgstr "ბელარუსული"
4317 #: src/text/iso-639_def.h:52
4318 msgid "Bengali"
4319 msgstr "ბენგალი"
4321 #: src/text/iso-639_def.h:53
4322 msgid "Bihari"
4323 msgstr "ბიჰარი"
4325 #: src/text/iso-639_def.h:54
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Bislama"
4328 msgstr "ბისმუთი"
4330 #: src/text/iso-639_def.h:55
4331 msgid "Bosnian"
4332 msgstr "ბოსნიური"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:56
4335 msgid "Breton"
4336 msgstr "ბრეტონული"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:57
4339 msgid "Bulgarian"
4340 msgstr "ბულგარული"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:58
4343 msgid "Burmese"
4344 msgstr "ბურმესი"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:60
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Chamorro"
4349 msgstr "ჩამორო"
4351 #: src/text/iso-639_def.h:61
4352 msgid "Chechen"
4353 msgstr "ჩეჩნური"
4355 #: src/text/iso-639_def.h:62
4356 msgid "Chinese"
4357 msgstr "ჩინური"
4359 #: src/text/iso-639_def.h:63
4360 msgid "Church Slavic"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:64
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Chuvash"
4366 msgstr "ჩუვაშური"
4368 #: src/text/iso-639_def.h:65
4369 msgid "Cornish"
4370 msgstr "კორნიული"
4372 #: src/text/iso-639_def.h:66
4373 msgid "Corsican"
4374 msgstr "კორსიკული"
4376 #: src/text/iso-639_def.h:70
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Dzongkha"
4379 msgstr "ჯონკა"
4381 #: src/text/iso-639_def.h:71
4382 msgid "English"
4383 msgstr "ინგლისური"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:72
4386 msgid "Esperanto"
4387 msgstr "ესპერანტო"
4389 #: src/text/iso-639_def.h:73
4390 msgid "Estonian"
4391 msgstr "ესტონური"
4393 #: src/text/iso-639_def.h:74
4394 msgid "Faroese"
4395 msgstr "ფარიესი"
4397 #: src/text/iso-639_def.h:75
4398 msgid "Fijian"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:78
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Frisian"
4404 msgstr "ფრიზიული"
4406 #: src/text/iso-639_def.h:81
4407 msgid "Gaelic (Scots)"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:82
4411 msgid "Irish"
4412 msgstr "ირლანდიური"
4414 #: src/text/iso-639_def.h:83
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Gallegan"
4417 msgstr "გალიციური"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:84
4420 msgid "Manx"
4421 msgstr "მანქსი"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:85
4424 msgid "Greek, Modern ()"
4425 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:86
4428 msgid "Guarani"
4429 msgstr "გუარანი"
4431 #: src/text/iso-639_def.h:87
4432 msgid "Gujarati"
4433 msgstr "გუჯარათი"
4435 #: src/text/iso-639_def.h:89
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Herero"
4438 msgstr "გერერო"
4440 #: src/text/iso-639_def.h:90
4441 msgid "Hindi"
4442 msgstr "ინდური"
4444 #: src/text/iso-639_def.h:91
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Hiri Motu"
4447 msgstr "ხირიმოტუ"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:93
4450 msgid "Icelandic"
4451 msgstr "ისლანდიური"
4453 #: src/text/iso-639_def.h:94
4454 msgid "Inuktitut"
4455 msgstr "ინუკტიტუტი"
4457 #: src/text/iso-639_def.h:95
4458 msgid "Interlingue"
4459 msgstr "ინტერლინგუე"
4461 #: src/text/iso-639_def.h:96
4462 msgid "Interlingua"
4463 msgstr "ინტერლინგვა"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:97
4466 msgid "Indonesian"
4467 msgstr "ინდონეზიური"
4469 #: src/text/iso-639_def.h:98
4470 msgid "Inupiaq"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:100
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Javanese"
4476 msgstr "ინდონეზიური"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:102
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4481 msgstr "გრენლანდიური"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:103
4484 msgid "Kannada"
4485 msgstr "კანადური"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:104
4488 msgid "Kashmiri"
4489 msgstr "ქაშმირული"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:105
4492 msgid "Kazakh"
4493 msgstr "ყაზახური"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:106
4496 msgid "Khmer"
4497 msgstr "ქხმერული"
4499 #: src/text/iso-639_def.h:107
4500 msgid "Kikuyu"
4501 msgstr "კიკუიუ"
4503 #: src/text/iso-639_def.h:108
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Kinyarwanda"
4506 msgstr "კინიარვანდა"
4508 #: src/text/iso-639_def.h:109
4509 msgid "Kirghiz"
4510 msgstr "ყირღიზული"
4512 #: src/text/iso-639_def.h:110
4513 msgid "Komi"
4514 msgstr "კომი"
4516 #: src/text/iso-639_def.h:112
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Kuanyama"
4519 msgstr "კუნიამა"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:113
4522 msgid "Kurdish"
4523 msgstr "ქურთული"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:114
4526 msgid "Lao"
4527 msgstr "ლაო"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:115
4530 msgid "Latin"
4531 msgstr "ლათინური"
4533 #: src/text/iso-639_def.h:116
4534 msgid "Latvian"
4535 msgstr "ლატვიური"
4537 #: src/text/iso-639_def.h:117
4538 msgid "Lingala"
4539 msgstr "ლინგალა"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:118
4542 msgid "Lithuanian"
4543 msgstr "ლიტვური"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:119
4546 msgid "Letzeburgesch"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:120
4550 msgid "Macedonian"
4551 msgstr "მაკედონიური"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:121
4554 msgid "Marshall"
4555 msgstr "მარშალი"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:122
4558 msgid "Malayalam"
4559 msgstr "მალაიალამური"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:123
4562 msgid "Maori"
4563 msgstr "მაორი"
4565 #: src/text/iso-639_def.h:124
4566 msgid "Marathi"
4567 msgstr "მარათჰი"
4569 #: src/text/iso-639_def.h:126
4570 msgid "Malagasy"
4571 msgstr "მალაგასური"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:127
4574 msgid "Maltese"
4575 msgstr "მალტური"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:128
4578 msgid "Moldavian"
4579 msgstr "მოლდავური"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:129
4582 msgid "Mongolian"
4583 msgstr "მონღოლური"
4585 #: src/text/iso-639_def.h:130
4586 msgid "Nauru"
4587 msgstr "ნაურუ"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:131
4590 msgid "Navajo"
4591 msgstr "ნავახო"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:132
4594 msgid "Ndebele, South"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:133
4598 msgid "Ndebele, North"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:134
4602 msgid "Ndonga"
4603 msgstr "ნდონგა"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:135
4606 msgid "Nepali"
4607 msgstr "ნეპალური"
4609 #: src/text/iso-639_def.h:136
4610 msgid "Norwegian"
4611 msgstr "ნორვეგიული"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:137
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Norwegian Nynorsk"
4616 msgstr "ნორვეგიული"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:138
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Norwegian Bokmaal"
4621 msgstr "ნორვეგიული"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:139
4624 msgid "Chichewa; Nyanja"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:140
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4630 msgstr "ოსიტანი"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:141
4633 msgid "Oriya"
4634 msgstr "ორიული"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:142
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Oromo"
4639 msgstr "ორომო"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:144
4642 msgid "Ossetian; Ossetic"
4643 msgstr "ოსური"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:145
4646 msgid "Panjabi"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:147
4650 msgid "Pali"
4651 msgstr "პალი"
4653 #: src/text/iso-639_def.h:149
4654 msgid "Portuguese"
4655 msgstr "პორტუგალიური"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:150
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Pushto"
4660 msgstr "პუშტუ"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:151
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr "კეჩუა"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "ჩართე აუდიო"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Rundi"
4679 msgstr "რუნდი"
4681 #: src/text/iso-639_def.h:157
4682 msgid "Sango"
4683 msgstr "სანგო"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:158
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Sanskrit"
4688 msgstr "სანსკრიტი"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:159
4691 msgid "Serbian"
4692 msgstr "სერბული"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:160
4695 msgid "Croatian"
4696 msgstr "ხორვატიული"
4698 #: src/text/iso-639_def.h:161
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Sinhalese"
4701 msgstr "სინჰალური"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:164
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Northern Sami"
4706 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4708 #: src/text/iso-639_def.h:165
4709 msgid "Samoan"
4710 msgstr "სამოური"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:166
4713 msgid "Shona"
4714 msgstr "შონა"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:167
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Sindhi"
4719 msgstr "სინდჰი"
4721 #: src/text/iso-639_def.h:168
4722 msgid "Somali"
4723 msgstr "სომალური"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:169
4726 msgid "Sotho, Southern"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:171
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Sardinian"
4732 msgstr "სარდინიული"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:172
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Swati"
4737 msgstr "სვატი"
4739 #: src/text/iso-639_def.h:173
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Sundanese"
4742 msgstr "სუდანური"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:174
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Swahili"
4747 msgstr "სუახილი"
4749 #: src/text/iso-639_def.h:176
4750 msgid "Tahitian"
4751 msgstr "ტაიტური"
4753 #: src/text/iso-639_def.h:177
4754 msgid "Tamil"
4755 msgstr "თამილური"
4757 #: src/text/iso-639_def.h:178
4758 msgid "Tatar"
4759 msgstr "თათრული"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:179
4762 msgid "Telugu"
4763 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4765 #: src/text/iso-639_def.h:180
4766 msgid "Tajik"
4767 msgstr "ტაჯიკური"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:181
4770 msgid "Tagalog"
4771 msgstr "ტაგალოგი"
4773 #: src/text/iso-639_def.h:182
4774 msgid "Thai"
4775 msgstr "ტაილანდური"
4777 #: src/text/iso-639_def.h:183
4778 msgid "Tibetan"
4779 msgstr "ტიბეტური"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:184
4782 msgid "Tigrinya"
4783 msgstr "ტიგრინია"
4785 #: src/text/iso-639_def.h:185
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4788 msgstr "ტონგა ტონგა"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:186
4791 msgid "Tswana"
4792 msgstr "ცვანა"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:187
4795 msgid "Tsonga"
4796 msgstr "ტსონგა"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:189
4799 msgid "Turkmen"
4800 msgstr "თურქმენული"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:190
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Twi"
4805 msgstr "ტუია"
4807 #: src/text/iso-639_def.h:191
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Uighur"
4810 msgstr "უიგური"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:192
4813 msgid "Ukrainian"
4814 msgstr "უკრაინული"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:193
4817 msgid "Urdu"
4818 msgstr "ურდუ"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:194
4821 msgid "Uzbek"
4822 msgstr "უზბეკური"
4824 #: src/text/iso-639_def.h:195
4825 msgid "Vietnamese"
4826 msgstr "ვიეტნამური"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:196
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Volapuk"
4831 msgstr "ვოლაპუკი"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:197
4834 msgid "Welsh"
4835 msgstr "შოტლანდიური"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:198
4838 msgid "Wolof"
4839 msgstr "ვოლოფი"
4841 #: src/text/iso-639_def.h:199
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Xhosa"
4844 msgstr "ქსოსა"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:200
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Yiddish"
4849 msgstr "იდიში"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:201
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Yoruba"
4854 msgstr "იორუბა"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:202
4857 msgid "Zhuang"
4858 msgstr "ზუანგი"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:203
4861 msgid "Zulu"
4862 msgstr "ზულუ"
4864 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4865 msgid "Unknown"
4866 msgstr "უცნობი"
4868 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4869 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4870 msgid "Deinterlace"
4871 msgstr "დეინტერლაცია"
4873 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4874 msgid "Discard"
4875 msgstr "უარყოფა"
4877 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4878 msgid "Blend"
4879 msgstr ""
4881 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4882 msgid "Mean"
4883 msgstr "საშუალო"
4885 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4886 msgid "Bob"
4887 msgstr "ბობ (Bob)"
4889 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4890 msgid "Linear"
4891 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4893 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4894 msgid "1:4 Quarter"
4895 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4897 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4898 msgid "1:2 Half"
4899 msgstr "1:2 ნახევარი"
4901 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4902 msgid "1:1 Original"
4903 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4905 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4906 msgid "2:1 Double"
4907 msgstr "2:1 ორმაგი"
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4912 msgid "Crop"
4913 msgstr "ჩამოჭრა"
4915 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4916 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4917 msgid "Aspect-ratio"
4918 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4922 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4923 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4924 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4925 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4926 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4927 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4928 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4929 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4931 msgid "Caching value in ms"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4938 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4940 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4942 msgid "Adapter card to tune"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4946 msgid ""
4947 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4948 "n>=0."
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4952 msgid "Device number to use on adapter"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4958 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4962 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:55
4966 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Inversion mode"
4972 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4977 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4979 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4980 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4984 msgid ""
4985 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4986 "disable this feature if you experience some trouble."
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Budget mode"
4992 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4994 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4995 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:75
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Network Identifier"
5001 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5006 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5009 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5013 #, fuzzy
5014 msgid "LNB voltage"
5015 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5018 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5022 msgid "High LNB voltage"
5023 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5026 msgid ""
5027 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5028 "supported by all frontends."
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5032 msgid "22 kHz tone"
5033 msgstr "22 kHz ტონი"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5036 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5037 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5039 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Transponder FEC"
5042 msgstr "აუდიო"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5045 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5049 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5053 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/bda/bda.c:99
5057 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5061 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/bda/bda.c:102
5065 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5069 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/bda/bda.c:106
5073 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5074 msgstr ""
5076 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5077 msgid "Modulation type"
5078 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:110
5081 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:113
5085 msgid "16"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:113
5089 msgid "32"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:114
5093 msgid "64"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:114
5097 msgid "128"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:114
5101 msgid "256"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5105 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:118
5109 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5113 msgid "1/2"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5117 msgid "2/3"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5121 msgid "3/4"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5125 msgid "5/6"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5129 msgid "7/8"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:125
5137 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Terrestrial bandwidth"
5143 msgstr "სიგანე"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5146 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:134
5150 #, fuzzy
5151 msgid "6 MHz"
5152 msgstr "%d Hz"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:135
5155 #, fuzzy
5156 msgid "7 MHz"
5157 msgstr "%d Hz"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:135
5160 #, fuzzy
5161 msgid "8 MHz"
5162 msgstr "%d Hz"
5164 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5165 msgid "Terrestrial guard interval"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:138
5169 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:140
5173 msgid "1/4"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/bda/bda.c:140
5177 msgid "1/8"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/bda/bda.c:141
5181 msgid "1/16"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/bda/bda.c:141
5185 msgid "1/32"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5189 msgid "Terrestrial transmission mode"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/bda/bda.c:144
5193 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/bda/bda.c:146
5197 msgid "2k"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/bda/bda.c:147
5201 msgid "8k"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5205 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/bda/bda.c:150
5209 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/bda/bda.c:152
5213 msgid "1"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/bda/bda.c:153
5217 msgid "2"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/bda/bda.c:153
5221 msgid "4"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/bda/bda.c:156
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Satellite Azimuth"
5227 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:157
5230 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:158
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Satellite Elevation"
5236 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:159
5239 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/bda/bda.c:160
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Satellite Longitude"
5245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:162
5248 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/bda/bda.c:163
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Satellite Polarisation"
5254 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5256 #: modules/access/bda/bda.c:164
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:166
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Horizontal"
5264 msgstr "სიგანე"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:166
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Vertical"
5269 msgstr "ვერტიკალური"
5271 #: modules/access/bda/bda.c:167
5272 msgid "Circular Left"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/bda/bda.c:167
5276 msgid "Circular Right"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5280 #, fuzzy
5281 msgid "DVB"
5282 msgstr "DVD"
5284 #: modules/access/bda/bda.c:171
5285 #, fuzzy
5286 msgid "DirectShow DVB input"
5287 msgstr "DirectShow"
5289 #: modules/access/cdda/access.c:286
5290 #, fuzzy
5291 msgid "CD reading failed"
5292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5294 #: modules/access/cdda/access.c:287
5295 #, c-format
5296 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda.c:60
5300 #, fuzzy
5301 msgid ""
5302 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5303 "milliseconds."
5304 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5306 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5307 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5308 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5310 msgid "Audio CD"
5311 msgstr "აუდიო CD"
5313 #: modules/access/cdda.c:65
5314 msgid "Audio CD input"
5315 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5317 #: modules/access/cdda.c:71
5318 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/cdda.c:83
5322 msgid "CDDB Server"
5323 msgstr "CDDB სერვერი"
5325 #: modules/access/cdda.c:83
5326 msgid "Address of the CDDB server to use."
5327 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5329 #: modules/access/cdda.c:86
5330 msgid "CDDB port"
5331 msgstr "CDDB პორტი"
5333 #: modules/access/cdda.c:86
5334 msgid "CDDB Server port to use."
5335 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5337 #: modules/access/cdda.c:440
5338 msgid "Audio CD - Track "
5339 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5341 #: modules/access/cdda.c:457
5342 #, c-format
5343 msgid "Audio CD - Track %i"
5344 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5347 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5348 #, fuzzy
5349 msgid "none"
5350 msgstr "არა"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5353 #, fuzzy
5354 msgid "overlap"
5355 msgstr "დაყოვნება"
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5358 msgid "full"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5362 msgid ""
5363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5364 "meta info          1\n"
5365 "events             2\n"
5366 "MRL                4\n"
5367 "external call      8\n"
5368 "all calls (0x10)  16\n"
5369 "LSN       (0x20)  32\n"
5370 "seek      (0x40)  64\n"
5371 "libcdio   (0x80) 128\n"
5372 "libcddb  (0x100) 256\n"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5376 #, fuzzy
5377 msgid ""
5378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5379 "units."
5380 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5383 msgid ""
5384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5387 "25 blocks per access."
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5391 msgid ""
5392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5394 "   %a : The artist (for the album)\n"
5395 "   %A : The album information\n"
5396 "   %C : Category\n"
5397 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5398 "   %I : CDDB disk ID\n"
5399 "   %G : Genre\n"
5400 "   %M : The current MRL\n"
5401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5403 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5404 "   %T : The track number\n"
5405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5408 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5409 "   %% : a % \n"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5413 msgid ""
5414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5416 "   %M : The current MRL\n"
5417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5419 "   %T : The track number\n"
5420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5423 "   %% : a % \n"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5427 msgid "Enable CD paranoia?"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5431 msgid ""
5432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5433 "none: no paranoia - fastest.\n"
5434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5447 msgid "Audio Compact Disc"
5448 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Additional debug"
5453 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Caching value in microseconds"
5458 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Number of blocks per CD read"
5463 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5466 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5470 msgid "Use CD audio controls and output?"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5474 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5478 msgid "Do CD-Text lookups?"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5482 #, fuzzy
5483 msgid "If set, get CD-Text information"
5484 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5487 msgid "Use Navigation-style playback?"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5491 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5495 msgid "CDDB"
5496 msgstr "CDDB"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5499 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5503 msgid "CDDB lookups"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5507 #, fuzzy
5508 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5509 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5512 msgid "CDDB server"
5513 msgstr "CDDB სერვერი"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5516 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5520 msgid "CDDB server port"
5521 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5524 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5528 #, fuzzy
5529 msgid "email address reported to CDDB server"
5530 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5533 msgid "Cache CDDB lookups?"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5537 #, fuzzy
5538 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5539 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5542 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5543 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5546 #, fuzzy
5547 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5548 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5551 #, fuzzy
5552 msgid "CDDB server timeout"
5553 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5556 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5560 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5564 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5568 msgid ""
5569 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5570 "are available"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5574 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5577 msgid "Disc"
5578 msgstr "დისკი"
5580 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5582 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5583 msgid "Duration"
5584 msgstr "ხანგრძლივობა"
5586 #: modules/access/cdda/info.c:334
5587 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5591 msgid "Tracks"
5592 msgstr "კვალი"
5594 #: modules/access/cdda/info.c:401
5595 #, fuzzy
5596 msgid "MRL"
5597 msgstr "MRL:"
5599 #: modules/access/cdda/info.c:858
5600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5601 msgid "Track Number"
5602 msgstr "კვალის ნომერი"
5604 #: modules/access/dc1394.c:62
5605 #, fuzzy
5606 msgid "dc1394 input"
5607 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5609 #: modules/access/directory.c:70
5610 msgid "Subdirectory behavior"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/directory.c:72
5614 msgid ""
5615 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5616 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5617 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5618 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/directory.c:78
5622 msgid "collapse"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/directory.c:79
5626 #, fuzzy
5627 msgid "expand"
5628 msgstr "საშუალო"
5630 #: modules/access/directory.c:81
5631 msgid "Ignored extensions"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/directory.c:83
5635 msgid ""
5636 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5637 "directory.\n"
5638 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5639 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5643 msgid "Directory"
5644 msgstr "დირექტორია"
5646 #: modules/access/directory.c:92
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Standard filesystem directory input"
5649 msgstr "სტანდარტული"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5652 msgid "Cable"
5653 msgstr "კაბელი"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5656 msgid "Antenna"
5657 msgstr "ანტენა"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5660 msgid "TV"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5664 #, fuzzy
5665 msgid "FM radio"
5666 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5669 #, fuzzy
5670 msgid "AM radio"
5671 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5674 msgid "DSS"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5681 "millisecondss."
5682 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5687 msgid "Video device name"
5688 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5691 #, fuzzy
5692 msgid ""
5693 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5694 "don't specify anything, the default device will be used."
5695 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5698 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5700 msgid "Audio device name"
5701 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5704 #, fuzzy
5705 msgid ""
5706 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5707 "don't specify anything, the default device will be used. "
5708 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5712 msgid "Video size"
5713 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5716 #, fuzzy
5717 msgid ""
5718 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5719 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5720 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5721 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5724 #: modules/access/v4l.c:84
5725 msgid "Video input chroma format"
5726 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5729 msgid ""
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5731 "(default), RV24, etc.)"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5735 msgid "Video input frame rate"
5736 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5739 msgid ""
5740 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5741 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5745 msgid "Device properties"
5746 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5749 msgid ""
5750 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5754 msgid "Tuner properties"
5755 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5758 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5762 msgid "Tuner TV Channel"
5763 msgstr "მიმღების TV არხი"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5766 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5770 msgid "Tuner country code"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5774 msgid ""
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5780 msgid "Tuner input type"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Video input pin"
5790 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5793 msgid ""
5794 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5795 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5796 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5797 "will not be changed."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Audio input pin"
5803 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5806 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Video output pin"
5812 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5815 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Audio output pin"
5821 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AM Tuner mode"
5830 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5833 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5837 msgid "DirectShow"
5838 msgstr "DirectShow"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5841 #, fuzzy
5842 msgid "DirectShow input"
5843 msgstr "DirectShow"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5846 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5847 msgid "Refresh list"
5848 msgstr "სიის განახლება"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5851 msgid "Configure"
5852 msgstr "კონფიგურირება"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Capturing failed"
5857 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5860 #, c-format
5861 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5865 #, c-format
5866 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dvb/access.c:127
5870 msgid "Modulation type for front-end device."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvb/access.c:148
5874 msgid "HTTP Host address"
5875 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5877 #: modules/access/dvb/access.c:150
5878 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:152
5882 msgid "HTTP user name"
5883 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:154
5886 msgid ""
5887 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dvb/access.c:157
5891 msgid "HTTP password"
5892 msgstr "HTTP პაროლი"
5894 #: modules/access/dvb/access.c:159
5895 msgid ""
5896 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvb/access.c:162
5900 msgid "HTTP ACL"
5901 msgstr "HTTP ACL"
5903 #: modules/access/dvb/access.c:164
5904 msgid ""
5905 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5906 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5910 #: modules/control/http/http.c:50
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Certificate file"
5913 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:169
5916 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5920 #: modules/control/http/http.c:53
5921 msgid "Private key file"
5922 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5924 #: modules/access/dvb/access.c:173
5925 #, fuzzy
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5927 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5930 #: modules/control/http/http.c:55
5931 msgid "Root CA file"
5932 msgstr "Root CA ფაილი"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:176
5935 #, fuzzy
5936 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5937 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5940 #: modules/control/http/http.c:58
5941 msgid "CRL file"
5942 msgstr "CRL ფაილი"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:180
5945 #, fuzzy
5946 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5947 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5949 #: modules/access/dvb/access.c:184
5950 msgid "DVB input with v4l2 support"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dvb/access.c:236
5954 msgid "HTTP server"
5955 msgstr "HTTP სერვერი"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:727
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Input syntax is deprecated"
5960 msgstr "შესავალი"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:728
5963 msgid ""
5964 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5965 "the new syntax."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dvb/access.c:774
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Illegal Polarization"
5971 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:775
5974 #, c-format
5975 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dv.c:68
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5981 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5983 #: modules/access/dv.c:72
5984 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dv.c:73
5988 msgid "dv"
5989 msgstr "dv"
5991 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5992 msgid "DVD angle"
5993 msgstr "DVD კუთხე"
5995 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Default DVD angle."
5998 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6000 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6003 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6005 #: modules/access/dvdnav.c:70
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Start directly in menu"
6008 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6010 #: modules/access/dvdnav.c:72
6011 #, fuzzy
6012 msgid ""
6013 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6014 "useless warning introductions."
6015 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6017 #: modules/access/dvdnav.c:81
6018 msgid "DVD with menus"
6019 msgstr "DVD მენიუებით"
6021 #: modules/access/dvdnav.c:82
6022 msgid "DVDnav Input"
6023 msgstr "DVDnav შესავალი"
6025 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6026 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Playback failure"
6029 msgstr "გაშვება"
6031 #: modules/access/dvdnav.c:299
6032 msgid ""
6033 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dvdread.c:65
6037 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dvdread.c:67
6041 msgid ""
6042 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6043 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6044 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6045 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6046 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6047 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6048 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6049 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6050 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6051 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6052 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6053 "The default method is: key."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dvdread.c:83
6057 msgid "title"
6058 msgstr "სათაური"
6060 #: modules/access/dvdread.c:83
6061 msgid "Key"
6062 msgstr "გასაღები"
6064 #: modules/access/dvdread.c:89
6065 msgid "DVD without menus"
6066 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6068 #: modules/access/dvdread.c:90
6069 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dvdread.c:235
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6075 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6077 #: modules/access/dvdread.c:495
6078 #, c-format
6079 msgid "DVDRead could not read block %d."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dvdread.c:557
6083 #, c-format
6084 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/eyetv.c:44
6088 #, fuzzy
6089 msgid "EyeTV access module"
6090 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6092 #: modules/access/fake.c:40
6093 #, fuzzy
6094 msgid ""
6095 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6098 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6099 #: modules/access/v4l.c:135
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Framerate"
6102 msgstr "კადრი წამში"
6104 #: modules/access/fake.c:44
6105 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6106 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6108 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6110 msgid "ID"
6111 msgstr "ID"
6113 #: modules/access/fake.c:47
6114 #, fuzzy
6115 msgid ""
6116 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6117 "(default 0)."
6118 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6120 #: modules/access/fake.c:49
6121 msgid "Duration in ms"
6122 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6124 #: modules/access/fake.c:51
6125 msgid ""
6126 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6127 "meaning that the stream is unlimited)."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Fake"
6133 msgstr "ტრანსი"
6135 #: modules/access/fake.c:56
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Fake input"
6138 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6140 #: modules/access/file.c:83
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6145 #: modules/access/file.c:85
6146 msgid "Concatenate with additional files"
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/file.c:87
6150 #, fuzzy
6151 msgid ""
6152 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6153 "a comma-separated list of files."
6154 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
6156 #: modules/access/file.c:91
6157 msgid "File input"
6158 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6160 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6161 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6162 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6163 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6164 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6165 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6170 msgid "File"
6171 msgstr "ფაილი"
6173 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6174 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6175 #, fuzzy
6176 msgid "File reading failed"
6177 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6179 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6180 #, fuzzy
6181 msgid "VLC could not read the file."
6182 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6184 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6187 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6189 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6190 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6194 msgid ""
6195 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6196 "seconds."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Bandwidth"
6203 msgstr "კონტურის სისქე"
6205 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Bandwidth limiter"
6208 msgstr "კონტურის სისქე"
6210 #: modules/access_filter/dump.c:37
6211 msgid "Force use of dump module"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access_filter/dump.c:38
6215 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access_filter/dump.c:41
6219 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access_filter/dump.c:42
6223 msgid ""
6224 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6225 "megabyte were performed."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access_filter/record.c:43
6229 msgid "Record directory"
6230 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6232 #: modules/access_filter/record.c:45
6233 msgid "Directory where the record will be stored."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access_filter/record.c:321
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Recording"
6239 msgstr "კოდირება"
6241 #: modules/access_filter/record.c:323
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Recording done"
6244 msgstr "Y"
6246 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6247 msgid "Timeshift granularity"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6251 #, fuzzy
6252 msgid ""
6253 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6254 "timeshifted streams."
6255 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6257 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Timeshift directory"
6260 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6262 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6263 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6267 msgid "Force use of the timeshift module"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6271 msgid ""
6272 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6273 "control pace or pause."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Timeshift"
6280 msgstr "დრო"
6282 #: modules/access/ftp.c:54
6283 #, fuzzy
6284 msgid ""
6285 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6288 #: modules/access/ftp.c:56
6289 msgid "FTP user name"
6290 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6292 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6293 #, fuzzy
6294 msgid "User name that will be used for the connection."
6295 msgstr "აუდიო."
6297 #: modules/access/ftp.c:59
6298 msgid "FTP password"
6299 msgstr "FTP პაროლი"
6301 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Password that will be used for the connection."
6304 msgstr "აუდიო."
6306 #: modules/access/ftp.c:62
6307 msgid "FTP account"
6308 msgstr "FTP ანგარიში"
6310 #: modules/access/ftp.c:63
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Account that will be used for the connection."
6313 msgstr "URI აუდიო."
6315 #: modules/access/ftp.c:68
6316 msgid "FTP input"
6317 msgstr "FTP შესავალი"
6319 #: modules/access/ftp.c:85
6320 #, fuzzy
6321 msgid "FTP upload output"
6322 msgstr "RTP"
6324 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6325 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Network interaction failed"
6328 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6330 #: modules/access/ftp.c:130
6331 msgid "VLC could not connect with the given server."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/ftp.c:140
6335 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/ftp.c:201
6339 msgid "Your account was rejected."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/ftp.c:211
6343 msgid "Your password was rejected."
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/ftp.c:219
6347 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6351 #, fuzzy
6352 msgid ""
6353 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6356 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6357 msgid "GnomeVFS input"
6358 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6360 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6361 msgid "HTTP proxy"
6362 msgstr "HTTP პროქსი"
6364 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6365 msgid ""
6366 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6367 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6368 "tried."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/http.c:56
6372 #, fuzzy
6373 msgid ""
6374 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6377 #: modules/access/http.c:59
6378 #, fuzzy
6379 msgid "HTTP user agent"
6380 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6382 #: modules/access/http.c:60
6383 #, fuzzy
6384 msgid "User agent that will be used for the connection."
6385 msgstr "აუდიო."
6387 #: modules/access/http.c:63
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Auto re-connect"
6390 msgstr "პარამეტრები..."
6392 #: modules/access/http.c:65
6393 msgid ""
6394 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/http.c:68
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Continuous stream"
6400 msgstr "გაგრძელება"
6402 #: modules/access/http.c:69
6403 msgid ""
6404 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6405 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6406 "other types of HTTP streams."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/http.c:75
6410 msgid "HTTP input"
6411 msgstr "HTTP შესავალი"
6413 #: modules/access/http.c:77
6414 msgid "HTTP(S)"
6415 msgstr "HTTP(S)"
6417 #: modules/access/http.c:295
6418 #, fuzzy
6419 msgid "HTTP authentication"
6420 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6422 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6423 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/jack.c:59
6427 msgid ""
6428 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6429 "milliseconds."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/jack.c:61
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Pace"
6435 msgstr "პაუზა"
6437 #: modules/access/jack.c:63
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6440 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6442 #: modules/access/jack.c:64
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Auto Connection"
6445 msgstr "პარამეტრები..."
6447 #: modules/access/jack.c:66
6448 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/jack.c:69
6452 #, fuzzy
6453 msgid "JACK audio input"
6454 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6456 #: modules/access/jack.c:71
6457 #, fuzzy
6458 msgid "JACK Input"
6459 msgstr "შესავალი"
6461 #: modules/access/mms/mms.c:46
6462 #, fuzzy
6463 msgid ""
6464 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6465 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6467 #: modules/access/mms/mms.c:49
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Force selection of all streams"
6470 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6472 #: modules/access/mms/mms.c:51
6473 msgid ""
6474 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6475 "You can choose to select all of them."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/mms/mms.c:54
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Maximum bitrate"
6481 msgstr "გაგზავნა"
6483 #: modules/access/mms/mms.c:56
6484 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/mms/mms.c:66
6488 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6492 msgid "Dummy stream output"
6493 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6495 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6496 msgid "Dummy"
6497 msgstr "ფიქტიური"
6499 #: modules/access_output/file.c:61
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Append to file"
6502 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6504 #: modules/access_output/file.c:62
6505 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access_output/file.c:66
6509 msgid "File stream output"
6510 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6512 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6514 msgid "Username"
6515 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6517 #: modules/access_output/http.c:61
6518 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6522 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6524 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6525 msgid "Password"
6526 msgstr "პაროლი"
6528 #: modules/access_output/http.c:64
6529 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/http.c:66
6533 msgid "Mime"
6534 msgstr "Mime"
6536 #: modules/access_output/http.c:67
6537 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access_output/http.c:70
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6543 msgstr "აუდიო."
6545 #: modules/access_output/http.c:73
6546 msgid ""
6547 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6548 "empty if you don't have one."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/http.c:77
6552 msgid ""
6553 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6554 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access_output/http.c:82
6558 msgid ""
6559 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6560 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/http.c:85
6564 msgid "Advertise with Bonjour"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/http.c:86
6568 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/http.c:90
6572 msgid "HTTP stream output"
6573 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6575 #: modules/access_output/shout.c:58
6576 msgid "Stream name"
6577 msgstr "ნაკადის სახელი"
6579 #: modules/access_output/shout.c:59
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6582 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6584 #: modules/access_output/shout.c:62
6585 msgid "Stream description"
6586 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6588 #: modules/access_output/shout.c:63
6589 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access_output/shout.c:66
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Stream MP3"
6595 msgstr "ნაკადი"
6597 #: modules/access_output/shout.c:67
6598 msgid ""
6599 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6600 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6601 "shoutcast/icecast server."
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access_output/shout.c:76
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Genre description"
6607 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6609 #: modules/access_output/shout.c:77
6610 msgid "Genre of the content. "
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access_output/shout.c:79
6614 #, fuzzy
6615 msgid "URL description"
6616 msgstr "აღწერილობა"
6618 #: modules/access_output/shout.c:80
6619 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access_output/shout.c:87
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6625 msgstr "ის ვიდეო."
6627 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6628 #: modules/access/v4l.c:121
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Samplerate"
6631 msgstr "კადრი წამში"
6633 #: modules/access_output/shout.c:90
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6636 msgstr "ის ვიდეო."
6638 #: modules/access_output/shout.c:92
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Number of channels"
6641 msgstr "ის"
6643 #: modules/access_output/shout.c:93
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6646 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6648 #: modules/access_output/shout.c:95
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access_output/shout.c:96
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6655 msgstr "ის ვიდეო."
6657 #: modules/access_output/shout.c:98
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Stream public"
6660 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6662 #: modules/access_output/shout.c:99
6663 msgid ""
6664 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6665 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6666 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access_output/shout.c:105
6670 msgid "IceCAST output"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6674 #: modules/demux/live555.cpp:60
6675 msgid "Caching value (ms)"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access_output/udp.c:64
6679 #, fuzzy
6680 msgid ""
6681 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6682 "milliseconds."
6683 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6685 #: modules/access_output/udp.c:67
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Group packets"
6688 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6690 #: modules/access_output/udp.c:68
6691 msgid ""
6692 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6693 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6694 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access_output/udp.c:73
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Automatic multicast streaming"
6700 msgstr "ავტომატური"
6702 #: modules/access_output/udp.c:74
6703 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access_output/udp.c:78
6707 msgid "UDP stream output"
6708 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6710 #: modules/access/pvr.c:57
6711 #, fuzzy
6712 msgid ""
6713 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6714 "milliseconds."
6715 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6717 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6720 msgid "Device"
6721 msgstr "მოწყობილობა"
6723 #: modules/access/pvr.c:61
6724 msgid "PVR video device"
6725 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6727 #: modules/access/pvr.c:63
6728 msgid "Radio device"
6729 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6731 #: modules/access/pvr.c:64
6732 msgid "PVR radio device"
6733 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6735 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6738 msgid "Norm"
6739 msgstr "ნორმა"
6741 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6744 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6746 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6747 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6748 msgid "Width"
6749 msgstr "სიგანე"
6751 #: modules/access/pvr.c:71
6752 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6756 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6757 msgid "Height"
6758 msgstr "სიმაღლე"
6760 #: modules/access/pvr.c:75
6761 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6767 msgid "Frequency"
6768 msgstr "სიხშირე"
6770 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6771 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6775 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:85
6779 msgid "Key interval"
6780 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6782 #: modules/access/pvr.c:86
6783 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/pvr.c:88
6787 msgid "B Frames"
6788 msgstr "B-კადრები"
6790 #: modules/access/pvr.c:89
6791 msgid ""
6792 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6793 "number of B-Frames."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/pvr.c:93
6797 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/pvr.c:95
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Bitrate peak"
6803 msgstr "რეჟიმი"
6805 #: modules/access/pvr.c:96
6806 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/pvr.c:98
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Bitrate mode"
6812 msgstr "რეჟიმი"
6814 #: modules/access/pvr.c:99
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6817 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6819 #: modules/access/pvr.c:101
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Audio bitmask"
6822 msgstr "აუდიო"
6824 #: modules/access/pvr.c:102
6825 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6829 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Volume"
6832 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6834 #: modules/access/pvr.c:106
6835 msgid "Audio volume (0-65535)."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6839 msgid "Channel"
6840 msgstr "არხი"
6842 #: modules/access/pvr.c:109
6843 msgid ""
6844 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6848 msgid "Automatic"
6849 msgstr "ავტომატური"
6851 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6852 msgid "SECAM"
6853 msgstr "SECAM"
6855 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6856 msgid "PAL"
6857 msgstr "PAL"
6859 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6860 msgid "NTSC"
6861 msgstr "NTSC"
6863 #: modules/access/pvr.c:118
6864 msgid "vbr"
6865 msgstr "vbr"
6867 #: modules/access/pvr.c:118
6868 msgid "cbr"
6869 msgstr "cbr"
6871 #: modules/access/pvr.c:123
6872 msgid "PVR"
6873 msgstr "PVR"
6875 #: modules/access/pvr.c:124
6876 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6880 #, fuzzy
6881 msgid ""
6882 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6883 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6886 msgid "Real RTSP"
6887 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Connection failed"
6892 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6895 #, c-format
6896 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Session failed"
6902 msgstr "სესია"
6904 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6905 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/screen/screen.c:36
6909 #, fuzzy
6910 msgid ""
6911 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6912 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6914 #: modules/access/screen/screen.c:40
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Desired frame rate for the capture."
6917 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6919 #: modules/access/screen/screen.c:43
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Capture fragment size"
6922 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6924 #: modules/access/screen/screen.c:45
6925 msgid ""
6926 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6927 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/screen/screen.c:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Screen Input"
6933 msgstr "ეკრანი"
6935 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6936 msgid "Screen"
6937 msgstr "ეკრანი"
6939 #: modules/access/smb.c:61
6940 #, fuzzy
6941 msgid ""
6942 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6943 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6945 #: modules/access/smb.c:63
6946 msgid "SMB user name"
6947 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6949 #: modules/access/smb.c:66
6950 msgid "SMB password"
6951 msgstr "SMB პაროლი"
6953 #: modules/access/smb.c:69
6954 msgid "SMB domain"
6955 msgstr "SMB დომეინი"
6957 #: modules/access/smb.c:70
6958 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/smb.c:75
6962 msgid "SMB input"
6963 msgstr "SMB შესავალი"
6965 #: modules/access/tcp.c:38
6966 #, fuzzy
6967 msgid ""
6968 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6969 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6971 #: modules/access/tcp.c:45
6972 msgid "TCP"
6973 msgstr "TCP"
6975 #: modules/access/tcp.c:46
6976 msgid "TCP input"
6977 msgstr "TCP შესავალი"
6979 #: modules/access/udp.c:60
6980 #, fuzzy
6981 msgid ""
6982 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6983 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6985 #: modules/access/udp.c:63
6986 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/udp.c:65
6990 msgid ""
6991 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6992 "time specified here (in milliseconds)."
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6996 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6997 msgid "UDP/RTP"
6998 msgstr "UDP/RTP"
7000 #: modules/access/udp.c:73
7001 msgid "UDP/RTP input"
7002 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7004 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
7006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7007 msgid "Device name"
7008 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7010 #: modules/access/v4l2.c:80
7011 #, fuzzy
7012 msgid ""
7013 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7014 "be used."
7015 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7017 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
7018 #: modules/stream_out/standard.c:84
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Standard"
7021 msgstr "სტანდარტული"
7023 #: modules/access/v4l2.c:84
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7026 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7028 #: modules/access/v4l2.c:87
7029 msgid ""
7030 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7031 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7032 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7033 "I420, I411, I410, MJPG)"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/v4l2.c:93
7037 msgid ""
7038 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2.c:95
7042 msgid "IO Method"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2.c:97
7046 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2.c:100
7050 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2.c:103
7054 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2.c:108
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Reset v4l2 controls"
7060 msgstr "გაფართოებული"
7062 #: modules/access/v4l2.c:110
7063 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
7067 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
7068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7069 msgid "Brightness"
7070 msgstr "სიკაშკაშე"
7072 #: modules/access/v4l2.c:113
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7077 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
7078 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
7079 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7080 msgid "Contrast"
7081 msgstr "კონტრასტი"
7083 #: modules/access/v4l2.c:116
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7086 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7088 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
7089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
7090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
7091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Saturation"
7094 msgstr "ხანგრძლივობა"
7096 #: modules/access/v4l2.c:119
7097 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
7101 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
7102 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Hue"
7105 msgstr "Hue"
7107 #: modules/access/v4l2.c:122
7108 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2.c:123
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Black level"
7114 msgstr "მაქსიმალური"
7116 #: modules/access/v4l2.c:125
7117 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2.c:126
7121 msgid "Auto white balance"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l2.c:128
7125 msgid ""
7126 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7127 "v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2.c:130
7131 msgid "Do white balance"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/v4l2.c:132
7135 msgid ""
7136 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7137 "(if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2.c:134
7141 msgid "Red balance"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2.c:136
7145 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2.c:137
7149 msgid "Blue balance"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2.c:139
7153 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7159 msgid "Gamma"
7160 msgstr "გამმა"
7162 #: modules/access/v4l2.c:142
7163 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l2.c:143
7167 msgid "Exposure"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2.c:145
7171 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/v4l2.c:146
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Auto gain"
7177 msgstr "ავტომატური"
7179 #: modules/access/v4l2.c:148
7180 msgid ""
7181 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2.c:150
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Gain"
7187 msgstr "გერმანული"
7189 #: modules/access/v4l2.c:152
7190 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2.c:153
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Horizontal flip"
7196 msgstr "სიგანე"
7198 #: modules/access/v4l2.c:155
7199 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2.c:156
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Vertical flip"
7205 msgstr "ვერტიკალური"
7207 #: modules/access/v4l2.c:158
7208 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/v4l2.c:159
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Horizontal centering"
7214 msgstr "სიგანე"
7216 #: modules/access/v4l2.c:161
7217 msgid ""
7218 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/v4l2.c:162
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Vertical centering"
7224 msgstr "ვერტიკალური"
7226 #: modules/access/v4l2.c:164
7227 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l2.c:169
7231 #, fuzzy
7232 msgid ""
7233 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7234 "will be used for OSS."
7235 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7237 #: modules/access/v4l2.c:173
7238 #, fuzzy
7239 msgid ""
7240 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7241 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7242 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7244 #: modules/access/v4l2.c:177
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Audio method"
7247 msgstr "აუდიო"
7249 #: modules/access/v4l2.c:180
7250 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2.c:183
7254 msgid ""
7255 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7256 "or OSS (ALSA is prefered)."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7260 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l2.c:191
7264 #, fuzzy
7265 msgid ""
7266 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7267 "48000)"
7268 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7270 #: modules/access/v4l2.c:195
7271 #, fuzzy
7272 msgid ""
7273 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7276 #: modules/access/v4l2.c:212
7277 msgid "READ"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2.c:212
7281 msgid "MMAP"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2.c:212
7285 msgid "USERPTR"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2.c:224
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Video4Linux2"
7291 msgstr "Video4Linux"
7293 #: modules/access/v4l2.c:225
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Video4Linux2 input"
7296 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7298 #: modules/access/v4l2.c:229
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Video input"
7301 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7303 #: modules/access/v4l2.c:248
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Audio input"
7306 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7308 #: modules/access/v4l2.c:260
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Controls"
7311 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7313 #: modules/access/v4l2.c:261
7314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2.c:304
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7320 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7322 #: modules/access/v4l2.c:2916
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Reset controls to default"
7325 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7327 #: modules/access/v4l.c:74
7328 #, fuzzy
7329 msgid ""
7330 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7331 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7333 #: modules/access/v4l.c:78
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7337 "device will be used."
7338 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7340 #: modules/access/v4l.c:82
7341 #, fuzzy
7342 msgid ""
7343 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7344 "device will be used."
7345 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7347 #: modules/access/v4l.c:86
7348 msgid ""
7349 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7350 "(default), RV24, etc.)"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/v4l.c:93
7354 msgid ""
7355 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/v4l.c:98
7359 msgid "Audio Channel"
7360 msgstr "აუდიო არხი"
7362 #: modules/access/v4l.c:100
7363 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:102
7367 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:105
7371 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l.c:109
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Brightness of the video input."
7377 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7379 #: modules/access/v4l.c:112
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Hue of the video input."
7382 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7384 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7388 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7389 #: modules/video_filter/rss.c:145
7390 msgid "Color"
7391 msgstr "ფერი"
7393 #: modules/access/v4l.c:115
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Color of the video input."
7396 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7398 #: modules/access/v4l.c:118
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Contrast of the video input."
7401 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7403 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Tuner"
7406 msgstr "მფლობელი"
7408 #: modules/access/v4l.c:120
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7411 msgstr "ხარისხი ის."
7413 #: modules/access/v4l.c:123
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7417 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7419 #: modules/access/v4l.c:127
7420 #, fuzzy
7421 msgid "MJPEG"
7422 msgstr "MJPEG:"
7424 #: modules/access/v4l.c:129
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7427 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7429 #: modules/access/v4l.c:130
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Decimation"
7432 msgstr "აღწერილობა"
7434 #: modules/access/v4l.c:132
7435 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/v4l.c:133
7439 msgid "Quality"
7440 msgstr "ხარისხი"
7442 #: modules/access/v4l.c:134
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Quality of the stream."
7445 msgstr "ხარისხი ის."
7447 #: modules/access/v4l.c:145
7448 msgid "Video4Linux"
7449 msgstr "Video4Linux"
7451 #: modules/access/v4l.c:146
7452 msgid "Video4Linux input"
7453 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7455 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7458 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7460 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7461 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7463 msgid "VCD"
7464 msgstr "VCD"
7466 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7467 msgid "VCD input"
7468 msgstr "VCD შესავალი"
7470 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7471 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7475 #, fuzzy
7476 msgid "The above message had unknown log level"
7477 msgstr "უცნობი"
7479 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7480 #, fuzzy
7481 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7482 msgstr "უცნობი"
7484 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Entry"
7490 msgstr "ქვეყანა"
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7493 msgid "Segments"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7498 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Segment"
7501 msgstr "ეკრანი"
7503 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7504 msgid "LID"
7505 msgstr "LID"
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7508 msgid "VCD Format"
7509 msgstr "VCD ფორმატი"
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7512 msgid "Application"
7513 msgstr "პროგრამა"
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7516 msgid "Preparer"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7520 msgid "Vol #"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7524 msgid "Vol max #"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Volume Set"
7530 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7533 msgid "System Id"
7534 msgstr "სისტემის ID"
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7537 msgid "Entries"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7541 #, fuzzy
7542 msgid "First Entry Point"
7543 msgstr "პირველი პუნქტი"
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Last Entry Point"
7548 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7551 msgid "Track size (in sectors)"
7552 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7556 msgid "type"
7557 msgstr "ტიპი"
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7560 #, fuzzy
7561 msgid "end"
7562 msgstr "უკან გადახვევა"
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7565 #, fuzzy
7566 msgid "play list"
7567 msgstr "სია"
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7570 #, fuzzy
7571 msgid "extended selection list"
7572 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7575 #, fuzzy
7576 msgid "selection list"
7577 msgstr "&არჩეული"
7579 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7580 msgid "unknown type"
7581 msgstr "უცნობი ტიპი"
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7585 msgid "List ID"
7586 msgstr "სიის ID"
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7589 msgid "(Super) Video CD"
7590 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7593 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7594 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7597 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7601 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7605 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Use playback control?"
7611 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7614 msgid ""
7615 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7616 "tracks."
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7620 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7624 msgid ""
7625 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7626 "entry."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7630 msgid "Show extended VCD info?"
7631 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7634 msgid ""
7635 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7636 "for example playback control navigation."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7640 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7650 msgstr "მარტივი"
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Dolby Surround decoder"
7655 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7658 msgid ""
7659 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7660 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7661 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7662 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7663 "It works with any source format from mono to 7.1."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7667 msgid "Characteristic dimension"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7671 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7675 msgid "Compensate delay"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7679 msgid ""
7680 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7681 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7682 "case, turn this on to compensate."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7686 #, fuzzy
7687 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7688 msgstr "Dolby Surround"
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7691 #, fuzzy
7692 msgid ""
7693 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7694 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7695 msgstr "არა."
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7701 msgstr "ეფექტი"
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Headphone effect"
7706 msgstr "ეფექტი"
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7709 msgid "Use downmix algorithm"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7713 msgid ""
7714 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7715 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7716 "speakers."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Select channel to keep"
7722 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7725 msgid ""
7726 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7727 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Left rear"
7733 msgstr "მარცხენა"
7735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Right rear"
7738 msgstr "მარჯვენა"
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Left front"
7743 msgstr "მარცხენა"
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7748 msgstr "აუდიო"
7750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7753 msgstr "აუდიო"
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7756 #, fuzzy
7757 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7758 msgstr "აუდიო"
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7763 msgstr "აუდიო"
7765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7766 msgid "A/52 dynamic range compression"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7771 msgid ""
7772 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7773 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7774 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7775 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7779 msgid "Enable internal upmixing"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7783 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7787 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7788 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7789 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7791 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7794 msgstr "აუდიო"
7796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7797 msgid "DTS dynamic range compression"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7801 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7802 #, fuzzy
7803 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7804 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7806 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7809 msgstr "აუდიო"
7811 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Fixed point audio format conversions"
7814 msgstr "აუდიო"
7816 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Floating-point audio format conversions"
7819 msgstr "აუდიო"
7821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7822 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7823 msgid "MPEG audio decoder"
7824 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Equalizer preset"
7829 msgstr "ეკვალაიზერი"
7831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Preset to use for the equalizer."
7834 msgstr "ხარისხი ის."
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7837 msgid "Bands gain"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7841 msgid ""
7842 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7843 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7844 "2 0\"."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Two pass"
7850 msgstr "FTP პაროლი"
7852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7853 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Global gain"
7859 msgstr "ტიპი"
7861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7862 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7866 msgid "Equalizer with 10 bands"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Flat"
7872 msgstr "float"
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7876 msgid "Classical"
7877 msgstr "კლასიკური"
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7880 msgid "Club"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Dance"
7887 msgstr "გაუქმება"
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7890 msgid "Full bass"
7891 msgstr "სრული ბასი"
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Full bass and treble"
7896 msgstr "სრული ბასი"
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Full treble"
7901 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Headphones"
7906 msgstr "ეფექტი"
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Large Hall"
7911 msgstr "სურათი"
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Live"
7916 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Party"
7921 msgstr "დაკვრა"
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Pop"
7927 msgstr "ზემოთ"
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7931 msgid "Reggae"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7936 msgid "Rock"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7941 msgid "Ska"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Soft"
7947 msgstr "და&ხარისხება"
7949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7950 msgid "Soft rock"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Techno"
7957 msgstr "ევრო-ტექნო"
7959 #: modules/audio_filter/format.c:200
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7962 msgstr "აუდიო"
7964 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7965 msgid "Number of audio buffers"
7966 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7968 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7969 msgid ""
7970 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7971 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7972 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Max level"
7978 msgstr "მაქსიმალური"
7980 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7981 msgid ""
7982 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7983 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7984 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Volume normalizer"
7991 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Parametric Equalizer"
7996 msgstr "ეკვალაიზერი"
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Low freq (Hz)"
8001 msgstr "მაღალი"
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Low freq gain (dB)"
8006 msgstr "მაღალი"
8008 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
8009 #, fuzzy
8010 msgid "High freq (Hz)"
8011 msgstr "მაღალი"
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8014 #, fuzzy
8015 msgid "High freq gain (dB)"
8016 msgstr "მაღალი"
8018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8019 msgid "Freq 1 (Hz)"
8020 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8025 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8028 msgid "Freq 1 Q"
8029 msgstr "სიხშ 1 Q"
8031 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8032 msgid "Freq 2 (Hz)"
8033 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8038 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8041 msgid "Freq 2 Q"
8042 msgstr "სიხშ 2 Q"
8044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8045 msgid "Freq 3 (Hz)"
8046 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8051 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8054 msgid "Freq 3 Q"
8055 msgstr "სიხშ 3 Q"
8057 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8060 msgstr "აუდიო"
8062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
8063 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8066 msgstr "აუდიო"
8068 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8071 msgstr "აუდიო"
8073 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8076 msgstr "აუდიო"
8078 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
8079 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
8080 #, fuzzy
8081 msgid "spatializer"
8082 msgstr "ეკვალაიზერი"
8084 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Float32 audio mixer"
8087 msgstr "აუდიო"
8089 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8092 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8094 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Trivial audio mixer"
8097 msgstr "აუდიო"
8099 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8100 #, fuzzy
8101 msgid "default"
8102 msgstr "ნაგულისხმევი"
8104 #: modules/audio_output/alsa.c:101
8105 msgid "ALSA audio output"
8106 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:105
8109 msgid "ALSA Device Name"
8110 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
8113 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
8114 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
8115 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8116 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
8117 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
8118 msgid "Audio Device"
8119 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
8122 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
8123 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
8124 #: modules/audio_output/waveout.c:430
8125 msgid "Mono"
8126 msgstr "მონო"
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
8129 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
8130 #: modules/audio_output/waveout.c:402
8131 #, fuzzy
8132 msgid "2 Front 2 Rear"
8133 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8135 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
8136 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
8137 msgid "A/52 over S/PDIF"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/alsa.c:322
8141 #, fuzzy
8142 msgid "No Audio Device"
8143 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8145 #: modules/audio_output/alsa.c:323
8146 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Audio output failed"
8153 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8158 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:470
8161 #, c-format
8162 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8163 msgstr ""
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:934
8166 msgid "Unknown soundcard"
8167 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8169 #: modules/audio_output/arts.c:61
8170 #, fuzzy
8171 msgid "aRts audio output"
8172 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8174 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8175 #, fuzzy
8176 msgid ""
8177 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8178 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8179 "playback."
8180 msgstr ""
8181 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8182 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8184 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8185 #, fuzzy
8186 msgid "HAL AudioUnit output"
8187 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8189 #: modules/audio_output/auhal.c:241
8190 msgid ""
8191 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/auhal.c:425
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Audio device is not configured"
8197 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8199 #: modules/audio_output/auhal.c:426
8200 msgid ""
8201 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8202 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8206 #, c-format
8207 msgid "%s (Encoded Output)"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Output device"
8213 msgstr "გასავალი ფაილი"
8215 #: modules/audio_output/directx.c:204
8216 msgid ""
8217 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8218 "default device appears as 0 AND another number)."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Use float32 output"
8224 msgstr "RTP"
8226 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8227 msgid ""
8228 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8229 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/directx.c:212
8233 msgid "DirectX audio output"
8234 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8236 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8237 msgid "3 Front 2 Rear"
8238 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8240 #: modules/audio_output/esd.c:65
8241 msgid "EsounD audio output"
8242 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8244 #: modules/audio_output/esd.c:68
8245 msgid "Esound server"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/file.c:77
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Output format"
8251 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8253 #: modules/audio_output/file.c:78
8254 msgid ""
8255 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8256 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8257 msgstr ""
8259 #: modules/audio_output/file.c:81
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Number of output channels"
8262 msgstr "ის"
8264 #: modules/audio_output/file.c:82
8265 msgid ""
8266 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8267 "restrict the number of channels here."
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_output/file.c:85
8271 msgid "Add WAVE header"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_output/file.c:86
8275 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/file.c:103
8279 msgid "Output file"
8280 msgstr "გასავალი ფაილი"
8282 #: modules/audio_output/file.c:104
8283 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/file.c:107
8287 #, fuzzy
8288 msgid "File audio output"
8289 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8291 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8292 msgid "Roku HD1000 audio output"
8293 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8295 #: modules/audio_output/jack.c:63
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Automatically connect to writable clients"
8298 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8300 #: modules/audio_output/jack.c:65
8301 msgid ""
8302 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8303 "writable JACK clients found."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_output/jack.c:69
8307 msgid "Connect to clients matching"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/audio_output/jack.c:71
8311 msgid ""
8312 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8313 "regular expression will be considered for connection."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/audio_output/jack.c:79
8317 msgid "JACK audio output"
8318 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8320 #: modules/audio_output/oss.c:97
8321 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_output/oss.c:99
8325 msgid ""
8326 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8327 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8328 "drivers, then you need to enable this option."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/audio_output/oss.c:105
8332 #, fuzzy
8333 msgid "UNIX OSS audio output"
8334 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8336 #: modules/audio_output/oss.c:110
8337 #, fuzzy
8338 msgid "OSS DSP device"
8339 msgstr "მოწყობილობა"
8341 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8342 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8346 msgid "PORTAUDIO audio output"
8347 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8349 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8352 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8354 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8355 msgid "Win32 waveOut extension output"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8359 msgid "5.1"
8360 msgstr "5.1"
8362 #: modules/codec/a52.c:93
8363 msgid "A/52 parser"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/a52.c:100
8367 msgid "A/52 audio packetizer"
8368 msgstr "A აუდიო"
8370 #: modules/codec/adpcm.c:43
8371 #, fuzzy
8372 msgid "ADPCM audio decoder"
8373 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8375 #: modules/codec/araw.c:44
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8378 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8380 #: modules/codec/araw.c:53
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Raw audio encoder"
8383 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8385 #: modules/codec/cc.c:57
8386 msgid "CC 608/708"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/codec/cc.c:58
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Closed Captions decoder"
8392 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8394 #: modules/codec/cdg.c:81
8395 #, fuzzy
8396 msgid "CDG video decoder"
8397 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8399 #: modules/codec/cinepak.c:38
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Cinepak video decoder"
8402 msgstr "ვიდეო"
8404 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8405 #, fuzzy
8406 msgid "CMML annotations decoder"
8407 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8409 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8410 #, fuzzy
8411 msgid "CVD subtitle decoder"
8412 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8414 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8415 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8419 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8420 msgid "Encoding quality"
8421 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8423 #: modules/codec/dirac.c:69
8424 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/dirac.c:74
8428 msgid "Dirac video decoder"
8429 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8431 #: modules/codec/dirac.c:80
8432 msgid "Dirac video encoder"
8433 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8435 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8436 #, fuzzy
8437 msgid "DirectMedia Object decoder"
8438 msgstr "ობიექტი"
8440 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8441 #, fuzzy
8442 msgid "DirectMedia Object encoder"
8443 msgstr "ობიექტი"
8445 #: modules/codec/dts.c:95
8446 #, fuzzy
8447 msgid "DTS parser"
8448 msgstr "RTSP პაროლი"
8450 #: modules/codec/dts.c:100
8451 #, fuzzy
8452 msgid "DTS audio packetizer"
8453 msgstr "A აუდიო"
8455 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Decoding X coordinate"
8458 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8460 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8461 #, fuzzy
8462 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8463 msgstr "X კოორდინატი"
8465 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Decoding Y coordinate"
8468 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8470 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8473 msgstr "Y კოორდინატი"
8475 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Subpicture position"
8478 msgstr "ფილტრები"
8480 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8481 #, fuzzy
8482 msgid ""
8483 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8484 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8485 "g. 6=top-right)."
8486 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8488 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Encoding X coordinate"
8491 msgstr "X კოორდინატი"
8493 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8494 #, fuzzy
8495 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8496 msgstr "X კოორდინატი"
8498 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Encoding Y coordinate"
8501 msgstr "Y კოორდინატი"
8503 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8506 msgstr "Y კოორდინატი"
8508 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8509 #, fuzzy
8510 msgid "DVB subtitles decoder"
8511 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8513 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8514 #, fuzzy
8515 msgid "DVB subtitles encoder"
8516 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8518 #: modules/codec/faad.c:39
8519 #, fuzzy
8520 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8521 msgstr "I II ვიდეო"
8523 #: modules/codec/faad.c:358
8524 msgid "AAC extension"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/codec/faad.c:362
8528 #, c-format
8529 msgid "%d Hz"
8530 msgstr "%d Hz"
8532 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8533 #: modules/video_output/image.c:81
8534 msgid "Image file"
8535 msgstr "სურათის ფაილი"
8537 #: modules/codec/fake.c:50
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Path of the image file for fake input."
8540 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8542 #: modules/codec/fake.c:51
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Reload image file"
8545 msgstr "სურათის ფაილი"
8547 #: modules/codec/fake.c:53
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Reload image file every n seconds."
8550 msgstr "სურათის ფაილი"
8552 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8553 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Output video width."
8556 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8558 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8559 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Output video height."
8562 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8564 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Keep aspect ratio"
8567 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8569 #: modules/codec/fake.c:62
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Consider width and height as maximum values."
8572 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8574 #: modules/codec/fake.c:63
8575 msgid "Background aspect ratio"
8576 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8578 #: modules/codec/fake.c:65
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8581 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8583 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8584 msgid "Deinterlace video"
8585 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8587 #: modules/codec/fake.c:68
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8590 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8592 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8593 msgid "Deinterlace module"
8594 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8596 #: modules/codec/fake.c:71
8597 msgid "Deinterlace module to use."
8598 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8600 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Chroma used."
8603 msgstr "ბრძანება"
8605 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8606 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/codec/fake.c:85
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Fake video decoder"
8612 msgstr "ვიდეო"
8614 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8617 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8619 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8622 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8624 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8625 #, c-format
8626 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8630 #, fuzzy
8631 msgid "VLC could not open the encoder."
8632 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Non-ref"
8637 msgstr "არაფერი"
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Bidir"
8642 msgstr "ინდური"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Non-key"
8647 msgstr "გასაღები"
8649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8650 msgid "All"
8651 msgstr "ყველა"
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8654 #, fuzzy
8655 msgid "rd"
8656 msgstr "ურდუ"
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8659 #, fuzzy
8660 msgid "bits"
8661 msgstr "bits/s"
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8664 #, fuzzy
8665 msgid "simple"
8666 msgstr "ფაილი"
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8669 msgid "Fast bilinear"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Bilinear"
8675 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8678 msgid "Bicubic (good quality)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8682 msgid "Experimental"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8686 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8690 msgid "Area"
8691 msgstr "არე"
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8694 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Gauss"
8700 msgstr "პაუზა"
8702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8703 msgid "SincR"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Lanczos"
8709 msgstr "ლაო"
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8712 msgid "Bicubic spline"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8716 msgid ""
8717 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8718 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8719 "MJPEG and other codecs"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8723 #, fuzzy
8724 msgid ""
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8729 #, fuzzy
8730 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8731 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8734 msgid "Decoding"
8735 msgstr "დეკოდირება"
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8739 msgid "Encoding"
8740 msgstr "კოდირება"
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8743 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8744 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8747 msgid "FFmpeg demuxer"
8748 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8751 msgid "FFmpeg muxer"
8752 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Video scaling filter"
8757 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
8759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8760 msgid "FFmpeg video filter"
8761 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8764 #, fuzzy
8765 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8766 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8769 #, fuzzy
8770 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8771 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8774 #, fuzzy
8775 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8776 msgstr "ვიდეო"
8778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Direct rendering"
8781 msgstr "ტექსტი"
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8784 msgid "Error resilience"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8788 msgid ""
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8796 msgid "Workaround bugs"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8800 msgid ""
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8802 "1  autodetect\n"
8803 "2  old msmpeg4\n"
8804 "4  xvid interlaced\n"
8805 "8  ump4 \n"
8806 "16 no padding\n"
8807 "32 ac vlc\n"
8808 "64 Qpel chroma.\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8810 "\", enter 40."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8814 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8815 msgid "Hurry up"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8819 msgid ""
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Skip frame (default=0)"
8827 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8830 msgid ""
8831 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8832 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8836 msgid "Skip idct (default=0)"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8840 msgid ""
8841 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8842 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Post processing quality"
8848 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8851 msgid ""
8852 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8853 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8854 "looking pictures."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Debug mask"
8860 msgstr "გამართვა"
8862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8863 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Visualize motion vectors"
8869 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8872 msgid ""
8873 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8874 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8875 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8876 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8877 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8878 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8882 msgid "Low resolution decoding"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8886 msgid ""
8887 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8888 "processing power"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8892 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8896 msgid ""
8897 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8898 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8902 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8906 msgid ""
8907 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8908 "<option>...]]...\n"
8909 "long form example:\n"
8910 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8911 "short form example:\n"
8912 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8913 "more examples:\n"
8914 "tn:64:128:256\n"
8915 "Filters                        Options\n"
8916 "short  long name       short   long option     Description\n"
8917 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8918 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8919 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8920 "disabled\n"
8921 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8922 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8923 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8924 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8925 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8926 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8927 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8928 "1\n"
8929 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8930 "1\n"
8931 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8932 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8933 "contrast\n"
8934 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8935 "(0..255)\n"
8936 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8937 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8938 "deinterlace\n"
8939 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8940 "deinterlacer\n"
8941 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8942 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8943 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8944 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8945 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8946 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8947 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Ratio of key frames"
8953 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8958 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ratio of B frames"
8963 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8968 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Video bitrate tolerance"
8973 msgstr "ვიდეო"
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8976 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Interlaced encoding"
8982 msgstr "ჩართვა"
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8987 msgstr "ჩართვა კადრები."
8989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Interlaced motion estimation"
8992 msgstr "ჩართვა"
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8997 msgstr "ჩართვა CPU."
8999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Pre-motion estimation"
9002 msgstr "ჩართვა"
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9007 msgstr "ჩართვა CPU."
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9010 msgid "Strict rate control"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9014 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Rate control buffer size"
9020 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9023 msgid ""
9024 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9025 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9029 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9033 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9037 #, fuzzy
9038 msgid "I quantization factor"
9039 msgstr "MPEG4"
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9042 msgid ""
9043 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9044 "same qscale for I and P frames)."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
9048 #: modules/demux/mod.c:70
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Noise reduction"
9051 msgstr "&არჩეული"
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9054 msgid ""
9055 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9056 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9060 #, fuzzy
9061 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9062 msgstr "MPEG4"
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9065 #, fuzzy
9066 msgid ""
9067 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9068 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9069 "standard MPEG2 decoders."
9070 msgstr "MPEG4 a."
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9073 msgid "Quality level"
9074 msgstr "ხარისხის დონე"
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9077 msgid ""
9078 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9079 "encoding very much)."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9083 msgid ""
9084 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9085 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9086 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9087 "to ease the encoder's task."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9091 msgid "Minimum video quantizer scale"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9095 msgid "Minimum video quantizer scale."
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Maximum video quantizer scale"
9101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Maximum video quantizer scale."
9106 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Trellis quantization"
9111 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9114 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9118 msgid "Fixed quantizer scale"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9122 msgid ""
9123 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9124 "255.0)."
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9128 msgid "Strict standard compliance"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9132 msgid ""
9133 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9137 msgid "Luminance masking"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9143 msgstr "ნაგულისხმევი."
9145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9146 msgid "Darkness masking"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9152 msgstr "ნაგულისხმევი."
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9155 msgid "Motion masking"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9159 #, fuzzy
9160 msgid ""
9161 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9162 "(default: 0.0)."
9163 msgstr "ნაგულისხმევი."
9165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Border masking"
9168 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9171 #, fuzzy
9172 msgid ""
9173 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9174 "0.0)."
9175 msgstr "ნაგულისხმევი."
9177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9178 msgid "Luminance elimination"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9182 msgid ""
9183 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9184 "The H264 specification recommends -4."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Chrominance elimination"
9190 msgstr "ჩართვა"
9192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9193 msgid ""
9194 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9195 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Scaling mode"
9201 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Scaling mode to use."
9206 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Ffmpeg mux"
9211 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9214 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
9219 msgid "Post processing"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9223 msgid "1 (Lowest)"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9227 msgid "6 (Highest)"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/flac.c:179
9231 msgid "Flac audio decoder"
9232 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9234 #: modules/codec/flac.c:184
9235 msgid "Flac audio encoder"
9236 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9238 #: modules/codec/flac.c:190
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Flac audio packetizer"
9241 msgstr "A აუდიო"
9243 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9244 msgid "Sound fonts (required)"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9248 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9252 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9256 #, fuzzy
9257 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9258 msgstr "I II ვიდეო"
9260 #: modules/codec/lpcm.c:83
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Linear PCM audio decoder"
9263 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9265 #: modules/codec/lpcm.c:88
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9268 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9270 #: modules/codec/mash.cpp:66
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Video decoder using openmash"
9273 msgstr "ვიდეო"
9275 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9276 #, fuzzy
9277 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9278 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9281 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/png.c:54
9285 msgid "PNG video decoder"
9286 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9288 #: modules/codec/quicktime.c:63
9289 msgid "QuickTime library decoder"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Pseudo raw video decoder"
9295 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9297 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9300 msgstr "A აუდიო"
9302 #: modules/codec/realaudio.c:60
9303 #, fuzzy
9304 msgid "RealAudio library decoder"
9305 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9307 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9308 #, fuzzy
9309 msgid "SDL Image decoder"
9310 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9312 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9313 msgid "SDL_image video decoder"
9314 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9316 #: modules/codec/speex.c:110
9317 msgid "Speex audio decoder"
9318 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9320 #: modules/codec/speex.c:115
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Speex audio packetizer"
9323 msgstr "A აუდიო"
9325 #: modules/codec/speex.c:120
9326 msgid "Speex audio encoder"
9327 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9329 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Speex comment"
9332 msgstr "Theora კომენტარი"
9334 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9335 msgid "Mode"
9336 msgstr "რეჟიმი"
9338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9339 msgid "DVD subtitles decoder"
9340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9343 #, fuzzy
9344 msgid "DVD subtitles packetizer"
9345 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9348 msgid "Subtitles text encoding"
9349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9352 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Subtitles justification"
9358 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Set the justification of subtitles"
9363 msgstr "ნიშნულება"
9365 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9366 #, fuzzy
9367 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9368 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9371 msgid ""
9372 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9376 msgid "Formatted Subtitles"
9377 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9380 msgid ""
9381 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9382 "but you can choose to disable all formatting."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9386 msgid "Text subtitles decoder"
9387 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9390 msgid ""
9391 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9392 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9396 msgid ""
9397 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9398 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9402 #, fuzzy
9403 msgid "T.140 text encoder"
9404 msgstr "ტექსტი"
9406 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Enable debug"
9409 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9411 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9412 msgid ""
9413 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9414 "calls                 1\n"
9415 "packet assembly info  2\n"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9421 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9423 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9424 #, fuzzy
9425 msgid "SVCD subtitles"
9426 msgstr "ტიტრები"
9428 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9429 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/tarkin.c:75
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Tarkin decoder module"
9435 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9437 #: modules/codec/telx.c:50
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Override page"
9440 msgstr "ვიდეო"
9442 #: modules/codec/telx.c:51
9443 msgid ""
9444 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9445 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9446 "usually 888 or 889)."
9447 msgstr ""
9449 #: modules/codec/telx.c:56
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Ignore subtitle flag"
9452 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9454 #: modules/codec/telx.c:57
9455 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/telx.c:60
9459 msgid "Workaround for France"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/telx.c:61
9463 msgid ""
9464 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9465 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9466 "your subtitles don't appear."
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/telx.c:67
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Teletext subtitles decoder"
9472 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9474 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9475 msgid ""
9476 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9477 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/theora.c:99
9481 msgid "Theora video decoder"
9482 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9484 #: modules/codec/theora.c:105
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Theora video packetizer"
9487 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9489 #: modules/codec/theora.c:110
9490 msgid "Theora video encoder"
9491 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9493 #: modules/codec/theora.c:510
9494 msgid "Theora comment"
9495 msgstr "Theora კომენტარი"
9497 #: modules/codec/twolame.c:52
9498 msgid ""
9499 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9500 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/twolame.c:55
9504 msgid "Stereo mode"
9505 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9507 #: modules/codec/twolame.c:56
9508 msgid "Handling mode for stereo streams"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/twolame.c:57
9512 msgid "VBR mode"
9513 msgstr "VBR რეჟიმი"
9515 #: modules/codec/twolame.c:59
9516 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/twolame.c:60
9520 msgid "Psycho-acoustic model"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/twolame.c:62
9524 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/twolame.c:66
9528 msgid "Dual mono"
9529 msgstr "ორმაგი მონო"
9531 #: modules/codec/twolame.c:66
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Joint stereo"
9534 msgstr "სტერეო"
9536 #: modules/codec/twolame.c:71
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Libtwolame audio encoder"
9539 msgstr "აუდიო"
9541 #: modules/codec/vorbis.c:172
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Maximum encoding bitrate"
9544 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9546 #: modules/codec/vorbis.c:174
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9549 msgstr "დუიმი."
9551 #: modules/codec/vorbis.c:175
9552 msgid "Minimum encoding bitrate"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/vorbis.c:177
9556 #, fuzzy
9557 msgid ""
9558 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9559 "channel."
9560 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9562 #: modules/codec/vorbis.c:178
9563 #, fuzzy
9564 msgid "CBR encoding"
9565 msgstr "კოდირება"
9567 #: modules/codec/vorbis.c:180
9568 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/vorbis.c:184
9572 msgid "Vorbis audio decoder"
9573 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9575 #: modules/codec/vorbis.c:195
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Vorbis audio packetizer"
9578 msgstr "A აუდიო"
9580 #: modules/codec/vorbis.c:202
9581 msgid "Vorbis audio encoder"
9582 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9584 #: modules/codec/vorbis.c:644
9585 msgid "Vorbis comment"
9586 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9588 #: modules/codec/x264.c:44
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Maximum GOP size"
9591 msgstr "სიდიდე"
9593 #: modules/codec/x264.c:45
9594 msgid ""
9595 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9596 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:49
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Minimum GOP size"
9602 msgstr "GOP ზომა"
9604 #: modules/codec/x264.c:50
9605 msgid ""
9606 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9607 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9608 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9609 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9610 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9611 "the IDR-frame. \n"
9612 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9613 "frames, but do not start a new GOP."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/x264.c:59
9617 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/x264.c:60
9621 msgid ""
9622 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9623 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9624 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9625 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9626 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9627 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9628 "1 to 100."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/x264.c:71
9632 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/x264.c:72
9636 msgid ""
9637 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9638 "threading."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:76
9642 msgid "B-frames between I and P"
9643 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9645 #: modules/codec/x264.c:77
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9648 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9650 #: modules/codec/x264.c:80
9651 msgid "Adaptive B-frame decision"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/x264.c:81
9655 #, fuzzy
9656 msgid ""
9657 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9658 "possibly before an I-frame."
9659 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9661 #: modules/codec/x264.c:84
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9664 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9666 #: modules/codec/x264.c:85
9667 msgid ""
9668 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9669 "negative values cause less B-frames."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:88
9673 msgid "Keep some B-frames as references"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:89
9677 msgid ""
9678 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9679 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9680 "appropriately."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:93
9684 msgid "CABAC"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:94
9688 msgid ""
9689 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9690 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:98
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Number of reference frames"
9696 msgstr "ის"
9698 #: modules/codec/x264.c:99
9699 msgid ""
9700 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9701 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9702 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/x264.c:104
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Skip loop filter"
9708 msgstr "ლოგო"
9710 #: modules/codec/x264.c:105
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9713 msgstr "გამოყენება."
9715 #: modules/codec/x264.c:107
9716 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/x264.c:108
9720 msgid ""
9721 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9722 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/x264.c:112
9726 #, fuzzy
9727 msgid "H.264 level"
9728 msgstr "მაქსიმალური"
9730 #: modules/codec/x264.c:113
9731 msgid ""
9732 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9733 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9734 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:122
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Interlaced mode"
9740 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9742 #: modules/codec/x264.c:123
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Pure-interlaced mode."
9745 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9747 #: modules/codec/x264.c:128
9748 msgid "Set QP"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/x264.c:129
9752 msgid ""
9753 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9754 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:133
9758 msgid "Quality-based VBR"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:134
9762 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/x264.c:136
9766 msgid "Min QP"
9767 msgstr "მინიმალური QP"
9769 #: modules/codec/x264.c:137
9770 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/x264.c:140
9774 msgid "Max QP"
9775 msgstr "მაქსიმალური QP"
9777 #: modules/codec/x264.c:141
9778 msgid "Maximum quantizer parameter."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/x264.c:143
9782 msgid "Max QP step"
9783 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9785 #: modules/codec/x264.c:144
9786 msgid "Max QP step between frames."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/x264.c:146
9790 msgid "Average bitrate tolerance"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:147
9794 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:150
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Max local bitrate"
9800 msgstr "ვიდეო"
9802 #: modules/codec/x264.c:151
9803 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:153
9807 msgid "VBV buffer"
9808 msgstr "VBV ბუფერი"
9810 #: modules/codec/x264.c:154
9811 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:157
9815 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/x264.c:158
9819 #, fuzzy
9820 msgid ""
9821 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9822 "0.0 to 1.0."
9823 msgstr "a სიდიდე."
9825 #: modules/codec/x264.c:162
9826 #, fuzzy
9827 msgid "QP factor between I and P"
9828 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9830 #: modules/codec/x264.c:163
9831 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:166
9835 #, fuzzy
9836 msgid "QP factor between P and B"
9837 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9839 #: modules/codec/x264.c:167
9840 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/x264.c:169
9844 msgid "QP difference between chroma and luma"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:170
9848 msgid "QP difference between chroma and luma."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:172
9852 msgid "Multipass ratecontrol"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:173
9856 msgid ""
9857 "Multipass ratecontrol:\n"
9858 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9859 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9860 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/x264.c:178
9864 msgid "QP curve compression"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/x264.c:179
9868 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9872 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/x264.c:182
9876 msgid ""
9877 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9878 "blurs complexity."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:186
9882 msgid ""
9883 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9884 "quants."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/x264.c:191
9888 msgid "Partitions to consider"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/x264.c:192
9892 msgid ""
9893 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9894 " - none  : \n"
9895 " - fast  : i4x4\n"
9896 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9897 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9898 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9899 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:200
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Direct MV prediction mode"
9905 msgstr "ობიექტი"
9907 #: modules/codec/x264.c:201
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Direct MV prediction mode."
9910 msgstr "ობიექტი"
9912 #: modules/codec/x264.c:204
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Direct prediction size"
9915 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9917 #: modules/codec/x264.c:205
9918 msgid ""
9919 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9920 " -  1: 8x8\n"
9921 " - -1: smallest possible according to level\n"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:211
9925 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:212
9929 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:214
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9935 msgstr "ჩართვა"
9937 #: modules/codec/x264.c:215
9938 msgid ""
9939 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9940 "(fast)\n"
9941 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9942 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9943 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:222
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Maximum motion vector search range"
9949 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9951 #: modules/codec/x264.c:223
9952 msgid ""
9953 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9954 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9955 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/x264.c:228
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Maximum motion vector length"
9961 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9963 #: modules/codec/x264.c:229
9964 msgid ""
9965 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:234
9969 msgid "Minimum buffer space between threads"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:235
9973 msgid ""
9974 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9975 "threads."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:239
9979 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/x264.c:243
9983 msgid ""
9984 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9985 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9986 "quality). Range 1 to 7."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:248
9990 msgid ""
9991 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9992 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9993 "quality). Range 1 to 6."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:253
9997 msgid ""
9998 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9999 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10000 "quality). Range 1 to 5."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:258
10004 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:259
10008 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:262
10012 msgid "Decide references on a per partition basis"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:263
10016 msgid ""
10017 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10018 "as opposed to only one ref per macroblock."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:267
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Chroma in motion estimation"
10024 msgstr "ჩართვა"
10026 #: modules/codec/x264.c:268
10027 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:271
10031 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:272
10035 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/x264.c:274
10039 msgid "Adaptive spatial transform size"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/x264.c:276
10043 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/x264.c:278
10047 msgid "Trellis RD quantization"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/x264.c:279
10051 msgid ""
10052 "Trellis RD quantization: \n"
10053 " - 0: disabled\n"
10054 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10055 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10056 "This requires CABAC."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:285
10060 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:286
10064 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:288
10068 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:289
10072 msgid ""
10073 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10074 "small single coefficient."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:294
10078 msgid ""
10079 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10080 "a useful range."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:298
10084 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:299
10088 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:302
10092 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:303
10096 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:310
10100 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:311
10104 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:315
10108 msgid "CPU optimizations"
10109 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10111 #: modules/codec/x264.c:316
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10114 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10116 #: modules/codec/x264.c:318
10117 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/x264.c:319
10121 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:321
10125 #, fuzzy
10126 msgid "PSNR computation"
10127 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10129 #: modules/codec/x264.c:322
10130 msgid ""
10131 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10132 "quality."
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/x264.c:325
10136 #, fuzzy
10137 msgid "SSIM computation"
10138 msgstr "SMB დომეინი"
10140 #: modules/codec/x264.c:326
10141 msgid ""
10142 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10143 "quality."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/x264.c:329
10147 msgid "Quiet mode"
10148 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10150 #: modules/codec/x264.c:330
10151 msgid "Quiet mode."
10152 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10154 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10155 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10157 msgid "Statistics"
10158 msgstr "სტატისტიკა"
10160 #: modules/codec/x264.c:333
10161 msgid "Print stats for each frame."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:336
10165 msgid "SPS and PPS id numbers"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:337
10169 msgid ""
10170 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10171 "settings."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/x264.c:341
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Access unit delimiters"
10177 msgstr "Access ფილტრები"
10179 #: modules/codec/x264.c:342
10180 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/x264.c:348
10184 #, fuzzy
10185 msgid "dia"
10186 msgstr "მაკედონიური"
10188 #: modules/codec/x264.c:348
10189 msgid "hex"
10190 msgstr "hex"
10192 #: modules/codec/x264.c:348
10193 msgid "umh"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:348
10197 #, fuzzy
10198 msgid "esa"
10199 msgstr "დიახ"
10201 #: modules/codec/x264.c:354
10202 #, fuzzy
10203 msgid "fast"
10204 msgstr "float"
10206 #: modules/codec/x264.c:354
10207 #, fuzzy
10208 msgid "normal"
10209 msgstr "ნორმალური"
10211 #: modules/codec/x264.c:354
10212 #, fuzzy
10213 msgid "slow"
10214 msgstr "ყვითელი"
10216 #: modules/codec/x264.c:354
10217 msgid "all"
10218 msgstr "ყველა"
10220 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10221 #, fuzzy
10222 msgid "spatial"
10223 msgstr "pal"
10225 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10226 #, fuzzy
10227 msgid "temporal"
10228 msgstr "გადაგზავნა"
10230 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10231 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10232 msgid "auto"
10233 msgstr "auto"
10235 #: modules/codec/x264.c:369
10236 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10237 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10239 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10240 #, fuzzy
10241 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10242 msgstr "I II ვიდეო"
10244 #: modules/codec/zvbi.c:74
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Teletext page"
10247 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10249 #: modules/codec/zvbi.c:75
10250 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/zvbi.c:78
10254 msgid "Text is always opaque"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/zvbi.c:79
10258 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/zvbi.c:82
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Teletext alignment"
10264 msgstr "მონაცემი"
10266 #: modules/codec/zvbi.c:84
10267 #, fuzzy
10268 msgid ""
10269 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10271 "6 = top-right)."
10272 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10274 #: modules/codec/zvbi.c:88
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Teletext text subtitles"
10277 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10279 #: modules/codec/zvbi.c:89
10280 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/zvbi.c:98
10284 #, fuzzy
10285 msgid "VBI and Teletext decoder"
10286 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10288 #: modules/control/dbus.c:84
10289 msgid "dbus"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/control/dbus.c:87
10293 #, fuzzy
10294 msgid "D-Bus control interface"
10295 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10297 #: modules/control/gestures.c:77
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Motion threshold (10-100)"
10300 msgstr "სიკაშკაშე"
10302 #: modules/control/gestures.c:79
10303 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/control/gestures.c:81
10307 msgid "Trigger button"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/control/gestures.c:83
10311 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10312 msgstr ""
10314 #: modules/control/gestures.c:87
10315 msgid "Middle"
10316 msgstr "შუა"
10318 #: modules/control/gestures.c:90
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Gestures"
10321 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10323 #: modules/control/gestures.c:98
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Mouse gestures control interface"
10326 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10328 #: modules/control/hotkeys.c:93
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Define playlist bookmarks."
10331 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10333 #: modules/control/hotkeys.c:96
10334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10335 msgid "Hotkeys"
10336 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10338 #: modules/control/hotkeys.c:97
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Hotkeys management interface"
10341 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10343 #: modules/control/hotkeys.c:482
10344 #, c-format
10345 msgid "Audio track: %s"
10346 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10348 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10349 #, c-format
10350 msgid "Subtitle track: %s"
10351 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:497
10354 msgid "N/A"
10355 msgstr "არარი მოცემული"
10357 #: modules/control/hotkeys.c:550
10358 #, c-format
10359 msgid "Aspect ratio: %s"
10360 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10362 #: modules/control/hotkeys.c:576
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Crop: %s"
10365 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10367 #: modules/control/hotkeys.c:602
10368 #, c-format
10369 msgid "Deinterlace mode: %s"
10370 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:632
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "Zoom mode: %s"
10375 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10377 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "Subtitle delay %i ms"
10380 msgstr "ტიტრები"
10382 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Audio delay %i ms"
10385 msgstr "აუდიო"
10387 #: modules/control/hotkeys.c:978
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "Volume %d%%"
10390 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10392 #: modules/control/http/http.c:34
10393 msgid "Host address"
10394 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10396 #: modules/control/http/http.c:36
10397 msgid ""
10398 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10399 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10400 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Source directory"
10406 msgstr "წყარო დირექტორია"
10408 #: modules/control/http/http.c:42
10409 msgid "Handlers"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/control/http/http.c:44
10413 msgid ""
10414 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10415 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/control/http/http.c:46
10419 msgid "Export album art as /art."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/control/http/http.c:48
10423 msgid ""
10424 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10425 "id=<id> URLs."
10426 msgstr ""
10428 #: modules/control/http/http.c:51
10429 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/control/http/http.c:54
10433 #, fuzzy
10434 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10435 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10437 #: modules/control/http/http.c:56
10438 #, fuzzy
10439 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10440 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10442 #: modules/control/http/http.c:59
10443 #, fuzzy
10444 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10445 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10447 #: modules/control/http/http.c:62
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10449 msgid "HTTP"
10450 msgstr "HTTP"
10452 #: modules/control/http/http.c:63
10453 #, fuzzy
10454 msgid "HTTP remote control interface"
10455 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10457 #: modules/control/http/http.c:73
10458 msgid "HTTP SSL"
10459 msgstr "HTTP SSL"
10461 #: modules/control/lirc.c:36
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Change the lirc configuration file."
10464 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10466 #: modules/control/lirc.c:38
10467 msgid ""
10468 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10469 "users home directory."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/control/lirc.c:61
10473 msgid "Infrared"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/control/lirc.c:64
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Infrared remote control interface"
10479 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10481 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10482 #: modules/control/rc.c:1906
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10485 msgstr "ის:"
10487 #: modules/control/motion.c:65
10488 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/motion.c:71
10492 #, fuzzy
10493 msgid "motion"
10494 msgstr "პოზიცია"
10496 #: modules/control/motion.c:73
10497 #, fuzzy
10498 msgid "motion control interface"
10499 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10501 #: modules/control/netsync.c:63
10502 msgid "Act as master"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/control/netsync.c:64
10506 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/control/netsync.c:68
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Master client ip address"
10512 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10514 #: modules/control/netsync.c:69
10515 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/netsync.c:73
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Network Sync"
10521 msgstr "ქსელი"
10523 #: modules/control/ntservice.c:38
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Install Windows Service"
10526 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10528 #: modules/control/ntservice.c:40
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Install the Service and exit."
10531 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10533 #: modules/control/ntservice.c:41
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Uninstall Windows Service"
10536 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10538 #: modules/control/ntservice.c:43
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Uninstall the Service and exit."
10541 msgstr "სერვისი და."
10543 #: modules/control/ntservice.c:44
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Display name of the Service"
10546 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10548 #: modules/control/ntservice.c:46
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Change the display name of the Service."
10551 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10553 #: modules/control/ntservice.c:47
10554 msgid "Configuration options"
10555 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10557 #: modules/control/ntservice.c:49
10558 msgid ""
10559 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10560 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10561 "configured."
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/ntservice.c:54
10565 msgid ""
10566 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10567 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10568 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/ntservice.c:60
10572 msgid "NT Service"
10573 msgstr "NT სერვისი"
10575 #: modules/control/ntservice.c:61
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Windows Service interface"
10578 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10580 #: modules/control/rc.c:155
10581 msgid "Show stream position"
10582 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10584 #: modules/control/rc.c:156
10585 msgid ""
10586 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/rc.c:159
10590 msgid "Fake TTY"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/rc.c:160
10594 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/rc.c:162
10598 msgid "UNIX socket command input"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/rc.c:163
10602 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/rc.c:166
10606 #, fuzzy
10607 msgid "TCP command input"
10608 msgstr "TCP შესავალი"
10610 #: modules/control/rc.c:167
10611 msgid ""
10612 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10613 "port the interface will bind to."
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10619 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10621 #: modules/control/rc.c:173
10622 #, fuzzy
10623 msgid ""
10624 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10625 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10626 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10627 msgstr ""
10628 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10630 #: modules/control/rc.c:180
10631 #, fuzzy
10632 msgid "RC"
10633 msgstr "ka"
10635 #: modules/control/rc.c:183
10636 msgid "Remote control interface"
10637 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10639 #: modules/control/rc.c:335
10640 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:813
10644 #, c-format
10645 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:846
10649 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:848
10653 #, fuzzy
10654 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10655 msgstr "დახმარება დახმარება"
10657 #: modules/control/rc.c:849
10658 #, fuzzy
10659 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10660 msgstr "დახმარება დახმარება"
10662 #: modules/control/rc.c:850
10663 #, fuzzy
10664 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10665 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10667 #: modules/control/rc.c:851
10668 #, fuzzy
10669 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10670 msgstr "დახმარება დახმარება"
10672 #: modules/control/rc.c:852
10673 #, fuzzy
10674 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10675 msgstr "დახმარება დახმარება"
10677 #: modules/control/rc.c:853
10678 #, fuzzy
10679 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10680 msgstr "დახმარება დახმარება"
10682 #: modules/control/rc.c:854
10683 #, fuzzy
10684 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10685 msgstr "დახმარება დახმარება"
10687 #: modules/control/rc.c:855
10688 #, fuzzy
10689 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10690 msgstr "დახმარება დახმარება"
10692 #: modules/control/rc.c:856
10693 #, fuzzy
10694 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10695 msgstr "დახმარება დახმარება"
10697 #: modules/control/rc.c:857
10698 #, fuzzy
10699 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10700 msgstr "დახმარება დახმარება"
10702 #: modules/control/rc.c:858
10703 #, fuzzy
10704 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10705 msgstr "დახმარება დახმარება"
10707 #: modules/control/rc.c:859
10708 #, fuzzy
10709 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10710 msgstr "დახმარება დახმარება"
10712 #: modules/control/rc.c:860
10713 #, fuzzy
10714 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10715 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10717 #: modules/control/rc.c:861
10718 #, fuzzy
10719 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10720 msgstr "დახმარება დახმარება"
10722 #: modules/control/rc.c:862
10723 #, fuzzy
10724 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10725 msgstr "დახმარება დახმარება"
10727 #: modules/control/rc.c:863
10728 #, fuzzy
10729 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10730 msgstr "დახმარება დახმარება"
10732 #: modules/control/rc.c:864
10733 #, fuzzy
10734 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10735 msgstr "რიცხვი ის"
10737 #: modules/control/rc.c:865
10738 #, fuzzy
10739 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10740 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10742 #: modules/control/rc.c:866
10743 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/rc.c:868
10747 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/rc.c:869
10751 #, fuzzy
10752 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10753 msgstr "დახმარება დახმარება"
10755 #: modules/control/rc.c:870
10756 #, fuzzy
10757 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10758 msgstr "დახმარება დახმარება"
10760 #: modules/control/rc.c:871
10761 #, fuzzy
10762 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10763 msgstr "დახმარება დახმარება"
10765 #: modules/control/rc.c:872
10766 #, fuzzy
10767 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10768 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10770 #: modules/control/rc.c:873
10771 #, fuzzy
10772 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10773 msgstr "a დახმარება"
10775 #: modules/control/rc.c:874
10776 #, fuzzy
10777 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10778 msgstr "რიცხვი ის"
10780 #: modules/control/rc.c:875
10781 #, fuzzy
10782 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10783 msgstr "დახმარება დახმარება"
10785 #: modules/control/rc.c:876
10786 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/rc.c:877
10790 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:878
10794 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/rc.c:879
10798 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/control/rc.c:880
10802 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/rc.c:882
10806 #, fuzzy
10807 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10808 msgstr "დახმარება დახმარება"
10810 #: modules/control/rc.c:883
10811 #, fuzzy
10812 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10813 msgstr "დახმარება დახმარება"
10815 #: modules/control/rc.c:884
10816 #, fuzzy
10817 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10818 msgstr "დახმარება დახმარება"
10820 #: modules/control/rc.c:885
10821 #, fuzzy
10822 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10823 msgstr "დახმარება დახმარება"
10825 #: modules/control/rc.c:886
10826 #, fuzzy
10827 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10828 msgstr "რიცხვი ის"
10830 #: modules/control/rc.c:887
10831 #, fuzzy
10832 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10833 msgstr "დახმარება დახმარება"
10835 #: modules/control/rc.c:888
10836 #, fuzzy
10837 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10838 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10840 #: modules/control/rc.c:889
10841 #, fuzzy
10842 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10843 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10845 #: modules/control/rc.c:890
10846 #, fuzzy
10847 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10848 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10850 #: modules/control/rc.c:891
10851 #, fuzzy
10852 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10853 msgstr "დახმარება დახმარება"
10855 #: modules/control/rc.c:892
10856 #, fuzzy
10857 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10858 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10860 #: modules/control/rc.c:893
10861 #, fuzzy
10862 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10863 msgstr "რიცხვი ის"
10865 #: modules/control/rc.c:894
10866 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:895
10870 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:900
10874 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:901
10878 #, fuzzy
10879 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10880 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10882 #: modules/control/rc.c:902
10883 #, fuzzy
10884 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10885 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10887 #: modules/control/rc.c:903
10888 #, fuzzy
10889 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10890 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10892 #: modules/control/rc.c:904
10893 #, fuzzy
10894 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10895 msgstr "რიცხვი ის"
10897 #: modules/control/rc.c:905
10898 #, fuzzy
10899 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10900 msgstr "დახმარება დახმარება"
10902 #: modules/control/rc.c:906
10903 #, fuzzy
10904 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10905 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10907 #: modules/control/rc.c:907
10908 #, fuzzy
10909 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10912 #: modules/control/rc.c:909
10913 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:910
10917 #, fuzzy
10918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10919 msgstr "დახმარება დახმარება"
10921 #: modules/control/rc.c:911
10922 #, fuzzy
10923 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10924 msgstr "დახმარება დახმარება"
10926 #: modules/control/rc.c:912
10927 #, fuzzy
10928 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10931 #: modules/control/rc.c:913
10932 #, fuzzy
10933 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10934 msgstr "დახმარება დახმარება"
10936 #: modules/control/rc.c:915
10937 #, fuzzy
10938 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10939 msgstr "რიცხვი ის"
10941 #: modules/control/rc.c:916
10942 #, fuzzy
10943 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10944 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10946 #: modules/control/rc.c:917
10947 #, fuzzy
10948 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10949 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10951 #: modules/control/rc.c:918
10952 #, fuzzy
10953 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10954 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10956 #: modules/control/rc.c:919
10957 #, fuzzy
10958 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10959 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10961 #: modules/control/rc.c:920
10962 #, fuzzy
10963 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10964 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10966 #: modules/control/rc.c:921
10967 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/rc.c:922
10971 #, fuzzy
10972 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10973 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10975 #: modules/control/rc.c:923
10976 #, fuzzy
10977 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10978 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10980 #: modules/control/rc.c:924
10981 #, fuzzy
10982 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10983 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10985 #: modules/control/rc.c:925
10986 #, fuzzy
10987 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10988 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10990 #: modules/control/rc.c:926
10991 #, fuzzy
10992 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10993 msgstr "რიცხვი ის"
10995 #: modules/control/rc.c:927
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10998 msgstr "ჰორიზონტალური"
11000 #: modules/control/rc.c:928
11001 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/rc.c:931
11005 #, fuzzy
11006 msgid ""
11007 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11008 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11009 msgstr "n წყარო"
11011 #: modules/control/rc.c:936
11012 #, fuzzy
11013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11014 msgstr "დახმარება დახმარება"
11016 #: modules/control/rc.c:937
11017 #, fuzzy
11018 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11019 msgstr "a დახმარება"
11021 #: modules/control/rc.c:938
11022 #, fuzzy
11023 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11024 msgstr "დუიმი"
11026 #: modules/control/rc.c:939
11027 #, fuzzy
11028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11029 msgstr "დახმარება დახმარება"
11031 #: modules/control/rc.c:941
11032 msgid "+----[ end of help ]"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/rc.c:1051
11036 msgid "Press menu select or pause to continue."
11037 msgstr ""
11039 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
11040 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
11041 #: modules/control/rc.c:1882
11042 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:1382
11046 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/rc.c:1393
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Playlist has only %d elements"
11052 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11054 #: modules/control/showintf.c:61
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Threshold"
11057 msgstr "სიკაშკაშე"
11059 #: modules/control/showintf.c:62
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11062 msgstr "სიმაღლე ის."
11064 #: modules/control/telnet.c:69
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Host"
11067 msgstr "ჰოსტი"
11069 #: modules/control/telnet.c:70
11070 msgid ""
11071 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11072 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11073 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11078 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
11082 msgid "Port"
11083 msgstr "პორტი"
11085 #: modules/control/telnet.c:75
11086 msgid ""
11087 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11088 "4212."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/control/telnet.c:79
11092 msgid ""
11093 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11094 "default value is \"admin\"."
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/telnet.c:93
11098 #, fuzzy
11099 msgid "VLM remote control interface"
11100 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11102 #: modules/demux/a52.c:44
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Raw A/52 demuxer"
11105 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11107 #: modules/demux/aiff.c:44
11108 #, fuzzy
11109 msgid "AIFF demuxer"
11110 msgstr "AVI დემუქსერი"
11112 #: modules/demux/asf/asf.c:51
11113 #, fuzzy
11114 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11115 msgstr "ASF"
11117 #: modules/demux/asf/asf.c:166
11118 msgid "Could not demux ASF stream"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/demux/asf/asf.c:167
11122 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11123 msgstr ""
11125 #: modules/demux/au.c:45
11126 #, fuzzy
11127 msgid "AU demuxer"
11128 msgstr "XA დემუქსერი"
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:42
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Force interleaved method"
11133 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11135 #: modules/demux/avi/avi.c:43
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Force interleaved method."
11138 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11140 #: modules/demux/avi/avi.c:45
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Force index creation"
11143 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11145 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11146 #, fuzzy
11147 msgid ""
11148 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11149 "incomplete (not seekable)."
11150 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11152 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11153 msgid "Ask"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Always fix"
11159 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11161 #: modules/demux/avi/avi.c:56
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Never fix"
11164 msgstr "ახალი"
11166 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11167 msgid "AVI demuxer"
11168 msgstr "AVI დემუქსერი"
11170 #: modules/demux/avi/avi.c:585
11171 msgid "AVI Index"
11172 msgstr "AVI ინდექსი"
11174 #: modules/demux/avi/avi.c:586
11175 msgid ""
11176 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11177 "Do you want to try to repair it?\n"
11178 "\n"
11179 "This might take a long time."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Repair"
11185 msgstr "ნეპალური"
11187 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11188 msgid "Don't repair"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Fixing AVI Index..."
11194 msgstr "AVI ინდექსი"
11196 #: modules/demux/cdg.c:40
11197 #, fuzzy
11198 msgid "CDG demuxer"
11199 msgstr "OGG დემუქსერი"
11201 #: modules/demux/demuxdump.c:36
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Dump filename"
11204 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11206 #: modules/demux/demuxdump.c:38
11207 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11211 msgid "Append to existing file"
11212 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11214 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11215 #, fuzzy
11216 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11217 msgstr "ფაილი არა."
11219 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11220 #, fuzzy
11221 msgid "File dumper"
11222 msgstr "ფაილი"
11224 #: modules/demux/dts.c:40
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Raw DTS demuxer"
11227 msgstr "დაუმუშავებელი"
11229 #: modules/demux/flac.c:43
11230 #, fuzzy
11231 msgid "FLAC demuxer"
11232 msgstr "XA დემუქსერი"
11234 #: modules/demux/gme.cpp:50
11235 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/live555.cpp:62
11239 #, fuzzy
11240 msgid ""
11241 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11242 "should be set in millisecond units."
11243 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11245 #: modules/demux/live555.cpp:65
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11248 msgstr "RTSP"
11250 #: modules/demux/live555.cpp:66
11251 #, fuzzy
11252 msgid ""
11253 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11254 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11255 "cannot connect to normal RTSP servers."
11256 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11258 #: modules/demux/live555.cpp:70
11259 msgid "RTSP user name"
11260 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11262 #: modules/demux/live555.cpp:71
11263 msgid ""
11264 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11265 "connection."
11266 msgstr ""
11268 #: modules/demux/live555.cpp:73
11269 msgid "RTSP password"
11270 msgstr "RTSP პაროლი"
11272 #: modules/demux/live555.cpp:74
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11275 msgstr "აუდიო."
11277 #: modules/demux/live555.cpp:78
11278 #, fuzzy
11279 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11280 msgstr "RTP RTSP"
11282 #: modules/demux/live555.cpp:88
11283 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
11287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11288 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/demux/live555.cpp:97
11292 msgid "Client port"
11293 msgstr "კლიენტის პორტი"
11295 #: modules/demux/live555.cpp:98
11296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
11300 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/live555.cpp:103
11304 msgid "HTTP tunnel port"
11305 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11307 #: modules/demux/live555.cpp:104
11308 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/live555.cpp:546
11312 #, fuzzy
11313 msgid "RTSP authentication"
11314 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11316 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11317 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11318 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Frames per Second"
11321 msgstr "კადრი წამში"
11323 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11324 #, fuzzy
11325 msgid ""
11326 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11327 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11328 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11330 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11331 #, fuzzy
11332 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11333 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Matroska stream demuxer"
11338 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11340 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Ordered chapters"
11343 msgstr "შემდეგი თავი"
11345 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11348 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Chapter codecs"
11353 msgstr "თავი"
11355 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11358 msgstr "დუიმი."
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Preload Directory"
11363 msgstr "დირექტორია"
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11366 #, fuzzy
11367 msgid ""
11368 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11369 "for broken files)."
11370 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Seek based on percent not time"
11375 msgstr "არა"
11377 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Seek based on percent not time."
11380 msgstr "არა"
11382 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Dummy Elements"
11385 msgstr "ფიქტიური"
11387 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11390 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11392 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
11393 msgid "---  DVD Menu"
11394 msgstr "---..DVD მენიუ"
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
11397 #, fuzzy
11398 msgid "First Played"
11399 msgstr "პირველი"
11401 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11402 msgid "Video Manager"
11403 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11405 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11406 msgid "----- Title"
11407 msgstr "----- სათაური"
11409 #: modules/demux/mod.c:46
11410 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/demux/mod.c:47
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Enable reverberation"
11416 msgstr "ჩართე აუდიო"
11418 #: modules/demux/mod.c:48
11419 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/mod.c:50
11423 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/mod.c:52
11427 msgid "Enable megabass mode"
11428 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11430 #: modules/demux/mod.c:53
11431 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/mod.c:55
11435 msgid ""
11436 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11437 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/mod.c:58
11441 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/mod.c:60
11445 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/mod.c:65
11449 #, fuzzy
11450 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11451 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11453 #: modules/demux/mod.c:73
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Reverb"
11456 msgstr "ახალი"
11458 #: modules/demux/mod.c:76
11459 msgid "Reverberation level"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/demux/mod.c:78
11463 msgid "Reverberation delay"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/mod.c:80
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Mega bass"
11469 msgstr "მაქსიმალური"
11471 #: modules/demux/mod.c:83
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Mega bass level"
11474 msgstr "მაქსიმალური"
11476 #: modules/demux/mod.c:85
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Mega bass cutoff"
11479 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11481 #: modules/demux/mod.c:87
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Surround"
11484 msgstr "Dolby Surround"
11486 #: modules/demux/mod.c:90
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Surround level"
11489 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11491 #: modules/demux/mod.c:92
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Surround delay (ms)"
11494 msgstr "აუდიო"
11496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11497 msgid "MP4 stream demuxer"
11498 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11500 #: modules/demux/mpc.c:53
11501 msgid "MusePack demuxer"
11502 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11504 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11507 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11509 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11510 msgid "H264 video demuxer"
11511 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11513 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11514 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11515 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11517 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11518 #, fuzzy
11519 msgid ""
11520 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11521 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11523 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11524 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11525 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11527 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11528 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11529 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11531 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11532 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11533 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11535 #: modules/demux/nsc.c:42
11536 msgid "Windows Media NSC metademux"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/nsv.c:44
11540 msgid "NullSoft demuxer"
11541 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11543 #: modules/demux/nuv.c:46
11544 msgid "Nuv demuxer"
11545 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11547 #: modules/demux/ogg.c:46
11548 msgid "OGG demuxer"
11549 msgstr "OGG დემუქსერი"
11551 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Google Video"
11554 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11557 msgid "Auto start"
11558 msgstr "ავტო ჩართვა"
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11561 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11565 msgid "Show shoutcast adult content"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11569 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Skip ads"
11575 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11578 msgid ""
11579 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11580 "prevent adding them to the playlist."
11581 msgstr ""
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11584 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11588 msgid ""
11589 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11590 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11591 "user's knowledge."
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11595 msgid "M3U playlist import"
11596 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11599 msgid "PLS playlist import"
11600 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11603 msgid "B4S playlist import"
11604 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11607 msgid "DVB playlist import"
11608 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Podcast parser"
11613 msgstr "Podcast ტიპი"
11615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11616 msgid "XSPF playlist import"
11617 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11620 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11624 #, fuzzy
11625 msgid "ASX playlist import"
11626 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11629 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11633 msgid "QuickTime Media Link importer"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Google Video Playlist importer"
11639 msgstr "სია"
11641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Dummy ifo demux"
11644 msgstr "ფიქტიური"
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11647 msgid "iTunes Music Library importer"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11652 msgid "Podcast Info"
11653 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
11655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Podcast Summary"
11658 msgstr "Podcast ჯამური"
11660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11661 msgid "Podcast Size"
11662 msgstr "Podcast ზომა"
11664 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11665 msgid "Shoutcast"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/ps.c:38
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Trust MPEG timestamps"
11671 msgstr "დრო"
11673 #: modules/demux/ps.c:39
11674 msgid ""
11675 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11676 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11677 "calculate from the bitrate instead."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11681 msgid "MPEG-PS demuxer"
11682 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
11684 #: modules/demux/pva.c:38
11685 msgid "PVA demuxer"
11686 msgstr "PVA დემუქსერი"
11688 #: modules/demux/rawdv.c:36
11689 #, fuzzy
11690 msgid ""
11691 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11692 msgstr "კადრები CPU."
11694 #: modules/demux/rawdv.c:44
11695 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11696 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
11698 #: modules/demux/rawvid.c:40
11699 #, fuzzy
11700 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11701 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11703 #: modules/demux/rawvid.c:44
11704 #, fuzzy
11705 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11706 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11708 #: modules/demux/rawvid.c:48
11709 #, fuzzy
11710 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11711 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11713 #: modules/demux/rawvid.c:51
11714 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/rawvid.c:52
11718 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Aspect ratio"
11724 msgstr "გვერდების შეფარდება"
11726 #: modules/demux/rawvid.c:56
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11729 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
11731 #: modules/demux/rawvid.c:60
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Raw video demuxer"
11734 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11736 #: modules/demux/real.c:62
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Real demuxer"
11739 msgstr "დაუმუშავებელი"
11741 #: modules/demux/smf.c:36
11742 #, fuzzy
11743 msgid "SMF demuxer"
11744 msgstr "ASF"
11746 #: modules/demux/subtitle.c:48
11747 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/subtitle.c:50
11751 msgid ""
11752 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11753 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/subtitle.c:53
11757 msgid ""
11758 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11759 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11760 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/subtitle.c:65
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Text subtitles parser"
11766 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11768 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11769 msgid "Frames per second"
11770 msgstr "კადრი წამში"
11772 #: modules/demux/subtitle.c:73
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Subtitles delay"
11775 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
11777 #: modules/demux/subtitle.c:75
11778 msgid "Subtitles format"
11779 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11781 #: modules/demux/ts.c:91
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Extra PMT"
11784 msgstr "ამოარქივება"
11786 #: modules/demux/ts.c:93
11787 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/ts.c:95
11791 msgid "Set id of ES to PID"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/ts.c:96
11795 msgid ""
11796 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11797 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11798 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/ts.c:101
11802 msgid "Fast udp streaming"
11803 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
11805 #: modules/demux/ts.c:103
11806 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/ts.c:105
11810 msgid "MTU for out mode"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/demux/ts.c:106
11814 msgid "MTU for out mode."
11815 msgstr ""
11817 #: modules/demux/ts.c:108
11818 #, fuzzy
11819 msgid "CSA ck"
11820 msgstr "CSA გასაღები"
11822 #: modules/demux/ts.c:109
11823 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/demux/ts.c:111
11827 msgid "Silent mode"
11828 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11830 #: modules/demux/ts.c:112
11831 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/ts.c:114
11835 #, fuzzy
11836 msgid "CAPMT System ID"
11837 msgstr "სისტემის ID"
11839 #: modules/demux/ts.c:115
11840 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/ts.c:117
11844 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/demux/ts.c:118
11848 msgid ""
11849 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11850 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11851 msgstr ""
11853 #: modules/demux/ts.c:122
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Filename of dump"
11856 msgstr "ფაილის სახელი"
11858 #: modules/demux/ts.c:123
11859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/ts.c:125
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Append"
11865 msgstr "გაჩერებული"
11867 #: modules/demux/ts.c:127
11868 #, fuzzy
11869 msgid ""
11870 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11871 "be overwritten."
11872 msgstr "ფაილი არა."
11874 #: modules/demux/ts.c:130
11875 msgid "Dump buffer size"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/demux/ts.c:132
11879 msgid ""
11880 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11881 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/ts.c:136
11885 #, fuzzy
11886 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11887 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11889 #: modules/demux/ts.c:3315
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Teletext subtitles"
11892 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11894 #: modules/demux/ts.c:3325
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11897 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11899 #: modules/demux/ts.c:3420
11900 #, fuzzy
11901 msgid "subtitles"
11902 msgstr "ტიტრები"
11904 #: modules/demux/ts.c:3424
11905 #, fuzzy
11906 msgid "4:3 subtitles"
11907 msgstr "ტიტრები"
11909 #: modules/demux/ts.c:3428
11910 #, fuzzy
11911 msgid "16:9 subtitles"
11912 msgstr "ტიტრები"
11914 #: modules/demux/ts.c:3432
11915 #, fuzzy
11916 msgid "2.21:1 subtitles"
11917 msgstr "ტიტრები"
11919 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11920 msgid "hearing impaired"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/demux/ts.c:3440
11924 msgid "4:3 hearing impaired"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/demux/ts.c:3444
11928 msgid "16:9 hearing impaired"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/demux/ts.c:3448
11932 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11936 #, fuzzy
11937 msgid "clean effects"
11938 msgstr "ეფექტი"
11940 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11941 msgid "visual impaired commentary"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/demux/tta.c:40
11945 msgid "TTA demuxer"
11946 msgstr "TTA დემუქსერი"
11948 #: modules/demux/ty.c:52
11949 msgid "TY"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/demux/ty.c:53
11953 #, fuzzy
11954 msgid "TY Stream audio/video demux"
11955 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11957 #: modules/demux/vc1.c:39
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11960 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11962 #: modules/demux/vc1.c:45
11963 #, fuzzy
11964 msgid "VC1 video demuxer"
11965 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11967 #: modules/demux/vobsub.c:47
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Vobsub subtitles parser"
11970 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11972 #: modules/demux/voc.c:41
11973 msgid "VOC demuxer"
11974 msgstr "VOC დემუქსერი"
11976 #: modules/demux/wav.c:40
11977 msgid "WAV demuxer"
11978 msgstr "WAV დემუქსერი"
11980 #: modules/demux/xa.c:40
11981 msgid "XA demuxer"
11982 msgstr "XA დემუქსერი"
11984 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11985 msgid "Use DVD Menus"
11986 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11988 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11989 #, fuzzy
11990 msgid "BeOS standard API interface"
11991 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11994 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11998 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11999 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
12000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
12002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
12003 msgid "Open"
12004 msgstr "გახსნა"
12006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
12007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
12008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12010 msgid "Preferences"
12011 msgstr "პარამეტრები"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
12014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
12015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12017 msgid "Messages"
12018 msgstr "შეტყობინებები"
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
12022 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
12023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12025 msgid "Open File"
12026 msgstr "ფაილის გახსნა"
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
12030 msgid "Open Disc"
12031 msgstr "დისკის გახსნა"
12033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12034 msgid "Open Subtitles"
12035 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
12040 msgid "About"
12041 msgstr "შესახებ"
12043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
12044 msgid "Prev Title"
12045 msgstr "წინა სათაური"
12047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
12048 msgid "Next Title"
12049 msgstr "შემდეგი სათაური"
12051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Go to Title"
12054 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Go to Chapter"
12059 msgstr "თავი"
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12062 msgid "Speed"
12063 msgstr "სიჩქარე"
12065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
12066 msgid "Window"
12067 msgstr "ფანჯარა"
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12072 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
12073 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12074 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12075 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
12076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12083 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12086 msgid "OK"
12087 msgstr "OK"
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
12090 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12091 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12094 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12095 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12097 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
12098 msgid "Drop files to play"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
12102 msgid "playlist"
12103 msgstr "დასაკრავი სია"
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12106 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
12107 msgid "Close"
12108 msgstr "დახურვა"
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
12111 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12114 msgid "Edit"
12115 msgstr "რედაქტირება"
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
12118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12119 msgid "Select All"
12120 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Select None"
12125 msgstr "არჩევა არა"
12127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
12128 msgid "Sort Reverse"
12129 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
12132 msgid "Sort by Name"
12133 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Sort by Path"
12138 msgstr "სორტირება გეზი"
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Randomize"
12143 msgstr "შემთხვევითი"
12145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
12146 msgid "Remove"
12147 msgstr "ამოშლა"
12149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
12150 msgid "Remove All"
12151 msgstr "ყველას ამოშლა"
12153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
12154 msgid "View"
12155 msgstr "ხედი"
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
12158 msgid "Path"
12159 msgstr "გეზი"
12161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12167 msgid "Name"
12168 msgstr "სახელი"
12170 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
12171 msgid "Apply"
12172 msgstr "გამოყენება"
12174 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
12175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
12176 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12177 msgid "Save"
12178 msgstr "შენახვა"
12180 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Defaults"
12183 msgstr "ნაგულისხმევი"
12185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
12186 msgid "Show Interface"
12187 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12190 msgid "50%"
12191 msgstr "50%"
12193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
12194 msgid "100%"
12195 msgstr "100%"
12197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
12198 msgid "200%"
12199 msgstr "200%"
12201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Vertical Sync"
12204 msgstr "ვერტიკალური"
12206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Correct Aspect Ratio"
12209 msgstr "სწორია შეფარდება"
12211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Stay On Top"
12214 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
12217 msgid "Take Screen Shot"
12218 msgstr "სურათის გადაღება"
12220 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
12221 msgid "Framebuffer device"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
12225 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Video aspect ratio"
12231 msgstr "ვიდეო ტილო"
12233 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12236 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12238 #: modules/gui/fbosd.c:112
12239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:114
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Transparency of the image"
12245 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12247 #: modules/gui/fbosd.c:115
12248 msgid ""
12249 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12250 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
12254 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12255 msgid "Text"
12256 msgstr "ტექსტი"
12258 #: modules/gui/fbosd.c:120
12259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12263 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12264 msgid "X coordinate"
12265 msgstr "X კოორდინატი"
12267 #: modules/gui/fbosd.c:123
12268 #, fuzzy
12269 msgid "X coordinate of the rendered image"
12270 msgstr "X კოორდინატი"
12272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12273 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12274 msgid "Y coordinate"
12275 msgstr "Y კოორდინატი"
12277 #: modules/gui/fbosd.c:126
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12280 msgstr "Y კოორდინატი"
12282 #: modules/gui/fbosd.c:130
12283 #, fuzzy
12284 msgid ""
12285 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12286 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12287 "g. 6=top-right)."
12288 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12290 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
12291 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12292 #: modules/video_filter/rss.c:137
12293 msgid "Opacity"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12300 "totally opaque. "
12301 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12303 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12304 #: modules/video_filter/rss.c:141
12305 msgid "Font size, pixels"
12306 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12308 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12309 #: modules/video_filter/rss.c:142
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12312 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12314 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12315 #: modules/video_filter/rss.c:146
12316 #, fuzzy
12317 msgid ""
12318 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12319 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12320 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12321 "(red + green), #FFFFFF = white"
12322 msgstr ""
12323 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12324 "წითელი მწვანე თეთრი"
12326 #: modules/gui/fbosd.c:148
12327 msgid "Clear overlay framebuffer"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/fbosd.c:149
12331 msgid ""
12332 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12333 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12334 "the cache."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/gui/fbosd.c:153
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Render text or image"
12340 msgstr "ვიდეო"
12342 #: modules/gui/fbosd.c:154
12343 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/gui/fbosd.c:157
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Display on overlay framebuffer"
12349 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12351 #: modules/gui/fbosd.c:158
12352 msgid ""
12353 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12357 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12358 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12359 msgid "Black"
12360 msgstr "შავი"
12362 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12363 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12364 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Gray"
12367 msgstr "გერმანული"
12369 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12370 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12371 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12372 msgid "Silver"
12373 msgstr "ვერცხლისფერი"
12375 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12376 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12377 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12378 msgid "White"
12379 msgstr "თეთრი"
12381 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12382 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12383 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Maroon"
12386 msgstr "ბრეტონული"
12388 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12389 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12390 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12391 #: modules/video_filter/rss.c:62
12392 msgid "Red"
12393 msgstr "წითელი"
12395 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12396 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12397 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12398 #: modules/video_filter/rss.c:63
12399 msgid "Fuchsia"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12403 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12404 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12405 #: modules/video_filter/rss.c:63
12406 msgid "Yellow"
12407 msgstr "ყვითელი"
12409 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12410 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12411 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Olive"
12414 msgstr "გაწმენდა"
12416 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12417 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12418 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12419 msgid "Green"
12420 msgstr "მწვანე"
12422 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12423 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12424 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Teal"
12427 msgstr "თამილური"
12429 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12430 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12431 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12432 #: modules/video_filter/rss.c:64
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Lime"
12435 msgstr "Mime"
12437 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12438 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12439 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Purple"
12442 msgstr "წინა"
12444 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12445 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12446 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Navy"
12449 msgstr "ნავახო"
12451 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12452 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12453 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12454 #: modules/video_filter/rss.c:64
12455 msgid "Blue"
12456 msgstr "ლურჯი"
12458 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12459 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12460 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12461 #: modules/video_filter/rss.c:65
12462 msgid "Aqua"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12466 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12467 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12468 #: modules/video_filter/rss.c:194
12469 msgid "Font"
12470 msgstr "შრიფტი"
12472 #: modules/gui/fbosd.c:214
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Commands"
12475 msgstr "ბრძანება"
12477 #: modules/gui/fbosd.c:219
12478 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12482 msgid "About VLC media player"
12483 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12486 #, c-format
12487 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Compiled by %s"
12493 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12495 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12496 msgid "VLC was brought to you by:"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12500 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12501 msgid "License"
12502 msgstr "ლიცენზია"
12504 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12505 #, fuzzy
12506 msgid "VLC media player Help"
12507 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12509 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Index"
12512 msgstr "ინდექსი"
12514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12516 msgid "Bookmarks"
12517 msgstr "სანიშნეები"
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12523 msgid "Add"
12524 msgstr "დამატება"
12526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12529 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12530 msgid "Clear"
12531 msgstr "გაწმენდა"
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12535 #: modules/video_filter/extract.c:70
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Extract"
12538 msgstr "ამოარქივება"
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12544 msgid "Time"
12545 msgstr "დრო"
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12548 msgid "Untitled"
12549 msgstr "უსახელო"
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12553 #, fuzzy
12554 msgid "No input"
12555 msgstr "FTP შესავალი"
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12558 msgid ""
12559 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12563 msgid "Input has changed"
12564 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12567 msgid ""
12568 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12569 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Invalid selection"
12576 msgstr "&არჩეული"
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12579 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12580 msgstr ""
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12584 #, fuzzy
12585 msgid "No input found"
12586 msgstr "არა"
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12589 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12593 msgid "Jump To Time"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12597 msgid "sec."
12598 msgstr "წამ."
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Jump to time"
12603 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Random On"
12608 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Random Off"
12613 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Repeat One"
12620 msgstr "გამეორება ერთი"
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Repeat All"
12627 msgstr "გამეორება ყველა"
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Repeat Off"
12633 msgstr "გამეორება გათიშ."
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12636 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12637 msgid "Half Size"
12638 msgstr "ნახევარი ზომა"
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12641 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12642 msgid "Normal Size"
12643 msgstr "ნორმალური ზომა"
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12646 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Double Size"
12649 msgstr "ზომა"
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Float on Top"
12655 msgstr "მცურავი ზემოთ"
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Fit to Screen"
12661 msgstr "ეკრანი"
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Step Forward"
12666 msgstr "გადაგზავნა"
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Step Backward"
12671 msgstr "გადაგზავნა"
12673 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Rewind"
12677 msgstr "უკან გადახვევა"
12679 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Fast Forward"
12682 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
12684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12692 msgid "Pause"
12693 msgstr "პაუზა"
12695 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12696 msgid "2 Pass"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12702 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
12704 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12707 msgstr "ჩართვა a."
12709 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Preamp"
12712 msgstr "ნაკადი"
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Extended controls"
12717 msgstr "გაფართოებული"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12721 msgid "Video filters"
12722 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Image adjustment"
12727 msgstr "სურათი"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12730 msgid "Shows more information about the available video filters."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Wave"
12736 msgstr "შენახვა"
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Ripple"
12741 msgstr "ფაილი"
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Psychedelic"
12747 msgstr "ვიდეო"
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12750 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Gradient"
12753 msgstr "მწვანე"
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12756 #, fuzzy
12757 msgid "General editing filters"
12758 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Distortion filters"
12763 msgstr "ვიდეო"
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Blur"
12768 msgstr "ლურჯი"
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12771 msgid "Adds motion blurring to the image"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12777 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Image cropping"
12782 msgstr "სურათი"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Crops a defined part of the image"
12787 msgstr "a ის ნახატი"
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Invert colors"
12792 msgstr "ვიდეო"
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Inverts the colors of the image"
12797 msgstr "ის ნახატი"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12800 #: modules/video_filter/transform.c:71
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Transformation"
12803 msgstr "ინფორმაცია"
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Rotates or flips the image"
12808 msgstr "ნახატი"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Interactive Zoom"
12813 msgstr "ინტერფეისი"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Volume normalization"
12822 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12827 msgstr "აუდიო a."
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Headphone virtualization"
12832 msgstr "ეფექტი"
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12835 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Maximum level"
12841 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Restore Defaults"
12847 msgstr "ნაგულისხმევი"
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Opaqueness"
12853 msgstr "გახსენი:"
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12856 #, fuzzy
12857 msgid "About the video filters"
12858 msgstr "ვიდეო"
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12861 msgid ""
12862 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12863 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12864 "subsections of Video/Filters.\n"
12865 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12866 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12870 #, fuzzy
12871 msgid "(no item is being played)"
12872 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
12874 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Login:"
12877 msgstr "შესვლა"
12879 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Password:"
12882 msgstr "პაროლი"
12884 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12886 msgid "Error"
12887 msgstr "შეცდომა"
12889 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12890 #, c-format
12891 msgid "Remaining time: %i seconds"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12895 msgid "Errors and Warnings"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Clean up"
12901 msgstr " გაწმენდა "
12903 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Show Details"
12906 msgstr "ყველას ჩვენება"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12909 #, fuzzy
12910 msgid "VLC - Controller"
12911 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12922 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12923 msgid "VLC media player"
12924 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Open CrashLog..."
12929 msgstr "გახსენი"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Check for Update..."
12934 msgstr "შემოწმება განახლება."
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12937 msgid "Preferences..."
12938 msgstr "პარამეტრები..."
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12941 msgid "Services"
12942 msgstr "სერვისები"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12945 msgid "Hide VLC"
12946 msgstr "VLC-ს დამალვა"
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Hide Others"
12951 msgstr "დამალვა სხვები"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12954 msgid "Show All"
12955 msgstr "ყველას ჩვენება"
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12958 msgid "Quit VLC"
12959 msgstr "გასვლა"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12962 msgid "1:File"
12963 msgstr "1:ფაილი"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12966 msgid "Open File..."
12967 msgstr "ფაილის გახსნა..."
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12970 msgid "Quick Open File..."
12971 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12974 msgid "Open Disc..."
12975 msgstr "დისკის გახსნა..."
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12978 msgid "Open Network..."
12979 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Open Recent"
12984 msgstr "გახსენი"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12987 msgid "Clear Menu"
12988 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12993 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12996 msgid "Cut"
12997 msgstr "ამოჭრა"
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13000 msgid "Copy"
13001 msgstr "კოპირება"
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
13004 msgid "Paste"
13005 msgstr "ჩასმა"
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Playback"
13010 msgstr "გაშვება"
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
13013 msgid "Volume Up"
13014 msgstr "ხმის აწევა"
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
13017 msgid "Volume Down"
13018 msgstr "ხმის დაწევა"
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
13021 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13022 msgid "Video Device"
13023 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Minimize Window"
13028 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13031 msgid "Close Window"
13032 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Controller..."
13037 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Equalizer..."
13042 msgstr "ეკვალაიზერი"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Extended Controls..."
13047 msgstr "გაფართოებული"
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Playlist..."
13052 msgstr "დაკვრის სია"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13055 msgid "Errors and Warnings..."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13059 msgid "Bring All to Front"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
13063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
13064 msgid "Help"
13065 msgstr "დახმარება"
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13068 #, fuzzy
13069 msgid "VLC media player Help..."
13070 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13073 #, fuzzy
13074 msgid "ReadMe / FAQ..."
13075 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Online Documentation..."
13080 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13083 #, fuzzy
13084 msgid "VideoLAN Website..."
13085 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Make a donation..."
13090 msgstr "მაკედონიური"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Online Forum..."
13095 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Media Information"
13100 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
13103 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
13107 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Volume: %d%%"
13113 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
13116 #, fuzzy
13117 msgid "No CrashLog found"
13118 msgstr "გახსენი"
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13123 msgstr "პოვნა ის a."
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Embedded video output"
13128 msgstr "ვიდეო"
13130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
13131 #, fuzzy
13132 msgid ""
13133 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
13134 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13137 msgid "Video device"
13138 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13141 msgid ""
13142 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13143 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13144 "menu."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13148 msgid ""
13149 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13150 "is fully transparent."
13151 msgstr ""
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13154 msgid "Stretch video to fill window"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13158 msgid ""
13159 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13160 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13161 msgstr ""
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Black screens in fullscreen"
13166 msgstr "შავი დუიმი"
13168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13169 #, fuzzy
13170 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13171 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13174 msgid "Use as Desktop Background"
13175 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13181 "with in this mode."
13182 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13185 msgid "Show Fullscreen controller"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13191 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13194 msgid "Auto-playback of new items"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13198 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Keep Recent Items"
13204 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13207 msgid ""
13208 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13209 "disabled here."
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13213 msgid "Mac OS X interface"
13214 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13217 msgid "Quartz video"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Open Source"
13223 msgstr "გახსენი წყარო"
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13228 msgstr "რესურსი"
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13235 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13242 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13248 msgid "Browse..."
13249 msgstr "მოძიება..."
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13254 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13257 #, fuzzy
13258 msgid "No DVD menus"
13259 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
13262 msgid "VIDEO_TS directory"
13263 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13267 msgid "DVD"
13268 msgstr "DVD"
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13276 msgid "Address"
13277 msgstr "მისამართი"
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13281 #, fuzzy
13282 msgid "UDP/RTP Multicast"
13283 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
13286 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13287 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13291 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13292 msgid "Allow timeshifting"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Load subtitles file:"
13298 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13302 msgid "Settings..."
13303 msgstr "პარამეტრები..."
13305 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Override parametters"
13308 msgstr "ვიდეო"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13312 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13313 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13314 msgid "Delay"
13315 msgstr "დაყოვნება"
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13318 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13319 msgid "FPS"
13320 msgstr "FPS"
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13323 msgid "Subtitles encoding"
13324 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13327 msgid "Font size"
13328 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Subtitles alignment"
13333 msgstr "ტიტრები"
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Font Properties"
13338 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Subtitle File"
13343 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
13347 #, fuzzy
13348 msgid "No %@s found"
13349 msgstr "გახსენი"
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:661
13352 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13353 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:853
13356 msgid "Retrieving Channel Info..."
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:859
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Composite input"
13362 msgstr "შესავლის არჩევა"
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:862
13365 #, fuzzy
13366 msgid "S-Video input"
13367 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Streaming/Saving:"
13372 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13374 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13377 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13379 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Display the stream locally"
13382 msgstr "დისპლეი"
13384 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13385 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13386 msgid "Stream"
13387 msgstr "ნაკადი"
13389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Dump raw input"
13393 msgstr "VCD შესავალი"
13395 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Encapsulation Method"
13399 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13401 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Transcoding options"
13405 msgstr "კოდირება"
13407 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13409 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Bitrate (kb/s)"
13416 msgstr "რეჟიმი"
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13420 msgid "Scale"
13421 msgstr "სკალირება"
13423 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Stream Announcing"
13426 msgstr "ნაკადი"
13428 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13430 msgid "SAP announce"
13431 msgstr "SAP ანონსი"
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13434 #, fuzzy
13435 msgid "RTSP announce"
13436 msgstr "RTSP"
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13439 #, fuzzy
13440 msgid "HTTP announce"
13441 msgstr "HTTP"
13443 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Export SDP as file"
13446 msgstr "ფაილი"
13448 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13449 msgid "Channel Name"
13450 msgstr "არხის სახელი"
13452 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13453 msgid "SDP URL"
13454 msgstr "SDP URL"
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13457 msgid "Save File"
13458 msgstr "ფაილის შენახვა"
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13462 msgid "Information"
13463 msgstr "ინფორმაცია"
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13468 msgid "URI"
13469 msgstr "URI"
13471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13473 #: modules/mux/asf.c:49
13474 msgid "Author"
13475 msgstr "ავტორი"
13477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Advanced Information"
13480 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Read at media"
13486 msgstr "წაკითხული"
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Input bitrate"
13492 msgstr "შესავალი"
13494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13496 msgid "Demuxed"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Stream bitrate"
13503 msgstr "გაგზავნა"
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Decoded blocks"
13510 msgstr "დეკოდერები"
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Displayed frames"
13516 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13520 msgid "Lost frames"
13521 msgstr "დაკარგული კადრები"
13523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13527 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Streaming"
13530 msgstr "ნაკადი"
13532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13534 msgid "Sent packets"
13535 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Sent bytes"
13541 msgstr "bytes"
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Send rate"
13546 msgstr "გაგზავნა"
13548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Played buffers"
13552 msgstr "დაკვრა"
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Lost buffers"
13558 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13561 msgid "Save Playlist..."
13562 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Expand Node"
13567 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Get Stream Information"
13572 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Sort Node by Name"
13577 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Sort Node by Author"
13582 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13586 #, fuzzy
13587 msgid "No items in the playlist"
13588 msgstr "არა დუიმი სია"
13590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Search in Playlist"
13593 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Add Folder to Playlist"
13598 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13601 msgid "File Format:"
13602 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Extended M3U"
13607 msgstr "გაფართოებული GUI"
13609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13610 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13614 #, c-format
13615 msgid "%i items in the playlist"
13616 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13619 msgid "1 item in the playlist"
13620 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13623 msgid "Save Playlist"
13624 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13627 #, fuzzy
13628 msgid "New Node"
13629 msgstr "ახალი"
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Please enter a name for the new node."
13634 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Empty Folder"
13639 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
13641 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Reset All"
13645 msgstr "განულება ყველა"
13647 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Reset Preferences"
13651 msgstr "განულება პარამეტრები"
13653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13654 msgid "Continue"
13655 msgstr "გაგრძელება"
13657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13658 msgid ""
13659 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13660 "Are you sure you want to continue?"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13664 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13669 msgid "Select a directory"
13670 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13673 msgid "Select a file"
13674 msgstr "ფაილის არჩევა"
13676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Select"
13680 msgstr "არჩევა"
13682 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Subpicture Filters"
13685 msgstr "ფილტრები"
13687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13688 msgid "Logo"
13689 msgstr "ლოგო"
13691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Marquee"
13694 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13697 msgid "Save settings"
13698 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
13700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13703 msgid "Enabled"
13704 msgstr "აქტიური"
13706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Image:"
13709 msgstr "სურათი"
13711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13712 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Position:"
13715 msgstr "პოზიცია"
13717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Timestamp:"
13720 msgstr "დროის შტამპი"
13722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13724 msgid "Size:"
13725 msgstr "ზომა:"
13727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Color:"
13730 msgstr "ფერი"
13732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Opaqueness:"
13735 msgstr "გახსენი:"
13737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13738 #, fuzzy
13739 msgid "(in pixels)"
13740 msgstr "დუიმი პიქსელი"
13742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Marquee:"
13745 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Timeout:"
13750 msgstr "დაყოვნების დრო"
13752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13753 msgid "ms"
13754 msgstr "მწ"
13756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Not Available"
13759 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
13761 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Check for Updates"
13764 msgstr "შემოწმება"
13766 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13767 msgid "Download now"
13768 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13770 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Automatically check for updates"
13773 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13775 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13776 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13780 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13784 msgid "Yes"
13785 msgstr "დიახ"
13787 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13788 msgid "No"
13789 msgstr "არა"
13791 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13792 msgid "Checking for Updates..."
13793 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
13795 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13796 #, c-format
13797 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13798 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
13800 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13801 msgid "This version of VLC is outdated."
13802 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
13804 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13805 #, fuzzy
13806 msgid "This version of VLC is the latest available."
13807 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13810 #, fuzzy
13811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13815 #, fuzzy
13816 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13817 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13820 #, fuzzy
13821 msgid ""
13822 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13823 "RAW)"
13824 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13827 #, fuzzy
13828 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13829 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13832 #, fuzzy
13833 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13834 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13837 #, fuzzy
13838 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13839 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13842 #, fuzzy
13843 msgid ""
13844 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13845 "MPEG TS)"
13846 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13849 #, fuzzy
13850 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13851 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13854 #, fuzzy
13855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13856 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13859 #, fuzzy
13860 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13861 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13864 #, fuzzy
13865 msgid ""
13866 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13867 "ASF and OGG)"
13868 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13873 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13878 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13882 #, fuzzy
13883 msgid ""
13884 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13885 "ASF, OGG and RAW)"
13886 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13889 #, fuzzy
13890 msgid ""
13891 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13892 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13897 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13903 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13906 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13907 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13910 #, fuzzy
13911 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13912 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13915 #, fuzzy
13916 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13917 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13924 msgstr "აუდიო WAV"
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13927 msgid "MPEG Program Stream"
13928 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13931 #, fuzzy
13932 msgid "MPEG Transport Stream"
13933 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13936 msgid "MPEG 1 Format"
13937 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13940 msgid ""
13941 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13942 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13943 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13944 "at http://yourip:8080 by default."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13948 msgid ""
13949 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13950 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13951 "generally the most compatible"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13955 msgid ""
13956 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13957 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13958 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13959 "at mms://yourip:8080 by default."
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13963 msgid ""
13964 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13965 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13966 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13967 "encapsulated in HTTP)."
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13974 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13977 msgid "Use this to stream to a single computer."
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13981 msgid ""
13982 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13983 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13984 "address beginning with 239.255."
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13988 #, fuzzy
13989 msgid ""
13990 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13991 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13992 "but it won't work over the Internet."
13993 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13996 msgid ""
13997 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13998 "stream"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14002 #, fuzzy
14003 msgid ""
14004 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14005 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14006 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14007 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14010 msgid "Back"
14011 msgstr "უკან"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14020 msgstr "ნაკადი"
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14023 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
14032 msgid "More Info"
14033 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14036 msgid ""
14037 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14038 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14039 "access to more features."
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Stream to network"
14047 msgstr "ნაკადის სახელი"
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Transcode/Save to file"
14053 msgstr "შეინახე ფაილში"
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14056 msgid "Choose input"
14057 msgstr "შესავლის არჩევა"
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14060 msgid "Choose here your input stream."
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14066 msgid "Select a stream"
14067 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14071 msgid "Existing playlist item"
14072 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14076 msgid "Choose..."
14077 msgstr "აირჩიეთ..."
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Partial Extract"
14083 msgstr "ამოღება"
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14086 msgid ""
14087 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14088 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14089 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14094 msgid "From"
14095 msgstr "ვისგან"
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14099 msgid "To"
14100 msgstr "ვის"
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14103 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Destination"
14110 msgstr "სამიზნე"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14114 msgid "Streaming method"
14115 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Address of the computer to stream to."
14120 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14123 #, fuzzy
14124 msgid "UDP Unicast"
14125 msgstr "UDP"
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14128 #, fuzzy
14129 msgid "UDP Multicast"
14130 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14134 #: modules/stream_out/transcode.c:190
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Transcode"
14137 msgstr "კოდირება"
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14140 msgid ""
14141 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14142 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14143 msgstr ""
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Transcode audio"
14149 msgstr "აუდიო"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Transcode video"
14155 msgstr "აუდიო"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14158 msgid ""
14159 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14160 "stream."
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14164 msgid ""
14165 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14166 "stream."
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Encapsulation format"
14173 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14176 msgid ""
14177 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14178 "previously chosen settings all formats won't be available."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14183 msgid "Additional streaming options"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14187 #, fuzzy
14188 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14189 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14197 msgstr "დრო ვის TTL:"
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
14202 msgid "SAP Announce"
14203 msgstr "SAP ანონსი"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Local playback"
14209 msgstr "ლოკალური"
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14214 msgstr "ის ვიდეო."
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Additional transcode options"
14220 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14223 #, fuzzy
14224 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14225 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Select the file to save to"
14231 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14234 msgid ""
14235 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14236 "the receiving user as they become part of the image."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14240 msgid ""
14241 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14242 "transcoding."
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14246 msgid "Summary"
14247 msgstr "ჯამური"
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Encap. format"
14252 msgstr "სურათის ფორმატი"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Input stream"
14258 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Save file to"
14263 msgstr "ფაილის შენახვა"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Include subtitles"
14268 msgstr "ტიტრები"
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14271 #, fuzzy
14272 msgid "No input selected"
14273 msgstr "არა"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14276 msgid ""
14277 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14278 "\n"
14279 "Choose one before going to the next page."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14283 #, fuzzy
14284 msgid "No valid destination"
14285 msgstr "სამიზნე"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14288 msgid ""
14289 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14290 "Multicast-IP.\n"
14291 "\n"
14292 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14293 "and the help texts in this window."
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14297 msgid ""
14298 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14299 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14300 "\n"
14301 "Correct your selection and try again."
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select the directory to save to"
14307 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14310 #, fuzzy
14311 msgid "No folder selected"
14312 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14319 msgid ""
14320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14321 "location."
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14325 msgid "No file selected"
14326 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14333 msgid ""
14334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Finish"
14340 msgstr "ფინური"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14343 #, c-format
14344 msgid "%i items"
14345 msgstr "%i ელემენტი"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14349 msgid "yes"
14350 msgstr "დიახ"
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14355 msgid "no"
14356 msgstr "არა"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14359 #, fuzzy
14360 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14361 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14364 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14365 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14368 msgid "This allows to stream on a network."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14372 msgid ""
14373 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14374 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14375 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14376 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14382 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14387 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14390 msgid ""
14391 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14392 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14393 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14394 "leave this setting to 1."
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14398 msgid ""
14399 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14400 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14401 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14402 "extra interface.\n"
14403 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14404 "name will be used."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14408 msgid ""
14409 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14410 "streamed.\n"
14411 "\n"
14412 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14413 "streaming."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14419 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14421 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14422 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/ncurses.c:105
14426 msgid "Filebrowser starting point"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/ncurses.c:107
14430 msgid ""
14431 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14432 "show you initially."
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/ncurses.c:112
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Ncurses interface"
14438 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14440 #: modules/gui/pda/pda.c:57
14441 msgid "Autoplay selected file"
14442 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
14444 #: modules/gui/pda/pda.c:58
14445 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/pda/pda.c:65
14449 #, fuzzy
14450 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14451 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
14453 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
14454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14456 msgid "Filename"
14457 msgstr "ფაილის სახელი"
14459 #: modules/gui/pda/pda.c:225
14460 msgid "Permissions"
14461 msgstr "უფლებები"
14463 #: modules/gui/pda/pda.c:231
14464 msgid "Size"
14465 msgstr "ზომა"
14467 #: modules/gui/pda/pda.c:237
14468 msgid "Owner"
14469 msgstr "მფლობელი"
14471 #: modules/gui/pda/pda.c:243
14472 msgid "Group"
14473 msgstr "ჯგუფი"
14475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Forward"
14478 msgstr "გადაგზავნა"
14480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14481 msgid "00:00:00"
14482 msgstr "00:00:00"
14484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14486 msgid "Add to Playlist"
14487 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
14489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14490 msgid "MRL:"
14491 msgstr "MRL:"
14493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14495 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14496 msgid "Port:"
14497 msgstr "პორტი:"
14499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14500 msgid "Address:"
14501 msgstr "მისამართი:"
14503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14504 #, fuzzy
14505 msgid "unicast"
14506 msgstr "UDP"
14508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14509 #, fuzzy
14510 msgid "multicast"
14511 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14514 msgid "Network: "
14515 msgstr "ქსელი: "
14517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14518 msgid "udp"
14519 msgstr "udp"
14521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14522 msgid "udp6"
14523 msgstr "udp6"
14525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14526 msgid "rtp"
14527 msgstr "rtp"
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14530 msgid "rtp4"
14531 msgstr "rtp4"
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14534 msgid "ftp"
14535 msgstr "ftp"
14537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14538 msgid "http"
14539 msgstr "http"
14541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14542 msgid "sout"
14543 msgstr "sout"
14545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14546 msgid "mms"
14547 msgstr "mms"
14549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14550 msgid "Protocol:"
14551 msgstr "პროტოკოლი:"
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Transcode:"
14556 msgstr "კოდირება"
14558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14561 #, fuzzy
14562 msgid "enable"
14563 msgstr "აქტიური"
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14566 msgid "Video:"
14567 msgstr "ვიდეო:"
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14570 msgid "Audio:"
14571 msgstr "აუდიო:"
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14574 msgid "Channel:"
14575 msgstr "არხი:"
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14578 msgid "Norm:"
14579 msgstr "ნორმა:"
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14582 msgid "Frequency:"
14583 msgstr "სიხშირე:"
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Samplerate:"
14588 msgstr "კადრი წამში"
14590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14591 msgid "Quality:"
14592 msgstr "ხარისხი:"
14594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Tuner:"
14597 msgstr "მუქსერი:"
14599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14600 msgid "Sound:"
14601 msgstr "ხმა:"
14603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14604 msgid "MJPEG:"
14605 msgstr "MJPEG:"
14607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Decimation:"
14610 msgstr "აღწერილობა"
14612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14613 msgid "pal"
14614 msgstr "pal"
14616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14617 msgid "ntsc"
14618 msgstr "ntsc"
14620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14621 msgid "secam"
14622 msgstr "secam"
14624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14625 msgid "240x192"
14626 msgstr "240x192"
14628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14629 msgid "320x240"
14630 msgstr "320x240"
14632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14633 msgid "qsif"
14634 msgstr "qsif"
14636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14637 msgid "qcif"
14638 msgstr "qcif"
14640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14641 msgid "sif"
14642 msgstr "sif"
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14645 msgid "cif"
14646 msgstr "cif"
14648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14649 msgid "vga"
14650 msgstr "vga"
14652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14653 msgid "kHz"
14654 msgstr "kHz"
14656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14657 msgid "Hz/s"
14658 msgstr "Hz/s"
14660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14661 msgid "mono"
14662 msgstr "მონო"
14664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14665 msgid "stereo"
14666 msgstr "სტერეო"
14668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14669 msgid "Camera"
14670 msgstr "კამერა"
14672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14673 msgid "Video Codec:"
14674 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
14676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14677 msgid "huffyuv"
14678 msgstr "huffyuv"
14680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14681 msgid "mp1v"
14682 msgstr "mp1v"
14684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14685 msgid "mp2v"
14686 msgstr "mp2v"
14688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14689 msgid "mp4v"
14690 msgstr "mp4v"
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14693 msgid "H263"
14694 msgstr "H263"
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14697 msgid "WMV1"
14698 msgstr "WMV1"
14700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14701 msgid "WMV2"
14702 msgstr "WMV2"
14704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Video Bitrate:"
14707 msgstr "ვიდეო:"
14709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Bitrate Tolerance:"
14712 msgstr "რეჟიმი"
14714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Keyframe Interval:"
14717 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
14719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14720 msgid "Audio Codec:"
14721 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
14723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14724 msgid "Deinterlace:"
14725 msgstr "დეინტერლაცია:"
14727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Access:"
14730 msgstr "მისამართი:"
14732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14733 msgid "Muxer:"
14734 msgstr "მუქსერი:"
14736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14737 msgid "URL:"
14738 msgstr "URL:"
14740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Time To Live (TTL):"
14743 msgstr "დრო ვის TTL:"
14745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14746 msgid "127.0.0.1"
14747 msgstr "127.0.0.1"
14749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14750 msgid "localhost"
14751 msgstr "localhost"
14753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14754 msgid "localhost.localdomain"
14755 msgstr "localhost.localdomain"
14757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14758 msgid "239.0.0.42"
14759 msgstr "239.0.0.42"
14761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14762 msgid "PS"
14763 msgstr "PS"
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14766 msgid "TS"
14767 msgstr "TS"
14769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14770 msgid "MPEG1"
14771 msgstr "MPEG1"
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14774 msgid "AVI"
14775 msgstr "AVI"
14777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14778 msgid "OGG"
14779 msgstr "OGG"
14781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14782 msgid "MP4"
14783 msgstr "MP4"
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14786 msgid "MOV"
14787 msgstr "MOV"
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14790 msgid "ASF"
14791 msgstr "ASF"
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14794 msgid "kbits/s"
14795 msgstr "kbits/s"
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14798 msgid "alaw"
14799 msgstr "alaw"
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14802 msgid "ulaw"
14803 msgstr "ulaw"
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14806 msgid "mpga"
14807 msgstr "mpga"
14809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14810 msgid "mp3"
14811 msgstr "mp3"
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14814 msgid "a52"
14815 msgstr "a52"
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14818 msgid "vorb"
14819 msgstr "vorb"
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14822 msgid "bits/s"
14823 msgstr "bits/s"
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Audio Bitrate :"
14828 msgstr "აუდიო"
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14831 msgid "SAP Announce:"
14832 msgstr "SAP ანონსი:"
14834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14835 #, fuzzy
14836 msgid "SLP Announce:"
14837 msgstr "SAP ანონსი:"
14839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Announce Channel:"
14842 msgstr "არხის ანონსი:"
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14846 msgid "Update"
14847 msgstr "განახლება"
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14850 msgid " Clear "
14851 msgstr " გაწმენდა "
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14854 msgid " Save "
14855 msgstr " შენახვა "
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14858 msgid " Apply "
14859 msgstr " გამოყენება "
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14862 msgid " Cancel "
14863 msgstr " გაუქმება "
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Preference"
14868 msgstr "პარამეტრები"
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14871 msgid ""
14872 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14873 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14874 "org/copyleft/gpl.html)."
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14878 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14879 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14882 #, fuzzy
14883 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14884 msgstr ""
14885 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14886 "\n"
14888 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14889 #, c-format
14890 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14894 #, fuzzy
14895 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14896 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
14898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Preamp\n"
14902 msgstr "ნაკადი"
14904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14906 msgid "dB"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14910 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14914 msgid ""
14915 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14916 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14920 msgid ""
14921 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14922 " Played and streamed info are shown."
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Sent bitrates"
14928 msgstr "გაგზავნა"
14930 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Current visualization:"
14933 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
14935 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14936 #, fuzzy
14937 msgid "A to B"
14938 msgstr "მდე"
14940 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Frame by Frame"
14943 msgstr "კადრი წამში"
14945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Take a snapshot"
14948 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
14950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Transparent"
14953 msgstr "გამჭირვალობა"
14955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Show playlist"
14958 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Extended Settings"
14963 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14966 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14967 msgid "Menu"
14968 msgstr "მენიუ"
14970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14971 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14972 msgid "Previous track"
14973 msgstr "წინა კვალი"
14975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14976 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14977 msgid "Next track"
14978 msgstr "შემდეგი კვალი"
14980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14981 msgid "Revert to normal play speed"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14987 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14990 #, fuzzy
14991 msgid "File names:"
14992 msgstr "ფაილის სახელი"
14994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Filter:"
14997 msgstr "ფილტრები"
14999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15001 msgid "Open subtitles file"
15002 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
15004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15007 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Channels :"
15012 msgstr "არხი"
15014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
15015 msgid "Selected ports :"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
15019 msgid ".*"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Input caching :"
15025 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
15028 msgid "Use VLC pace"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Auto connnection"
15034 msgstr "პარამეტრები..."
15036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Radio device name"
15039 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
15041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
15042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15043 #, fuzzy
15044 msgid "DVB Type:"
15045 msgstr "დისკის ტიპი"
15047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
15049 msgid "Transponder symbol rate"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
15053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15055 msgid "Advanced options..."
15056 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Select File"
15061 msgstr "ფაილის არჩევა"
15063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Select Directory"
15066 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
15069 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Action"
15075 msgstr "პროგრამა"
15077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Shortcut"
15080 msgstr "და&ხარისხება"
15082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Set"
15085 msgstr "არჩევა"
15087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Hotkey for "
15090 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
15093 msgid "Press the new keys for "
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
15097 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Input and Codecs"
15103 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Input & Codecs settings"
15108 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
15111 msgid ""
15112 "If this property is blank, then you have\n"
15113 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15114 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Interface settings"
15120 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Subtitles & OSD settings"
15125 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Configure Hotkeys"
15130 msgstr "კონფიგურირება"
15132 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
15133 msgid "Errors"
15134 msgstr "შეცდომები"
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
15137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
15138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
15140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15145 msgid "&Close"
15146 msgstr "და&ხურვა"
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15153 msgid "&Clear"
15154 msgstr "გაწმენდა"
15156 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Hide future errors"
15159 msgstr "დამალვა სხვები"
15161 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Adjustments and Effects"
15164 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
15166 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Graphic Equalizer"
15169 msgstr "ეკვალაიზერი"
15171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Spatializer"
15174 msgstr "ეკვალაიზერი"
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Audio effects"
15179 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
15181 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Video Effects"
15184 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
15186 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
15187 #, fuzzy
15188 msgid "v4l2 controls"
15189 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Go to time"
15194 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15197 msgid "&Go"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
15201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15202 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15203 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15212 msgid "&Cancel"
15213 msgstr "&გაუქმება"
15215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Go to time:"
15218 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Information about VLC media player."
15223 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
15226 msgid ""
15227 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
15228 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
15229 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
15230 "works on many platforms.\n"
15231 "\n"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
15235 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Compiled by "
15242 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15246 msgid "Based on SVN revision: "
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15250 msgid ""
15251 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15252 "read the distribution tab.\n"
15253 "\n"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15257 msgid ""
15258 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15259 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15260 "provide the best software."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
15264 #, fuzzy
15265 msgid "General Info"
15266 msgstr "ზოგადი"
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Authors"
15271 msgstr "ავტორი"
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Thanks"
15276 msgstr "კვალი"
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Distribution License"
15281 msgstr "ვიდეო"
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
15284 #, fuzzy
15285 msgid "&Update List"
15286 msgstr "განახლებები"
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Checking for the update..."
15291 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Select a directory ..."
15296 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15299 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15303 msgid "You have the latest version of vlc"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15307 msgid "Login"
15308 msgstr "შესვლა"
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Media information"
15313 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15316 #, fuzzy
15317 msgid "&General"
15318 msgstr "ზოგადი"
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15321 #, fuzzy
15322 msgid "&Extra Metadata"
15323 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15326 #, fuzzy
15327 msgid "&Codec Details"
15328 msgstr "ყველას ჩვენება"
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
15331 #, fuzzy
15332 msgid "&Statistics"
15333 msgstr "სტატისტიკა"
15335 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15336 #, fuzzy
15337 msgid "&Save Metadata"
15338 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Location :"
15343 msgstr "ლათინური"
15345 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15346 #, fuzzy
15347 msgid "&Save as..."
15348 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15350 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15351 msgid "Verbosity Level"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15357 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15359 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15360 msgid ""
15361 "Cannot write file %1:\n"
15362 "%2."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15366 msgid "&File"
15367 msgstr "&ფაილი"
15369 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
15370 #, fuzzy
15371 msgid "&Disc"
15372 msgstr "დისკი"
15374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
15375 #, fuzzy
15376 msgid "&Network"
15377 msgstr "ქსელი"
15379 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Capture &Device"
15382 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
15386 #, fuzzy
15387 msgid "&Play"
15388 msgstr "დაკვრა"
15390 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15391 msgid "&Enqueue"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15395 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
15396 #, fuzzy
15397 msgid "&Stream"
15398 msgstr "ნაკადი"
15400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
15401 #, fuzzy
15402 msgid "&Convert"
15403 msgstr "ფერი"
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15406 #, fuzzy
15407 msgid "&Convert / Save"
15408 msgstr "ფერი"
15410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
15411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Basic"
15414 msgstr "ბაშკირული"
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
15417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15419 msgid "&Save"
15420 msgstr "&შენახვა"
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
15423 #, fuzzy
15424 msgid "&Reset Preferences"
15425 msgstr "განულება პარამეტრები"
15427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15429 msgid ""
15430 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15431 "Are you sure you want to continue?"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Open playlist file"
15437 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
15439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Choose a filename to save playlist"
15442 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
15445 #, fuzzy
15446 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15447 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15450 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Media Files"
15456 msgstr "ფაილები"
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Video Files"
15461 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Audio Files"
15466 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Playlist Files"
15471 msgstr "დაკვრის სია"
15473 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Subtitles Files"
15476 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15479 #, fuzzy
15480 msgid "All Files"
15481 msgstr "ფაილები"
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
15484 msgid ""
15485 "Stream output string.\n"
15486 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15487 " but you can update it manually."
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15492 msgid "Save file"
15493 msgstr "ფაილის შენახვა"
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
15496 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15500 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15504 msgid "Day Month Year:"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Repeat:"
15510 msgstr "ყველას გამეორება"
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Repeat delay:"
15515 msgstr "ყველას გამეორება"
15517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
15518 #, fuzzy
15519 msgid " days"
15520 msgstr "დაყოვნება"
15522 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Privacy and Network policies"
15525 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15527 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Privacy and Network Warning"
15530 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15533 msgid ""
15534 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15535 "without authorization.</p>\n"
15536 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15537 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15538 "available.</p>\n"
15539 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15540 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15541 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15542 "access on the web.</p>\n"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15546 msgid "Control menu for the player"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15550 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15551 msgid "Paused"
15552 msgstr "დაპაუზებულია"
15554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15555 #, fuzzy
15556 msgid "&Media"
15557 msgstr "მაკედონიური"
15559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15560 #, fuzzy
15561 msgid "&Playlist"
15562 msgstr "დაკვრის სია"
15564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15565 #, fuzzy
15566 msgid "&Tools"
15567 msgstr "ხელსაწყო"
15569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15570 msgid "&Audio"
15571 msgstr "&აუდიო"
15573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15574 msgid "&Video"
15575 msgstr "&ვიდეო"
15577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15578 #, fuzzy
15579 msgid "&Playback"
15580 msgstr "გაშვება"
15582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15583 msgid "&Help"
15584 msgstr "&დახმარება"
15586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15587 #, fuzzy
15588 msgid "&Open File..."
15589 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15592 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15593 msgid "Open &Disc..."
15594 msgstr "&დისკის გახსნა..."
15596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Open &Network..."
15599 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15602 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Open &Capture Device..."
15605 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15608 #, fuzzy
15609 msgid "&Streaming..."
15610 msgstr "ნაკადი"
15612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15613 msgid "Conve&rt / Save..."
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15617 #, fuzzy
15618 msgid "&Quit"
15619 msgstr "გამოსვლა"
15621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Show Playlist"
15624 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Undock from interface"
15629 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Ctrl+U"
15634 msgstr "Ctrl"
15636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Ctrl+L"
15639 msgstr "Ctrl"
15641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Add Interfaces"
15644 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
15646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Minimal View..."
15649 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Ctrl+H"
15654 msgstr "Ctrl"
15656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Advanced controls"
15659 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Visualizations selector"
15664 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15667 msgid "Switch to skins"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Help..."
15673 msgstr "დახმარება"
15675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Tools"
15678 msgstr "ხელსაწყო"
15680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15681 msgid "Open &File..."
15682 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
15684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15687 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Show VLC media player"
15692 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15695 #, fuzzy
15696 msgid "&Open Media"
15697 msgstr "ფაილის გახსნა"
15699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15701 msgid "Empty"
15702 msgstr "ცარიელი"
15704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Always show video area"
15707 msgstr "დისპლეი"
15709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15710 msgid ""
15711 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15717 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15720 msgid ""
15721 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15722 "preferences dialog."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Systray icon"
15729 msgstr "ხატულა"
15731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15732 msgid ""
15733 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15734 "basic actions"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15738 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15742 msgid ""
15743 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15744 "inyour taskbar"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15748 msgid "Show playing item name in window title"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15752 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15756 msgid "Path to use in openfile dialog"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15760 msgid "Show notification popup on track change"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15764 msgid ""
15765 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15766 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15773 msgid "Advanced options"
15774 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15779 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15782 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15786 msgid ""
15787 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15788 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15789 "extensions."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15793 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15797 msgid ""
15798 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15799 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15800 "32; Rating: 256."
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15804 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15808 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15812 msgid "Activate the new updates notification"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15816 msgid ""
15817 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15818 "once a week."
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15822 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15826 msgid ""
15827 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15828 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15832 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15836 msgid "Ask for network policy at start"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Qt interface"
15842 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
15844 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15845 msgid "2 pass"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Preset"
15851 msgstr "პორტუგალიური"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Capture Mode"
15856 msgstr "თავი"
15858 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Select the capture device type"
15861 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15863 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Card Selection"
15866 msgstr "&არჩეული"
15868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15870 msgid "Options"
15871 msgstr "ოფციები"
15873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15874 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Disc selection"
15880 msgstr "&არჩეული"
15882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15885 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Disk device"
15890 msgstr "მოწყობილობა"
15892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15893 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No DVD Menus"
15899 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15901 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Starting position"
15904 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Audio and Subtitles"
15909 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
15911 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Choose one or more media file to open"
15914 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15916 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Add a subtitle file"
15919 msgstr "a ფაილი"
15921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15924 msgstr "a ფაილი"
15926 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Alignment:"
15929 msgstr "მონაცემი"
15931 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Select the subtitle file"
15934 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
15936 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Network Protocol"
15939 msgstr "ქსელი"
15941 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15942 msgid "Set the protocol for the URL"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Protocol"
15948 msgstr "პროტოკოლი:"
15950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15951 msgid "Set the port used"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15955 msgid ""
15956 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15957 "with or without the protocol."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Show extended options"
15963 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15965 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Show &amp;more options"
15968 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Start Time"
15973 msgstr "დაწყების დრო"
15975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Change the start time for the media"
15978 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15980 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Caching"
15984 msgstr "შეფასება"
15986 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15987 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15991 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Customize"
15997 msgstr "გამართვა:"
15999 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Extra media"
16002 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16004 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Select the file"
16007 msgstr "ფაილის არჩევა"
16009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Change the caching for the media"
16012 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16014 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16015 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Podcast URLs list"
16018 msgstr "Podcast ლინკი"
16020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Stream Output"
16023 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Outputs"
16029 msgstr "URL"
16031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16033 msgid "Play locally"
16034 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
16036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16037 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16041 msgid "Prefer UDP over RTP"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Mount Point"
16047 msgstr "მონღოლური"
16049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Login:pass:"
16052 msgstr "შესვლა"
16054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16055 msgid "Profile"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Encapsulation"
16061 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Video Codec"
16066 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Audio Codec"
16071 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16073 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Overlay subtitles on the video"
16076 msgstr "ტიტრები"
16078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16080 msgid "Group name"
16081 msgstr "ჯგუფის სახელი"
16083 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Stream all elementary streams"
16086 msgstr "არჩევა ყველა"
16088 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Generated stream output string"
16091 msgstr "სტანდარტული"
16093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16094 #, fuzzy
16095 msgid "General Audio"
16096 msgstr "ზოგადი"
16098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Preferred audio language"
16101 msgstr "აუდიოს ენა"
16103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Default volume"
16106 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Effects"
16111 msgstr "ეფექტი"
16113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Headphone surround effect"
16116 msgstr "ეფექტი"
16118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Visualisation"
16121 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
16124 msgid "Last.fm"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
16128 msgid "Enable last.fm submission"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Disk Devices"
16134 msgstr "მოწყობილობები"
16136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Disk Device"
16139 msgstr "მოწყობილობა"
16141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16142 msgid "Server Default Port"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16146 #, fuzzy
16147 msgid "HTTP Proxy"
16148 msgstr "HTTP პროქსი"
16150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Default caching level"
16153 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
16155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16156 msgid "Codecs / Muxers"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16160 msgid "Post-Processing Quality"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16164 msgid "Repair AVI files"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16168 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Access Filter"
16174 msgstr "Access ფილტრები"
16176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
16177 msgid "Native or Skins"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Skin File"
16183 msgstr "ხმა"
16185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16186 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Native"
16192 msgstr "ფაილები"
16194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
16195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Skins"
16198 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Always display the video"
16203 msgstr "დისპლეი"
16205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Instances"
16208 msgstr "ინტერფეისები"
16210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
16211 msgid "Allow only one instance"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
16215 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Privacy / Network Interaction"
16221 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
16224 msgid "Album art download policy"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
16228 msgid "Activate update notifier"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
16232 msgid "Fetch the metadata from Internet"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16236 msgid ""
16237 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Enable OSD"
16243 msgstr "ჩართვა"
16245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Subtitles languages"
16248 msgstr "ტიტრების ენა"
16250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Subtitles preferred language"
16253 msgstr "ტიტრების ენა"
16255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Default Encoding"
16258 msgstr "დეკოდირება"
16260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Display Settings"
16263 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
16265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
16266 #: modules/video_output/opengl.c:168
16267 msgid "Effect"
16268 msgstr "ეფექტი"
16270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Font Color"
16273 msgstr "ფერი"
16275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Display"
16279 msgstr "დისპლეი"
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Output"
16285 msgstr "URL"
16287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Accelerated video output"
16290 msgstr "ვიდეო"
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Skip Frames"
16295 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16298 #, fuzzy
16299 msgid "DirectX"
16300 msgstr "დირექტორია"
16302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Display Device"
16305 msgstr "დისპლეი"
16307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16310 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Video snapshots"
16315 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Prefix"
16320 msgstr "წინა"
16322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Format"
16325 msgstr "ნორმა"
16327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16328 msgid "Sequential numbering"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Edit settings"
16334 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16336 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Control"
16339 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16342 msgid "Run manually"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16346 msgid "Setup schedule"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16350 msgid "Run on schedule"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Status"
16356 msgstr "&პარამეტრები"
16358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16359 #, fuzzy
16360 msgid "P/P"
16361 msgstr "UDP/RTP"
16363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Prev"
16366 msgstr "წინა"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Add input"
16371 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Edit input"
16376 msgstr "ფაილ-შესავალი"
16378 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Clear list"
16381 msgstr "სია"
16383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Transform"
16386 msgstr "ტიპი"
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Sharpen"
16391 msgstr "ეკრანი"
16393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Sigma"
16396 msgstr "პატარა"
16398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Image adjust"
16401 msgstr "სურათი"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Brightness threshold"
16406 msgstr "სიკაშკაშე"
16408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Color fun"
16411 msgstr "ფერი"
16413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Color extraction"
16416 msgstr "ფერი"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Color invert"
16421 msgstr "ფერი"
16423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
16424 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Color threshold"
16427 msgstr "სიკაშკაშე"
16429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Similarity"
16432 msgstr "სიკაშკაშე"
16434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Some random name"
16437 msgstr "ნაკადის სახელი"
16439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Rotate"
16442 msgstr "თარიღი"
16444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16445 msgid "Angle"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
16449 msgid "Puzzle game"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Black slot"
16455 msgstr "შავი"
16457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
16458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Columns"
16461 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
16464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Rows"
16467 msgstr "მოძიება..."
16469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Image modification"
16472 msgstr "გაძლიერება"
16474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Water effect"
16477 msgstr "ეფექტი"
16479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16480 #: modules/video_filter/noise.c:48
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Noise"
16483 msgstr "არაფერი"
16485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Motion detect"
16488 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16491 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16492 msgid "Motion blur"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Factor"
16498 msgstr "auto"
16500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Cartoon"
16503 msgstr "ბრეტონული"
16505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Find a name"
16508 msgstr "ფაილის სახელი"
16510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Logo erase"
16513 msgstr "ლოგო"
16515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
16516 msgid "Mask"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Clone"
16522 msgstr "დახურვა"
16524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
16525 msgid "Number of clones"
16526 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Wall"
16531 msgstr "ყველა"
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Overlay"
16536 msgstr "დაყოვნება"
16538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Add text"
16541 msgstr "შემდეგი"
16543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Add logo"
16546 msgstr "კვანძის დამატება"
16548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
16549 msgid "Transparency"
16550 msgstr "გამჭირვალობა"
16552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Advanced video filter controls"
16555 msgstr "ვიდეო"
16557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Subpicture filters"
16560 msgstr "ფილტრები"
16562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Vout filters"
16565 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Reset"
16570 msgstr "პორტუგალიური"
16572 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16573 #, fuzzy
16574 msgid "VLM configurator"
16575 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Media Manager Edition"
16580 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Name:"
16585 msgstr "სახელი"
16587 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Input:"
16590 msgstr "შესავალი"
16592 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Select Input"
16595 msgstr "ეკრანი"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Output:"
16600 msgstr "URL"
16602 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Select Output"
16605 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16607 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Time Control"
16610 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Mux Control"
16615 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Loop"
16621 msgstr "ლოგო"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16624 msgid "Media Manager List"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Open a skin file"
16630 msgstr "გახსენი a ფაილი"
16632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16633 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16638 msgid "Open playlist"
16639 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16642 #, fuzzy
16643 msgid ""
16644 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16645 "xspf"
16646 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16650 msgid "Save playlist"
16651 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16653 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16654 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16655 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Skin to use"
16660 msgstr "ხმა"
16662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16663 msgid "Path to the skin to use."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16667 msgid "Config of last used skin"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16671 msgid ""
16672 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16673 "automatically, do not touch it."
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Show a systray icon for VLC"
16680 msgstr "ანახე a ხატულა"
16682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Show VLC on the taskbar"
16687 msgstr "ანახე"
16689 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16690 msgid "Enable transparency effects"
16691 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
16693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16694 msgid ""
16695 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16696 "when moving windows does not behave correctly."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Use a skinned playlist"
16703 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Skinnable Interface"
16708 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16711 msgid "Skins loader demux"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Select skin"
16717 msgstr "&არჩეული"
16719 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Open skin..."
16722 msgstr "გახსენი."
16724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16725 msgid ""
16726 "\n"
16727 "(WinCE interface)\n"
16728 "\n"
16729 msgstr ""
16730 "\n"
16731 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
16732 "\n"
16734 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16735 msgid ""
16736 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16737 "\n"
16738 msgstr ""
16739 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16740 "\n"
16742 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Compiler: "
16745 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16747 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16748 msgid ""
16749 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16750 "http://www.videolan.org/"
16751 msgstr ""
16752 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16753 "http://www.videolan.org/"
16755 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16756 msgid "Open:"
16757 msgstr "გახსენი:"
16759 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16760 msgid ""
16761 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16762 "targets:"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16767 msgid "Choose directory"
16768 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16770 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16772 msgid "Choose file"
16773 msgstr "ფაილის არჩევა"
16775 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Embed video in interface"
16778 msgstr "ვიდეო დუიმი"
16780 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16781 #, fuzzy
16782 msgid ""
16783 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16784 "window."
16785 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
16787 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16788 #, fuzzy
16789 msgid "WinCE interface module"
16790 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
16792 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16793 msgid "WinCE dialogs provider"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16797 msgid "Edit bookmark"
16798 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16802 msgid "Bytes"
16803 msgstr "ბაიტი"
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16811 msgid "&OK"
16812 msgstr "&OK"
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16815 msgid "&Delete"
16816 msgstr "&წაშლა"
16818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16819 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16823 msgid "Removes the selected bookmarks"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16827 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16831 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16835 msgid ""
16836 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16837 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16838 "between these bookmarks"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16842 msgid "You must select two bookmarks"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16846 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16850 msgid ""
16851 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16855 msgid ""
16856 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16857 "bookmarks to keep the same input."
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Input has changed "
16863 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16867 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16871 msgid "Stream and Media Info"
16872 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
16874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16875 msgid "Advanced information"
16876 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
16878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16879 msgid ""
16880 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16881 "Messages window."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16885 #, fuzzy
16886 msgid "&Yes"
16887 msgstr "დიახ"
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16890 #, fuzzy
16891 msgid "&No"
16892 msgstr "არა"
16894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16895 msgid "Don't show further errors"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Playlist item info"
16901 msgstr "დაკვრის სია"
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Save &As..."
16906 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16909 msgid "Save Messages As..."
16910 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
16912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16913 msgid "Options:"
16914 msgstr "ოფციები:"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16918 msgid "Open..."
16919 msgstr "გახსნა..."
16921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16922 msgid "Stream/Save"
16923 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
16925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16926 msgid "Use VLC as a stream server"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16932 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
16934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Customize:"
16937 msgstr "გამართვა:"
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16940 #, fuzzy
16941 msgid ""
16942 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16943 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16944 "controls above."
16945 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
16947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Use a subtitles file"
16950 msgstr "a ფაილი"
16952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Use an external subtitles file."
16955 msgstr "ფაილი."
16957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16958 msgid "Advanced Settings..."
16959 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16962 msgid "File:"
16963 msgstr "ფაილი:"
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16966 msgid "DVD (menus)"
16967 msgstr "DVD (მენიუთი)"
16969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16970 msgid "Disc type"
16971 msgstr "დისკის ტიპი"
16973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Probe Disc(s)"
16976 msgstr "დისკი"
16978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16979 msgid ""
16980 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16981 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16982 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16983 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16984 "parameter ranges are set based on media we find."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16988 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16989 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16992 msgid "RTSP"
16993 msgstr "RTSP"
16995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16996 msgid "DVD device to use"
16997 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17000 msgid ""
17001 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17002 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17007 #, fuzzy
17008 msgid "CD-ROM device to use"
17009 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17012 msgid ""
17013 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17014 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17018 msgid "Title number."
17019 msgstr "სათაურის ნომერი."
17021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17022 msgid ""
17023 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17024 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17025 "will be shown."
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17031 msgstr ""
17032 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17035 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17039 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Track number."
17045 msgstr "კვალის ნომერი."
17047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17048 msgid ""
17049 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17050 "subtitle will be shown."
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17054 #, fuzzy
17055 msgid ""
17056 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17057 msgstr ""
17058 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17061 msgid ""
17062 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17063 "given, then all tracks are played."
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17067 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Shuffle"
17073 msgstr "დაკვრის სია"
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17076 msgid "&Simple Add File..."
17077 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17080 msgid "Add &Directory..."
17081 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
17083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17084 msgid "&Add URL..."
17085 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
17087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17088 msgid "Services Discovery"
17089 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
17091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17092 msgid "&Open Playlist..."
17093 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
17095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17096 #, fuzzy
17097 msgid "&Save Playlist..."
17098 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
17100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Sort by &Title"
17103 msgstr "სორტირება სათაური"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17106 #, fuzzy
17107 msgid "&Reverse Sort by Title"
17108 msgstr "სორტირება სათაური"
17110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17111 #, fuzzy
17112 msgid "&Shuffle"
17113 msgstr "დაკვრის სია"
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17116 msgid "D&elete"
17117 msgstr "&წაშლა"
17119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17120 #, fuzzy
17121 msgid "&Manage"
17122 msgstr "ენა"
17124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17125 msgid "S&ort"
17126 msgstr "და&ხარისხება"
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17129 #, fuzzy
17130 msgid "&Selection"
17131 msgstr "&არჩეული"
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17134 #, fuzzy
17135 msgid "&View items"
17136 msgstr "ხედი"
17138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Play this Branch"
17141 msgstr "დაკვრა"
17143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Preparse"
17147 msgstr "პორტუგალიური"
17149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Sort this Branch"
17152 msgstr "სორტირება"
17154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17156 msgid "Info"
17157 msgstr "ინფორმაცია"
17159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17160 msgid "Add Node"
17161 msgstr "კვანძის დამატება"
17163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17165 #, c-format
17166 msgid "%i items in playlist"
17167 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17170 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17171 #, fuzzy
17172 msgid "root"
17173 msgstr "ორომო"
17175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17176 msgid "XSPF playlist"
17177 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17180 msgid "Playlist is empty"
17181 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
17183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17184 msgid "Can't save"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
17188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
17189 #: modules/misc/win32text.c:74
17190 msgid "Normal"
17191 msgstr "ნორმალური"
17193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17194 #, fuzzy
17195 msgid "One level"
17196 msgstr "მაქსიმალური"
17198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Please enter node name"
17201 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
17204 #, fuzzy
17205 msgid "New node"
17206 msgstr "ახალი"
17208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17209 msgid "Alt"
17210 msgstr "Alt"
17212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17213 msgid "Ctrl"
17214 msgstr "Ctrl"
17216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17217 msgid "Shift"
17218 msgstr "Shift"
17220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17221 msgid ""
17222 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17223 "\" can be modified."
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Stream output MRL"
17229 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Target:"
17234 msgstr "მიზანი:"
17236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17237 msgid ""
17238 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17239 "by adjusting the stream settings."
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17243 msgid "MMSH"
17244 msgstr "MMSH"
17246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17247 #: modules/stream_out/rtp.c:141
17248 msgid "RTP"
17249 msgstr "RTP"
17251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17252 msgid "UDP"
17253 msgstr "UDP"
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17256 msgid "Channel name"
17257 msgstr "არხის სახელი"
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Select all elementary streams"
17262 msgstr "არჩევა ყველა"
17264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17265 msgid "Video codec"
17266 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17269 msgid "Audio codec"
17270 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17273 msgid "Subtitles codec"
17274 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
17276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Subtitles overlay"
17279 msgstr "ტიტრები"
17281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Subtitle options"
17284 msgstr "ტიტრები"
17286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17287 msgid "Subtitles file"
17288 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17291 msgid ""
17292 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17293 "subtitles."
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17299 msgstr "ტიტრები"
17301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17302 msgid "Open file"
17303 msgstr "ფაილის გახსნა"
17305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
17306 msgid "Updates"
17307 msgstr "განახლებები"
17309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
17310 msgid "Check for updates"
17311 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
17313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
17314 msgid ""
17315 "\n"
17316 "You have the latest version of VLC\n"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17320 msgid "Broadcasts"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17324 msgid "Load"
17325 msgstr "ჩატვირთვა"
17327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17328 msgid "Load Configuration"
17329 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
17331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17332 msgid "Save Configuration"
17333 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
17335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17336 msgid "New broadcast"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17342 msgid "Choose"
17343 msgstr "არჩევა"
17345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Create"
17348 msgstr "შექმნა"
17350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17351 msgid "VLM stream"
17352 msgstr "VLM ნაკადი"
17354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17355 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17359 msgid "Use this to stream on a network."
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17363 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17367 msgid ""
17368 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17369 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17373 msgid "Use this to stream on a network"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17377 msgid ""
17378 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17379 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17380 "\n"
17381 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17382 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17386 msgid "You must choose a stream"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Unable to find playlist"
17392 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17395 msgid ""
17396 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17397 "ending times (in seconds).\n"
17398 "\n"
17399 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17400 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17404 msgid ""
17405 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17406 "the container format, proceed to the next page."
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Transcode video (if available)"
17412 msgstr "ვიდეო"
17414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17415 #, fuzzy
17416 msgid ""
17417 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17418 "about it."
17419 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17422 #, fuzzy
17423 msgid ""
17424 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17425 "about it."
17426 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17431 msgstr "ის."
17433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17434 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17438 msgid "Please enter an address"
17439 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17442 msgid ""
17443 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17444 "choices, some formats might not be available."
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17450 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17453 #, fuzzy
17454 msgid "You must choose a file to save to"
17455 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17460 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17463 msgid ""
17464 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17465 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17466 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17467 "setting to 1."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17471 msgid ""
17472 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17473 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17474 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17475 "extra interface.\n"
17476 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17477 "default name will be used."
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17481 msgid "More information"
17482 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17485 msgid "Save to file"
17486 msgstr "შეინახე ფაილში"
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Transcode audio (if available)"
17491 msgstr "ვიდეო"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17494 msgid ""
17495 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17496 "correlated their movement will be."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Creates several clones of the image"
17502 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
17504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Distortion"
17507 msgstr "რეჟიმი"
17509 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Adds distortion effects"
17512 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17515 msgid "Image inversion"
17516 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
17518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Blurring"
17521 msgstr "ლურჯი"
17523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Magnify"
17526 msgstr "გაძლიერება"
17528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Magnifies part of the image"
17531 msgstr "a ის ნახატი"
17533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17534 msgid "Puzzle"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17538 msgid "Turns the image into a puzzle"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17542 msgid "Video Options"
17543 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
17545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Aspect Ratio"
17548 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17553 msgstr "აუდიო a."
17555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17556 #, fuzzy
17557 msgid ""
17558 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17559 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17560 msgstr "ჩართვა a."
17562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17565 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
17567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17568 msgid "Smooth :"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17572 #, fuzzy
17573 msgid ""
17574 "Preamp\n"
17575 "12.0dB"
17576 msgstr "ნაკადი"
17578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17579 msgid ""
17580 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17581 "these settings to take effect.\n"
17582 "\n"
17583 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17584 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17585 "Video Filter Module inside the preferences."
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17589 msgid "More Information"
17590 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17592 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17593 msgid "Stopped"
17594 msgstr "გაჩერებული"
17596 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17597 msgid "Playing"
17598 msgstr "ვუკრავ"
17600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17601 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17602 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
17604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17605 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17606 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
17608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17609 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17610 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
17612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17613 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17614 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
17616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17617 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17618 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
17620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17621 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17622 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
17624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17625 #, fuzzy
17626 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17627 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17630 #, fuzzy
17631 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17632 msgstr "გასვლა &X"
17634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17635 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17636 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
17638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17639 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17640 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
17642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17645 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17648 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17649 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
17651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17652 #, fuzzy
17653 msgid "VideoLAN's Website"
17654 msgstr "ვიდეოს ზომა"
17656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Online Help"
17659 msgstr "მაქსიმალური"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17662 msgid "About..."
17663 msgstr "შესახებ..."
17665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Check for Updates..."
17668 msgstr "შემოწმება."
17670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17671 #, fuzzy
17672 msgid "V&iew"
17673 msgstr "ხედი"
17675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17676 msgid "&Settings"
17677 msgstr "&პარამეტრები"
17679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17680 msgid "&Navigation"
17681 msgstr "&ნავიგაცია"
17683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Embedded playlist"
17687 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Previous playlist item"
17692 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Next playlist item"
17697 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Play slower"
17702 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Play faster"
17707 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
17709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17710 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17711 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
17713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17714 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17715 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17718 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17719 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
17721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17722 #, fuzzy
17723 msgid ""
17724 " (wxWidgets interface)\n"
17725 "\n"
17726 msgstr ""
17727 "\n"
17728 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17729 "\n"
17731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17732 msgid "(c) "
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17736 msgid ""
17737 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17738 "http://www.videolan.org/\n"
17739 "\n"
17740 msgstr ""
17741 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17742 "http://www.videolan.org/\n"
17743 "\n"
17745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17746 #, c-format
17747 msgid "About %s"
17748 msgstr "%s შესახებ"
17750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Show/Hide Interface"
17753 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
17755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17756 msgid "Open D&irectory..."
17757 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17760 msgid "Open &Network Stream..."
17761 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
17763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Media &Info..."
17766 msgstr "ინფორმაცია."
17768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17769 msgid "&Messages..."
17770 msgstr "&შეტყობინენები..."
17772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17773 msgid "&Preferences..."
17774 msgstr "&პარამეტრები..."
17776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17777 #, fuzzy
17778 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17779 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17782 #, fuzzy
17783 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17784 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17787 #, fuzzy
17788 msgid ""
17789 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17790 "and RAW)"
17791 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17794 #, fuzzy
17795 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17796 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17798 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17799 #, fuzzy
17800 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17801 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17803 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17804 #, fuzzy
17805 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17809 #, fuzzy
17810 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17811 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17813 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17816 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17819 #, fuzzy
17820 msgid "RTP Unicast"
17821 msgstr "UDP"
17823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17824 msgid "Stream to a single computer."
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17828 #, fuzzy
17829 msgid "RTP Multicast"
17830 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
17832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17833 #, fuzzy
17834 msgid ""
17835 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17836 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17837 "work over the Internet."
17838 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17841 msgid ""
17842 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17843 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17844 "with 239.255."
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17848 msgid ""
17849 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17850 "needs to send the stream several times."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17854 msgid ""
17855 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17856 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17857 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17858 "at http://yourip:8080 by default."
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Bookmarks dialog"
17864 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17869 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17872 msgid "Extended GUI"
17873 msgstr "გაფართოებული GUI"
17875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17876 msgid ""
17877 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Taskbar"
17883 msgstr "ამოცანათა პანელი"
17885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17886 msgid "Minimal interface"
17887 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17890 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Size to video"
17896 msgstr "შეინახე ფაილში"
17898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17899 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17903 msgid "Show labels in toolbar"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17907 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Playlist view"
17913 msgstr "დაკვრის სია"
17915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17916 msgid ""
17917 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17918 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17919 "with less features). You can select which one will be available on the "
17920 "toolbar (or both)."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Embedded"
17926 msgstr "ვიდეო"
17928 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17929 msgid "Both"
17930 msgstr "ორივე"
17932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17933 #, fuzzy
17934 msgid "wxWidgets interface module"
17935 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
17937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17938 msgid "last config"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17942 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Folder"
17948 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
17950 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Folder meta data"
17953 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Blues"
17958 msgstr "ლურჯი"
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17961 msgid "Classic rock"
17962 msgstr "კლასიკური როკი"
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17965 msgid "Country"
17966 msgstr "ქვეყანა"
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Disco"
17971 msgstr "დისკი"
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Funk"
17976 msgstr "ჯაზი"
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Grunge"
17981 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17984 msgid "Hip-Hop"
17985 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17988 msgid "Jazz"
17989 msgstr "ჯაზი"
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17992 msgid "Metal"
17993 msgstr "მეტალი"
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17996 #, fuzzy
17997 msgid "New Age"
17998 msgstr "ახალი ასაკი"
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Oldies"
18003 msgstr "გაწმენდა"
18005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18006 msgid "Other"
18007 msgstr "სხვა"
18009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18010 msgid "R&B"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18014 msgid "Rap"
18015 msgstr "რეპი"
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Industrial"
18020 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18023 msgid "Alternative"
18024 msgstr "ალტერნატიული"
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18027 msgid "Death metal"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Pranks"
18033 msgstr "კვალი"
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Soundtrack"
18038 msgstr "აუდიო კვალი"
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18041 msgid "Euro-Techno"
18042 msgstr "ევრო-ტექნო"
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18045 msgid "Ambient"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Trip-Hop"
18051 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Vocal"
18056 msgstr "ვერტიკალური"
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Jazz+Funk"
18061 msgstr "ჯაზი"
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Fusion"
18066 msgstr "რუსული"
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18069 msgid "Trance"
18070 msgstr "ტრანსი"
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18073 msgid "Instrumental"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18077 msgid "Acid"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18081 #, fuzzy
18082 msgid "House"
18083 msgstr "Hue"
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18086 msgid "Game"
18087 msgstr "თამაში"
18089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Sound clip"
18092 msgstr "ხმა"
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18095 msgid "Gospel"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Alternative rock"
18101 msgstr "ალტერნატიული"
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Bass"
18106 msgstr "ბაშკირული"
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Soul"
18111 msgstr "სომალური"
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18114 msgid "Punk"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Space"
18120 msgstr "მანძილი"
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Meditative"
18125 msgstr "ფაილები"
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18128 msgid "Instrumental pop"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18132 msgid "Instrumental rock"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Ethnic"
18138 msgstr "გოთიკური"
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Gothic"
18143 msgstr "გოთიკური"
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18146 msgid "Darkwave"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18150 msgid "Techno-Industrial"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Electronic"
18156 msgstr "&არჩეული"
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18159 msgid "Pop-Folk"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Eurodance"
18165 msgstr "ტრანსი"
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Dream"
18170 msgstr "ნაკადი"
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18173 msgid "Southern rock"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18177 msgid "Comedy"
18178 msgstr "კომედია"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Cult"
18183 msgstr "ამოჭრა"
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18186 msgid "Gangsta"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18190 msgid "Top 40"
18191 msgstr "ტოპ 40"
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Christian rap"
18196 msgstr "ფრიზიული"
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18199 msgid "Pop/funk"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18203 msgid "Jungle"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18207 msgid "Native American"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Cabaret"
18213 msgstr "კაბელი"
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18216 #, fuzzy
18217 msgid "New wave"
18218 msgstr "ახალი"
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Rave"
18223 msgstr "შენახვა"
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Showtunes"
18228 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Trailer"
18233 msgstr "სათაური"
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Lo-Fi"
18238 msgstr "შესვლა"
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Tribal"
18243 msgstr "ტიბეტური"
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18246 msgid "Acid punk"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18250 msgid "Acid jazz"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Polka"
18256 msgstr "დაკვრა"
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18259 msgid "Retro"
18260 msgstr "რეტრო"
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Musical"
18265 msgstr "კლასიკური"
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18268 msgid "Rock & roll"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18272 msgid "Hard rock"
18273 msgstr "მძიმე როკი"
18275 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
18276 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
18280 #, fuzzy
18281 msgid "MusicBrainz"
18282 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18284 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
18285 #, fuzzy
18286 msgid "MusicBrainz meta data"
18287 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
18290 msgid "The username of your last.fm account"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
18294 msgid "The password of your last.fm account"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Audioscrobbler"
18300 msgstr "აუდიო"
18302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
18303 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
18307 msgid "Last.fm username not set"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18311 msgid ""
18312 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18313 "VLC.\n"
18314 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18315 msgstr ""
18317 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
18318 msgid "last.fm: Authentication failed"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
18322 msgid ""
18323 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18324 "relaunch VLC."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Dummy image chroma format"
18330 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18333 #, fuzzy
18334 msgid ""
18335 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18336 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18337 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Save raw codec data"
18342 msgstr "შენახვა"
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18345 #, fuzzy
18346 msgid ""
18347 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18348 "main options."
18349 msgstr "შენახვა დუიმი."
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18352 #, fuzzy
18353 msgid ""
18354 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18355 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18356 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18357 msgstr ""
18358 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Dummy interface function"
18363 msgstr "ფიქტიური"
18365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18366 msgid "Dummy Interface"
18367 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Dummy access function"
18372 msgstr "ფიქტიური"
18374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Dummy demux function"
18377 msgstr "ფიქტიური"
18379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Dummy decoder"
18382 msgstr "ფიქტიური"
18384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Dummy decoder function"
18387 msgstr "ფიქტიური"
18389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Dummy encoder function"
18392 msgstr "ფიქტიური"
18394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Dummy audio output function"
18397 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Dummy video output function"
18402 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Dummy Video output"
18407 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Dummy font renderer function"
18412 msgstr "ფიქტიური"
18414 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
18415 msgid "Filename for the font you want to use"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
18419 msgid "Font size in pixels"
18420 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18422 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
18423 #, fuzzy
18424 msgid ""
18425 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18426 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18427 "font size."
18428 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18430 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
18431 #, fuzzy
18432 msgid ""
18433 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18434 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18435 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18437 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Text default color"
18440 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18442 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
18443 #, fuzzy
18444 msgid ""
18445 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18446 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18447 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18448 "(red + green), #FFFFFF = white"
18449 msgstr ""
18450 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18451 "წითელი მწვანე თეთრი"
18453 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
18454 msgid "Relative font size"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
18458 #, fuzzy
18459 msgid ""
18460 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18461 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18462 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18464 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18465 msgid "Smaller"
18466 msgstr "დაპატარავება"
18468 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18469 msgid "Small"
18470 msgstr "პატარა"
18472 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18473 msgid "Large"
18474 msgstr "დიდი"
18476 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18477 msgid "Larger"
18478 msgstr "გადიდება"
18480 #: modules/misc/freetype.c:130
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Use YUVP renderer"
18483 msgstr "ტექსტი"
18485 #: modules/misc/freetype.c:131
18486 msgid ""
18487 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18488 "you want to encode into DVB subtitles"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/misc/freetype.c:133
18492 msgid "Font Effect"
18493 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18495 #: modules/misc/freetype.c:134
18496 msgid ""
18497 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18498 "readability."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/misc/freetype.c:142
18502 msgid "Background"
18503 msgstr "ფონი"
18505 #: modules/misc/freetype.c:142
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Outline"
18508 msgstr "გაწმენდა"
18510 #: modules/misc/freetype.c:143
18511 msgid "Fat Outline"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Text renderer"
18517 msgstr "ტექსტი"
18519 #: modules/misc/freetype.c:156
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Freetype2 font renderer"
18522 msgstr "ფიქტიური"
18524 #: modules/misc/gnutls.c:65
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18527 msgstr "ვადის გასვლა"
18529 #: modules/misc/gnutls.c:67
18530 msgid ""
18531 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18532 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18533 msgstr ""
18535 #: modules/misc/gnutls.c:70
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18538 msgstr "ვადის გასვლა"
18540 #: modules/misc/gnutls.c:72
18541 msgid ""
18542 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18543 msgstr ""
18545 #: modules/misc/gnutls.c:77
18546 msgid "GnuTLS transport layer security"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/gnutls.c:87
18550 #, fuzzy
18551 msgid "GnuTLS server"
18552 msgstr "HTTP სერვერი"
18554 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18555 msgid "Gtk+ GUI helper"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/misc/inhibit.c:61
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Power Management Inhibitor"
18561 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18563 #: modules/misc/logger.c:119
18564 msgid "Log format"
18565 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18567 #: modules/misc/logger.c:121
18568 msgid ""
18569 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18570 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/misc/logger.c:125
18574 msgid ""
18575 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18576 "\"."
18577 msgstr ""
18579 #: modules/misc/logger.c:130
18580 msgid "Logging"
18581 msgstr "პროტოკოლირება"
18583 #: modules/misc/logger.c:131
18584 #, fuzzy
18585 msgid "File logging"
18586 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18588 #: modules/misc/logger.c:137
18589 msgid "Log filename"
18590 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18592 #: modules/misc/logger.c:137
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Specify the log filename."
18595 msgstr "ფაილის არჩევა"
18597 #: modules/misc/logger.c:142
18598 #, fuzzy
18599 msgid "RRD output file"
18600 msgstr "გასავალი ფაილი"
18602 #: modules/misc/logger.c:143
18603 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18604 msgstr ""
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Lua interface"
18609 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18611 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Lua interface module to load"
18614 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18616 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Lua inteface configuration"
18619 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18622 msgid ""
18623 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18624 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18625 msgstr ""
18627 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Lua Meta"
18630 msgstr "მეტალი"
18632 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18633 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18637 msgid "Lua Art"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18641 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Lua Playlist"
18647 msgstr "დაკვრის სია"
18649 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18650 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Lua Interface Module"
18656 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18658 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18659 msgid "AltiVec memcpy"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18663 msgid "libc memcpy"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18667 msgid "3D Now! memcpy"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18671 msgid "MMX memcpy"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18675 msgid "MMX EXT memcpy"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Server"
18681 msgstr "ახალი"
18683 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18684 msgid ""
18685 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18686 "notifications are sent locally."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18690 msgid "Growl password on the Growl server."
18691 msgstr ""
18693 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18694 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18695 msgstr ""
18697 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Growl Notification Plugin"
18700 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18702 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Title format string"
18705 msgstr "MSN სათაური"
18707 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18708 msgid ""
18709 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18710 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18711 msgstr ""
18713 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18714 #, fuzzy
18715 msgid "MSN Now-Playing"
18716 msgstr "MSN ვუკრავ"
18718 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Timeout (ms)"
18721 msgstr "დაყოვნების დრო"
18723 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18724 msgid "How long the notification will be displayed "
18725 msgstr ""
18727 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18728 msgid "Notify"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18732 #, fuzzy
18733 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18734 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18736 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18737 msgid ""
18738 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18739 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18740 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18741 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18742 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18743 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18744 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18748 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Flip vertical position"
18754 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18756 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18757 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18758 msgstr ""
18760 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Vertical offset"
18763 msgstr "ვერტიკალური"
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18766 #, fuzzy
18767 msgid ""
18768 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18769 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18770 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18772 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Shadow offset"
18775 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18777 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18778 #, fuzzy
18779 msgid ""
18780 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18781 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18783 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18784 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18785 msgstr ""
18787 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18788 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18789 msgstr ""
18791 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18792 msgid "XOSD interface"
18793 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18795 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18796 #, fuzzy
18797 msgid "OSD configuration importer"
18798 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18800 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18801 #, fuzzy
18802 msgid "XML OSD configuration importer"
18803 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18805 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18806 #, fuzzy
18807 msgid "M3U playlist exporter"
18808 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18810 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Old playlist exporter"
18813 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18815 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18816 #, fuzzy
18817 msgid "XSPF playlist export"
18818 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18820 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18821 msgid "HAL devices detection"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18827 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18829 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18830 msgid ""
18831 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18832 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18833 msgstr ""
18835 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18836 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18840 msgid "video"
18841 msgstr "ვიდეო"
18843 #: modules/misc/quartztext.c:80
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Mac Text renderer"
18846 msgstr "ტექსტი"
18848 #: modules/misc/quartztext.c:81
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Quartz font renderer"
18851 msgstr "ფიქტიური"
18853 #: modules/misc/rtsp.c:49
18854 #, fuzzy
18855 msgid "RTSP host address"
18856 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18858 #: modules/misc/rtsp.c:51
18859 #, fuzzy
18860 msgid ""
18861 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18862 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18863 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18864 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18865 msgstr ""
18866 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18867 " ვის localhost."
18869 #: modules/misc/rtsp.c:56
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Maximum number of connections"
18872 msgstr "რიცხვი ის"
18874 #: modules/misc/rtsp.c:57
18875 #, fuzzy
18876 msgid ""
18877 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18878 "0 means no limit."
18879 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18881 #: modules/misc/rtsp.c:60
18882 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/misc/rtsp.c:62
18886 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/misc/rtsp.c:64
18890 msgid ""
18891 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18892 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18893 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18894 "The default is 5."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/misc/rtsp.c:70
18898 msgid "RTSP VoD"
18899 msgstr "RTSP·VoD"
18901 #: modules/misc/rtsp.c:71
18902 msgid "RTSP VoD server"
18903 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18905 #: modules/misc/screensaver.c:89
18906 #, fuzzy
18907 msgid "X Screensaver disabler"
18908 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18910 #: modules/misc/svg.c:65
18911 #, fuzzy
18912 msgid "SVG template file"
18913 msgstr "ფაილი"
18915 #: modules/misc/svg.c:66
18916 #, fuzzy
18917 msgid ""
18918 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18919 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18921 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18922 #, fuzzy
18923 msgid "C module that does nothing"
18924 msgstr "C არაფერი"
18926 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Miscellaneous stress tests"
18929 msgstr "სხვადასხვა"
18931 #: modules/misc/win32text.c:88
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Win32 font renderer"
18934 msgstr "ფიქტიური"
18936 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18937 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Simple XML Parser"
18943 msgstr "მარტივი XML"
18945 #: modules/mux/asf.c:48
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Title to put in ASF comments."
18948 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18950 #: modules/mux/asf.c:50
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Author to put in ASF comments."
18953 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18955 #: modules/mux/asf.c:52
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18958 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18960 #: modules/mux/asf.c:53
18961 msgid "Comment"
18962 msgstr "კომენტარი"
18964 #: modules/mux/asf.c:54
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Comment to put in ASF comments."
18967 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18969 #: modules/mux/asf.c:56
18970 #, fuzzy
18971 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18972 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18974 #: modules/mux/asf.c:57
18975 msgid "Packet Size"
18976 msgstr "პაკეტის ზომა"
18978 #: modules/mux/asf.c:58
18979 #, fuzzy
18980 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18981 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18983 #: modules/mux/asf.c:61
18984 #, fuzzy
18985 msgid "ASF muxer"
18986 msgstr "ASF"
18988 #: modules/mux/asf.c:539
18989 msgid "Unknown Video"
18990 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18992 #: modules/mux/avi.c:42
18993 msgid "AVI muxer"
18994 msgstr "AVI მუქსერი"
18996 #: modules/mux/dummy.c:40
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Dummy/Raw muxer"
18999 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19001 #: modules/mux/mp4.c:44
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19004 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19006 #: modules/mux/mp4.c:46
19007 #, fuzzy
19008 msgid ""
19009 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19010 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19011 "downloading."
19012 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19014 #: modules/mux/mp4.c:56
19015 msgid "MP4/MOV muxer"
19016 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
19019 msgid "DTS delay (ms)"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
19023 #, fuzzy
19024 msgid ""
19025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19026 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19027 "inside the client decoder."
19028 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19031 #, fuzzy
19032 msgid "PES maximum size"
19033 msgstr "სიდიდე"
19035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19038 msgstr "სიდიდე PS."
19040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
19041 msgid "PS muxer"
19042 msgstr "PS მუქსერი"
19044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
19045 msgid "Video PID"
19046 msgstr "ვიდეო PID"
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
19049 #, fuzzy
19050 msgid ""
19051 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19052 "the video."
19053 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19056 msgid "Audio PID"
19057 msgstr "აუდიო PID"
19059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19062 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19065 msgid "SPU PID"
19066 msgstr "SPU PID"
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19071 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19074 msgid "PMT PID"
19075 msgstr "PMT PID"
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19080 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19083 msgid "TS ID"
19084 msgstr "TS ID"
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19089 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19092 msgid "NET ID"
19093 msgstr "NET ID"
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19098 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19101 #, fuzzy
19102 msgid "PMT Program numbers"
19103 msgstr "პროგრამა"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19106 #, fuzzy
19107 msgid ""
19108 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19109 "to be enabled."
19110 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19115 msgstr "sout"
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19118 #, fuzzy
19119 msgid ""
19120 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19121 "be enabled."
19122 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19125 #, fuzzy
19126 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19127 msgstr "sout"
19129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19130 #, fuzzy
19131 msgid ""
19132 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19133 "be enabled."
19134 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19137 msgid "Set PID to ID of ES"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19141 msgid ""
19142 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19143 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19144 msgstr ""
19146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Data alignment"
19149 msgstr "მონაცემი"
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19152 #, fuzzy
19153 msgid ""
19154 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19155 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19156 msgstr "ის ყველა a ის."
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19159 msgid "Shaping delay (ms)"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19163 #, fuzzy
19164 msgid ""
19165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19167 "especially for reference frames."
19168 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Use keyframes"
19173 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19176 msgid ""
19177 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19178 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19179 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19180 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19181 "the biggest frames in the stream."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19185 msgid "PCR delay (ms)"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19189 msgid ""
19190 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19191 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Minimum B (deprecated)"
19197 msgstr "URL"
19199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
19200 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Maximum B (deprecated)"
19206 msgstr "URL"
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19209 #, fuzzy
19210 msgid ""
19211 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19212 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19213 "inside the client decoder."
19214 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Crypt audio"
19219 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
19222 msgid "Crypt audio using CSA"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Crypt video"
19228 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19231 msgid "Crypt video using CSA"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19235 msgid "CSA Key"
19236 msgstr "CSA გასაღები"
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19239 msgid ""
19240 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19241 msgstr ""
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19244 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19248 msgid ""
19249 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19250 "header from the value before encrypting."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
19254 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19255 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19257 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
19258 msgid "Multipart JPEG muxer"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/mux/ogg.c:47
19262 msgid "Ogg/OGM muxer"
19263 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19265 #: modules/mux/wav.c:41
19266 msgid "WAV muxer"
19267 msgstr "WAV მუქსერი"
19269 #: modules/packetizer/copy.c:42
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Copy packetizer"
19272 msgstr "პაკეტის ზომა"
19274 #: modules/packetizer/h264.c:48
19275 #, fuzzy
19276 msgid "H.264 video packetizer"
19277 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19279 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
19280 #, fuzzy
19281 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19282 msgstr "A აუდიო"
19284 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
19285 #, fuzzy
19286 msgid "MPEG4 video packetizer"
19287 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
19290 msgid "Sync on Intra Frame"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
19294 msgid ""
19295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19296 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
19300 #, fuzzy
19301 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19302 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19304 #: modules/packetizer/vc1.c:45
19305 #, fuzzy
19306 msgid "VC-1 packetizer"
19307 msgstr "პაკეტის ზომა"
19309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19310 msgid "Bonjour services"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
19314 msgid "Bonjour"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19318 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19319 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19320 msgid "Devices"
19321 msgstr "მოწყობილობები"
19323 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19324 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19328 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Podcasts"
19331 msgstr "Podcast ტიპი"
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19334 #, fuzzy
19335 msgid "SAP multicast address"
19336 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19339 msgid ""
19340 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19341 "However, you can specify a specific address."
19342 msgstr ""
19344 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19345 msgid "IPv4 SAP"
19346 msgstr "IPv4 SAP"
19348 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19349 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19353 msgid "IPv6 SAP"
19354 msgstr "IPv6 SAP"
19356 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19357 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19361 #, fuzzy
19362 msgid "IPv6 SAP scope"
19363 msgstr "IPv6 SAP"
19365 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19366 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19370 #, fuzzy
19371 msgid "SAP timeout (seconds)"
19372 msgstr "დაყოვნების დრო"
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19375 #, fuzzy
19376 msgid ""
19377 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19378 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19380 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19381 msgid "Try to parse the announce"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19385 msgid ""
19386 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19387 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19391 msgid "SAP Strict mode"
19392 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19395 msgid ""
19396 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19397 "announcements."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Use SAP cache"
19403 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19405 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19406 msgid ""
19407 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19408 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19412 msgid ""
19413 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19414 "announcements."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/services_discovery/sap.c:123
19418 #, fuzzy
19419 msgid "SAP Announcements"
19420 msgstr "SAP ანონსი"
19422 #: modules/services_discovery/sap.c:150
19423 #, fuzzy
19424 msgid "SDP Descriptions parser"
19425 msgstr "აღწერის ფაილი"
19427 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
19428 msgid "Session"
19429 msgstr "სესია"
19431 #: modules/services_discovery/sap.c:880
19432 msgid "Tool"
19433 msgstr "ხელსაწყო"
19435 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19436 msgid "User"
19437 msgstr "მომხმარებელი"
19439 #: modules/services_discovery/shout.c:49
19440 msgid "Shoutcast Radio"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/services_discovery/shout.c:51
19444 msgid "Shoutcast TV"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/services_discovery/shout.c:53
19448 msgid "Freebox TV"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19452 msgid "Shoutcast radio listings"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/services_discovery/shout.c:81
19456 msgid "Shoutcast TV listings"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/services_discovery/shout.c:88
19460 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19466 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19471 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19473 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Autodel"
19476 msgstr "ავტო"
19478 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Automatically add/delete input streams"
19481 msgstr "ავტომატური"
19483 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19484 #, fuzzy
19485 msgid ""
19486 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19487 "this stream later."
19488 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19491 #, fuzzy
19492 msgid ""
19493 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19494 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19495 "need to raise caching values."
19496 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19499 msgid "ID Offset"
19500 msgstr "ID წანაცვლება"
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19503 msgid ""
19504 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19505 "IDs bridge_in will register."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Bridge"
19511 msgstr "სიკაშკაშე"
19513 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Bridge stream output"
19516 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19518 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Bridge out"
19521 msgstr "ვიდეო პორტი"
19523 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19524 msgid "Bridge in"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/stream_out/description.c:47
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Description stream output"
19530 msgstr "დისპლეი"
19532 #: modules/stream_out/display.c:37
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Enable/disable audio rendering."
19535 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19537 #: modules/stream_out/display.c:39
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Enable/disable video rendering."
19540 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19542 #: modules/stream_out/display.c:41
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19545 msgstr "a დუიმი ის."
19547 #: modules/stream_out/display.c:50
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Display stream output"
19550 msgstr "დისპლეი"
19552 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Duplicate stream output"
19555 msgstr "დუბლირება"
19557 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Output access method"
19560 msgstr "აუდიო"
19562 #: modules/stream_out/es.c:38
19563 #, fuzzy
19564 msgid "This is the default output access method that will be used."
19565 msgstr "ნაგულისხმევი."
19567 #: modules/stream_out/es.c:40
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Audio output access method"
19570 msgstr "აუდიო"
19572 #: modules/stream_out/es.c:42
19573 #, fuzzy
19574 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19575 msgstr "აუდიო."
19577 #: modules/stream_out/es.c:43
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Video output access method"
19580 msgstr "ვიდეო"
19582 #: modules/stream_out/es.c:45
19583 #, fuzzy
19584 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19585 msgstr "ვიდეო."
19587 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Output muxer"
19590 msgstr "გასავალის მოდულები"
19592 #: modules/stream_out/es.c:49
19593 #, fuzzy
19594 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19595 msgstr "ნაგულისხმევი."
19597 #: modules/stream_out/es.c:50
19598 msgid "Audio output muxer"
19599 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19601 #: modules/stream_out/es.c:52
19602 #, fuzzy
19603 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19604 msgstr "აუდიო."
19606 #: modules/stream_out/es.c:53
19607 msgid "Video output muxer"
19608 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19610 #: modules/stream_out/es.c:55
19611 #, fuzzy
19612 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19613 msgstr "ვიდეო."
19615 #: modules/stream_out/es.c:57
19616 msgid "Output URL"
19617 msgstr "გასავალის URL"
19619 #: modules/stream_out/es.c:59
19620 #, fuzzy
19621 msgid "This is the default output URI."
19622 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19624 #: modules/stream_out/es.c:60
19625 msgid "Audio output URL"
19626 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19628 #: modules/stream_out/es.c:62
19629 #, fuzzy
19630 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19631 msgstr "URI აუდიო."
19633 #: modules/stream_out/es.c:63
19634 msgid "Video output URL"
19635 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19637 #: modules/stream_out/es.c:65
19638 #, fuzzy
19639 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19640 msgstr "URI აუდიო."
19642 #: modules/stream_out/es.c:74
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Elementary stream output"
19645 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19647 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19648 #, c-format
19649 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/gather.c:39
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Gathering stream output"
19655 msgstr "დუბლირება"
19657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19658 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Sample aspect ratio"
19664 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19667 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19668 msgstr ""
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19671 msgid "Video filter"
19672 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19677 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Image chroma"
19682 msgstr "სურათის ფორმატი"
19684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19685 msgid ""
19686 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19687 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19688 msgstr ""
19690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19691 msgid "Mosaic bridge"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Mosaic bridge stream output"
19697 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19699 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19700 #, fuzzy
19701 msgid "This is the output URL that will be used."
19702 msgstr "URI აუდიო."
19704 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19705 #, fuzzy
19706 msgid "SDP"
19707 msgstr "SAP"
19709 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19710 msgid ""
19711 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19712 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19713 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19714 "SDP to be announced via SAP."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Muxer"
19720 msgstr "მუქსერი:"
19722 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19723 msgid ""
19724 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19725 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19729 msgid "Session name"
19730 msgstr "სესიის სახელი"
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19733 #, fuzzy
19734 msgid ""
19735 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19736 "Descriptor)."
19737 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19739 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19740 msgid "Session description"
19741 msgstr "სესიის აღწერა"
19743 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19744 msgid ""
19745 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19746 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19750 msgid "Session URL"
19751 msgstr "სესიის URL"
19753 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19754 msgid ""
19755 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19756 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19757 "(Session Descriptor)."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19761 msgid "Session email"
19762 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19764 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19765 msgid ""
19766 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19767 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19768 msgstr ""
19770 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Session phone number"
19773 msgstr "სესიის სახელი"
19775 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19776 msgid ""
19777 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19778 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19782 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19786 msgid "Audio port"
19787 msgstr "აუდიო პორტი"
19789 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19790 msgid ""
19791 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19792 msgstr ""
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19795 msgid "Video port"
19796 msgstr "ვიდეო პორტი"
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19799 msgid ""
19800 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19801 msgstr ""
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19804 msgid ""
19805 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19806 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19807 "in default)."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19811 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19815 msgid ""
19816 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19817 "packets."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19821 #, fuzzy
19822 msgid "DCCP transport"
19823 msgstr "UDP პორტი"
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19826 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19830 #, fuzzy
19831 msgid "TCP transport"
19832 msgstr "TCP შესავალი"
19834 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19835 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19839 #, fuzzy
19840 msgid "UDP-Lite transport"
19841 msgstr "UDP პორტი"
19843 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19844 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19848 msgid "MP4A LATM"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19852 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19853 msgstr ""
19855 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19856 msgid "RTP stream output"
19857 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19859 #: modules/stream_out/standard.c:39
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Output method to use for the stream."
19862 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19864 #: modules/stream_out/standard.c:42
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Muxer to use for the stream."
19867 msgstr "ხარისხი ის."
19869 #: modules/stream_out/standard.c:43
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Output destination"
19872 msgstr "ნიშნულება"
19874 #: modules/stream_out/standard.c:45
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19877 msgstr "URL."
19879 #: modules/stream_out/standard.c:48
19880 msgid ""
19881 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19882 "you choose to use SAP."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/stream_out/standard.c:51
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Session groupname"
19888 msgstr "სესია"
19890 #: modules/stream_out/standard.c:53
19891 msgid ""
19892 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19893 "if you choose to use SAP."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/stream_out/standard.c:75
19897 #, fuzzy
19898 msgid "SAP announcing"
19899 msgstr "SAP ანონსი"
19901 #: modules/stream_out/standard.c:76
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Announce this session with SAP."
19904 msgstr "სესია SAP."
19906 #: modules/stream_out/standard.c:85
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Standard stream output"
19909 msgstr "სტანდარტული"
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19912 msgid "Files"
19913 msgstr "ფაილები"
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19916 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19920 msgid "Sizes"
19921 msgstr "ზომები"
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19924 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19930 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
19932 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Command UDP port"
19935 msgstr "ბრძანება UDP"
19937 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19938 msgid "UDP port to listen to for commands."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19942 msgid "Command"
19943 msgstr "ბრძანება"
19945 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Initial command to execute."
19948 msgstr "-სკენ შესრულება."
19950 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19951 msgid "GOP size"
19952 msgstr "GOP ზომა"
19954 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Number of P frames between two I frames."
19957 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19959 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19960 msgid "Quantizer scale"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19964 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19968 msgid "Mute audio"
19969 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19971 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Mute audio when command is not 0."
19974 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
19976 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19977 #, fuzzy
19978 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19979 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19982 msgid "Video encoder"
19983 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19986 #, fuzzy
19987 msgid ""
19988 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19989 "options)."
19990 msgstr "ვიდეო და."
19992 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Destination video codec"
19995 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19997 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19998 #, fuzzy
19999 msgid "This is the video codec that will be used."
20000 msgstr "ვიდეო."
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Video bitrate"
20005 msgstr "ვიდეო"
20007 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20010 msgstr "ის ვიდეო."
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20013 msgid "Video scaling"
20014 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20017 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Video frame-rate"
20023 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20025 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20028 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20033 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20035 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20038 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20040 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Maximum video width"
20043 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20045 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Maximum output video width."
20048 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:77
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Maximum video height"
20053 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20055 #: modules/stream_out/transcode.c:79
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Maximum output video height."
20058 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20060 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20061 #, fuzzy
20062 msgid ""
20063 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20064 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20065 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Video crop (top)"
20070 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20072 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20075 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Video crop (left)"
20080 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20082 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20085 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Video crop (bottom)"
20090 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20092 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20095 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
20097 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Video crop (right)"
20100 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20105 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Video padding (top)"
20110 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20115 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
20117 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Video padding (left)"
20120 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20122 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20125 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Video padding (bottom)"
20130 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20135 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Video padding (right)"
20140 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20145 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Video canvas width"
20150 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
20152 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20153 #, fuzzy
20154 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20155 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Video canvas height"
20160 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20163 #, fuzzy
20164 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20165 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
20167 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Video canvas aspect ratio"
20170 msgstr "ვიდეო ტილო"
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20173 #, fuzzy
20174 msgid ""
20175 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20176 "accordingly."
20177 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:122
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Audio encoder"
20182 msgstr "აუდიო"
20184 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20185 #, fuzzy
20186 msgid ""
20187 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20188 "options)."
20189 msgstr "აუდიო და."
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Destination audio codec"
20194 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20197 #, fuzzy
20198 msgid "This is the audio codec that will be used."
20199 msgstr "აუდიო."
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:129
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Audio bitrate"
20204 msgstr "აუდიო"
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20209 msgstr "ის აუდიო."
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Audio sample rate"
20214 msgstr "აუდიო"
20216 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20217 #, fuzzy
20218 msgid ""
20219 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20220 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20223 msgid "Audio channels"
20224 msgstr "აუდიო არხები"
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20229 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Audio filter"
20234 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20237 #, fuzzy
20238 msgid ""
20239 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20240 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20241 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20243 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Subtitles encoder"
20246 msgstr "ტიტრები"
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:145
20249 #, fuzzy
20250 msgid ""
20251 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20252 "options)."
20253 msgstr "და."
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Destination subtitles codec"
20258 msgstr "ნიშნულება"
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20261 #, fuzzy
20262 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20263 msgstr "აუდიო."
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20266 msgid ""
20267 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20268 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20269 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20270 "of subpicture modules"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
20274 msgid "OSD menu"
20275 msgstr "OSD მენიუ"
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:160
20278 msgid ""
20279 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Number of threads"
20285 msgstr "ის"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20290 msgstr "ის."
20292 #: modules/stream_out/transcode.c:165
20293 #, fuzzy
20294 msgid "High priority"
20295 msgstr "მაღალი"
20297 #: modules/stream_out/transcode.c:167
20298 #, fuzzy
20299 msgid ""
20300 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20301 msgstr "ის."
20303 #: modules/stream_out/transcode.c:170
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Synchronise on audio track"
20306 msgstr "აუდიო"
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:172
20309 #, fuzzy
20310 msgid ""
20311 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20312 "on the audio track."
20313 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20315 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20316 #, fuzzy
20317 msgid ""
20318 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20319 "rate."
20320 msgstr "კადრები CPU."
20322 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Transcode stream output"
20325 msgstr "სტანდარტული"
20327 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Overlays/Subtitles"
20330 msgstr "ტიტრები"
20332 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20333 #, fuzzy
20334 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20335 msgstr "სტანდარტული"
20337 #: modules/video_chroma/chain.c:42
20338 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20342 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
20343 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
20344 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Conversions from "
20347 msgstr "ფერი"
20349 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20350 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20354 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20358 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20362 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
20363 msgid "MMX conversions from "
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20367 msgid "SSE2 conversions from "
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20371 msgid "AltiVec conversions from "
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20375 #, fuzzy
20376 msgid ""
20377 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20378 "threshold value will be the brighness defined below."
20379 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20381 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20382 msgid "Image contrast (0-2)"
20383 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20385 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20388 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20390 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Image hue (0-360)"
20393 msgstr "სურათი"
20395 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20398 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20400 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Image saturation (0-3)"
20403 msgstr "სურათი"
20405 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20408 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20410 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Image brightness (0-2)"
20413 msgstr "სურათი"
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20418 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Image gamma (0-10)"
20423 msgstr "სურათი"
20425 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20428 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Image properties filter"
20433 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20435 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20436 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Transparency mask"
20442 msgstr "გამჭირვალობა"
20444 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20445 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Alpha mask video filter"
20451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20453 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Alpha mask"
20456 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20458 #: modules/video_filter/blend.c:95
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Video pictures blending"
20461 msgstr "ვიდეო"
20463 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20464 msgid ""
20465 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20466 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20467 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20468 "default)."
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Bluescreen U value"
20474 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20476 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20477 msgid ""
20478 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20479 "Defaults to 120 for blue."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Bluescreen V value"
20485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20487 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20488 msgid ""
20489 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20490 "Defaults to 90 for blue."
20491 msgstr ""
20493 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Bluescreen U tolerance"
20496 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20499 msgid ""
20500 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20501 "value between 10 and 20 seems sensible."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Bluescreen V tolerance"
20507 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20510 msgid ""
20511 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20512 "value between 10 and 20 seems sensible."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Bluescreen video filter"
20518 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20520 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Bluescreen"
20523 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20525 #: modules/video_filter/clone.c:54
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20528 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
20530 #: modules/video_filter/clone.c:57
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Video output modules"
20533 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
20535 #: modules/video_filter/clone.c:58
20536 #, fuzzy
20537 msgid ""
20538 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20539 "separated list of modules."
20540 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
20542 #: modules/video_filter/clone.c:64
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Clone video filter"
20545 msgstr "ვიდეო"
20547 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20548 #, fuzzy
20549 msgid ""
20550 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20551 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20552 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20553 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20554 msgstr ""
20555 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20556 "წითელი მწვანე თეთრი"
20558 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Color threshold filter"
20561 msgstr "ვიდეო"
20563 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Saturaton threshold"
20566 msgstr "სიკაშკაშე"
20568 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Similarity threshold"
20571 msgstr "სიკაშკაშე"
20573 #: modules/video_filter/crop.c:68
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Crop geometry (pixels)"
20576 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
20578 #: modules/video_filter/crop.c:69
20579 #, fuzzy
20580 msgid ""
20581 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20582 "<left offset> + <top offset>."
20583 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
20585 #: modules/video_filter/crop.c:71
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Automatic cropping"
20588 msgstr "ავტომატური"
20590 #: modules/video_filter/crop.c:72
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20593 msgstr "ავტომატური შავი."
20595 #: modules/video_filter/crop.c:75
20596 msgid "Ratio max (x 1000)"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_filter/crop.c:76
20600 msgid ""
20601 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20602 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20603 "4/3."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/crop.c:78
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Manual ratio"
20609 msgstr "მარათჰი"
20611 #: modules/video_filter/crop.c:79
20612 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/crop.c:81
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Number of images for change"
20618 msgstr "ის"
20620 #: modules/video_filter/crop.c:82
20621 msgid ""
20622 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20623 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20624 "trigger recrop."
20625 msgstr ""
20627 #: modules/video_filter/crop.c:84
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Number of lines for change"
20630 msgstr "ის"
20632 #: modules/video_filter/crop.c:85
20633 msgid ""
20634 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20635 "that ratio changed and trigger recrop."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/crop.c:87
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Number of non black pixels "
20641 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20643 #: modules/video_filter/crop.c:88
20644 msgid ""
20645 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/crop.c:91
20649 msgid "Skip percentage (%)"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/crop.c:92
20653 msgid ""
20654 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20655 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/crop.c:94
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Luminance threshold "
20661 msgstr "სიკაშკაშე"
20663 #: modules/video_filter/crop.c:95
20664 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/crop.c:99
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Crop video filter"
20670 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20672 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Cropping failed"
20675 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20677 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20678 #, fuzzy
20679 msgid "VLC could not open the video output module."
20680 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
20682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Deinterlace mode"
20685 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20687 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20690 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20692 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Streaming deinterlace mode"
20695 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
20697 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20700 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20702 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Deinterlacing video filter"
20705 msgstr "ვიდეო"
20707 #: modules/video_filter/erase.c:49
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Image mask"
20710 msgstr "სურათი"
20712 #: modules/video_filter/erase.c:50
20713 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/erase.c:53
20717 #, fuzzy
20718 msgid "X coordinate of the mask."
20719 msgstr "X კოორდინატი"
20721 #: modules/video_filter/erase.c:55
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Y coordinate of the mask."
20724 msgstr "Y კოორდინატი"
20726 #: modules/video_filter/erase.c:60
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Erase video filter"
20729 msgstr "ვიდეო"
20731 #: modules/video_filter/erase.c:61
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Erase"
20734 msgstr "პაუზა"
20736 #: modules/video_filter/extract.c:58
20737 #, fuzzy
20738 msgid "RGB component to extract"
20739 msgstr "ვიდეო"
20741 #: modules/video_filter/extract.c:59
20742 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/video_filter/extract.c:69
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Extract RGB component video filter"
20748 msgstr "ვიდეო"
20750 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20751 #, fuzzy
20752 msgid "video-filter-event"
20753 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20755 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20756 msgid "Gaussian's std deviation"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20760 msgid ""
20761 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20762 "to 3*sigma away in any direction."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Gaussian blur video filter"
20768 msgstr "ვიდეო"
20770 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Gaussian Blur"
20773 msgstr "რუსული"
20775 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Distort mode"
20778 msgstr "რეჟიმი"
20780 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20783 msgstr "რეჟიმი ის და."
20785 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Gradient image type"
20788 msgstr "ნახატი ტიპი"
20790 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20791 #, fuzzy
20792 msgid ""
20793 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20794 "keep colors."
20795 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
20797 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Apply cartoon effect"
20800 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
20802 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20805 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
20807 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20808 msgid "Edge"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20812 msgid "Hough"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Gradient video filter"
20818 msgstr "ვიდეო"
20820 #: modules/video_filter/grain.c:47
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Grain video filter"
20823 msgstr "ვიდეო"
20825 #: modules/video_filter/grain.c:48
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Grain"
20828 msgstr "გერმანული"
20830 #: modules/video_filter/invert.c:45
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Invert video filter"
20833 msgstr "ვიდეო"
20835 #: modules/video_filter/invert.c:46
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Color inversion"
20838 msgstr "ფერი"
20840 #: modules/video_filter/logo.c:66
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Logo filenames"
20843 msgstr "ლოგო"
20845 #: modules/video_filter/logo.c:67
20846 #, fuzzy
20847 msgid ""
20848 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20849 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20850 "simply enter its filename."
20851 msgstr ""
20852 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
20853 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
20855 #: modules/video_filter/logo.c:70
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Logo animation # of loops"
20858 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
20860 #: modules/video_filter/logo.c:71
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20863 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20865 #: modules/video_filter/logo.c:73
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Logo individual image time in ms"
20868 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
20870 #: modules/video_filter/logo.c:74
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20873 msgstr "ნახატი ის მწ."
20875 #: modules/video_filter/logo.c:77
20876 #, fuzzy
20877 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20878 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
20880 #: modules/video_filter/logo.c:80
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20883 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
20885 #: modules/video_filter/logo.c:82
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Transparency of the logo"
20888 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20890 #: modules/video_filter/logo.c:83
20891 msgid ""
20892 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20893 "opacity)."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/logo.c:85
20897 msgid "Logo position"
20898 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20900 #: modules/video_filter/logo.c:87
20901 #, fuzzy
20902 msgid ""
20903 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20904 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20905 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20907 #: modules/video_filter/logo.c:99
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Logo video filter"
20910 msgstr "ლოგო ვიდეო"
20912 #: modules/video_filter/logo.c:101
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Logo overlay"
20915 msgstr "ლოგო"
20917 #: modules/video_filter/logo.c:122
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Logo sub filter"
20920 msgstr "ლოგო"
20922 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20925 msgstr "გადიდება ვიდეო"
20927 #: modules/video_filter/marq.c:80
20928 msgid ""
20929 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20930 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20931 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20932 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20933 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20934 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20935 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20936 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20937 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20941 #, fuzzy
20942 msgid "X offset"
20943 msgstr "X"
20945 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20946 #, fuzzy
20947 msgid "X offset, from the left screen edge."
20948 msgstr "X მარცხენა."
20950 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Y offset"
20953 msgstr "X"
20955 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Y offset, down from the top."
20958 msgstr "Y ზემოთ."
20960 #: modules/video_filter/marq.c:99
20961 msgid "Timeout"
20962 msgstr "ტაიმაუტი"
20964 #: modules/video_filter/marq.c:100
20965 #, fuzzy
20966 msgid ""
20967 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20968 "(remains forever)."
20969 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
20971 #: modules/video_filter/marq.c:116
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Marquee position"
20974 msgstr "მენიუს პოზიცია"
20976 #: modules/video_filter/marq.c:118
20977 #, fuzzy
20978 msgid ""
20979 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20981 "6 = top-right)."
20982 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20984 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20985 msgid "Misc"
20986 msgstr "სხვადასხვა"
20988 #: modules/video_filter/marq.c:161
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Marquee display"
20991 msgstr "ტექსტი -სკენ."
20993 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20994 #, fuzzy
20995 msgid ""
20996 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20997 "opaque (default)."
20998 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21000 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21003 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21005 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21008 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Top left corner X coordinate"
21013 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21015 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21016 #, fuzzy
21017 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21018 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21020 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Top left corner Y coordinate"
21023 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21025 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21028 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21030 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Border width"
21033 msgstr "კონტურის სისქე"
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21038 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21040 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Border height"
21043 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21045 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21048 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21050 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Mosaic alignment"
21053 msgstr "მონაცემი"
21055 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21056 #, fuzzy
21057 msgid ""
21058 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21059 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21060 "6 = top-right)."
21061 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21063 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Positioning method"
21066 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21068 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21069 #, fuzzy
21070 msgid ""
21071 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21072 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21073 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21074 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21076 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
21077 #: modules/video_filter/wall.c:55
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Number of rows"
21080 msgstr "ის ხაზი"
21082 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
21083 #, fuzzy
21084 msgid ""
21085 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21086 "to \"fixed\")."
21087 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21089 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
21090 #: modules/video_filter/wall.c:51
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Number of columns"
21093 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21095 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
21096 #, fuzzy
21097 msgid ""
21098 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21099 "set to \"fixed\"."
21100 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21105 msgstr "ორიგინალი."
21107 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Keep original size"
21110 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21115 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Elements order"
21120 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21122 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21123 #, fuzzy
21124 msgid ""
21125 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21126 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21127 "bridge\" module."
21128 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21130 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Offsets in order"
21133 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21136 msgid ""
21137 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21138 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21139 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
21143 #, fuzzy
21144 msgid ""
21145 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21146 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21147 "input."
21148 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21150 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
21151 #, fuzzy
21152 msgid "fixed"
21153 msgstr "სტაციონარული"
21155 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
21156 #, fuzzy
21157 msgid "offsets"
21158 msgstr "X"
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Mosaic video sub filter"
21163 msgstr "ვიდეო"
21165 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Mosaic"
21168 msgstr "სხვადასხვა"
21170 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
21171 msgid "Blur factor (1-127)"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
21175 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Motion blur filter"
21181 msgstr "ვიდეო"
21183 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Motion detect video filter"
21186 msgstr "ვიდეო"
21188 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Motion Detect"
21191 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21193 #: modules/video_filter/noise.c:47
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Noise video filter"
21196 msgstr "ვიდეო"
21198 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
21199 msgid "OpenCV face detection example filter"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
21203 #, fuzzy
21204 msgid "OpenCV example"
21205 msgstr "ფაილის გახსნა"
21207 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
21208 msgid "Haar cascade filename"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
21212 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Use input chroma unaltered"
21218 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21221 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21225 msgid "RGB32"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Don't display any video"
21231 msgstr "დისპლეი"
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Display the input video"
21236 msgstr "დისპლეი"
21238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Display the processed video"
21241 msgstr "დისპლეი"
21243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21244 msgid "Show only errors"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21248 msgid "Show errors and warnings"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21252 msgid "Show everything including debug messages"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21256 #, fuzzy
21257 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21258 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21261 #, fuzzy
21262 msgid "OpenCV"
21263 msgstr "გახსნა"
21265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
21266 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21270 msgid ""
21271 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21272 "OpenCV filter"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21276 #, fuzzy
21277 msgid "OpenCV filter chroma"
21278 msgstr "ფაილის გახსნა"
21280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21281 msgid ""
21282 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Wrapper filter output"
21288 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21291 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Wrapper filter verbosity"
21297 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21300 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21304 #, fuzzy
21305 msgid "OpenCV internal filter name"
21306 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21309 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
21313 msgid "Configuration file"
21314 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21319 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
21322 msgid "Path to OSD menu images"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21326 msgid ""
21327 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21328 "configuration file."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
21332 #, fuzzy
21333 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21334 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
21337 msgid "Menu position"
21338 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
21341 #, fuzzy
21342 msgid ""
21343 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21345 "6 = top-right)."
21346 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Menu timeout"
21351 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
21354 msgid ""
21355 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21356 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21357 "visible."
21358 msgstr ""
21360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Menu update interval"
21363 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
21365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
21366 msgid ""
21367 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21368 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21369 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21370 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21374 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
21378 msgid ""
21379 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21380 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21381 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21382 "is fully transparent (value 0)."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21386 #, fuzzy
21387 msgid "On Screen Display menu"
21388 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
21390 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21391 #, fuzzy
21392 msgid ""
21393 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21394 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21399 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21402 msgid "Active windows"
21403 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21405 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21408 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21410 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21411 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Panoramix"
21417 msgstr "პროგრამა"
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21420 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21424 msgid ""
21425 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21426 "misalignment due to autoratio control)"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21430 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21434 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21438 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21442 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Attenuation"
21448 msgstr "ნიშნულება"
21450 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21451 msgid ""
21452 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21453 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21459 msgstr "ნიშნულება"
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21462 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21466 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21470 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Attenuation, end (in %)"
21476 msgstr "ნიშნულება"
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21479 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21483 msgid "middle position (in %)"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21487 msgid ""
21488 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21489 "of blended zone"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21493 msgid "Gamma (Red) correction"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21497 msgid ""
21498 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21502 msgid "Gamma (Green) correction"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21506 msgid ""
21507 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21511 msgid "Gamma (Blue) correction"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21515 msgid ""
21516 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21520 msgid "Black Crush for Red"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21524 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21528 msgid "Black Crush for Green"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21532 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21536 msgid "Black Crush for Blue"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21540 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21544 msgid "White Crush for Red"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21548 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21552 msgid "White Crush for Green"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21556 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21560 msgid "White Crush for Blue"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21564 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21568 msgid "Black Level for Red"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21572 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21576 msgid "Black Level for Green"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21580 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21584 msgid "Black Level for Blue"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21588 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21592 msgid "White Level for Red"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21596 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21600 msgid "White Level for Green"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21604 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21608 msgid "White Level for Blue"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21612 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Xinerama option"
21618 msgstr "ინფორმაცია"
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21621 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Psychedelic video filter"
21627 msgstr "ვიდეო"
21629 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Number of puzzle rows"
21632 msgstr "ის ხაზი"
21634 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Number of puzzle columns"
21637 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21639 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21640 msgid "Make one tile a black slot"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21644 msgid ""
21645 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21651 msgstr "ვიდეო"
21653 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Ripple video filter"
21656 msgstr "ვიდეო"
21658 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21659 msgid "Angle in degrees"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21663 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Rotate video filter"
21669 msgstr "ვიდეო"
21671 #: modules/video_filter/rss.c:120
21672 msgid "Feed URLs"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/rss.c:121
21676 #, fuzzy
21677 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21678 msgstr "ვებმისამართები"
21680 #: modules/video_filter/rss.c:122
21681 msgid "Speed of feeds"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/rss.c:123
21685 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/rss.c:124
21689 msgid "Max length"
21690 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
21692 #: modules/video_filter/rss.c:125
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21695 msgstr "რიცხვი ის"
21697 #: modules/video_filter/rss.c:127
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Refresh time"
21700 msgstr "განაახლების დრო"
21702 #: modules/video_filter/rss.c:128
21703 msgid ""
21704 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21705 "feeds are never updated."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/rss.c:130
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Feed images"
21711 msgstr "ვიდეო"
21713 #: modules/video_filter/rss.c:131
21714 msgid "Display feed images if available."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/rss.c:138
21718 #, fuzzy
21719 msgid ""
21720 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21721 "totally opaque."
21722 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
21724 #: modules/video_filter/rss.c:151
21725 msgid "Text position"
21726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21728 #: modules/video_filter/rss.c:153
21729 #, fuzzy
21730 msgid ""
21731 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21732 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21733 "right)."
21734 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21736 #: modules/video_filter/rss.c:157
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Title display mode"
21739 msgstr "X11 დისპლეი"
21741 #: modules/video_filter/rss.c:158
21742 msgid ""
21743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21744 "images are enabled, 1 otherwise."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_filter/rss.c:173
21748 msgid "Don't show"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/rss.c:173
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Always visible"
21754 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21756 #: modules/video_filter/rss.c:173
21757 msgid "Scroll with feed"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/rss.c:213
21761 #, fuzzy
21762 msgid "RSS and Atom feed display"
21763 msgstr "ვებმისამართები"
21765 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21766 #, fuzzy
21767 msgid "RV32 conversion filter"
21768 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21770 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Seam Carving video filter"
21773 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21775 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Seam Carving"
21778 msgstr "ნაკადი"
21780 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21781 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21787 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21789 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21790 msgid "Augment contrast between contours."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Sharpen video filter"
21796 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21798 #: modules/video_filter/transform.c:59
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Transform type"
21801 msgstr "ტიპი"
21803 #: modules/video_filter/transform.c:60
21804 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/transform.c:63
21808 msgid "Rotate by 90 degrees"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/transform.c:64
21812 msgid "Rotate by 180 degrees"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/transform.c:64
21816 msgid "Rotate by 270 degrees"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/transform.c:65
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Flip horizontally"
21822 msgstr "სიგანე"
21824 #: modules/video_filter/transform.c:65
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Flip vertically"
21827 msgstr "ვერტიკალური"
21829 #: modules/video_filter/transform.c:70
21830 msgid "Video transformation filter"
21831 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
21833 #: modules/video_filter/wall.c:52
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21836 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21838 #: modules/video_filter/wall.c:56
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21841 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21843 #: modules/video_filter/wall.c:60
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21846 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21848 #: modules/video_filter/wall.c:63
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Element aspect ratio"
21851 msgstr "ვიდეო ტილო"
21853 #: modules/video_filter/wall.c:64
21854 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/wall.c:70
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Wall video filter"
21860 msgstr "ვიდეო"
21862 #: modules/video_filter/wall.c:71
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Image wall"
21865 msgstr "სურათი"
21867 #: modules/video_filter/wave.c:48
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Wave video filter"
21870 msgstr "ვიდეო"
21872 #: modules/video_output/aa.c:53
21873 #, fuzzy
21874 msgid "ASCII Art"
21875 msgstr "ხელოვნება"
21877 #: modules/video_output/aa.c:56
21878 #, fuzzy
21879 msgid "ASCII-art video output"
21880 msgstr "ვიდეო"
21882 #: modules/video_output/caca.c:78
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Color ASCII art video output"
21885 msgstr "ფერი ვიდეო"
21887 #: modules/video_output/directfb.c:67
21888 #, fuzzy
21889 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21890 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
21892 #: modules/video_output/fb.c:71
21893 msgid "Run fb on current tty."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_output/fb.c:73
21897 msgid ""
21898 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21899 "handling with caution)"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_output/fb.c:84
21903 msgid "Framebuffer resolution to use."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/fb.c:86
21907 msgid ""
21908 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21909 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_output/fb.c:102
21913 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21917 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21918 msgid "X11 display"
21919 msgstr "X11 დისპლეი"
21921 #: modules/video_output/ggi.c:56
21922 msgid ""
21923 "X11 hardware display to use.\n"
21924 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_output/glide.c:62
21928 msgid "3dfx Glide video output"
21929 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
21931 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21932 msgid "HD1000 video output"
21933 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
21935 #: modules/video_output/image.c:48
21936 msgid "Image format"
21937 msgstr "სურათის ფორმატი"
21939 #: modules/video_output/image.c:49
21940 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/video_output/image.c:51
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Image width"
21946 msgstr "სურათი"
21948 #: modules/video_output/image.c:52
21949 msgid ""
21950 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21951 "characteristics."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/image.c:56
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Image height"
21957 msgstr "სიმაღლე"
21959 #: modules/video_output/image.c:57
21960 msgid ""
21961 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21962 "video characteristics."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_output/image.c:61
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Recording ratio"
21968 msgstr "Y"
21970 #: modules/video_output/image.c:62
21971 msgid ""
21972 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/image.c:65
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Filename prefix"
21978 msgstr "ფაილის სახელი"
21980 #: modules/video_output/image.c:66
21981 msgid ""
21982 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21983 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_output/image.c:70
21987 msgid "Always write to the same file"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_output/image.c:71
21991 msgid ""
21992 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21993 "this case, the number is not appended to the filename."
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_output/image.c:82
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Image video output"
21999 msgstr "ვიდეო"
22001 #: modules/video_output/mga.c:57
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22004 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22006 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
22007 #, fuzzy
22008 msgid "DirectX 3D video output"
22009 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22011 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
22012 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
22016 msgid ""
22017 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22018 "doesn't have any effect when using overlays."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22022 msgid "Use video buffers in system memory"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22026 msgid ""
22027 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22028 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22029 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22030 "doesn't have any effect when using overlays."
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Use triple buffering for overlays"
22036 msgstr "გამოყენება"
22038 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
22039 msgid ""
22040 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22041 "better video quality (no flickering)."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22045 msgid "Name of desired display device"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22049 msgid ""
22050 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22051 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22052 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Enable wallpaper mode "
22058 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22060 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
22061 msgid ""
22062 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22063 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22064 "desktop must not already have a wallpaper."
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
22068 msgid "DirectX video output"
22069 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22071 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Wallpaper"
22074 msgstr "დაპატარავება"
22076 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
22077 msgid "OpenGL video output"
22078 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22080 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
22081 msgid "Windows GAPI video output"
22082 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
22084 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22085 msgid "Windows GDI video output"
22086 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
22088 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Cube"
22091 msgstr "კაბელი"
22093 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
22094 msgid "Transparent Cube"
22095 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
22097 #: modules/video_output/opengl.c:121
22098 msgid "Cylinder"
22099 msgstr "ცილინდრი"
22101 #: modules/video_output/opengl.c:121
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Torus"
22104 msgstr "ხელსაწყო"
22106 #: modules/video_output/opengl.c:121
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Sphere"
22109 msgstr "სფერა"
22111 #: modules/video_output/opengl.c:121
22112 msgid "SQUAREXY"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_output/opengl.c:121
22116 msgid "SQUARER"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_output/opengl.c:121
22120 msgid "ASINXY"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_output/opengl.c:121
22124 msgid "ASINR"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_output/opengl.c:121
22128 msgid "SINEXY"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/opengl.c:121
22132 msgid "SINER"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_output/opengl.c:149
22136 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_output/opengl.c:150
22140 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_output/opengl.c:151
22144 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_output/opengl.c:152
22148 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_output/opengl.c:153
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Point of view x-coordinate"
22154 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22156 #: modules/video_output/opengl.c:154
22157 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_output/opengl.c:156
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Point of view y-coordinate"
22163 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22165 #: modules/video_output/opengl.c:157
22166 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_output/opengl.c:159
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Point of view z-coordinate"
22172 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22174 #: modules/video_output/opengl.c:160
22175 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_output/opengl.c:163
22179 #, fuzzy
22180 msgid "OpenGL Provider"
22181 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22183 #: modules/video_output/opengl.c:164
22184 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_output/opengl.c:165
22188 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22189 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
22191 #: modules/video_output/opengl.c:166
22192 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_output/opengl.c:170
22196 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
22200 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
22204 #, fuzzy
22205 msgid "QT Embedded display"
22206 msgstr "ვიდეო"
22208 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
22209 msgid ""
22210 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22211 "the DISPLAY environment variable."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
22215 #, fuzzy
22216 msgid "QT Embedded video output"
22217 msgstr "ვიდეო"
22219 #: modules/video_output/sdl.c:107
22220 #, fuzzy
22221 msgid "SDL chroma format"
22222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22224 #: modules/video_output/sdl.c:109
22225 #, fuzzy
22226 msgid ""
22227 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22228 "improve performances by using the most efficient one."
22229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22231 #: modules/video_output/sdl.c:119
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22234 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22236 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Snapshot width"
22239 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
22241 #: modules/video_output/snapshot.c:60
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Width of the snapshot image."
22244 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22246 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Snapshot height"
22249 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
22251 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Height of the snapshot image."
22254 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22256 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Chroma"
22259 msgstr "ბრძანება"
22261 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22262 msgid ""
22263 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22267 msgid "Cache size (number of images)"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22271 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Snapshot module"
22277 msgstr "სურათის გადაღება"
22279 #: modules/video_output/svgalib.c:55
22280 msgid "SVGAlib video output"
22281 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
22283 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
22284 #, fuzzy
22285 msgid "XVideo adaptor number"
22286 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22288 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
22289 msgid ""
22290 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22291 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
22295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Alternate fullscreen method"
22298 msgstr "ალტერნატიული"
22300 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
22301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22302 msgid ""
22303 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22304 "its drawbacks.\n"
22305 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22306 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22307 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22308 "show on top of the video."
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
22312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
22313 msgid ""
22314 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22315 "DISPLAY environment variable."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
22319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Screen for fullscreen mode."
22322 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22324 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
22325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22326 msgid ""
22327 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22328 "1 for the second."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
22332 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
22336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22337 msgid "Use shared memory"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
22341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22342 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
22346 msgid "X11 video output"
22347 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
22349 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
22350 msgid ""
22351 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22352 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22356 #, fuzzy
22357 msgid "XVimage chroma format"
22358 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22360 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22361 #, fuzzy
22362 msgid ""
22363 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22364 "to improve performances by using the most efficient one."
22365 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22367 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
22368 #, fuzzy
22369 msgid "XVideo extension video output"
22370 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22372 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
22373 msgid "XVMC adaptor number"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
22377 msgid ""
22378 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22379 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
22383 #, fuzzy
22384 msgid "X11 display name"
22385 msgstr "X11 დისპლეი"
22387 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
22388 msgid ""
22389 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22390 "the value of the DISPLAY environment variable."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22396 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22398 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22399 msgid ""
22400 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22401 "0 for first screen, 1 for the second."
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22405 #, fuzzy
22406 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22407 msgstr "ყველა"
22409 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22410 #, fuzzy
22411 msgid "You can choose the crop style to apply."
22412 msgstr "ყველა"
22414 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22415 #, fuzzy
22416 msgid "XVMC extension video output"
22417 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22419 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22420 #, fuzzy
22421 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22422 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
22424 #: modules/visualization/goom.c:56
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Goom display width"
22427 msgstr "Goom სიგანე"
22429 #: modules/visualization/goom.c:57
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Goom display height"
22432 msgstr "Goom სიმაღლე"
22434 #: modules/visualization/goom.c:58
22435 msgid ""
22436 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22437 "will be prettier but more CPU intensive)."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/visualization/goom.c:61
22441 msgid "Goom animation speed"
22442 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
22444 #: modules/visualization/goom.c:62
22445 #, fuzzy
22446 msgid ""
22447 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22448 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22450 #: modules/visualization/goom.c:68
22451 msgid "Goom"
22452 msgstr "Goom"
22454 #: modules/visualization/goom.c:69
22455 msgid "Goom effect"
22456 msgstr "Goom ეფექტი"
22458 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22459 msgid "Effects list"
22460 msgstr "ეფექტების სია"
22462 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22463 msgid ""
22464 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22465 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22466 msgstr ""
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22469 #, fuzzy
22470 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22471 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22474 #, fuzzy
22475 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22476 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22478 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Number of bands"
22481 msgstr "ის"
22483 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22484 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22485 msgstr ""
22487 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22488 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22492 msgid "Band separator"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Number of blank pixels between bands."
22498 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22501 msgid "Amplification"
22502 msgstr "გაძლიერება"
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22505 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Enable peaks"
22511 msgstr "ჩართვა"
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22516 msgstr "ასახვა დუიმი."
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Enable original graphic spectrum"
22521 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
22523 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22526 msgstr "ჩართვა დუიმი."
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Enable bands"
22531 msgstr "ჩართვა"
22533 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22536 msgstr "ასახვა დუიმი."
22538 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Enable base"
22541 msgstr "ჩართვა"
22543 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22544 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Base pixel radius"
22550 msgstr "ძირითადი"
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22555 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
22557 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Spectral sections"
22560 msgstr "&არჩეული"
22562 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22565 msgstr "ის."
22567 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Peak height"
22570 msgstr "სიმაღლე"
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Total pixel height of the peak items."
22575 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Peak extra width"
22580 msgstr "სიგანე"
22582 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22585 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
22587 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22588 #, fuzzy
22589 msgid "V-plane color"
22590 msgstr "ვიდეო"
22592 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22593 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22597 msgid "Number of stars"
22598 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
22600 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22601 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22602 msgstr ""
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Visualizer"
22607 msgstr "ეკვალაიზერი"
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Visualizer filter"
22612 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22614 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22615 msgid "Spectrum analyser"
22616 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
22618 #~ msgid "Codec Name"
22619 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
22621 #~ msgid "Codec Description"
22622 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
22624 #~ msgid "Help options"
22625 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Charset"
22629 #~ msgstr "პორტუგალიური"
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
22633 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Remember wizard options"
22637 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
22641 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Video Device Name "
22645 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Audio Device Name "
22649 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22653 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Open directory"
22657 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Select the device"
22661 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
22663 #~ msgid "Save file..."
22664 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Session descriptipn"
22668 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Default Interface"
22672 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "No random"
22676 #~ msgstr "შემთხვევითი"
22678 #~ msgid "Album/movie/show title"
22679 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "RTCP destination port number"
22683 #~ msgstr "სესიის სახელი"
22685 #~ msgid "Autodetection of MTU"
22686 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "goto is deprecated"
22690 #~ msgstr "შესავალი"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Replay Gain type"
22694 #~ msgstr "ტიპი"
22696 #~ msgid "Use DVD menus"
22697 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Track number/Position"
22701 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Normal rate"
22705 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "&Stats"
22709 #~ msgstr "&პარამეტრები"
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Ctrl+X"
22713 #~ msgstr "Ctrl"
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "Dock playlist"
22717 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "Open Directory..."
22721 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22723 #~ msgid "Interfaces"
22724 #~ msgstr "ინტერფეისები"
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
22728 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Alsa Device"
22732 #~ msgstr "მოწყობილობა"
22734 #~ msgid "&View"
22735 #~ msgstr "&ხედი"
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
22739 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "no artist"
22743 #~ msgstr "არა"
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "no album"
22747 #~ msgstr "არა"
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "SAP sessions"
22751 #~ msgstr "სესია"
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Ctrl+Z"
22755 #~ msgstr "Ctrl"
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Halve sample rate"
22759 #~ msgstr "აუდიო"
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Video monitoring filter"
22763 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Video Monitor"
22767 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Statistics input file"
22771 #~ msgstr "სტატისტიკა"
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Statistics output file"
22775 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
22777 #~ msgid "General interface setttings"
22778 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Playlist metademux"
22782 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Image"
22786 #~ msgstr "სურათი"
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Sorted by Artist"
22790 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid ""
22794 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
22795 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
22796 #~ "will need to raise caching values."
22797 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
22801 #~ msgstr "აღწერა სია"
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
22805 #~ msgstr "დრო M S"
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "Time overlay"
22809 #~ msgstr "დრო"
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Time display sub filter"
22813 #~ msgstr "დრო"
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Check for updates..."
22817 #~ msgstr "შემოწმება."
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "fps"
22821 #~ msgstr "ftp"
22823 #~ msgid "More info"
22824 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22826 #~ msgid "Control interface settings"
22827 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Go To Position"
22831 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22833 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22834 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
22836 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22837 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
22839 #~ msgid "Font filename"
22840 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
22844 #~ msgstr "სერვისი"
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
22848 #~ msgstr "SAP"
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
22852 #~ msgstr "SAP"
22854 #~ msgid "Height in pixels"
22855 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
22857 #~ msgid "Width in pixels"
22858 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
22860 #~ msgid "Small playlist"
22861 #~ msgstr "პატარა სია"
22863 #~ msgid "Video filters settings"
22864 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
22866 #~ msgid "CDDB Artist"
22867 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
22869 #~ msgid "CDDB Category"
22870 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
22872 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22873 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
22875 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22876 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
22878 #~ msgid "CDDB Genre"
22879 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
22881 #~ msgid "CDDB Year"
22882 #~ msgstr "CDDB წელი"
22884 #~ msgid "CDDB Title"
22885 #~ msgstr "CDDB სათაური"
22887 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22888 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
22890 #~ msgid "CD-Text Genre"
22891 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
22893 #~ msgid "CD-Text Message"
22894 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
22896 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22897 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
22899 #~ msgid "CD-Text Performer"
22900 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
22902 #~ msgid "CD-Text Title"
22903 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
22905 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
22906 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
22908 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22909 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
22911 #~ msgid "Console"
22912 #~ msgstr "კონზოლი"
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "By category"
22916 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
22918 #~ msgid "Manually added"
22919 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "All items, unsorted"
22923 #~ msgstr "ყველა"
22925 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22926 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Fixing AVI Index"
22930 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
22934 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Muxing application"
22938 #~ msgstr "პროგრამა"
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Writing application"
22942 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
22944 #~ msgid "Podcast Copyright"
22945 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
22947 #~ msgid "Podcast Category"
22948 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Podcast Keywords"
22952 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
22954 #~ msgid "Podcast Subtitle"
22955 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
22957 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22958 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
22960 #~ msgid "Podcast Author"
22961 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Podcast Subcategory"
22965 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
22967 #~ msgid "Podcast Type"
22968 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
22970 #~ msgid "Open Messages Window"
22971 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid ""
22975 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
22976 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
22977 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22981 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
22983 #~ msgid "M3U file"
22984 #~ msgstr "M3U ფაილი"
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
22988 #~ msgstr "UDP"
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
22992 #~ msgstr "UDP"
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Playlist stress tests"
22996 #~ msgstr "დაკვრის სია"
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
23000 #~ msgstr "სესია SAP"
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Automatic black border cropping."
23004 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid ""
23008 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
23009 #~ "\" and \"psychedelic\"."
23010 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Distort video filter"
23014 #~ msgstr "ვიდეო"
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
23018 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid ""
23022 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23023 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
23024 #~ "and columns."
23025 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "History parameter"
23029 #~ msgstr "ისტორია"
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
23033 #~ msgstr "ის კადრები."
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Extra Audio File"
23037 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Download when asked"
23041 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "QWidget"
23045 #~ msgstr "სიგანე"
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "geometry"
23049 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "margin"
23053 #~ msgstr "ამჰარული"
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "QPushButton"
23057 #~ msgstr "პუშტუ"
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "orientation"
23061 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "QGroupBox"
23065 #~ msgstr "ჯგუფი"
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "Disk"
23069 #~ msgstr "დისკი"
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Justification"
23073 #~ msgstr "გაძლიერება"
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Growl"
23077 #~ msgstr "TTL"
23079 #~ msgid "MSN"
23080 #~ msgstr "MSN"
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid ""
23084 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
23085 #~ "mosaic."
23086 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "Audioscrobbler username"
23090 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Audioscrobbler password"
23094 #~ msgstr "FTP პაროლი"
23096 #~ msgid "Standard Play"
23097 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Filters (v2)"
23101 #~ msgstr "ფილტრები"
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid ""
23105 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
23106 #~ "from being calculated (for speed)."
23107 #~ msgstr "არა ეფექტი."
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Dummy video filter"
23111 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Dummy VF"
23115 #~ msgstr "ფიქტიური"
23117 #~ msgid "Center-Center"
23118 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
23120 #~ msgid "Left-Center"
23121 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
23123 #~ msgid "Right-Center"
23124 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
23126 #~ msgid "Center-Top"
23127 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
23129 #~ msgid "Left-Top"
23130 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
23132 #~ msgid "Right-Top"
23133 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
23135 #~ msgid "Center-Bottom"
23136 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
23138 #~ msgid "Left-Bottom"
23139 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
23141 #~ msgid "Right-Bottom"
23142 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
23146 #~ msgstr "რიცხვი ის."
23148 #~ msgid "Filter twice the audio"
23149 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Timeout of subpictures"
23153 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
23157 #~ msgstr "სტერეო"
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Telnet Interface host"
23161 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
23163 #~ msgid "Telnet Interface port"
23164 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
23166 #~ msgid "Telnet Interface password"
23167 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid ""
23171 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
23172 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
23173 #~ "'fullscreen'."
23174 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Output Options"
23178 #~ msgstr "ნიშნულება"
23180 #~ msgid "Miscellaneous options"
23181 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Show taskbar entry"
23185 #~ msgstr "ანახე"
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
23189 #~ msgstr "სიდიდე"
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid ""
23193 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
23194 #~ "seconds)."
23195 #~ msgstr "წამი."
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
23199 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "List of video output modules"
23203 #~ msgstr "სია"
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
23207 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
23209 #, fuzzy
23210 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
23211 #~ msgstr "წესრიგი a"
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
23215 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
23219 #~ msgstr "განახლება"
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
23223 #~ msgstr "ვებმისამართები"
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid ""
23227 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
23228 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
23232 #~ msgstr "პიქსელი"
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
23236 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
23238 #~ msgid "Podcast playlist import"
23239 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "Text subtitles demux"
23243 #~ msgstr "ტექსტი"