1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
71 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:435
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალის მოდულები"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr "Access ფილტრები"
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgstr "სხვა კოდეკები"
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
307 #: modules/services_discovery/sap.c:316
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
327 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgstr "CPU-Features"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:147
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
477 msgid "Codec Information..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 msgid "Information..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgstr "და&ხარისხება"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 msgstr "შეინახე ფაილი..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 msgid "Open Folder..."
571 msgstr "ფაილის გახსნა..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
575 msgstr "ყველას გამეორება"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
580 msgstr "გამეორება ერთი"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
594 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Add to playlist"
599 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add to media library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Advanced open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
618 msgid "Add directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
623 msgid "Save playlist to file..."
624 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 msgid "Load playlist file..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 msgid "Search filter"
639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
642 msgid "Additional sources"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:88
646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
655 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94
659 msgid "Clone the image"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
664 msgid "Magnification"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
678 #: include/vlc_intf_strings.h:101
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:103
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:105
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:107
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:109
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:112
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:115
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:119
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
747 msgid "Meta-information"
748 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
750 #: include/vlc/vlc.h:587
752 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
753 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
754 "see the file named COPYING for details.\n"
755 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
758 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
759 #: src/audio_output/filters.c:221
761 msgid "Audio filtering failed"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
765 #: src/audio_output/filters.c:222
767 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
770 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
771 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
772 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
776 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
778 msgstr "სპექტრომეტრი"
780 #: src/audio_output/input.c:94
784 #: src/audio_output/input.c:96
788 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
794 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
795 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:175
804 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
805 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
807 msgid "Audio Channels"
810 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
811 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
812 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
813 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
816 #: modules/codec/twolame.c:66
820 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
821 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
824 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
827 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
832 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
833 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
836 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
837 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
838 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
839 #: modules/video_filter/rss.c:162
843 #: src/audio_output/output.c:131
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "Dolby Surround"
847 #: src/audio_output/output.c:143
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
851 #: src/config/file.c:556
855 #: src/config/file.c:565
858 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
860 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
864 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
868 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
872 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
873 #: src/playlist/loadsave.c:149
874 msgid "Media Library"
877 #: src/extras/getopt.c:633
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 #: src/extras/getopt.c:658
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:663
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
897 #: src/extras/getopt.c:710
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
902 #: src/extras/getopt.c:714
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:740
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:743
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:820
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 #: src/extras/getopt.c:838
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 #: src/input/control.c:310
937 #: src/input/decoder.c:106
939 msgid "No suitable decoder module"
940 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
942 #: src/input/decoder.c:107
945 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
946 "there is no way for you to fix this."
949 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
950 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
953 #: modules/stream_out/es.c:377
955 msgid "Streaming / Transcoding failed"
958 #: src/input/decoder.c:159
959 msgid "VLC could not open the packetizer module."
962 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
966 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
967 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
968 #: modules/access/cdda/info.c:1002
973 #: src/input/es_out.c:661
978 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
979 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
984 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
985 msgid "Closed captions 1"
988 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
989 msgid "Closed captions 2"
992 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
993 msgid "Closed captions 3"
996 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
997 msgid "Closed captions 4"
1000 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1005 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1012 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1018 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1023 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1029 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1033 #: src/input/es_out.c:2054
1038 #: src/input/es_out.c:2060
1039 msgid "Bits per sample"
1042 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1043 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1047 #: src/input/es_out.c:2066
1052 #: src/input/es_out.c:2077
1054 msgstr "გარჩევადობა"
1056 #: src/input/es_out.c:2083
1057 msgid "Display resolution"
1058 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1060 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1062 msgstr "კადრი წამში"
1064 #: src/input/es_out.c:2100
1068 #: src/input/input.c:2315
1069 msgid "Your input can't be opened"
1072 #: src/input/input.c:2316
1074 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1077 #: src/input/input.c:2415
1078 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1081 #: src/input/input.c:2416
1083 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1086 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1097 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1099 msgstr "შემსრულებელი"
1101 #: src/input/meta.c:44
1105 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1107 msgstr "საავტორო უფლებები"
1109 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1113 #: src/input/meta.c:47
1115 msgid "Track number"
1116 msgstr "კვალის ნომერი."
1118 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1123 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1127 #: src/input/meta.c:50
1131 #: src/input/meta.c:51
1135 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1136 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1141 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1143 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1145 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1147 msgstr "გამომცემელი"
1149 #: src/input/meta.c:56
1153 #: src/input/meta.c:57
1158 #: src/input/meta.c:58
1163 #: src/input/var.c:118
1167 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1171 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1173 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1178 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1179 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1183 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1188 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1193 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1194 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1195 msgid "Subtitles Track"
1196 msgstr "ტიტრების კვალი"
1198 #: src/input/var.c:260
1200 msgstr "შემდეგი სათაური"
1202 #: src/input/var.c:265
1203 msgid "Previous title"
1204 msgstr "წინა სათაური"
1206 #: src/input/var.c:288
1211 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1216 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1217 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1218 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1219 msgid "Next chapter"
1220 msgstr "შემდეგი თავი"
1222 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1225 msgid "Previous chapter"
1228 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1233 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1234 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1239 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1242 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1246 #: src/interface/interaction.c:361
1247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1252 #: src/interface/interface.c:223
1253 msgid "Switch interface"
1254 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1256 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1257 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1258 msgid "Add Interface"
1259 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1261 #: src/interface/interface.c:256
1262 msgid "Telnet Interface"
1263 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1265 #: src/interface/interface.c:259
1266 msgid "Web Interface"
1267 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1269 #: src/interface/interface.c:262
1270 msgid "Debug logging"
1273 #: src/interface/interface.c:265
1275 msgid "Mouse Gestures"
1276 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1278 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1279 #: src/modules/cache.c:501
1283 #: src/libvlc-common.c:1531
1284 msgid " (default enabled)"
1285 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1287 #: src/libvlc-common.c:1532
1288 msgid " (default disabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1291 #: src/libvlc-common.c:1689
1296 #: src/libvlc-common.c:1690
1297 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1300 #: src/libvlc-common.c:1793
1302 msgid "VLC version %s\n"
1303 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1305 #: src/libvlc-common.c:1794
1307 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1310 #: src/libvlc-common.c:1796
1312 msgid "Compiler: %s\n"
1313 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1315 #: src/libvlc-common.c:1798
1317 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1320 #: src/libvlc-common.c:1829
1323 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1326 #: src/libvlc-common.c:1849
1329 "Press the RETURN key to continue...\n"
1332 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1336 #: src/libvlc-module.c:80
1337 msgid "American English"
1338 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1340 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1344 #: src/libvlc-module.c:82
1345 msgid "Brazilian Portuguese"
1346 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1348 #: src/libvlc-module.c:83
1349 msgid "British English"
1350 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1352 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1356 #: src/libvlc-module.c:85
1357 msgid "Chinese Traditional"
1358 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1360 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1364 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1368 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1372 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1376 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1380 #: src/libvlc-module.c:91
1384 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1388 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1392 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1396 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1400 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1404 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1408 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1412 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1416 #: src/libvlc-module.c:100
1420 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1424 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1428 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1432 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1436 #: src/libvlc-module.c:105
1437 msgid "Simplified Chinese"
1438 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1440 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1444 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1448 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1452 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1456 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1460 #: src/libvlc-module.c:130
1462 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1463 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1467 #: src/libvlc-module.c:134
1468 msgid "Interface module"
1469 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1471 #: src/libvlc-module.c:136
1473 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1474 "automatically select the best module available."
1477 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1478 msgid "Extra interface modules"
1481 #: src/libvlc-module.c:142
1483 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1484 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1485 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1486 "\", \"gestures\" ...)"
1489 #: src/libvlc-module.c:149
1490 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1493 #: src/libvlc-module.c:151
1494 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1497 #: src/libvlc-module.c:153
1499 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1500 "1=warnings, 2=debug)."
1503 #: src/libvlc-module.c:156
1507 #: src/libvlc-module.c:158
1508 msgid "Turn off all warning and information messages."
1511 #: src/libvlc-module.c:160
1512 msgid "Default stream"
1515 #: src/libvlc-module.c:162
1516 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1519 #: src/libvlc-module.c:165
1521 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1522 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1525 #: src/libvlc-module.c:169
1526 msgid "Color messages"
1527 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1529 #: src/libvlc-module.c:171
1531 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1532 "needs Linux color support for this to work."
1535 #: src/libvlc-module.c:174
1536 msgid "Show advanced options"
1537 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1539 #: src/libvlc-module.c:176
1541 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1542 "available options, including those that most users should never touch."
1545 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1546 msgid "Show interface with mouse"
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1551 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1552 "edge of the screen in fullscreen mode."
1555 #: src/libvlc-module.c:185
1556 msgid "Interface interaction"
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1561 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1562 "user input is required."
1565 #: src/libvlc-module.c:197
1567 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1568 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1569 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1570 "the \"audio filters\" modules section."
1573 #: src/libvlc-module.c:203
1574 msgid "Audio output module"
1575 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1577 #: src/libvlc-module.c:205
1579 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1580 "automatically select the best method available."
1583 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1584 #: modules/stream_out/display.c:36
1585 msgid "Enable audio"
1586 msgstr "ჩართე აუდიო"
1588 #: src/libvlc-module.c:211
1590 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1591 "not take place, thus saving some processing power."
1594 #: src/libvlc-module.c:214
1595 msgid "Force mono audio"
1596 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1598 #: src/libvlc-module.c:215
1599 msgid "This will force a mono audio output."
1602 #: src/libvlc-module.c:217
1604 msgid "Default audio volume"
1605 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1607 #: src/libvlc-module.c:219
1609 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1612 #: src/libvlc-module.c:222
1614 msgid "Audio output saved volume"
1615 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1617 #: src/libvlc-module.c:224
1619 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1620 "should not change this option manually."
1623 #: src/libvlc-module.c:227
1625 msgid "Audio output volume step"
1626 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1628 #: src/libvlc-module.c:229
1630 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1634 #: src/libvlc-module.c:232
1635 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1638 #: src/libvlc-module.c:234
1640 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1641 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1644 #: src/libvlc-module.c:238
1645 msgid "High quality audio resampling"
1646 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1648 #: src/libvlc-module.c:240
1650 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1651 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1652 "resampling algorithm will be used instead."
1655 #: src/libvlc-module.c:245
1656 msgid "Audio desynchronization compensation"
1657 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1659 #: src/libvlc-module.c:247
1661 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1662 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1665 #: src/libvlc-module.c:250
1666 msgid "Audio output channels mode"
1667 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1669 #: src/libvlc-module.c:252
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1676 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1677 msgid "Use S/PDIF when available"
1678 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1680 #: src/libvlc-module.c:258
1682 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1683 "audio stream being played."
1686 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1687 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1690 #: src/libvlc-module.c:263
1692 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1693 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1694 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1695 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1698 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1703 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1707 #: src/libvlc-module.c:274
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1711 #: src/libvlc-module.c:277
1712 msgid "Audio visualizations "
1713 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1715 #: src/libvlc-module.c:279
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 #: src/libvlc-module.c:283
1721 msgid "Replay gain mode"
1724 #: src/libvlc-module.c:285
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ფაილის არჩევა"
1729 #: src/libvlc-module.c:287
1731 msgid "Replay preamp"
1734 #: src/libvlc-module.c:289
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1740 #: src/libvlc-module.c:292
1741 msgid "Default replay gain"
1744 #: src/libvlc-module.c:294
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1748 #: src/libvlc-module.c:296
1749 msgid "Peak protection"
1752 #: src/libvlc-module.c:298
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1756 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1759 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1764 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1765 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1766 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1767 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1774 #: src/libvlc-module.c:309
1776 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1777 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1778 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1779 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 #: src/libvlc-module.c:315
1784 msgid "Video output module"
1785 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1787 #: src/libvlc-module.c:317
1789 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1790 "automatically select the best method available."
1793 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1794 #: modules/stream_out/display.c:38
1795 msgid "Enable video"
1796 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1798 #: src/libvlc-module.c:322
1800 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1801 "not take place, thus saving some processing power."
1804 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1808 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1810 #: src/libvlc-module.c:327
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1816 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1819 msgid "Video height"
1820 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1822 #: src/libvlc-module.c:332
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1828 #: src/libvlc-module.c:335
1829 msgid "Video X coordinate"
1830 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1832 #: src/libvlc-module.c:337
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 #: src/libvlc-module.c:340
1839 msgid "Video Y coordinate"
1840 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1842 #: src/libvlc-module.c:342
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 #: src/libvlc-module.c:345
1850 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1852 #: src/libvlc-module.c:347
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 #: src/libvlc-module.c:350
1859 msgid "Video alignment"
1860 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1862 #: src/libvlc-module.c:352
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1869 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1872 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1873 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1878 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1879 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1882 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1887 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1888 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1889 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1891 #: modules/video_filter/rss.c:162
1895 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1896 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1897 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1899 #: modules/video_filter/rss.c:163
1901 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1903 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1904 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1906 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1907 #: modules/video_filter/rss.c:163
1909 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1911 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1912 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1913 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1915 #: modules/video_filter/rss.c:163
1917 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1919 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1920 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1923 #: modules/video_filter/rss.c:163
1924 msgid "Bottom-Right"
1925 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1927 #: src/libvlc-module.c:360
1929 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1931 #: src/libvlc-module.c:362
1932 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1935 #: src/libvlc-module.c:364
1936 msgid "Grayscale video output"
1937 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1939 #: src/libvlc-module.c:366
1941 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1942 "save some processing power."
1945 #: src/libvlc-module.c:369
1947 msgid "Embedded video"
1950 #: src/libvlc-module.c:371
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1953 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1955 #: src/libvlc-module.c:373
1956 msgid "Fullscreen video output"
1957 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1959 #: src/libvlc-module.c:375
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1963 #: src/libvlc-module.c:377
1964 msgid "Overlay video output"
1967 #: src/libvlc-module.c:379
1969 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1970 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1973 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1975 msgid "Always on top"
1976 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1978 #: src/libvlc-module.c:384
1979 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1982 #: src/libvlc-module.c:386
1984 msgid "Show media title on video."
1987 #: src/libvlc-module.c:388
1988 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1991 #: src/libvlc-module.c:390
1992 msgid "Show video title for x miliseconds."
1995 #: src/libvlc-module.c:392
1996 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1999 #: src/libvlc-module.c:394
2001 msgid "Position of video title."
2002 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2004 #: src/libvlc-module.c:396
2005 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2008 #: src/libvlc-module.c:403
2009 msgid "Disable screensaver"
2010 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2012 #: src/libvlc-module.c:404
2013 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2014 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2016 #: src/libvlc-module.c:406
2018 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2019 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2021 #: src/libvlc-module.c:407
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2028 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2032 #: src/libvlc-module.c:412
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2038 #: src/libvlc-module.c:415
2040 msgid "Video output filter module"
2041 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:417
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2049 #: src/libvlc-module.c:421
2050 msgid "Video filter module"
2051 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2055 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2056 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2059 #: src/libvlc-module.c:427
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2063 #: src/libvlc-module.c:429
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2067 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2068 msgid "Video snapshot file prefix"
2069 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2071 #: src/libvlc-module.c:435
2072 msgid "Video snapshot format"
2073 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2075 #: src/libvlc-module.c:437
2076 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2079 #: src/libvlc-module.c:439
2080 msgid "Display video snapshot preview"
2083 #: src/libvlc-module.c:441
2084 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2087 #: src/libvlc-module.c:443
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2091 #: src/libvlc-module.c:445
2092 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2095 #: src/libvlc-module.c:447
2097 msgid "Video snapshot width"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2100 #: src/libvlc-module.c:449
2102 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2106 #: src/libvlc-module.c:452
2108 msgid "Video snapshot height"
2109 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2111 #: src/libvlc-module.c:454
2113 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2117 #: src/libvlc-module.c:457
2118 msgid "Video cropping"
2121 #: src/libvlc-module.c:459
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2127 #: src/libvlc-module.c:463
2128 msgid "Source aspect ratio"
2131 #: src/libvlc-module.c:465
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2140 #: src/libvlc-module.c:472
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2144 #: src/libvlc-module.c:474
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2150 #: src/libvlc-module.c:477
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2154 #: src/libvlc-module.c:479
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2160 #: src/libvlc-module.c:482
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2164 #: src/libvlc-module.c:484
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2171 #: src/libvlc-module.c:489
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2175 #: src/libvlc-module.c:491
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2182 #: src/libvlc-module.c:495
2184 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2186 #: src/libvlc-module.c:497
2188 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2189 "computer is not powerful enough"
2192 #: src/libvlc-module.c:500
2193 msgid "Drop late frames"
2196 #: src/libvlc-module.c:502
2198 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2199 "intended display date)."
2202 #: src/libvlc-module.c:505
2203 msgid "Quiet synchro"
2206 #: src/libvlc-module.c:507
2208 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2209 "synchronization mechanism."
2212 #: src/libvlc-module.c:516
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2219 #: src/libvlc-module.c:521
2221 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2222 "Restrictions Management measure."
2225 #: src/libvlc-module.c:524
2226 msgid "Clock reference average counter"
2229 #: src/libvlc-module.c:526
2231 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2235 #: src/libvlc-module.c:529
2236 msgid "Clock synchronisation"
2237 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2239 #: src/libvlc-module.c:531
2241 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2242 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2245 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2246 msgid "Network synchronisation"
2247 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2249 #: src/libvlc-module.c:536
2251 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2252 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2255 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2256 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2259 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2260 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2265 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2266 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2269 msgstr "ნაგულისხმევი"
2271 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2272 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2273 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2275 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2280 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2284 #: src/libvlc-module.c:546
2285 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2288 #: src/libvlc-module.c:548
2289 msgid "MTU of the network interface"
2290 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2292 #: src/libvlc-module.c:550
2294 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2295 "over the network (in bytes)."
2298 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2299 msgid "Hop limit (TTL)"
2302 #: src/libvlc-module.c:557
2304 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2305 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2309 #: src/libvlc-module.c:561
2311 msgid "Multicast output interface"
2314 #: src/libvlc-module.c:563
2315 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2318 #: src/libvlc-module.c:565
2319 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2322 #: src/libvlc-module.c:567
2324 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2328 #: src/libvlc-module.c:570
2329 msgid "DiffServ Code Point"
2332 #: src/libvlc-module.c:571
2334 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2335 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2338 #: src/libvlc-module.c:577
2340 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2341 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2344 #: src/libvlc-module.c:583
2346 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2347 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2348 "(like DVB streams for example)."
2351 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2354 msgstr "აუდიო კვალი"
2356 #: src/libvlc-module.c:591
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2360 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2362 msgid "Subtitles track"
2363 msgstr "ტიტრების კვალი"
2365 #: src/libvlc-module.c:596
2366 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2369 #: src/libvlc-module.c:599
2370 msgid "Audio language"
2373 #: src/libvlc-module.c:601
2375 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2376 "letter country code)."
2379 #: src/libvlc-module.c:604
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr "ტიტრების ენა"
2383 #: src/libvlc-module.c:606
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2386 "letter country code)."
2389 #: src/libvlc-module.c:610
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2393 #: src/libvlc-module.c:612
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2401 #: src/libvlc-module.c:616
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2405 #: src/libvlc-module.c:618
2406 msgid "Input repetitions"
2409 #: src/libvlc-module.c:620
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2413 #: src/libvlc-module.c:622
2415 msgstr "დაწყების დრო"
2417 #: src/libvlc-module.c:624
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2421 #: src/libvlc-module.c:626
2425 #: src/libvlc-module.c:628
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2429 #: src/libvlc-module.c:630
2434 #: src/libvlc-module.c:632
2435 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2438 #: src/libvlc-module.c:634
2442 #: src/libvlc-module.c:636
2444 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2445 "together after the normal one."
2448 #: src/libvlc-module.c:639
2449 msgid "Input slave (experimental)"
2452 #: src/libvlc-module.c:641
2454 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2455 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2459 #: src/libvlc-module.c:645
2460 msgid "Bookmarks list for a stream"
2463 #: src/libvlc-module.c:647
2465 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2466 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2470 #: src/libvlc-module.c:653
2472 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2473 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2474 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2475 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2478 #: src/libvlc-module.c:659
2479 msgid "Force subtitle position"
2482 #: src/libvlc-module.c:661
2484 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2485 "over the movie. Try several positions."
2488 #: src/libvlc-module.c:664
2489 msgid "Enable sub-pictures"
2490 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2492 #: src/libvlc-module.c:666
2493 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2496 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2498 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2500 msgid "On Screen Display"
2501 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2503 #: src/libvlc-module.c:670
2505 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2509 #: src/libvlc-module.c:673
2510 msgid "Text rendering module"
2513 #: src/libvlc-module.c:675
2515 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2519 #: src/libvlc-module.c:677
2520 msgid "Subpictures filter module"
2523 #: src/libvlc-module.c:679
2525 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2526 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2529 #: src/libvlc-module.c:682
2530 msgid "Autodetect subtitle files"
2533 #: src/libvlc-module.c:684
2535 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2536 "(based on the filename of the movie)."
2539 #: src/libvlc-module.c:687
2540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2543 #: src/libvlc-module.c:689
2545 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2547 "0 = no subtitles autodetected\n"
2548 "1 = any subtitle file\n"
2549 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2550 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2551 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2555 msgid "Subtitle autodetection paths"
2558 #: src/libvlc-module.c:699
2560 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2561 "found in the current directory."
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2565 msgid "Use subtitle file"
2566 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2568 #: src/libvlc-module.c:704
2570 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2576 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2578 #: src/libvlc-module.c:710
2580 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2581 "the drive letter (eg. D:)"
2584 #: src/libvlc-module.c:714
2586 msgid "This is the default DVD device to use."
2587 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2591 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2593 #: src/libvlc-module.c:720
2595 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2596 "scan for a suitable CD-ROM device."
2599 #: src/libvlc-module.c:724
2600 msgid "This is the default VCD device to use."
2603 #: src/libvlc-module.c:727
2604 msgid "Audio CD device"
2605 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2607 #: src/libvlc-module.c:730
2609 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2610 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2613 #: src/libvlc-module.c:734
2614 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2617 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2620 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2622 #: src/libvlc-module.c:739
2623 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2626 #: src/libvlc-module.c:741
2628 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2630 #: src/libvlc-module.c:743
2631 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2634 #: src/libvlc-module.c:745
2635 msgid "TCP connection timeout"
2638 #: src/libvlc-module.c:747
2639 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2642 #: src/libvlc-module.c:749
2643 msgid "SOCKS server"
2644 msgstr "SOCKS სერვერი"
2646 #: src/libvlc-module.c:751
2648 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2649 "used for all TCP connections"
2652 #: src/libvlc-module.c:754
2653 msgid "SOCKS user name"
2654 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2656 #: src/libvlc-module.c:756
2657 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2660 #: src/libvlc-module.c:758
2661 msgid "SOCKS password"
2662 msgstr "SOCKS პაროლი"
2664 #: src/libvlc-module.c:760
2665 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2668 #: src/libvlc-module.c:762
2669 msgid "Title metadata"
2672 #: src/libvlc-module.c:764
2673 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2676 #: src/libvlc-module.c:766
2677 msgid "Author metadata"
2678 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2680 #: src/libvlc-module.c:768
2681 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2684 #: src/libvlc-module.c:770
2685 msgid "Artist metadata"
2686 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2688 #: src/libvlc-module.c:772
2689 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2692 #: src/libvlc-module.c:774
2693 msgid "Genre metadata"
2694 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2696 #: src/libvlc-module.c:776
2697 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2700 #: src/libvlc-module.c:778
2701 msgid "Copyright metadata"
2702 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2704 #: src/libvlc-module.c:780
2705 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2708 #: src/libvlc-module.c:782
2709 msgid "Description metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:784
2713 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:786
2717 msgid "Date metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:788
2721 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:790
2725 msgid "URL metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:792
2729 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:796
2734 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2735 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2736 "can break playback of all your streams."
2739 #: src/libvlc-module.c:800
2740 msgid "Preferred decoders list"
2743 #: src/libvlc-module.c:802
2745 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2746 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2747 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2750 #: src/libvlc-module.c:807
2751 msgid "Preferred encoders list"
2754 #: src/libvlc-module.c:809
2756 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2759 #: src/libvlc-module.c:812
2760 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2763 #: src/libvlc-module.c:814
2765 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2766 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2769 #: src/libvlc-module.c:823
2771 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2775 #: src/libvlc-module.c:826
2776 msgid "Default stream output chain"
2779 #: src/libvlc-module.c:828
2781 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2782 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2786 #: src/libvlc-module.c:832
2787 msgid "Enable streaming of all ES"
2790 #: src/libvlc-module.c:834
2791 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2794 #: src/libvlc-module.c:836
2795 msgid "Display while streaming"
2796 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2798 #: src/libvlc-module.c:838
2799 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2802 #: src/libvlc-module.c:840
2803 msgid "Enable video stream output"
2806 #: src/libvlc-module.c:842
2808 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2809 "facility when this last one is enabled."
2812 #: src/libvlc-module.c:845
2813 msgid "Enable audio stream output"
2816 #: src/libvlc-module.c:847
2818 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2819 "facility when this last one is enabled."
2822 #: src/libvlc-module.c:850
2823 msgid "Enable SPU stream output"
2826 #: src/libvlc-module.c:852
2828 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2832 #: src/libvlc-module.c:855
2833 msgid "Keep stream output open"
2836 #: src/libvlc-module.c:857
2838 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2839 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2843 #: src/libvlc-module.c:861
2844 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2847 #: src/libvlc-module.c:863
2850 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2851 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2852 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2854 #: src/libvlc-module.c:866
2855 msgid "Preferred packetizer list"
2858 #: src/libvlc-module.c:868
2860 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2863 #: src/libvlc-module.c:871
2867 #: src/libvlc-module.c:873
2868 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2871 #: src/libvlc-module.c:875
2872 msgid "Access output module"
2875 #: src/libvlc-module.c:877
2876 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2879 #: src/libvlc-module.c:879
2880 msgid "Control SAP flow"
2883 #: src/libvlc-module.c:881
2885 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2886 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2889 #: src/libvlc-module.c:885
2890 msgid "SAP announcement interval"
2893 #: src/libvlc-module.c:887
2895 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2896 "between SAP announcements."
2899 #: src/libvlc-module.c:896
2901 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2902 "always leave all these enabled."
2905 #: src/libvlc-module.c:899
2906 msgid "Enable FPU support"
2907 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2909 #: src/libvlc-module.c:901
2911 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2915 #: src/libvlc-module.c:904
2916 msgid "Enable CPU MMX support"
2917 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:906
2921 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2925 #: src/libvlc-module.c:909
2926 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2927 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:911
2931 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2935 #: src/libvlc-module.c:914
2936 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2937 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:916
2941 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2945 #: src/libvlc-module.c:919
2946 msgid "Enable CPU SSE support"
2947 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2949 #: src/libvlc-module.c:921
2951 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2955 #: src/libvlc-module.c:924
2956 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2957 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2959 #: src/libvlc-module.c:926
2961 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2965 #: src/libvlc-module.c:929
2966 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2967 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2969 #: src/libvlc-module.c:931
2971 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2972 "advantage of them."
2975 #: src/libvlc-module.c:936
2977 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2978 "you really know what you are doing."
2981 #: src/libvlc-module.c:939
2982 msgid "Memory copy module"
2985 #: src/libvlc-module.c:941
2987 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2988 "select the fastest one supported by your hardware."
2991 #: src/libvlc-module.c:944
2992 msgid "Access module"
2995 #: src/libvlc-module.c:946
2997 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2998 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2999 "option unless you really know what you are doing."
3002 #: src/libvlc-module.c:950
3003 msgid "Access filter module"
3006 #: src/libvlc-module.c:952
3008 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3009 "used for instance for timeshifting."
3012 #: src/libvlc-module.c:955
3013 msgid "Demux module"
3016 #: src/libvlc-module.c:957
3018 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3019 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3020 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3021 "you really know what you are doing."
3024 #: src/libvlc-module.c:962
3025 msgid "Allow real-time priority"
3028 #: src/libvlc-module.c:964
3030 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3031 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3032 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3033 "only activate this if you know what you're doing."
3036 #: src/libvlc-module.c:970
3037 msgid "Adjust VLC priority"
3040 #: src/libvlc-module.c:972
3042 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3043 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3047 #: src/libvlc-module.c:976
3048 msgid "Minimize number of threads"
3051 #: src/libvlc-module.c:978
3052 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3055 #: src/libvlc-module.c:980
3056 msgid "Modules search path"
3059 #: src/libvlc-module.c:982
3060 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3063 #: src/libvlc-module.c:984
3064 msgid "VLM configuration file"
3065 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3067 #: src/libvlc-module.c:986
3068 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3071 #: src/libvlc-module.c:988
3072 msgid "Use a plugins cache"
3073 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3075 #: src/libvlc-module.c:990
3076 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3079 #: src/libvlc-module.c:992
3080 msgid "Collect statistics"
3083 #: src/libvlc-module.c:994
3084 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3087 #: src/libvlc-module.c:996
3088 msgid "Run as daemon process"
3091 #: src/libvlc-module.c:998
3092 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3095 #: src/libvlc-module.c:1000
3096 msgid "Write process id to file"
3099 #: src/libvlc-module.c:1002
3100 msgid "Writes process id into specified file."
3103 #: src/libvlc-module.c:1004
3105 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3107 #: src/libvlc-module.c:1006
3108 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3111 #: src/libvlc-module.c:1008
3112 msgid "Log to syslog"
3113 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3115 #: src/libvlc-module.c:1010
3116 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3119 #: src/libvlc-module.c:1012
3120 msgid "Allow only one running instance"
3123 #: src/libvlc-module.c:1014
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3128 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3129 "running instance or enqueue it."
3132 #: src/libvlc-module.c:1022
3134 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3135 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3136 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3137 "This option will allow you to play the file with the already running "
3138 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3139 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3142 #: src/libvlc-module.c:1030
3143 msgid "VLC is started from file association"
3146 #: src/libvlc-module.c:1032
3147 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3150 #: src/libvlc-module.c:1035
3151 msgid "One instance when started from file"
3154 #: src/libvlc-module.c:1037
3155 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3158 #: src/libvlc-module.c:1039
3159 msgid "Increase the priority of the process"
3162 #: src/libvlc-module.c:1041
3164 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3165 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3166 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3167 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3168 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3172 #: src/libvlc-module.c:1049
3173 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3176 #: src/libvlc-module.c:1051
3178 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3179 "playing current item."
3182 #: src/libvlc-module.c:1060
3184 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3185 "overridden in the playlist dialog box."
3188 #: src/libvlc-module.c:1063
3189 msgid "Automatically preparse files"
3192 #: src/libvlc-module.c:1065
3194 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3198 #: src/libvlc-module.c:1068
3200 msgid "Authorise meta information fetching"
3201 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
3203 #: src/libvlc-module.c:1070
3205 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3209 #: src/libvlc-module.c:1073
3210 msgid "Album art policy"
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3217 #: src/libvlc-module.c:1081
3218 msgid "Manual download only"
3221 #: src/libvlc-module.c:1082
3222 msgid "When track starts playing"
3225 #: src/libvlc-module.c:1083
3226 msgid "As soon as track is added"
3229 #: src/libvlc-module.c:1085
3230 msgid "Services discovery modules"
3233 #: src/libvlc-module.c:1087
3235 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3236 "Typical values are sap, hal, ..."
3239 #: src/libvlc-module.c:1090
3240 msgid "Play files randomly forever"
3243 #: src/libvlc-module.c:1092
3244 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3247 #: src/libvlc-module.c:1096
3248 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3251 #: src/libvlc-module.c:1098
3252 msgid "Repeat current item"
3253 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3255 #: src/libvlc-module.c:1100
3256 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3259 #: src/libvlc-module.c:1102
3260 msgid "Play and stop"
3261 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3263 #: src/libvlc-module.c:1104
3264 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3267 #: src/libvlc-module.c:1106
3269 msgid "Play and exit"
3270 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3272 #: src/libvlc-module.c:1108
3274 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3275 msgstr "არა დუიმი სია"
3277 #: src/libvlc-module.c:1110
3279 msgid "Use media library"
3280 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3282 #: src/libvlc-module.c:1112
3284 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3288 #: src/libvlc-module.c:1115
3290 msgid "Use playlist tree"
3291 msgstr "შემდეგი სია"
3293 #: src/libvlc-module.c:1117
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3300 #: src/libvlc-module.c:1121
3303 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3305 #: src/libvlc-module.c:1121
3310 #: src/libvlc-module.c:1130
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3314 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3323 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3325 #: src/libvlc-module.c:1134
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3329 #: src/libvlc-module.c:1135
3331 msgid "Leave fullscreen"
3332 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3334 #: src/libvlc-module.c:1136
3336 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3337 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3339 #: src/libvlc-module.c:1137
3340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3343 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3345 #: src/libvlc-module.c:1138
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3349 #: src/libvlc-module.c:1139
3351 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3353 #: src/libvlc-module.c:1140
3354 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3357 #: src/libvlc-module.c:1141
3359 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3361 #: src/libvlc-module.c:1142
3362 msgid "Select the hotkey to use to play."
3365 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3366 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3372 #: src/libvlc-module.c:1144
3373 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3376 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3377 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3383 #: src/libvlc-module.c:1146
3384 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3387 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3397 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3401 #: src/libvlc-module.c:1148
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3405 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3412 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3416 #: src/libvlc-module.c:1150
3417 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3420 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3434 #: src/libvlc-module.c:1152
3435 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3438 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3442 #: modules/video_filter/rss.c:188
3446 #: src/libvlc-module.c:1154
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3450 #: src/libvlc-module.c:1156
3451 msgid "Very short backwards jump"
3454 #: src/libvlc-module.c:1158
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3458 #: src/libvlc-module.c:1159
3459 msgid "Short backwards jump"
3462 #: src/libvlc-module.c:1161
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3466 #: src/libvlc-module.c:1162
3467 msgid "Medium backwards jump"
3470 #: src/libvlc-module.c:1164
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3474 #: src/libvlc-module.c:1165
3475 msgid "Long backwards jump"
3478 #: src/libvlc-module.c:1167
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3482 #: src/libvlc-module.c:1169
3483 msgid "Very short forward jump"
3486 #: src/libvlc-module.c:1171
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3490 #: src/libvlc-module.c:1172
3491 msgid "Short forward jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1174
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3498 #: src/libvlc-module.c:1175
3499 msgid "Medium forward jump"
3502 #: src/libvlc-module.c:1177
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3506 #: src/libvlc-module.c:1178
3507 msgid "Long forward jump"
3510 #: src/libvlc-module.c:1180
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3514 #: src/libvlc-module.c:1182
3515 msgid "Very short jump length"
3518 #: src/libvlc-module.c:1183
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3522 #: src/libvlc-module.c:1184
3523 msgid "Short jump length"
3526 #: src/libvlc-module.c:1185
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3530 #: src/libvlc-module.c:1186
3531 msgid "Medium jump length"
3534 #: src/libvlc-module.c:1187
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3538 #: src/libvlc-module.c:1188
3539 msgid "Long jump length"
3542 #: src/libvlc-module.c:1189
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3546 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3552 #: src/libvlc-module.c:1192
3553 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3556 #: src/libvlc-module.c:1193
3560 #: src/libvlc-module.c:1194
3561 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3564 #: src/libvlc-module.c:1195
3565 msgid "Navigate down"
3568 #: src/libvlc-module.c:1196
3569 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1197
3574 msgid "Navigate left"
3577 #: src/libvlc-module.c:1198
3578 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1199
3583 msgid "Navigate right"
3586 #: src/libvlc-module.c:1200
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3590 #: src/libvlc-module.c:1201
3592 msgstr "გააქტიურება"
3594 #: src/libvlc-module.c:1202
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1203
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3602 #: src/libvlc-module.c:1204
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3606 #: src/libvlc-module.c:1205
3608 msgid "Select previous DVD title"
3609 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3611 #: src/libvlc-module.c:1206
3612 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1207
3617 msgid "Select next DVD title"
3618 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3620 #: src/libvlc-module.c:1208
3621 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3624 #: src/libvlc-module.c:1209
3626 msgid "Select prev DVD chapter"
3629 #: src/libvlc-module.c:1210
3630 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3633 #: src/libvlc-module.c:1211
3634 msgid "Select next DVD chapter"
3635 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3637 #: src/libvlc-module.c:1212
3638 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3641 #: src/libvlc-module.c:1213
3645 #: src/libvlc-module.c:1214
3646 msgid "Select the key to increase audio volume."
3649 #: src/libvlc-module.c:1215
3651 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3653 #: src/libvlc-module.c:1216
3654 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3657 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3658 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3659 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3664 #: src/libvlc-module.c:1218
3665 msgid "Select the key to mute audio."
3668 #: src/libvlc-module.c:1219
3669 msgid "Subtitle delay up"
3670 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3672 #: src/libvlc-module.c:1220
3673 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3676 #: src/libvlc-module.c:1221
3678 msgid "Subtitle delay down"
3681 #: src/libvlc-module.c:1222
3682 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3685 #: src/libvlc-module.c:1223
3686 msgid "Audio delay up"
3689 #: src/libvlc-module.c:1224
3690 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3693 #: src/libvlc-module.c:1225
3694 msgid "Audio delay down"
3697 #: src/libvlc-module.c:1226
3698 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3701 #: src/libvlc-module.c:1227
3702 msgid "Play playlist bookmark 1"
3703 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3705 #: src/libvlc-module.c:1228
3706 msgid "Play playlist bookmark 2"
3707 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3709 #: src/libvlc-module.c:1229
3710 msgid "Play playlist bookmark 3"
3711 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3713 #: src/libvlc-module.c:1230
3714 msgid "Play playlist bookmark 4"
3715 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3717 #: src/libvlc-module.c:1231
3718 msgid "Play playlist bookmark 5"
3719 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3721 #: src/libvlc-module.c:1232
3722 msgid "Play playlist bookmark 6"
3723 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3725 #: src/libvlc-module.c:1233
3726 msgid "Play playlist bookmark 7"
3727 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3729 #: src/libvlc-module.c:1234
3730 msgid "Play playlist bookmark 8"
3731 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3733 #: src/libvlc-module.c:1235
3734 msgid "Play playlist bookmark 9"
3735 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3737 #: src/libvlc-module.c:1236
3738 msgid "Play playlist bookmark 10"
3739 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3741 #: src/libvlc-module.c:1237
3742 msgid "Select the key to play this bookmark."
3745 #: src/libvlc-module.c:1238
3746 msgid "Set playlist bookmark 1"
3747 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3749 #: src/libvlc-module.c:1239
3750 msgid "Set playlist bookmark 2"
3751 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3753 #: src/libvlc-module.c:1240
3754 msgid "Set playlist bookmark 3"
3755 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3757 #: src/libvlc-module.c:1241
3758 msgid "Set playlist bookmark 4"
3759 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3761 #: src/libvlc-module.c:1242
3762 msgid "Set playlist bookmark 5"
3763 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3765 #: src/libvlc-module.c:1243
3766 msgid "Set playlist bookmark 6"
3767 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3769 #: src/libvlc-module.c:1244
3770 msgid "Set playlist bookmark 7"
3771 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3773 #: src/libvlc-module.c:1245
3774 msgid "Set playlist bookmark 8"
3775 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3777 #: src/libvlc-module.c:1246
3778 msgid "Set playlist bookmark 9"
3779 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3781 #: src/libvlc-module.c:1247
3782 msgid "Set playlist bookmark 10"
3783 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3785 #: src/libvlc-module.c:1248
3786 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3787 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3789 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3790 msgid "Playlist bookmark 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3794 msgid "Playlist bookmark 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3798 msgid "Playlist bookmark 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3802 msgid "Playlist bookmark 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3806 msgid "Playlist bookmark 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3810 msgid "Playlist bookmark 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3814 msgid "Playlist bookmark 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3818 msgid "Playlist bookmark 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3822 msgid "Playlist bookmark 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3826 msgid "Playlist bookmark 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1261
3830 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3833 #: src/libvlc-module.c:1263
3835 msgid "Go back in browsing history"
3836 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3840 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3844 #: src/libvlc-module.c:1265
3846 msgid "Go forward in browsing history"
3847 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3849 #: src/libvlc-module.c:1266
3851 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3855 #: src/libvlc-module.c:1268
3856 msgid "Cycle audio track"
3859 #: src/libvlc-module.c:1269
3860 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3863 #: src/libvlc-module.c:1270
3864 msgid "Cycle subtitle track"
3867 #: src/libvlc-module.c:1271
3868 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3871 #: src/libvlc-module.c:1272
3872 msgid "Cycle source aspect ratio"
3875 #: src/libvlc-module.c:1273
3876 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3879 #: src/libvlc-module.c:1274
3880 msgid "Cycle video crop"
3883 #: src/libvlc-module.c:1275
3884 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3887 #: src/libvlc-module.c:1276
3889 msgid "Cycle deinterlace modes"
3890 msgstr "დეინტერლაცია"
3892 #: src/libvlc-module.c:1277
3894 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3897 #: src/libvlc-module.c:1278
3898 msgid "Show interface"
3899 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3901 #: src/libvlc-module.c:1279
3903 msgid "Raise the interface above all other windows."
3904 msgstr "ყველა სხვა."
3906 #: src/libvlc-module.c:1280
3907 msgid "Hide interface"
3908 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3910 #: src/libvlc-module.c:1281
3912 msgid "Lower the interface below all other windows."
3913 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3915 #: src/libvlc-module.c:1282
3916 msgid "Take video snapshot"
3917 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3919 #: src/libvlc-module.c:1283
3920 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3923 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3924 #: modules/access_filter/record.c:52
3925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3930 #: src/libvlc-module.c:1286
3931 msgid "Record access filter start/stop."
3934 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3935 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3940 #: src/libvlc-module.c:1288
3941 msgid "Media dump access filter trigger."
3944 #: src/libvlc-module.c:1290
3945 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3948 #: src/libvlc-module.c:1291
3949 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3952 #: src/libvlc-module.c:1294
3953 msgid "Toggle random playlist playback"
3956 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3957 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3961 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3963 msgstr "დაპატარავება"
3965 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3966 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3969 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3970 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3973 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3974 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3977 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3978 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3981 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3982 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3985 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3986 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3989 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3990 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3993 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3994 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3997 #: src/libvlc-module.c:1322
3999 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4000 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4002 #: src/libvlc-module.c:1324
4004 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4005 "output for the time being."
4008 #: src/libvlc-module.c:1327
4009 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4012 #: src/libvlc-module.c:1328
4013 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4016 #: src/libvlc-module.c:1329
4017 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4020 #: src/libvlc-module.c:1330
4021 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4024 #: src/libvlc-module.c:1331
4025 msgid "Highlight widget on the right"
4028 #: src/libvlc-module.c:1333
4029 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4032 #: src/libvlc-module.c:1334
4033 msgid "Highlight widget on the left"
4036 #: src/libvlc-module.c:1336
4037 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4040 #: src/libvlc-module.c:1337
4041 msgid "Highlight widget on top"
4044 #: src/libvlc-module.c:1339
4045 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4048 #: src/libvlc-module.c:1340
4049 msgid "Highlight widget below"
4052 #: src/libvlc-module.c:1342
4053 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4056 #: src/libvlc-module.c:1343
4058 msgid "Select current widget"
4059 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4061 #: src/libvlc-module.c:1345
4062 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4065 #: src/libvlc-module.c:1348
4068 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4069 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4070 "in the playlist.\n"
4071 "The first item specified will be played first.\n"
4074 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4075 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4076 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4077 " and that overrides previous settings.\n"
4079 "Stream MRL syntax:\n"
4080 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4081 "option=value ...]\n"
4083 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4084 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4087 " [file://]filename Plain media file\n"
4088 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4089 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4090 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4091 " screen:// Screen capture\n"
4092 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4093 " [vcd://][device] VCD device\n"
4094 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4095 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4096 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4097 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4099 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4102 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4103 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4104 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4105 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4107 msgstr "სურათის გადაღება"
4109 #: src/libvlc-module.c:1498
4110 msgid "Window properties"
4111 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4113 #: src/libvlc-module.c:1541
4117 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4118 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4124 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4128 #: src/libvlc-module.c:1573
4133 #: src/libvlc-module.c:1575
4134 msgid "Track settings"
4135 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4137 #: src/libvlc-module.c:1597
4139 msgid "Playback control"
4140 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4142 #: src/libvlc-module.c:1614
4143 msgid "Default devices"
4146 #: src/libvlc-module.c:1623
4147 msgid "Network settings"
4148 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4150 #: src/libvlc-module.c:1635
4152 msgstr "Socks პროქსი"
4154 #: src/libvlc-module.c:1644
4158 #: src/libvlc-module.c:1674
4162 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4171 #: src/libvlc-module.c:1721
4172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4176 #: src/libvlc-module.c:1754
4180 #: src/libvlc-module.c:1776
4181 msgid "Special modules"
4182 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4184 #: src/libvlc-module.c:1782
4188 #: src/libvlc-module.c:1790
4189 msgid "Performance options"
4192 #: src/libvlc-module.c:1940
4194 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4196 #: src/libvlc-module.c:2304
4200 #: src/libvlc-module.c:2381
4201 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4204 #: src/libvlc-module.c:2384
4206 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4210 #: src/libvlc-module.c:2387
4211 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4214 #: src/libvlc-module.c:2389
4215 msgid "print a list of available modules"
4218 #: src/libvlc-module.c:2391
4219 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4222 #: src/libvlc-module.c:2393
4224 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4228 #: src/libvlc-module.c:2396
4229 msgid "save the current command line options in the config"
4232 #: src/libvlc-module.c:2398
4233 msgid "reset the current config to the default values"
4236 #: src/libvlc-module.c:2400
4237 msgid "use alternate config file"
4240 #: src/libvlc-module.c:2402
4241 msgid "resets the current plugins cache"
4244 #: src/libvlc-module.c:2404
4245 msgid "print version information"
4246 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4248 #: src/libvlc-module.c:2455
4249 msgid "main program"
4250 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4252 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4253 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4254 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4255 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4256 #: modules/access/bda/bda.c:152
4260 #: src/text/iso-639_def.h:38
4265 #: src/text/iso-639_def.h:39
4269 #: src/text/iso-639_def.h:40
4274 #: src/text/iso-639_def.h:41
4278 #: src/text/iso-639_def.h:42
4283 #: src/text/iso-639_def.h:44
4287 #: src/text/iso-639_def.h:45
4292 #: src/text/iso-639_def.h:46
4297 #: src/text/iso-639_def.h:47
4301 #: src/text/iso-639_def.h:48
4303 msgstr "აზერბაიჯანული"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:49
4309 #: src/text/iso-639_def.h:50
4313 #: src/text/iso-639_def.h:51
4317 #: src/text/iso-639_def.h:52
4321 #: src/text/iso-639_def.h:53
4325 #: src/text/iso-639_def.h:54
4330 #: src/text/iso-639_def.h:55
4334 #: src/text/iso-639_def.h:56
4338 #: src/text/iso-639_def.h:57
4342 #: src/text/iso-639_def.h:58
4346 #: src/text/iso-639_def.h:60
4351 #: src/text/iso-639_def.h:61
4355 #: src/text/iso-639_def.h:62
4359 #: src/text/iso-639_def.h:63
4360 msgid "Church Slavic"
4363 #: src/text/iso-639_def.h:64
4368 #: src/text/iso-639_def.h:65
4372 #: src/text/iso-639_def.h:66
4376 #: src/text/iso-639_def.h:70
4381 #: src/text/iso-639_def.h:71
4385 #: src/text/iso-639_def.h:72
4389 #: src/text/iso-639_def.h:73
4393 #: src/text/iso-639_def.h:74
4397 #: src/text/iso-639_def.h:75
4401 #: src/text/iso-639_def.h:78
4406 #: src/text/iso-639_def.h:81
4407 msgid "Gaelic (Scots)"
4410 #: src/text/iso-639_def.h:82
4414 #: src/text/iso-639_def.h:83
4419 #: src/text/iso-639_def.h:84
4423 #: src/text/iso-639_def.h:85
4424 msgid "Greek, Modern ()"
4425 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:86
4431 #: src/text/iso-639_def.h:87
4435 #: src/text/iso-639_def.h:89
4440 #: src/text/iso-639_def.h:90
4444 #: src/text/iso-639_def.h:91
4449 #: src/text/iso-639_def.h:93
4453 #: src/text/iso-639_def.h:94
4457 #: src/text/iso-639_def.h:95
4459 msgstr "ინტერლინგუე"
4461 #: src/text/iso-639_def.h:96
4463 msgstr "ინტერლინგვა"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:97
4467 msgstr "ინდონეზიური"
4469 #: src/text/iso-639_def.h:98
4473 #: src/text/iso-639_def.h:100
4476 msgstr "ინდონეზიური"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:102
4480 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4481 msgstr "გრენლანდიური"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:103
4487 #: src/text/iso-639_def.h:104
4491 #: src/text/iso-639_def.h:105
4495 #: src/text/iso-639_def.h:106
4499 #: src/text/iso-639_def.h:107
4503 #: src/text/iso-639_def.h:108
4506 msgstr "კინიარვანდა"
4508 #: src/text/iso-639_def.h:109
4512 #: src/text/iso-639_def.h:110
4516 #: src/text/iso-639_def.h:112
4521 #: src/text/iso-639_def.h:113
4525 #: src/text/iso-639_def.h:114
4529 #: src/text/iso-639_def.h:115
4533 #: src/text/iso-639_def.h:116
4537 #: src/text/iso-639_def.h:117
4541 #: src/text/iso-639_def.h:118
4545 #: src/text/iso-639_def.h:119
4546 msgid "Letzeburgesch"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:120
4551 msgstr "მაკედონიური"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:121
4557 #: src/text/iso-639_def.h:122
4559 msgstr "მალაიალამური"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:123
4565 #: src/text/iso-639_def.h:124
4569 #: src/text/iso-639_def.h:126
4573 #: src/text/iso-639_def.h:127
4577 #: src/text/iso-639_def.h:128
4581 #: src/text/iso-639_def.h:129
4585 #: src/text/iso-639_def.h:130
4589 #: src/text/iso-639_def.h:131
4593 #: src/text/iso-639_def.h:132
4594 msgid "Ndebele, South"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:133
4598 msgid "Ndebele, North"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:134
4605 #: src/text/iso-639_def.h:135
4609 #: src/text/iso-639_def.h:136
4613 #: src/text/iso-639_def.h:137
4615 msgid "Norwegian Nynorsk"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:138
4620 msgid "Norwegian Bokmaal"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:139
4624 msgid "Chichewa; Nyanja"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:140
4629 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 #: src/text/iso-639_def.h:142
4641 #: src/text/iso-639_def.h:144
4642 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:145
4649 #: src/text/iso-639_def.h:147
4653 #: src/text/iso-639_def.h:149
4655 msgstr "პორტუგალიური"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:150
4662 #: src/text/iso-639_def.h:151
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "ჩართე აუდიო"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4681 #: src/text/iso-639_def.h:157
4685 #: src/text/iso-639_def.h:158
4690 #: src/text/iso-639_def.h:159
4694 #: src/text/iso-639_def.h:160
4698 #: src/text/iso-639_def.h:161
4703 #: src/text/iso-639_def.h:164
4705 msgid "Northern Sami"
4706 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4708 #: src/text/iso-639_def.h:165
4712 #: src/text/iso-639_def.h:166
4716 #: src/text/iso-639_def.h:167
4721 #: src/text/iso-639_def.h:168
4725 #: src/text/iso-639_def.h:169
4726 msgid "Sotho, Southern"
4729 #: src/text/iso-639_def.h:171
4734 #: src/text/iso-639_def.h:172
4739 #: src/text/iso-639_def.h:173
4744 #: src/text/iso-639_def.h:174
4749 #: src/text/iso-639_def.h:176
4753 #: src/text/iso-639_def.h:177
4757 #: src/text/iso-639_def.h:178
4761 #: src/text/iso-639_def.h:179
4763 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4765 #: src/text/iso-639_def.h:180
4769 #: src/text/iso-639_def.h:181
4773 #: src/text/iso-639_def.h:182
4777 #: src/text/iso-639_def.h:183
4781 #: src/text/iso-639_def.h:184
4785 #: src/text/iso-639_def.h:185
4787 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4788 msgstr "ტონგა ტონგა"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:186
4794 #: src/text/iso-639_def.h:187
4798 #: src/text/iso-639_def.h:189
4802 #: src/text/iso-639_def.h:190
4807 #: src/text/iso-639_def.h:191
4812 #: src/text/iso-639_def.h:192
4816 #: src/text/iso-639_def.h:193
4820 #: src/text/iso-639_def.h:194
4824 #: src/text/iso-639_def.h:195
4828 #: src/text/iso-639_def.h:196
4833 #: src/text/iso-639_def.h:197
4835 msgstr "შოტლანდიური"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:198
4841 #: src/text/iso-639_def.h:199
4846 #: src/text/iso-639_def.h:200
4851 #: src/text/iso-639_def.h:201
4856 #: src/text/iso-639_def.h:202
4860 #: src/text/iso-639_def.h:203
4864 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4868 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4869 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4871 msgstr "დეინტერლაცია"
4873 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4877 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4881 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4885 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4889 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4891 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4893 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4895 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4897 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4899 msgstr "1:2 ნახევარი"
4901 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4902 msgid "1:1 Original"
4903 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4905 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4915 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4916 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4917 msgid "Aspect-ratio"
4918 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4922 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4923 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4924 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4925 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4926 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4927 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4928 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4929 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4931 msgid "Caching value in ms"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4937 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4938 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4940 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4942 msgid "Adapter card to tune"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4947 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4951 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4952 msgid "Device number to use on adapter"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4958 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4962 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:55
4966 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4971 msgid "Inversion mode"
4972 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4976 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4977 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4979 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4980 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4985 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4986 "disable this feature if you experience some trouble."
4989 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4992 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4994 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4995 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4998 #: modules/access/bda/bda.c:75
5000 msgid "Network Identifier"
5001 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5005 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5006 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5009 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5012 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5015 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5018 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5021 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5022 msgid "High LNB voltage"
5023 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5027 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5028 "supported by all frontends."
5031 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5033 msgstr "22 kHz ტონი"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5036 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5037 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5039 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5041 msgid "Transponder FEC"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5045 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5048 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5049 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5053 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:99
5057 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5061 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:102
5065 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5069 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:106
5073 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5077 msgid "Modulation type"
5078 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:110
5081 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5084 #: modules/access/bda/bda.c:113
5088 #: modules/access/bda/bda.c:113
5092 #: modules/access/bda/bda.c:114
5096 #: modules/access/bda/bda.c:114
5100 #: modules/access/bda/bda.c:114
5104 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5105 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:118
5109 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5112 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5116 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5120 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5124 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5128 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5132 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:125
5137 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5140 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5142 msgid "Terrestrial bandwidth"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5146 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:134
5154 #: modules/access/bda/bda.c:135
5159 #: modules/access/bda/bda.c:135
5164 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5165 msgid "Terrestrial guard interval"
5168 #: modules/access/bda/bda.c:138
5169 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5172 #: modules/access/bda/bda.c:140
5176 #: modules/access/bda/bda.c:140
5180 #: modules/access/bda/bda.c:141
5184 #: modules/access/bda/bda.c:141
5188 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5189 msgid "Terrestrial transmission mode"
5192 #: modules/access/bda/bda.c:144
5193 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5196 #: modules/access/bda/bda.c:146
5200 #: modules/access/bda/bda.c:147
5204 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5205 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5208 #: modules/access/bda/bda.c:150
5209 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5212 #: modules/access/bda/bda.c:152
5216 #: modules/access/bda/bda.c:153
5220 #: modules/access/bda/bda.c:153
5224 #: modules/access/bda/bda.c:156
5226 msgid "Satellite Azimuth"
5227 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:157
5230 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:158
5235 msgid "Satellite Elevation"
5236 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:159
5239 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5242 #: modules/access/bda/bda.c:160
5244 msgid "Satellite Longitude"
5245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:162
5248 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5251 #: modules/access/bda/bda.c:163
5253 msgid "Satellite Polarisation"
5254 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5256 #: modules/access/bda/bda.c:164
5258 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:166
5266 #: modules/access/bda/bda.c:166
5269 msgstr "ვერტიკალური"
5271 #: modules/access/bda/bda.c:167
5272 msgid "Circular Left"
5275 #: modules/access/bda/bda.c:167
5276 msgid "Circular Right"
5279 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5284 #: modules/access/bda/bda.c:171
5286 msgid "DirectShow DVB input"
5289 #: modules/access/cdda/access.c:286
5291 msgid "CD reading failed"
5292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5294 #: modules/access/cdda/access.c:287
5296 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5299 #: modules/access/cdda.c:60
5302 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5304 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5306 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5307 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5308 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5313 #: modules/access/cdda.c:65
5314 msgid "Audio CD input"
5315 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5317 #: modules/access/cdda.c:71
5318 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5321 #: modules/access/cdda.c:83
5323 msgstr "CDDB სერვერი"
5325 #: modules/access/cdda.c:83
5326 msgid "Address of the CDDB server to use."
5327 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5329 #: modules/access/cdda.c:86
5333 #: modules/access/cdda.c:86
5334 msgid "CDDB Server port to use."
5335 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5337 #: modules/access/cdda.c:440
5338 msgid "Audio CD - Track "
5339 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5341 #: modules/access/cdda.c:457
5343 msgid "Audio CD - Track %i"
5344 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5347 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5368 "all calls (0x10) 16\n"
5371 "libcdio (0x80) 128\n"
5372 "libcddb (0x100) 256\n"
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5380 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5387 "25 blocks per access."
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5394 " %a : The artist (for the album)\n"
5395 " %A : The album information\n"
5397 " %e : The extended data (for a track)\n"
5398 " %I : CDDB disk ID\n"
5400 " %M : The current MRL\n"
5401 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5402 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5403 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5404 " %T : The track number\n"
5405 " %s : Number of seconds in this track\n"
5406 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5407 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5408 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5416 " %M : The current MRL\n"
5417 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5418 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5419 " %T : The track number\n"
5420 " %s : Number of seconds in this track\n"
5421 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5422 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5427 msgid "Enable CD paranoia?"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5433 "none: no paranoia - fastest.\n"
5434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5447 msgid "Audio Compact Disc"
5448 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5452 msgid "Additional debug"
5453 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5457 msgid "Caching value in microseconds"
5458 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5462 msgid "Number of blocks per CD read"
5463 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5466 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5470 msgid "Use CD audio controls and output?"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5474 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5478 msgid "Do CD-Text lookups?"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5483 msgid "If set, get CD-Text information"
5484 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5487 msgid "Use Navigation-style playback?"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5491 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5499 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5503 msgid "CDDB lookups"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5508 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5509 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5513 msgstr "CDDB სერვერი"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5516 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5520 msgid "CDDB server port"
5521 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5524 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5529 msgid "email address reported to CDDB server"
5530 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5533 msgid "Cache CDDB lookups?"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5538 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5539 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5542 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5543 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5547 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5548 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5552 msgid "CDDB server timeout"
5553 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5556 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5560 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5564 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5569 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5573 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5574 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5580 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5582 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5584 msgstr "ხანგრძლივობა"
5586 #: modules/access/cdda/info.c:334
5587 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5590 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5594 #: modules/access/cdda/info.c:401
5599 #: modules/access/cdda/info.c:858
5600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5601 msgid "Track Number"
5602 msgstr "კვალის ნომერი"
5604 #: modules/access/dc1394.c:62
5606 msgid "dc1394 input"
5607 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5609 #: modules/access/directory.c:70
5610 msgid "Subdirectory behavior"
5613 #: modules/access/directory.c:72
5615 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5616 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5617 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5618 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5621 #: modules/access/directory.c:78
5625 #: modules/access/directory.c:79
5630 #: modules/access/directory.c:81
5631 msgid "Ignored extensions"
5634 #: modules/access/directory.c:83
5636 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5638 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5639 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5646 #: modules/access/directory.c:92
5648 msgid "Standard filesystem directory input"
5649 msgstr "სტანდარტული"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5666 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5671 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5680 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5682 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5687 msgid "Video device name"
5688 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5693 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5694 "don't specify anything, the default device will be used."
5695 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5698 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5700 msgid "Audio device name"
5701 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5706 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5707 "don't specify anything, the default device will be used. "
5708 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5713 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5718 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5719 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5720 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5721 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5724 #: modules/access/v4l.c:84
5725 msgid "Video input chroma format"
5726 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5731 "(default), RV24, etc.)"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5735 msgid "Video input frame rate"
5736 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5740 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5741 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5745 msgid "Device properties"
5746 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5750 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5754 msgid "Tuner properties"
5755 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5758 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5762 msgid "Tuner TV Channel"
5763 msgstr "მიმღების TV არხი"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5766 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5770 msgid "Tuner country code"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5780 msgid "Tuner input type"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5789 msgid "Video input pin"
5790 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5794 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5795 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5796 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5797 "will not be changed."
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5802 msgid "Audio input pin"
5803 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5806 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5811 msgid "Video output pin"
5812 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5815 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5820 msgid "Audio output pin"
5821 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5829 msgid "AM Tuner mode"
5830 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5833 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5842 msgid "DirectShow input"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5846 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5847 msgid "Refresh list"
5848 msgstr "სიის განახლება"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5852 msgstr "კონფიგურირება"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5856 msgid "Capturing failed"
5857 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5861 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5866 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5869 #: modules/access/dvb/access.c:127
5870 msgid "Modulation type for front-end device."
5873 #: modules/access/dvb/access.c:148
5874 msgid "HTTP Host address"
5875 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5877 #: modules/access/dvb/access.c:150
5878 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5881 #: modules/access/dvb/access.c:152
5882 msgid "HTTP user name"
5883 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:154
5887 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5890 #: modules/access/dvb/access.c:157
5891 msgid "HTTP password"
5892 msgstr "HTTP პაროლი"
5894 #: modules/access/dvb/access.c:159
5896 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5899 #: modules/access/dvb/access.c:162
5903 #: modules/access/dvb/access.c:164
5905 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5906 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5909 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5910 #: modules/control/http/http.c:50
5912 msgid "Certificate file"
5913 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:169
5916 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5920 #: modules/control/http/http.c:53
5921 msgid "Private key file"
5922 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5924 #: modules/access/dvb/access.c:173
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5927 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5930 #: modules/control/http/http.c:55
5931 msgid "Root CA file"
5932 msgstr "Root CA ფაილი"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:176
5936 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5937 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5940 #: modules/control/http/http.c:58
5944 #: modules/access/dvb/access.c:180
5946 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5947 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5949 #: modules/access/dvb/access.c:184
5950 msgid "DVB input with v4l2 support"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:236
5955 msgstr "HTTP სერვერი"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:727
5959 msgid "Input syntax is deprecated"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:728
5964 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5968 #: modules/access/dvb/access.c:774
5970 msgid "Illegal Polarization"
5971 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:775
5975 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5978 #: modules/access/dv.c:68
5980 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5981 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5983 #: modules/access/dv.c:72
5984 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5987 #: modules/access/dv.c:73
5991 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5995 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5997 msgid "Default DVD angle."
5998 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6000 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6002 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6003 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6005 #: modules/access/dvdnav.c:70
6007 msgid "Start directly in menu"
6008 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6010 #: modules/access/dvdnav.c:72
6013 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6014 "useless warning introductions."
6015 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6017 #: modules/access/dvdnav.c:81
6018 msgid "DVD with menus"
6019 msgstr "DVD მენიუებით"
6021 #: modules/access/dvdnav.c:82
6022 msgid "DVDnav Input"
6023 msgstr "DVDnav შესავალი"
6025 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6026 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
6028 msgid "Playback failure"
6031 #: modules/access/dvdnav.c:299
6033 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6036 #: modules/access/dvdread.c:65
6037 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6040 #: modules/access/dvdread.c:67
6042 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6043 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6044 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6045 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6046 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6047 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6048 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6049 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6050 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6051 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6052 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6053 "The default method is: key."
6056 #: modules/access/dvdread.c:83
6060 #: modules/access/dvdread.c:83
6064 #: modules/access/dvdread.c:89
6065 msgid "DVD without menus"
6066 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6068 #: modules/access/dvdread.c:90
6069 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6072 #: modules/access/dvdread.c:235
6074 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6075 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6077 #: modules/access/dvdread.c:495
6079 msgid "DVDRead could not read block %d."
6082 #: modules/access/dvdread.c:557
6084 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6087 #: modules/access/eyetv.c:44
6089 msgid "EyeTV access module"
6090 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6092 #: modules/access/fake.c:40
6095 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6098 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6099 #: modules/access/v4l.c:135
6102 msgstr "კადრი წამში"
6104 #: modules/access/fake.c:44
6105 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6106 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6108 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6113 #: modules/access/fake.c:47
6116 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6118 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6120 #: modules/access/fake.c:49
6121 msgid "Duration in ms"
6122 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6124 #: modules/access/fake.c:51
6126 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6127 "meaning that the stream is unlimited)."
6130 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6135 #: modules/access/fake.c:56
6138 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6140 #: modules/access/file.c:83
6142 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6145 #: modules/access/file.c:85
6146 msgid "Concatenate with additional files"
6149 #: modules/access/file.c:87
6152 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6153 "a comma-separated list of files."
6154 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
6156 #: modules/access/file.c:91
6158 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6160 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6161 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6162 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6163 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6164 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6165 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6173 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6174 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6176 msgid "File reading failed"
6177 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6179 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6181 msgid "VLC could not read the file."
6182 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6184 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6186 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6187 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6189 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6190 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6193 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6195 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6199 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6203 msgstr "კონტურის სისქე"
6205 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6207 msgid "Bandwidth limiter"
6208 msgstr "კონტურის სისქე"
6210 #: modules/access_filter/dump.c:37
6211 msgid "Force use of dump module"
6214 #: modules/access_filter/dump.c:38
6215 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6218 #: modules/access_filter/dump.c:41
6219 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6222 #: modules/access_filter/dump.c:42
6224 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6225 "megabyte were performed."
6228 #: modules/access_filter/record.c:43
6229 msgid "Record directory"
6230 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6232 #: modules/access_filter/record.c:45
6233 msgid "Directory where the record will be stored."
6236 #: modules/access_filter/record.c:321
6241 #: modules/access_filter/record.c:323
6243 msgid "Recording done"
6246 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6247 msgid "Timeshift granularity"
6250 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6253 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6254 "timeshifted streams."
6255 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6257 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6259 msgid "Timeshift directory"
6260 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6262 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6263 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6266 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6267 msgid "Force use of the timeshift module"
6270 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6272 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6273 "control pace or pause."
6276 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6282 #: modules/access/ftp.c:54
6285 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6288 #: modules/access/ftp.c:56
6289 msgid "FTP user name"
6290 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6292 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6294 msgid "User name that will be used for the connection."
6297 #: modules/access/ftp.c:59
6298 msgid "FTP password"
6301 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6303 msgid "Password that will be used for the connection."
6306 #: modules/access/ftp.c:62
6308 msgstr "FTP ანგარიში"
6310 #: modules/access/ftp.c:63
6312 msgid "Account that will be used for the connection."
6315 #: modules/access/ftp.c:68
6317 msgstr "FTP შესავალი"
6319 #: modules/access/ftp.c:85
6321 msgid "FTP upload output"
6324 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6325 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6327 msgid "Network interaction failed"
6328 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6330 #: modules/access/ftp.c:130
6331 msgid "VLC could not connect with the given server."
6334 #: modules/access/ftp.c:140
6335 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6338 #: modules/access/ftp.c:201
6339 msgid "Your account was rejected."
6342 #: modules/access/ftp.c:211
6343 msgid "Your password was rejected."
6346 #: modules/access/ftp.c:219
6347 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6350 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6353 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6356 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6357 msgid "GnomeVFS input"
6358 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6360 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6362 msgstr "HTTP პროქსი"
6364 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6366 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6367 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6371 #: modules/access/http.c:56
6374 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6377 #: modules/access/http.c:59
6379 msgid "HTTP user agent"
6380 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6382 #: modules/access/http.c:60
6384 msgid "User agent that will be used for the connection."
6387 #: modules/access/http.c:63
6389 msgid "Auto re-connect"
6390 msgstr "პარამეტრები..."
6392 #: modules/access/http.c:65
6394 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6397 #: modules/access/http.c:68
6399 msgid "Continuous stream"
6402 #: modules/access/http.c:69
6404 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6405 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6406 "other types of HTTP streams."
6409 #: modules/access/http.c:75
6411 msgstr "HTTP შესავალი"
6413 #: modules/access/http.c:77
6417 #: modules/access/http.c:295
6419 msgid "HTTP authentication"
6420 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6422 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6423 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6426 #: modules/access/jack.c:59
6428 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6432 #: modules/access/jack.c:61
6437 #: modules/access/jack.c:63
6439 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6440 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6442 #: modules/access/jack.c:64
6444 msgid "Auto Connection"
6445 msgstr "პარამეტრები..."
6447 #: modules/access/jack.c:66
6448 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6451 #: modules/access/jack.c:69
6453 msgid "JACK audio input"
6454 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6456 #: modules/access/jack.c:71
6461 #: modules/access/mms/mms.c:46
6464 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6465 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6467 #: modules/access/mms/mms.c:49
6469 msgid "Force selection of all streams"
6470 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6472 #: modules/access/mms/mms.c:51
6474 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6475 "You can choose to select all of them."
6478 #: modules/access/mms/mms.c:54
6480 msgid "Maximum bitrate"
6483 #: modules/access/mms/mms.c:56
6484 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6487 #: modules/access/mms/mms.c:66
6488 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6491 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6492 msgid "Dummy stream output"
6493 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6495 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6499 #: modules/access_output/file.c:61
6501 msgid "Append to file"
6502 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6504 #: modules/access_output/file.c:62
6505 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6508 #: modules/access_output/file.c:66
6509 msgid "File stream output"
6510 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6512 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6515 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6517 #: modules/access_output/http.c:61
6518 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6521 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6522 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6524 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6528 #: modules/access_output/http.c:64
6529 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6532 #: modules/access_output/http.c:66
6536 #: modules/access_output/http.c:67
6537 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6540 #: modules/access_output/http.c:70
6542 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6545 #: modules/access_output/http.c:73
6547 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6548 "empty if you don't have one."
6551 #: modules/access_output/http.c:77
6553 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6554 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6557 #: modules/access_output/http.c:82
6559 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6560 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6563 #: modules/access_output/http.c:85
6564 msgid "Advertise with Bonjour"
6567 #: modules/access_output/http.c:86
6568 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6571 #: modules/access_output/http.c:90
6572 msgid "HTTP stream output"
6573 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6575 #: modules/access_output/shout.c:58
6577 msgstr "ნაკადის სახელი"
6579 #: modules/access_output/shout.c:59
6581 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6582 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6584 #: modules/access_output/shout.c:62
6585 msgid "Stream description"
6586 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6588 #: modules/access_output/shout.c:63
6589 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6592 #: modules/access_output/shout.c:66
6597 #: modules/access_output/shout.c:67
6599 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6600 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6601 "shoutcast/icecast server."
6604 #: modules/access_output/shout.c:76
6606 msgid "Genre description"
6607 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6609 #: modules/access_output/shout.c:77
6610 msgid "Genre of the content. "
6613 #: modules/access_output/shout.c:79
6615 msgid "URL description"
6618 #: modules/access_output/shout.c:80
6619 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6622 #: modules/access_output/shout.c:87
6624 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6627 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6628 #: modules/access/v4l.c:121
6631 msgstr "კადრი წამში"
6633 #: modules/access_output/shout.c:90
6635 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6638 #: modules/access_output/shout.c:92
6640 msgid "Number of channels"
6643 #: modules/access_output/shout.c:93
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6646 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6648 #: modules/access_output/shout.c:95
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6652 #: modules/access_output/shout.c:96
6654 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6657 #: modules/access_output/shout.c:98
6659 msgid "Stream public"
6660 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6662 #: modules/access_output/shout.c:99
6664 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6665 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6666 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6669 #: modules/access_output/shout.c:105
6670 msgid "IceCAST output"
6673 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6674 #: modules/demux/live555.cpp:60
6675 msgid "Caching value (ms)"
6678 #: modules/access_output/udp.c:64
6681 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6683 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6685 #: modules/access_output/udp.c:67
6687 msgid "Group packets"
6688 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6690 #: modules/access_output/udp.c:68
6692 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6693 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6694 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6697 #: modules/access_output/udp.c:73
6699 msgid "Automatic multicast streaming"
6702 #: modules/access_output/udp.c:74
6703 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6706 #: modules/access_output/udp.c:78
6707 msgid "UDP stream output"
6708 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6710 #: modules/access/pvr.c:57
6713 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6715 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6717 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6721 msgstr "მოწყობილობა"
6723 #: modules/access/pvr.c:61
6724 msgid "PVR video device"
6725 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6727 #: modules/access/pvr.c:63
6728 msgid "Radio device"
6729 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6731 #: modules/access/pvr.c:64
6732 msgid "PVR radio device"
6733 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6735 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6741 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6743 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6744 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6746 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6747 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6751 #: modules/access/pvr.c:71
6752 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6755 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6756 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6760 #: modules/access/pvr.c:75
6761 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6764 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6770 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6771 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6774 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6775 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6778 #: modules/access/pvr.c:85
6779 msgid "Key interval"
6780 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6782 #: modules/access/pvr.c:86
6783 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6786 #: modules/access/pvr.c:88
6790 #: modules/access/pvr.c:89
6792 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6793 "number of B-Frames."
6796 #: modules/access/pvr.c:93
6797 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6800 #: modules/access/pvr.c:95
6802 msgid "Bitrate peak"
6805 #: modules/access/pvr.c:96
6806 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6809 #: modules/access/pvr.c:98
6811 msgid "Bitrate mode"
6814 #: modules/access/pvr.c:99
6816 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6817 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6819 #: modules/access/pvr.c:101
6821 msgid "Audio bitmask"
6824 #: modules/access/pvr.c:102
6825 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6828 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6829 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6832 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6834 #: modules/access/pvr.c:106
6835 msgid "Audio volume (0-65535)."
6838 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6842 #: modules/access/pvr.c:109
6844 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6847 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6851 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6855 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6859 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6863 #: modules/access/pvr.c:118
6867 #: modules/access/pvr.c:118
6871 #: modules/access/pvr.c:123
6875 #: modules/access/pvr.c:124
6876 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6882 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6883 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6887 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6891 msgid "Connection failed"
6892 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6896 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6901 msgid "Session failed"
6904 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6905 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6908 #: modules/access/screen/screen.c:36
6911 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6912 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6914 #: modules/access/screen/screen.c:40
6916 msgid "Desired frame rate for the capture."
6917 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6919 #: modules/access/screen/screen.c:43
6921 msgid "Capture fragment size"
6922 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6924 #: modules/access/screen/screen.c:45
6926 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6927 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6930 #: modules/access/screen/screen.c:59
6932 msgid "Screen Input"
6935 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6939 #: modules/access/smb.c:61
6942 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6943 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6945 #: modules/access/smb.c:63
6946 msgid "SMB user name"
6947 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6949 #: modules/access/smb.c:66
6950 msgid "SMB password"
6953 #: modules/access/smb.c:69
6955 msgstr "SMB დომეინი"
6957 #: modules/access/smb.c:70
6958 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6961 #: modules/access/smb.c:75
6963 msgstr "SMB შესავალი"
6965 #: modules/access/tcp.c:38
6968 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6969 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6971 #: modules/access/tcp.c:45
6975 #: modules/access/tcp.c:46
6977 msgstr "TCP შესავალი"
6979 #: modules/access/udp.c:60
6982 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6983 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6985 #: modules/access/udp.c:63
6986 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6989 #: modules/access/udp.c:65
6991 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6992 "time specified here (in milliseconds)."
6995 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6996 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7000 #: modules/access/udp.c:73
7001 msgid "UDP/RTP input"
7002 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7004 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
7006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7008 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7010 #: modules/access/v4l2.c:80
7013 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7015 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7017 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
7018 #: modules/stream_out/standard.c:84
7021 msgstr "სტანდარტული"
7023 #: modules/access/v4l2.c:84
7025 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7026 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7028 #: modules/access/v4l2.c:87
7030 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7031 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7032 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7033 "I420, I411, I410, MJPG)"
7036 #: modules/access/v4l2.c:93
7038 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7041 #: modules/access/v4l2.c:95
7045 #: modules/access/v4l2.c:97
7046 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7049 #: modules/access/v4l2.c:100
7050 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7053 #: modules/access/v4l2.c:103
7054 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7057 #: modules/access/v4l2.c:108
7059 msgid "Reset v4l2 controls"
7060 msgstr "გაფართოებული"
7062 #: modules/access/v4l2.c:110
7063 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7066 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
7067 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
7068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7072 #: modules/access/v4l2.c:113
7074 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7077 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
7078 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
7079 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7083 #: modules/access/v4l2.c:116
7085 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7086 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7088 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
7089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
7090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
7091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
7094 msgstr "ხანგრძლივობა"
7096 #: modules/access/v4l2.c:119
7097 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
7101 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
7102 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7107 #: modules/access/v4l2.c:122
7108 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7111 #: modules/access/v4l2.c:123
7114 msgstr "მაქსიმალური"
7116 #: modules/access/v4l2.c:125
7117 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2.c:126
7121 msgid "Auto white balance"
7124 #: modules/access/v4l2.c:128
7126 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7130 #: modules/access/v4l2.c:130
7131 msgid "Do white balance"
7134 #: modules/access/v4l2.c:132
7136 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7137 "(if supported by the v4l2 driver)."
7140 #: modules/access/v4l2.c:134
7144 #: modules/access/v4l2.c:136
7145 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7148 #: modules/access/v4l2.c:137
7149 msgid "Blue balance"
7152 #: modules/access/v4l2.c:139
7153 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7156 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7162 #: modules/access/v4l2.c:142
7163 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 #: modules/access/v4l2.c:143
7170 #: modules/access/v4l2.c:145
7171 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7174 #: modules/access/v4l2.c:146
7179 #: modules/access/v4l2.c:148
7181 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7184 #: modules/access/v4l2.c:150
7189 #: modules/access/v4l2.c:152
7190 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7193 #: modules/access/v4l2.c:153
7195 msgid "Horizontal flip"
7198 #: modules/access/v4l2.c:155
7199 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7202 #: modules/access/v4l2.c:156
7204 msgid "Vertical flip"
7205 msgstr "ვერტიკალური"
7207 #: modules/access/v4l2.c:158
7208 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7211 #: modules/access/v4l2.c:159
7213 msgid "Horizontal centering"
7216 #: modules/access/v4l2.c:161
7218 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7221 #: modules/access/v4l2.c:162
7223 msgid "Vertical centering"
7224 msgstr "ვერტიკალური"
7226 #: modules/access/v4l2.c:164
7227 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7230 #: modules/access/v4l2.c:169
7233 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7234 "will be used for OSS."
7235 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7237 #: modules/access/v4l2.c:173
7240 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7241 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7242 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7244 #: modules/access/v4l2.c:177
7246 msgid "Audio method"
7249 #: modules/access/v4l2.c:180
7250 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7253 #: modules/access/v4l2.c:183
7255 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7256 "or OSS (ALSA is prefered)."
7259 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7260 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7263 #: modules/access/v4l2.c:191
7266 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7268 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7270 #: modules/access/v4l2.c:195
7273 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7276 #: modules/access/v4l2.c:212
7280 #: modules/access/v4l2.c:212
7284 #: modules/access/v4l2.c:212
7288 #: modules/access/v4l2.c:224
7290 msgid "Video4Linux2"
7291 msgstr "Video4Linux"
7293 #: modules/access/v4l2.c:225
7295 msgid "Video4Linux2 input"
7296 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7298 #: modules/access/v4l2.c:229
7301 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7303 #: modules/access/v4l2.c:248
7306 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7308 #: modules/access/v4l2.c:260
7311 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7313 #: modules/access/v4l2.c:261
7314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7317 #: modules/access/v4l2.c:304
7319 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7320 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7322 #: modules/access/v4l2.c:2916
7324 msgid "Reset controls to default"
7325 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7327 #: modules/access/v4l.c:74
7330 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7331 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7333 #: modules/access/v4l.c:78
7336 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7337 "device will be used."
7338 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7340 #: modules/access/v4l.c:82
7343 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7344 "device will be used."
7345 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7347 #: modules/access/v4l.c:86
7349 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7350 "(default), RV24, etc.)"
7353 #: modules/access/v4l.c:93
7355 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7358 #: modules/access/v4l.c:98
7359 msgid "Audio Channel"
7362 #: modules/access/v4l.c:100
7363 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7366 #: modules/access/v4l.c:102
7367 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7370 #: modules/access/v4l.c:105
7371 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7374 #: modules/access/v4l.c:109
7376 msgid "Brightness of the video input."
7377 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7379 #: modules/access/v4l.c:112
7381 msgid "Hue of the video input."
7382 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7384 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7388 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7389 #: modules/video_filter/rss.c:145
7393 #: modules/access/v4l.c:115
7395 msgid "Color of the video input."
7396 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7398 #: modules/access/v4l.c:118
7400 msgid "Contrast of the video input."
7401 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7403 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7408 #: modules/access/v4l.c:120
7410 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7411 msgstr "ხარისხი ის."
7413 #: modules/access/v4l.c:123
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7417 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7419 #: modules/access/v4l.c:127
7424 #: modules/access/v4l.c:129
7426 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7427 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7429 #: modules/access/v4l.c:130
7434 #: modules/access/v4l.c:132
7435 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7438 #: modules/access/v4l.c:133
7442 #: modules/access/v4l.c:134
7444 msgid "Quality of the stream."
7445 msgstr "ხარისხი ის."
7447 #: modules/access/v4l.c:145
7449 msgstr "Video4Linux"
7451 #: modules/access/v4l.c:146
7452 msgid "Video4Linux input"
7453 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7455 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7457 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7458 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7460 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7461 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7466 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7468 msgstr "VCD შესავალი"
7470 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7471 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7476 msgid "The above message had unknown log level"
7479 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7481 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7484 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7496 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7498 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7503 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7509 msgstr "VCD ფორმატი"
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7530 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7534 msgstr "სისტემის ID"
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7542 msgid "First Entry Point"
7543 msgstr "პირველი პუნქტი"
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7547 msgid "Last Entry Point"
7548 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7551 msgid "Track size (in sectors)"
7552 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7562 msgstr "უკან გადახვევა"
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7571 msgid "extended selection list"
7572 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7576 msgid "selection list"
7579 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7580 msgid "unknown type"
7581 msgstr "უცნობი ტიპი"
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7589 msgid "(Super) Video CD"
7590 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7593 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7594 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7597 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7601 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7605 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7610 msgid "Use playback control?"
7611 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7615 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7620 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7625 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7630 msgid "Show extended VCD info?"
7631 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7635 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7636 "for example playback control navigation."
7639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7640 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7649 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7654 msgid "Dolby Surround decoder"
7655 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7659 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7660 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7661 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7662 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7663 "It works with any source format from mono to 7.1."
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7667 msgid "Characteristic dimension"
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7671 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7675 msgid "Compensate delay"
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7680 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7681 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7682 "case, turn this on to compensate."
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7687 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7688 msgstr "Dolby Surround"
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7693 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7694 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7700 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7705 msgid "Headphone effect"
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7709 msgid "Use downmix algorithm"
7712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7714 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7715 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7721 msgid "Select channel to keep"
7722 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7726 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7727 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7747 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7752 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7757 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7762 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7766 msgid "A/52 dynamic range compression"
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7772 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7773 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7774 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7775 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7779 msgid "Enable internal upmixing"
7782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7783 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7787 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7788 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7789 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7791 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7793 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7797 msgid "DTS dynamic range compression"
7800 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7801 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7803 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7804 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7806 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7808 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7811 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7813 msgid "Fixed point audio format conversions"
7816 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7818 msgid "Floating-point audio format conversions"
7821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7822 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7823 msgid "MPEG audio decoder"
7824 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7828 msgid "Equalizer preset"
7829 msgstr "ეკვალაიზერი"
7831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7833 msgid "Preset to use for the equalizer."
7834 msgstr "ხარისხი ის."
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7842 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7843 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7853 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7862 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7866 msgid "Equalizer with 10 bands"
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7895 msgid "Full bass and treble"
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7901 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7916 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7947 msgstr "და&ხარისხება"
7949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7959 #: modules/audio_filter/format.c:200
7961 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7964 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7965 msgid "Number of audio buffers"
7966 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7968 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7970 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7971 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7972 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7975 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7978 msgstr "მაქსიმალური"
7980 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7982 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7983 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7984 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7987 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7990 msgid "Volume normalizer"
7991 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7995 msgid "Parametric Equalizer"
7996 msgstr "ეკვალაიზერი"
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
8000 msgid "Low freq (Hz)"
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
8005 msgid "Low freq gain (dB)"
8008 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
8010 msgid "High freq (Hz)"
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8015 msgid "High freq gain (dB)"
8018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8020 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8024 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8025 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8031 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8033 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8037 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8038 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8046 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8050 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8051 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8057 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
8059 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
8063 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
8065 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8068 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
8070 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8073 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
8075 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8078 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
8079 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
8082 msgstr "ეკვალაიზერი"
8084 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
8086 msgid "Float32 audio mixer"
8089 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
8091 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8092 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8094 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
8096 msgid "Trivial audio mixer"
8099 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8102 msgstr "ნაგულისხმევი"
8104 #: modules/audio_output/alsa.c:101
8105 msgid "ALSA audio output"
8106 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:105
8109 msgid "ALSA Device Name"
8110 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
8113 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
8114 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
8115 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8116 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
8117 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
8118 msgid "Audio Device"
8119 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
8122 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
8123 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
8124 #: modules/audio_output/waveout.c:430
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
8129 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
8130 #: modules/audio_output/waveout.c:402
8132 msgid "2 Front 2 Rear"
8133 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8135 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
8136 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
8137 msgid "A/52 over S/PDIF"
8140 #: modules/audio_output/alsa.c:322
8142 msgid "No Audio Device"
8143 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8145 #: modules/audio_output/alsa.c:323
8146 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8149 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
8152 msgid "Audio output failed"
8153 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
8157 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8158 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:470
8162 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:934
8166 msgid "Unknown soundcard"
8167 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8169 #: modules/audio_output/arts.c:61
8171 msgid "aRts audio output"
8172 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8174 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8177 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8178 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8181 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8182 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8184 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8186 msgid "HAL AudioUnit output"
8187 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8189 #: modules/audio_output/auhal.c:241
8191 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8194 #: modules/audio_output/auhal.c:425
8196 msgid "Audio device is not configured"
8197 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8199 #: modules/audio_output/auhal.c:426
8201 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8202 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8207 msgid "%s (Encoded Output)"
8210 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8212 msgid "Output device"
8213 msgstr "გასავალი ფაილი"
8215 #: modules/audio_output/directx.c:204
8217 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8218 "default device appears as 0 AND another number)."
8221 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8223 msgid "Use float32 output"
8226 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8228 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8229 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8232 #: modules/audio_output/directx.c:212
8233 msgid "DirectX audio output"
8234 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8236 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8237 msgid "3 Front 2 Rear"
8238 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8240 #: modules/audio_output/esd.c:65
8241 msgid "EsounD audio output"
8242 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8244 #: modules/audio_output/esd.c:68
8245 msgid "Esound server"
8248 #: modules/audio_output/file.c:77
8250 msgid "Output format"
8251 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8253 #: modules/audio_output/file.c:78
8255 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8256 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8259 #: modules/audio_output/file.c:81
8261 msgid "Number of output channels"
8264 #: modules/audio_output/file.c:82
8266 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8267 "restrict the number of channels here."
8270 #: modules/audio_output/file.c:85
8271 msgid "Add WAVE header"
8274 #: modules/audio_output/file.c:86
8275 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8278 #: modules/audio_output/file.c:103
8280 msgstr "გასავალი ფაილი"
8282 #: modules/audio_output/file.c:104
8283 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8286 #: modules/audio_output/file.c:107
8288 msgid "File audio output"
8289 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8291 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8292 msgid "Roku HD1000 audio output"
8293 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8295 #: modules/audio_output/jack.c:63
8297 msgid "Automatically connect to writable clients"
8298 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8300 #: modules/audio_output/jack.c:65
8302 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8303 "writable JACK clients found."
8306 #: modules/audio_output/jack.c:69
8307 msgid "Connect to clients matching"
8310 #: modules/audio_output/jack.c:71
8312 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8313 "regular expression will be considered for connection."
8316 #: modules/audio_output/jack.c:79
8317 msgid "JACK audio output"
8318 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8320 #: modules/audio_output/oss.c:97
8321 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8324 #: modules/audio_output/oss.c:99
8326 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8327 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8328 "drivers, then you need to enable this option."
8331 #: modules/audio_output/oss.c:105
8333 msgid "UNIX OSS audio output"
8334 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8336 #: modules/audio_output/oss.c:110
8338 msgid "OSS DSP device"
8339 msgstr "მოწყობილობა"
8341 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8342 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8345 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8346 msgid "PORTAUDIO audio output"
8347 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8349 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8351 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8352 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8354 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8355 msgid "Win32 waveOut extension output"
8358 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8362 #: modules/codec/a52.c:93
8366 #: modules/codec/a52.c:100
8367 msgid "A/52 audio packetizer"
8370 #: modules/codec/adpcm.c:43
8372 msgid "ADPCM audio decoder"
8373 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8375 #: modules/codec/araw.c:44
8377 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8378 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8380 #: modules/codec/araw.c:53
8382 msgid "Raw audio encoder"
8383 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8385 #: modules/codec/cc.c:57
8389 #: modules/codec/cc.c:58
8391 msgid "Closed Captions decoder"
8392 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8394 #: modules/codec/cdg.c:81
8396 msgid "CDG video decoder"
8397 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8399 #: modules/codec/cinepak.c:38
8401 msgid "Cinepak video decoder"
8404 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8406 msgid "CMML annotations decoder"
8407 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8409 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8411 msgid "CVD subtitle decoder"
8412 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8414 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8415 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8418 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8419 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8420 msgid "Encoding quality"
8421 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8423 #: modules/codec/dirac.c:69
8424 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8427 #: modules/codec/dirac.c:74
8428 msgid "Dirac video decoder"
8429 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8431 #: modules/codec/dirac.c:80
8432 msgid "Dirac video encoder"
8433 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8435 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8437 msgid "DirectMedia Object decoder"
8440 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8442 msgid "DirectMedia Object encoder"
8445 #: modules/codec/dts.c:95
8448 msgstr "RTSP პაროლი"
8450 #: modules/codec/dts.c:100
8452 msgid "DTS audio packetizer"
8455 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8457 msgid "Decoding X coordinate"
8458 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8460 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8462 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8463 msgstr "X კოორდინატი"
8465 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8467 msgid "Decoding Y coordinate"
8468 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8470 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8472 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8473 msgstr "Y კოორდინატი"
8475 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8477 msgid "Subpicture position"
8480 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8483 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8484 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8486 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8488 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8490 msgid "Encoding X coordinate"
8491 msgstr "X კოორდინატი"
8493 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8495 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8496 msgstr "X კოორდინატი"
8498 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8500 msgid "Encoding Y coordinate"
8501 msgstr "Y კოორდინატი"
8503 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8505 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8506 msgstr "Y კოორდინატი"
8508 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8510 msgid "DVB subtitles decoder"
8511 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8513 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8515 msgid "DVB subtitles encoder"
8516 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8518 #: modules/codec/faad.c:39
8520 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8523 #: modules/codec/faad.c:358
8524 msgid "AAC extension"
8527 #: modules/codec/faad.c:362
8532 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8533 #: modules/video_output/image.c:81
8535 msgstr "სურათის ფაილი"
8537 #: modules/codec/fake.c:50
8539 msgid "Path of the image file for fake input."
8540 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8542 #: modules/codec/fake.c:51
8544 msgid "Reload image file"
8545 msgstr "სურათის ფაილი"
8547 #: modules/codec/fake.c:53
8549 msgid "Reload image file every n seconds."
8550 msgstr "სურათის ფაილი"
8552 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8553 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8555 msgid "Output video width."
8556 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8558 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8559 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8561 msgid "Output video height."
8562 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8564 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8566 msgid "Keep aspect ratio"
8567 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8569 #: modules/codec/fake.c:62
8571 msgid "Consider width and height as maximum values."
8572 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8574 #: modules/codec/fake.c:63
8575 msgid "Background aspect ratio"
8576 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8578 #: modules/codec/fake.c:65
8580 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8581 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8583 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8584 msgid "Deinterlace video"
8585 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8587 #: modules/codec/fake.c:68
8589 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8590 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8592 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8593 msgid "Deinterlace module"
8594 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8596 #: modules/codec/fake.c:71
8597 msgid "Deinterlace module to use."
8598 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8600 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8602 msgid "Chroma used."
8605 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8606 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8609 #: modules/codec/fake.c:85
8611 msgid "Fake video decoder"
8614 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8616 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8617 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8619 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8621 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8622 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8624 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8626 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8629 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8631 msgid "VLC could not open the encoder."
8632 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8669 msgid "Fast bilinear"
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8675 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8678 msgid "Bicubic (good quality)"
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8682 msgid "Experimental"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8686 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8694 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8712 msgid "Bicubic spline"
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8717 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8718 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8719 "MJPEG and other codecs"
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8730 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8731 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8743 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8744 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8747 msgid "FFmpeg demuxer"
8748 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8751 msgid "FFmpeg muxer"
8752 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8756 msgid "Video scaling filter"
8757 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
8759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8760 msgid "FFmpeg video filter"
8761 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8765 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8766 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8770 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8771 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8775 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8780 msgid "Direct rendering"
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8784 msgid "Error resilience"
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8796 msgid "Workaround bugs"
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8804 "4 xvid interlaced\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8814 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8826 msgid "Skip frame (default=0)"
8827 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8831 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8832 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8836 msgid "Skip idct (default=0)"
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8841 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8842 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8847 msgid "Post processing quality"
8848 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8852 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8853 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8863 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8868 msgid "Visualize motion vectors"
8869 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8873 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8874 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8875 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8876 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8877 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8878 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8882 msgid "Low resolution decoding"
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8887 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8892 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8897 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8898 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8902 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8907 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8908 "<option>...]]...\n"
8909 "long form example:\n"
8910 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8911 "short form example:\n"
8912 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8916 "short long name short long option Description\n"
8917 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8918 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8919 " y nochrom chrominance filtring "
8921 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8922 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8923 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8924 " the h & v deblocking filters share these\n"
8925 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8926 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8927 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8929 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8931 "dr dering Deringing filter\n"
8932 "al autolevels automatic brightness / "
8934 " f fullyrange stretch luminance to "
8936 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8937 "li linipoldeint linear interpolating "
8939 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8941 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8942 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8943 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8944 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8945 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8946 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8947 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8952 msgid "Ratio of key frames"
8953 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8957 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8958 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8962 msgid "Ratio of B frames"
8963 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8967 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8968 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8972 msgid "Video bitrate tolerance"
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8976 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8981 msgid "Interlaced encoding"
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8986 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8987 msgstr "ჩართვა კადრები."
8989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8991 msgid "Interlaced motion estimation"
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8996 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8997 msgstr "ჩართვა CPU."
8999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9001 msgid "Pre-motion estimation"
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9006 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9007 msgstr "ჩართვა CPU."
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9010 msgid "Strict rate control"
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9014 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9019 msgid "Rate control buffer size"
9020 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9024 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9025 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9029 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9033 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9038 msgid "I quantization factor"
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9043 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9044 "same qscale for I and P frames)."
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
9048 #: modules/demux/mod.c:70
9050 msgid "Noise reduction"
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9055 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9056 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9061 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9067 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9068 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9069 "standard MPEG2 decoders."
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9073 msgid "Quality level"
9074 msgstr "ხარისხის დონე"
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9078 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9079 "encoding very much)."
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9084 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9085 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9086 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9087 "to ease the encoder's task."
9090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9091 msgid "Minimum video quantizer scale"
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9095 msgid "Minimum video quantizer scale."
9098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9100 msgid "Maximum video quantizer scale"
9101 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9105 msgid "Maximum video quantizer scale."
9106 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9110 msgid "Trellis quantization"
9111 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9114 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9118 msgid "Fixed quantizer scale"
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9123 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9128 msgid "Strict standard compliance"
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9133 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9137 msgid "Luminance masking"
9140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9142 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9143 msgstr "ნაგულისხმევი."
9145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9146 msgid "Darkness masking"
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9151 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9152 msgstr "ნაგულისხმევი."
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9155 msgid "Motion masking"
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9161 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9163 msgstr "ნაგულისხმევი."
9165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9167 msgid "Border masking"
9168 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9173 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9175 msgstr "ნაგულისხმევი."
9177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9178 msgid "Luminance elimination"
9181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9183 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9184 "The H264 specification recommends -4."
9187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9189 msgid "Chrominance elimination"
9192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9194 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9195 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9200 msgid "Scaling mode"
9201 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9205 msgid "Scaling mode to use."
9206 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9211 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9214 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
9219 msgid "Post processing"
9222 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9226 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9230 #: modules/codec/flac.c:179
9231 msgid "Flac audio decoder"
9232 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9234 #: modules/codec/flac.c:184
9235 msgid "Flac audio encoder"
9236 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9238 #: modules/codec/flac.c:190
9240 msgid "Flac audio packetizer"
9243 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9244 msgid "Sound fonts (required)"
9247 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9248 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9251 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9252 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9255 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9257 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9260 #: modules/codec/lpcm.c:83
9262 msgid "Linear PCM audio decoder"
9263 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9265 #: modules/codec/lpcm.c:88
9267 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9268 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9270 #: modules/codec/mash.cpp:66
9272 msgid "Video decoder using openmash"
9275 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9277 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9278 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9281 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9284 #: modules/codec/png.c:54
9285 msgid "PNG video decoder"
9286 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9288 #: modules/codec/quicktime.c:63
9289 msgid "QuickTime library decoder"
9292 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9294 msgid "Pseudo raw video decoder"
9295 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9297 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9299 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9302 #: modules/codec/realaudio.c:60
9304 msgid "RealAudio library decoder"
9305 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9307 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9309 msgid "SDL Image decoder"
9310 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9312 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9313 msgid "SDL_image video decoder"
9314 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9316 #: modules/codec/speex.c:110
9317 msgid "Speex audio decoder"
9318 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9320 #: modules/codec/speex.c:115
9322 msgid "Speex audio packetizer"
9325 #: modules/codec/speex.c:120
9326 msgid "Speex audio encoder"
9327 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9329 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9331 msgid "Speex comment"
9332 msgstr "Theora კომენტარი"
9334 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9339 msgid "DVD subtitles decoder"
9340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9344 msgid "DVD subtitles packetizer"
9345 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9348 msgid "Subtitles text encoding"
9349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9352 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9357 msgid "Subtitles justification"
9358 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9362 msgid "Set the justification of subtitles"
9365 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9367 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9368 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9372 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9376 msgid "Formatted Subtitles"
9377 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9381 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9382 "but you can choose to disable all formatting."
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9386 msgid "Text subtitles decoder"
9387 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9391 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9392 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9395 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9397 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9398 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9401 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9403 msgid "T.140 text encoder"
9406 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9408 msgid "Enable debug"
9409 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9411 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9413 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9415 "packet assembly info 2\n"
9418 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9420 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9421 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9423 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9425 msgid "SVCD subtitles"
9428 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9429 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9432 #: modules/codec/tarkin.c:75
9434 msgid "Tarkin decoder module"
9435 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9437 #: modules/codec/telx.c:50
9439 msgid "Override page"
9442 #: modules/codec/telx.c:51
9444 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9445 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9446 "usually 888 or 889)."
9449 #: modules/codec/telx.c:56
9451 msgid "Ignore subtitle flag"
9452 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9454 #: modules/codec/telx.c:57
9455 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9458 #: modules/codec/telx.c:60
9459 msgid "Workaround for France"
9462 #: modules/codec/telx.c:61
9464 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9465 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9466 "your subtitles don't appear."
9469 #: modules/codec/telx.c:67
9471 msgid "Teletext subtitles decoder"
9472 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9474 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9476 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9477 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9480 #: modules/codec/theora.c:99
9481 msgid "Theora video decoder"
9482 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9484 #: modules/codec/theora.c:105
9486 msgid "Theora video packetizer"
9487 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9489 #: modules/codec/theora.c:110
9490 msgid "Theora video encoder"
9491 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9493 #: modules/codec/theora.c:510
9494 msgid "Theora comment"
9495 msgstr "Theora კომენტარი"
9497 #: modules/codec/twolame.c:52
9499 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9500 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9503 #: modules/codec/twolame.c:55
9505 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9507 #: modules/codec/twolame.c:56
9508 msgid "Handling mode for stereo streams"
9511 #: modules/codec/twolame.c:57
9515 #: modules/codec/twolame.c:59
9516 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9519 #: modules/codec/twolame.c:60
9520 msgid "Psycho-acoustic model"
9523 #: modules/codec/twolame.c:62
9524 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9527 #: modules/codec/twolame.c:66
9529 msgstr "ორმაგი მონო"
9531 #: modules/codec/twolame.c:66
9533 msgid "Joint stereo"
9536 #: modules/codec/twolame.c:71
9538 msgid "Libtwolame audio encoder"
9541 #: modules/codec/vorbis.c:172
9543 msgid "Maximum encoding bitrate"
9544 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9546 #: modules/codec/vorbis.c:174
9548 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9551 #: modules/codec/vorbis.c:175
9552 msgid "Minimum encoding bitrate"
9555 #: modules/codec/vorbis.c:177
9558 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9560 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9562 #: modules/codec/vorbis.c:178
9564 msgid "CBR encoding"
9567 #: modules/codec/vorbis.c:180
9568 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9571 #: modules/codec/vorbis.c:184
9572 msgid "Vorbis audio decoder"
9573 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9575 #: modules/codec/vorbis.c:195
9577 msgid "Vorbis audio packetizer"
9580 #: modules/codec/vorbis.c:202
9581 msgid "Vorbis audio encoder"
9582 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9584 #: modules/codec/vorbis.c:644
9585 msgid "Vorbis comment"
9586 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9588 #: modules/codec/x264.c:44
9590 msgid "Maximum GOP size"
9593 #: modules/codec/x264.c:45
9595 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9596 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9599 #: modules/codec/x264.c:49
9601 msgid "Minimum GOP size"
9604 #: modules/codec/x264.c:50
9606 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9607 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9608 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9609 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9610 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9612 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9613 "frames, but do not start a new GOP."
9616 #: modules/codec/x264.c:59
9617 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9620 #: modules/codec/x264.c:60
9622 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9623 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9624 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9625 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9626 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9627 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9631 #: modules/codec/x264.c:71
9632 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9635 #: modules/codec/x264.c:72
9637 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9641 #: modules/codec/x264.c:76
9642 msgid "B-frames between I and P"
9643 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9645 #: modules/codec/x264.c:77
9647 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9648 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9650 #: modules/codec/x264.c:80
9651 msgid "Adaptive B-frame decision"
9654 #: modules/codec/x264.c:81
9657 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9658 "possibly before an I-frame."
9659 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9661 #: modules/codec/x264.c:84
9663 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9664 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9666 #: modules/codec/x264.c:85
9668 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9669 "negative values cause less B-frames."
9672 #: modules/codec/x264.c:88
9673 msgid "Keep some B-frames as references"
9676 #: modules/codec/x264.c:89
9678 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9679 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9683 #: modules/codec/x264.c:93
9687 #: modules/codec/x264.c:94
9689 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9690 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9693 #: modules/codec/x264.c:98
9695 msgid "Number of reference frames"
9698 #: modules/codec/x264.c:99
9700 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9701 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9702 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9705 #: modules/codec/x264.c:104
9707 msgid "Skip loop filter"
9710 #: modules/codec/x264.c:105
9712 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9713 msgstr "გამოყენება."
9715 #: modules/codec/x264.c:107
9716 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9719 #: modules/codec/x264.c:108
9721 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9722 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9725 #: modules/codec/x264.c:112
9728 msgstr "მაქსიმალური"
9730 #: modules/codec/x264.c:113
9732 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9733 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9734 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9737 #: modules/codec/x264.c:122
9739 msgid "Interlaced mode"
9740 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9742 #: modules/codec/x264.c:123
9744 msgid "Pure-interlaced mode."
9745 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9747 #: modules/codec/x264.c:128
9751 #: modules/codec/x264.c:129
9753 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9754 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9757 #: modules/codec/x264.c:133
9758 msgid "Quality-based VBR"
9761 #: modules/codec/x264.c:134
9762 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9765 #: modules/codec/x264.c:136
9767 msgstr "მინიმალური QP"
9769 #: modules/codec/x264.c:137
9770 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9773 #: modules/codec/x264.c:140
9775 msgstr "მაქსიმალური QP"
9777 #: modules/codec/x264.c:141
9778 msgid "Maximum quantizer parameter."
9781 #: modules/codec/x264.c:143
9783 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9785 #: modules/codec/x264.c:144
9786 msgid "Max QP step between frames."
9789 #: modules/codec/x264.c:146
9790 msgid "Average bitrate tolerance"
9793 #: modules/codec/x264.c:147
9794 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9797 #: modules/codec/x264.c:150
9799 msgid "Max local bitrate"
9802 #: modules/codec/x264.c:151
9803 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9806 #: modules/codec/x264.c:153
9810 #: modules/codec/x264.c:154
9811 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9814 #: modules/codec/x264.c:157
9815 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9818 #: modules/codec/x264.c:158
9821 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9825 #: modules/codec/x264.c:162
9827 msgid "QP factor between I and P"
9828 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9830 #: modules/codec/x264.c:163
9831 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9834 #: modules/codec/x264.c:166
9836 msgid "QP factor between P and B"
9837 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9839 #: modules/codec/x264.c:167
9840 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9843 #: modules/codec/x264.c:169
9844 msgid "QP difference between chroma and luma"
9847 #: modules/codec/x264.c:170
9848 msgid "QP difference between chroma and luma."
9851 #: modules/codec/x264.c:172
9852 msgid "Multipass ratecontrol"
9855 #: modules/codec/x264.c:173
9857 "Multipass ratecontrol:\n"
9858 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9859 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9860 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9863 #: modules/codec/x264.c:178
9864 msgid "QP curve compression"
9867 #: modules/codec/x264.c:179
9868 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9871 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9872 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9875 #: modules/codec/x264.c:182
9877 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9881 #: modules/codec/x264.c:186
9883 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9887 #: modules/codec/x264.c:191
9888 msgid "Partitions to consider"
9891 #: modules/codec/x264.c:192
9893 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9896 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9897 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9898 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9899 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9902 #: modules/codec/x264.c:200
9904 msgid "Direct MV prediction mode"
9907 #: modules/codec/x264.c:201
9909 msgid "Direct MV prediction mode."
9912 #: modules/codec/x264.c:204
9914 msgid "Direct prediction size"
9915 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9917 #: modules/codec/x264.c:205
9919 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9921 " - -1: smallest possible according to level\n"
9924 #: modules/codec/x264.c:211
9925 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9928 #: modules/codec/x264.c:212
9929 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9932 #: modules/codec/x264.c:214
9934 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9937 #: modules/codec/x264.c:215
9939 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9941 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9942 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9943 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9946 #: modules/codec/x264.c:222
9948 msgid "Maximum motion vector search range"
9949 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9951 #: modules/codec/x264.c:223
9953 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9954 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9955 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9958 #: modules/codec/x264.c:228
9960 msgid "Maximum motion vector length"
9961 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9963 #: modules/codec/x264.c:229
9965 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9968 #: modules/codec/x264.c:234
9969 msgid "Minimum buffer space between threads"
9972 #: modules/codec/x264.c:235
9974 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9978 #: modules/codec/x264.c:239
9979 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9982 #: modules/codec/x264.c:243
9984 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9985 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9986 "quality). Range 1 to 7."
9989 #: modules/codec/x264.c:248
9991 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9992 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9993 "quality). Range 1 to 6."
9996 #: modules/codec/x264.c:253
9998 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9999 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10000 "quality). Range 1 to 5."
10003 #: modules/codec/x264.c:258
10004 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10007 #: modules/codec/x264.c:259
10008 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10011 #: modules/codec/x264.c:262
10012 msgid "Decide references on a per partition basis"
10015 #: modules/codec/x264.c:263
10017 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10018 "as opposed to only one ref per macroblock."
10021 #: modules/codec/x264.c:267
10023 msgid "Chroma in motion estimation"
10026 #: modules/codec/x264.c:268
10027 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10030 #: modules/codec/x264.c:271
10031 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10034 #: modules/codec/x264.c:272
10035 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10038 #: modules/codec/x264.c:274
10039 msgid "Adaptive spatial transform size"
10042 #: modules/codec/x264.c:276
10043 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10046 #: modules/codec/x264.c:278
10047 msgid "Trellis RD quantization"
10050 #: modules/codec/x264.c:279
10052 "Trellis RD quantization: \n"
10054 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10055 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10056 "This requires CABAC."
10059 #: modules/codec/x264.c:285
10060 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10063 #: modules/codec/x264.c:286
10064 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10067 #: modules/codec/x264.c:288
10068 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10071 #: modules/codec/x264.c:289
10073 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10074 "small single coefficient."
10077 #: modules/codec/x264.c:294
10079 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10083 #: modules/codec/x264.c:298
10084 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10087 #: modules/codec/x264.c:299
10088 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10091 #: modules/codec/x264.c:302
10092 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10095 #: modules/codec/x264.c:303
10096 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10099 #: modules/codec/x264.c:310
10100 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10103 #: modules/codec/x264.c:311
10104 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10107 #: modules/codec/x264.c:315
10108 msgid "CPU optimizations"
10109 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10111 #: modules/codec/x264.c:316
10113 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10114 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10116 #: modules/codec/x264.c:318
10117 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10120 #: modules/codec/x264.c:319
10121 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10124 #: modules/codec/x264.c:321
10126 msgid "PSNR computation"
10127 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10129 #: modules/codec/x264.c:322
10131 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10135 #: modules/codec/x264.c:325
10137 msgid "SSIM computation"
10138 msgstr "SMB დომეინი"
10140 #: modules/codec/x264.c:326
10142 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10146 #: modules/codec/x264.c:329
10148 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10150 #: modules/codec/x264.c:330
10151 msgid "Quiet mode."
10152 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10154 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10155 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10158 msgstr "სტატისტიკა"
10160 #: modules/codec/x264.c:333
10161 msgid "Print stats for each frame."
10164 #: modules/codec/x264.c:336
10165 msgid "SPS and PPS id numbers"
10168 #: modules/codec/x264.c:337
10170 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10174 #: modules/codec/x264.c:341
10176 msgid "Access unit delimiters"
10177 msgstr "Access ფილტრები"
10179 #: modules/codec/x264.c:342
10180 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10183 #: modules/codec/x264.c:348
10186 msgstr "მაკედონიური"
10188 #: modules/codec/x264.c:348
10192 #: modules/codec/x264.c:348
10196 #: modules/codec/x264.c:348
10201 #: modules/codec/x264.c:354
10206 #: modules/codec/x264.c:354
10211 #: modules/codec/x264.c:354
10216 #: modules/codec/x264.c:354
10220 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10225 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10228 msgstr "გადაგზავნა"
10230 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10231 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10235 #: modules/codec/x264.c:369
10236 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10237 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10239 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10241 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10242 msgstr "I II ვიდეო"
10244 #: modules/codec/zvbi.c:74
10246 msgid "Teletext page"
10247 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10249 #: modules/codec/zvbi.c:75
10250 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10253 #: modules/codec/zvbi.c:78
10254 msgid "Text is always opaque"
10257 #: modules/codec/zvbi.c:79
10258 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10261 #: modules/codec/zvbi.c:82
10263 msgid "Teletext alignment"
10266 #: modules/codec/zvbi.c:84
10269 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10272 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10274 #: modules/codec/zvbi.c:88
10276 msgid "Teletext text subtitles"
10277 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10279 #: modules/codec/zvbi.c:89
10280 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10283 #: modules/codec/zvbi.c:98
10285 msgid "VBI and Teletext decoder"
10286 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10288 #: modules/control/dbus.c:84
10292 #: modules/control/dbus.c:87
10294 msgid "D-Bus control interface"
10295 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10297 #: modules/control/gestures.c:77
10299 msgid "Motion threshold (10-100)"
10302 #: modules/control/gestures.c:79
10303 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10306 #: modules/control/gestures.c:81
10307 msgid "Trigger button"
10310 #: modules/control/gestures.c:83
10311 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10314 #: modules/control/gestures.c:87
10318 #: modules/control/gestures.c:90
10321 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10323 #: modules/control/gestures.c:98
10325 msgid "Mouse gestures control interface"
10326 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10328 #: modules/control/hotkeys.c:93
10330 msgid "Define playlist bookmarks."
10331 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10333 #: modules/control/hotkeys.c:96
10334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10336 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10338 #: modules/control/hotkeys.c:97
10340 msgid "Hotkeys management interface"
10341 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10343 #: modules/control/hotkeys.c:482
10345 msgid "Audio track: %s"
10346 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10348 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10350 msgid "Subtitle track: %s"
10351 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:497
10355 msgstr "არარი მოცემული"
10357 #: modules/control/hotkeys.c:550
10359 msgid "Aspect ratio: %s"
10360 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10362 #: modules/control/hotkeys.c:576
10365 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10367 #: modules/control/hotkeys.c:602
10369 msgid "Deinterlace mode: %s"
10370 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:632
10374 msgid "Zoom mode: %s"
10375 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10377 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10379 msgid "Subtitle delay %i ms"
10382 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10384 msgid "Audio delay %i ms"
10387 #: modules/control/hotkeys.c:978
10389 msgid "Volume %d%%"
10390 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10392 #: modules/control/http/http.c:34
10393 msgid "Host address"
10394 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10396 #: modules/control/http/http.c:36
10398 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10399 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10400 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10403 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10405 msgid "Source directory"
10406 msgstr "წყარო დირექტორია"
10408 #: modules/control/http/http.c:42
10412 #: modules/control/http/http.c:44
10414 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10415 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10418 #: modules/control/http/http.c:46
10419 msgid "Export album art as /art."
10422 #: modules/control/http/http.c:48
10424 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10428 #: modules/control/http/http.c:51
10429 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10432 #: modules/control/http/http.c:54
10434 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10435 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10437 #: modules/control/http/http.c:56
10439 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10440 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10442 #: modules/control/http/http.c:59
10444 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10445 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10447 #: modules/control/http/http.c:62
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10452 #: modules/control/http/http.c:63
10454 msgid "HTTP remote control interface"
10455 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10457 #: modules/control/http/http.c:73
10461 #: modules/control/lirc.c:36
10463 msgid "Change the lirc configuration file."
10464 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10466 #: modules/control/lirc.c:38
10468 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10469 "users home directory."
10472 #: modules/control/lirc.c:61
10476 #: modules/control/lirc.c:64
10478 msgid "Infrared remote control interface"
10479 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10481 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10482 #: modules/control/rc.c:1906
10484 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10487 #: modules/control/motion.c:65
10488 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10491 #: modules/control/motion.c:71
10496 #: modules/control/motion.c:73
10498 msgid "motion control interface"
10499 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10501 #: modules/control/netsync.c:63
10502 msgid "Act as master"
10505 #: modules/control/netsync.c:64
10506 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10509 #: modules/control/netsync.c:68
10511 msgid "Master client ip address"
10512 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10514 #: modules/control/netsync.c:69
10515 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10518 #: modules/control/netsync.c:73
10520 msgid "Network Sync"
10523 #: modules/control/ntservice.c:38
10525 msgid "Install Windows Service"
10526 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10528 #: modules/control/ntservice.c:40
10530 msgid "Install the Service and exit."
10531 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10533 #: modules/control/ntservice.c:41
10535 msgid "Uninstall Windows Service"
10536 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10538 #: modules/control/ntservice.c:43
10540 msgid "Uninstall the Service and exit."
10541 msgstr "სერვისი და."
10543 #: modules/control/ntservice.c:44
10545 msgid "Display name of the Service"
10546 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10548 #: modules/control/ntservice.c:46
10550 msgid "Change the display name of the Service."
10551 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10553 #: modules/control/ntservice.c:47
10554 msgid "Configuration options"
10555 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10557 #: modules/control/ntservice.c:49
10559 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10560 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10564 #: modules/control/ntservice.c:54
10566 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10567 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10568 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10571 #: modules/control/ntservice.c:60
10573 msgstr "NT სერვისი"
10575 #: modules/control/ntservice.c:61
10577 msgid "Windows Service interface"
10578 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10580 #: modules/control/rc.c:155
10581 msgid "Show stream position"
10582 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10584 #: modules/control/rc.c:156
10586 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10589 #: modules/control/rc.c:159
10593 #: modules/control/rc.c:160
10594 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10597 #: modules/control/rc.c:162
10598 msgid "UNIX socket command input"
10601 #: modules/control/rc.c:163
10602 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10605 #: modules/control/rc.c:166
10607 msgid "TCP command input"
10608 msgstr "TCP შესავალი"
10610 #: modules/control/rc.c:167
10612 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10613 "port the interface will bind to."
10616 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10618 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10619 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10621 #: modules/control/rc.c:173
10624 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10625 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10626 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10628 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10630 #: modules/control/rc.c:180
10635 #: modules/control/rc.c:183
10636 msgid "Remote control interface"
10637 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10639 #: modules/control/rc.c:335
10640 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10643 #: modules/control/rc.c:813
10645 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10648 #: modules/control/rc.c:846
10649 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10652 #: modules/control/rc.c:848
10654 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10655 msgstr "დახმარება დახმარება"
10657 #: modules/control/rc.c:849
10659 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10660 msgstr "დახმარება დახმარება"
10662 #: modules/control/rc.c:850
10664 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10665 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10667 #: modules/control/rc.c:851
10669 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10670 msgstr "დახმარება დახმარება"
10672 #: modules/control/rc.c:852
10674 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10675 msgstr "დახმარება დახმარება"
10677 #: modules/control/rc.c:853
10679 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10680 msgstr "დახმარება დახმარება"
10682 #: modules/control/rc.c:854
10684 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10685 msgstr "დახმარება დახმარება"
10687 #: modules/control/rc.c:855
10689 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10690 msgstr "დახმარება დახმარება"
10692 #: modules/control/rc.c:856
10694 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10695 msgstr "დახმარება დახმარება"
10697 #: modules/control/rc.c:857
10699 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10700 msgstr "დახმარება დახმარება"
10702 #: modules/control/rc.c:858
10704 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10705 msgstr "დახმარება დახმარება"
10707 #: modules/control/rc.c:859
10709 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10710 msgstr "დახმარება დახმარება"
10712 #: modules/control/rc.c:860
10714 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10715 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10717 #: modules/control/rc.c:861
10719 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10720 msgstr "დახმარება დახმარება"
10722 #: modules/control/rc.c:862
10724 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10725 msgstr "დახმარება დახმარება"
10727 #: modules/control/rc.c:863
10729 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10730 msgstr "დახმარება დახმარება"
10732 #: modules/control/rc.c:864
10734 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10737 #: modules/control/rc.c:865
10739 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10740 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10742 #: modules/control/rc.c:866
10743 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10746 #: modules/control/rc.c:868
10747 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10750 #: modules/control/rc.c:869
10752 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10753 msgstr "დახმარება დახმარება"
10755 #: modules/control/rc.c:870
10757 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10758 msgstr "დახმარება დახმარება"
10760 #: modules/control/rc.c:871
10762 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10763 msgstr "დახმარება დახმარება"
10765 #: modules/control/rc.c:872
10767 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10768 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10770 #: modules/control/rc.c:873
10772 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10773 msgstr "a დახმარება"
10775 #: modules/control/rc.c:874
10777 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10780 #: modules/control/rc.c:875
10782 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10783 msgstr "დახმარება დახმარება"
10785 #: modules/control/rc.c:876
10786 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10789 #: modules/control/rc.c:877
10790 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10793 #: modules/control/rc.c:878
10794 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10797 #: modules/control/rc.c:879
10798 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10801 #: modules/control/rc.c:880
10802 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10805 #: modules/control/rc.c:882
10807 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10808 msgstr "დახმარება დახმარება"
10810 #: modules/control/rc.c:883
10812 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10813 msgstr "დახმარება დახმარება"
10815 #: modules/control/rc.c:884
10817 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10818 msgstr "დახმარება დახმარება"
10820 #: modules/control/rc.c:885
10822 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10823 msgstr "დახმარება დახმარება"
10825 #: modules/control/rc.c:886
10827 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10830 #: modules/control/rc.c:887
10832 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10833 msgstr "დახმარება დახმარება"
10835 #: modules/control/rc.c:888
10837 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10838 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10840 #: modules/control/rc.c:889
10842 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10843 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10845 #: modules/control/rc.c:890
10847 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10848 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10850 #: modules/control/rc.c:891
10852 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10853 msgstr "დახმარება დახმარება"
10855 #: modules/control/rc.c:892
10857 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10858 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10860 #: modules/control/rc.c:893
10862 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10865 #: modules/control/rc.c:894
10866 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10869 #: modules/control/rc.c:895
10870 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10873 #: modules/control/rc.c:900
10874 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10877 #: modules/control/rc.c:901
10879 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10880 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10882 #: modules/control/rc.c:902
10884 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10885 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10887 #: modules/control/rc.c:903
10889 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10890 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10892 #: modules/control/rc.c:904
10894 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10897 #: modules/control/rc.c:905
10899 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10900 msgstr "დახმარება დახმარება"
10902 #: modules/control/rc.c:906
10904 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10905 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10907 #: modules/control/rc.c:907
10909 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10912 #: modules/control/rc.c:909
10913 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10916 #: modules/control/rc.c:910
10918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10919 msgstr "დახმარება დახმარება"
10921 #: modules/control/rc.c:911
10923 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10924 msgstr "დახმარება დახმარება"
10926 #: modules/control/rc.c:912
10928 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10929 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10931 #: modules/control/rc.c:913
10933 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10934 msgstr "დახმარება დახმარება"
10936 #: modules/control/rc.c:915
10938 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10941 #: modules/control/rc.c:916
10943 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10944 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10946 #: modules/control/rc.c:917
10948 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10949 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10951 #: modules/control/rc.c:918
10953 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10954 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10956 #: modules/control/rc.c:919
10958 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10959 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10961 #: modules/control/rc.c:920
10963 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10964 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10966 #: modules/control/rc.c:921
10967 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10970 #: modules/control/rc.c:922
10972 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10973 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10975 #: modules/control/rc.c:923
10977 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10978 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10980 #: modules/control/rc.c:924
10982 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10983 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10985 #: modules/control/rc.c:925
10987 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10988 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10990 #: modules/control/rc.c:926
10992 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10995 #: modules/control/rc.c:927
10997 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10998 msgstr "ჰორიზონტალური"
11000 #: modules/control/rc.c:928
11001 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11004 #: modules/control/rc.c:931
11007 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11008 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11011 #: modules/control/rc.c:936
11013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11014 msgstr "დახმარება დახმარება"
11016 #: modules/control/rc.c:937
11018 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11019 msgstr "a დახმარება"
11021 #: modules/control/rc.c:938
11023 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11026 #: modules/control/rc.c:939
11028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11029 msgstr "დახმარება დახმარება"
11031 #: modules/control/rc.c:941
11032 msgid "+----[ end of help ]"
11035 #: modules/control/rc.c:1051
11036 msgid "Press menu select or pause to continue."
11039 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
11040 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
11041 #: modules/control/rc.c:1882
11042 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11045 #: modules/control/rc.c:1382
11046 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11049 #: modules/control/rc.c:1393
11051 msgid "Playlist has only %d elements"
11052 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11054 #: modules/control/showintf.c:61
11059 #: modules/control/showintf.c:62
11061 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11062 msgstr "სიმაღლე ის."
11064 #: modules/control/telnet.c:69
11069 #: modules/control/telnet.c:70
11071 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11072 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11073 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11076 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11078 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
11085 #: modules/control/telnet.c:75
11087 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11091 #: modules/control/telnet.c:79
11093 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11094 "default value is \"admin\"."
11097 #: modules/control/telnet.c:93
11099 msgid "VLM remote control interface"
11100 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11102 #: modules/demux/a52.c:44
11104 msgid "Raw A/52 demuxer"
11105 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11107 #: modules/demux/aiff.c:44
11109 msgid "AIFF demuxer"
11110 msgstr "AVI დემუქსერი"
11112 #: modules/demux/asf/asf.c:51
11114 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11117 #: modules/demux/asf/asf.c:166
11118 msgid "Could not demux ASF stream"
11121 #: modules/demux/asf/asf.c:167
11122 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11125 #: modules/demux/au.c:45
11128 msgstr "XA დემუქსერი"
11130 #: modules/demux/avi/avi.c:42
11132 msgid "Force interleaved method"
11133 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11135 #: modules/demux/avi/avi.c:43
11137 msgid "Force interleaved method."
11138 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11140 #: modules/demux/avi/avi.c:45
11142 msgid "Force index creation"
11143 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11145 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11148 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11149 "incomplete (not seekable)."
11150 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11152 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11156 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11159 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11161 #: modules/demux/avi/avi.c:56
11166 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11167 msgid "AVI demuxer"
11168 msgstr "AVI დემუქსერი"
11170 #: modules/demux/avi/avi.c:585
11172 msgstr "AVI ინდექსი"
11174 #: modules/demux/avi/avi.c:586
11176 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11177 "Do you want to try to repair it?\n"
11179 "This might take a long time."
11182 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11187 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11188 msgid "Don't repair"
11191 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
11193 msgid "Fixing AVI Index..."
11194 msgstr "AVI ინდექსი"
11196 #: modules/demux/cdg.c:40
11198 msgid "CDG demuxer"
11199 msgstr "OGG დემუქსერი"
11201 #: modules/demux/demuxdump.c:36
11203 msgid "Dump filename"
11204 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11206 #: modules/demux/demuxdump.c:38
11207 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11210 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11211 msgid "Append to existing file"
11212 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11214 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11216 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11217 msgstr "ფაილი არა."
11219 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11221 msgid "File dumper"
11224 #: modules/demux/dts.c:40
11226 msgid "Raw DTS demuxer"
11227 msgstr "დაუმუშავებელი"
11229 #: modules/demux/flac.c:43
11231 msgid "FLAC demuxer"
11232 msgstr "XA დემუქსერი"
11234 #: modules/demux/gme.cpp:50
11235 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11238 #: modules/demux/live555.cpp:62
11241 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11242 "should be set in millisecond units."
11243 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11245 #: modules/demux/live555.cpp:65
11247 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11250 #: modules/demux/live555.cpp:66
11253 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11254 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11255 "cannot connect to normal RTSP servers."
11256 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11258 #: modules/demux/live555.cpp:70
11259 msgid "RTSP user name"
11260 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11262 #: modules/demux/live555.cpp:71
11264 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11268 #: modules/demux/live555.cpp:73
11269 msgid "RTSP password"
11270 msgstr "RTSP პაროლი"
11272 #: modules/demux/live555.cpp:74
11274 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11277 #: modules/demux/live555.cpp:78
11279 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11282 #: modules/demux/live555.cpp:88
11283 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11286 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
11287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11288 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11291 #: modules/demux/live555.cpp:97
11292 msgid "Client port"
11293 msgstr "კლიენტის პორტი"
11295 #: modules/demux/live555.cpp:98
11296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11299 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
11300 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11303 #: modules/demux/live555.cpp:103
11304 msgid "HTTP tunnel port"
11305 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11307 #: modules/demux/live555.cpp:104
11308 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11311 #: modules/demux/live555.cpp:546
11313 msgid "RTSP authentication"
11314 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11316 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11317 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11318 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11320 msgid "Frames per Second"
11321 msgstr "კადრი წამში"
11323 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11326 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11327 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11328 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11330 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11332 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11333 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11337 msgid "Matroska stream demuxer"
11338 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11340 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11342 msgid "Ordered chapters"
11343 msgstr "შემდეგი თავი"
11345 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11347 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11348 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11352 msgid "Chapter codecs"
11355 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11357 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11362 msgid "Preload Directory"
11363 msgstr "დირექტორია"
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11368 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11369 "for broken files)."
11370 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11374 msgid "Seek based on percent not time"
11377 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11379 msgid "Seek based on percent not time."
11382 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11384 msgid "Dummy Elements"
11387 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11389 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11390 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11392 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
11393 msgid "--- DVD Menu"
11394 msgstr "---..DVD მენიუ"
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
11398 msgid "First Played"
11401 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11402 msgid "Video Manager"
11403 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11405 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11406 msgid "----- Title"
11407 msgstr "----- სათაური"
11409 #: modules/demux/mod.c:46
11410 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11413 #: modules/demux/mod.c:47
11415 msgid "Enable reverberation"
11416 msgstr "ჩართე აუდიო"
11418 #: modules/demux/mod.c:48
11419 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11422 #: modules/demux/mod.c:50
11423 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11426 #: modules/demux/mod.c:52
11427 msgid "Enable megabass mode"
11428 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11430 #: modules/demux/mod.c:53
11431 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11434 #: modules/demux/mod.c:55
11436 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11437 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11440 #: modules/demux/mod.c:58
11441 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11444 #: modules/demux/mod.c:60
11445 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11448 #: modules/demux/mod.c:65
11450 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11451 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11453 #: modules/demux/mod.c:73
11458 #: modules/demux/mod.c:76
11459 msgid "Reverberation level"
11462 #: modules/demux/mod.c:78
11463 msgid "Reverberation delay"
11466 #: modules/demux/mod.c:80
11469 msgstr "მაქსიმალური"
11471 #: modules/demux/mod.c:83
11473 msgid "Mega bass level"
11474 msgstr "მაქსიმალური"
11476 #: modules/demux/mod.c:85
11478 msgid "Mega bass cutoff"
11481 #: modules/demux/mod.c:87
11484 msgstr "Dolby Surround"
11486 #: modules/demux/mod.c:90
11488 msgid "Surround level"
11489 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11491 #: modules/demux/mod.c:92
11493 msgid "Surround delay (ms)"
11496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11497 msgid "MP4 stream demuxer"
11498 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11500 #: modules/demux/mpc.c:53
11501 msgid "MusePack demuxer"
11502 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11504 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11506 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11507 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11509 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11510 msgid "H264 video demuxer"
11511 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11513 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11514 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11515 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11517 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11520 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11521 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11523 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11524 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11525 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11527 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11528 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11529 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11531 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11532 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11533 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11535 #: modules/demux/nsc.c:42
11536 msgid "Windows Media NSC metademux"
11539 #: modules/demux/nsv.c:44
11540 msgid "NullSoft demuxer"
11541 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11543 #: modules/demux/nuv.c:46
11544 msgid "Nuv demuxer"
11545 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11547 #: modules/demux/ogg.c:46
11548 msgid "OGG demuxer"
11549 msgstr "OGG დემუქსერი"
11551 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11553 msgid "Google Video"
11554 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11558 msgstr "ავტო ჩართვა"
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11561 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11565 msgid "Show shoutcast adult content"
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11569 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11575 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11579 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11580 "prevent adding them to the playlist."
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11584 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11589 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11590 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11591 "user's knowledge."
11594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11595 msgid "M3U playlist import"
11596 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11599 msgid "PLS playlist import"
11600 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11603 msgid "B4S playlist import"
11604 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11607 msgid "DVB playlist import"
11608 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11612 msgid "Podcast parser"
11613 msgstr "Podcast ტიპი"
11615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11616 msgid "XSPF playlist import"
11617 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11620 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11625 msgid "ASX playlist import"
11626 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11629 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11633 msgid "QuickTime Media Link importer"
11636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11638 msgid "Google Video Playlist importer"
11641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11643 msgid "Dummy ifo demux"
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11647 msgid "iTunes Music Library importer"
11650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11652 msgid "Podcast Info"
11653 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
11655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11657 msgid "Podcast Summary"
11658 msgstr "Podcast ჯამური"
11660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11661 msgid "Podcast Size"
11662 msgstr "Podcast ზომა"
11664 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11668 #: modules/demux/ps.c:38
11670 msgid "Trust MPEG timestamps"
11673 #: modules/demux/ps.c:39
11675 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11676 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11677 "calculate from the bitrate instead."
11680 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11681 msgid "MPEG-PS demuxer"
11682 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
11684 #: modules/demux/pva.c:38
11685 msgid "PVA demuxer"
11686 msgstr "PVA დემუქსერი"
11688 #: modules/demux/rawdv.c:36
11691 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11692 msgstr "კადრები CPU."
11694 #: modules/demux/rawdv.c:44
11695 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11696 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
11698 #: modules/demux/rawvid.c:40
11700 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11701 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11703 #: modules/demux/rawvid.c:44
11705 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11706 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11708 #: modules/demux/rawvid.c:48
11710 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11711 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11713 #: modules/demux/rawvid.c:51
11714 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11717 #: modules/demux/rawvid.c:52
11718 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11721 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11723 msgid "Aspect ratio"
11724 msgstr "გვერდების შეფარდება"
11726 #: modules/demux/rawvid.c:56
11728 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11729 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
11731 #: modules/demux/rawvid.c:60
11733 msgid "Raw video demuxer"
11734 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11736 #: modules/demux/real.c:62
11738 msgid "Real demuxer"
11739 msgstr "დაუმუშავებელი"
11741 #: modules/demux/smf.c:36
11743 msgid "SMF demuxer"
11746 #: modules/demux/subtitle.c:48
11747 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11750 #: modules/demux/subtitle.c:50
11752 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11753 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11756 #: modules/demux/subtitle.c:53
11758 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11759 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11760 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11763 #: modules/demux/subtitle.c:65
11765 msgid "Text subtitles parser"
11766 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11768 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11769 msgid "Frames per second"
11770 msgstr "კადრი წამში"
11772 #: modules/demux/subtitle.c:73
11774 msgid "Subtitles delay"
11775 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
11777 #: modules/demux/subtitle.c:75
11778 msgid "Subtitles format"
11779 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11781 #: modules/demux/ts.c:91
11784 msgstr "ამოარქივება"
11786 #: modules/demux/ts.c:93
11787 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11790 #: modules/demux/ts.c:95
11791 msgid "Set id of ES to PID"
11794 #: modules/demux/ts.c:96
11796 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11797 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11798 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11801 #: modules/demux/ts.c:101
11802 msgid "Fast udp streaming"
11803 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
11805 #: modules/demux/ts.c:103
11806 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11809 #: modules/demux/ts.c:105
11810 msgid "MTU for out mode"
11813 #: modules/demux/ts.c:106
11814 msgid "MTU for out mode."
11817 #: modules/demux/ts.c:108
11820 msgstr "CSA გასაღები"
11822 #: modules/demux/ts.c:109
11823 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11826 #: modules/demux/ts.c:111
11827 msgid "Silent mode"
11828 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11830 #: modules/demux/ts.c:112
11831 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11834 #: modules/demux/ts.c:114
11836 msgid "CAPMT System ID"
11837 msgstr "სისტემის ID"
11839 #: modules/demux/ts.c:115
11840 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11843 #: modules/demux/ts.c:117
11844 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11847 #: modules/demux/ts.c:118
11849 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11850 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11853 #: modules/demux/ts.c:122
11855 msgid "Filename of dump"
11856 msgstr "ფაილის სახელი"
11858 #: modules/demux/ts.c:123
11859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11862 #: modules/demux/ts.c:125
11865 msgstr "გაჩერებული"
11867 #: modules/demux/ts.c:127
11870 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11872 msgstr "ფაილი არა."
11874 #: modules/demux/ts.c:130
11875 msgid "Dump buffer size"
11878 #: modules/demux/ts.c:132
11880 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11881 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11884 #: modules/demux/ts.c:136
11886 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11887 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11889 #: modules/demux/ts.c:3315
11891 msgid "Teletext subtitles"
11892 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11894 #: modules/demux/ts.c:3325
11896 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11897 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11899 #: modules/demux/ts.c:3420
11904 #: modules/demux/ts.c:3424
11906 msgid "4:3 subtitles"
11909 #: modules/demux/ts.c:3428
11911 msgid "16:9 subtitles"
11914 #: modules/demux/ts.c:3432
11916 msgid "2.21:1 subtitles"
11919 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11920 msgid "hearing impaired"
11923 #: modules/demux/ts.c:3440
11924 msgid "4:3 hearing impaired"
11927 #: modules/demux/ts.c:3444
11928 msgid "16:9 hearing impaired"
11931 #: modules/demux/ts.c:3448
11932 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11935 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11937 msgid "clean effects"
11940 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11941 msgid "visual impaired commentary"
11944 #: modules/demux/tta.c:40
11945 msgid "TTA demuxer"
11946 msgstr "TTA დემუქსერი"
11948 #: modules/demux/ty.c:52
11952 #: modules/demux/ty.c:53
11954 msgid "TY Stream audio/video demux"
11955 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11957 #: modules/demux/vc1.c:39
11959 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11960 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11962 #: modules/demux/vc1.c:45
11964 msgid "VC1 video demuxer"
11965 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11967 #: modules/demux/vobsub.c:47
11969 msgid "Vobsub subtitles parser"
11970 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11972 #: modules/demux/voc.c:41
11973 msgid "VOC demuxer"
11974 msgstr "VOC დემუქსერი"
11976 #: modules/demux/wav.c:40
11977 msgid "WAV demuxer"
11978 msgstr "WAV დემუქსერი"
11980 #: modules/demux/xa.c:40
11982 msgstr "XA დემუქსერი"
11984 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11985 msgid "Use DVD Menus"
11986 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11988 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11990 msgid "BeOS standard API interface"
11991 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11994 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11998 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11999 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
12000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
12002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
12006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
12007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
12008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12010 msgid "Preferences"
12011 msgstr "პარამეტრები"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
12014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
12015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12018 msgstr "შეტყობინებები"
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
12022 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
12023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12026 msgstr "ფაილის გახსნა"
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
12031 msgstr "დისკის გახსნა"
12033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12034 msgid "Open Subtitles"
12035 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
12043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
12045 msgstr "წინა სათაური"
12047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
12049 msgstr "შემდეგი სათაური"
12051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
12053 msgid "Go to Title"
12054 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12058 msgid "Go to Chapter"
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12072 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
12073 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12074 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12075 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
12076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12083 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
12090 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12091 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12094 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12095 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12097 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
12098 msgid "Drop files to play"
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
12103 msgstr "დასაკრავი სია"
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12106 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
12111 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12115 msgstr "რედაქტირება"
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
12118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12120 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
12124 msgid "Select None"
12125 msgstr "არჩევა არა"
12127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
12128 msgid "Sort Reverse"
12129 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
12132 msgid "Sort by Name"
12133 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12137 msgid "Sort by Path"
12138 msgstr "სორტირება გეზი"
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12143 msgstr "შემთხვევითი"
12145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
12149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
12151 msgstr "ყველას ამოშლა"
12153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
12161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12170 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
12172 msgstr "გამოყენება"
12174 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
12175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
12176 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12180 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
12183 msgstr "ნაგულისხმევი"
12185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
12186 msgid "Show Interface"
12187 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
12197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
12201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
12203 msgid "Vertical Sync"
12204 msgstr "ვერტიკალური"
12206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12208 msgid "Correct Aspect Ratio"
12209 msgstr "სწორია შეფარდება"
12211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
12213 msgid "Stay On Top"
12214 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
12217 msgid "Take Screen Shot"
12218 msgstr "სურათის გადაღება"
12220 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
12221 msgid "Framebuffer device"
12224 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
12225 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12228 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
12230 msgid "Video aspect ratio"
12231 msgstr "ვიდეო ტილო"
12233 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
12235 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12236 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12238 #: modules/gui/fbosd.c:112
12239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12242 #: modules/gui/fbosd.c:114
12244 msgid "Transparency of the image"
12245 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12247 #: modules/gui/fbosd.c:115
12249 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12250 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12253 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
12254 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12258 #: modules/gui/fbosd.c:120
12259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12263 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12264 msgid "X coordinate"
12265 msgstr "X კოორდინატი"
12267 #: modules/gui/fbosd.c:123
12269 msgid "X coordinate of the rendered image"
12270 msgstr "X კოორდინატი"
12272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12273 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12274 msgid "Y coordinate"
12275 msgstr "Y კოორდინატი"
12277 #: modules/gui/fbosd.c:126
12279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12280 msgstr "Y კოორდინატი"
12282 #: modules/gui/fbosd.c:130
12285 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12286 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12288 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12290 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
12291 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12292 #: modules/video_filter/rss.c:137
12296 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12299 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12301 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12303 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12304 #: modules/video_filter/rss.c:141
12305 msgid "Font size, pixels"
12306 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12308 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12309 #: modules/video_filter/rss.c:142
12311 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12312 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12314 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12315 #: modules/video_filter/rss.c:146
12318 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12319 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12320 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12321 "(red + green), #FFFFFF = white"
12323 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12324 "წითელი მწვანე თეთრი"
12326 #: modules/gui/fbosd.c:148
12327 msgid "Clear overlay framebuffer"
12330 #: modules/gui/fbosd.c:149
12332 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12333 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12337 #: modules/gui/fbosd.c:153
12339 msgid "Render text or image"
12342 #: modules/gui/fbosd.c:154
12343 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12346 #: modules/gui/fbosd.c:157
12348 msgid "Display on overlay framebuffer"
12349 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12351 #: modules/gui/fbosd.c:158
12353 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12356 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12357 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12358 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12362 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12363 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12364 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12369 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12370 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12371 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12373 msgstr "ვერცხლისფერი"
12375 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12376 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12377 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12381 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12382 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12383 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12388 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12389 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12390 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12391 #: modules/video_filter/rss.c:62
12395 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12396 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12397 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12398 #: modules/video_filter/rss.c:63
12402 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12403 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12404 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12405 #: modules/video_filter/rss.c:63
12409 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12410 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12411 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12416 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12417 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12418 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12422 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12423 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12424 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12429 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12430 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12431 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12432 #: modules/video_filter/rss.c:64
12437 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12438 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12439 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12444 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12445 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12446 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12451 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12452 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12453 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12454 #: modules/video_filter/rss.c:64
12458 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12459 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12460 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12461 #: modules/video_filter/rss.c:65
12465 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12466 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12467 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12468 #: modules/video_filter/rss.c:194
12472 #: modules/gui/fbosd.c:214
12477 #: modules/gui/fbosd.c:219
12478 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12482 msgid "About VLC media player"
12483 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12487 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12490 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12492 msgid "Compiled by %s"
12493 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12495 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12496 msgid "VLC was brought to you by:"
12499 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12500 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12504 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12506 msgid "VLC media player Help"
12507 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12509 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12517 msgstr "სანიშნეები"
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12529 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12535 #: modules/video_filter/extract.c:70
12538 msgstr "ამოარქივება"
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12555 msgstr "FTP შესავალი"
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12559 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12563 msgid "Input has changed"
12564 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12568 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12569 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12575 msgid "Invalid selection"
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12579 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12585 msgid "No input found"
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12589 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12593 msgid "Jump To Time"
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12602 msgid "Jump to time"
12603 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12608 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12613 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12620 msgstr "გამეორება ერთი"
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12627 msgstr "გამეორება ყველა"
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12633 msgstr "გამეორება გათიშ."
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12636 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12638 msgstr "ნახევარი ზომა"
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12641 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12642 msgid "Normal Size"
12643 msgstr "ნორმალური ზომა"
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12646 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12648 msgid "Double Size"
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12654 msgid "Float on Top"
12655 msgstr "მცურავი ზემოთ"
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12660 msgid "Fit to Screen"
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12665 msgid "Step Forward"
12666 msgstr "გადაგზავნა"
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12670 msgid "Step Backward"
12671 msgstr "გადაგზავნა"
12673 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12677 msgstr "უკან გადახვევა"
12679 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12681 msgid "Fast Forward"
12682 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
12684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12695 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12699 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12701 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12702 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
12704 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12706 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12709 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12716 msgid "Extended controls"
12717 msgstr "გაფართოებული"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12721 msgid "Video filters"
12722 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12726 msgid "Image adjustment"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12730 msgid "Shows more information about the available video filters."
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12746 msgid "Psychedelic"
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12750 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12757 msgid "General editing filters"
12758 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12762 msgid "Distortion filters"
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12771 msgid "Adds motion blurring to the image"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12776 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12777 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12781 msgid "Image cropping"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12786 msgid "Crops a defined part of the image"
12787 msgstr "a ის ნახატი"
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12791 msgid "Invert colors"
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12796 msgid "Inverts the colors of the image"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12800 #: modules/video_filter/transform.c:71
12802 msgid "Transformation"
12803 msgstr "ინფორმაცია"
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12807 msgid "Rotates or flips the image"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12812 msgid "Interactive Zoom"
12813 msgstr "ინტერფეისი"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12821 msgid "Volume normalization"
12822 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12826 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12831 msgid "Headphone virtualization"
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12835 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12840 msgid "Maximum level"
12841 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12846 msgid "Restore Defaults"
12847 msgstr "ნაგულისხმევი"
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12857 msgid "About the video filters"
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12862 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12863 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12864 "subsections of Video/Filters.\n"
12865 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12866 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12869 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12871 msgid "(no item is being played)"
12872 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
12874 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12879 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12884 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12889 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12891 msgid "Remaining time: %i seconds"
12894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12895 msgid "Errors and Warnings"
12898 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12901 msgstr " გაწმენდა "
12903 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12905 msgid "Show Details"
12906 msgstr "ყველას ჩვენება"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12910 msgid "VLC - Controller"
12911 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12922 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12923 msgid "VLC media player"
12924 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12928 msgid "Open CrashLog..."
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12933 msgid "Check for Update..."
12934 msgstr "შემოწმება განახლება."
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12937 msgid "Preferences..."
12938 msgstr "პარამეტრები..."
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12946 msgstr "VLC-ს დამალვა"
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12950 msgid "Hide Others"
12951 msgstr "დამალვა სხვები"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12955 msgstr "ყველას ჩვენება"
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12966 msgid "Open File..."
12967 msgstr "ფაილის გახსნა..."
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12970 msgid "Quick Open File..."
12971 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12974 msgid "Open Disc..."
12975 msgstr "დისკის გახსნა..."
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12978 msgid "Open Network..."
12979 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12983 msgid "Open Recent"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12988 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12992 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12993 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
13014 msgstr "ხმის აწევა"
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
13017 msgid "Volume Down"
13018 msgstr "ხმის დაწევა"
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
13021 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13022 msgid "Video Device"
13023 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
13027 msgid "Minimize Window"
13028 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13031 msgid "Close Window"
13032 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13036 msgid "Controller..."
13037 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13041 msgid "Equalizer..."
13042 msgstr "ეკვალაიზერი"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13046 msgid "Extended Controls..."
13047 msgstr "გაფართოებული"
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13051 msgid "Playlist..."
13052 msgstr "დაკვრის სია"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13055 msgid "Errors and Warnings..."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13059 msgid "Bring All to Front"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
13063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13069 msgid "VLC media player Help..."
13070 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13074 msgid "ReadMe / FAQ..."
13075 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13079 msgid "Online Documentation..."
13080 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13084 msgid "VideoLAN Website..."
13085 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13089 msgid "Make a donation..."
13090 msgstr "მაკედონიური"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13094 msgid "Online Forum..."
13095 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13099 msgid "Media Information"
13100 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
13103 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
13107 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
13112 msgid "Volume: %d%%"
13113 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
13117 msgid "No CrashLog found"
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
13122 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13123 msgstr "პოვნა ის a."
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
13127 msgid "Embedded video output"
13130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
13133 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
13134 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13137 msgid "Video device"
13138 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13142 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13143 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13149 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13150 "is fully transparent."
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13154 msgid "Stretch video to fill window"
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13159 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13160 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13165 msgid "Black screens in fullscreen"
13166 msgstr "შავი დუიმი"
13168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13170 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13171 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13174 msgid "Use as Desktop Background"
13175 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13180 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13181 "with in this mode."
13182 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13185 msgid "Show Fullscreen controller"
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13190 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13191 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13194 msgid "Auto-playback of new items"
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13198 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13203 msgid "Keep Recent Items"
13204 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13208 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13213 msgid "Mac OS X interface"
13214 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13217 msgid "Quartz video"
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13222 msgid "Open Source"
13223 msgstr "გახსენი წყარო"
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13227 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13235 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13242 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13249 msgstr "მოძიება..."
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13253 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13254 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13258 msgid "No DVD menus"
13259 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
13262 msgid "VIDEO_TS directory"
13263 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13282 msgid "UDP/RTP Multicast"
13283 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
13286 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13287 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13291 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13292 msgid "Allow timeshifting"
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13297 msgid "Load subtitles file:"
13298 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13302 msgid "Settings..."
13303 msgstr "პარამეტრები..."
13305 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13307 msgid "Override parametters"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13312 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13313 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13318 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13323 msgid "Subtitles encoding"
13324 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13328 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13332 msgid "Subtitles alignment"
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13337 msgid "Font Properties"
13338 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13342 msgid "Subtitle File"
13343 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
13348 msgid "No %@s found"
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:661
13352 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13353 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:853
13356 msgid "Retrieving Channel Info..."
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:859
13361 msgid "Composite input"
13362 msgstr "შესავლის არჩევა"
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:862
13366 msgid "S-Video input"
13367 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13371 msgid "Streaming/Saving:"
13372 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13374 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13376 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13377 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13379 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13381 msgid "Display the stream locally"
13384 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13385 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13392 msgid "Dump raw input"
13393 msgstr "VCD შესავალი"
13395 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13398 msgid "Encapsulation Method"
13399 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13401 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13404 msgid "Transcoding options"
13407 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13409 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13415 msgid "Bitrate (kb/s)"
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13423 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13425 msgid "Stream Announcing"
13428 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13430 msgid "SAP announce"
13431 msgstr "SAP ანონსი"
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13435 msgid "RTSP announce"
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13440 msgid "HTTP announce"
13443 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13445 msgid "Export SDP as file"
13448 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13449 msgid "Channel Name"
13450 msgstr "არხის სახელი"
13452 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13458 msgstr "ფაილის შენახვა"
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13462 msgid "Information"
13463 msgstr "ინფორმაცია"
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13473 #: modules/mux/asf.c:49
13477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13479 msgid "Advanced Information"
13480 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13485 msgid "Read at media"
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13491 msgid "Input bitrate"
13494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13502 msgid "Stream bitrate"
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13509 msgid "Decoded blocks"
13510 msgstr "დეკოდერები"
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13515 msgid "Displayed frames"
13516 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13520 msgid "Lost frames"
13521 msgstr "დაკარგული კადრები"
13523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13527 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13534 msgid "Sent packets"
13535 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13551 msgid "Played buffers"
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13557 msgid "Lost buffers"
13558 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13561 msgid "Save Playlist..."
13562 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13566 msgid "Expand Node"
13567 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13571 msgid "Get Stream Information"
13572 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13576 msgid "Sort Node by Name"
13577 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13581 msgid "Sort Node by Author"
13582 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13587 msgid "No items in the playlist"
13588 msgstr "არა დუიმი სია"
13590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13592 msgid "Search in Playlist"
13593 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13597 msgid "Add Folder to Playlist"
13598 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13601 msgid "File Format:"
13602 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13606 msgid "Extended M3U"
13607 msgstr "გაფართოებული GUI"
13609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13610 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13615 msgid "%i items in the playlist"
13616 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13619 msgid "1 item in the playlist"
13620 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13623 msgid "Save Playlist"
13624 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13633 msgid "Please enter a name for the new node."
13634 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13638 msgid "Empty Folder"
13639 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
13641 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13645 msgstr "განულება ყველა"
13647 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13650 msgid "Reset Preferences"
13651 msgstr "განულება პარამეტრები"
13653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13655 msgstr "გაგრძელება"
13657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13659 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13660 "Are you sure you want to continue?"
13663 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13664 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13667 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13669 msgid "Select a directory"
13670 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13673 msgid "Select a file"
13674 msgstr "ფაილის არჩევა"
13676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13682 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13684 msgid "Subpicture Filters"
13687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13694 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13697 msgid "Save settings"
13698 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
13700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13712 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13720 msgstr "დროის შტამპი"
13722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13734 msgid "Opaqueness:"
13737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13739 msgid "(in pixels)"
13740 msgstr "დუიმი პიქსელი"
13742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13745 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13750 msgstr "დაყოვნების დრო"
13752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13758 msgid "Not Available"
13759 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
13761 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13763 msgid "Check for Updates"
13766 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13767 msgid "Download now"
13768 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13770 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13772 msgid "Automatically check for updates"
13773 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13775 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13776 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13779 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13780 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13783 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13787 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13791 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13792 msgid "Checking for Updates..."
13793 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
13795 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13797 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13798 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
13800 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13801 msgid "This version of VLC is outdated."
13802 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
13804 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13806 msgid "This version of VLC is the latest available."
13807 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13816 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13817 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13822 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13824 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13828 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13829 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13833 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13834 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13838 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13839 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13844 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13846 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13850 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13851 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13856 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13860 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13861 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13866 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13868 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13872 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13873 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13878 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13884 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13885 "ASF, OGG and RAW)"
13886 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13891 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13892 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13896 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13897 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13902 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13903 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13906 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13907 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13911 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13912 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13916 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13917 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13923 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13927 msgid "MPEG Program Stream"
13928 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13932 msgid "MPEG Transport Stream"
13933 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13936 msgid "MPEG 1 Format"
13937 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13941 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13942 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13943 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13944 "at http://yourip:8080 by default."
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13949 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13950 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13951 "generally the most compatible"
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13956 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13957 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13958 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13959 "at mms://yourip:8080 by default."
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13964 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13965 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13966 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13967 "encapsulated in HTTP)."
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13973 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13974 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13977 msgid "Use this to stream to a single computer."
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13982 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13983 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13984 "address beginning with 239.255."
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13990 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13991 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13992 "but it won't work over the Internet."
13993 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13997 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14004 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14005 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14006 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14007 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
14019 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14023 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
14033 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14037 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14038 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14039 "access to more features."
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14046 msgid "Stream to network"
14047 msgstr "ნაკადის სახელი"
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14052 msgid "Transcode/Save to file"
14053 msgstr "შეინახე ფაილში"
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14056 msgid "Choose input"
14057 msgstr "შესავლის არჩევა"
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14060 msgid "Choose here your input stream."
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14066 msgid "Select a stream"
14067 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14071 msgid "Existing playlist item"
14072 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14077 msgstr "აირჩიეთ..."
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14082 msgid "Partial Extract"
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14087 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14088 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14089 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14103 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
14109 msgid "Destination"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14114 msgid "Streaming method"
14115 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14119 msgid "Address of the computer to stream to."
14120 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14124 msgid "UDP Unicast"
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14129 msgid "UDP Multicast"
14130 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14134 #: modules/stream_out/transcode.c:190
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14141 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14142 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14148 msgid "Transcode audio"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14154 msgid "Transcode video"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14159 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14165 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14172 msgid "Encapsulation format"
14173 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14177 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14178 "previously chosen settings all formats won't be available."
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14183 msgid "Additional streaming options"
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14188 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14189 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
14196 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14197 msgstr "დრო ვის TTL:"
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
14202 msgid "SAP Announce"
14203 msgstr "SAP ანონსი"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14208 msgid "Local playback"
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14213 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14219 msgid "Additional transcode options"
14220 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14224 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14225 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
14230 msgid "Select the file to save to"
14231 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14235 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14236 "the receiving user as they become part of the image."
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14241 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14251 msgid "Encap. format"
14252 msgstr "სურათის ფორმატი"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14257 msgid "Input stream"
14258 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14262 msgid "Save file to"
14263 msgstr "ფაილის შენახვა"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14267 msgid "Include subtitles"
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14272 msgid "No input selected"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14277 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14279 "Choose one before going to the next page."
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14284 msgid "No valid destination"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14289 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14292 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14293 "and the help texts in this window."
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14298 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14299 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14301 "Correct your selection and try again."
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14306 msgid "Select the directory to save to"
14307 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14311 msgid "No folder selected"
14312 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14325 msgid "No file selected"
14326 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14345 msgstr "%i ელემენტი"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14360 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14361 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14364 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14365 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14368 msgid "This allows to stream on a network."
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14373 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14374 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14375 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14376 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14381 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14382 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14386 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14387 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14391 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14392 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14393 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14394 "leave this setting to 1."
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14399 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14400 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14401 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14402 "extra interface.\n"
14403 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14404 "name will be used."
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14409 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14412 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14416 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14418 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14419 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14421 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14422 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14425 #: modules/gui/ncurses.c:105
14426 msgid "Filebrowser starting point"
14429 #: modules/gui/ncurses.c:107
14431 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14432 "show you initially."
14435 #: modules/gui/ncurses.c:112
14437 msgid "Ncurses interface"
14438 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14440 #: modules/gui/pda/pda.c:57
14441 msgid "Autoplay selected file"
14442 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
14444 #: modules/gui/pda/pda.c:58
14445 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14448 #: modules/gui/pda/pda.c:65
14450 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14451 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
14453 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
14454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14457 msgstr "ფაილის სახელი"
14459 #: modules/gui/pda/pda.c:225
14460 msgid "Permissions"
14463 #: modules/gui/pda/pda.c:231
14467 #: modules/gui/pda/pda.c:237
14471 #: modules/gui/pda/pda.c:243
14475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14478 msgstr "გადაგზავნა"
14480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14486 msgid "Add to Playlist"
14487 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
14489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14495 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14501 msgstr "მისამართი:"
14503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14511 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14551 msgstr "პროტოკოლი:"
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14587 msgid "Samplerate:"
14588 msgstr "კადრი წამში"
14590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14609 msgid "Decimation:"
14610 msgstr "აღწერილობა"
14612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14673 msgid "Video Codec:"
14674 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
14676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14706 msgid "Video Bitrate:"
14709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14711 msgid "Bitrate Tolerance:"
14714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14716 msgid "Keyframe Interval:"
14717 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
14719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14720 msgid "Audio Codec:"
14721 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
14723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14724 msgid "Deinterlace:"
14725 msgstr "დეინტერლაცია:"
14727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14730 msgstr "მისამართი:"
14732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14742 msgid "Time To Live (TTL):"
14743 msgstr "დრო ვის TTL:"
14745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14754 msgid "localhost.localdomain"
14755 msgstr "localhost.localdomain"
14757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14759 msgstr "239.0.0.42"
14761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14827 msgid "Audio Bitrate :"
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14831 msgid "SAP Announce:"
14832 msgstr "SAP ანონსი:"
14834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14836 msgid "SLP Announce:"
14837 msgstr "SAP ანონსი:"
14839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14841 msgid "Announce Channel:"
14842 msgstr "არხის ანონსი:"
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14851 msgstr " გაწმენდა "
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14859 msgstr " გამოყენება "
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14863 msgstr " გაუქმება "
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14868 msgstr "პარამეტრები"
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14872 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14873 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14874 "org/copyleft/gpl.html)."
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14878 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14879 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14883 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14885 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14888 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14890 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14893 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14895 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14896 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
14898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14910 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14915 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14916 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14921 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14922 " Played and streamed info are shown."
14925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14927 msgid "Sent bitrates"
14930 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14932 msgid "Current visualization:"
14933 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
14935 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14940 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14942 msgid "Frame by Frame"
14943 msgstr "კადრი წამში"
14945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14947 msgid "Take a snapshot"
14948 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
14950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14952 msgid "Transparent"
14953 msgstr "გამჭირვალობა"
14955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14957 msgid "Show playlist"
14958 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14962 msgid "Extended Settings"
14963 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14966 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14971 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14972 msgid "Previous track"
14973 msgstr "წინა კვალი"
14975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14976 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14978 msgstr "შემდეგი კვალი"
14980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14981 msgid "Revert to normal play speed"
14984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14986 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14987 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14991 msgid "File names:"
14992 msgstr "ფაილის სახელი"
14994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15001 msgid "Open subtitles file"
15002 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
15004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
15006 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15007 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
15015 msgid "Selected ports :"
15018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
15022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
15024 msgid "Input caching :"
15025 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
15028 msgid "Use VLC pace"
15031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
15033 msgid "Auto connnection"
15034 msgstr "პარამეტრები..."
15036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
15038 msgid "Radio device name"
15039 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
15041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
15042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15045 msgstr "დისკის ტიპი"
15047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
15049 msgid "Transponder symbol rate"
15052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
15053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15055 msgid "Advanced options..."
15056 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
15060 msgid "Select File"
15061 msgstr "ფაილის არჩევა"
15063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
15065 msgid "Select Directory"
15066 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
15069 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15072 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
15077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
15080 msgstr "და&ხარისხება"
15082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
15087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15089 msgid "Hotkey for "
15090 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
15093 msgid "Press the new keys for "
15096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
15097 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
15102 msgid "Input and Codecs"
15103 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
15107 msgid "Input & Codecs settings"
15108 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
15112 "If this property is blank, then you have\n"
15113 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15114 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
15119 msgid "Interface settings"
15120 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
15124 msgid "Subtitles & OSD settings"
15125 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
15129 msgid "Configure Hotkeys"
15130 msgstr "კონფიგურირება"
15132 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
15137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
15138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
15140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15156 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
15158 msgid "Hide future errors"
15159 msgstr "დამალვა სხვები"
15161 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
15163 msgid "Adjustments and Effects"
15164 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
15166 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
15168 msgid "Graphic Equalizer"
15169 msgstr "ეკვალაიზერი"
15171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15173 msgid "Spatializer"
15174 msgstr "ეკვალაიზერი"
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15178 msgid "Audio effects"
15179 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
15181 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15183 msgid "Video Effects"
15184 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
15186 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
15188 msgid "v4l2 controls"
15189 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15194 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
15201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15202 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15203 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
15217 msgid "Go to time:"
15218 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
15222 msgid "Information about VLC media player."
15223 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
15227 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
15228 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
15229 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
15230 "works on many platforms.\n"
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
15235 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
15241 msgid "Compiled by "
15242 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15246 msgid "Based on SVN revision: "
15249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15251 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15252 "read the distribution tab.\n"
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15258 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15259 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15260 "provide the best software."
15263 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
15265 msgid "General Info"
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15280 msgid "Distribution License"
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
15285 msgid "&Update List"
15286 msgstr "განახლებები"
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15290 msgid "Checking for the update..."
15291 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
15295 msgid "Select a directory ..."
15296 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15299 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15303 msgid "You have the latest version of vlc"
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
15312 msgid "Media information"
15313 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15322 msgid "&Extra Metadata"
15323 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15327 msgid "&Codec Details"
15328 msgstr "ყველას ჩვენება"
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
15332 msgid "&Statistics"
15333 msgstr "სტატისტიკა"
15335 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15337 msgid "&Save Metadata"
15338 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
15345 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15347 msgid "&Save as..."
15348 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15350 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15351 msgid "Verbosity Level"
15354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15356 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15357 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15359 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15361 "Cannot write file %1:\n"
15365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15369 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
15374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
15379 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15381 msgid "Capture &Device"
15382 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
15390 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15394 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15395 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
15400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15407 msgid "&Convert / Save"
15410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
15411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
15417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
15424 msgid "&Reset Preferences"
15425 msgstr "განულება პარამეტრები"
15427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15430 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15431 "Are you sure you want to continue?"
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
15436 msgid "Open playlist file"
15437 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
15439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
15441 msgid "Choose a filename to save playlist"
15442 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
15446 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15447 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15450 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15455 msgid "Media Files"
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15460 msgid "Video Files"
15461 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15465 msgid "Audio Files"
15466 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15470 msgid "Playlist Files"
15471 msgstr "დაკვრის სია"
15473 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15475 msgid "Subtitles Files"
15476 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
15485 "Stream output string.\n"
15486 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15487 " but you can update it manually."
15490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15493 msgstr "ფაილის შენახვა"
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
15496 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15500 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15504 msgid "Day Month Year:"
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
15510 msgstr "ყველას გამეორება"
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
15514 msgid "Repeat delay:"
15515 msgstr "ყველას გამეორება"
15517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
15522 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
15524 msgid "Privacy and Network policies"
15525 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15527 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15529 msgid "Privacy and Network Warning"
15530 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15534 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15535 "without authorization.</p>\n"
15536 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15537 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15539 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15540 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15541 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15542 "access on the web.</p>\n"
15545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15546 msgid "Control menu for the player"
15549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15550 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15552 msgstr "დაპაუზებულია"
15554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15557 msgstr "მაკედონიური"
15559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15562 msgstr "დაკვრის სია"
15564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15584 msgstr "&დახმარება"
15586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15588 msgid "&Open File..."
15589 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15592 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15593 msgid "Open &Disc..."
15594 msgstr "&დისკის გახსნა..."
15596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15598 msgid "Open &Network..."
15599 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15602 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15604 msgid "Open &Capture Device..."
15605 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15609 msgid "&Streaming..."
15612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15613 msgid "Conve&rt / Save..."
15616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15623 msgid "Show Playlist"
15624 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15628 msgid "Undock from interface"
15629 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15643 msgid "Add Interfaces"
15644 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
15646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15648 msgid "Minimal View..."
15649 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15658 msgid "Advanced controls"
15659 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15663 msgid "Visualizations selector"
15664 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15667 msgid "Switch to skins"
15670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15681 msgid "Open &File..."
15682 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
15684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15686 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15687 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15691 msgid "Show VLC media player"
15692 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15696 msgid "&Open Media"
15697 msgstr "ფაილის გახსნა"
15699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15706 msgid "Always show video area"
15709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15711 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15716 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15717 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15721 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15722 "preferences dialog."
15725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15728 msgid "Systray icon"
15731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15733 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15738 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15743 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15748 msgid "Show playing item name in window title"
15751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15752 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15756 msgid "Path to use in openfile dialog"
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15760 msgid "Show notification popup on track change"
15763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15765 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15766 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15773 msgid "Advanced options"
15774 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15778 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15779 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15782 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15787 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15788 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15793 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15798 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15799 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15804 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15808 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15812 msgid "Activate the new updates notification"
15815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15817 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15822 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15827 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15828 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15832 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15836 msgid "Ask for network policy at start"
15839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15841 msgid "Qt interface"
15842 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
15844 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15848 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15851 msgstr "პორტუგალიური"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15855 msgid "Capture Mode"
15858 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15860 msgid "Select the capture device type"
15861 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15863 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15865 msgid "Card Selection"
15868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15874 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15877 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15879 msgid "Disc selection"
15882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15884 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15885 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15889 msgid "Disk device"
15890 msgstr "მოწყობილობა"
15892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15893 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15898 msgid "No DVD Menus"
15899 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15901 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15903 msgid "Starting position"
15904 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15908 msgid "Audio and Subtitles"
15909 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
15911 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15913 msgid "Choose one or more media file to open"
15914 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15916 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15918 msgid "Add a subtitle file"
15921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15923 msgid "Use a sub&titles file"
15926 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15931 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15933 msgid "Select the subtitle file"
15934 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
15936 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15938 msgid "Network Protocol"
15941 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15942 msgid "Set the protocol for the URL"
15945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15948 msgstr "პროტოკოლი:"
15950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15951 msgid "Set the port used"
15954 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15956 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15957 "with or without the protocol."
15960 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15962 msgid "Show extended options"
15963 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15965 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15967 msgid "Show &more options"
15968 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15973 msgstr "დაწყების დრო"
15975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15977 msgid "Change the start time for the media"
15978 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15980 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15986 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15987 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15990 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15991 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15994 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15999 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16001 msgid "Extra media"
16002 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16004 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16006 msgid "Select the file"
16007 msgstr "ფაილის არჩევა"
16009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16011 msgid "Change the caching for the media"
16012 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16014 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16015 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
16017 msgid "Podcast URLs list"
16018 msgstr "Podcast ლინკი"
16020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16022 msgid "Stream Output"
16023 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16033 msgid "Play locally"
16034 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
16036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16037 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16041 msgid "Prefer UDP over RTP"
16044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16046 msgid "Mount Point"
16049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16051 msgid "Login:pass:"
16054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16060 msgid "Encapsulation"
16061 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16065 msgid "Video Codec"
16066 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16070 msgid "Audio Codec"
16071 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16073 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16075 msgid "Overlay subtitles on the video"
16078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16081 msgstr "ჯგუფის სახელი"
16083 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16085 msgid "Stream all elementary streams"
16086 msgstr "არჩევა ყველა"
16088 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16090 msgid "Generated stream output string"
16091 msgstr "სტანდარტული"
16093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16095 msgid "General Audio"
16098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
16100 msgid "Preferred audio language"
16101 msgstr "აუდიოს ენა"
16103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
16105 msgid "Default volume"
16106 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
16113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
16115 msgid "Headphone surround effect"
16118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
16120 msgid "Visualisation"
16121 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
16127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
16128 msgid "Enable last.fm submission"
16131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16133 msgid "Disk Devices"
16134 msgstr "მოწყობილობები"
16136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16138 msgid "Disk Device"
16139 msgstr "მოწყობილობა"
16141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16142 msgid "Server Default Port"
16145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16148 msgstr "HTTP პროქსი"
16150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16152 msgid "Default caching level"
16153 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
16155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16156 msgid "Codecs / Muxers"
16159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16160 msgid "Post-Processing Quality"
16163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16164 msgid "Repair AVI files"
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16168 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16173 msgid "Access Filter"
16174 msgstr "Access ფილტრები"
16176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
16177 msgid "Native or Skins"
16180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
16185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16186 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
16194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
16195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
16198 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16202 msgid "Always display the video"
16205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
16208 msgstr "ინტერფეისები"
16210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
16211 msgid "Allow only one instance"
16214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
16215 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
16220 msgid "Privacy / Network Interaction"
16221 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
16224 msgid "Album art download policy"
16227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
16228 msgid "Activate update notifier"
16231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
16232 msgid "Fetch the metadata from Internet"
16235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16237 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
16245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
16247 msgid "Subtitles languages"
16248 msgstr "ტიტრების ენა"
16250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
16252 msgid "Subtitles preferred language"
16253 msgstr "ტიტრების ენა"
16255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
16257 msgid "Default Encoding"
16258 msgstr "დეკოდირება"
16260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
16262 msgid "Display Settings"
16263 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
16265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
16266 #: modules/video_output/opengl.c:168
16270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16289 msgid "Accelerated video output"
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16294 msgid "Skip Frames"
16295 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16300 msgstr "დირექტორია"
16302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16304 msgid "Display Device"
16307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16309 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16310 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16314 msgid "Video snapshots"
16315 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16328 msgid "Sequential numbering"
16331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16333 msgid "Edit settings"
16334 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16336 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16339 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16342 msgid "Run manually"
16345 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16346 msgid "Setup schedule"
16349 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16350 msgid "Run on schedule"
16353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16356 msgstr "&პარამეტრები"
16358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16371 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16376 msgstr "ფაილ-შესავალი"
16378 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
16393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
16398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
16400 msgid "Image adjust"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
16405 msgid "Brightness threshold"
16408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
16415 msgid "Color extraction"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
16420 msgid "Color invert"
16423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
16424 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16426 msgid "Color threshold"
16429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
16434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16436 msgid "Some random name"
16437 msgstr "ნაკადის სახელი"
16439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
16444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
16449 msgid "Puzzle game"
16452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
16458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
16461 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
16464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
16467 msgstr "მოძიება..."
16469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
16471 msgid "Image modification"
16472 msgstr "გაძლიერება"
16474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
16476 msgid "Water effect"
16479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16480 #: modules/video_filter/noise.c:48
16485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
16487 msgid "Motion detect"
16488 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16491 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16492 msgid "Motion blur"
16495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
16500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
16505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16507 msgid "Find a name"
16508 msgstr "ფაილის სახელი"
16510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
16515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
16519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
16524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
16525 msgid "Number of clones"
16526 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
16546 msgstr "კვანძის დამატება"
16548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
16549 msgid "Transparency"
16550 msgstr "გამჭირვალობა"
16552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
16554 msgid "Advanced video filter controls"
16557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
16559 msgid "Subpicture filters"
16562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
16564 msgid "Vout filters"
16565 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16570 msgstr "პორტუგალიური"
16572 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16574 msgid "VLM configurator"
16575 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16579 msgid "Media Manager Edition"
16580 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16587 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16592 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16594 msgid "Select Input"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16602 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16604 msgid "Select Output"
16605 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16607 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16609 msgid "Time Control"
16610 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16614 msgid "Mux Control"
16615 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16623 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16624 msgid "Media Manager List"
16627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16629 msgid "Open a skin file"
16630 msgstr "გახსენი a ფაილი"
16632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16633 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16636 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16638 msgid "Open playlist"
16639 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16644 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16646 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16650 msgid "Save playlist"
16651 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16653 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16654 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16655 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16659 msgid "Skin to use"
16662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16663 msgid "Path to the skin to use."
16666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16667 msgid "Config of last used skin"
16670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16672 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16673 "automatically, do not touch it."
16676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16679 msgid "Show a systray icon for VLC"
16680 msgstr "ანახე a ხატულა"
16682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16686 msgid "Show VLC on the taskbar"
16689 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16690 msgid "Enable transparency effects"
16691 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
16693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16695 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16696 "when moving windows does not behave correctly."
16699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16702 msgid "Use a skinned playlist"
16703 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16707 msgid "Skinnable Interface"
16708 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16711 msgid "Skins loader demux"
16714 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16716 msgid "Select skin"
16719 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16721 msgid "Open skin..."
16724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16727 "(WinCE interface)\n"
16731 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
16734 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16736 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16739 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16742 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16745 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16747 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16749 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16750 "http://www.videolan.org/"
16752 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16753 "http://www.videolan.org/"
16755 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16759 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16761 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16765 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16767 msgid "Choose directory"
16768 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16770 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16772 msgid "Choose file"
16773 msgstr "ფაილის არჩევა"
16775 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16777 msgid "Embed video in interface"
16778 msgstr "ვიდეო დუიმი"
16780 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16783 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16785 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
16787 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16789 msgid "WinCE interface module"
16790 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
16792 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16793 msgid "WinCE dialogs provider"
16796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16797 msgid "Edit bookmark"
16798 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16819 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16823 msgid "Removes the selected bookmarks"
16826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16827 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16831 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16836 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16837 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16838 "between these bookmarks"
16841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16842 msgid "You must select two bookmarks"
16845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16846 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16851 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16856 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16857 "bookmarks to keep the same input."
16860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16862 msgid "Input has changed "
16863 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16867 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16871 msgid "Stream and Media Info"
16872 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
16874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16875 msgid "Advanced information"
16876 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
16878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16880 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16895 msgid "Don't show further errors"
16898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16900 msgid "Playlist item info"
16901 msgstr "დაკვრის სია"
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16905 msgid "Save &As..."
16906 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16909 msgid "Save Messages As..."
16910 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
16912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16922 msgid "Stream/Save"
16923 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
16925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16926 msgid "Use VLC as a stream server"
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16931 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16932 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
16934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16942 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16943 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16945 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
16947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16949 msgid "Use a subtitles file"
16952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16954 msgid "Use an external subtitles file."
16957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16958 msgid "Advanced Settings..."
16959 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16966 msgid "DVD (menus)"
16967 msgstr "DVD (მენიუთი)"
16969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16971 msgstr "დისკის ტიპი"
16973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16975 msgid "Probe Disc(s)"
16978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16980 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16981 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16982 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16983 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16984 "parameter ranges are set based on media we find."
16987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16988 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16989 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16996 msgid "DVD device to use"
16997 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17001 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17002 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17008 msgid "CD-ROM device to use"
17009 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17013 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17014 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17018 msgid "Title number."
17019 msgstr "სათაურის ნომერი."
17021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17023 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17024 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17030 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17032 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17035 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17039 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17044 msgid "Track number."
17045 msgstr "კვალის ნომერი."
17047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17049 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17050 "subtitle will be shown."
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17056 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17058 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17062 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17063 "given, then all tracks are played."
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17067 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17073 msgstr "დაკვრის სია"
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17076 msgid "&Simple Add File..."
17077 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17080 msgid "Add &Directory..."
17081 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
17083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17084 msgid "&Add URL..."
17085 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
17087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17088 msgid "Services Discovery"
17089 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
17091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17092 msgid "&Open Playlist..."
17093 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
17095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17097 msgid "&Save Playlist..."
17098 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
17100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17102 msgid "Sort by &Title"
17103 msgstr "სორტირება სათაური"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17107 msgid "&Reverse Sort by Title"
17108 msgstr "სორტირება სათაური"
17110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17113 msgstr "დაკვრის სია"
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17126 msgstr "და&ხარისხება"
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17135 msgid "&View items"
17138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17140 msgid "Play this Branch"
17143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17147 msgstr "პორტუგალიური"
17149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17151 msgid "Sort this Branch"
17154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17157 msgstr "ინფორმაცია"
17159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17161 msgstr "კვანძის დამატება"
17163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17166 msgid "%i items in playlist"
17167 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17170 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17176 msgid "XSPF playlist"
17177 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17180 msgid "Playlist is empty"
17181 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
17183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
17188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
17189 #: modules/misc/win32text.c:74
17193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17196 msgstr "მაქსიმალური"
17198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
17200 msgid "Please enter node name"
17201 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
17208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17222 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17223 "\" can be modified."
17226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17228 msgid "Stream output MRL"
17229 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17238 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17239 "by adjusting the stream settings."
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17247 #: modules/stream_out/rtp.c:141
17251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17256 msgid "Channel name"
17257 msgstr "არხის სახელი"
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17261 msgid "Select all elementary streams"
17262 msgstr "არჩევა ყველა"
17264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17265 msgid "Video codec"
17266 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17269 msgid "Audio codec"
17270 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17273 msgid "Subtitles codec"
17274 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
17276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17278 msgid "Subtitles overlay"
17281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17283 msgid "Subtitle options"
17286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17287 msgid "Subtitles file"
17288 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17292 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17298 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17303 msgstr "ფაილის გახსნა"
17305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
17307 msgstr "განახლებები"
17309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
17310 msgid "Check for updates"
17311 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
17313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
17316 "You have the latest version of VLC\n"
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17328 msgid "Load Configuration"
17329 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
17331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17332 msgid "Save Configuration"
17333 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
17335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17336 msgid "New broadcast"
17339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17352 msgstr "VLM ნაკადი"
17354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17355 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17359 msgid "Use this to stream on a network."
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17363 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17368 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17369 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17373 msgid "Use this to stream on a network"
17376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17378 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17379 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17381 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17382 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17386 msgid "You must choose a stream"
17389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17391 msgid "Unable to find playlist"
17392 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17396 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17397 "ending times (in seconds).\n"
17399 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17400 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17405 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17406 "the container format, proceed to the next page."
17409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17411 msgid "Transcode video (if available)"
17414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17417 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17419 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17424 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17426 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17430 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17434 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17438 msgid "Please enter an address"
17439 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17443 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17444 "choices, some formats might not be available."
17447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17449 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17450 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17454 msgid "You must choose a file to save to"
17455 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17459 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17460 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17464 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17465 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17466 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17472 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17473 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17474 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17475 "extra interface.\n"
17476 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17477 "default name will be used."
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17481 msgid "More information"
17482 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17485 msgid "Save to file"
17486 msgstr "შეინახე ფაილში"
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17490 msgid "Transcode audio (if available)"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17495 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17496 "correlated their movement will be."
17499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17501 msgid "Creates several clones of the image"
17502 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
17504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17509 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17511 msgid "Adds distortion effects"
17512 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17515 msgid "Image inversion"
17516 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
17518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
17526 msgstr "გაძლიერება"
17528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17530 msgid "Magnifies part of the image"
17531 msgstr "a ის ნახატი"
17533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17538 msgid "Turns the image into a puzzle"
17541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17542 msgid "Video Options"
17543 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
17545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17547 msgid "Aspect Ratio"
17548 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17552 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17558 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17559 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17564 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17565 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
17567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17580 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17581 "these settings to take effect.\n"
17583 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17584 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17585 "Video Filter Module inside the preferences."
17588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17589 msgid "More Information"
17590 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17592 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17594 msgstr "გაჩერებული"
17596 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17601 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17602 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
17604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17605 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17606 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
17608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17609 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17610 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
17612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17613 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17614 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
17616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17617 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17618 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
17620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17621 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17622 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
17624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17626 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17627 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17631 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17635 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17636 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
17638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17639 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17640 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
17642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17644 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17645 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17648 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17649 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
17651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17653 msgid "VideoLAN's Website"
17654 msgstr "ვიდეოს ზომა"
17656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17658 msgid "Online Help"
17659 msgstr "მაქსიმალური"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17663 msgstr "შესახებ..."
17665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17667 msgid "Check for Updates..."
17668 msgstr "შემოწმება."
17670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17677 msgstr "&პარამეტრები"
17679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17680 msgid "&Navigation"
17681 msgstr "&ნავიგაცია"
17683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17686 msgid "Embedded playlist"
17687 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17691 msgid "Previous playlist item"
17692 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17696 msgid "Next playlist item"
17697 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17701 msgid "Play slower"
17702 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17706 msgid "Play faster"
17707 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
17709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17710 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17711 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
17713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17714 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17715 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17718 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17719 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
17721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17724 " (wxWidgets interface)\n"
17728 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17737 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17738 "http://www.videolan.org/\n"
17741 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17742 "http://www.videolan.org/\n"
17745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17748 msgstr "%s შესახებ"
17750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17752 msgid "Show/Hide Interface"
17753 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
17755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17756 msgid "Open D&irectory..."
17757 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17760 msgid "Open &Network Stream..."
17761 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
17763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17765 msgid "Media &Info..."
17766 msgstr "ინფორმაცია."
17768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17769 msgid "&Messages..."
17770 msgstr "&შეტყობინენები..."
17772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17773 msgid "&Preferences..."
17774 msgstr "&პარამეტრები..."
17776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17778 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17779 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17783 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17784 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17789 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17791 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17795 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17796 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17798 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17800 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17801 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17803 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17805 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17810 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17811 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17813 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17815 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17816 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17820 msgid "RTP Unicast"
17823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17824 msgid "Stream to a single computer."
17827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17829 msgid "RTP Multicast"
17830 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
17832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17835 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17836 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17837 "work over the Internet."
17838 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17842 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17843 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17849 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17850 "needs to send the stream several times."
17853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17855 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17856 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17857 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17858 "at http://yourip:8080 by default."
17861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17863 msgid "Bookmarks dialog"
17864 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17868 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17869 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17872 msgid "Extended GUI"
17873 msgstr "გაფართოებული GUI"
17875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17877 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17883 msgstr "ამოცანათა პანელი"
17885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17886 msgid "Minimal interface"
17887 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17890 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17895 msgid "Size to video"
17896 msgstr "შეინახე ფაილში"
17898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17899 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17903 msgid "Show labels in toolbar"
17906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17907 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17912 msgid "Playlist view"
17913 msgstr "დაკვრის სია"
17915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17917 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17918 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17919 "with less features). You can select which one will be available on the "
17920 "toolbar (or both)."
17923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17928 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17934 msgid "wxWidgets interface module"
17935 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
17937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17938 msgid "last config"
17941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17942 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17945 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17948 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
17950 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17952 msgid "Folder meta data"
17953 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17961 msgid "Classic rock"
17962 msgstr "კლასიკური როკი"
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17981 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17998 msgstr "ახალი ასაკი"
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18020 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18023 msgid "Alternative"
18024 msgstr "ალტერნატიული"
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18027 msgid "Death metal"
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18038 msgstr "აუდიო კვალი"
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18041 msgid "Euro-Techno"
18042 msgstr "ევრო-ტექნო"
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18056 msgstr "ვერტიკალური"
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18073 msgid "Instrumental"
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18100 msgid "Alternative rock"
18101 msgstr "ალტერნატიული"
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18128 msgid "Instrumental pop"
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18132 msgid "Instrumental rock"
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18150 msgid "Techno-Industrial"
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18173 msgid "Southern rock"
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18195 msgid "Christian rap"
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18207 msgid "Native American"
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18228 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18268 msgid "Rock & roll"
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18273 msgstr "მძიმე როკი"
18275 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
18276 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18279 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
18281 msgid "MusicBrainz"
18282 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18284 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
18286 msgid "MusicBrainz meta data"
18287 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
18290 msgid "The username of your last.fm account"
18293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
18294 msgid "The password of your last.fm account"
18297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
18299 msgid "Audioscrobbler"
18302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
18303 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
18307 msgid "Last.fm username not set"
18310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18312 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18314 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18317 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
18318 msgid "last.fm: Authentication failed"
18321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
18323 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18329 msgid "Dummy image chroma format"
18330 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18335 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18336 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18337 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18341 msgid "Save raw codec data"
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18347 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18349 msgstr "შენახვა დუიმი."
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18354 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18355 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18356 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18358 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18362 msgid "Dummy interface function"
18365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18366 msgid "Dummy Interface"
18367 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18371 msgid "Dummy access function"
18374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18376 msgid "Dummy demux function"
18379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18381 msgid "Dummy decoder"
18384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18386 msgid "Dummy decoder function"
18389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18391 msgid "Dummy encoder function"
18394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18396 msgid "Dummy audio output function"
18397 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18401 msgid "Dummy video output function"
18402 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18406 msgid "Dummy Video output"
18407 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18411 msgid "Dummy font renderer function"
18414 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
18415 msgid "Filename for the font you want to use"
18418 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
18419 msgid "Font size in pixels"
18420 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18422 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
18425 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18426 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18428 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18430 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
18433 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18434 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18435 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18437 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
18439 msgid "Text default color"
18440 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18442 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
18445 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18446 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18447 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18448 "(red + green), #FFFFFF = white"
18450 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18451 "წითელი მწვანე თეთრი"
18453 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
18454 msgid "Relative font size"
18457 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
18460 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18461 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18462 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18464 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18466 msgstr "დაპატარავება"
18468 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18472 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18476 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18480 #: modules/misc/freetype.c:130
18482 msgid "Use YUVP renderer"
18485 #: modules/misc/freetype.c:131
18487 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18488 "you want to encode into DVB subtitles"
18491 #: modules/misc/freetype.c:133
18492 msgid "Font Effect"
18493 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18495 #: modules/misc/freetype.c:134
18497 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18501 #: modules/misc/freetype.c:142
18505 #: modules/misc/freetype.c:142
18510 #: modules/misc/freetype.c:143
18511 msgid "Fat Outline"
18514 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
18516 msgid "Text renderer"
18519 #: modules/misc/freetype.c:156
18521 msgid "Freetype2 font renderer"
18524 #: modules/misc/gnutls.c:65
18526 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18527 msgstr "ვადის გასვლა"
18529 #: modules/misc/gnutls.c:67
18531 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18532 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18535 #: modules/misc/gnutls.c:70
18537 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18538 msgstr "ვადის გასვლა"
18540 #: modules/misc/gnutls.c:72
18542 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18545 #: modules/misc/gnutls.c:77
18546 msgid "GnuTLS transport layer security"
18549 #: modules/misc/gnutls.c:87
18551 msgid "GnuTLS server"
18552 msgstr "HTTP სერვერი"
18554 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18555 msgid "Gtk+ GUI helper"
18558 #: modules/misc/inhibit.c:61
18560 msgid "Power Management Inhibitor"
18561 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18563 #: modules/misc/logger.c:119
18565 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18567 #: modules/misc/logger.c:121
18569 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18570 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18573 #: modules/misc/logger.c:125
18575 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18579 #: modules/misc/logger.c:130
18581 msgstr "პროტოკოლირება"
18583 #: modules/misc/logger.c:131
18585 msgid "File logging"
18586 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18588 #: modules/misc/logger.c:137
18589 msgid "Log filename"
18590 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18592 #: modules/misc/logger.c:137
18594 msgid "Specify the log filename."
18595 msgstr "ფაილის არჩევა"
18597 #: modules/misc/logger.c:142
18599 msgid "RRD output file"
18600 msgstr "გასავალი ფაილი"
18602 #: modules/misc/logger.c:143
18603 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18608 msgid "Lua interface"
18609 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18611 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18613 msgid "Lua interface module to load"
18614 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18616 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18618 msgid "Lua inteface configuration"
18619 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18623 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18624 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18627 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18632 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18633 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18636 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18640 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18641 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18644 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18646 msgid "Lua Playlist"
18647 msgstr "დაკვრის სია"
18649 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18650 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18653 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18655 msgid "Lua Interface Module"
18656 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18658 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18659 msgid "AltiVec memcpy"
18662 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18663 msgid "libc memcpy"
18666 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18667 msgid "3D Now! memcpy"
18670 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18674 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18675 msgid "MMX EXT memcpy"
18678 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18683 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18685 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18686 "notifications are sent locally."
18689 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18690 msgid "Growl password on the Growl server."
18693 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18694 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18697 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18699 msgid "Growl Notification Plugin"
18700 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18702 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18704 msgid "Title format string"
18705 msgstr "MSN სათაური"
18707 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18709 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18710 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18713 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18715 msgid "MSN Now-Playing"
18716 msgstr "MSN ვუკრავ"
18718 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18720 msgid "Timeout (ms)"
18721 msgstr "დაყოვნების დრო"
18723 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18724 msgid "How long the notification will be displayed "
18727 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18731 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18733 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18734 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18736 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18738 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18739 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18740 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18741 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18742 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18743 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18744 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18747 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18748 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18751 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18753 msgid "Flip vertical position"
18754 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18756 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18757 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18760 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18762 msgid "Vertical offset"
18763 msgstr "ვერტიკალური"
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18768 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18769 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18770 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18772 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18774 msgid "Shadow offset"
18775 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18777 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18780 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18781 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18783 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18784 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18787 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18788 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18791 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18792 msgid "XOSD interface"
18793 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18795 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18797 msgid "OSD configuration importer"
18798 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18800 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18802 msgid "XML OSD configuration importer"
18803 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18805 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18807 msgid "M3U playlist exporter"
18808 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18810 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18812 msgid "Old playlist exporter"
18813 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18815 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18817 msgid "XSPF playlist export"
18818 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18820 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18821 msgid "HAL devices detection"
18824 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18826 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18827 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18829 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18831 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18832 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18835 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18836 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18839 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18843 #: modules/misc/quartztext.c:80
18845 msgid "Mac Text renderer"
18848 #: modules/misc/quartztext.c:81
18850 msgid "Quartz font renderer"
18853 #: modules/misc/rtsp.c:49
18855 msgid "RTSP host address"
18856 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18858 #: modules/misc/rtsp.c:51
18861 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18862 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18863 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18864 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18866 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18869 #: modules/misc/rtsp.c:56
18871 msgid "Maximum number of connections"
18874 #: modules/misc/rtsp.c:57
18877 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18878 "0 means no limit."
18879 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18881 #: modules/misc/rtsp.c:60
18882 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18885 #: modules/misc/rtsp.c:62
18886 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18889 #: modules/misc/rtsp.c:64
18891 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18892 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18893 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18894 "The default is 5."
18897 #: modules/misc/rtsp.c:70
18901 #: modules/misc/rtsp.c:71
18902 msgid "RTSP VoD server"
18903 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18905 #: modules/misc/screensaver.c:89
18907 msgid "X Screensaver disabler"
18908 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18910 #: modules/misc/svg.c:65
18912 msgid "SVG template file"
18915 #: modules/misc/svg.c:66
18918 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18919 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18921 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18923 msgid "C module that does nothing"
18926 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18928 msgid "Miscellaneous stress tests"
18929 msgstr "სხვადასხვა"
18931 #: modules/misc/win32text.c:88
18933 msgid "Win32 font renderer"
18936 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18937 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18940 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18942 msgid "Simple XML Parser"
18943 msgstr "მარტივი XML"
18945 #: modules/mux/asf.c:48
18947 msgid "Title to put in ASF comments."
18948 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18950 #: modules/mux/asf.c:50
18952 msgid "Author to put in ASF comments."
18953 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18955 #: modules/mux/asf.c:52
18957 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18958 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18960 #: modules/mux/asf.c:53
18964 #: modules/mux/asf.c:54
18966 msgid "Comment to put in ASF comments."
18967 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18969 #: modules/mux/asf.c:56
18971 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18972 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18974 #: modules/mux/asf.c:57
18975 msgid "Packet Size"
18976 msgstr "პაკეტის ზომა"
18978 #: modules/mux/asf.c:58
18980 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18981 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18983 #: modules/mux/asf.c:61
18988 #: modules/mux/asf.c:539
18989 msgid "Unknown Video"
18990 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18992 #: modules/mux/avi.c:42
18994 msgstr "AVI მუქსერი"
18996 #: modules/mux/dummy.c:40
18998 msgid "Dummy/Raw muxer"
18999 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19001 #: modules/mux/mp4.c:44
19003 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19004 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19006 #: modules/mux/mp4.c:46
19009 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19010 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19012 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19014 #: modules/mux/mp4.c:56
19015 msgid "MP4/MOV muxer"
19016 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
19019 msgid "DTS delay (ms)"
19022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
19025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19026 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19027 "inside the client decoder."
19028 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19032 msgid "PES maximum size"
19035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
19037 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19038 msgstr "სიდიდე PS."
19040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
19042 msgstr "PS მუქსერი"
19044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
19051 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19053 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19061 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19062 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19070 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19071 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19079 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19080 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19088 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19089 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19097 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19098 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19102 msgid "PMT Program numbers"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19108 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19110 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19114 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19120 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19122 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19126 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19132 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19134 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19137 msgid "Set PID to ID of ES"
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19142 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19143 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19148 msgid "Data alignment"
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19154 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19155 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19156 msgstr "ის ყველა a ის."
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19159 msgid "Shaping delay (ms)"
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19167 "especially for reference frames."
19168 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19172 msgid "Use keyframes"
19173 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19177 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19178 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19179 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19180 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19181 "the biggest frames in the stream."
19184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19185 msgid "PCR delay (ms)"
19188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19190 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19191 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19196 msgid "Minimum B (deprecated)"
19199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
19200 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19205 msgid "Maximum B (deprecated)"
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19211 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19212 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19213 "inside the client decoder."
19214 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19218 msgid "Crypt audio"
19219 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
19222 msgid "Crypt audio using CSA"
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19227 msgid "Crypt video"
19228 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19231 msgid "Crypt video using CSA"
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19236 msgstr "CSA გასაღები"
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19240 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19244 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19249 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19250 "header from the value before encrypting."
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
19254 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19255 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19257 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
19258 msgid "Multipart JPEG muxer"
19261 #: modules/mux/ogg.c:47
19262 msgid "Ogg/OGM muxer"
19263 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19265 #: modules/mux/wav.c:41
19267 msgstr "WAV მუქსერი"
19269 #: modules/packetizer/copy.c:42
19271 msgid "Copy packetizer"
19272 msgstr "პაკეტის ზომა"
19274 #: modules/packetizer/h264.c:48
19276 msgid "H.264 video packetizer"
19277 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19279 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
19281 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19284 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
19286 msgid "MPEG4 video packetizer"
19287 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
19290 msgid "Sync on Intra Frame"
19293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
19295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19296 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
19301 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19302 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19304 #: modules/packetizer/vc1.c:45
19306 msgid "VC-1 packetizer"
19307 msgstr "პაკეტის ზომა"
19309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19310 msgid "Bonjour services"
19313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
19317 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19318 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19319 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19321 msgstr "მოწყობილობები"
19323 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19324 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19327 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19328 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19331 msgstr "Podcast ტიპი"
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19335 msgid "SAP multicast address"
19336 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19340 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19341 "However, you can specify a specific address."
19344 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19348 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19349 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19352 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19356 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19357 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19360 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19362 msgid "IPv6 SAP scope"
19365 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19366 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19369 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19371 msgid "SAP timeout (seconds)"
19372 msgstr "დაყოვნების დრო"
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19377 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19378 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19380 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19381 msgid "Try to parse the announce"
19384 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19386 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19387 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19390 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19391 msgid "SAP Strict mode"
19392 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19396 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19402 msgid "Use SAP cache"
19403 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19405 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19407 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19408 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19413 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19417 #: modules/services_discovery/sap.c:123
19419 msgid "SAP Announcements"
19420 msgstr "SAP ანონსი"
19422 #: modules/services_discovery/sap.c:150
19424 msgid "SDP Descriptions parser"
19425 msgstr "აღწერის ფაილი"
19427 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
19431 #: modules/services_discovery/sap.c:880
19435 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19437 msgstr "მომხმარებელი"
19439 #: modules/services_discovery/shout.c:49
19440 msgid "Shoutcast Radio"
19443 #: modules/services_discovery/shout.c:51
19444 msgid "Shoutcast TV"
19447 #: modules/services_discovery/shout.c:53
19451 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19452 msgid "Shoutcast radio listings"
19455 #: modules/services_discovery/shout.c:81
19456 msgid "Shoutcast TV listings"
19459 #: modules/services_discovery/shout.c:88
19460 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19463 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19465 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19466 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19470 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19471 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19473 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19478 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19480 msgid "Automatically add/delete input streams"
19481 msgstr "ავტომატური"
19483 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19486 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19487 "this stream later."
19488 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19493 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19494 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19495 "need to raise caching values."
19496 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19500 msgstr "ID წანაცვლება"
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19504 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19505 "IDs bridge_in will register."
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19513 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19515 msgid "Bridge stream output"
19516 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19518 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19521 msgstr "ვიდეო პორტი"
19523 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19527 #: modules/stream_out/description.c:47
19529 msgid "Description stream output"
19532 #: modules/stream_out/display.c:37
19534 msgid "Enable/disable audio rendering."
19535 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19537 #: modules/stream_out/display.c:39
19539 msgid "Enable/disable video rendering."
19540 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19542 #: modules/stream_out/display.c:41
19544 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19545 msgstr "a დუიმი ის."
19547 #: modules/stream_out/display.c:50
19549 msgid "Display stream output"
19552 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19554 msgid "Duplicate stream output"
19557 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19559 msgid "Output access method"
19562 #: modules/stream_out/es.c:38
19564 msgid "This is the default output access method that will be used."
19565 msgstr "ნაგულისხმევი."
19567 #: modules/stream_out/es.c:40
19569 msgid "Audio output access method"
19572 #: modules/stream_out/es.c:42
19574 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19577 #: modules/stream_out/es.c:43
19579 msgid "Video output access method"
19582 #: modules/stream_out/es.c:45
19584 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19587 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19589 msgid "Output muxer"
19590 msgstr "გასავალის მოდულები"
19592 #: modules/stream_out/es.c:49
19594 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19595 msgstr "ნაგულისხმევი."
19597 #: modules/stream_out/es.c:50
19598 msgid "Audio output muxer"
19599 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19601 #: modules/stream_out/es.c:52
19603 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19606 #: modules/stream_out/es.c:53
19607 msgid "Video output muxer"
19608 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19610 #: modules/stream_out/es.c:55
19612 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19615 #: modules/stream_out/es.c:57
19617 msgstr "გასავალის URL"
19619 #: modules/stream_out/es.c:59
19621 msgid "This is the default output URI."
19622 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19624 #: modules/stream_out/es.c:60
19625 msgid "Audio output URL"
19626 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19628 #: modules/stream_out/es.c:62
19630 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19631 msgstr "URI აუდიო."
19633 #: modules/stream_out/es.c:63
19634 msgid "Video output URL"
19635 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19637 #: modules/stream_out/es.c:65
19639 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19640 msgstr "URI აუდიო."
19642 #: modules/stream_out/es.c:74
19644 msgid "Elementary stream output"
19645 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19647 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19649 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19652 #: modules/stream_out/gather.c:39
19654 msgid "Gathering stream output"
19657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19658 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19663 msgid "Sample aspect ratio"
19664 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19667 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19671 msgid "Video filter"
19672 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19677 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19681 msgid "Image chroma"
19682 msgstr "სურათის ფორმატი"
19684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19686 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19687 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19691 msgid "Mosaic bridge"
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19696 msgid "Mosaic bridge stream output"
19697 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19699 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19701 msgid "This is the output URL that will be used."
19702 msgstr "URI აუდიო."
19704 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19709 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19711 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19712 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19713 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19714 "SDP to be announced via SAP."
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19722 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19724 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19725 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19728 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19729 msgid "Session name"
19730 msgstr "სესიის სახელი"
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19735 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19737 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19739 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19740 msgid "Session description"
19741 msgstr "სესიის აღწერა"
19743 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19745 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19746 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19750 msgid "Session URL"
19751 msgstr "სესიის URL"
19753 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19755 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19756 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19757 "(Session Descriptor)."
19760 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19761 msgid "Session email"
19762 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19764 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19766 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19767 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19770 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19772 msgid "Session phone number"
19773 msgstr "სესიის სახელი"
19775 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19777 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19778 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19781 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19782 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19785 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19787 msgstr "აუდიო პორტი"
19789 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19791 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19796 msgstr "ვიდეო პორტი"
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19800 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19805 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19806 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19810 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19811 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19816 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19820 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19822 msgid "DCCP transport"
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19826 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19829 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19831 msgid "TCP transport"
19832 msgstr "TCP შესავალი"
19834 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19835 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19840 msgid "UDP-Lite transport"
19843 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19844 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19847 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19852 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19855 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19856 msgid "RTP stream output"
19857 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19859 #: modules/stream_out/standard.c:39
19861 msgid "Output method to use for the stream."
19862 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19864 #: modules/stream_out/standard.c:42
19866 msgid "Muxer to use for the stream."
19867 msgstr "ხარისხი ის."
19869 #: modules/stream_out/standard.c:43
19871 msgid "Output destination"
19874 #: modules/stream_out/standard.c:45
19876 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19879 #: modules/stream_out/standard.c:48
19881 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19882 "you choose to use SAP."
19885 #: modules/stream_out/standard.c:51
19887 msgid "Session groupname"
19890 #: modules/stream_out/standard.c:53
19892 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19893 "if you choose to use SAP."
19896 #: modules/stream_out/standard.c:75
19898 msgid "SAP announcing"
19899 msgstr "SAP ანონსი"
19901 #: modules/stream_out/standard.c:76
19903 msgid "Announce this session with SAP."
19904 msgstr "სესია SAP."
19906 #: modules/stream_out/standard.c:85
19908 msgid "Standard stream output"
19909 msgstr "სტანდარტული"
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19916 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19924 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19929 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19930 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
19932 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19934 msgid "Command UDP port"
19935 msgstr "ბრძანება UDP"
19937 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19938 msgid "UDP port to listen to for commands."
19941 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19945 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19947 msgid "Initial command to execute."
19948 msgstr "-სკენ შესრულება."
19950 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19954 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19956 msgid "Number of P frames between two I frames."
19957 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19959 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19960 msgid "Quantizer scale"
19963 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19964 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19967 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19969 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19971 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19973 msgid "Mute audio when command is not 0."
19974 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
19976 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19978 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19979 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19982 msgid "Video encoder"
19983 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19988 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19992 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19994 msgid "Destination video codec"
19995 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19997 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19999 msgid "This is the video codec that will be used."
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20004 msgid "Video bitrate"
20007 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20009 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20013 msgid "Video scaling"
20014 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20017 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20020 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20022 msgid "Video frame-rate"
20023 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20025 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20027 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20028 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20032 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20033 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20035 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20037 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20038 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20040 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20042 msgid "Maximum video width"
20043 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20045 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20047 msgid "Maximum output video width."
20048 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:77
20052 msgid "Maximum video height"
20053 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20055 #: modules/stream_out/transcode.c:79
20057 msgid "Maximum output video height."
20058 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20060 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20063 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20064 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20065 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20069 msgid "Video crop (top)"
20070 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20072 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20074 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20075 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20079 msgid "Video crop (left)"
20080 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20082 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20084 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20085 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20089 msgid "Video crop (bottom)"
20090 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20092 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20094 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20095 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
20097 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20099 msgid "Video crop (right)"
20100 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20104 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20105 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20109 msgid "Video padding (top)"
20110 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20114 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20115 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
20117 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20119 msgid "Video padding (left)"
20120 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20122 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20124 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20125 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20129 msgid "Video padding (bottom)"
20130 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20134 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20135 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20139 msgid "Video padding (right)"
20140 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20144 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20145 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20149 msgid "Video canvas width"
20150 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
20152 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20154 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20155 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20159 msgid "Video canvas height"
20160 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20164 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20165 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
20167 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20169 msgid "Video canvas aspect ratio"
20170 msgstr "ვიდეო ტილო"
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20175 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20177 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:122
20181 msgid "Audio encoder"
20184 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20187 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20193 msgid "Destination audio codec"
20194 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20198 msgid "This is the audio codec that will be used."
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:129
20203 msgid "Audio bitrate"
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20208 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20213 msgid "Audio sample rate"
20216 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20219 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20220 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20223 msgid "Audio channels"
20224 msgstr "აუდიო არხები"
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20228 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20229 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20233 msgid "Audio filter"
20234 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20239 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20240 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20241 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20243 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20245 msgid "Subtitles encoder"
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:145
20251 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20257 msgid "Destination subtitles codec"
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20262 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20267 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20268 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20269 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20270 "of subpicture modules"
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:160
20279 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20284 msgid "Number of threads"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20289 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20292 #: modules/stream_out/transcode.c:165
20294 msgid "High priority"
20297 #: modules/stream_out/transcode.c:167
20300 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20303 #: modules/stream_out/transcode.c:170
20305 msgid "Synchronise on audio track"
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:172
20311 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20312 "on the audio track."
20313 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20315 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20318 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20320 msgstr "კადრები CPU."
20322 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20324 msgid "Transcode stream output"
20325 msgstr "სტანდარტული"
20327 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20329 msgid "Overlays/Subtitles"
20332 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20334 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20335 msgstr "სტანდარტული"
20337 #: modules/video_chroma/chain.c:42
20338 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20341 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20342 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
20343 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
20344 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
20346 msgid "Conversions from "
20349 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20350 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20353 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20354 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20357 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20358 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20361 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20362 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
20363 msgid "MMX conversions from "
20366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20367 msgid "SSE2 conversions from "
20370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20371 msgid "AltiVec conversions from "
20374 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20377 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20378 "threshold value will be the brighness defined below."
20379 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20381 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20382 msgid "Image contrast (0-2)"
20383 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20385 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20387 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20388 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20390 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20392 msgid "Image hue (0-360)"
20395 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20397 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20398 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20400 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20402 msgid "Image saturation (0-3)"
20405 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20407 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20408 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20410 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20412 msgid "Image brightness (0-2)"
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20417 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20418 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20422 msgid "Image gamma (0-10)"
20425 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20427 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20428 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20432 msgid "Image properties filter"
20433 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20435 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20436 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20439 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20441 msgid "Transparency mask"
20442 msgstr "გამჭირვალობა"
20444 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20445 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20448 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20450 msgid "Alpha mask video filter"
20451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20453 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20456 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20458 #: modules/video_filter/blend.c:95
20460 msgid "Video pictures blending"
20463 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20465 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20466 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20467 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20473 msgid "Bluescreen U value"
20474 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20476 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20478 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20479 "Defaults to 120 for blue."
20482 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20484 msgid "Bluescreen V value"
20485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20487 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20489 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20490 "Defaults to 90 for blue."
20493 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20495 msgid "Bluescreen U tolerance"
20496 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20500 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20501 "value between 10 and 20 seems sensible."
20504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20506 msgid "Bluescreen V tolerance"
20507 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20511 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20512 "value between 10 and 20 seems sensible."
20515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20517 msgid "Bluescreen video filter"
20518 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20520 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20523 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20525 #: modules/video_filter/clone.c:54
20527 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20528 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
20530 #: modules/video_filter/clone.c:57
20532 msgid "Video output modules"
20533 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
20535 #: modules/video_filter/clone.c:58
20538 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20539 "separated list of modules."
20540 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
20542 #: modules/video_filter/clone.c:64
20544 msgid "Clone video filter"
20547 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20550 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20551 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20552 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20553 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20555 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20556 "წითელი მწვანე თეთრი"
20558 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20560 msgid "Color threshold filter"
20563 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20565 msgid "Saturaton threshold"
20568 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20570 msgid "Similarity threshold"
20573 #: modules/video_filter/crop.c:68
20575 msgid "Crop geometry (pixels)"
20576 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
20578 #: modules/video_filter/crop.c:69
20581 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20582 "<left offset> + <top offset>."
20583 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
20585 #: modules/video_filter/crop.c:71
20587 msgid "Automatic cropping"
20588 msgstr "ავტომატური"
20590 #: modules/video_filter/crop.c:72
20592 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20593 msgstr "ავტომატური შავი."
20595 #: modules/video_filter/crop.c:75
20596 msgid "Ratio max (x 1000)"
20599 #: modules/video_filter/crop.c:76
20601 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20602 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20606 #: modules/video_filter/crop.c:78
20608 msgid "Manual ratio"
20611 #: modules/video_filter/crop.c:79
20612 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20615 #: modules/video_filter/crop.c:81
20617 msgid "Number of images for change"
20620 #: modules/video_filter/crop.c:82
20622 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20623 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20627 #: modules/video_filter/crop.c:84
20629 msgid "Number of lines for change"
20632 #: modules/video_filter/crop.c:85
20634 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20635 "that ratio changed and trigger recrop."
20638 #: modules/video_filter/crop.c:87
20640 msgid "Number of non black pixels "
20641 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20643 #: modules/video_filter/crop.c:88
20645 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20648 #: modules/video_filter/crop.c:91
20649 msgid "Skip percentage (%)"
20652 #: modules/video_filter/crop.c:92
20654 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20655 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20658 #: modules/video_filter/crop.c:94
20660 msgid "Luminance threshold "
20663 #: modules/video_filter/crop.c:95
20664 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20667 #: modules/video_filter/crop.c:99
20669 msgid "Crop video filter"
20670 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20672 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20674 msgid "Cropping failed"
20675 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20677 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20679 msgid "VLC could not open the video output module."
20680 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
20682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20684 msgid "Deinterlace mode"
20685 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20687 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20689 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20690 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20692 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20694 msgid "Streaming deinterlace mode"
20695 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
20697 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20699 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20700 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20702 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20704 msgid "Deinterlacing video filter"
20707 #: modules/video_filter/erase.c:49
20712 #: modules/video_filter/erase.c:50
20713 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20716 #: modules/video_filter/erase.c:53
20718 msgid "X coordinate of the mask."
20719 msgstr "X კოორდინატი"
20721 #: modules/video_filter/erase.c:55
20723 msgid "Y coordinate of the mask."
20724 msgstr "Y კოორდინატი"
20726 #: modules/video_filter/erase.c:60
20728 msgid "Erase video filter"
20731 #: modules/video_filter/erase.c:61
20736 #: modules/video_filter/extract.c:58
20738 msgid "RGB component to extract"
20741 #: modules/video_filter/extract.c:59
20742 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20745 #: modules/video_filter/extract.c:69
20747 msgid "Extract RGB component video filter"
20750 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20752 msgid "video-filter-event"
20753 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20755 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20756 msgid "Gaussian's std deviation"
20759 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20761 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20762 "to 3*sigma away in any direction."
20765 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20767 msgid "Gaussian blur video filter"
20770 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20772 msgid "Gaussian Blur"
20775 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20777 msgid "Distort mode"
20780 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20782 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20783 msgstr "რეჟიმი ის და."
20785 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20787 msgid "Gradient image type"
20788 msgstr "ნახატი ტიპი"
20790 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20793 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20795 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
20797 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20799 msgid "Apply cartoon effect"
20800 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
20802 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20804 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20805 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
20807 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20811 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20815 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20817 msgid "Gradient video filter"
20820 #: modules/video_filter/grain.c:47
20822 msgid "Grain video filter"
20825 #: modules/video_filter/grain.c:48
20830 #: modules/video_filter/invert.c:45
20832 msgid "Invert video filter"
20835 #: modules/video_filter/invert.c:46
20837 msgid "Color inversion"
20840 #: modules/video_filter/logo.c:66
20842 msgid "Logo filenames"
20845 #: modules/video_filter/logo.c:67
20848 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20849 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20850 "simply enter its filename."
20852 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
20853 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
20855 #: modules/video_filter/logo.c:70
20857 msgid "Logo animation # of loops"
20858 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
20860 #: modules/video_filter/logo.c:71
20862 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20863 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20865 #: modules/video_filter/logo.c:73
20867 msgid "Logo individual image time in ms"
20868 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
20870 #: modules/video_filter/logo.c:74
20872 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20873 msgstr "ნახატი ის მწ."
20875 #: modules/video_filter/logo.c:77
20877 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20878 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
20880 #: modules/video_filter/logo.c:80
20882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20883 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
20885 #: modules/video_filter/logo.c:82
20887 msgid "Transparency of the logo"
20888 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20890 #: modules/video_filter/logo.c:83
20892 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20896 #: modules/video_filter/logo.c:85
20897 msgid "Logo position"
20898 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20900 #: modules/video_filter/logo.c:87
20903 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20904 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20905 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20907 #: modules/video_filter/logo.c:99
20909 msgid "Logo video filter"
20910 msgstr "ლოგო ვიდეო"
20912 #: modules/video_filter/logo.c:101
20914 msgid "Logo overlay"
20917 #: modules/video_filter/logo.c:122
20919 msgid "Logo sub filter"
20922 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20924 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20925 msgstr "გადიდება ვიდეო"
20927 #: modules/video_filter/marq.c:80
20929 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20930 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20931 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20932 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20933 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20934 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20935 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20936 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20937 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20940 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20945 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20947 msgid "X offset, from the left screen edge."
20948 msgstr "X მარცხენა."
20950 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20955 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20957 msgid "Y offset, down from the top."
20960 #: modules/video_filter/marq.c:99
20964 #: modules/video_filter/marq.c:100
20967 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20968 "(remains forever)."
20969 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
20971 #: modules/video_filter/marq.c:116
20973 msgid "Marquee position"
20974 msgstr "მენიუს პოზიცია"
20976 #: modules/video_filter/marq.c:118
20979 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20982 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20984 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20986 msgstr "სხვადასხვა"
20988 #: modules/video_filter/marq.c:161
20990 msgid "Marquee display"
20991 msgstr "ტექსტი -სკენ."
20993 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20996 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20997 "opaque (default)."
20998 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21000 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
21002 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21003 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21005 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21007 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21008 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21012 msgid "Top left corner X coordinate"
21013 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21015 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21017 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21018 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21020 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21022 msgid "Top left corner Y coordinate"
21023 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21025 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21027 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21028 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21030 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21032 msgid "Border width"
21033 msgstr "კონტურის სისქე"
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21037 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21038 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21040 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21042 msgid "Border height"
21043 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21045 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21047 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21048 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21050 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21052 msgid "Mosaic alignment"
21055 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21058 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21059 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21061 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21063 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
21065 msgid "Positioning method"
21066 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21068 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21071 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21072 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21073 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21074 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21076 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
21077 #: modules/video_filter/wall.c:55
21079 msgid "Number of rows"
21082 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
21085 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21087 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21089 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
21090 #: modules/video_filter/wall.c:51
21092 msgid "Number of columns"
21093 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21095 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
21098 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21099 "set to \"fixed\"."
21100 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
21104 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21105 msgstr "ორიგინალი."
21107 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21109 msgid "Keep original size"
21110 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21114 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21115 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21119 msgid "Elements order"
21120 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21122 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21125 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21126 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21128 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21130 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
21132 msgid "Offsets in order"
21133 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21137 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21138 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21139 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
21145 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21146 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21148 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21150 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
21153 msgstr "სტაციონარული"
21155 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
21162 msgid "Mosaic video sub filter"
21165 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21168 msgstr "სხვადასხვა"
21170 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
21171 msgid "Blur factor (1-127)"
21174 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
21175 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21178 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21180 msgid "Motion blur filter"
21183 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21185 msgid "Motion detect video filter"
21188 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
21190 msgid "Motion Detect"
21191 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21193 #: modules/video_filter/noise.c:47
21195 msgid "Noise video filter"
21198 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
21199 msgid "OpenCV face detection example filter"
21202 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
21204 msgid "OpenCV example"
21205 msgstr "ფაილის გახსნა"
21207 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
21208 msgid "Haar cascade filename"
21211 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
21212 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
21217 msgid "Use input chroma unaltered"
21218 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21221 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21230 msgid "Don't display any video"
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21235 msgid "Display the input video"
21238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21240 msgid "Display the processed video"
21243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21244 msgid "Show only errors"
21247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21248 msgid "Show errors and warnings"
21251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21252 msgid "Show everything including debug messages"
21255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21257 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21258 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
21266 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21271 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21277 msgid "OpenCV filter chroma"
21278 msgstr "ფაილის გახსნა"
21280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21282 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21287 msgid "Wrapper filter output"
21288 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21291 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21296 msgid "Wrapper filter verbosity"
21297 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21300 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21305 msgid "OpenCV internal filter name"
21306 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21309 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
21313 msgid "Configuration file"
21314 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
21318 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21319 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
21322 msgid "Path to OSD menu images"
21325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21327 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21328 "configuration file."
21331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
21333 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21334 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
21337 msgid "Menu position"
21338 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
21343 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21346 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21350 msgid "Menu timeout"
21351 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
21355 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21356 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21362 msgid "Menu update interval"
21363 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
21365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
21367 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21368 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21369 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21370 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21374 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
21379 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21380 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21381 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21382 "is fully transparent (value 0)."
21385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21387 msgid "On Screen Display menu"
21388 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
21390 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21393 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21394 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21398 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21399 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21402 msgid "Active windows"
21403 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21405 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21407 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21408 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21410 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21411 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21414 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21420 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21425 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21426 "misalignment due to autoratio control)"
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21430 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21433 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21434 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21437 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21438 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21441 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21442 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21445 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21447 msgid "Attenuation"
21450 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21452 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21453 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21458 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21462 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21465 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21466 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21469 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21470 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21473 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21475 msgid "Attenuation, end (in %)"
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21479 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21483 msgid "middle position (in %)"
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21488 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21492 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21493 msgid "Gamma (Red) correction"
21496 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21498 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21502 msgid "Gamma (Green) correction"
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21507 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21510 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21511 msgid "Gamma (Blue) correction"
21514 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21516 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21519 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21520 msgid "Black Crush for Red"
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21524 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21528 msgid "Black Crush for Green"
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21532 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21536 msgid "Black Crush for Blue"
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21540 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21544 msgid "White Crush for Red"
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21548 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21552 msgid "White Crush for Green"
21555 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21556 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21559 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21560 msgid "White Crush for Blue"
21563 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21564 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21567 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21568 msgid "Black Level for Red"
21571 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21572 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21576 msgid "Black Level for Green"
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21580 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21583 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21584 msgid "Black Level for Blue"
21587 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21588 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21591 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21592 msgid "White Level for Red"
21595 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21596 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21599 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21600 msgid "White Level for Green"
21603 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21604 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21607 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21608 msgid "White Level for Blue"
21611 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21612 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21615 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21617 msgid "Xinerama option"
21618 msgstr "ინფორმაცია"
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21621 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21624 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21626 msgid "Psychedelic video filter"
21629 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21631 msgid "Number of puzzle rows"
21634 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21636 msgid "Number of puzzle columns"
21637 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21639 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21640 msgid "Make one tile a black slot"
21643 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21645 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21648 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21650 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21653 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21655 msgid "Ripple video filter"
21658 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21659 msgid "Angle in degrees"
21662 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21663 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21666 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21668 msgid "Rotate video filter"
21671 #: modules/video_filter/rss.c:120
21675 #: modules/video_filter/rss.c:121
21677 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21678 msgstr "ვებმისამართები"
21680 #: modules/video_filter/rss.c:122
21681 msgid "Speed of feeds"
21684 #: modules/video_filter/rss.c:123
21685 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21688 #: modules/video_filter/rss.c:124
21690 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
21692 #: modules/video_filter/rss.c:125
21694 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21697 #: modules/video_filter/rss.c:127
21699 msgid "Refresh time"
21700 msgstr "განაახლების დრო"
21702 #: modules/video_filter/rss.c:128
21704 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21705 "feeds are never updated."
21708 #: modules/video_filter/rss.c:130
21710 msgid "Feed images"
21713 #: modules/video_filter/rss.c:131
21714 msgid "Display feed images if available."
21717 #: modules/video_filter/rss.c:138
21720 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21722 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
21724 #: modules/video_filter/rss.c:151
21725 msgid "Text position"
21726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21728 #: modules/video_filter/rss.c:153
21731 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21732 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21734 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21736 #: modules/video_filter/rss.c:157
21738 msgid "Title display mode"
21739 msgstr "X11 დისპლეი"
21741 #: modules/video_filter/rss.c:158
21743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21744 "images are enabled, 1 otherwise."
21747 #: modules/video_filter/rss.c:173
21751 #: modules/video_filter/rss.c:173
21753 msgid "Always visible"
21754 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21756 #: modules/video_filter/rss.c:173
21757 msgid "Scroll with feed"
21760 #: modules/video_filter/rss.c:213
21762 msgid "RSS and Atom feed display"
21763 msgstr "ვებმისამართები"
21765 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21767 msgid "RV32 conversion filter"
21768 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21770 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21772 msgid "Seam Carving video filter"
21773 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21775 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21777 msgid "Seam Carving"
21780 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21781 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21784 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21786 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21787 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21789 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21790 msgid "Augment contrast between contours."
21793 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21795 msgid "Sharpen video filter"
21796 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21798 #: modules/video_filter/transform.c:59
21800 msgid "Transform type"
21803 #: modules/video_filter/transform.c:60
21804 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21807 #: modules/video_filter/transform.c:63
21808 msgid "Rotate by 90 degrees"
21811 #: modules/video_filter/transform.c:64
21812 msgid "Rotate by 180 degrees"
21815 #: modules/video_filter/transform.c:64
21816 msgid "Rotate by 270 degrees"
21819 #: modules/video_filter/transform.c:65
21821 msgid "Flip horizontally"
21824 #: modules/video_filter/transform.c:65
21826 msgid "Flip vertically"
21827 msgstr "ვერტიკალური"
21829 #: modules/video_filter/transform.c:70
21830 msgid "Video transformation filter"
21831 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
21833 #: modules/video_filter/wall.c:52
21835 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21836 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21838 #: modules/video_filter/wall.c:56
21840 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21841 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21843 #: modules/video_filter/wall.c:60
21845 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21846 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21848 #: modules/video_filter/wall.c:63
21850 msgid "Element aspect ratio"
21851 msgstr "ვიდეო ტილო"
21853 #: modules/video_filter/wall.c:64
21854 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21857 #: modules/video_filter/wall.c:70
21859 msgid "Wall video filter"
21862 #: modules/video_filter/wall.c:71
21867 #: modules/video_filter/wave.c:48
21869 msgid "Wave video filter"
21872 #: modules/video_output/aa.c:53
21877 #: modules/video_output/aa.c:56
21879 msgid "ASCII-art video output"
21882 #: modules/video_output/caca.c:78
21884 msgid "Color ASCII art video output"
21885 msgstr "ფერი ვიდეო"
21887 #: modules/video_output/directfb.c:67
21889 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21890 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
21892 #: modules/video_output/fb.c:71
21893 msgid "Run fb on current tty."
21896 #: modules/video_output/fb.c:73
21898 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21899 "handling with caution)"
21902 #: modules/video_output/fb.c:84
21903 msgid "Framebuffer resolution to use."
21906 #: modules/video_output/fb.c:86
21908 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21909 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21912 #: modules/video_output/fb.c:102
21913 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21916 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21917 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21918 msgid "X11 display"
21919 msgstr "X11 დისპლეი"
21921 #: modules/video_output/ggi.c:56
21923 "X11 hardware display to use.\n"
21924 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21927 #: modules/video_output/glide.c:62
21928 msgid "3dfx Glide video output"
21929 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
21931 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21932 msgid "HD1000 video output"
21933 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
21935 #: modules/video_output/image.c:48
21936 msgid "Image format"
21937 msgstr "სურათის ფორმატი"
21939 #: modules/video_output/image.c:49
21940 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21943 #: modules/video_output/image.c:51
21945 msgid "Image width"
21948 #: modules/video_output/image.c:52
21950 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21954 #: modules/video_output/image.c:56
21956 msgid "Image height"
21959 #: modules/video_output/image.c:57
21961 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21962 "video characteristics."
21965 #: modules/video_output/image.c:61
21967 msgid "Recording ratio"
21970 #: modules/video_output/image.c:62
21972 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21975 #: modules/video_output/image.c:65
21977 msgid "Filename prefix"
21978 msgstr "ფაილის სახელი"
21980 #: modules/video_output/image.c:66
21982 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21983 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21986 #: modules/video_output/image.c:70
21987 msgid "Always write to the same file"
21990 #: modules/video_output/image.c:71
21992 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21993 "this case, the number is not appended to the filename."
21996 #: modules/video_output/image.c:82
21998 msgid "Image video output"
22001 #: modules/video_output/mga.c:57
22003 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22004 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22006 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
22008 msgid "DirectX 3D video output"
22009 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22011 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
22012 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22015 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
22017 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22018 "doesn't have any effect when using overlays."
22021 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22022 msgid "Use video buffers in system memory"
22025 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22027 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22028 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22029 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22030 "doesn't have any effect when using overlays."
22033 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22035 msgid "Use triple buffering for overlays"
22036 msgstr "გამოყენება"
22038 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
22040 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22041 "better video quality (no flickering)."
22044 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22045 msgid "Name of desired display device"
22048 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22050 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22051 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22052 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22055 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22057 msgid "Enable wallpaper mode "
22058 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22060 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
22062 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22063 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22064 "desktop must not already have a wallpaper."
22067 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
22068 msgid "DirectX video output"
22069 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22071 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
22074 msgstr "დაპატარავება"
22076 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
22077 msgid "OpenGL video output"
22078 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22080 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
22081 msgid "Windows GAPI video output"
22082 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
22084 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22085 msgid "Windows GDI video output"
22086 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
22088 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
22093 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
22094 msgid "Transparent Cube"
22095 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
22097 #: modules/video_output/opengl.c:121
22101 #: modules/video_output/opengl.c:121
22106 #: modules/video_output/opengl.c:121
22111 #: modules/video_output/opengl.c:121
22115 #: modules/video_output/opengl.c:121
22119 #: modules/video_output/opengl.c:121
22123 #: modules/video_output/opengl.c:121
22127 #: modules/video_output/opengl.c:121
22131 #: modules/video_output/opengl.c:121
22135 #: modules/video_output/opengl.c:149
22136 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22139 #: modules/video_output/opengl.c:150
22140 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22143 #: modules/video_output/opengl.c:151
22144 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22147 #: modules/video_output/opengl.c:152
22148 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22151 #: modules/video_output/opengl.c:153
22153 msgid "Point of view x-coordinate"
22154 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22156 #: modules/video_output/opengl.c:154
22157 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22160 #: modules/video_output/opengl.c:156
22162 msgid "Point of view y-coordinate"
22163 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22165 #: modules/video_output/opengl.c:157
22166 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22169 #: modules/video_output/opengl.c:159
22171 msgid "Point of view z-coordinate"
22172 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
22174 #: modules/video_output/opengl.c:160
22175 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22178 #: modules/video_output/opengl.c:163
22180 msgid "OpenGL Provider"
22181 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22183 #: modules/video_output/opengl.c:164
22184 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22187 #: modules/video_output/opengl.c:165
22188 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22189 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
22191 #: modules/video_output/opengl.c:166
22192 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22195 #: modules/video_output/opengl.c:170
22196 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22199 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
22200 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22203 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
22205 msgid "QT Embedded display"
22208 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
22210 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22211 "the DISPLAY environment variable."
22214 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
22216 msgid "QT Embedded video output"
22219 #: modules/video_output/sdl.c:107
22221 msgid "SDL chroma format"
22222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22224 #: modules/video_output/sdl.c:109
22227 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22228 "improve performances by using the most efficient one."
22229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22231 #: modules/video_output/sdl.c:119
22233 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22234 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22236 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22238 msgid "Snapshot width"
22239 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
22241 #: modules/video_output/snapshot.c:60
22243 msgid "Width of the snapshot image."
22244 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22246 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22248 msgid "Snapshot height"
22249 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
22251 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22253 msgid "Height of the snapshot image."
22254 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22256 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22261 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22263 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22266 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22267 msgid "Cache size (number of images)"
22270 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22271 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22274 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22276 msgid "Snapshot module"
22277 msgstr "სურათის გადაღება"
22279 #: modules/video_output/svgalib.c:55
22280 msgid "SVGAlib video output"
22281 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
22283 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
22285 msgid "XVideo adaptor number"
22286 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22288 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
22290 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22291 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22294 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
22295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22297 msgid "Alternate fullscreen method"
22298 msgstr "ალტერნატიული"
22300 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
22301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22303 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22305 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22306 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22307 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22308 "show on top of the video."
22311 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
22312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
22314 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22315 "DISPLAY environment variable."
22318 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
22319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22321 msgid "Screen for fullscreen mode."
22322 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22324 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
22325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22327 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22328 "1 for the second."
22331 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
22332 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22335 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
22336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22337 msgid "Use shared memory"
22340 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
22341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22342 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22345 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
22346 msgid "X11 video output"
22347 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
22349 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
22351 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22352 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22357 msgid "XVimage chroma format"
22358 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22360 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22363 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22364 "to improve performances by using the most efficient one."
22365 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22367 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
22369 msgid "XVideo extension video output"
22370 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22372 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
22373 msgid "XVMC adaptor number"
22376 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
22378 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22379 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22382 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
22384 msgid "X11 display name"
22385 msgstr "X11 დისპლეი"
22387 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
22389 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22390 "the value of the DISPLAY environment variable."
22393 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22395 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22396 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22398 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22400 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22401 "0 for first screen, 1 for the second."
22404 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22406 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22409 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22411 msgid "You can choose the crop style to apply."
22414 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22416 msgid "XVMC extension video output"
22417 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22419 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22421 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22422 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
22424 #: modules/visualization/goom.c:56
22426 msgid "Goom display width"
22427 msgstr "Goom სიგანე"
22429 #: modules/visualization/goom.c:57
22431 msgid "Goom display height"
22432 msgstr "Goom სიმაღლე"
22434 #: modules/visualization/goom.c:58
22436 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22437 "will be prettier but more CPU intensive)."
22440 #: modules/visualization/goom.c:61
22441 msgid "Goom animation speed"
22442 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
22444 #: modules/visualization/goom.c:62
22447 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22448 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22450 #: modules/visualization/goom.c:68
22454 #: modules/visualization/goom.c:69
22455 msgid "Goom effect"
22456 msgstr "Goom ეფექტი"
22458 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22459 msgid "Effects list"
22460 msgstr "ეფექტების სია"
22462 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22464 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22465 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22470 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22471 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22475 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22476 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22478 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22480 msgid "Number of bands"
22483 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22484 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22487 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22488 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22492 msgid "Band separator"
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22497 msgid "Number of blank pixels between bands."
22498 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22501 msgid "Amplification"
22502 msgstr "გაძლიერება"
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22505 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22510 msgid "Enable peaks"
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22515 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22516 msgstr "ასახვა დუიმი."
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22520 msgid "Enable original graphic spectrum"
22521 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
22523 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22525 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22526 msgstr "ჩართვა დუიმი."
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22530 msgid "Enable bands"
22533 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22535 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22536 msgstr "ასახვა დუიმი."
22538 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22540 msgid "Enable base"
22543 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22544 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22547 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22549 msgid "Base pixel radius"
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22554 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22555 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
22557 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22559 msgid "Spectral sections"
22562 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22564 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22567 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22569 msgid "Peak height"
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22574 msgid "Total pixel height of the peak items."
22575 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22579 msgid "Peak extra width"
22582 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22584 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22585 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
22587 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22589 msgid "V-plane color"
22592 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22593 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22596 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22597 msgid "Number of stars"
22598 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
22600 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22601 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22607 msgstr "ეკვალაიზერი"
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22611 msgid "Visualizer filter"
22612 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22614 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22615 msgid "Spectrum analyser"
22616 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
22618 #~ msgid "Codec Name"
22619 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
22621 #~ msgid "Codec Description"
22622 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
22624 #~ msgid "Help options"
22625 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
22629 #~ msgstr "პორტუგალიური"
22632 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
22633 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
22636 #~ msgid "Remember wizard options"
22637 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
22640 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
22641 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
22644 #~ msgid "Video Device Name "
22645 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
22648 #~ msgid "Audio Device Name "
22649 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
22652 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22653 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
22656 #~ msgid "Open directory"
22657 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22660 #~ msgid "Select the device"
22661 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
22663 #~ msgid "Save file..."
22664 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
22667 #~ msgid "Session descriptipn"
22668 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
22671 #~ msgid "Default Interface"
22672 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22675 #~ msgid "No random"
22676 #~ msgstr "შემთხვევითი"
22678 #~ msgid "Album/movie/show title"
22679 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
22682 #~ msgid "RTCP destination port number"
22683 #~ msgstr "სესიის სახელი"
22685 #~ msgid "Autodetection of MTU"
22686 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
22689 #~ msgid "goto is deprecated"
22690 #~ msgstr "შესავალი"
22693 #~ msgid "Replay Gain type"
22696 #~ msgid "Use DVD menus"
22697 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
22700 #~ msgid "Track number/Position"
22701 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
22704 #~ msgid "Normal rate"
22705 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
22709 #~ msgstr "&პარამეტრები"
22716 #~ msgid "Dock playlist"
22717 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
22720 #~ msgid "Open Directory..."
22721 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22723 #~ msgid "Interfaces"
22724 #~ msgstr "ინტერფეისები"
22727 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
22728 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
22731 #~ msgid "Alsa Device"
22732 #~ msgstr "მოწყობილობა"
22738 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
22739 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
22742 #~ msgid "no artist"
22746 #~ msgid "no album"
22750 #~ msgid "SAP sessions"
22758 #~ msgid "Halve sample rate"
22762 #~ msgid "Video monitoring filter"
22763 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22766 #~ msgid "Video Monitor"
22767 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22770 #~ msgid "Statistics input file"
22771 #~ msgstr "სტატისტიკა"
22774 #~ msgid "Statistics output file"
22775 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
22777 #~ msgid "General interface setttings"
22778 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
22781 #~ msgid "Playlist metademux"
22782 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
22789 #~ msgid "Sorted by Artist"
22790 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
22794 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
22795 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
22796 #~ "will need to raise caching values."
22797 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
22800 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
22801 #~ msgstr "აღწერა სია"
22804 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
22805 #~ msgstr "დრო M S"
22808 #~ msgid "Time overlay"
22812 #~ msgid "Time display sub filter"
22816 #~ msgid "Check for updates..."
22817 #~ msgstr "შემოწმება."
22823 #~ msgid "More info"
22824 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22826 #~ msgid "Control interface settings"
22827 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
22830 #~ msgid "Go To Position"
22831 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22833 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22834 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
22836 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22837 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
22839 #~ msgid "Font filename"
22840 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
22843 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
22844 #~ msgstr "სერვისი"
22847 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
22851 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
22854 #~ msgid "Height in pixels"
22855 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
22857 #~ msgid "Width in pixels"
22858 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
22860 #~ msgid "Small playlist"
22861 #~ msgstr "პატარა სია"
22863 #~ msgid "Video filters settings"
22864 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
22866 #~ msgid "CDDB Artist"
22867 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
22869 #~ msgid "CDDB Category"
22870 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
22872 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22873 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
22875 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22876 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
22878 #~ msgid "CDDB Genre"
22879 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
22881 #~ msgid "CDDB Year"
22882 #~ msgstr "CDDB წელი"
22884 #~ msgid "CDDB Title"
22885 #~ msgstr "CDDB სათაური"
22887 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22888 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
22890 #~ msgid "CD-Text Genre"
22891 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
22893 #~ msgid "CD-Text Message"
22894 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
22896 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22897 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
22899 #~ msgid "CD-Text Performer"
22900 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
22902 #~ msgid "CD-Text Title"
22903 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
22905 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
22906 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
22908 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22909 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
22912 #~ msgstr "კონზოლი"
22915 #~ msgid "By category"
22916 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
22918 #~ msgid "Manually added"
22919 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
22922 #~ msgid "All items, unsorted"
22925 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22926 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
22929 #~ msgid "Fixing AVI Index"
22930 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
22933 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
22934 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
22937 #~ msgid "Muxing application"
22938 #~ msgstr "პროგრამა"
22941 #~ msgid "Writing application"
22942 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
22944 #~ msgid "Podcast Copyright"
22945 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
22947 #~ msgid "Podcast Category"
22948 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
22951 #~ msgid "Podcast Keywords"
22952 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
22954 #~ msgid "Podcast Subtitle"
22955 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
22957 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22958 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
22960 #~ msgid "Podcast Author"
22961 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
22964 #~ msgid "Podcast Subcategory"
22965 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
22967 #~ msgid "Podcast Type"
22968 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
22970 #~ msgid "Open Messages Window"
22971 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
22975 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
22976 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
22977 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
22980 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22981 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
22983 #~ msgid "M3U file"
22984 #~ msgstr "M3U ფაილი"
22987 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
22991 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
22995 #~ msgid "Playlist stress tests"
22996 #~ msgstr "დაკვრის სია"
22999 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
23000 #~ msgstr "სესია SAP"
23003 #~ msgid "Automatic black border cropping."
23004 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
23008 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
23009 #~ "\" and \"psychedelic\"."
23010 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
23013 #~ msgid "Distort video filter"
23017 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
23018 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23022 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23023 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
23025 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23028 #~ msgid "History parameter"
23029 #~ msgstr "ისტორია"
23032 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
23033 #~ msgstr "ის კადრები."
23036 #~ msgid "Extra Audio File"
23037 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
23040 #~ msgid "Download when asked"
23041 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23048 #~ msgid "geometry"
23049 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
23053 #~ msgstr "ამჰარული"
23056 #~ msgid "QPushButton"
23060 #~ msgid "orientation"
23061 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
23064 #~ msgid "QGroupBox"
23072 #~ msgid "Justification"
23073 #~ msgstr "გაძლიერება"
23084 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
23086 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23089 #~ msgid "Audioscrobbler username"
23090 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
23093 #~ msgid "Audioscrobbler password"
23094 #~ msgstr "FTP პაროლი"
23096 #~ msgid "Standard Play"
23097 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
23100 #~ msgid "Filters (v2)"
23101 #~ msgstr "ფილტრები"
23105 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
23106 #~ "from being calculated (for speed)."
23107 #~ msgstr "არა ეფექტი."
23110 #~ msgid "Dummy video filter"
23111 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23114 #~ msgid "Dummy VF"
23115 #~ msgstr "ფიქტიური"
23117 #~ msgid "Center-Center"
23118 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
23120 #~ msgid "Left-Center"
23121 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
23123 #~ msgid "Right-Center"
23124 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
23126 #~ msgid "Center-Top"
23127 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
23129 #~ msgid "Left-Top"
23130 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
23132 #~ msgid "Right-Top"
23133 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
23135 #~ msgid "Center-Bottom"
23136 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
23138 #~ msgid "Left-Bottom"
23139 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
23141 #~ msgid "Right-Bottom"
23142 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
23145 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
23146 #~ msgstr "რიცხვი ის."
23148 #~ msgid "Filter twice the audio"
23149 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
23152 #~ msgid "Timeout of subpictures"
23153 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23156 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
23160 #~ msgid "Telnet Interface host"
23161 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
23163 #~ msgid "Telnet Interface port"
23164 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
23166 #~ msgid "Telnet Interface password"
23167 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
23171 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
23172 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
23174 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
23177 #~ msgid "Output Options"
23178 #~ msgstr "ნიშნულება"
23180 #~ msgid "Miscellaneous options"
23181 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
23184 #~ msgid "Show taskbar entry"
23188 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
23193 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
23198 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
23199 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
23202 #~ msgid "List of video output modules"
23206 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
23207 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
23210 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
23211 #~ msgstr "წესრიგი a"
23214 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
23215 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23218 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
23219 #~ msgstr "განახლება"
23222 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
23223 #~ msgstr "ვებმისამართები"
23227 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
23228 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
23231 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
23232 #~ msgstr "პიქსელი"
23235 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
23236 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
23238 #~ msgid "Podcast playlist import"
23239 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
23242 #~ msgid "Text subtitles demux"