1 # Soranî translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
20 #: include/vlc_common.h:916
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
28 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
29 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
30 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
76 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:482
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "هێنانەپێش چاو"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
139 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Subtitles codecs"
223 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "General Input"
231 msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
237 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
238 msgid "Stream output"
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
244 "saving incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:134
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:136
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:159
296 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
307 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 #: include/vlc_config_cat.h:171
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
322 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
374 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
429 #: include/vlc_interface.h:126
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:46
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:47
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:48
445 msgid "Open D&irectory..."
446 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:49
449 msgid "Open &Folder..."
450 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:50
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Directory"
458 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
463 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "سازدانی &VLM"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Fetch Information"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
511 msgid "Remove Selected"
512 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:68
515 msgid "Information..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:69
522 #: include/vlc_intf_strings.h:70
524 msgid "Create Directory..."
525 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:71
529 msgid "Create Folder..."
530 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:72
534 msgid "Show Containing Directory..."
535 msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:73
538 msgid "Show Containing Folder..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 #: include/vlc_intf_strings.h:75
547 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
550 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
553 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
559 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82
564 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
567 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
573 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
575 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add to Playlist"
579 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:88
583 msgid "Add to Media Library"
584 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:90
589 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:91
593 msgid "Advanced Open..."
594 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:92
598 msgid "Add Directory..."
599 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:93
603 msgid "Add Folder..."
604 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:95
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Open Play&list..."
612 msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:98
615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
619 #: include/vlc_intf_strings.h:99
620 msgid "Search Filter"
621 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "&Services Discovery"
625 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:105
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. \"هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان\" "
633 "بپشکنە بۆ بینینیان."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
637 msgstr "لەبەرگرتنەوەی وێنە"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:111
640 msgid "Clone the image"
641 msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:113
644 msgid "Magnification"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:114
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
659 #: include/vlc_intf_strings.h:118
660 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:120
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:122
668 msgid "Image colors inversion"
669 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:124
672 msgid "Split the image to make an image wall"
673 msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:126
677 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
678 "The video gets split in parts that you must sort."
680 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
681 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
683 #: include/vlc_intf_strings.h:129
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:132
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 #: include/vlc_intf_strings.h:136
698 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
699 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
700 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
701 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
702 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
704 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
705 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
706 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
707 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
708 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
709 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
710 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
711 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
712 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
713 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
715 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
716 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
717 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
718 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
719 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
720 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
721 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
722 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
726 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
727 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
728 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
729 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
730 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
731 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
732 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
733 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
734 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
736 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
738 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
740 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
741 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
742 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
743 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
744 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
745 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
746 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
747 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
748 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
750 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
751 #: src/audio_output/filters.c:236
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
755 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
756 #: src/audio_output/filters.c:237
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
759 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
761 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
762 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
763 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
767 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
771 #: src/audio_output/input.c:114
775 #: src/audio_output/input.c:116
779 #: src/audio_output/input.c:118
783 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
789 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
793 #: src/audio_output/input.c:197
797 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
803 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
804 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
805 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
806 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
808 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
809 #: modules/codec/twolame.c:71
813 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 msgid "Dolby Surround"
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
847 #: src/config/file.c:621
851 #: src/config/file.c:630
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
871 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
873 #: src/input/control.c:217
876 msgstr "%i دڵخواز بکە"
878 #: src/input/decoder.c:270
881 msgstr "قەبارەی پاکەت"
883 #: src/input/decoder.c:270
886 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 #: src/input/decoder.c:279
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/decoder.c:682
906 msgid "No suitable decoder module"
909 #: src/input/decoder.c:683
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
915 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
916 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
918 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
919 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
924 #: src/input/es_out.c:1156
929 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
930 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
935 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
939 #: src/input/es_out.c:1355
943 #: src/input/es_out.c:2002
945 msgid "Closed captions %u"
948 #: src/input/es_out.c:2830
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
962 #: src/input/es_out.c:2857
966 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
978 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
983 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
988 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
992 #: src/input/es_out.c:2891
997 #: src/input/es_out.c:2901
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1001 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1002 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1008 #: src/input/es_out.c:2906
1013 #: src/input/es_out.c:2918
1014 msgid "Track replay gain"
1017 #: src/input/es_out.c:2920
1018 msgid "Album replay gain"
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1026 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1037 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1043 #: src/input/input.c:2474
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1052 #: src/input/input.c:2594
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1066 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1071 #: src/input/meta.c:53
1075 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1079 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1083 #: src/input/meta.c:56
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr "ژمارەی تراک"
1087 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1091 #: src/input/meta.c:59
1095 #: src/input/meta.c:60
1099 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1100 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1105 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1107 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1109 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1113 #: src/input/meta.c:65
1117 #: src/input/meta.c:66
1119 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1121 #: src/input/meta.c:67
1125 #: src/input/var.c:168
1129 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1131 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1133 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1135 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1139 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1143 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1146 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1148 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1153 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1154 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1159 #: src/input/var.c:285
1161 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1163 #: src/input/var.c:290
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1167 #: src/input/var.c:316
1170 msgstr "ناونیشان %i"
1172 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1177 #: src/input/var.c:378
1178 msgid "Next chapter"
1179 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1181 #: src/input/var.c:383
1182 msgid "Previous chapter"
1183 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1185 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1188 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1190 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1192 msgid "Add Interface"
1195 #: src/interface/interface.c:92
1199 #: src/interface/interface.c:95
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr "ڕووکاری Telnet"
1203 #: src/interface/interface.c:98
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr "ڕووکاری وێب"
1207 #: src/interface/interface.c:101
1208 msgid "Debug logging"
1211 #: src/interface/interface.c:104
1212 msgid "Mouse Gestures"
1215 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1216 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1220 #: src/libvlc.c:1109
1222 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1225 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1227 #: src/libvlc.c:1233
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1231 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1234 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1235 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1236 "in the playlist.\n"
1237 "The first item specified will be played first.\n"
1240 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1241 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1242 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1243 " and that overrides previous settings.\n"
1245 "Stream MRL syntax:\n"
1246 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1247 "option=value ...]\n"
1249 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1250 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1253 " [file://]filename Plain media file\n"
1254 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1255 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1256 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1257 " screen:// Screen capture\n"
1258 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1259 " [vcd://][device] VCD device\n"
1260 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1261 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1262 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1263 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1265 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1268 #: src/libvlc.c:1627
1269 msgid " (default enabled)"
1272 #: src/libvlc.c:1628
1273 msgid " (default disabled)"
1276 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1280 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1284 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1287 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1290 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1292 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1296 #: src/libvlc.c:1909
1298 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1299 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1301 #: src/libvlc.c:1911
1303 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1304 msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s@%s.%s\n"
1306 #: src/libvlc.c:1913
1308 msgid "Compiler: %s\n"
1309 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
1311 #: src/libvlc.c:1948
1314 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1317 #: src/libvlc.c:1968
1320 "Press the RETURN key to continue...\n"
1323 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1324 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1328 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1332 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1336 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1340 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1342 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1344 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1350 #: src/libvlc-module.c:168
1352 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1353 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1358 msgid "Interface module"
1359 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1361 #: src/libvlc-module.c:174
1363 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best module available."
1367 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1371 #: src/libvlc-module.c:180
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1383 #: src/libvlc-module.c:189
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1387 #: src/libvlc-module.c:191
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "Choose which objects should print debug message"
1397 #: src/libvlc-module.c:197
1399 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1400 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1401 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1402 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1403 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1411 #: src/libvlc-module.c:206
1412 msgid "Turn off all warning and information messages."
1415 #: src/libvlc-module.c:208
1416 msgid "Default stream"
1419 #: src/libvlc-module.c:210
1420 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1425 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1426 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1429 #: src/libvlc-module.c:217
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1433 #: src/libvlc-module.c:219
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1439 #: src/libvlc-module.c:222
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1443 #: src/libvlc-module.c:224
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1449 #: src/libvlc-module.c:228
1450 msgid "Interface interaction"
1453 #: src/libvlc-module.c:230
1455 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1456 "user input is required."
1459 #: src/libvlc-module.c:240
1461 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1462 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1463 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1464 "the \"audio filters\" modules section."
1467 #: src/libvlc-module.c:246
1468 msgid "Audio output module"
1469 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1471 #: src/libvlc-module.c:248
1473 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1474 "automatically select the best method available."
1477 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1478 #: modules/stream_out/display.c:41
1479 msgid "Enable audio"
1480 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1482 #: src/libvlc-module.c:254
1484 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1485 "not take place, thus saving some processing power."
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Force mono audio"
1492 #: src/libvlc-module.c:259
1493 msgid "This will force a mono audio output."
1496 #: src/libvlc-module.c:262
1497 msgid "Default audio volume"
1498 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
1500 #: src/libvlc-module.c:264
1502 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1503 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
1505 #: src/libvlc-module.c:267
1506 msgid "Audio output saved volume"
1509 #: src/libvlc-module.c:269
1511 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1512 "should not change this option manually."
1515 #: src/libvlc-module.c:272
1516 msgid "Audio output volume step"
1519 #: src/libvlc-module.c:274
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1525 #: src/libvlc-module.c:277
1526 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1529 #: src/libvlc-module.c:279
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1532 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1535 #: src/libvlc-module.c:283
1536 msgid "High quality audio resampling"
1539 #: src/libvlc-module.c:285
1541 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1542 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1543 "resampling algorithm will be used instead."
1546 #: src/libvlc-module.c:290
1547 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 #: src/libvlc-module.c:292
1552 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1553 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 #: src/libvlc-module.c:295
1557 msgid "Audio output channels mode"
1560 #: src/libvlc-module.c:297
1562 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1563 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1567 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1569 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 #: src/libvlc-module.c:303
1574 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1575 "audio stream being played."
1578 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1579 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1582 #: src/libvlc-module.c:308
1584 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1585 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1586 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1587 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1590 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1594 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1598 #: src/libvlc-module.c:320
1599 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1602 #: src/libvlc-module.c:323
1603 msgid "Audio visualizations "
1604 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
1606 #: src/libvlc-module.c:325
1607 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1610 #: src/libvlc-module.c:329
1611 msgid "Replay gain mode"
1614 #: src/libvlc-module.c:331
1615 msgid "Select the replay gain mode"
1618 #: src/libvlc-module.c:333
1619 msgid "Replay preamp"
1622 #: src/libvlc-module.c:335
1624 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1625 "replay gain information"
1628 #: src/libvlc-module.c:338
1629 msgid "Default replay gain"
1632 #: src/libvlc-module.c:340
1633 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1636 #: src/libvlc-module.c:342
1637 msgid "Peak protection"
1640 #: src/libvlc-module.c:344
1641 msgid "Protect against sound clipping"
1644 #: src/libvlc-module.c:347
1645 msgid "Enable time streching audio"
1646 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
1648 #: src/libvlc-module.c:349
1650 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1654 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1656 #: modules/codec/kate.c:203
1657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1661 #: src/libvlc-module.c:364
1663 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1664 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1665 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1666 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1670 #: src/libvlc-module.c:370
1671 msgid "Video output module"
1672 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1674 #: src/libvlc-module.c:372
1676 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1677 "automatically select the best method available."
1680 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1681 #: modules/stream_out/display.c:43
1682 msgid "Enable video"
1683 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1685 #: src/libvlc-module.c:377
1687 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1688 "not take place, thus saving some processing power."
1691 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1694 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1695 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1699 #: src/libvlc-module.c:382
1701 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1705 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1708 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1709 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1710 msgid "Video height"
1711 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1713 #: src/libvlc-module.c:387
1715 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1716 "video characteristics."
1719 #: src/libvlc-module.c:390
1720 msgid "Video X coordinate"
1723 #: src/libvlc-module.c:392
1725 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1729 #: src/libvlc-module.c:395
1730 msgid "Video Y coordinate"
1733 #: src/libvlc-module.c:397
1735 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1739 #: src/libvlc-module.c:400
1741 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1743 #: src/libvlc-module.c:402
1745 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1749 #: src/libvlc-module.c:405
1750 msgid "Video alignment"
1753 #: src/libvlc-module.c:407
1755 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1756 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1757 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1763 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1764 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1765 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1766 #: modules/video_filter/rss.c:174
1770 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1771 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1785 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1790 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1791 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1793 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1798 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1801 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1806 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1807 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1809 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1814 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1817 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1819 msgid "Bottom-Right"
1822 #: src/libvlc-module.c:415
1824 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1826 #: src/libvlc-module.c:417
1827 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1830 #: src/libvlc-module.c:419
1831 msgid "Grayscale video output"
1834 #: src/libvlc-module.c:421
1836 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1837 "save some processing power."
1840 #: src/libvlc-module.c:424
1841 msgid "Embedded video"
1844 #: src/libvlc-module.c:426
1845 msgid "Embed the video output in the main interface."
1848 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1850 msgstr "پیشاندانی X11"
1852 #: src/libvlc-module.c:430
1854 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1855 "DISPLAY environment variable."
1858 #: src/libvlc-module.c:433
1859 msgid "Fullscreen video output"
1860 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1862 #: src/libvlc-module.c:435
1863 msgid "Start video in fullscreen mode"
1864 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1866 #: src/libvlc-module.c:437
1867 msgid "Overlay video output"
1870 #: src/libvlc-module.c:439
1872 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1873 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1876 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1878 msgid "Always on top"
1879 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1881 #: src/libvlc-module.c:444
1882 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1885 #: src/libvlc-module.c:446
1886 msgid "Enable wallpaper mode "
1889 #: src/libvlc-module.c:448
1891 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1894 #: src/libvlc-module.c:451
1895 msgid "Show media title on video"
1896 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1898 #: src/libvlc-module.c:453
1899 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1902 #: src/libvlc-module.c:455
1903 msgid "Show video title for x milliseconds"
1904 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1906 #: src/libvlc-module.c:457
1907 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1910 #: src/libvlc-module.c:459
1911 msgid "Position of video title"
1912 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1914 #: src/libvlc-module.c:461
1915 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1918 #: src/libvlc-module.c:463
1919 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1922 #: src/libvlc-module.c:466
1924 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1928 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1929 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1930 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1931 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1935 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1936 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1937 msgid "Deinterlace mode"
1940 #: src/libvlc-module.c:481
1941 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1944 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1948 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1952 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1956 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1960 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1964 #: src/libvlc-module.c:496
1965 msgid "Disable screensaver"
1968 #: src/libvlc-module.c:497
1969 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1972 #: src/libvlc-module.c:499
1973 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1976 #: src/libvlc-module.c:500
1978 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1979 "computer being suspended because of inactivity."
1982 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1983 msgid "Window decorations"
1984 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
1986 #: src/libvlc-module.c:505
1988 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1989 "giving a \"minimal\" window."
1992 #: src/libvlc-module.c:508
1993 msgid "Video output filter module"
1996 #: src/libvlc-module.c:510
1997 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2000 #: src/libvlc-module.c:512
2001 msgid "Video filter module"
2002 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2004 #: src/libvlc-module.c:514
2006 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2007 "instance deinterlacing, or distort the video."
2010 #: src/libvlc-module.c:518
2011 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2014 #: src/libvlc-module.c:520
2015 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2018 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2019 msgid "Video snapshot file prefix"
2022 #: src/libvlc-module.c:526
2023 msgid "Video snapshot format"
2026 #: src/libvlc-module.c:528
2027 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2030 #: src/libvlc-module.c:530
2031 msgid "Display video snapshot preview"
2034 #: src/libvlc-module.c:532
2035 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2038 #: src/libvlc-module.c:534
2039 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2042 #: src/libvlc-module.c:536
2043 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2046 #: src/libvlc-module.c:538
2047 msgid "Video snapshot width"
2050 #: src/libvlc-module.c:540
2052 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2053 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2056 #: src/libvlc-module.c:544
2057 msgid "Video snapshot height"
2060 #: src/libvlc-module.c:546
2062 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2063 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2067 #: src/libvlc-module.c:550
2068 msgid "Video cropping"
2069 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2071 #: src/libvlc-module.c:552
2073 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2074 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2077 #: src/libvlc-module.c:556
2078 msgid "Source aspect ratio"
2081 #: src/libvlc-module.c:558
2083 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2084 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2085 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2086 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2087 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2090 #: src/libvlc-module.c:565
2091 msgid "Video Auto Scaling"
2094 #: src/libvlc-module.c:567
2095 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2098 #: src/libvlc-module.c:569
2099 msgid "Video scaling factor"
2102 #: src/libvlc-module.c:571
2104 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2105 "Default value is 1.0 (original video size)."
2108 #: src/libvlc-module.c:574
2109 msgid "Custom crop ratios list"
2112 #: src/libvlc-module.c:576
2114 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2118 #: src/libvlc-module.c:579
2119 msgid "Custom aspect ratios list"
2122 #: src/libvlc-module.c:581
2124 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2125 "aspect ratio list."
2128 #: src/libvlc-module.c:584
2129 msgid "Fix HDTV height"
2130 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2132 #: src/libvlc-module.c:586
2134 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2135 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2136 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2139 #: src/libvlc-module.c:591
2140 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2143 #: src/libvlc-module.c:593
2145 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2146 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2147 "order to keep proportions."
2150 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2153 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2155 #: src/libvlc-module.c:599
2157 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2158 "computer is not powerful enough"
2161 #: src/libvlc-module.c:602
2162 msgid "Drop late frames"
2163 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2165 #: src/libvlc-module.c:604
2167 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2168 "intended display date)."
2171 #: src/libvlc-module.c:607
2172 msgid "Quiet synchro"
2175 #: src/libvlc-module.c:609
2177 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2178 "synchronization mechanism."
2181 #: src/libvlc-module.c:612
2182 msgid "Key press events"
2185 #: src/libvlc-module.c:614
2186 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2189 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2190 msgid "Mouse events"
2193 #: src/libvlc-module.c:618
2194 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2197 #: src/libvlc-module.c:626
2199 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2200 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2204 #: src/libvlc-module.c:630
2205 msgid "Clock reference average counter"
2208 #: src/libvlc-module.c:632
2210 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2214 #: src/libvlc-module.c:635
2215 msgid "Clock synchronisation"
2218 #: src/libvlc-module.c:637
2220 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2221 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2224 #: src/libvlc-module.c:641
2225 msgid "Clock jitter"
2228 #: src/libvlc-module.c:643
2230 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2231 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2234 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2235 msgid "Network synchronisation"
2238 #: src/libvlc-module.c:647
2240 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2241 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2244 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2245 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2248 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2249 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2253 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2254 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2258 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2259 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2260 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2264 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2268 #: src/libvlc-module.c:657
2269 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2272 #: src/libvlc-module.c:659
2273 msgid "MTU of the network interface"
2276 #: src/libvlc-module.c:661
2278 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2279 "over the network (in bytes)."
2282 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2283 msgid "Hop limit (TTL)"
2286 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2288 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2289 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2293 #: src/libvlc-module.c:672
2294 msgid "Multicast output interface"
2297 #: src/libvlc-module.c:674
2298 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2301 #: src/libvlc-module.c:676
2302 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2305 #: src/libvlc-module.c:678
2307 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2311 #: src/libvlc-module.c:681
2312 msgid "DiffServ Code Point"
2315 #: src/libvlc-module.c:682
2317 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2318 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2321 #: src/libvlc-module.c:688
2323 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2324 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2327 #: src/libvlc-module.c:694
2329 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2330 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2331 "(like DVB streams for example)."
2334 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2338 #: src/libvlc-module.c:702
2339 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2342 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2343 msgid "Subtitles track"
2344 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2346 #: src/libvlc-module.c:707
2347 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2350 #: src/libvlc-module.c:710
2351 msgid "Audio language"
2354 #: src/libvlc-module.c:712
2356 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2357 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2361 #: src/libvlc-module.c:715
2362 msgid "Subtitle language"
2363 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2365 #: src/libvlc-module.c:717
2367 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2368 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2371 #: src/libvlc-module.c:721
2372 msgid "Audio track ID"
2373 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2375 #: src/libvlc-module.c:723
2376 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2379 #: src/libvlc-module.c:725
2380 msgid "Subtitles track ID"
2381 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2383 #: src/libvlc-module.c:727
2384 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2387 #: src/libvlc-module.c:729
2388 msgid "Input repetitions"
2391 #: src/libvlc-module.c:731
2392 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2395 #: src/libvlc-module.c:733
2397 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2399 #: src/libvlc-module.c:735
2400 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2403 #: src/libvlc-module.c:737
2405 msgstr "کاتی وەستاندن"
2407 #: src/libvlc-module.c:739
2408 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2411 #: src/libvlc-module.c:741
2413 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2415 #: src/libvlc-module.c:743
2416 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2419 #: src/libvlc-module.c:745
2423 #: src/libvlc-module.c:747
2424 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2427 #: src/libvlc-module.c:749
2429 msgid "Playback speed"
2432 #: src/libvlc-module.c:751
2433 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2436 #: src/libvlc-module.c:753
2440 #: src/libvlc-module.c:755
2442 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2443 "together after the normal one."
2446 #: src/libvlc-module.c:758
2447 msgid "Input slave (experimental)"
2450 #: src/libvlc-module.c:760
2452 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2453 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2457 #: src/libvlc-module.c:764
2458 msgid "Bookmarks list for a stream"
2461 #: src/libvlc-module.c:766
2463 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2464 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2468 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2469 msgid "Record directory or filename"
2470 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2472 #: src/libvlc-module.c:772
2473 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2476 #: src/libvlc-module.c:774
2477 msgid "Prefer native stream recording"
2480 #: src/libvlc-module.c:776
2482 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2486 #: src/libvlc-module.c:779
2487 msgid "Timeshift directory"
2490 #: src/libvlc-module.c:781
2491 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2494 #: src/libvlc-module.c:783
2495 msgid "Timeshift granularity"
2498 #: src/libvlc-module.c:785
2500 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2501 "to store the timeshifted streams."
2504 #: src/libvlc-module.c:790
2506 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2507 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2508 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2509 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2512 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2513 msgid "Force subtitle position"
2516 #: src/libvlc-module.c:798
2518 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2519 "over the movie. Try several positions."
2522 #: src/libvlc-module.c:801
2523 msgid "Enable sub-pictures"
2524 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2526 #: src/libvlc-module.c:803
2527 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2530 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2534 msgid "On Screen Display"
2535 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2537 #: src/libvlc-module.c:807
2539 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2543 #: src/libvlc-module.c:810
2544 msgid "Text rendering module"
2547 #: src/libvlc-module.c:812
2549 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2553 #: src/libvlc-module.c:814
2554 msgid "Subpictures filter module"
2557 #: src/libvlc-module.c:816
2559 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2560 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2563 #: src/libvlc-module.c:819
2564 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2567 #: src/libvlc-module.c:821
2569 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2570 "(based on the filename of the movie)."
2573 #: src/libvlc-module.c:824
2574 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2577 #: src/libvlc-module.c:826
2579 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2581 "0 = no subtitles autodetected\n"
2582 "1 = any subtitle file\n"
2583 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2584 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2585 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2588 #: src/libvlc-module.c:834
2589 msgid "Subtitle autodetection paths"
2592 #: src/libvlc-module.c:836
2594 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2595 "found in the current directory."
2598 #: src/libvlc-module.c:839
2599 msgid "Use subtitle file"
2600 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2602 #: src/libvlc-module.c:841
2604 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2608 #: src/libvlc-module.c:844
2612 #: src/libvlc-module.c:847
2614 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2615 "the drive letter (eg. D:)"
2618 #: src/libvlc-module.c:851
2619 msgid "This is the default DVD device to use."
2622 #: src/libvlc-module.c:854
2626 #: src/libvlc-module.c:856
2627 msgid "This is the default VCD device to use."
2630 #: src/libvlc-module.c:858
2631 msgid "Audio CD device"
2632 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2634 #: src/libvlc-module.c:860
2635 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2638 #: src/libvlc-module.c:862
2642 #: src/libvlc-module.c:864
2643 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2646 #: src/libvlc-module.c:866
2650 #: src/libvlc-module.c:868
2651 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2654 #: src/libvlc-module.c:870
2655 msgid "TCP connection timeout"
2656 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2658 #: src/libvlc-module.c:872
2659 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2662 #: src/libvlc-module.c:874
2663 msgid "SOCKS server"
2664 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2666 #: src/libvlc-module.c:876
2668 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2669 "used for all TCP connections"
2672 #: src/libvlc-module.c:879
2673 msgid "SOCKS user name"
2674 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2676 #: src/libvlc-module.c:881
2677 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2680 #: src/libvlc-module.c:883
2681 msgid "SOCKS password"
2682 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2684 #: src/libvlc-module.c:885
2685 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2688 #: src/libvlc-module.c:887
2689 msgid "Title metadata"
2692 #: src/libvlc-module.c:889
2693 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2696 #: src/libvlc-module.c:891
2697 msgid "Author metadata"
2700 #: src/libvlc-module.c:893
2701 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2704 #: src/libvlc-module.c:895
2705 msgid "Artist metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:897
2709 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:899
2713 msgid "Genre metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:901
2717 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:903
2721 msgid "Copyright metadata"
2724 #: src/libvlc-module.c:905
2725 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:907
2729 msgid "Description metadata"
2732 #: src/libvlc-module.c:909
2733 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2736 #: src/libvlc-module.c:911
2737 msgid "Date metadata"
2740 #: src/libvlc-module.c:913
2741 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2744 #: src/libvlc-module.c:915
2745 msgid "URL metadata"
2748 #: src/libvlc-module.c:917
2749 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2752 #: src/libvlc-module.c:921
2754 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2755 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2756 "can break playback of all your streams."
2759 #: src/libvlc-module.c:925
2760 msgid "Preferred decoders list"
2763 #: src/libvlc-module.c:927
2765 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2766 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2767 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2770 #: src/libvlc-module.c:932
2771 msgid "Preferred encoders list"
2774 #: src/libvlc-module.c:934
2776 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2779 #: src/libvlc-module.c:937
2780 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2783 #: src/libvlc-module.c:939
2785 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2786 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2789 #: src/libvlc-module.c:948
2791 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2795 #: src/libvlc-module.c:951
2796 msgid "Default stream output chain"
2799 #: src/libvlc-module.c:953
2801 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2802 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2806 #: src/libvlc-module.c:957
2807 msgid "Enable streaming of all ES"
2810 #: src/libvlc-module.c:959
2811 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2814 #: src/libvlc-module.c:961
2815 msgid "Display while streaming"
2818 #: src/libvlc-module.c:963
2819 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2822 #: src/libvlc-module.c:965
2823 msgid "Enable video stream output"
2826 #: src/libvlc-module.c:967
2828 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2832 #: src/libvlc-module.c:970
2833 msgid "Enable audio stream output"
2836 #: src/libvlc-module.c:972
2838 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2842 #: src/libvlc-module.c:975
2843 msgid "Enable SPU stream output"
2846 #: src/libvlc-module.c:977
2848 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:980
2853 msgid "Keep stream output open"
2856 #: src/libvlc-module.c:982
2858 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2859 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2863 #: src/libvlc-module.c:986
2864 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2867 #: src/libvlc-module.c:988
2869 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2870 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2873 #: src/libvlc-module.c:991
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2877 #: src/libvlc-module.c:993
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2882 #: src/libvlc-module.c:996
2886 #: src/libvlc-module.c:998
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2890 #: src/libvlc-module.c:1000
2891 msgid "Access output module"
2894 #: src/libvlc-module.c:1002
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2898 #: src/libvlc-module.c:1004
2899 msgid "Control SAP flow"
2902 #: src/libvlc-module.c:1006
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2908 #: src/libvlc-module.c:1010
2909 msgid "SAP announcement interval"
2912 #: src/libvlc-module.c:1012
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2918 #: src/libvlc-module.c:1021
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2924 #: src/libvlc-module.c:1024
2925 msgid "Enable CPU MMX support"
2928 #: src/libvlc-module.c:1026
2930 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2934 #: src/libvlc-module.c:1029
2935 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2938 #: src/libvlc-module.c:1031
2940 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2941 "advantage of them."
2944 #: src/libvlc-module.c:1034
2945 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2948 #: src/libvlc-module.c:1036
2950 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2954 #: src/libvlc-module.c:1039
2955 msgid "Enable CPU SSE support"
2958 #: src/libvlc-module.c:1041
2960 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2964 #: src/libvlc-module.c:1044
2965 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2968 #: src/libvlc-module.c:1046
2970 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2974 #: src/libvlc-module.c:1049
2975 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2978 #: src/libvlc-module.c:1051
2980 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2984 #: src/libvlc-module.c:1054
2985 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2988 #: src/libvlc-module.c:1056
2990 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2994 #: src/libvlc-module.c:1059
2995 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2998 #: src/libvlc-module.c:1061
3000 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3001 "advantage of them."
3004 #: src/libvlc-module.c:1064
3005 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3008 #: src/libvlc-module.c:1066
3010 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3011 "advantage of them."
3014 #: src/libvlc-module.c:1069
3015 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3018 #: src/libvlc-module.c:1071
3020 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3021 "advantage of them."
3024 #: src/libvlc-module.c:1076
3026 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3027 "you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:1079
3031 msgid "Memory copy module"
3032 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
3034 #: src/libvlc-module.c:1081
3036 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3037 "select the fastest one supported by your hardware."
3040 #: src/libvlc-module.c:1084
3041 msgid "Access module"
3042 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3044 #: src/libvlc-module.c:1086
3046 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3047 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3048 "option unless you really know what you are doing."
3051 #: src/libvlc-module.c:1090
3052 msgid "Stream filter module"
3055 #: src/libvlc-module.c:1092
3056 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3059 #: src/libvlc-module.c:1094
3060 msgid "Demux module"
3063 #: src/libvlc-module.c:1096
3065 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3066 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3067 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3068 "you really know what you are doing."
3071 #: src/libvlc-module.c:1101
3072 msgid "Allow real-time priority"
3075 #: src/libvlc-module.c:1103
3077 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3078 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3079 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3080 "only activate this if you know what you're doing."
3083 #: src/libvlc-module.c:1109
3084 msgid "Adjust VLC priority"
3087 #: src/libvlc-module.c:1111
3089 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3090 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3094 #: src/libvlc-module.c:1115
3095 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3098 #: src/libvlc-module.c:1117
3100 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3103 #: src/libvlc-module.c:1120
3104 msgid "Modules search path"
3105 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
3107 #: src/libvlc-module.c:1122
3109 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3110 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3113 #: src/libvlc-module.c:1125
3115 msgid "Data search path"
3116 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
3118 #: src/libvlc-module.c:1127
3119 msgid "Override the default data/share search path."
3122 #: src/libvlc-module.c:1129
3123 msgid "VLM configuration file"
3124 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3126 #: src/libvlc-module.c:1131
3127 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3128 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3130 #: src/libvlc-module.c:1133
3131 msgid "Use a plugins cache"
3132 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3134 #: src/libvlc-module.c:1135
3135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3136 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3138 #: src/libvlc-module.c:1137
3140 msgid "Locally collect statistics"
3141 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
3143 #: src/libvlc-module.c:1139
3145 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3146 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
3148 #: src/libvlc-module.c:1141
3149 msgid "Run as daemon process"
3152 #: src/libvlc-module.c:1143
3153 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3156 #: src/libvlc-module.c:1145
3157 msgid "Write process id to file"
3160 #: src/libvlc-module.c:1147
3161 msgid "Writes process id into specified file."
3162 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3164 #: src/libvlc-module.c:1149
3166 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3168 #: src/libvlc-module.c:1151
3169 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3170 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3172 #: src/libvlc-module.c:1153
3173 msgid "Log to syslog"
3176 #: src/libvlc-module.c:1155
3177 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3180 #: src/libvlc-module.c:1157
3181 msgid "Allow only one running instance"
3184 #: src/libvlc-module.c:1160
3186 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3187 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3188 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3189 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3190 "running instance or enqueue it."
3193 #: src/libvlc-module.c:1167
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3198 "This option will allow you to play the file with the already running "
3199 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3200 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3203 #: src/libvlc-module.c:1176
3204 msgid "VLC is started from file association"
3207 #: src/libvlc-module.c:1178
3208 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3211 #: src/libvlc-module.c:1181
3212 msgid "One instance when started from file"
3215 #: src/libvlc-module.c:1183
3216 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3219 #: src/libvlc-module.c:1185
3220 msgid "Increase the priority of the process"
3223 #: src/libvlc-module.c:1187
3225 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3226 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3227 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3228 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3229 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3233 #: src/libvlc-module.c:1195
3234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3237 #: src/libvlc-module.c:1197
3239 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3240 "playing current item."
3243 #: src/libvlc-module.c:1206
3245 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3246 "overridden in the playlist dialog box."
3249 #: src/libvlc-module.c:1209
3250 msgid "Automatically preparse files"
3253 #: src/libvlc-module.c:1211
3255 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3259 #: src/libvlc-module.c:1214
3260 msgid "Album art policy"
3263 #: src/libvlc-module.c:1216
3264 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3267 #: src/libvlc-module.c:1222
3268 msgid "Manual download only"
3271 #: src/libvlc-module.c:1223
3272 msgid "When track starts playing"
3273 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3275 #: src/libvlc-module.c:1224
3276 msgid "As soon as track is added"
3277 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3279 #: src/libvlc-module.c:1226
3280 msgid "Services discovery modules"
3281 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3283 #: src/libvlc-module.c:1228
3285 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3286 "Typical values are sap, hal, ..."
3289 #: src/libvlc-module.c:1231
3290 msgid "Play files randomly forever"
3291 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3293 #: src/libvlc-module.c:1233
3294 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3297 #: src/libvlc-module.c:1235
3299 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3301 #: src/libvlc-module.c:1237
3302 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3305 #: src/libvlc-module.c:1239
3306 msgid "Repeat current item"
3307 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3309 #: src/libvlc-module.c:1241
3310 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3313 #: src/libvlc-module.c:1243
3314 msgid "Play and stop"
3315 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3317 #: src/libvlc-module.c:1245
3318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3319 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3321 #: src/libvlc-module.c:1247
3322 msgid "Play and exit"
3323 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3325 #: src/libvlc-module.c:1249
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3327 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3329 #: src/libvlc-module.c:1251
3331 msgid "Play and pause"
3332 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3334 #: src/libvlc-module.c:1253
3335 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3338 #: src/libvlc-module.c:1255
3339 msgid "Use media library"
3340 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3342 #: src/libvlc-module.c:1257
3344 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3348 #: src/libvlc-module.c:1260
3349 msgid "Display playlist tree"
3350 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3352 #: src/libvlc-module.c:1262
3354 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3358 #: src/libvlc-module.c:1271
3359 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3362 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3363 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3365 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3373 #: src/libvlc-module.c:1275
3374 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3375 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3377 #: src/libvlc-module.c:1276
3378 msgid "Leave fullscreen"
3379 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3381 #: src/libvlc-module.c:1277
3382 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3383 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
3385 #: src/libvlc-module.c:1278
3387 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3389 #: src/libvlc-module.c:1279
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3393 #: src/libvlc-module.c:1280
3395 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3397 #: src/libvlc-module.c:1281
3398 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3399 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3401 #: src/libvlc-module.c:1282
3403 msgstr "تەنها لێدان"
3405 #: src/libvlc-module.c:1283
3406 msgid "Select the hotkey to use to play."
3407 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3409 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3415 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3416 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3417 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3419 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3425 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3426 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3427 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3429 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3432 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3434 #: src/libvlc-module.c:1289
3435 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3436 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3438 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3439 msgid "Faster (fine)"
3440 msgstr "خێراتر (باش)"
3442 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3443 msgid "Slower (fine)"
3444 msgstr "خاوتر (باش)"
3446 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3447 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3448 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3450 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3454 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3458 #: src/libvlc-module.c:1295
3459 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3460 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3462 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3463 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3464 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3465 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3468 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3472 #: src/libvlc-module.c:1297
3473 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3474 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3476 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3479 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3480 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3484 #: src/libvlc-module.c:1299
3485 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3486 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3488 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3492 #: modules/video_filter/rss.c:201
3496 #: src/libvlc-module.c:1301
3497 msgid "Select the hotkey to display the position."
3498 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3500 #: src/libvlc-module.c:1303
3501 msgid "Very short backwards jump"
3502 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3504 #: src/libvlc-module.c:1305
3505 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3506 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3508 #: src/libvlc-module.c:1306
3509 msgid "Short backwards jump"
3510 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3512 #: src/libvlc-module.c:1308
3513 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3514 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3516 #: src/libvlc-module.c:1309
3517 msgid "Medium backwards jump"
3518 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3520 #: src/libvlc-module.c:1311
3521 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3522 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3524 #: src/libvlc-module.c:1312
3525 msgid "Long backwards jump"
3526 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3528 #: src/libvlc-module.c:1314
3529 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3530 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3532 #: src/libvlc-module.c:1316
3533 msgid "Very short forward jump"
3534 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3536 #: src/libvlc-module.c:1318
3537 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3538 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3540 #: src/libvlc-module.c:1319
3541 msgid "Short forward jump"
3542 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3544 #: src/libvlc-module.c:1321
3545 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3546 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3548 #: src/libvlc-module.c:1322
3549 msgid "Medium forward jump"
3550 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3552 #: src/libvlc-module.c:1324
3553 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3554 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3556 #: src/libvlc-module.c:1325
3557 msgid "Long forward jump"
3558 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3560 #: src/libvlc-module.c:1327
3561 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3562 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3564 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3566 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3568 #: src/libvlc-module.c:1330
3569 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3570 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3572 #: src/libvlc-module.c:1332
3573 msgid "Very short jump length"
3574 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3576 #: src/libvlc-module.c:1333
3577 msgid "Very short jump length, in seconds."
3578 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3580 #: src/libvlc-module.c:1334
3581 msgid "Short jump length"
3582 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3584 #: src/libvlc-module.c:1335
3585 msgid "Short jump length, in seconds."
3586 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3588 #: src/libvlc-module.c:1336
3589 msgid "Medium jump length"
3590 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3592 #: src/libvlc-module.c:1337
3593 msgid "Medium jump length, in seconds."
3594 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3596 #: src/libvlc-module.c:1338
3597 msgid "Long jump length"
3598 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3600 #: src/libvlc-module.c:1339
3601 msgid "Long jump length, in seconds."
3602 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3604 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3607 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3611 #: src/libvlc-module.c:1342
3612 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3613 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3615 #: src/libvlc-module.c:1343
3619 #: src/libvlc-module.c:1344
3620 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3622 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3624 #: src/libvlc-module.c:1345
3625 msgid "Navigate down"
3628 #: src/libvlc-module.c:1346
3629 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3631 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3633 #: src/libvlc-module.c:1347
3634 msgid "Navigate left"
3637 #: src/libvlc-module.c:1348
3638 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3640 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3642 #: src/libvlc-module.c:1349
3643 msgid "Navigate right"
3646 #: src/libvlc-module.c:1350
3647 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3649 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3651 #: src/libvlc-module.c:1351
3655 #: src/libvlc-module.c:1352
3656 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3658 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3660 #: src/libvlc-module.c:1353
3661 msgid "Go to the DVD menu"
3662 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3664 #: src/libvlc-module.c:1354
3665 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3666 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3668 #: src/libvlc-module.c:1355
3669 msgid "Select previous DVD title"
3670 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3672 #: src/libvlc-module.c:1356
3673 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3674 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3676 #: src/libvlc-module.c:1357
3677 msgid "Select next DVD title"
3678 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3680 #: src/libvlc-module.c:1358
3681 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3682 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3684 #: src/libvlc-module.c:1359
3685 msgid "Select prev DVD chapter"
3686 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3688 #: src/libvlc-module.c:1360
3689 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3690 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3692 #: src/libvlc-module.c:1361
3693 msgid "Select next DVD chapter"
3694 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3696 #: src/libvlc-module.c:1362
3697 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3698 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3700 #: src/libvlc-module.c:1363
3702 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3704 #: src/libvlc-module.c:1364
3705 msgid "Select the key to increase audio volume."
3706 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3708 #: src/libvlc-module.c:1365
3710 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3712 #: src/libvlc-module.c:1366
3713 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3714 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3716 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3717 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3718 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3723 #: src/libvlc-module.c:1368
3724 msgid "Select the key to mute audio."
3725 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3727 #: src/libvlc-module.c:1369
3728 msgid "Subtitle delay up"
3731 #: src/libvlc-module.c:1370
3732 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3735 #: src/libvlc-module.c:1371
3736 msgid "Subtitle delay down"
3739 #: src/libvlc-module.c:1372
3740 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3743 #: src/libvlc-module.c:1373
3745 msgid "Subtitle position up"
3746 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
3748 #: src/libvlc-module.c:1374
3750 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3751 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3753 #: src/libvlc-module.c:1375
3755 msgid "Subtitle position down"
3756 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
3758 #: src/libvlc-module.c:1376
3760 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3761 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3763 #: src/libvlc-module.c:1377
3764 msgid "Audio delay up"
3767 #: src/libvlc-module.c:1378
3768 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3771 #: src/libvlc-module.c:1379
3772 msgid "Audio delay down"
3775 #: src/libvlc-module.c:1380
3776 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3779 #: src/libvlc-module.c:1387
3780 msgid "Play playlist bookmark 1"
3781 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3783 #: src/libvlc-module.c:1388
3784 msgid "Play playlist bookmark 2"
3785 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3787 #: src/libvlc-module.c:1389
3788 msgid "Play playlist bookmark 3"
3789 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3791 #: src/libvlc-module.c:1390
3792 msgid "Play playlist bookmark 4"
3793 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3795 #: src/libvlc-module.c:1391
3796 msgid "Play playlist bookmark 5"
3797 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3799 #: src/libvlc-module.c:1392
3800 msgid "Play playlist bookmark 6"
3801 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3803 #: src/libvlc-module.c:1393
3804 msgid "Play playlist bookmark 7"
3805 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3807 #: src/libvlc-module.c:1394
3808 msgid "Play playlist bookmark 8"
3809 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3811 #: src/libvlc-module.c:1395
3812 msgid "Play playlist bookmark 9"
3813 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3815 #: src/libvlc-module.c:1396
3816 msgid "Play playlist bookmark 10"
3817 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3819 #: src/libvlc-module.c:1397
3820 msgid "Select the key to play this bookmark."
3821 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3823 #: src/libvlc-module.c:1398
3824 msgid "Set playlist bookmark 1"
3825 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3827 #: src/libvlc-module.c:1399
3828 msgid "Set playlist bookmark 2"
3829 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3831 #: src/libvlc-module.c:1400
3832 msgid "Set playlist bookmark 3"
3833 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3835 #: src/libvlc-module.c:1401
3836 msgid "Set playlist bookmark 4"
3837 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3839 #: src/libvlc-module.c:1402
3840 msgid "Set playlist bookmark 5"
3841 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3843 #: src/libvlc-module.c:1403
3844 msgid "Set playlist bookmark 6"
3845 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3847 #: src/libvlc-module.c:1404
3848 msgid "Set playlist bookmark 7"
3849 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3851 #: src/libvlc-module.c:1405
3852 msgid "Set playlist bookmark 8"
3853 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3855 #: src/libvlc-module.c:1406
3856 msgid "Set playlist bookmark 9"
3857 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3859 #: src/libvlc-module.c:1407
3860 msgid "Set playlist bookmark 10"
3861 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3863 #: src/libvlc-module.c:1408
3864 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3865 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3867 #: src/libvlc-module.c:1410
3868 msgid "Playlist bookmark 1"
3869 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3871 #: src/libvlc-module.c:1411
3872 msgid "Playlist bookmark 2"
3873 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3875 #: src/libvlc-module.c:1412
3876 msgid "Playlist bookmark 3"
3877 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3879 #: src/libvlc-module.c:1413
3880 msgid "Playlist bookmark 4"
3881 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3883 #: src/libvlc-module.c:1414
3884 msgid "Playlist bookmark 5"
3885 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3887 #: src/libvlc-module.c:1415
3888 msgid "Playlist bookmark 6"
3889 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3891 #: src/libvlc-module.c:1416
3892 msgid "Playlist bookmark 7"
3893 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3895 #: src/libvlc-module.c:1417
3896 msgid "Playlist bookmark 8"
3897 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3899 #: src/libvlc-module.c:1418
3900 msgid "Playlist bookmark 9"
3901 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3903 #: src/libvlc-module.c:1419
3904 msgid "Playlist bookmark 10"
3905 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3907 #: src/libvlc-module.c:1421
3908 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3909 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
3911 #: src/libvlc-module.c:1423
3912 msgid "Go back in browsing history"
3913 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
3915 #: src/libvlc-module.c:1424
3917 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3920 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
3922 #: src/libvlc-module.c:1425
3923 msgid "Go forward in browsing history"
3924 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
3926 #: src/libvlc-module.c:1426
3928 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3931 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
3934 #: src/libvlc-module.c:1428
3935 msgid "Cycle audio track"
3938 #: src/libvlc-module.c:1429
3939 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3942 #: src/libvlc-module.c:1430
3943 msgid "Cycle subtitle track"
3946 #: src/libvlc-module.c:1431
3947 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3950 #: src/libvlc-module.c:1432
3951 msgid "Cycle source aspect ratio"
3954 #: src/libvlc-module.c:1433
3955 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3958 #: src/libvlc-module.c:1434
3959 msgid "Cycle video crop"
3962 #: src/libvlc-module.c:1435
3963 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3966 #: src/libvlc-module.c:1436
3967 msgid "Toggle autoscaling"
3970 #: src/libvlc-module.c:1437
3971 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3974 #: src/libvlc-module.c:1438
3975 msgid "Increase scale factor"
3978 #: src/libvlc-module.c:1439
3979 msgid "Increase scale factor."
3982 #: src/libvlc-module.c:1440
3983 msgid "Decrease scale factor"
3986 #: src/libvlc-module.c:1441
3987 msgid "Decrease scale factor."
3990 #: src/libvlc-module.c:1442
3991 msgid "Cycle deinterlace modes"
3994 #: src/libvlc-module.c:1443
3995 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3998 #: src/libvlc-module.c:1444
3999 msgid "Show interface"
4000 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
4002 #: src/libvlc-module.c:1445
4003 msgid "Raise the interface above all other windows."
4006 #: src/libvlc-module.c:1446
4007 msgid "Hide interface"
4008 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
4010 #: src/libvlc-module.c:1447
4011 msgid "Lower the interface below all other windows."
4014 #: src/libvlc-module.c:1448
4015 msgid "Take video snapshot"
4018 #: src/libvlc-module.c:1449
4019 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4022 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4024 #: modules/stream_out/record.c:60
4028 #: src/libvlc-module.c:1452
4029 msgid "Record access filter start/stop."
4032 #: src/libvlc-module.c:1453
4036 #: src/libvlc-module.c:1454
4037 msgid "Media dump access filter trigger."
4040 #: src/libvlc-module.c:1456
4041 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4044 #: src/libvlc-module.c:1457
4045 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4048 #: src/libvlc-module.c:1460
4049 msgid "Toggle random playlist playback"
4052 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4056 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4057 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4060 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4061 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4064 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4065 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4068 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4069 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4072 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4073 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4076 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4077 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4080 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4081 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4084 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4085 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4088 #: src/libvlc-module.c:1488
4089 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4092 #: src/libvlc-module.c:1490
4093 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4096 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4097 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4100 #: src/libvlc-module.c:1494
4101 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4104 #: src/libvlc-module.c:1495
4105 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4108 #: src/libvlc-module.c:1496
4109 msgid "Highlight widget on the right"
4112 #: src/libvlc-module.c:1498
4113 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4116 #: src/libvlc-module.c:1499
4117 msgid "Highlight widget on the left"
4120 #: src/libvlc-module.c:1501
4121 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4124 #: src/libvlc-module.c:1502
4125 msgid "Highlight widget on top"
4128 #: src/libvlc-module.c:1504
4129 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4132 #: src/libvlc-module.c:1505
4133 msgid "Highlight widget below"
4136 #: src/libvlc-module.c:1507
4137 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4140 #: src/libvlc-module.c:1508
4141 msgid "Select current widget"
4144 #: src/libvlc-module.c:1510
4145 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4148 #: src/libvlc-module.c:1512
4149 msgid "Cycle through audio devices"
4152 #: src/libvlc-module.c:1513
4153 msgid "Cycle through available audio devices"
4156 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4157 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4158 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4160 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4164 #: src/libvlc-module.c:1700
4165 msgid "Window properties"
4166 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4168 #: src/libvlc-module.c:1759
4172 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4173 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4174 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4177 msgstr "ژێرنووسەکان"
4179 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4183 #: src/libvlc-module.c:1793
4184 msgid "Track settings"
4185 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4187 #: src/libvlc-module.c:1823
4188 msgid "Playback control"
4189 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4191 #: src/libvlc-module.c:1850
4192 msgid "Default devices"
4193 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4195 #: src/libvlc-module.c:1859
4196 msgid "Network settings"
4197 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4199 #: src/libvlc-module.c:1871
4203 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4207 #: src/libvlc-module.c:1931
4211 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4216 #: src/libvlc-module.c:1977
4220 #: src/libvlc-module.c:2009
4224 #: src/libvlc-module.c:2038
4225 msgid "Special modules"
4228 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4230 msgstr "پێوەکراوەکان"
4232 #: src/libvlc-module.c:2055
4233 msgid "Performance options"
4236 #: src/libvlc-module.c:2203
4238 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4240 #: src/libvlc-module.c:2645
4242 msgstr "قەبارەکانی باز"
4244 #: src/libvlc-module.c:2722
4245 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4248 #: src/libvlc-module.c:2725
4249 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4252 #: src/libvlc-module.c:2727
4254 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4258 #: src/libvlc-module.c:2730
4259 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4262 #: src/libvlc-module.c:2732
4263 msgid "print a list of available modules"
4266 #: src/libvlc-module.c:2734
4267 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4270 #: src/libvlc-module.c:2736
4272 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4273 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4276 #: src/libvlc-module.c:2740
4277 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4280 #: src/libvlc-module.c:2742
4281 msgid "reset the current config to the default values"
4284 #: src/libvlc-module.c:2744
4285 msgid "use alternate config file"
4288 #: src/libvlc-module.c:2746
4289 msgid "resets the current plugins cache"
4292 #: src/libvlc-module.c:2748
4293 msgid "print version information"
4296 #: src/libvlc-module.c:2788
4297 msgid "main program"
4298 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4300 #: src/misc/update.c:487
4305 #: src/misc/update.c:489
4310 #: src/misc/update.c:491
4315 #: src/misc/update.c:493
4320 #: src/misc/update.c:585
4321 msgid "Saving file failed"
4322 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4324 #: src/misc/update.c:586
4326 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4329 #: src/misc/update.c:602
4333 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4336 #: src/misc/update.c:605
4337 msgid "Downloading ..."
4338 msgstr "دای دەگرێت ..."
4340 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4341 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4344 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4345 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4351 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4353 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4355 #: src/misc/update.c:624
4359 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4362 #: src/misc/update.c:641
4369 #: src/misc/update.c:661
4370 msgid "File could not be verified"
4371 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4373 #: src/misc/update.c:662
4376 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4377 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4380 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4381 msgid "Invalid signature"
4382 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4384 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4387 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4388 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4391 #: src/misc/update.c:698
4392 msgid "File not verifiable"
4393 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4395 #: src/misc/update.c:699
4398 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4402 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4403 msgid "File corrupted"
4404 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4406 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4408 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4411 #: src/misc/update.c:734
4413 msgid "Update VLC media player"
4414 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
4416 #: src/misc/update.c:735
4418 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4422 #: src/misc/update.c:736
4427 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4428 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4429 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4430 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4431 #: modules/access/bda/bda.c:169
4433 msgstr "پێناسەنەکراو"
4435 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4437 msgid "Post processing"
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4442 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4447 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4448 msgid "Aspect-ratio"
4451 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4452 msgid "Autoscale video"
4455 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4456 msgid "Scale factor"
4459 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4460 msgid "3D Now! memcpy"
4463 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4464 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4467 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4468 #: modules/access_output/shout.c:94
4472 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4474 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4478 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4479 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4481 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4482 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4483 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4484 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4485 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4486 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4487 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4488 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4489 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4490 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4491 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4492 msgid "Caching value in ms"
4495 #: modules/access/alsa.c:77
4497 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4500 #: modules/access/alsa.c:81
4502 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4503 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4504 "use alsa://hw:0,1 ."
4507 #: modules/access/alsa.c:89
4511 #: modules/access/alsa.c:90
4512 msgid "Alsa audio capture input"
4515 #: modules/access/attachment.c:44
4519 #: modules/access/attachment.c:45
4520 msgid "Attachment input"
4523 #: modules/access/bd/bd.c:54
4524 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4527 #: modules/access/bd/bd.c:61
4531 #: modules/access/bd/bd.c:62
4532 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4535 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4537 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4540 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4542 msgid "Adapter card to tune"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4547 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4551 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4552 msgid "Device number to use on adapter"
4555 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4558 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4562 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:62
4566 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4569 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4570 msgid "Inversion mode"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4574 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4578 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4583 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4584 "disable this feature if you experience some trouble."
4587 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4591 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4592 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4595 #: modules/access/bda/bda.c:82
4596 msgid "Network Identifier"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4600 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4604 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4607 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4611 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4612 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4615 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4616 msgid "High LNB voltage"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4621 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4622 "supported by all frontends."
4625 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4629 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4630 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4633 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4634 msgid "Transponder FEC"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4638 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4641 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4642 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4646 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:106
4650 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4654 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:109
4658 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4662 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:113
4666 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4670 msgid "Modulation type"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:117
4674 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:121
4681 #: modules/access/bda/bda.c:121
4685 #: modules/access/bda/bda.c:121
4689 #: modules/access/bda/bda.c:121
4693 #: modules/access/bda/bda.c:121
4697 #: modules/access/bda/bda.c:122
4701 #: modules/access/bda/bda.c:122
4705 #: modules/access/bda/bda.c:122
4709 #: modules/access/bda/bda.c:122
4713 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4714 msgid "ATSC Major Channel"
4715 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4718 msgid "ATSC Minor Channel"
4719 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4722 msgid "ATSC Physical Channel"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:133
4729 #: modules/access/bda/bda.c:134
4730 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4737 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4741 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4745 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4749 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4753 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4754 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:141
4758 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4761 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4762 msgid "Terrestrial bandwidth"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4766 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4773 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4777 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4781 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4782 msgid "Terrestrial guard interval"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:154
4786 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4789 #: modules/access/bda/bda.c:157
4793 #: modules/access/bda/bda.c:157
4797 #: modules/access/bda/bda.c:157
4801 #: modules/access/bda/bda.c:157
4805 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4806 msgid "Terrestrial transmission mode"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:160
4810 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:163
4817 #: modules/access/bda/bda.c:163
4821 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4822 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4825 #: modules/access/bda/bda.c:166
4826 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4833 #: modules/access/bda/bda.c:169
4837 #: modules/access/bda/bda.c:169
4841 #: modules/access/bda/bda.c:172
4842 msgid "Satellite Azimuth"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:173
4846 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:174
4850 msgid "Satellite Elevation"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:175
4854 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:176
4858 msgid "Satellite Longitude"
4861 #: modules/access/bda/bda.c:178
4862 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:179
4866 msgid "Satellite Polarisation"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:180
4870 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4877 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4881 #: modules/access/bda/bda.c:184
4882 msgid "Circular Left"
4883 msgstr "چەپی بازنەیی"
4885 #: modules/access/bda/bda.c:184
4886 msgid "Circular Right"
4887 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4889 #: modules/access/bda/bda.c:185
4890 msgid "Satellite Range Code"
4893 #: modules/access/bda/bda.c:186
4894 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4897 #: modules/access/bda/bda.c:188
4898 msgid "Network Name"
4899 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
4901 #: modules/access/bda/bda.c:189
4902 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4905 #: modules/access/bda/bda.c:190
4906 msgid "Network Name to Create"
4909 #: modules/access/bda/bda.c:191
4910 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4917 #: modules/access/bda/bda.c:195
4918 msgid "DirectShow DVB input"
4921 #: modules/access/cdda.c:63
4923 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4927 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4928 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4929 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4933 #: modules/access/cdda.c:68
4934 msgid "Audio CD input"
4937 #: modules/access/cdda.c:74
4938 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4941 #: modules/access/cdda.c:87
4943 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4945 #: modules/access/cdda.c:88
4946 msgid "Address of the CDDB server to use."
4949 #: modules/access/cdda.c:89
4951 msgstr "دەرچەی CDDB"
4953 #: modules/access/cdda.c:90
4954 msgid "CDDB Server port to use."
4955 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
4957 #: modules/access/cdda.c:506
4959 msgid "Audio CD - Track %02i"
4960 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
4962 #: modules/access/dc1394.c:69
4963 msgid "dc1394 input"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4972 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4992 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4999 msgid "Video device name"
5000 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5004 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5005 "don't specify anything, the default device will be used."
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5011 msgid "Audio device name"
5012 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5016 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5017 "don't specify anything, the default device will be used. "
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5023 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5027 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5028 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5029 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5033 #: modules/access/v4l2.c:74
5034 msgid "Video input chroma format"
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5039 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5040 "(default), RV24, etc.)"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5044 msgid "Video input frame rate"
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5049 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5050 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5054 msgid "Device properties"
5055 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5059 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5063 msgid "Tuner properties"
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5067 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5071 msgid "Tuner TV Channel"
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5075 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5079 msgid "Tuner country code"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5084 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5085 "mapping (0 means default)."
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5089 msgid "Tuner input type"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5093 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5097 msgid "Video input pin"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5102 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5103 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5104 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5105 "will not be changed."
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5109 msgid "Audio input pin"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5113 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5117 msgid "Video output pin"
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5121 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5125 msgid "Audio output pin"
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5129 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5133 msgid "AM Tuner mode"
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5138 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5143 msgid "Number of audio channels"
5144 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5148 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5153 msgid "Audio sample rate"
5154 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5157 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5161 msgid "Audio bits per sample"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5165 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5173 msgid "DirectShow input"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5177 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5178 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5179 msgid "Refresh list"
5180 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5188 msgid "Capture failed"
5189 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5192 msgid "No video or audio device selected."
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5196 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5201 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5206 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5209 #: modules/access/dv.c:61
5210 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5213 #: modules/access/dv.c:65
5214 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5217 #: modules/access/dv.c:66
5221 #: modules/access/dvb/access.c:137
5222 msgid "Modulation type for front-end device."
5225 #: modules/access/dvb/access.c:140
5226 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:158
5230 msgid "HTTP Host address"
5231 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:160
5234 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5237 #: modules/access/dvb/access.c:162
5238 msgid "HTTP user name"
5239 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:164
5243 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5246 #: modules/access/dvb/access.c:167
5247 msgid "HTTP password"
5248 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:169
5252 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5255 #: modules/access/dvb/access.c:172
5259 #: modules/access/dvb/access.c:174
5261 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5262 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5265 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5266 #: modules/control/http/http.c:57
5267 msgid "Certificate file"
5268 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5270 #: modules/access/dvb/access.c:179
5271 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5275 #: modules/control/http/http.c:60
5276 msgid "Private key file"
5279 #: modules/access/dvb/access.c:183
5280 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5283 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5284 #: modules/control/http/http.c:62
5285 msgid "Root CA file"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:186
5289 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5292 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5293 #: modules/control/http/http.c:65
5297 #: modules/access/dvb/access.c:190
5298 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5301 #: modules/access/dvb/access.c:194
5302 msgid "DVB input with v4l2 support"
5305 #: modules/access/dvb/access.c:249
5307 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5309 #: modules/access/dvb/access.c:943
5310 msgid "Input syntax is deprecated"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:944
5315 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5319 #: modules/access/dvb/access.c:990
5320 msgid "Invalid polarization"
5323 #: modules/access/dvb/access.c:991
5325 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5328 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5330 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5333 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5334 msgid "Scanning DVB"
5337 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5341 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5342 msgid "Default DVD angle."
5343 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
5345 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5346 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5349 #: modules/access/dvdnav.c:76
5350 msgid "Start directly in menu"
5353 #: modules/access/dvdnav.c:78
5355 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5356 "useless warning introductions."
5359 #: modules/access/dvdnav.c:87
5360 msgid "DVD with menus"
5361 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
5363 #: modules/access/dvdnav.c:88
5364 msgid "DVDnav Input"
5367 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5368 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5369 msgid "Playback failure"
5370 msgstr "شکستی لێدان"
5372 #: modules/access/dvdnav.c:313
5374 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5377 #: modules/access/dvdread.c:83
5378 msgid "DVD without menus"
5379 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5381 #: modules/access/dvdread.c:84
5382 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5385 #: modules/access/dvdread.c:206
5387 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5388 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
5390 #: modules/access/dvdread.c:466
5392 msgid "DVDRead could not read block %d."
5395 #: modules/access/dvdread.c:528
5397 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5400 #: modules/access/eyetv.m:56
5401 msgid "Channel number"
5402 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5404 #: modules/access/eyetv.m:58
5406 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5407 "for Composite input"
5410 #: modules/access/eyetv.m:63
5412 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5415 #: modules/access/eyetv.m:68
5419 #: modules/access/fake.c:46
5421 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5424 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5425 #: modules/access/v4l2.c:95
5427 msgstr "تێکڕای چوارچێوە"
5429 #: modules/access/fake.c:50
5430 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5433 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5435 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5439 #: modules/access/fake.c:53
5441 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5445 #: modules/access/fake.c:55
5446 msgid "Duration in ms"
5447 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5449 #: modules/access/fake.c:57
5451 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5452 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5453 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5456 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5460 #: modules/access/fake.c:64
5462 msgid "Fake video input"
5463 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
5465 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5466 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5467 msgid "File reading failed"
5468 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5470 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5472 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5473 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5475 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5476 #: modules/access/mtp.c:217
5477 msgid "VLC could not read the file."
5478 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5480 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5481 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5482 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5483 msgid "Caching value (ms)"
5486 #: modules/access/fs.c:35
5488 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5489 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
5491 #: modules/access/fs.c:37
5492 msgid "Extra network caching value (ms)"
5495 #: modules/access/fs.c:39
5496 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5499 #: modules/access/fs.c:41
5500 msgid "Subdirectory behavior"
5503 #: modules/access/fs.c:43
5505 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5506 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5507 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5508 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5511 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5512 #: modules/codec/x264.c:407
5516 #: modules/access/fs.c:50
5520 #: modules/access/fs.c:50
5524 #: modules/access/fs.c:52
5526 msgid "Ignored extensions"
5527 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5529 #: modules/access/fs.c:54
5531 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5533 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5534 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5537 #: modules/access/fs.c:60
5540 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
5542 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5543 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5544 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5545 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5547 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5551 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5556 #: modules/access/fs.c:79
5558 msgid "Directory input"
5561 #: modules/access/ftp.c:60
5563 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/ftp.c:62
5567 msgid "FTP user name"
5568 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5570 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5571 msgid "User name that will be used for the connection."
5574 #: modules/access/ftp.c:65
5575 msgid "FTP password"
5576 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5578 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5579 msgid "Password that will be used for the connection."
5582 #: modules/access/ftp.c:68
5584 msgstr "هەژماری FTP"
5586 #: modules/access/ftp.c:69
5587 msgid "Account that will be used for the connection."
5590 #: modules/access/ftp.c:74
5594 #: modules/access/ftp.c:92
5595 msgid "FTP upload output"
5598 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5599 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5600 msgid "Network interaction failed"
5603 #: modules/access/ftp.c:140
5604 msgid "VLC could not connect with the given server."
5605 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5607 #: modules/access/ftp.c:150
5608 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5611 #: modules/access/ftp.c:215
5612 msgid "Your account was rejected."
5613 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5615 #: modules/access/ftp.c:224
5616 msgid "Your password was rejected."
5617 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5619 #: modules/access/ftp.c:231
5620 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5621 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5623 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5625 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5628 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5629 msgid "GnomeVFS input"
5632 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5636 #: modules/access/http.c:73
5638 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5639 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5642 #: modules/access/http.c:77
5643 msgid "HTTP proxy password"
5644 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5646 #: modules/access/http.c:79
5647 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5650 #: modules/access/http.c:83
5652 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5655 #: modules/access/http.c:86
5656 msgid "HTTP user agent"
5659 #: modules/access/http.c:87
5660 msgid "User agent that will be used for the connection."
5663 #: modules/access/http.c:90
5664 msgid "Auto re-connect"
5667 #: modules/access/http.c:92
5669 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5672 #: modules/access/http.c:95
5673 msgid "Continuous stream"
5676 #: modules/access/http.c:96
5678 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5679 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5680 "other types of HTTP streams."
5683 #: modules/access/http.c:101
5684 msgid "Forward Cookies"
5687 #: modules/access/http.c:102
5688 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5691 #: modules/access/http.c:104
5693 msgid "Max number of redirection"
5694 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
5696 #: modules/access/http.c:105
5697 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5700 #: modules/access/http.c:107
5701 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5704 #: modules/access/http.c:108
5706 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5707 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5710 #: modules/access/http.c:113
5714 #: modules/access/http.c:115
5718 #: modules/access/http.c:538
5719 msgid "HTTP authentication"
5722 #: modules/access/http.c:539
5724 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5727 #: modules/access/imem.c:51
5729 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5732 #: modules/access/imem.c:56
5733 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5736 #: modules/access/imem.c:58
5740 #: modules/access/imem.c:60
5741 msgid "Set the group of the elementary stream"
5744 #: modules/access/imem.c:62
5749 #: modules/access/imem.c:64
5750 msgid "Set the category of the elementary stream"
5753 #: modules/access/imem.c:69
5757 #: modules/access/imem.c:69
5762 #: modules/access/imem.c:74
5763 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5766 #: modules/access/imem.c:78
5767 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5770 #: modules/access/imem.c:82
5771 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5774 #: modules/access/imem.c:84
5776 msgid "Channels count"
5779 #: modules/access/imem.c:86
5780 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5783 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5784 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5785 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5786 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5790 #: modules/access/imem.c:89
5791 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5794 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5795 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5796 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5797 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5801 #: modules/access/imem.c:92
5802 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5805 #: modules/access/imem.c:94
5807 msgid "Display aspect ratio"
5808 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
5810 #: modules/access/imem.c:96
5811 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5814 #: modules/access/imem.c:100
5815 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5818 #: modules/access/imem.c:102
5819 msgid "Callback cookie string"
5822 #: modules/access/imem.c:104
5823 msgid "Text identifier for the callback functions"
5826 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5827 #: modules/video_output/vmem.c:63
5828 msgid "Callback data"
5831 #: modules/access/imem.c:108
5832 msgid "Data for the get and release functions"
5835 #: modules/access/imem.c:110
5837 msgid "Get function"
5840 #: modules/access/imem.c:112
5841 msgid "Address of the get callback function"
5844 #: modules/access/imem.c:114
5845 msgid "Release function"
5848 #: modules/access/imem.c:116
5849 msgid "Address of the release callback function"
5852 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5854 msgid "Memory input"
5855 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
5857 #: modules/access/jack.c:62
5859 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5863 #: modules/access/jack.c:64
5867 #: modules/access/jack.c:66
5868 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5871 #: modules/access/jack.c:67
5872 msgid "Auto Connection"
5875 #: modules/access/jack.c:69
5876 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5879 #: modules/access/jack.c:72
5880 msgid "JACK audio input"
5883 #: modules/access/jack.c:74
5887 #: modules/access/mmap.c:41
5888 msgid "Use file memory mapping"
5891 #: modules/access/mmap.c:43
5892 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5895 #: modules/access/mmap.c:53
5899 #: modules/access/mmap.c:54
5900 msgid "Memory-mapped file input"
5903 #: modules/access/mms/mms.c:51
5905 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5908 #: modules/access/mms/mms.c:54
5909 msgid "Force selection of all streams"
5912 #: modules/access/mms/mms.c:56
5914 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5915 "You can choose to select all of them."
5918 #: modules/access/mms/mms.c:59
5919 msgid "Maximum bitrate"
5922 #: modules/access/mms/mms.c:61
5923 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5926 #: modules/access/mms/mms.c:65
5928 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5929 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5933 #: modules/access/mms/mms.c:69
5934 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5937 #: modules/access/mms/mms.c:70
5939 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5940 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5943 #: modules/access/mms/mms.c:74
5944 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5947 #: modules/access/mtp.c:65
5948 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5951 #: modules/access/mtp.c:69
5955 #: modules/access/mtp.c:70
5959 #: modules/access/oss.c:72
5961 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5964 #: modules/access/oss.c:80
5968 #: modules/access/oss.c:81
5972 #: modules/access/pvr.c:61
5974 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5978 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5982 #: modules/access/pvr.c:65
5983 msgid "PVR video device"
5984 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
5986 #: modules/access/pvr.c:67
5987 msgid "Radio device"
5988 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
5990 #: modules/access/pvr.c:68
5991 msgid "PVR radio device"
5992 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
5994 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6000 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6001 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6004 #: modules/access/pvr.c:75
6005 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6008 #: modules/access/pvr.c:79
6009 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6012 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6018 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6019 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6022 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6023 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6026 #: modules/access/pvr.c:89
6027 msgid "Key interval"
6030 #: modules/access/pvr.c:90
6031 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6034 #: modules/access/pvr.c:92
6036 msgstr "چوارچێوەکانی B"
6038 #: modules/access/pvr.c:93
6040 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6041 "number of B-Frames."
6043 "گەر ئەم هەڵبژاردنە ڕێکخرام چوارچێوەکانی B بەکاردێت. ئەم هەڵبژاردنە بەکار ببە "
6044 "بۆ ڕێکخستنی ژمارەی چوارچێوەکانی B."
6046 #: modules/access/pvr.c:97
6047 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6050 #: modules/access/pvr.c:99
6051 msgid "Bitrate peak"
6054 #: modules/access/pvr.c:100
6055 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6058 #: modules/access/pvr.c:102
6059 msgid "Bitrate mode"
6062 #: modules/access/pvr.c:103
6063 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6066 #: modules/access/pvr.c:105
6067 msgid "Audio bitmask"
6070 #: modules/access/pvr.c:106
6071 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6074 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6075 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6076 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6081 #: modules/access/pvr.c:110
6082 msgid "Audio volume (0-65535)."
6085 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6089 #: modules/access/pvr.c:113
6091 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6098 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6102 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6106 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6110 #: modules/access/pvr.c:122
6114 #: modules/access/pvr.c:122
6118 #: modules/access/pvr.c:127
6122 #: modules/access/pvr.c:128
6123 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6126 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6127 msgid "Quicktime Capture"
6130 #: modules/access/qtcapture.m:225
6131 msgid "No Input device found"
6134 #: modules/access/qtcapture.m:226
6136 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6137 "check your connectors and drivers."
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6142 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6147 msgid "Default SWF Referrer URL"
6148 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6152 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "SWF file that contained the stream."
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6157 msgid "Default Page Referrer URL"
6160 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6162 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6163 "page housing the SWF file."
6166 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6170 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6175 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6179 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6183 msgid "RTCP (local) port"
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6188 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6189 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6192 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6193 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6198 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6199 "shared secret key."
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6203 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6207 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6210 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6211 msgid "Maximum RTP sources"
6214 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6215 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6219 msgid "RTP source timeout (sec)"
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6223 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6227 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6232 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6233 "future) by this many packets from the last received packet."
6236 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6237 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6240 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6242 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6243 "by this many packets from the last received packet."
6246 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6251 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6256 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6259 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6263 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6264 msgid "Connection failed"
6265 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6267 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6269 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6270 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
6272 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6273 msgid "Session failed"
6276 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6277 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6280 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6282 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6285 #: modules/access/screen/screen.c:46
6286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6287 msgid "Desired frame rate for the capture."
6290 #: modules/access/screen/screen.c:49
6291 msgid "Capture fragment size"
6294 #: modules/access/screen/screen.c:51
6296 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6297 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6300 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6301 msgid "Subscreen top left corner"
6304 #: modules/access/screen/screen.c:58
6305 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6308 #: modules/access/screen/screen.c:62
6309 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6312 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6313 msgid "Subscreen width"
6314 msgstr "پانی ژێرشاشە"
6316 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6317 msgid "Subscreen height"
6318 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
6320 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6321 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6322 msgid "Follow the mouse"
6323 msgstr "دوای مشک بکەوە"
6325 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6326 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6329 #: modules/access/screen/screen.c:78
6330 msgid "Mouse pointer image"
6331 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
6333 #: modules/access/screen/screen.c:80
6335 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6338 #: modules/access/screen/screen.c:94
6339 msgid "Screen Input"
6342 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6343 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6344 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6345 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6349 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6350 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6353 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6354 msgid "Region left column"
6357 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6358 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6362 msgid "Region top row"
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6366 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6371 msgid "Capture region width"
6372 msgstr "پانی ژێرشاشە"
6374 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6375 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6378 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6380 msgid "Capture region height"
6381 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
6383 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6384 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6388 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6391 #: modules/access/sftp.c:53
6393 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 #: modules/access/sftp.c:54
6398 msgid "SFTP user name"
6399 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6401 #: modules/access/sftp.c:56
6403 msgid "SFTP password"
6404 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6406 #: modules/access/sftp.c:58
6411 #: modules/access/sftp.c:59
6412 msgid "SFTP port number to use on the server"
6415 #: modules/access/sftp.c:60
6418 msgstr "قەبارەی ژوور"
6420 #: modules/access/sftp.c:61
6421 msgid "Size of the request for reading access"
6424 #: modules/access/sftp.c:65
6428 #: modules/access/sftp.c:137
6430 msgid "SFTP authentification"
6433 #: modules/access/sftp.c:138
6435 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6438 #: modules/access/smb.c:63
6440 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6443 #: modules/access/smb.c:65
6444 msgid "SMB user name"
6445 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6447 #: modules/access/smb.c:68
6448 msgid "SMB password"
6449 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6451 #: modules/access/smb.c:71
6453 msgstr "دۆمەینی SMB"
6455 #: modules/access/smb.c:72
6456 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6459 #: modules/access/smb.c:75
6460 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6463 #: modules/access/smb.c:78
6467 #: modules/access/tcp.c:43
6469 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6472 #: modules/access/tcp.c:50
6476 #: modules/access/tcp.c:51
6480 #: modules/access/udp.c:51
6482 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6485 #: modules/access/udp.c:58
6489 #: modules/access/udp.c:59
6493 #: modules/access/v4l.c:79
6495 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6498 #: modules/access/v4l.c:83
6500 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6501 "device will be used."
6504 #: modules/access/v4l.c:87
6506 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6507 "(default), RV24, etc.)"
6510 #: modules/access/v4l.c:94
6512 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6515 #: modules/access/v4l.c:99
6516 msgid "Audio Channel"
6517 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6519 #: modules/access/v4l.c:101
6520 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6523 #: modules/access/v4l.c:103
6524 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6527 #: modules/access/v4l.c:106
6528 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6531 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6532 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6537 #: modules/access/v4l.c:110
6538 msgid "Brightness of the video input."
6541 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6542 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6546 #: modules/access/v4l.c:113
6547 msgid "Hue of the video input."
6550 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6554 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6555 #: modules/video_filter/rss.c:155
6559 #: modules/access/v4l.c:116
6560 msgid "Color of the video input."
6563 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6564 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6568 #: modules/access/v4l.c:119
6569 msgid "Contrast of the video input."
6572 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6576 #: modules/access/v4l.c:121
6577 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6580 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6584 #: modules/access/v4l.c:124
6585 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6588 #: modules/access/v4l.c:125
6592 #: modules/access/v4l.c:127
6593 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6596 #: modules/access/v4l.c:128
6600 #: modules/access/v4l.c:129
6601 msgid "Quality of the stream."
6604 #: modules/access/v4l.c:135
6606 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6607 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6610 #: modules/access/v4l.c:147
6612 msgstr "Video4Linux"
6614 #: modules/access/v4l.c:148
6615 msgid "Video4Linux input"
6618 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6619 #: modules/stream_out/standard.c:100
6623 #: modules/access/v4l2.c:73
6624 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6627 #: modules/access/v4l2.c:76
6629 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6630 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6631 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6632 "I420, I411, I410, MJPG)"
6635 #: modules/access/v4l2.c:82
6636 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6639 #: modules/access/v4l2.c:83
6643 #: modules/access/v4l2.c:85
6644 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6647 #: modules/access/v4l2.c:86
6651 #: modules/access/v4l2.c:88
6652 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6655 #: modules/access/v4l2.c:91
6656 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:94
6660 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6663 #: modules/access/v4l2.c:96
6664 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:100
6671 #: modules/access/v4l2.c:102
6672 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6675 #: modules/access/v4l2.c:105
6676 msgid "Reset v4l2 controls"
6679 #: modules/access/v4l2.c:107
6680 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6683 #: modules/access/v4l2.c:110
6684 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6687 #: modules/access/v4l2.c:113
6688 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6697 #: modules/access/v4l2.c:116
6698 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6701 #: modules/access/v4l2.c:119
6702 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 #: modules/access/v4l2.c:120
6709 #: modules/access/v4l2.c:122
6710 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6713 #: modules/access/v4l2.c:123
6714 msgid "Auto white balance"
6717 #: modules/access/v4l2.c:125
6719 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6723 #: modules/access/v4l2.c:127
6724 msgid "Do white balance"
6727 #: modules/access/v4l2.c:129
6729 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6730 "(if supported by the v4l2 driver)."
6733 #: modules/access/v4l2.c:131
6737 #: modules/access/v4l2.c:133
6738 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 #: modules/access/v4l2.c:134
6742 msgid "Blue balance"
6745 #: modules/access/v4l2.c:136
6746 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6754 #: modules/access/v4l2.c:139
6755 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:140
6762 #: modules/access/v4l2.c:142
6763 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6766 #: modules/access/v4l2.c:143
6770 #: modules/access/v4l2.c:145
6772 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6775 #: modules/access/v4l2.c:147
6779 #: modules/access/v4l2.c:149
6780 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6783 #: modules/access/v4l2.c:150
6784 msgid "Horizontal flip"
6785 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6787 #: modules/access/v4l2.c:152
6788 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6790 "ڤیدیۆکە ئاسۆیی هەڵبگێڕەوە (گەر پاڵپشتی کرا لەلایەن وەگەڕخەری v4l2 ـەوە)."
6792 #: modules/access/v4l2.c:153
6793 msgid "Vertical flip"
6794 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6796 #: modules/access/v4l2.c:155
6797 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6799 "ڤیدیۆکە ستوونی هەڵبگێڕەوە (گەر پاڵپشتی کرا لەلایەن وەگەڕخەری v4l2 ـەوە)."
6801 #: modules/access/v4l2.c:156
6802 msgid "Horizontal centering"
6803 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6805 #: modules/access/v4l2.c:158
6807 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6810 #: modules/access/v4l2.c:159
6811 msgid "Vertical centering"
6812 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6814 #: modules/access/v4l2.c:161
6815 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6818 #: modules/access/v4l2.c:165
6819 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6822 #: modules/access/v4l2.c:166
6826 #: modules/access/v4l2.c:168
6827 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6830 #: modules/access/v4l2.c:171
6831 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6834 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6838 #: modules/access/v4l2.c:174
6839 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6842 #: modules/access/v4l2.c:175
6846 #: modules/access/v4l2.c:177
6847 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6850 #: modules/access/v4l2.c:178
6854 #: modules/access/v4l2.c:180
6855 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6858 #: modules/access/v4l2.c:184
6860 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6863 #: modules/access/v4l2.c:186
6864 msgid "v4l2 driver controls"
6867 #: modules/access/v4l2.c:188
6869 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6870 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6871 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6872 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6875 #: modules/access/v4l2.c:194
6879 #: modules/access/v4l2.c:196
6880 msgid "Tuner id (see debug output)."
6883 #: modules/access/v4l2.c:199
6884 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6887 #: modules/access/v4l2.c:200
6891 #: modules/access/v4l2.c:202
6892 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6895 #: modules/access/v4l2.c:205
6897 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6898 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6901 #: modules/access/v4l2.c:209
6903 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6904 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
6906 #: modules/access/v4l2.c:210
6907 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6910 #: modules/access/v4l2.c:244
6914 #: modules/access/v4l2.c:244
6918 #: modules/access/v4l2.c:244
6922 #: modules/access/v4l2.c:244
6926 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6927 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6928 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6929 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6933 #: modules/access/v4l2.c:253
6934 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6937 #: modules/access/v4l2.c:254
6938 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6941 #: modules/access/v4l2.c:255
6942 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6945 #: modules/access/v4l2.c:256
6946 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6949 #: modules/access/v4l2.c:272
6950 msgid "Video4Linux2"
6953 #: modules/access/v4l2.c:273
6954 msgid "Video4Linux2 input"
6957 #: modules/access/v4l2.c:277
6961 #: modules/access/v4l2.c:313
6963 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6965 #: modules/access/v4l2.c:314
6966 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6969 #: modules/access/v4l2.c:380
6970 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6973 #: modules/access/v4l2.c:2962
6974 msgid "Reset controls to default"
6977 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6978 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6981 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6982 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6986 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6990 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6991 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6994 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6995 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7000 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7004 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7009 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7014 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7020 msgstr "فۆڕماتی VCD"
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7040 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7050 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7055 msgid "First Entry Point"
7058 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7059 msgid "Last Entry Point"
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7063 msgid "Track size (in sectors)"
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7077 msgstr "لیستی لێدان"
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7080 msgid "extended selection list"
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7084 msgid "selection list"
7085 msgstr "لیستی دیاریکردن"
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7088 msgid "unknown type"
7089 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7096 msgid "(Super) Video CD"
7099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7100 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7103 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7104 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7108 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7112 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7116 msgid "Use playback control?"
7117 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
7119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7121 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7126 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7131 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7136 msgid "Show extended VCD info?"
7137 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7141 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7142 "for example playback control navigation."
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7146 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7150 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7153 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7155 msgid "Media in Zip"
7156 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
7158 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7160 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7161 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
7163 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7165 msgid "Zip files filter"
7166 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
7168 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7172 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7173 msgid "Dummy stream output"
7176 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7180 #: modules/access_output/file.c:63
7181 msgid "Append to file"
7184 #: modules/access_output/file.c:64
7185 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7188 #: modules/access_output/file.c:68
7189 msgid "File stream output"
7192 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7194 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7196 #: modules/access_output/http.c:66
7197 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7200 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7201 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7202 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7203 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7207 #: modules/access_output/http.c:69
7208 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7211 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7212 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7216 #: modules/access_output/http.c:72
7217 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7220 #: modules/access_output/http.c:75
7221 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7224 #: modules/access_output/http.c:78
7226 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7227 "empty if you don't have one."
7230 #: modules/access_output/http.c:82
7232 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7233 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7236 #: modules/access_output/http.c:87
7238 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7239 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7242 #: modules/access_output/http.c:90
7243 msgid "Advertise with Bonjour"
7246 #: modules/access_output/http.c:91
7247 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7250 #: modules/access_output/http.c:95
7251 msgid "HTTP stream output"
7254 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7255 msgid "Active TCP connection"
7258 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7260 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7261 "an incoming connection."
7264 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7265 msgid "RTMP stream output"
7268 #: modules/access_output/shout.c:63
7272 #: modules/access_output/shout.c:64
7273 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7276 #: modules/access_output/shout.c:67
7277 msgid "Stream description"
7280 #: modules/access_output/shout.c:68
7281 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7284 #: modules/access_output/shout.c:71
7288 #: modules/access_output/shout.c:72
7290 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7291 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7292 "shoutcast/icecast server."
7295 #: modules/access_output/shout.c:81
7296 msgid "Genre description"
7299 #: modules/access_output/shout.c:82
7300 msgid "Genre of the content. "
7303 #: modules/access_output/shout.c:84
7304 msgid "URL description"
7305 msgstr "پەسنی بەستەر"
7307 #: modules/access_output/shout.c:85
7308 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7311 #: modules/access_output/shout.c:92
7312 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7315 #: modules/access_output/shout.c:95
7316 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7319 #: modules/access_output/shout.c:97
7320 msgid "Number of channels"
7321 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7323 #: modules/access_output/shout.c:98
7324 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7327 #: modules/access_output/shout.c:100
7328 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7331 #: modules/access_output/shout.c:101
7332 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7335 #: modules/access_output/shout.c:103
7336 msgid "Stream public"
7339 #: modules/access_output/shout.c:104
7341 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7342 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7343 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7346 #: modules/access_output/shout.c:110
7347 msgid "IceCAST output"
7350 #: modules/access_output/udp.c:66
7352 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7356 #: modules/access_output/udp.c:69
7357 msgid "Group packets"
7360 #: modules/access_output/udp.c:70
7362 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7363 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7364 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7367 #: modules/access_output/udp.c:77
7368 msgid "UDP stream output"
7371 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7372 msgid "AltiVec memcpy"
7375 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7376 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7379 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7380 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7383 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7384 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7387 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7389 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7390 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7393 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7394 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7397 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7399 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7400 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7403 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7404 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7407 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7409 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7410 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7413 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7414 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7419 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7420 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7423 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7424 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7429 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7430 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7433 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7434 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7439 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7440 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7441 "alarm is sent (default 5000)."
7444 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7445 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7450 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7451 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7454 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7455 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7460 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7461 "saturation (default 2000)."
7464 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7465 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7468 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7470 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7471 "with audiobargraph_v (default 1)."
7474 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7475 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7478 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7479 msgid "audiobargraph_a"
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7483 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7487 msgid "Dolby Surround decoder"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7492 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7493 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7494 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7495 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7496 "It works with any source format from mono to 7.1."
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7500 msgid "Characteristic dimension"
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7504 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7508 msgid "Compensate delay"
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7513 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7514 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7515 "case, turn this on to compensate."
7518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7519 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7524 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7525 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7529 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7533 msgid "Headphone effect"
7536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7537 msgid "Use downmix algorithm"
7540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7542 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7543 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7548 msgid "Select channel to keep"
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7553 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7554 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7570 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7574 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7578 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7581 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7586 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7587 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7588 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7593 msgid "Add a delay effect to the sound"
7596 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7602 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7605 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7609 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7611 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7612 "be delay-time +/- sweep-depth."
7615 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7618 msgstr "ڕێژەی نمونە"
7620 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7621 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7625 msgid "Feedback Gain"
7628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7629 msgid "Gain on Feedback loop"
7632 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7637 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7638 msgid "Level of delayed signal"
7641 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7645 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7646 msgid "Level of input signal"
7649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7650 msgid "A/52 dynamic range compression"
7653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7654 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7656 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7657 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7658 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7659 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7662 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7663 msgid "Enable internal upmixing"
7666 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7667 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7670 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7671 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7674 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7675 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7679 msgid "DTS dynamic range compression"
7682 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7683 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7686 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7687 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7690 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7691 msgid "Fixed point audio format conversions"
7694 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7695 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7698 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7699 msgid "MPEG audio decoder"
7702 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7703 msgid "Equalizer preset"
7706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7707 msgid "Preset to use for the equalizer."
7710 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7714 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7716 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7717 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7726 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7734 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7738 msgid "Equalizer with 10 bands"
7741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7764 msgid "Full bass and treble"
7767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7820 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7821 msgid "Number of audio buffers"
7822 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7824 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7826 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7827 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7828 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7831 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7833 msgid "Maximal volume level"
7834 msgstr "زۆرترین ئاست"
7836 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7838 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7839 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7840 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7843 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7845 msgid "Volume normalizer"
7846 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7849 msgid "Parametric Equalizer"
7852 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7853 msgid "Low freq (Hz)"
7854 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7857 msgid "Low freq gain (dB)"
7860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7861 msgid "High freq (Hz)"
7862 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7865 msgid "High freq gain (dB)"
7868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7870 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7873 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7882 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7885 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7892 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7894 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7896 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7897 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7900 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7904 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7905 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7908 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7909 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7912 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7913 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7920 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7921 msgid "Stride Length"
7924 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7925 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7929 msgid "Overlap Length"
7932 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7933 msgid "Percentage of stride to overlap"
7936 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7937 msgid "Search Length"
7938 msgstr "درێژی گەڕان"
7940 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7941 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7944 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7946 msgstr "قەبارەی ژوور"
7948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7949 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7952 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7956 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7957 msgid "Width of the virtual room"
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7975 msgid "Audio Spatializer"
7978 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7979 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7983 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7984 msgid "Float32 audio mixer"
7987 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7988 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7991 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7992 msgid "Trivial audio mixer"
7995 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7999 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8000 msgid "ALSA audio output"
8003 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8004 msgid "ALSA Device Name"
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8008 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8009 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8010 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8011 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8012 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8013 msgid "Audio Device"
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8017 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8018 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8019 msgid "2 Front 2 Rear"
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8023 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8024 msgid "A/52 over S/PDIF"
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8028 msgid "No Audio Device"
8031 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8032 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8035 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8036 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8037 msgid "Audio output failed"
8040 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8042 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8045 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8047 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8050 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8051 msgid "Unknown soundcard"
8054 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8056 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8057 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8062 msgid "HAL AudioUnit output"
8065 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8067 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8070 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8071 msgid "Audio device is not configured"
8074 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8076 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8077 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8080 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8082 msgid "%s (Encoded Output)"
8085 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8086 msgid "Output device"
8089 #: modules/audio_output/directx.c:121
8091 msgid "Select your audio output device"
8092 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
8094 #: modules/audio_output/directx.c:123
8096 msgid "Speaker configuration"
8097 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
8099 #: modules/audio_output/directx.c:124
8101 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8102 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8105 #: modules/audio_output/directx.c:128
8106 msgid "DirectX audio output"
8109 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8110 msgid "3 Front 2 Rear"
8113 #: modules/audio_output/file.c:81
8114 msgid "Output format"
8117 #: modules/audio_output/file.c:82
8119 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8120 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8123 #: modules/audio_output/file.c:85
8124 msgid "Number of output channels"
8127 #: modules/audio_output/file.c:86
8129 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8130 "restrict the number of channels here."
8133 #: modules/audio_output/file.c:89
8134 msgid "Add WAVE header"
8137 #: modules/audio_output/file.c:90
8138 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8141 #: modules/audio_output/file.c:107
8145 #: modules/audio_output/file.c:108
8146 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8149 #: modules/audio_output/file.c:111
8150 msgid "File audio output"
8153 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8154 msgid "Roku HD1000 audio output"
8157 #: modules/audio_output/jack.c:70
8158 msgid "Automatically connect to writable clients"
8161 #: modules/audio_output/jack.c:72
8163 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8164 "writable JACK clients found."
8167 #: modules/audio_output/jack.c:76
8168 msgid "Connect to clients matching"
8171 #: modules/audio_output/jack.c:78
8173 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8174 "regular expression will be considered for connection."
8177 #: modules/audio_output/jack.c:86
8178 msgid "JACK audio output"
8181 #: modules/audio_output/oss.c:97
8182 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8185 #: modules/audio_output/oss.c:99
8187 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8188 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8189 "drivers, then you need to enable this option."
8192 #: modules/audio_output/oss.c:105
8193 msgid "UNIX OSS audio output"
8196 #: modules/audio_output/oss.c:110
8197 msgid "OSS DSP device"
8200 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8201 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8204 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8205 msgid "PORTAUDIO audio output"
8208 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8212 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8213 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8219 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8223 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8224 msgid "VLC media player"
8225 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
8227 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8228 msgid "Pulseaudio audio output"
8231 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8232 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8235 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8236 msgid "Microsoft Soundmapper"
8239 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8240 msgid "Select Audio Device"
8241 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
8243 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8245 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8246 "VLC restart to apply."
8249 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8250 msgid "Default Audio Device"
8253 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8254 msgid "Win32 waveOut extension output"
8257 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8258 msgid "Use float32 output"
8261 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8263 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8264 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8267 #: modules/codec/a52.c:49
8271 #: modules/codec/a52.c:56
8272 msgid "A/52 audio packetizer"
8275 #: modules/codec/adpcm.c:48
8276 msgid "ADPCM audio decoder"
8279 #: modules/codec/aes3.c:48
8280 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8283 #: modules/codec/aes3.c:53
8284 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8287 #: modules/codec/araw.c:49
8288 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8291 #: modules/codec/araw.c:58
8292 msgid "Raw audio encoder"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8327 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8328 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8329 "MJPEG and other codecs"
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8333 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8337 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8349 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8353 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8357 msgid "Direct rendering"
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8361 msgid "Error resilience"
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8366 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8367 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8368 "can produce a lot of errors.\n"
8369 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8373 msgid "Workaround bugs"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8378 "Try to fix some bugs:\n"
8381 "4 xvid interlaced\n"
8386 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8391 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8397 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8398 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8402 msgid "Allow speed tricks"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8407 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8411 msgid "Skip frame (default=0)"
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8416 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8417 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8421 msgid "Skip idct (default=0)"
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8426 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8427 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8435 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8439 msgid "Visualize motion vectors"
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8444 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8445 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8446 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8447 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8448 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8449 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8453 msgid "Low resolution decoding"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8458 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8463 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8468 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8469 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8473 msgid "Hardware decoding"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8477 msgid "This allows hardware decoding when available."
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8481 msgid "Ratio of key frames"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8485 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8489 msgid "Ratio of B frames"
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8493 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8497 msgid "Video bitrate tolerance"
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8501 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8505 msgid "Interlaced encoding"
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8509 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8513 msgid "Interlaced motion estimation"
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8517 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8521 msgid "Pre-motion estimation"
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8525 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8529 msgid "Rate control buffer size"
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8534 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8535 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8539 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8543 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8547 msgid "I quantization factor"
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8552 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8553 "same qscale for I and P frames)."
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8557 #: modules/demux/mod.c:78
8558 msgid "Noise reduction"
8559 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8563 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8564 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8568 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8573 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8574 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8575 "standard MPEG2 decoders."
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8579 msgid "Quality level"
8580 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8584 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8585 "encoding very much)."
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8590 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8591 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8592 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8593 "to ease the encoder's task."
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8597 msgid "Minimum video quantizer scale"
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8601 msgid "Minimum video quantizer scale."
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8605 msgid "Maximum video quantizer scale"
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8609 msgid "Maximum video quantizer scale."
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8613 msgid "Trellis quantization"
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8617 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8621 msgid "Fixed quantizer scale"
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8626 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8631 msgid "Strict standard compliance"
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8636 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8640 msgid "Luminance masking"
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8644 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8648 msgid "Darkness masking"
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8652 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8656 msgid "Motion masking"
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8661 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8666 msgid "Border masking"
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8671 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8676 msgid "Luminance elimination"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8681 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8682 "The H264 specification recommends -4."
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8686 msgid "Chrominance elimination"
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8691 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8692 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8696 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8701 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8702 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8706 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8708 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8711 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8713 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8716 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8719 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8721 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8723 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8724 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8727 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8728 msgid "VLC could not open the encoder."
8731 #: modules/codec/cc.c:62
8735 #: modules/codec/cc.c:63
8736 msgid "Closed Captions decoder"
8739 #: modules/codec/cdg.c:87
8740 msgid "CDG video decoder"
8743 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8744 msgid "CVD subtitle decoder"
8747 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8748 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8751 #: modules/codec/dirac.c:61
8752 msgid "Constant quality factor"
8755 #: modules/codec/dirac.c:62
8756 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8759 #: modules/codec/dirac.c:65
8760 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8763 #: modules/codec/dirac.c:66
8764 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8767 #: modules/codec/dirac.c:69
8768 msgid "Enable lossless coding"
8771 #: modules/codec/dirac.c:70
8773 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8774 "reproduction of the original"
8777 #: modules/codec/dirac.c:74
8779 msgstr "پێش پاڵێوەر"
8781 #: modules/codec/dirac.c:75
8782 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8785 #: modules/codec/dirac.c:79
8786 msgid "Centre Weighted Median"
8789 #: modules/codec/dirac.c:80
8790 msgid "Rectangular Linear Phase"
8793 #: modules/codec/dirac.c:80
8794 msgid "Diagonal Linear Phase"
8797 #: modules/codec/dirac.c:83
8798 msgid "Amount of prefiltering"
8801 #: modules/codec/dirac.c:84
8802 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8805 #: modules/codec/dirac.c:87
8806 msgid "Chroma format"
8807 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
8809 #: modules/codec/dirac.c:88
8811 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8814 #: modules/codec/dirac.c:93
8818 #: modules/codec/dirac.c:93
8822 #: modules/codec/dirac.c:93
8826 #: modules/codec/dirac.c:96
8827 msgid "Distance between 'P' frames"
8830 #: modules/codec/dirac.c:100
8831 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8834 #: modules/codec/dirac.c:104
8835 msgid "Picture coding mode"
8836 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
8838 #: modules/codec/dirac.c:105
8840 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8841 "pseudo-progressive frame"
8844 #: modules/codec/dirac.c:110
8845 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8848 #: modules/codec/dirac.c:111
8849 msgid "force coding frame as single picture"
8852 #: modules/codec/dirac.c:112
8853 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8856 #: modules/codec/dirac.c:116
8857 msgid "Width of motion compensation blocks"
8860 #: modules/codec/dirac.c:120
8861 msgid "Height of motion compensation blocks"
8864 #: modules/codec/dirac.c:125
8865 msgid "Block overlap (%)"
8868 #: modules/codec/dirac.c:126
8869 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8872 #: modules/codec/dirac.c:131
8876 #: modules/codec/dirac.c:132
8877 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8880 #: modules/codec/dirac.c:136
8884 #: modules/codec/dirac.c:137
8885 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8888 #: modules/codec/dirac.c:140
8889 msgid "Motion vector precision"
8892 #: modules/codec/dirac.c:141
8893 msgid "Motion vector precision in pels."
8896 #: modules/codec/dirac.c:146
8897 msgid "Simple ME search area x:y"
8900 #: modules/codec/dirac.c:147
8902 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8903 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8906 #: modules/codec/dirac.c:152
8907 msgid "Three component motion estimation"
8910 #: modules/codec/dirac.c:153
8911 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8914 #: modules/codec/dirac.c:156
8915 msgid "Intra picture DWT filter"
8918 #: modules/codec/dirac.c:160
8919 msgid "Inter picture DWT filter"
8922 #: modules/codec/dirac.c:164
8923 msgid "Number of DWT iterations"
8926 #: modules/codec/dirac.c:165
8927 msgid "Also known as DWT levels"
8930 #: modules/codec/dirac.c:169
8931 msgid "Enable multiple quantizers"
8934 #: modules/codec/dirac.c:170
8935 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8938 #: modules/codec/dirac.c:174
8939 msgid "Enable spatial partitioning"
8942 #: modules/codec/dirac.c:178
8943 msgid "Disable arithmetic coding"
8946 #: modules/codec/dirac.c:179
8947 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8950 #: modules/codec/dirac.c:184
8951 msgid "cycles per degree"
8952 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
8954 #: modules/codec/dirac.c:206
8955 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8958 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8959 msgid "DirectMedia Object decoder"
8962 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8963 msgid "DirectMedia Object encoder"
8966 #: modules/codec/dts.c:49
8970 #: modules/codec/dts.c:54
8971 msgid "DTS audio packetizer"
8974 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8975 msgid "Decoding X coordinate"
8978 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8979 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8983 msgid "Decoding Y coordinate"
8986 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8987 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8991 msgid "Subpicture position"
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8996 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8997 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9001 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9002 msgid "Encoding X coordinate"
9005 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9006 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9009 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9010 msgid "Encoding Y coordinate"
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9014 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9017 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9018 msgid "DVB subtitles decoder"
9021 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9022 msgid "DVB subtitles"
9023 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9025 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9026 msgid "DVB subtitles encoder"
9029 #: modules/codec/faad.c:45
9030 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9033 #: modules/codec/faad.c:388
9034 msgid "AAC extension"
9035 msgstr "درێژکراوەی AAC"
9037 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9039 msgstr "پەڕگەی وێنە"
9041 #: modules/codec/fake.c:54
9042 msgid "Path of the image file for fake input."
9045 #: modules/codec/fake.c:55
9046 msgid "Reload image file"
9049 #: modules/codec/fake.c:57
9050 msgid "Reload image file every n seconds."
9053 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9055 msgid "Output video width."
9058 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9060 msgid "Output video height."
9063 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9064 msgid "Keep aspect ratio"
9065 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
9067 #: modules/codec/fake.c:66
9068 msgid "Consider width and height as maximum values."
9071 #: modules/codec/fake.c:67
9072 msgid "Background aspect ratio"
9075 #: modules/codec/fake.c:69
9076 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9079 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9080 msgid "Deinterlace video"
9083 #: modules/codec/fake.c:72
9084 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9087 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9088 msgid "Deinterlace module"
9091 #: modules/codec/fake.c:75
9092 msgid "Deinterlace module to use."
9095 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9096 #: modules/video_output/yuv.c:44
9101 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9102 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9105 #: modules/codec/fake.c:89
9106 msgid "Fake video decoder"
9109 #: modules/codec/flac.c:134
9110 msgid "Flac audio decoder"
9113 #: modules/codec/flac.c:140
9114 msgid "Flac audio encoder"
9117 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9118 msgid "Sound fonts (required)"
9119 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
9121 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9122 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9125 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9126 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9129 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9133 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9134 msgid "MIDI synthesis not set up"
9137 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9139 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9140 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9141 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9144 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9147 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9148 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9149 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9152 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9153 msgid "Video memory buffer width."
9156 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9157 msgid "Video memory buffer height."
9160 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9161 msgid "Lock function"
9164 #: modules/codec/invmem.c:60
9166 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9167 "memory address for use by the video renderer."
9170 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9171 msgid "Unlock function"
9174 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9175 msgid "Address of the unlocking callback function"
9178 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9179 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9182 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9183 #: modules/video_output/vmem.c:51
9187 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9189 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9192 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9193 msgid "Memory video decoder"
9196 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9197 msgid "Formatted Subtitles"
9200 #: modules/codec/kate.c:196
9202 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9203 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9204 "rendering via Tiger is enabled."
9207 #: modules/codec/kate.c:203
9211 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9215 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9216 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9217 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9218 #: modules/video_filter/rss.c:72
9222 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9223 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9224 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9225 #: modules/video_filter/rss.c:73
9229 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9230 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9231 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9232 #: modules/video_filter/rss.c:73
9236 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9237 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9238 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9239 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9243 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9244 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9245 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9246 #: modules/video_filter/rss.c:73
9250 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9251 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9252 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9253 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9254 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9255 #: modules/video_filter/rss.c:73
9259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9260 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9261 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9262 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9266 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9267 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9268 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9269 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9270 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9274 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9275 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9276 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9277 #: modules/video_filter/rss.c:74
9281 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9282 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9283 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9284 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9285 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9289 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9290 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9291 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9292 #: modules/video_filter/rss.c:75
9296 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9297 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9298 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9299 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9303 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9304 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9305 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9306 #: modules/video_filter/rss.c:75
9310 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9311 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9312 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9313 #: modules/video_filter/rss.c:75
9317 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9318 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9319 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9320 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9321 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9322 #: modules/video_filter/rss.c:75
9326 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9327 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9328 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9329 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9331 msgstr "شینی ئاسمانی"
9333 #: modules/codec/kate.c:215
9334 msgid "Use Tiger for rendering"
9337 #: modules/codec/kate.c:216
9339 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9340 "only render static text and bitmap based streams."
9343 #: modules/codec/kate.c:220
9344 msgid "Rendering quality"
9347 #: modules/codec/kate.c:221
9349 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9353 #: modules/codec/kate.c:225
9354 msgid "Default font effect"
9355 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
9357 #: modules/codec/kate.c:226
9359 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9363 #: modules/codec/kate.c:230
9364 msgid "Default font effect strength"
9367 #: modules/codec/kate.c:231
9368 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9371 #: modules/codec/kate.c:235
9372 msgid "Default font description"
9373 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
9375 #: modules/codec/kate.c:236
9377 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9378 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9379 "font parameters where appropriate."
9382 #: modules/codec/kate.c:241
9383 msgid "Default font color"
9384 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
9386 #: modules/codec/kate.c:242
9388 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9389 "font color to use."
9392 #: modules/codec/kate.c:246
9393 msgid "Default font alpha"
9394 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
9396 #: modules/codec/kate.c:247
9398 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9399 "particular font color to use."
9402 #: modules/codec/kate.c:251
9403 msgid "Default background color"
9406 #: modules/codec/kate.c:252
9408 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9412 #: modules/codec/kate.c:256
9413 msgid "Default background alpha"
9416 #: modules/codec/kate.c:257
9418 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9419 "specify a particular background color to use."
9422 #: modules/codec/kate.c:263
9424 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9425 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9426 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9428 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9429 "played. This will hopefully be fixed soon."
9432 #: modules/codec/kate.c:272
9436 #: modules/codec/kate.c:273
9437 msgid "Kate overlay decoder"
9440 #: modules/codec/kate.c:292
9441 msgid "Tiger rendering defaults"
9444 #: modules/codec/kate.c:328
9445 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9448 #: modules/codec/libass.c:65
9449 msgid "Subtitles (advanced)"
9450 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
9452 #: modules/codec/libass.c:66
9453 msgid "Subtitle renderers using libass"
9456 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9457 msgid "Building font cache"
9460 #: modules/codec/libass.c:707
9462 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9463 "This should take less than a minute."
9466 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9467 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9470 #: modules/codec/lpcm.c:52
9471 msgid "Linear PCM audio decoder"
9474 #: modules/codec/lpcm.c:57
9475 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9478 #: modules/codec/mash.cpp:70
9479 msgid "Video decoder using openmash"
9482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9483 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9486 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9487 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9490 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9491 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9494 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9495 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9498 #: modules/codec/png.c:58
9499 msgid "PNG video decoder"
9502 #: modules/codec/quicktime.c:67
9503 msgid "QuickTime library decoder"
9506 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9507 msgid "Pseudo raw video decoder"
9510 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9511 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9514 #: modules/codec/realvideo.c:131
9515 msgid "RealVideo library decoder"
9518 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9519 msgid "Schroedinger video decoder"
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9523 msgid "SDL Image decoder"
9526 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9527 msgid "SDL_image video decoder"
9530 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9531 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9534 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9535 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9540 #: modules/codec/speex.c:59
9541 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9544 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9545 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9546 msgid "Encoding quality"
9549 #: modules/codec/speex.c:63
9550 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9553 #: modules/codec/speex.c:65
9554 msgid "Encoding complexity"
9557 #: modules/codec/speex.c:67
9558 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9561 #: modules/codec/speex.c:69
9562 msgid "Maximal bitrate"
9563 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
9565 #: modules/codec/speex.c:71
9566 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9569 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9570 msgid "CBR encoding"
9573 #: modules/codec/speex.c:75
9575 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9576 "bitrate encoding (VBR)."
9579 #: modules/codec/speex.c:78
9580 msgid "Voice activity detection"
9583 #: modules/codec/speex.c:80
9585 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9589 #: modules/codec/speex.c:83
9590 msgid "Discontinuous Transmission"
9593 #: modules/codec/speex.c:85
9594 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9597 #: modules/codec/speex.c:89
9598 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9601 #: modules/codec/speex.c:89
9602 msgid "Wide-band (16kHz)"
9605 #: modules/codec/speex.c:89
9606 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9609 #: modules/codec/speex.c:96
9610 msgid "Speex audio decoder"
9613 #: modules/codec/speex.c:98
9617 #: modules/codec/speex.c:102
9618 msgid "Speex audio packetizer"
9621 #: modules/codec/speex.c:107
9622 msgid "Speex audio encoder"
9625 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9626 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9629 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9630 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9633 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9634 msgid "DVD subtitles decoder"
9637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9639 msgid "DVD subtitles"
9640 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9642 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9643 msgid "DVD subtitles packetizer"
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9647 msgid "Universal (UTF-8)"
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9651 msgid "Universal (UTF-16)"
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9655 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9659 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9663 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9667 msgid "Western European (Latin-9)"
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9671 msgid "Western European (Windows-1252)"
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9675 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9679 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9683 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9687 msgid "Nordic (Latin-6)"
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9691 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9695 msgid "Russian (KOI8-R)"
9696 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9699 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9700 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
9702 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9703 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9707 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9711 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9715 msgid "Greek (Windows-1253)"
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9719 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9723 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9727 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9731 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9735 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9739 msgid "Thai (Windows-874)"
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9743 msgid "Baltic (Latin-7)"
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9747 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9751 msgid "Celtic (Latin-8)"
9754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9755 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9759 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9760 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9763 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9764 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
9766 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9767 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9771 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9775 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9779 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9783 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9787 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9791 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9795 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9799 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9803 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9807 msgid "Subtitles text encoding"
9810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9811 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9815 msgid "Subtitles justification"
9818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9819 msgid "Set the justification of subtitles"
9822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9823 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9828 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9833 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9834 "but you can choose to disable all formatting."
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9838 msgid "Text subtitles decoder"
9842 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9843 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9844 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9845 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9846 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9847 #. Other scripts use other code pages.
9849 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9850 #. the VideoLAN translators mailing list.
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9856 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9860 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9861 msgid "USF subtitles decoder"
9864 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9865 msgid "T.140 text encoder"
9868 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9869 msgid "Enable debug"
9872 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9874 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9876 "packet assembly info 2\n"
9879 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9880 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9883 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9884 msgid "SVCD subtitles"
9887 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9888 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9891 #: modules/codec/telx.c:54
9892 msgid "Override page"
9895 #: modules/codec/telx.c:55
9897 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9898 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9899 "usually 888 or 889)."
9902 #: modules/codec/telx.c:60
9903 msgid "Ignore subtitle flag"
9904 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
9906 #: modules/codec/telx.c:61
9907 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9910 #: modules/codec/telx.c:64
9911 msgid "Workaround for France"
9914 #: modules/codec/telx.c:65
9916 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9917 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9918 "your subtitles don't appear."
9921 #: modules/codec/telx.c:71
9922 msgid "Teletext subtitles decoder"
9925 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9927 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9928 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9931 #: modules/codec/theora.c:105
9932 msgid "Theora video decoder"
9935 #: modules/codec/theora.c:111
9936 msgid "Theora video packetizer"
9939 #: modules/codec/theora.c:117
9940 msgid "Theora video encoder"
9943 #: modules/codec/twolame.c:57
9945 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9946 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9949 #: modules/codec/twolame.c:60
9953 #: modules/codec/twolame.c:61
9954 msgid "Handling mode for stereo streams"
9957 #: modules/codec/twolame.c:62
9961 #: modules/codec/twolame.c:64
9962 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9965 #: modules/codec/twolame.c:65
9966 msgid "Psycho-acoustic model"
9969 #: modules/codec/twolame.c:67
9970 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9973 #: modules/codec/twolame.c:71
9977 #: modules/codec/twolame.c:71
9978 msgid "Joint stereo"
9981 #: modules/codec/twolame.c:76
9982 msgid "Libtwolame audio encoder"
9985 #: modules/codec/vorbis.c:175
9986 msgid "Maximum encoding bitrate"
9989 #: modules/codec/vorbis.c:177
9990 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9993 #: modules/codec/vorbis.c:178
9994 msgid "Minimum encoding bitrate"
9997 #: modules/codec/vorbis.c:180
9999 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10003 #: modules/codec/vorbis.c:183
10004 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10007 #: modules/codec/vorbis.c:187
10008 msgid "Vorbis audio decoder"
10011 #: modules/codec/vorbis.c:198
10012 msgid "Vorbis audio packetizer"
10015 #: modules/codec/vorbis.c:205
10016 msgid "Vorbis audio encoder"
10019 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10020 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10023 #: modules/codec/x264.c:54
10024 msgid "Maximum GOP size"
10025 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
10027 #: modules/codec/x264.c:55
10029 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10030 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10033 #: modules/codec/x264.c:59
10034 msgid "Minimum GOP size"
10035 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
10037 #: modules/codec/x264.c:60
10039 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10040 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10041 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10042 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10043 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10044 "the IDR-frame. \n"
10045 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10046 "frames, but do not start a new GOP."
10049 #: modules/codec/x264.c:69
10050 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10053 #: modules/codec/x264.c:70
10055 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10056 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10057 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10058 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10059 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10060 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10064 #: modules/codec/x264.c:81
10065 msgid "B-frames between I and P"
10068 #: modules/codec/x264.c:82
10069 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10072 #: modules/codec/x264.c:85
10073 msgid "Adaptive B-frame decision"
10076 #: modules/codec/x264.c:86
10078 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10079 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10082 #: modules/codec/x264.c:90
10083 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10086 #: modules/codec/x264.c:91
10088 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10089 "negative values cause less B-frames."
10092 #: modules/codec/x264.c:95
10093 msgid "Keep some B-frames as references"
10096 #: modules/codec/x264.c:97
10098 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10099 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10101 " - none: Disabled\n"
10102 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10103 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10106 #: modules/codec/x264.c:105
10108 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10109 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10113 #: modules/codec/x264.c:110
10117 #: modules/codec/x264.c:111
10119 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10120 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10123 #: modules/codec/x264.c:115
10124 msgid "Number of reference frames"
10127 #: modules/codec/x264.c:116
10129 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10130 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10131 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10134 #: modules/codec/x264.c:121
10135 msgid "Skip loop filter"
10138 #: modules/codec/x264.c:122
10139 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10142 #: modules/codec/x264.c:124
10143 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10146 #: modules/codec/x264.c:125
10148 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10149 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10152 #: modules/codec/x264.c:129
10153 msgid "H.264 level"
10154 msgstr "ئاستی H.264"
10156 #: modules/codec/x264.c:130
10158 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10159 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10160 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10163 #: modules/codec/x264.c:135
10165 msgid "H.264 profile"
10166 msgstr "ئاستی H.264"
10168 #: modules/codec/x264.c:136
10169 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10172 #: modules/codec/x264.c:142
10173 msgid "Interlaced mode"
10176 #: modules/codec/x264.c:143
10177 msgid "Pure-interlaced mode."
10180 #: modules/codec/x264.c:145
10181 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10184 #: modules/codec/x264.c:146
10185 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10188 #: modules/codec/x264.c:148
10189 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10192 #: modules/codec/x264.c:149
10193 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10196 #: modules/codec/x264.c:151
10198 msgid "Force number of slices per frame"
10199 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
10201 #: modules/codec/x264.c:152
10202 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10205 #: modules/codec/x264.c:154
10206 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10209 #: modules/codec/x264.c:155
10210 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10213 #: modules/codec/x264.c:157
10214 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10217 #: modules/codec/x264.c:158
10218 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10221 #: modules/codec/x264.c:161
10223 msgstr "ڕێکخستنی QP"
10225 #: modules/codec/x264.c:162
10227 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10228 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10231 #: modules/codec/x264.c:166
10232 msgid "Quality-based VBR"
10235 #: modules/codec/x264.c:167
10236 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10239 #: modules/codec/x264.c:169
10243 #: modules/codec/x264.c:170
10244 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10247 #: modules/codec/x264.c:173
10251 #: modules/codec/x264.c:174
10252 msgid "Maximum quantizer parameter."
10255 #: modules/codec/x264.c:176
10256 msgid "Max QP step"
10259 #: modules/codec/x264.c:177
10260 msgid "Max QP step between frames."
10263 #: modules/codec/x264.c:179
10264 msgid "Average bitrate tolerance"
10267 #: modules/codec/x264.c:180
10268 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10271 #: modules/codec/x264.c:183
10272 msgid "Max local bitrate"
10275 #: modules/codec/x264.c:184
10276 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10279 #: modules/codec/x264.c:186
10283 #: modules/codec/x264.c:187
10284 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10287 #: modules/codec/x264.c:190
10288 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10291 #: modules/codec/x264.c:191
10293 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10297 #: modules/codec/x264.c:194
10298 msgid "How AQ distributes bits"
10301 #: modules/codec/x264.c:195
10303 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10305 " - 1: Current x264 default mode\n"
10306 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10310 #: modules/codec/x264.c:200
10311 msgid "Strength of AQ"
10314 #: modules/codec/x264.c:201
10316 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10317 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10318 " - 0.5: weak AQ\n"
10319 " - 1.5: strong AQ"
10322 #: modules/codec/x264.c:207
10323 msgid "QP factor between I and P"
10326 #: modules/codec/x264.c:208
10327 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10330 #: modules/codec/x264.c:211
10331 msgid "QP factor between P and B"
10334 #: modules/codec/x264.c:212
10335 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10338 #: modules/codec/x264.c:214
10339 msgid "QP difference between chroma and luma"
10342 #: modules/codec/x264.c:215
10343 msgid "QP difference between chroma and luma."
10346 #: modules/codec/x264.c:217
10347 msgid "Multipass ratecontrol"
10350 #: modules/codec/x264.c:218
10352 "Multipass ratecontrol:\n"
10353 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10354 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10355 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10358 #: modules/codec/x264.c:223
10359 msgid "QP curve compression"
10362 #: modules/codec/x264.c:224
10363 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10366 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10367 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10370 #: modules/codec/x264.c:227
10372 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10373 "blurs complexity."
10376 #: modules/codec/x264.c:231
10378 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10382 #: modules/codec/x264.c:236
10383 msgid "Partitions to consider"
10386 #: modules/codec/x264.c:237
10388 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10391 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10392 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10393 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10394 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10397 #: modules/codec/x264.c:245
10398 msgid "Direct MV prediction mode"
10401 #: modules/codec/x264.c:246
10402 msgid "Direct MV prediction mode."
10405 #: modules/codec/x264.c:248
10406 msgid "Direct prediction size"
10409 #: modules/codec/x264.c:249
10411 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10413 " - -1: smallest possible according to level\n"
10416 #: modules/codec/x264.c:254
10417 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10420 #: modules/codec/x264.c:255
10421 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10424 #: modules/codec/x264.c:257
10425 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10428 #: modules/codec/x264.c:258
10430 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10431 " - 1: Blind offset\n"
10432 " - 2: Smart analysis\n"
10435 #: modules/codec/x264.c:263
10436 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10439 #: modules/codec/x264.c:264
10441 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10443 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10444 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10445 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10446 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10449 #: modules/codec/x264.c:271
10450 msgid "Maximum motion vector search range"
10453 #: modules/codec/x264.c:272
10455 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10456 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10457 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10460 #: modules/codec/x264.c:277
10461 msgid "Maximum motion vector length"
10464 #: modules/codec/x264.c:278
10466 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10469 #: modules/codec/x264.c:281
10470 msgid "Minimum buffer space between threads"
10473 #: modules/codec/x264.c:282
10475 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10479 #: modules/codec/x264.c:285
10480 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10483 #: modules/codec/x264.c:286
10485 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10486 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10489 #: modules/codec/x264.c:290
10490 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10493 #: modules/codec/x264.c:294
10495 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10496 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10497 "quality). Range 1 to 9."
10500 #: modules/codec/x264.c:298
10501 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10504 #: modules/codec/x264.c:299
10505 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10508 #: modules/codec/x264.c:302
10509 msgid "Decide references on a per partition basis"
10512 #: modules/codec/x264.c:303
10514 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10515 "as opposed to only one ref per macroblock."
10518 #: modules/codec/x264.c:307
10519 msgid "Chroma in motion estimation"
10522 #: modules/codec/x264.c:308
10523 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10526 #: modules/codec/x264.c:311
10527 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10530 #: modules/codec/x264.c:312
10531 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10534 #: modules/codec/x264.c:314
10535 msgid "Adaptive spatial transform size"
10538 #: modules/codec/x264.c:316
10539 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10542 #: modules/codec/x264.c:318
10543 msgid "Trellis RD quantization"
10546 #: modules/codec/x264.c:319
10548 "Trellis RD quantization: \n"
10550 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10551 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10552 "This requires CABAC."
10555 #: modules/codec/x264.c:325
10556 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10559 #: modules/codec/x264.c:326
10560 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10563 #: modules/codec/x264.c:328
10564 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10567 #: modules/codec/x264.c:329
10569 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10570 "small single coefficient."
10573 #: modules/codec/x264.c:332
10575 msgid "Use Psy-optimizations"
10576 msgstr "مەبەستەکان"
10578 #: modules/codec/x264.c:333
10579 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10582 #: modules/codec/x264.c:337
10584 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10588 #: modules/codec/x264.c:340
10589 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10592 #: modules/codec/x264.c:341
10593 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10596 #: modules/codec/x264.c:344
10597 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10600 #: modules/codec/x264.c:345
10601 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10604 #: modules/codec/x264.c:350
10605 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10608 #: modules/codec/x264.c:351
10609 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10612 #: modules/codec/x264.c:354
10613 msgid "CPU optimizations"
10616 #: modules/codec/x264.c:355
10617 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10620 #: modules/codec/x264.c:357
10621 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10624 #: modules/codec/x264.c:358
10625 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10628 #: modules/codec/x264.c:360
10629 msgid "PSNR computation"
10632 #: modules/codec/x264.c:361
10634 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10638 #: modules/codec/x264.c:364
10639 msgid "SSIM computation"
10642 #: modules/codec/x264.c:365
10644 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10648 #: modules/codec/x264.c:368
10650 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10652 #: modules/codec/x264.c:369
10653 msgid "Quiet mode."
10654 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10656 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10661 #: modules/codec/x264.c:372
10662 msgid "Print stats for each frame."
10665 #: modules/codec/x264.c:374
10666 msgid "SPS and PPS id numbers"
10669 #: modules/codec/x264.c:375
10671 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10675 #: modules/codec/x264.c:378
10676 msgid "Access unit delimiters"
10679 #: modules/codec/x264.c:379
10680 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10683 #: modules/codec/x264.c:381
10684 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10687 #: modules/codec/x264.c:382
10689 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10690 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10694 #: modules/codec/x264.c:389
10698 #: modules/codec/x264.c:389
10702 #: modules/codec/x264.c:389
10706 #: modules/codec/x264.c:389
10710 #: modules/codec/x264.c:389
10714 #: modules/codec/x264.c:402
10718 #: modules/codec/x264.c:402
10722 #: modules/codec/x264.c:402
10726 #: modules/codec/x264.c:402
10730 #: modules/codec/x264.c:407
10734 #: modules/codec/x264.c:407
10738 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10742 #: modules/codec/x264.c:410
10743 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10746 #: modules/codec/zvbi.c:58
10747 msgid "Teletext page"
10748 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10750 #: modules/codec/zvbi.c:59
10751 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10754 #: modules/codec/zvbi.c:62
10755 msgid "Text is always opaque"
10758 #: modules/codec/zvbi.c:63
10759 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10762 #: modules/codec/zvbi.c:66
10763 msgid "Teletext alignment"
10766 #: modules/codec/zvbi.c:68
10768 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10769 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10773 #: modules/codec/zvbi.c:72
10774 msgid "Teletext text subtitles"
10777 #: modules/codec/zvbi.c:73
10778 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10781 #: modules/codec/zvbi.c:82
10782 msgid "VBI and Teletext decoder"
10785 #: modules/codec/zvbi.c:83
10786 msgid "VBI & Teletext"
10787 msgstr "VBI و دووردەق"
10789 #: modules/codec/zvbi.c:686
10793 #: modules/codec/zvbi.c:700
10797 #: modules/control/dbus.c:134
10801 #: modules/control/dbus.c:137
10802 msgid "D-Bus control interface"
10805 #: modules/control/gestures.c:81
10806 msgid "Motion threshold (10-100)"
10809 #: modules/control/gestures.c:83
10810 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10813 #: modules/control/gestures.c:85
10814 msgid "Trigger button"
10817 #: modules/control/gestures.c:87
10818 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10821 #: modules/control/gestures.c:97
10825 #: modules/control/gestures.c:100
10829 #: modules/control/gestures.c:108
10830 msgid "Mouse gestures control interface"
10833 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10834 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10835 msgid "Global Hotkeys"
10836 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
10838 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10839 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10840 msgid "Global Hotkeys interface"
10841 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
10843 #: modules/control/hotkeys.c:92
10844 msgid "Volume Control"
10845 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
10847 #: modules/control/hotkeys.c:92
10848 msgid "Position Control"
10849 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
10851 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10853 msgstr "فەرامۆشکردن"
10855 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10858 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10860 #: modules/control/hotkeys.c:96
10861 msgid "Hotkeys management interface"
10862 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
10864 #: modules/control/hotkeys.c:103
10865 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10868 #: modules/control/hotkeys.c:104
10870 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10874 #: modules/control/hotkeys.c:374
10876 msgid "Audio Device: %s"
10877 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10879 #: modules/control/hotkeys.c:471
10881 msgid "Audio track: %s"
10882 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10884 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10886 msgid "Subtitle track: %s"
10887 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10889 #: modules/control/hotkeys.c:488
10893 #: modules/control/hotkeys.c:537
10895 msgid "Aspect ratio: %s"
10896 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
10898 #: modules/control/hotkeys.c:565
10903 #: modules/control/hotkeys.c:579
10904 msgid "Zooming reset"
10907 #: modules/control/hotkeys.c:587
10908 msgid "Scaled to screen"
10911 #: modules/control/hotkeys.c:590
10912 msgid "Original Size"
10913 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
10915 #: modules/control/hotkeys.c:618
10917 msgid "Deinterlace off"
10918 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
10920 #: modules/control/hotkeys.c:638
10922 msgid "Deinterlace on"
10923 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
10925 #: modules/control/hotkeys.c:671
10927 msgid "Zoom mode: %s"
10928 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
10930 #: modules/control/hotkeys.c:719
10934 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10936 msgid "Subtitle delay %i ms"
10937 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
10939 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10941 msgid "Subtitle position %i px"
10942 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
10944 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10946 msgid "Audio delay %i ms"
10947 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
10949 #: modules/control/hotkeys.c:862
10951 msgstr "تۆماری دەکات"
10953 #: modules/control/hotkeys.c:864
10954 msgid "Recording done"
10955 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10957 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10959 msgid "Volume %d%%"
10962 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10964 msgid "Speed: %.2fx"
10967 #: modules/control/http/http.c:41
10968 msgid "Host address"
10969 msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
10971 #: modules/control/http/http.c:43
10973 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10974 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10975 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10978 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10979 msgid "Source directory"
10980 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
10982 #: modules/control/http/http.c:49
10986 #: modules/control/http/http.c:51
10988 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10989 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10992 #: modules/control/http/http.c:53
10993 msgid "Export album art as /art"
10996 #: modules/control/http/http.c:55
10998 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11002 #: modules/control/http/http.c:58
11003 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11006 #: modules/control/http/http.c:61
11007 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11010 #: modules/control/http/http.c:63
11011 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11014 #: modules/control/http/http.c:66
11015 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11018 #: modules/control/http/http.c:69
11022 #: modules/control/http/http.c:70
11023 msgid "HTTP remote control interface"
11026 #: modules/control/http/http.c:80
11030 #: modules/control/lirc.c:46
11032 msgid "Change the lirc configuration file"
11033 msgstr "پەڕگەی سازدان"
11035 #: modules/control/lirc.c:48
11037 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11038 "users home directory."
11041 #: modules/control/lirc.c:58
11043 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
11045 #: modules/control/lirc.c:61
11046 msgid "Infrared remote control interface"
11049 #: modules/control/motion.c:72
11050 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11053 #: modules/control/motion.c:78
11057 #: modules/control/motion.c:81
11058 msgid "motion control interface"
11061 #: modules/control/motion.c:82
11063 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11066 #: modules/control/netsync.c:57
11068 msgid "Network master clock"
11069 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
11071 #: modules/control/netsync.c:58
11073 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11074 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11077 #: modules/control/netsync.c:62
11078 msgid "Master server ip address"
11081 #: modules/control/netsync.c:63
11083 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11086 #: modules/control/netsync.c:66
11088 msgid "UDP timeout (in ms)"
11089 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
11091 #: modules/control/netsync.c:67
11093 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11096 #: modules/control/netsync.c:71
11097 msgid "Network Sync"
11100 #: modules/control/ntservice.c:43
11101 msgid "Install Windows Service"
11102 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
11104 #: modules/control/ntservice.c:45
11105 msgid "Install the Service and exit."
11106 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
11108 #: modules/control/ntservice.c:46
11109 msgid "Uninstall Windows Service"
11110 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
11112 #: modules/control/ntservice.c:48
11113 msgid "Uninstall the Service and exit."
11114 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
11116 #: modules/control/ntservice.c:49
11117 msgid "Display name of the Service"
11118 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
11120 #: modules/control/ntservice.c:51
11121 msgid "Change the display name of the Service."
11122 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
11124 #: modules/control/ntservice.c:52
11125 msgid "Configuration options"
11126 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
11128 #: modules/control/ntservice.c:54
11130 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11131 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11135 #: modules/control/ntservice.c:59
11137 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11138 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11139 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11142 #: modules/control/ntservice.c:65
11144 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
11146 #: modules/control/ntservice.c:66
11147 msgid "Windows Service interface"
11148 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
11150 #: modules/control/rc.c:70
11151 msgid "Initializing"
11152 msgstr "دەستپێکردن"
11154 #: modules/control/rc.c:71
11158 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11160 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11165 #: modules/control/rc.c:74
11169 #: modules/control/rc.c:75
11173 #: modules/control/rc.c:160
11174 msgid "Show stream position"
11177 #: modules/control/rc.c:161
11179 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11182 #: modules/control/rc.c:164
11184 msgstr "TTY ـی ساختە"
11186 #: modules/control/rc.c:165
11187 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11190 #: modules/control/rc.c:167
11191 msgid "UNIX socket command input"
11194 #: modules/control/rc.c:168
11195 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11198 #: modules/control/rc.c:171
11199 msgid "TCP command input"
11202 #: modules/control/rc.c:172
11204 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11205 "port the interface will bind to."
11208 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11209 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11212 #: modules/control/rc.c:178
11214 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11215 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11216 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11219 #: modules/control/rc.c:185
11223 #: modules/control/rc.c:188
11224 msgid "Remote control interface"
11225 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
11227 #: modules/control/rc.c:338
11228 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11231 #: modules/control/rc.c:775
11233 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11236 #: modules/control/rc.c:798
11237 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11240 #: modules/control/rc.c:800
11241 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11244 #: modules/control/rc.c:801
11245 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11248 #: modules/control/rc.c:802
11249 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11252 #: modules/control/rc.c:803
11253 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11256 #: modules/control/rc.c:804
11257 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11260 #: modules/control/rc.c:805
11261 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11264 #: modules/control/rc.c:806
11265 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11268 #: modules/control/rc.c:807
11269 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11272 #: modules/control/rc.c:808
11273 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11276 #: modules/control/rc.c:809
11277 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11280 #: modules/control/rc.c:810
11281 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11284 #: modules/control/rc.c:811
11285 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11288 #: modules/control/rc.c:812
11289 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11292 #: modules/control/rc.c:813
11293 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11296 #: modules/control/rc.c:814
11297 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11300 #: modules/control/rc.c:815
11301 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11304 #: modules/control/rc.c:816
11305 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11308 #: modules/control/rc.c:817
11309 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11312 #: modules/control/rc.c:818
11313 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11316 #: modules/control/rc.c:820
11317 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11320 #: modules/control/rc.c:821
11321 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11324 #: modules/control/rc.c:822
11325 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11328 #: modules/control/rc.c:823
11329 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11332 #: modules/control/rc.c:824
11333 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11336 #: modules/control/rc.c:825
11337 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11340 #: modules/control/rc.c:826
11341 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11344 #: modules/control/rc.c:827
11345 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11348 #: modules/control/rc.c:828
11349 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11352 #: modules/control/rc.c:829
11353 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11356 #: modules/control/rc.c:830
11357 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11360 #: modules/control/rc.c:831
11361 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11364 #: modules/control/rc.c:832
11365 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11368 #: modules/control/rc.c:833
11369 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11372 #: modules/control/rc.c:834
11373 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11376 #: modules/control/rc.c:836
11377 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11380 #: modules/control/rc.c:837
11381 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11384 #: modules/control/rc.c:838
11385 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11388 #: modules/control/rc.c:839
11389 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11392 #: modules/control/rc.c:840
11393 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11396 #: modules/control/rc.c:841
11397 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11400 #: modules/control/rc.c:842
11401 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11404 #: modules/control/rc.c:843
11405 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11408 #: modules/control/rc.c:844
11409 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11412 #: modules/control/rc.c:845
11413 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11416 #: modules/control/rc.c:846
11417 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11420 #: modules/control/rc.c:847
11421 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11424 #: modules/control/rc.c:848
11425 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11428 #: modules/control/rc.c:849
11429 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11432 #: modules/control/rc.c:854
11433 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11436 #: modules/control/rc.c:855
11437 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11440 #: modules/control/rc.c:856
11441 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11444 #: modules/control/rc.c:857
11445 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11448 #: modules/control/rc.c:858
11449 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11452 #: modules/control/rc.c:859
11453 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11456 #: modules/control/rc.c:860
11457 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11460 #: modules/control/rc.c:861
11461 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11464 #: modules/control/rc.c:863
11465 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11468 #: modules/control/rc.c:864
11469 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11472 #: modules/control/rc.c:865
11473 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11476 #: modules/control/rc.c:866
11477 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11480 #: modules/control/rc.c:867
11481 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11484 #: modules/control/rc.c:869
11485 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11488 #: modules/control/rc.c:870
11489 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11492 #: modules/control/rc.c:871
11493 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11496 #: modules/control/rc.c:872
11497 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11500 #: modules/control/rc.c:873
11501 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11504 #: modules/control/rc.c:874
11505 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11508 #: modules/control/rc.c:875
11509 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11512 #: modules/control/rc.c:876
11513 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11516 #: modules/control/rc.c:877
11517 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11520 #: modules/control/rc.c:878
11521 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11524 #: modules/control/rc.c:879
11525 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11528 #: modules/control/rc.c:880
11529 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11532 #: modules/control/rc.c:881
11533 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11536 #: modules/control/rc.c:882
11537 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11540 #: modules/control/rc.c:885
11541 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11544 #: modules/control/rc.c:886
11545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11548 #: modules/control/rc.c:887
11549 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11552 #: modules/control/rc.c:888
11553 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11554 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
11556 #: modules/control/rc.c:890
11557 msgid "+----[ end of help ]"
11560 #: modules/control/rc.c:1016
11561 msgid "Press menu select or pause to continue."
11564 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11565 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11566 #: modules/control/rc.c:1811
11567 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11570 #: modules/control/rc.c:1333
11571 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11574 #: modules/control/rc.c:1344
11576 msgid "Playlist has only %d elements"
11579 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11580 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11583 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11584 msgid "+-[Incoming]"
11587 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11589 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11590 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
11592 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11594 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11597 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11599 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11600 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
11602 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11604 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11607 #: modules/control/rc.c:1879
11609 msgid "| demux corrupted : %5i"
11612 #: modules/control/rc.c:1881
11614 msgid "| discontinuities : %5i"
11615 msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
11617 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11618 msgid "+-[Video Decoding]"
11621 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11623 msgid "| video decoded : %5i"
11626 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11628 msgid "| frames displayed : %5i"
11629 msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان : %5i"
11631 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11633 msgid "| frames lost : %5i"
11634 msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان : %5i"
11636 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11637 msgid "+-[Audio Decoding]"
11640 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11642 msgid "| audio decoded : %5i"
11645 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11647 msgid "| buffers played : %5i"
11650 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11652 msgid "| buffers lost : %5i"
11655 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11656 msgid "+-[Streaming]"
11659 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11661 msgid "| packets sent : %5i"
11664 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11666 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11667 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
11669 #: modules/control/rc.c:1907
11671 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11672 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
11674 #: modules/control/signals.c:37
11678 #: modules/control/signals.c:40
11679 msgid "POSIX signals handling interface"
11682 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11686 #: modules/control/telnet.c:73
11688 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11689 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11690 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11693 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11694 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11698 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11699 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11700 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11704 #: modules/control/telnet.c:78
11706 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11710 #: modules/control/telnet.c:82
11712 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11713 "default value is \"admin\"."
11716 #: modules/control/telnet.c:96
11717 msgid "VLM remote control interface"
11720 #: modules/demux/aiff.c:49
11721 msgid "AIFF demuxer"
11724 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11725 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11728 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11729 msgid "Could not demux ASF stream"
11732 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11733 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11736 #: modules/demux/au.c:50
11740 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11741 msgid "FFmpeg demuxer"
11744 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11746 msgstr "فۆڕماتی Av"
11748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11749 msgid "FFmpeg muxer"
11752 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11756 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11757 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11760 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11761 msgid "Force interleaved method"
11764 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11765 msgid "Force interleaved method."
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11769 msgid "Force index creation"
11772 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11774 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11775 "incomplete (not seekable)."
11778 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11780 msgid "Ask for action"
11783 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11785 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
11787 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11789 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
11791 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11792 msgid "AVI demuxer"
11795 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11799 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11801 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11802 "Do you want to try to fix it?\n"
11804 "This might take a long time."
11807 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11809 msgstr "چاککردنەوە"
11811 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11812 msgid "Don't repair"
11813 msgstr "چاکی مەکەوە"
11815 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11816 msgid "Fixing AVI Index..."
11819 #: modules/demux/cdg.c:45
11820 msgid "CDG demuxer"
11823 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11824 msgid "Dump filename"
11827 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11828 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11831 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11832 msgid "Append to existing file"
11835 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11836 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11839 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11840 msgid "File dumper"
11843 #: modules/demux/dirac.c:41
11844 msgid "Value to adjust dts by"
11847 #: modules/demux/dirac.c:54
11849 msgid "Dirac video demuxer"
11850 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
11852 #: modules/demux/flac.c:49
11853 msgid "FLAC demuxer"
11856 #: modules/demux/gme.cpp:55
11857 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11860 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11861 msgid "Closed captions"
11864 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11865 msgid "Textual audio descriptions"
11866 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
11868 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11872 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11873 msgid "Ticker text"
11876 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11877 msgid "Active regions"
11878 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
11880 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11881 msgid "Semantic annotations"
11884 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11888 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11890 msgstr "هۆنراوەکان"
11892 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11893 msgid "Linguistic markup"
11896 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11900 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11901 msgid "Subtitles (images)"
11902 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
11904 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11905 msgid "Slides (text)"
11906 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
11908 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11909 msgid "Slides (images)"
11910 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
11912 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11913 msgid "Unknown category"
11914 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
11916 #: modules/demux/live555.cpp:77
11918 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11919 "should be set in millisecond units."
11922 #: modules/demux/live555.cpp:80
11923 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11926 #: modules/demux/live555.cpp:81
11928 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11929 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11933 #: modules/demux/live555.cpp:85
11934 msgid "WMServer RTSP dialect"
11937 #: modules/demux/live555.cpp:86
11939 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11940 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11943 #: modules/demux/live555.cpp:90
11944 msgid "RTSP user name"
11945 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
11947 #: modules/demux/live555.cpp:91
11949 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11953 #: modules/demux/live555.cpp:93
11954 msgid "RTSP password"
11955 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
11957 #: modules/demux/live555.cpp:94
11959 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11963 #: modules/demux/live555.cpp:98
11964 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11967 #: modules/demux/live555.cpp:108
11968 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11971 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11973 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11976 #: modules/demux/live555.cpp:121
11977 msgid "Client port"
11978 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
11980 #: modules/demux/live555.cpp:122
11981 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11984 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11985 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11988 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11989 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11992 #: modules/demux/live555.cpp:132
11993 msgid "HTTP tunnel port"
11996 #: modules/demux/live555.cpp:133
11997 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12000 #: modules/demux/live555.cpp:606
12001 msgid "RTSP authentication"
12004 #: modules/demux/live555.cpp:607
12005 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12008 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12009 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12010 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12011 msgid "Frames per Second"
12012 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
12014 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12016 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12017 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12020 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12021 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12024 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12025 msgid "--- DVD Menu"
12026 msgstr "--- مێنیوی DVD"
12028 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12029 msgid "First Played"
12030 msgstr "یەکەم لێدان"
12032 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12033 msgid "Video Manager"
12034 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
12036 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12037 msgid "----- Title"
12038 msgstr "----- ناونیشان"
12040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12041 msgid "Matroska stream demuxer"
12044 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12045 msgid "Ordered chapters"
12046 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
12048 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12049 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12052 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12053 msgid "Chapter codecs"
12054 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
12056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12057 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12061 msgid "Preload Directory"
12064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12066 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12067 "for broken files)."
12070 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12071 msgid "Seek based on percent not time"
12074 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12075 msgid "Seek based on percent not time."
12078 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12079 msgid "Dummy Elements"
12082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12083 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12086 #: modules/demux/mod.c:54
12087 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12090 #: modules/demux/mod.c:55
12091 msgid "Enable reverberation"
12094 #: modules/demux/mod.c:56
12095 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12098 #: modules/demux/mod.c:58
12099 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12102 #: modules/demux/mod.c:60
12103 msgid "Enable megabass mode"
12106 #: modules/demux/mod.c:61
12107 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12110 #: modules/demux/mod.c:63
12112 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12113 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12116 #: modules/demux/mod.c:66
12117 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12120 #: modules/demux/mod.c:68
12121 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12124 #: modules/demux/mod.c:73
12125 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12128 #: modules/demux/mod.c:81
12132 #: modules/demux/mod.c:84
12133 msgid "Reverberation level"
12136 #: modules/demux/mod.c:86
12137 msgid "Reverberation delay"
12140 #: modules/demux/mod.c:88
12144 #: modules/demux/mod.c:91
12145 msgid "Mega bass level"
12148 #: modules/demux/mod.c:93
12149 msgid "Mega bass cutoff"
12152 #: modules/demux/mod.c:95
12156 #: modules/demux/mod.c:98
12157 msgid "Surround level"
12160 #: modules/demux/mod.c:100
12161 msgid "Surround delay (ms)"
12164 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12165 msgid "MP4 stream demuxer"
12168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12172 #: modules/demux/mpc.c:62
12173 msgid "MusePack demuxer"
12176 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12178 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12182 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12183 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12186 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12188 msgid "MPEG-4 video"
12189 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
12191 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12192 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12195 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12196 msgid "H264 video demuxer"
12199 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12200 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12203 #: modules/demux/nsc.c:46
12204 msgid "Windows Media NSC metademux"
12207 #: modules/demux/nsv.c:49
12208 msgid "NullSoft demuxer"
12211 #: modules/demux/nuv.c:49
12212 msgid "Nuv demuxer"
12215 #: modules/demux/ogg.c:54
12216 msgid "OGG demuxer"
12219 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12220 msgid "Google Video"
12221 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
12223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12225 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
12227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12228 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12232 msgid "Show shoutcast adult content"
12235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12236 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12241 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
12243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12245 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12246 "prevent adding them to the playlist."
12249 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12250 msgid "M3U playlist import"
12253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12254 msgid "RAM playlist import"
12257 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12258 msgid "PLS playlist import"
12261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12262 msgid "B4S playlist import"
12265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12266 msgid "DVB playlist import"
12269 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12270 msgid "Podcast parser"
12273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12274 msgid "XSPF playlist import"
12277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12278 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12282 msgid "ASX playlist import"
12285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12286 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12290 msgid "QuickTime Media Link importer"
12293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12294 msgid "Google Video Playlist importer"
12297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12298 msgid "Dummy ifo demux"
12301 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12302 msgid "iTunes Music Library importer"
12305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12307 msgid "WPL playlist import"
12308 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
12310 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12312 msgid "ZPL playlist import"
12313 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
12315 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12316 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12317 msgid "Podcast Info"
12320 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12321 msgid "Podcast Summary"
12324 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12325 msgid "Podcast Size"
12328 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12332 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12337 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12341 #: modules/demux/ps.c:43
12342 msgid "Trust MPEG timestamps"
12345 #: modules/demux/ps.c:44
12347 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12348 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12349 "calculate from the bitrate instead."
12352 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12353 msgid "MPEG-PS demuxer"
12356 #: modules/demux/ps.c:57
12360 #: modules/demux/pva.c:43
12361 msgid "PVA demuxer"
12364 #: modules/demux/rawaud.c:43
12366 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12367 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
12369 #: modules/demux/rawaud.c:44
12370 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12373 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12374 msgid "Audio channels"
12375 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
12377 #: modules/demux/rawaud.c:47
12378 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12381 #: modules/demux/rawaud.c:49
12382 msgid "FOURCC code of raw input format"
12385 #: modules/demux/rawaud.c:51
12386 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12389 #: modules/demux/rawaud.c:53
12391 msgid "Forces the audio language"
12392 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
12394 #: modules/demux/rawaud.c:54
12396 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12397 "Default is 'eng'. "
12400 #: modules/demux/rawaud.c:64
12402 msgid "Raw audio demuxer"
12403 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
12405 #: modules/demux/rawdv.c:41
12407 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12410 #: modules/demux/rawdv.c:49
12411 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12414 #: modules/demux/rawvid.c:45
12416 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12417 "30000/1001 or 29.97"
12420 #: modules/demux/rawvid.c:49
12421 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12424 #: modules/demux/rawvid.c:53
12425 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12428 #: modules/demux/rawvid.c:56
12429 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12432 #: modules/demux/rawvid.c:57
12433 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12436 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12437 msgid "Aspect ratio"
12440 #: modules/demux/rawvid.c:61
12441 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12444 #: modules/demux/rawvid.c:65
12445 msgid "Raw video demuxer"
12448 #: modules/demux/real.c:70
12449 msgid "Real demuxer"
12452 #: modules/demux/smf.c:43
12453 msgid "SMF demuxer"
12456 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12457 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12460 #: modules/demux/subtitle.c:53
12462 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12463 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12466 #: modules/demux/subtitle.c:56
12468 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12469 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12470 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12471 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12472 "autodetection, this should always work)."
12475 #: modules/demux/subtitle.c:62
12477 msgid "Override the default track description."
12478 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
12480 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12481 msgid "Text subtitles parser"
12482 msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
12484 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12485 msgid "Frames per second"
12486 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
12488 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12489 msgid "Subtitles delay"
12490 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
12492 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12493 msgid "Subtitles format"
12494 msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
12496 #: modules/demux/subtitle.c:87
12498 msgid "Subtitles description"
12499 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
12501 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12503 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12504 "based subtitle formats without a fixed value."
12507 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12509 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12512 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12513 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12516 #: modules/demux/ts.c:110
12520 #: modules/demux/ts.c:112
12521 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12524 #: modules/demux/ts.c:114
12525 msgid "Set id of ES to PID"
12528 #: modules/demux/ts.c:115
12530 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12531 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12532 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12535 #: modules/demux/ts.c:120
12536 msgid "Fast udp streaming"
12539 #: modules/demux/ts.c:122
12540 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12543 #: modules/demux/ts.c:124
12544 msgid "MTU for out mode"
12547 #: modules/demux/ts.c:125
12548 msgid "MTU for out mode."
12551 #: modules/demux/ts.c:127
12555 #: modules/demux/ts.c:128
12556 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12559 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12560 msgid "Second CSA Key"
12561 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
12563 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12565 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12569 #: modules/demux/ts.c:134
12570 msgid "Silent mode"
12571 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12573 #: modules/demux/ts.c:135
12574 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12577 #: modules/demux/ts.c:137
12578 msgid "CAPMT System ID"
12581 #: modules/demux/ts.c:138
12582 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12585 #: modules/demux/ts.c:140
12586 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12589 #: modules/demux/ts.c:141
12591 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12592 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12595 #: modules/demux/ts.c:145
12596 msgid "Filename of dump"
12599 #: modules/demux/ts.c:146
12600 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12603 #: modules/demux/ts.c:148
12607 #: modules/demux/ts.c:150
12609 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12612 "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
12615 #: modules/demux/ts.c:153
12616 msgid "Dump buffer size"
12619 #: modules/demux/ts.c:155
12621 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12622 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12625 #: modules/demux/ts.c:158
12626 msgid "Separate sub-streams"
12629 #: modules/demux/ts.c:160
12631 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12632 "off this option when using stream output."
12635 #: modules/demux/ts.c:164
12636 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12639 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12640 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12644 #: modules/demux/ts.c:196
12645 msgid "Teletext subtitles"
12646 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
12648 #: modules/demux/ts.c:197
12649 msgid "Teletext: additional information"
12650 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
12652 #: modules/demux/ts.c:198
12653 msgid "Teletext: program schedule"
12654 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
12656 #: modules/demux/ts.c:199
12657 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12660 #: modules/demux/ts.c:3556
12661 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12664 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12665 msgid "clean effects"
12666 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
12668 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12669 msgid "hearing impaired"
12672 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12673 msgid "visual impaired commentary"
12676 #: modules/demux/tta.c:45
12677 msgid "TTA demuxer"
12680 #: modules/demux/ty.c:59
12684 #: modules/demux/ty.c:60
12685 msgid "TY Stream audio/video demux"
12688 #: modules/demux/ty.c:773
12689 msgid "Closed captions 1"
12692 #: modules/demux/ty.c:774
12693 msgid "Closed captions 2"
12696 #: modules/demux/ty.c:775
12697 msgid "Closed captions 3"
12700 #: modules/demux/ty.c:776
12701 msgid "Closed captions 4"
12704 #: modules/demux/vc1.c:44
12705 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12708 #: modules/demux/vc1.c:50
12709 msgid "VC1 video demuxer"
12712 #: modules/demux/vobsub.c:52
12713 msgid "Vobsub subtitles parser"
12716 #: modules/demux/voc.c:46
12717 msgid "VOC demuxer"
12720 #: modules/demux/wav.c:45
12721 msgid "WAV demuxer"
12724 #: modules/demux/xa.c:45
12728 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12729 msgid "Framebuffer device"
12732 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12733 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12736 #: modules/gui/fbosd.c:105
12737 msgid "Video aspect ratio"
12740 #: modules/gui/fbosd.c:107
12741 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12744 #: modules/gui/fbosd.c:111
12745 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12748 #: modules/gui/fbosd.c:113
12749 msgid "Transparency of the image"
12752 #: modules/gui/fbosd.c:114
12754 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12755 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12758 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12759 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12763 #: modules/gui/fbosd.c:119
12764 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12767 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12768 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12770 msgid "X coordinate"
12773 #: modules/gui/fbosd.c:122
12774 msgid "X coordinate of the rendered image"
12777 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12778 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12780 msgid "Y coordinate"
12783 #: modules/gui/fbosd.c:125
12784 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12787 #: modules/gui/fbosd.c:129
12789 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12790 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12794 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12795 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12796 #: modules/video_filter/rss.c:147
12800 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12802 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12806 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12807 #: modules/video_filter/rss.c:151
12808 msgid "Font size, pixels"
12809 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
12811 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12812 #: modules/video_filter/rss.c:152
12813 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12815 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
12817 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12818 #: modules/video_filter/rss.c:156
12820 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12821 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12822 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12823 "(red + green), #FFFFFF = white"
12826 #: modules/gui/fbosd.c:147
12827 msgid "Clear overlay framebuffer"
12830 #: modules/gui/fbosd.c:148
12832 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12833 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12837 #: modules/gui/fbosd.c:152
12838 msgid "Render text or image"
12841 #: modules/gui/fbosd.c:153
12842 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12845 #: modules/gui/fbosd.c:156
12846 msgid "Display on overlay framebuffer"
12849 #: modules/gui/fbosd.c:157
12851 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12854 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12856 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12857 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12858 #: modules/video_filter/rss.c:207
12862 #: modules/gui/fbosd.c:212
12864 msgstr "فەرمانەکان"
12866 #: modules/gui/fbosd.c:217
12867 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12870 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12871 msgid "Maemo hildon interface"
12874 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12875 msgid "About VLC media player"
12876 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12878 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12880 msgid "Compiled by %s"
12881 msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s"
12883 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12884 msgid "VLC was brought to you by:"
12885 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
12887 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12893 msgid "VLC media player Help"
12894 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12896 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12901 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12903 msgstr "دڵخوازەکان"
12905 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12906 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12914 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12916 msgstr "پاککردنەوە"
12918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12923 #: modules/video_filter/extract.c:75
12927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12940 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12941 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12942 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12950 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12961 msgstr "بێ ناونیشان"
12963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12969 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12973 msgid "Input has changed"
12976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12978 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12979 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12983 msgid "Invalid selection"
12986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12987 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12991 msgid "No input found"
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12995 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12998 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12999 msgid "Jump To Time"
13000 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
13002 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13006 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13007 msgid "Jump to time"
13008 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13012 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13015 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13017 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13022 msgstr "نیو قەبارە"
13024 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13025 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13026 msgid "Normal Size"
13027 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13031 msgid "Double Size"
13032 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13036 msgid "Float on Top"
13039 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13041 msgid "Fit to Screen"
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13046 msgid "Lock Aspect Ratio"
13047 msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13051 msgid "Open File..."
13052 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
13054 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13056 msgid "Quit after Playback"
13057 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
13059 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13060 msgid "Step Forward"
13061 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13064 msgid "Step Backward"
13065 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
13067 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13068 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13070 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13072 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13073 msgid "Errors and Warnings"
13074 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
13076 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13078 msgstr "پاککردنەوە"
13080 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13081 msgid "Show Details"
13082 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13088 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13089 msgid "Fast Forward"
13092 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13096 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13097 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13100 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13101 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13104 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13109 msgid "Extended controls"
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13113 msgid "Shows more information about the available video filters."
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13126 msgid "Psychedelic"
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13130 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13135 msgid "General editing filters"
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13139 msgid "Distortion filters"
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13147 msgid "Adds motion blurring to the image"
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13151 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13155 msgid "Image cropping"
13156 msgstr "بڕینی وێنە"
13158 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13159 msgid "Crops a defined part of the image"
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13163 msgid "Invert colors"
13164 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13167 msgid "Inverts the colors of the image"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13171 msgid "Transformation"
13174 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13175 msgid "Rotates or flips the image"
13178 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13179 msgid "Interactive Zoom"
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13183 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13187 msgid "Volume normalization"
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13191 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13195 msgid "Headphone virtualization"
13198 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13199 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13203 msgid "Maximum level"
13204 msgstr "زۆرترین ئاست"
13206 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13207 msgid "Restore Defaults"
13208 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13215 msgid "Adjust Image"
13218 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13219 msgid "Video Filter"
13220 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13223 msgid "Audio Filter"
13224 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13227 msgid "About the video filters"
13228 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
13230 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13232 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13233 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13234 "subsections of Video/Filters.\n"
13235 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13236 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13239 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13240 msgid "(no item is being played)"
13241 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13244 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13249 msgid "Open CrashLog..."
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13253 msgid "Save this Log..."
13254 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13257 msgid "Check for Update..."
13258 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13261 msgid "Preferences..."
13262 msgstr "ویستراوەکان..."
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13266 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13270 msgstr "شاردنەوەی VLC"
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13273 msgid "Hide Others"
13274 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13278 msgstr "پیشاندانی هەموو"
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13282 msgstr "دەرچوون لە VLC"
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13289 msgid "Advanced Open File..."
13290 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13293 msgid "Open Disc..."
13294 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13297 msgid "Open Network..."
13298 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13301 msgid "Open Capture Device..."
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13305 msgid "Open Recent"
13306 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13310 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13313 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13322 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13330 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13337 msgid "Increase Volume"
13338 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13341 msgid "Decrease Volume"
13342 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13346 msgid "Fullscreen Video Device"
13347 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13350 msgid "Transparent"
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13358 msgid "Minimize Window"
13359 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13362 msgid "Close Window"
13363 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13368 msgstr "لیستی لێدان..."
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13371 msgid "Controller..."
13372 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13375 msgid "Equalizer..."
13376 msgstr "هاوسەنگکەر..."
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13379 msgid "Extended Controls..."
13380 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13383 msgid "Bookmarks..."
13384 msgstr "دڵخوازەکان"
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13387 msgid "Playlist..."
13388 msgstr "لیستی لێدان..."
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13391 msgid "Media Information..."
13392 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13395 msgid "Messages..."
13396 msgstr "پەیامەکان..."
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13399 msgid "Errors and Warnings..."
13400 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13403 msgid "Bring All to Front"
13404 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13412 msgid "VLC media player Help..."
13413 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
13415 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13416 msgid "ReadMe / FAQ..."
13417 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
13419 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13420 msgid "Online Documentation..."
13421 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13424 msgid "VideoLAN Website..."
13425 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13428 msgid "Make a donation..."
13429 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13432 msgid "Online Forum..."
13433 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13437 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13440 msgid "Volume Down"
13441 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
13443 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13452 msgid "VLC crashed previously"
13453 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13457 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13459 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13460 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13461 "URL of a network stream, ..."
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13465 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13470 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13476 msgid "Volume: %d%%"
13477 msgstr "دەنگ: %d%%"
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13480 msgid "Error when sending the Crash Report"
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13484 msgid "No CrashLog found"
13485 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13490 msgstr "بەردەوامبوون"
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13493 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13497 msgid "Remove old preferences?"
13498 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13501 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13505 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13510 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13514 msgid "Video device"
13515 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13519 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13520 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13526 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13527 "is fully transparent."
13530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13531 msgid "Stretch video to fill window"
13534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13536 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13537 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13541 msgid "Black screens in fullscreen"
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13545 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13549 msgid "Use as Desktop Background"
13550 msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
13552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13554 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13555 "with in this mode."
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13559 msgid "Show Fullscreen controller"
13560 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
13562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13563 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13567 msgid "Auto-playback of new items"
13568 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
13570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13571 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13575 msgid "Keep Recent Items"
13576 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13580 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13585 msgid "Keep current Equalizer settings"
13586 msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
13588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13590 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13591 "feature can be disabled here."
13594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13595 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13599 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13603 msgid "Control playback with media keys"
13606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13608 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13613 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13618 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13622 msgid "Mac OS X interface"
13623 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13626 msgid "No device connected"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13631 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13633 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13634 "installed and try again."
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13638 msgid "Open Source"
13639 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13642 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13659 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13661 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13664 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13665 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13672 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13676 msgid "Play another media synchronously"
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13683 msgstr "هەڵبژێرە..."
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13687 msgid "Device name"
13688 msgstr "ناوی ئامێر"
13690 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13691 msgid "No DVD menus"
13692 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13695 msgid "VIDEO_TS folder"
13696 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13699 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13705 msgstr "ناونیشانی IP"
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13709 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13710 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13711 "press the button below."
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13716 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13717 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13718 "IP automatically.\n"
13720 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13725 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13732 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13734 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13751 msgid "Screen Capture Input"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13755 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13759 msgid "Frames per Second:"
13760 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13762 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13763 msgid "Subscreen left:"
13764 msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
13766 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13767 msgid "Subscreen top:"
13768 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13771 msgid "Subscreen width:"
13772 msgstr "ژێرشاشە پانی:"
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13775 msgid "Subscreen height:"
13776 msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13779 msgid "Current channel:"
13780 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13783 msgid "Previous Channel"
13784 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13787 msgid "Next Channel"
13788 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13791 msgid "Retrieving Channel Info..."
13792 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13795 msgid "EyeTV is not launched"
13796 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
13798 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13800 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13801 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13803 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
13804 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13807 msgid "Launch EyeTV now"
13808 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13811 msgid "Download Plugin"
13812 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13815 msgid "Load subtitles file:"
13816 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13819 msgid "Settings..."
13820 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13823 msgid "Override parametters"
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13831 msgid "Subtitles encoding"
13832 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13836 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13839 msgid "Subtitles alignment"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13843 msgid "Font Properties"
13844 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13847 msgid "Subtitle File"
13848 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13850 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13853 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13856 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13857 msgid "No %@s found"
13858 msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13861 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13862 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13864 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13865 msgid "iSight Capture Input"
13868 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13870 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13872 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13873 "640px*480px raw video stream.\n"
13875 "Live Audio input is not supported."
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13879 msgid "Composite input"
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13883 msgid "S-Video input"
13886 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13887 msgid "Streaming/Saving:"
13890 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13891 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13894 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13895 msgid "Display the stream locally"
13898 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13899 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13903 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13904 msgid "Dump raw input"
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13908 msgid "Encapsulation Method"
13911 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13912 msgid "Transcoding options"
13915 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13917 msgid "Bitrate (kb/s)"
13920 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13924 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13925 msgid "Stream Announcing"
13928 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13929 msgid "SAP announce"
13930 msgstr "ئاگاداری SAP"
13932 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13933 msgid "RTSP announce"
13934 msgstr "ئاگاداری RTSP"
13936 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13937 msgid "HTTP announce"
13938 msgstr "ئاگاداری HTTP"
13940 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13941 msgid "Export SDP as file"
13942 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13945 msgid "Channel Name"
13946 msgstr "ناوی کەناڵ"
13948 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13952 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13954 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13961 msgstr "پاشەکەوتکردن"
13963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13965 #: modules/mux/asf.c:58
13969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13976 msgid "Save Playlist..."
13977 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13980 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13986 msgid "Expand Node"
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13990 msgid "Download Cover Art"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13994 msgid "Fetch Meta Data"
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13998 msgid "Reveal in Finder"
14001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14002 msgid "Sort Node by Name"
14005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14006 msgid "Sort Node by Author"
14009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14012 msgid "No items in the playlist"
14013 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
14015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14016 msgid "Search in Playlist"
14017 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
14019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14020 msgid "Add Folder to Playlist"
14021 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14024 msgid "File Format:"
14025 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14028 msgid "Extended M3U"
14031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14032 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14037 msgid "HTML Playlist"
14038 msgstr "لیستی لێدان"
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14053 msgid "Save Playlist"
14054 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14057 msgid "Meta-information"
14060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14061 msgid "Empty Folder"
14062 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
14064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14065 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14066 msgid "Media Information"
14067 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14074 msgid "Save Metadata"
14077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14078 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14083 msgid "Codec Details"
14084 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
14086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14087 msgid "Read at media"
14088 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
14090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14092 msgid "Input bitrate"
14093 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
14095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14100 msgid "Stream bitrate"
14103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14104 msgid "Decoded blocks"
14107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14108 msgid "Displayed frames"
14109 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14112 msgid "Lost frames"
14113 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
14115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14122 msgid "Sent packets"
14123 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
14125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14127 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
14129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14131 msgstr "تێکڕا بنێرە"
14133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14134 msgid "Played buffers"
14137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14138 msgid "Lost buffers"
14141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14142 msgid "Error while saving meta"
14145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14146 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14152 msgid "Information"
14155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14156 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14157 msgid "Preferences"
14158 msgstr "ویستراوەکان"
14160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14162 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
14164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14170 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14171 msgid "Reset Preferences"
14172 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
14174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14176 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14177 "Are you sure you want to continue?"
14179 "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.\n"
14180 "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
14182 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14183 msgid "Select a directory"
14184 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
14186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14187 msgid "Select a file"
14188 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
14190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14196 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14200 msgid "Interface Settings"
14201 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14204 msgid "General Audio Settings"
14205 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14208 msgid "General Video Settings"
14209 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14212 msgid "Subtitles & OSD"
14213 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14217 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14218 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14221 msgid "Input & Codecs"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14225 msgid "Input & Codec settings"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14230 msgstr "کاریگەرییەکان"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14233 msgid "Enable Audio"
14234 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14237 msgid "General Audio"
14238 msgstr "دەنگی گشتی"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14241 msgid "Headphone surround effect"
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14245 msgid "Preferred Audio language"
14246 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14249 msgid "Enable Last.fm submissions"
14250 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14253 msgid "Visualization"
14254 msgstr "هێنانە پێش چاو"
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14257 msgid "Default Volume"
14258 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14265 msgid "Change Hotkey"
14266 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14269 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14282 msgid "Repair AVI Files"
14283 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14286 msgid "Default Caching Level"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14295 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14301 msgstr "HTTP Proxy"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14304 msgid "Password for HTTP Proxy"
14305 msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14308 msgid "Codecs / Muxers"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14312 msgid "Post-Processing Quality"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14316 msgid "Default Server Port"
14317 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14320 msgid "Album art download policy"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14324 msgid "Add controls to the video window"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14328 msgid "Show Fullscreen Controller"
14329 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14333 msgid "Privacy / Network Interaction"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14337 msgid "...when VLC is in background"
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14341 msgid "Automatically check for updates"
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14345 msgid "Default Encoding"
14346 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14350 msgid "Display Settings"
14351 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14355 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14359 msgstr "قەبارەی فۆنت"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14362 msgid "Subtitle Languages"
14363 msgstr "زمانی ژێرنووس"
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14366 msgid "Preferred Subtitle Language"
14367 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14371 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14374 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14378 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14383 msgid "Enable Video"
14384 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14387 msgid "Output module"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14391 msgid "Video snapshots"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14407 msgid "Sequential numbering"
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14411 msgid "Last check on: %@"
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14415 msgid "No check was performed yet."
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14425 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14426 msgid "Lowest latency"
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14430 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14431 msgid "Low latency"
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14436 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14437 #: modules/misc/win32text.c:81
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14443 msgid "High latency"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14448 msgid "Higher latency"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14452 msgid "Interface Settings not saved"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14460 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14464 msgid "Audio Settings not saved"
14465 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14468 msgid "Video Settings not saved"
14469 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14472 msgid "Input Settings not saved"
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14476 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14480 msgid "Hotkeys not saved"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14484 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14493 "Press new keys for\n"
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14498 msgid "Invalid combination"
14501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14502 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14506 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14510 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14514 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14519 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14524 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14528 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14532 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14537 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14542 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14546 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14550 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14555 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14560 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14564 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14569 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14570 "ASF, OGG and RAW)"
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14575 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14579 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14584 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14588 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14592 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14596 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14600 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14604 msgid "MPEG Program Stream"
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14608 msgid "MPEG Transport Stream"
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14612 msgid "MPEG 1 Format"
14613 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14617 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14618 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14619 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14620 "at http://yourip:8080 by default."
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14625 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14626 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14627 "generally the most compatible"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14632 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14633 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14634 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14635 "at mms://yourip:8080 by default."
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14640 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14641 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14642 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14643 "encapsulated in HTTP)."
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14647 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14651 msgid "Use this to stream to a single computer."
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14656 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14657 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14658 "address beginning with 239.255."
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14663 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14664 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14665 "but it won't work over the Internet."
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14670 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14676 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14677 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14678 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14687 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14691 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14698 msgstr "زانیاری زیاتر"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14702 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14703 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14704 "access to more features."
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14709 msgid "Stream to network"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14713 msgid "Transcode/Save to file"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14717 msgid "Choose input"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14721 msgid "Choose here your input stream."
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14726 msgid "Select a stream"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14730 msgid "Existing playlist item"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14734 msgid "Partial Extract"
14735 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14739 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14740 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14741 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14753 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14758 msgid "Destination"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14762 msgid "Streaming method"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14766 msgid "Address of the computer to stream to."
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14770 msgid "UDP Unicast"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14774 msgid "UDP Multicast"
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14784 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14785 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14789 msgid "Transcode audio"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14793 msgid "Transcode video"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14798 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14804 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14809 msgid "Encapsulation format"
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14814 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14815 "previously chosen settings all formats won't be available."
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14819 msgid "Additional streaming options"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14823 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14828 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14833 msgid "SAP Announce"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14838 msgid "Local playback"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14842 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14846 msgid "Additional transcode options"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14850 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14854 msgid "Select the file to save to"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14859 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14860 "the receiving user as they become part of the image."
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14865 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14874 msgid "Encap. format"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14878 msgid "Input stream"
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14882 msgid "Save file to"
14883 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14886 msgid "Include subtitles"
14887 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14890 msgid "No input selected"
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14895 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14897 "Choose one before going to the next page."
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14901 msgid "No valid destination"
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14906 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14909 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14910 "and the help texts in this window."
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14915 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14916 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14918 "Correct your selection and try again."
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14922 msgid "Select the directory to save to"
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14926 msgid "No folder selected"
14927 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14930 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14935 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14940 msgid "No file selected"
14941 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14944 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14949 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14968 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14972 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14976 msgid "This allows to stream on a network."
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14981 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14982 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14983 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14984 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14988 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14992 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14997 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14998 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14999 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15000 "leave this setting to 1."
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15005 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15006 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15007 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15008 "extra interface.\n"
15009 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15010 "name will be used."
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15015 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15018 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15022 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15023 msgid "Hide no user action dialogs"
15026 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15028 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15032 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15033 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15036 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15037 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15040 #: modules/gui/ncurses.c:103
15041 msgid "Filebrowser starting point"
15044 #: modules/gui/ncurses.c:105
15046 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15047 "show you initially."
15050 #: modules/gui/ncurses.c:110
15051 msgid "Ncurses interface"
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15056 msgstr "[دووبارە] "
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15060 msgstr "[هەڕەمەکی] "
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15068 msgid " Source : %s"
15069 msgstr "سەرچاوە : %s"
15071 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15073 msgid " State : Playing %s"
15076 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15078 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15083 msgid " State : Paused %s"
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15088 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15089 msgstr "شوێن : %s/%s (%.2f%%)"
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15093 msgid " Volume : %i%%"
15094 msgstr "دەنگ : %i%%"
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15098 msgid " Title : %d/%d"
15099 msgstr "ناونیشان : %d/%d"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15103 msgid " Chapter : %d/%d"
15104 msgstr "بەش : %d/%d"
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15108 msgid " Source: <no current item> %s"
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15112 msgid " [ h for help ]"
15113 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15121 msgstr "[پیشاندان]"
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15124 msgid " h,H Show/Hide help box"
15125 msgstr " h,H پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15128 msgid " i Show/Hide info box"
15129 msgstr " i پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15132 msgid " m Show/Hide metadata box"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15136 msgid " L Show/Hide messages box"
15137 msgstr " L پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15140 msgid " P Show/Hide playlist box"
15141 msgstr " P پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15144 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15145 msgstr " B پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15148 msgid " x Show/Hide objects box"
15149 msgstr " x پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15152 msgid " S Show/Hide statistics box"
15153 msgstr " S پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15156 msgid " c Switch color on/off"
15157 msgstr " c گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15160 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15168 msgid " q, Q, Esc Quit"
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15176 msgid " <space> Pause/Play"
15177 msgstr " <space> ڕاگرتن/لێدان"
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15180 msgid " f Toggle Fullscreen"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15184 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15188 msgid " [, ] Next/Previous title"
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15192 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15197 msgid " <right> Seek +1%%"
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15202 msgid " <left> Seek -1%%"
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15206 msgid " a Volume Up"
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15210 msgid " z Volume Down"
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15215 msgstr "[لیستی لێدان]"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15218 msgid " r Toggle Random playing"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15222 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15226 msgid " R Toggle Repeat item"
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15230 msgid " o Order Playlist by title"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15234 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15238 msgid " g Go to the current playing item"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15242 msgid " / Look for an item"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15246 msgid " A Add an entry"
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15250 msgid " D, <del> Delete an entry"
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15254 msgid " <backspace> Delete an entry"
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15258 msgid " e Eject (if stopped)"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15262 msgid "[Filebrowser]"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15266 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15270 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15274 msgid " . Show/Hide hidden files"
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15282 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15286 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15295 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15299 msgid "[Miscellaneous]"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15303 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15307 msgid " Information "
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15320 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15321 msgid "No item currently playing"
15324 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15328 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15338 msgstr " ئامارەکان"
15340 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15342 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15345 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15346 msgid " Playlist (All, one level) "
15349 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15350 msgid " Playlist (By category) "
15353 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15354 msgid " Playlist (Manually added) "
15357 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15360 msgstr "دۆزینەوە: %s"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15365 msgstr "کردنەوە: %s"
15367 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15371 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15372 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15375 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15376 msgid "Previous Chapter/Title"
15377 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
15379 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15384 msgid "Next Chapter/Title"
15385 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15388 msgid "Teletext Activation"
15389 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15392 msgid "Toggle Transparency "
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15398 "If the playlist is empty, open a medium"
15401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15402 msgid "De-Fullscreen"
15405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15406 msgid "Extended panel"
15407 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
15409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15414 msgid "Frame By Frame"
15415 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15418 msgid "Trickplay Reverse"
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15423 msgid "Step backward"
15424 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15428 msgid "Step forward"
15429 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15433 msgid "Loop/Repeat mode"
15434 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
15436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15437 msgid "Stop playback"
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15441 msgid "Open a medium"
15442 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
15444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15445 msgid "Previous media in the playlist"
15448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15449 msgid "Next media in the playlist"
15452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15453 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15457 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15461 msgid "Show extended settings"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15465 msgid "Show playlist"
15466 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15469 msgid "Take a snapshot"
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15473 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15477 msgid "Frame by frame"
15478 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15485 msgid "Change the loop and repeat modes"
15488 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15490 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15496 msgctxt "Tooltip|Mute"
15500 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15502 msgid "Pause the playback"
15503 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
15505 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15507 "Loop from point A to point B continuously\n"
15508 "Click to set point A"
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15512 msgid "Click to set point B"
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15516 msgid "Stop the A to B loop"
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15530 msgid "Enable spatializer"
15533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15534 msgid "Audio/Video"
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15538 msgid "Advance of audio over video:"
15541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15543 "A positive value means that\n"
15544 "the audio is ahead of the video"
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15548 msgid "Subtitles/Video"
15549 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15552 msgid "Advance of subtitles over video:"
15555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15557 "A positive value means that\n"
15558 "the subtitles are ahead of the video"
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15562 msgid "Speed of the subtitles:"
15563 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15566 msgid "Force update of this dialog's values"
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15571 msgstr "لێدوانەکان"
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15574 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15579 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15580 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15585 msgid "Current media / stream statistics"
15586 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
15588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15593 msgid "Output/Written/Sent"
15596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15598 msgid "Media data size"
15599 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
15601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15602 msgid "Demuxed data size"
15605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15607 msgid "Content bitrate"
15608 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
15610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15612 msgid "Discarded (corrupted)"
15613 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
15615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15616 msgid "Dropped (discontinued)"
15619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15639 msgstr "چوارچێوەکانی B"
15641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15656 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
15658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15660 msgid "Upstream rate"
15661 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
15663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15675 msgid "Current visualization"
15678 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15680 "Current playback speed: %1\n"
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15685 msgid "Revert to normal play speed"
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15689 msgid "Download cover art"
15692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15693 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15696 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15698 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15699 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
15701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15703 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15704 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
15706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15707 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15712 msgid "Select one or multiple files"
15713 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15716 msgid "File names:"
15717 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15725 msgid "Open subtitles file"
15726 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15729 msgid "Eject the disc"
15730 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15739 msgid "Transponder symbol rate"
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15749 msgstr "کەناڵەکان:"
15751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15752 msgid "Selected ports:"
15753 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15760 msgid "Input caching:"
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15764 msgid "Use VLC pace"
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15768 msgid "Auto connnection"
15769 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15772 msgid "Radio device name"
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15776 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15779 #. xgettext: frames per second
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15786 msgid "Advanced Options"
15787 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15790 msgid "Double click to get media information"
15791 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
15793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15795 msgid "Create Directory"
15796 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15800 msgid "Create Folder"
15801 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
15803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15804 msgid "Enter name for new directory:"
15807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15808 msgid "Enter name for new folder:"
15811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15814 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
15816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15824 msgstr "تۆماری دەکات"
15826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15827 msgid "Remove this podcast subscription"
15830 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15831 msgid "My Computer"
15834 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15841 msgid "Local Network"
15844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15851 msgid "Subscribe to a podcast"
15852 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
15854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15857 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
15859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15860 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15863 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15864 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15868 msgid "Unsubscribe"
15871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15876 msgid "Detailed View"
15879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15887 msgstr "ID ـی لیست"
15889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15890 msgid "Select File"
15891 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15894 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15899 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15908 msgstr "جێبەجێکردن"
15910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15911 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15915 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15916 msgid "Hotkey for "
15919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15920 msgid "Press the new keys for "
15923 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15924 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15933 msgid "Subtitles && OSD"
15934 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15937 msgid "Input && Codecs"
15940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15941 msgid "Video Settings"
15942 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15945 msgid "Audio Settings"
15946 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15953 msgid "Input & Codecs Settings"
15956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15958 "If this property is blank, different values\n"
15959 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15960 "You can define a unique one or configure them \n"
15961 "individually in the advanced preferences."
15964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15965 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15970 msgid "System's default"
15971 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
15973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15974 msgid "Configure Hotkeys"
15977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15979 msgid "Audio Files"
15980 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
15982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15984 msgid "Video Files"
15985 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
15987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15989 msgid "Playlist Files"
15990 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15994 msgstr "&جێبەجێکردن"
15996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16004 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
16006 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16010 msgstr "پێش پاڵێوەر"
16012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16014 msgid "Edit selected profile"
16015 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
16017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16019 msgid "Delete selected profile"
16020 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16022 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16024 msgid "Create a new profile"
16025 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
16027 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16028 msgid " Profile Name Missing"
16031 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16032 msgid "You must set a name for the profile."
16035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16037 msgid "File/Directory"
16040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16042 msgid "File/Folder"
16045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16046 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16060 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16061 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16064 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16066 msgstr "ناوی پەڕگە"
16068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16071 msgid "Save file..."
16072 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16076 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16079 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16080 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16084 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16090 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16094 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16098 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16102 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16105 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16108 msgstr "دەرچەی CDDB"
16110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16111 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16116 msgid "Mount Point"
16119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16122 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16125 msgid "Edit Bookmarks"
16126 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16133 msgid "Create a new bookmark"
16134 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16137 msgid "Delete the selected item"
16138 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16141 msgid "Delete all the bookmarks"
16142 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16168 msgid "Destination file:"
16169 msgstr "پێشگری مەبەست"
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16178 msgid "Display the output"
16179 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16182 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16202 msgstr "&پاککردنەوە"
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16205 msgid "Hide future errors"
16206 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16209 msgid "Adjustments and Effects"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16213 msgid "Graphic Equalizer"
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16217 msgid "Audio Effects"
16218 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16221 msgid "Video Effects"
16222 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16225 msgid "Synchronization"
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16229 msgid "v4l2 controls"
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16234 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16242 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16251 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16252 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16253 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16260 "This version of VLC was compiled by:\n"
16263 "ئەم وەشانەی VLC کۆکراوەتەوە لەلایەن:\n"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16268 msgstr "کۆکەرەوە: "
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16272 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16277 msgid "Copyright (C) "
16278 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە (C)"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16281 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16282 msgstr "لەلایەن تیمی VideoLAN ـەوە.\n"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16286 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16287 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16288 "create the best free software."
16290 "ئەمانەوێت سوپاسی هەموو کۆمەڵەی VLC بکەین، تاقیکەرەوەکان، بەکارهێنەرانمان و "
16291 "ئەم کەسانەی خوارەوە (و ئەوانەش کە لەبیرچوون...) بۆ هاوکارییان لە دروستکردنی "
16292 "باشترین نەرمەکاڵای خۆڕا."
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16303 msgid "VLC media player updates"
16304 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16307 msgid "&Recheck version"
16308 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16311 msgid "Checking for an update..."
16312 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16317 "Do you want to download it?\n"
16320 "ئەتەوێت دایبگریت؟\n"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16323 msgid "Launching an update request..."
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16331 msgid "A new version of VLC("
16332 msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16335 msgid ") is available."
16336 msgstr ") ئامادەیە"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16339 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16340 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16343 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16344 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16351 msgid "&Extra Metadata"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16355 msgid "&Codec Details"
16356 msgstr "وردەکارییەکانی &کۆدێک"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16359 msgid "&Statistics"
16360 msgstr "&ئامارەکان"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16363 msgid "&Save Metadata"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16371 msgid "Modules tree"
16372 msgstr "درەختی یەکەکان"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16376 msgstr "پا&کردنەوە"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16379 msgid "&Save as..."
16380 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16383 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16384 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16387 msgid "Verbosity Level"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16392 msgid "Message filter"
16393 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16397 msgstr "&نوێکردنەوە"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16400 msgid "Save log file as..."
16401 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16404 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16409 "Cannot write to file %1:\n"
16412 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16417 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16432 msgid "Capture &Device"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16437 msgstr "&دیاری بکە"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16458 msgid "&Convert / Save"
16459 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16467 msgid "Enter URL here..."
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16471 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16476 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16477 "or the path to a file on your computer,\n"
16478 "it will be automatically selected."
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16482 msgid "Plugins and extensions"
16483 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16488 msgstr "درێژکراوەی AAC"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16504 msgid "More information..."
16505 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16509 msgid "Reload extensions"
16510 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16523 msgid "Deletes the selected item"
16524 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16527 msgid "Show settings"
16528 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16535 msgid "Switch to simple preferences view"
16536 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16539 msgid "Switch to full preferences view"
16540 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16544 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16547 msgid "Save and close the dialog"
16548 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16551 msgid "&Reset Preferences"
16552 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16555 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16556 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16559 msgid "Stream Output"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16564 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16565 "on your private network, or on the Internet.\n"
16566 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16567 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16572 "Stream output string.\n"
16573 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16574 "but you can change it manually."
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16578 msgid "Toolbars Editor"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16582 msgid "Toolbar Elements"
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16587 msgid "Next widget style:"
16588 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16591 msgid "Flat Button"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16600 msgid "Native Slider"
16601 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16604 msgid "Main Toolbar"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16609 msgid "Toolbar position:"
16610 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16614 msgid "Under the Video"
16615 msgstr "وێنە لەبەر بگرەوە"
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16619 msgid "Above the Video"
16620 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16634 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16635 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16639 msgid "Time Toolbar"
16640 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16644 msgid "Fullscreen Controller"
16645 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16649 msgid "Select profile:"
16650 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16654 msgid "Delete the current profile"
16655 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16664 msgid "Profile Name"
16665 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16668 msgid "Please enter the new profile name."
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16677 msgid "Expanding Spacer"
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16685 msgid "Time Slider"
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16690 msgid "Small Volume"
16691 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16696 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16700 msgid "Advanced Buttons"
16701 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16705 msgstr "بڵاوکردنەوە"
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16712 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16716 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16717 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16720 msgid "Day / Month / Year:"
16721 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16728 msgid "Repeat delay:"
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16745 msgid "Save VLM configuration as..."
16746 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16749 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16753 msgid "Open VLM configuration..."
16754 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16757 msgid "Broadcast: "
16758 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16769 msgid "Open Directory"
16770 msgstr "بوخچە بکەوە"
16772 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16774 msgid "Open Folder"
16775 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
16777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16778 msgid "Open playlist..."
16779 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16783 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16784 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16788 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16789 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16793 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16794 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16797 msgid "HTML playlist (*.html)"
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16801 msgid "Save playlist as..."
16802 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16805 msgid "Open subtitles..."
16806 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16809 msgid "Media Files"
16810 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16813 msgid "Subtitles Files"
16814 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16818 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
16820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16821 msgid "Control menu for the player"
16824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16846 msgstr "&ئامڕازەکان"
16848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16857 msgid "&Open File..."
16858 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16861 msgid "Open &Disc..."
16862 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16865 msgid "Open &Network Stream..."
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16869 msgid "Open &Capture Device..."
16872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16873 msgid "Open &Location from clipboard"
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16877 msgid "&Recent Media"
16878 msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16881 msgid "Conve&rt / Save..."
16882 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
16884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16885 msgid "&Streaming..."
16888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16893 msgid "&Effects and Filters"
16894 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16897 msgid "&Track Synchronization"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16902 msgid "Program Guide"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16906 msgid "Plu&gins and extensions"
16907 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16910 msgid "&Preferences"
16911 msgstr "&ویستراوەکان"
16913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16920 msgstr "لیستی &لێدان"
16922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16927 msgid "Mi&nimal View"
16928 msgstr "بینینی ب&چووک"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16935 msgid "&Fullscreen Interface"
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16939 msgid "&Advanced Controls"
16940 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16944 msgid "Docked Playlist"
16945 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16948 msgid "Visualizations selector"
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16952 msgid "Customi&ze Interface..."
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16956 msgid "Audio &Track"
16957 msgstr "&تراکی دەنگ"
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16960 msgid "Audio &Channels"
16961 msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
16963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16964 msgid "Audio &Device"
16965 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
16967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16968 msgid "&Visualizations"
16971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16972 msgid "Video &Track"
16973 msgstr "&تراکی دەنگ"
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16976 msgid "&Subtitles Track"
16977 msgstr "تراکی &ژێرنووس"
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16980 msgid "&Fullscreen"
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16984 msgid "Always &On Top"
16985 msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
16987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16988 msgid "DirectX Wallpaper"
16991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16992 msgid "Direct3D Desktop mode"
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17008 msgid "&Aspect Ratio"
17009 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
17011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17016 msgid "&Deinterlace"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17021 msgid "&Deinterlace mode"
17022 msgstr "یەکەی ڕووکار"
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17025 msgid "&Post processing"
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17029 msgid "Manage &bookmarks"
17030 msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
17032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17041 msgid "&Navigation"
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17049 msgid "Configure podcasts..."
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17054 msgstr "&یارمەتی..."
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17057 msgid "Check for &Updates..."
17058 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17065 msgid "N&ormal Speed"
17066 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17073 msgid "&Jump Forward"
17074 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
17076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17077 msgid "Jump Bac&kward"
17078 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
17080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17093 msgid "Open &Network..."
17094 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
17096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17097 msgid "Leave Fullscreen"
17098 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
17100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17105 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17106 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17109 msgid "Show VLC media player"
17110 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
17112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17113 msgid "&Open Media"
17114 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
17116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17117 msgid " - Empty - "
17120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17121 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17126 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17127 "preferences dialog."
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17131 msgid "Systray icon"
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17136 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17141 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17145 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17149 msgid "Resize interface to the native video size"
17152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17154 "You have two choices:\n"
17155 " - The interface will resize to the native video size\n"
17156 " - The video will fit to the interface size\n"
17157 " By default, interface resize to the native video size."
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17161 msgid "Show playing item name in window title"
17164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17165 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17169 msgid "Show notification popup on track change"
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17174 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17175 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17179 msgid "Advanced options"
17180 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
17182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17183 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17187 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17192 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17193 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17198 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17203 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17204 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17205 "with composite extensions."
17208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17209 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17213 msgid "Activate the updates availability notification"
17216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17218 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17219 "once every two weeks."
17222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17223 msgid "Number of days between two update checks"
17226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17227 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17232 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17233 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17237 msgid "Automatically save the volume on exit"
17240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17241 msgid "Ask for network policy at start"
17244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17245 msgid "Save the recently played items in the menu"
17248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17249 msgid "List of words separated by | to filter"
17252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17253 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17257 msgid "Define the colors of the volume slider "
17260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17262 "Define the colors of the volume slider\n"
17263 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17264 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17265 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17269 msgid "Selection of the starting mode and look "
17272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17274 "Start VLC with:\n"
17276 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17277 " - minimal mode with limited controls"
17280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17281 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17285 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17290 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17291 msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
17293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17294 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17298 msgid "Load extensions on startup"
17301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17302 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17306 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17310 msgid "Qt interface"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17319 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17321 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17329 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17334 msgid "Show extended options"
17335 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17338 msgid "Show &more options"
17339 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17342 msgid "Change the caching for the media"
17343 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17349 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17351 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
17353 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17354 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17358 msgid "Extra media"
17359 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17362 msgid "Select the file"
17363 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17369 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17370 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17374 msgid "Edit Options"
17375 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17378 msgid "Change the start time for the media"
17379 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17387 msgid "Capture mode"
17388 msgstr "جۆری ستریۆ"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17392 msgid "Select the capture device type"
17393 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17396 msgid "Device Selection"
17397 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17401 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17404 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17407 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17408 msgid "Advanced options..."
17409 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
17411 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17412 msgid "Disc Selection"
17413 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
17415 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17419 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17420 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17424 msgid "Disc device"
17425 msgstr "ئامێری پەپکە"
17427 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17428 msgid "Starting Position"
17429 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17432 msgid "Audio and Subtitles"
17433 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17436 msgid "Choose one or more media file to open"
17437 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17440 msgid "File Selection"
17441 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17444 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17447 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17449 msgstr "زیادکردن..."
17451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17452 msgid "Add a subtitles file"
17453 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17456 msgid "Use a sub&titles file"
17457 msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
17459 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17460 msgid "Select the subtitles file"
17461 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
17463 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17466 msgstr "قەبارەی فۆنت"
17468 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17469 msgid "Text alignment:"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17473 msgid "Network Protocol"
17474 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17477 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17480 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17481 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17482 msgid "Podcast URLs list"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17518 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17522 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17531 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17538 msgid "Encapsulation"
17539 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17549 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17558 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17559 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17567 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17569 msgid "Keep original video track"
17570 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17574 msgid "Video codec"
17575 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17579 msgid "Keep original audio track"
17580 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17584 msgid "Sample Rate"
17585 msgstr "ڕێژەی نمونە"
17587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17588 msgid "Audio codec"
17589 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17593 msgid "Overlay subtitles on the video"
17594 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17597 msgid "Destinations"
17598 msgstr "مەبەستەکان"
17600 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17601 msgid "New destination"
17602 msgstr "مەبەستی نوێ"
17604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17606 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17607 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17611 msgid "Display locally"
17612 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
17614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17616 msgid "Activate Transcoding"
17617 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17620 msgid "Miscellaneous Options"
17621 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17624 msgid "Stream all elementary streams"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17629 msgstr "ناوی گرووپ"
17631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17632 msgid "Generated stream output string"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17636 msgid "Keep audio level between sessions"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17640 msgid "Always reset audio start level to:"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17653 msgid "Output module:"
17654 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
17656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17657 msgid "Dolby Surround:"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17661 msgid "Normalize volume to:"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17666 msgid "Replay gain mode:"
17669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17671 msgid "Visualization:"
17672 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17676 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17677 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
17679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17681 msgid "Preferred audio language:"
17682 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17686 msgstr "تێپەڕەوشە:"
17688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17691 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
17693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17695 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17696 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17699 msgid "Optical drive"
17702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17704 msgid "Default optical device"
17705 msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
17707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17713 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17717 msgid "Video quality post-processing level"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17721 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17725 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17733 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17738 msgid "Default port (server mode)"
17739 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
17741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17743 msgid "HTTP proxy URL"
17744 msgstr "HTTP proxy"
17746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17748 msgid "Default caching policy"
17749 msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
17751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17753 msgid "HTTP (default)"
17756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17757 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17761 msgid "Live555 stream transport"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17770 msgid "Allow only one instance"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17774 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17778 msgid "Album art download policy:"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17782 msgid "Activate update notifier"
17783 msgstr "ئاگادارکەرەوەی نوێکردنەوە چالاک بکە"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17790 msgid "Save recently played items"
17791 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17794 msgid "Separate words by | (without space)"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17799 msgid "Menus language:"
17800 msgstr "زمانی دەنگ"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17804 msgid "File associations"
17805 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17809 msgid "Set up associations..."
17810 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17813 msgid "Look and feel"
17816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17818 msgid "Use custom skin"
17819 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17823 msgid "Skin resource file:"
17824 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17827 msgid "Resize interface to video size"
17830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17832 msgid "Force window style:"
17833 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
17835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17837 msgid "Show systray icon"
17838 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17842 msgid "Embed video in interface"
17843 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17846 msgid " Systray popup when minimized"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17851 msgid "Show controls in full screen mode"
17852 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17855 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17859 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17864 msgid "Use native style"
17865 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17869 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17870 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17874 msgid "Show media title on video start"
17875 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17878 msgid "Subtitles Language"
17879 msgstr "زمانی ژێرنووس"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17882 msgid "Preferred subtitles language"
17883 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17886 msgid "Default encoding"
17887 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
17889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17895 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17906 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17910 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17918 msgid "Display device"
17919 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17923 msgid "Enable wallpaper mode"
17924 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
17926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17928 msgid "Deinterlacing"
17929 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
17931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17933 msgid "Force Aspect Ratio"
17934 msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
17936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17940 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17945 msgid "Edit settings"
17946 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
17948 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17950 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17952 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17953 msgid "Run manually"
17954 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
17956 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17957 msgid "Setup schedule"
17958 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
17960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17962 msgid "Run on schedule"
17963 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
17965 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17984 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
17986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17988 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
17990 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17992 msgstr "بوژاندنەوە"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17995 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18004 msgstr "تیژکردنەوە"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18012 msgid "Image adjust"
18015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18016 msgid "Brightness threshold"
18019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18020 msgid "Synchronize top and bottom"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18024 msgid "Synchronize left and right"
18027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18028 msgid "Magnification/Zoom"
18029 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
18031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18032 msgid "Puzzle game"
18033 msgstr "یاری مەتەڵ"
18035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18054 msgstr "خولاندنەوە"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18065 msgid "Color extraction"
18066 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
18068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18074 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18075 msgid "Color threshold"
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18088 msgid "Water effect"
18089 msgstr "کاریگەری ئاو"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18092 #: modules/video_filter/noise.c:52
18096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18098 msgid "Motion detect"
18099 msgstr "خۆکار گرتن"
18101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18102 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18103 msgid "Motion blur"
18106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18115 msgid "Image modification"
18116 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
18118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18125 msgid "Edge weightning"
18128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18130 msgid "Output Color Filtermode"
18131 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
18133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18135 msgid "Brightness (%)"
18138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18139 msgid "Darknesslimit"
18142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18143 msgid "Mark analyzed Pixels"
18146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18148 msgid "Filter length (ms)"
18151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18152 msgid "Filter threshold (%)"
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18157 msgid "Filter smoothness (%)"
18158 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18166 msgstr "دەق زیاد بکە"
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18177 msgid "Number of clones"
18180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18181 msgid "Vout/Overlay"
18184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18186 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18190 msgid "Transparency"
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18200 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
18202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18208 msgid "Subpicture filters"
18209 msgstr "ژێروێنەکان"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18212 msgid "Video filters"
18213 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
18215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18217 msgid "Vout filters"
18218 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
18220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18223 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
18225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18227 msgstr "نوێکردنەوە"
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18230 msgid "Advanced video filter controls"
18231 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
18233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18234 msgid "VLM configurator"
18235 msgstr "سازدەری VLM"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18238 msgid "Media Manager Edition"
18239 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18250 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18252 msgid "Select Input"
18253 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
18255 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18261 msgid "Select Output"
18262 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18265 msgid "Time Control"
18266 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
18268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18270 msgid "Mux Control"
18271 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
18273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18282 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18288 msgid "Media Manager List"
18289 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
18291 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18293 msgctxt "Tooltip|Clear"
18295 msgstr "پاککردنەوە"
18297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18298 msgid "Open a skin file"
18299 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
18301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18302 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18306 msgid "Open playlist"
18307 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
18309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18310 msgid "Playlist Files|"
18311 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
18313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18314 msgid "Save playlist"
18315 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
18317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18318 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18322 msgid "Skin to use"
18323 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
18325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18326 msgid "Path to the skin to use."
18327 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
18329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18330 msgid "Config of last used skin"
18333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18335 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18336 "automatically, do not touch it."
18339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18340 msgid "Show a systray icon for VLC"
18343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18345 msgid "Show VLC on the taskbar"
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18349 msgid "Enable transparency effects"
18350 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
18352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18354 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18355 "when moving windows does not behave correctly."
18357 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
18358 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
18360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18362 msgid "Use a skinned playlist"
18365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18366 msgid "Display video in a skinned window if any"
18369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18371 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18372 "play back video even though no video tag is implemented"
18375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18380 msgid "Skinnable Interface"
18383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18384 msgid "Skins loader demux"
18387 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18388 msgid "Select skin"
18389 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
18391 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18392 msgid "Open skin ..."
18393 msgstr "کردنەوە پێست ..."
18395 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18396 msgid "Folder meta data"
18399 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18401 msgid "Album art filename"
18402 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18404 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18405 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18413 msgid "Classic rock"
18414 msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18446 msgstr "سەردەمییانە"
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18469 msgid "Alternative"
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18473 msgid "Death metal"
18474 msgstr "کانزای مردوو"
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18482 msgstr "تراکی دەنگ"
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18485 msgid "Euro-Techno"
18488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18513 msgid "Instrumental"
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18530 msgstr "کلیپی دەنگ"
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18537 msgid "Alternative rock"
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18557 msgid "Instrumental pop"
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18561 msgid "Instrumental rock"
18564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18577 msgid "Techno-Industrial"
18580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18597 msgid "Southern rock"
18600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18614 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18617 msgid "Christian rap"
18618 msgstr "ڕاپی کرستیانی"
18620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18629 msgid "Native American"
18630 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
18632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18638 msgstr "شەپۆلی نوێ"
18640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18681 msgid "Rock & roll"
18684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18688 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18689 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18693 msgid "The username of your last.fm account"
18694 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
18696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18697 msgid "The password of your last.fm account"
18698 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
18700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18701 msgid "Scrobbler URL"
18704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18705 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18709 msgid "Audioscrobbler"
18712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18713 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18714 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
18716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18717 msgid "Last.fm username not set"
18718 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
18720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18722 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18724 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18727 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18728 msgid "last.fm: Authentication failed"
18731 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18733 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18736 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
18737 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
18739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18740 msgid "Dummy image chroma format"
18743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18745 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18746 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18750 msgid "Save raw codec data"
18753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18755 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18761 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18762 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18763 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18766 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18767 msgid "Dummy interface function"
18770 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18771 msgid "Dummy Interface"
18774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18775 msgid "Dummy demux function"
18778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18779 msgid "Dummy decoder"
18782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18783 msgid "Dummy decoder function"
18786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18787 msgid "Dump decoder"
18790 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18791 msgid "Dump decoder function"
18794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18795 msgid "Dummy encoder function"
18798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18799 msgid "Dummy audio output function"
18802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18803 msgid "Dummy video output function"
18806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18807 msgid "Dummy Video output"
18810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18811 msgid "Stats video output"
18814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18815 msgid "Stats video output function"
18818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18819 msgid "Dummy font renderer function"
18822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18823 msgid "libc memcpy"
18826 #: modules/misc/freetype.c:95
18828 msgid "Font family for the font you want to use"
18829 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
18831 #: modules/misc/freetype.c:97
18833 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18834 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
18836 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18837 msgid "Font size in pixels"
18838 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
18840 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18842 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18843 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18847 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18849 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18850 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18853 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18854 #: modules/misc/win32text.c:69
18855 msgid "Text default color"
18856 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
18858 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18859 #: modules/misc/win32text.c:70
18861 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18862 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18863 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18864 "(red + green), #FFFFFF = white"
18867 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18868 #: modules/misc/win32text.c:74
18869 msgid "Relative font size"
18872 #: modules/misc/freetype.c:115
18874 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18875 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18878 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18879 #: modules/misc/win32text.c:81
18883 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18884 #: modules/misc/win32text.c:81
18888 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18889 #: modules/misc/win32text.c:81
18893 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18894 #: modules/misc/win32text.c:81
18898 #: modules/misc/freetype.c:122
18899 msgid "Use YUVP renderer"
18902 #: modules/misc/freetype.c:123
18904 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18905 "you want to encode into DVB subtitles"
18908 #: modules/misc/freetype.c:125
18909 msgid "Font Effect"
18910 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18912 #: modules/misc/freetype.c:126
18914 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18918 #: modules/misc/freetype.c:135
18922 #: modules/misc/freetype.c:135
18923 msgid "Fat Outline"
18926 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18927 msgid "Text renderer"
18930 #: modules/misc/freetype.c:148
18931 msgid "Freetype2 font renderer"
18934 #: modules/misc/freetype.c:361
18936 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18937 "This should take less than a few minutes."
18940 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18941 msgid "Power Management Inhibitor"
18944 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18945 msgid "Playing some media."
18948 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18950 msgid "SessionManager"
18953 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18954 msgid "XDG screen saver inhibition"
18957 #: modules/misc/gnutls.c:79
18958 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18961 #: modules/misc/gnutls.c:81
18963 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18964 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18967 #: modules/misc/gnutls.c:84
18968 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18971 #: modules/misc/gnutls.c:86
18973 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18976 #: modules/misc/gnutls.c:91
18977 msgid "GnuTLS transport layer security"
18980 #: modules/misc/gnutls.c:101
18981 msgid "GnuTLS server"
18984 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18989 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18990 msgid "OSSO screen unblanking"
18993 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18994 msgid "XDG-screensaver"
18997 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18998 msgid "X Screensaver disabler"
19001 #: modules/misc/logger.c:118
19003 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
19005 #: modules/misc/logger.c:120
19007 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19011 #: modules/misc/logger.c:124
19013 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19014 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19017 #: modules/misc/logger.c:128
19018 msgid "Syslog facility"
19021 #: modules/misc/logger.c:129
19023 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19024 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19027 #: modules/misc/logger.c:157
19031 #: modules/misc/logger.c:158
19033 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19037 #: modules/misc/logger.c:162
19041 #: modules/misc/logger.c:163
19042 msgid "File logging"
19045 #: modules/misc/logger.c:169
19046 msgid "Log filename"
19047 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
19049 #: modules/misc/logger.c:169
19050 msgid "Specify the log filename."
19053 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19054 msgid "Lua interface"
19057 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19058 msgid "Lua interface module to load"
19061 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19062 msgid "Lua interface configuration"
19065 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19067 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19068 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19071 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19072 msgid "Lua Interface Module"
19075 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19076 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19079 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19080 msgid "Lua Meta Fetcher"
19083 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19084 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19087 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19088 msgid "Lua Meta Reader"
19091 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19092 msgid "Read meta data using lua scripts"
19095 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19096 msgid "Lua Playlist"
19099 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19100 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19103 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19105 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19106 msgstr "یەکەی ڕووکار"
19108 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19112 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19113 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19116 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19118 msgid "Lua Extension"
19119 msgstr "درێژکراوەی AAC"
19121 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19122 msgid "Lua SD Module"
19125 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19129 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19133 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19134 msgid "Growl Notification Plugin"
19137 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19138 msgid "Now playing"
19139 msgstr "ئێستا لێدەدات"
19141 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19145 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19147 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19148 "notifications are sent locally."
19151 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19152 msgid "Growl password on the Growl server."
19155 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19156 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19159 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19160 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19163 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19164 msgid "Title format string"
19167 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19169 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19170 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19173 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19174 msgid "MSN Now-Playing"
19177 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19178 msgid "Timeout (ms)"
19181 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19182 msgid "How long the notification will be displayed "
19185 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19187 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
19189 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19190 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19193 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19195 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19196 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19197 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19198 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19199 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19200 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19201 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19204 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19205 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19208 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19209 msgid "Flip vertical position"
19212 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19213 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19216 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19217 msgid "Vertical offset"
19220 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19222 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19223 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19226 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19227 msgid "Shadow offset"
19230 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19232 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19235 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19236 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19239 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19240 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19243 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19244 msgid "XOSD interface"
19247 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19248 msgid "OSD configuration importer"
19251 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19252 msgid "XML OSD configuration importer"
19255 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19256 msgid "M3U playlist export"
19257 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
19259 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19261 msgid "M3U8 playlist export"
19262 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
19264 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19265 msgid "XSPF playlist export"
19266 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
19268 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19269 msgid "HTML playlist export"
19270 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
19272 #: modules/misc/quartztext.c:81
19273 msgid "Name for the font you want to use"
19274 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
19276 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19278 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19279 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19282 #: modules/misc/quartztext.c:107
19283 msgid "Text renderer for Mac"
19286 #: modules/misc/quartztext.c:108
19287 msgid "CoreText font renderer"
19290 #: modules/misc/rtsp.c:61
19291 msgid "RTSP host address"
19294 #: modules/misc/rtsp.c:63
19296 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19297 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19298 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19299 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19302 #: modules/misc/rtsp.c:68
19303 msgid "Maximum number of connections"
19304 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
19306 #: modules/misc/rtsp.c:69
19308 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19309 "0 means no limit."
19312 #: modules/misc/rtsp.c:72
19313 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19316 #: modules/misc/rtsp.c:74
19317 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19320 #: modules/misc/rtsp.c:76
19322 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19323 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19324 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19325 "The default is 5."
19328 #: modules/misc/rtsp.c:82
19332 #: modules/misc/rtsp.c:83
19333 msgid "RTSP VoD server"
19336 #: modules/misc/sqlite.c:115
19337 msgid "SQLite database module"
19340 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19344 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19345 msgid "Stats encoder function"
19348 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19349 msgid "Stats decoder"
19352 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19353 msgid "Stats decoder function"
19356 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19357 msgid "Stats demux"
19360 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19361 msgid "Stats demux function"
19364 #: modules/misc/svg.c:68
19365 msgid "SVG template file"
19368 #: modules/misc/svg.c:69
19370 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19373 #: modules/misc/win32text.c:59
19374 msgid "Filename for the font you want to use"
19375 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
19377 #: modules/misc/win32text.c:94
19378 msgid "Win32 font renderer"
19381 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19382 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19385 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19386 msgid "Simple XML Parser"
19389 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19393 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19394 msgid "MMX EXT memcpy"
19397 #: modules/mux/asf.c:57
19398 msgid "Title to put in ASF comments."
19401 #: modules/mux/asf.c:59
19402 msgid "Author to put in ASF comments."
19405 #: modules/mux/asf.c:61
19406 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19409 #: modules/mux/asf.c:62
19413 #: modules/mux/asf.c:63
19414 msgid "Comment to put in ASF comments."
19417 #: modules/mux/asf.c:65
19418 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19421 #: modules/mux/asf.c:66
19422 msgid "Packet Size"
19423 msgstr "قەبارەی پاکەت"
19425 #: modules/mux/asf.c:67
19426 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19429 #: modules/mux/asf.c:68
19430 msgid "Bitrate override"
19433 #: modules/mux/asf.c:69
19435 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19436 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19440 #: modules/mux/asf.c:73
19444 #: modules/mux/asf.c:567
19445 msgid "Unknown Video"
19446 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
19448 #: modules/mux/avi.c:47
19452 #: modules/mux/dummy.c:45
19453 msgid "Dummy/Raw muxer"
19456 #: modules/mux/mp4.c:46
19457 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19460 #: modules/mux/mp4.c:48
19462 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19463 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19467 #: modules/mux/mp4.c:58
19468 msgid "MP4/MOV muxer"
19471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19472 msgid "DTS delay (ms)"
19475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19477 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19478 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19479 "inside the client decoder."
19482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19483 msgid "PES maximum size"
19486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19487 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19500 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19509 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19517 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19525 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19533 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19541 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19545 msgid "PMT Program numbers"
19548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19550 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19555 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19560 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19565 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19570 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19575 msgid "Set PID to ID of ES"
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19580 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19581 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19585 msgid "Data alignment"
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19590 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19591 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19595 msgid "Shaping delay (ms)"
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19600 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19601 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19602 "especially for reference frames."
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19606 msgid "Use keyframes"
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19611 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19612 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19613 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19614 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19615 "the biggest frames in the stream."
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19619 msgid "PCR interval (ms)"
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19624 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19625 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19629 msgid "Minimum B (deprecated)"
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19633 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19637 msgid "Maximum B (deprecated)"
19640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19642 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19643 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19644 "inside the client decoder."
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19648 msgid "Crypt audio"
19651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19652 msgid "Crypt audio using CSA"
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19656 msgid "Crypt video"
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19660 msgid "Crypt video using CSA"
19663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19669 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19673 msgid "CSA Key in use"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19678 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19683 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19688 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19689 "header from the value before encrypting."
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19693 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19696 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19697 msgid "Multipart JPEG muxer"
19700 #: modules/mux/ogg.c:51
19701 msgid "Ogg/OGM muxer"
19704 #: modules/mux/wav.c:46
19708 #: modules/packetizer/copy.c:47
19709 msgid "Copy packetizer"
19712 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19713 msgid "Dirac packetizer"
19716 #: modules/packetizer/flac.c:49
19718 msgid "Flac audio packetizer"
19719 msgstr "قەبارەی پاکەت"
19721 #: modules/packetizer/h264.c:56
19722 msgid "H.264 video packetizer"
19725 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19726 msgid "MLP/TrueHD parser"
19729 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19730 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19733 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19734 msgid "MPEG4 video packetizer"
19737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19738 msgid "Sync on Intra Frame"
19741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19743 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19744 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19747 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19748 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19751 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19753 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19755 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19756 msgid "VC-1 packetizer"
19759 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19760 msgid "Bonjour services"
19763 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19764 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19767 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19769 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19770 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19775 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19778 msgstr "ژێروێنەکان"
19780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19781 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19783 msgid "My Pictures"
19784 msgstr "ژێروێنەکان"
19786 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19787 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19790 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19794 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19795 msgid "SAP multicast address"
19798 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19800 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19801 "However, you can specify a specific address."
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19809 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19812 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19816 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19817 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19820 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19821 msgid "IPv6 SAP scope"
19824 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19825 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19828 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19829 msgid "SAP timeout (seconds)"
19832 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19834 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19837 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19838 msgid "Try to parse the announce"
19841 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19843 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19844 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19847 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19848 msgid "SAP Strict mode"
19851 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19853 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19857 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19858 msgid "Use SAP cache"
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19863 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19864 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19869 msgid "Network streams (SAP)"
19870 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
19872 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19873 msgid "SDP Descriptions parser"
19876 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19880 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19884 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19886 msgstr "بەکارهێنەر"
19888 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19890 msgid "Video capture"
19891 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19893 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19894 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19897 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19899 msgid "Audio capture"
19900 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19902 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19903 msgid "Audio capture (ALSA)"
19906 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19907 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19912 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19917 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19921 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19926 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19928 msgid "Unknown type"
19929 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
19931 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19932 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19933 msgid "Universal Plug'n'Play"
19936 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19937 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19939 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19941 msgid "Screen capture"
19942 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19945 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19948 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19950 msgid "Applications"
19953 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19954 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19959 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19960 msgid "Decompression"
19961 msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
19963 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19964 msgid "Uncompressed RAR"
19967 #: modules/stream_filter/record.c:49
19968 msgid "Internal stream record"
19971 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19975 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19976 msgid "Automatically add/delete input streams"
19979 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19981 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19982 "this stream later."
19985 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19986 msgid "Destination bridge-in name"
19989 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19991 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19992 "in at a time, you can discard this option."
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19997 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19998 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19999 "need to raise caching values."
20002 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20006 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20008 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20009 "IDs bridge_in will register."
20012 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20013 msgid "Name of current instance"
20014 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20018 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20019 "at a time, you can discard this option."
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20023 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20028 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20029 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20030 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20031 "placeholder streams should have the same format. "
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20035 msgid "Placeholder delay"
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20039 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20042 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20043 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20046 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20048 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20049 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20050 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20051 "frames in the streams."
20054 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20059 msgid "Bridge stream output"
20062 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20070 #: modules/stream_out/description.c:54
20071 msgid "Description stream output"
20074 #: modules/stream_out/display.c:42
20075 msgid "Enable/disable audio rendering."
20078 #: modules/stream_out/display.c:44
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20083 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20086 #: modules/stream_out/display.c:55
20087 msgid "Display stream output"
20090 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20091 msgid "Duplicate stream output"
20094 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20095 msgid "Output access method"
20098 #: modules/stream_out/es.c:43
20099 msgid "This is the default output access method that will be used."
20102 #: modules/stream_out/es.c:45
20103 msgid "Audio output access method"
20106 #: modules/stream_out/es.c:47
20107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20110 #: modules/stream_out/es.c:48
20111 msgid "Video output access method"
20114 #: modules/stream_out/es.c:50
20115 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20118 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20119 msgid "Output muxer"
20122 #: modules/stream_out/es.c:54
20123 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20126 #: modules/stream_out/es.c:55
20127 msgid "Audio output muxer"
20130 #: modules/stream_out/es.c:57
20131 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20134 #: modules/stream_out/es.c:58
20135 msgid "Video output muxer"
20138 #: modules/stream_out/es.c:60
20139 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20142 #: modules/stream_out/es.c:62
20146 #: modules/stream_out/es.c:64
20147 msgid "This is the default output URI."
20150 #: modules/stream_out/es.c:65
20151 msgid "Audio output URL"
20154 #: modules/stream_out/es.c:67
20155 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20158 #: modules/stream_out/es.c:68
20159 msgid "Video output URL"
20162 #: modules/stream_out/es.c:70
20163 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20166 #: modules/stream_out/es.c:79
20167 msgid "Elementary stream output"
20170 #: modules/stream_out/es.c:85
20174 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20176 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20179 #: modules/stream_out/gather.c:44
20180 msgid "Gathering stream output"
20183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20184 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20188 msgid "Sample aspect ratio"
20189 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
20191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20192 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20193 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
20195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20197 msgid "Video filter"
20198 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
20200 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20201 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20204 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20205 msgid "Image chroma"
20208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20210 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20211 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20215 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20219 #: modules/video_filter/rss.c:143
20223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20224 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20228 #: modules/video_filter/rss.c:145
20232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20233 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20237 msgid "Mosaic bridge"
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20241 msgid "Mosaic bridge stream output"
20244 #: modules/stream_out/raop.c:148
20245 msgid "Hostname or IP address of target device"
20246 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
20248 #: modules/stream_out/raop.c:151
20250 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20254 #: modules/stream_out/raop.c:155
20256 msgid "Password for target device."
20257 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
20259 #: modules/stream_out/raop.c:157
20261 msgid "Password file"
20264 #: modules/stream_out/raop.c:158
20265 msgid "Read password for target device from file."
20268 #: modules/stream_out/raop.c:161
20272 #: modules/stream_out/raop.c:162
20273 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20276 #: modules/stream_out/record.c:50
20277 msgid "Destination prefix"
20278 msgstr "پێشگری مەبەست"
20280 #: modules/stream_out/record.c:52
20281 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20284 #: modules/stream_out/record.c:57
20285 msgid "Record stream output"
20288 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20289 msgid "This is the output URL that will be used."
20290 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
20292 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20298 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20299 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20300 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20301 "SDP to be announced via SAP."
20304 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20305 msgid "SAP announcing"
20308 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20309 msgid "Announce this session with SAP."
20312 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20316 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20318 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20319 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20322 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20323 msgid "Session name"
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20328 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20333 msgid "Session description"
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20338 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20339 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20342 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20343 msgid "Session URL"
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20348 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20349 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20350 "(Session Descriptor)."
20353 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20354 msgid "Session email"
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20359 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20360 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20363 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20364 msgid "Session phone number"
20367 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20369 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20370 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20373 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20374 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20377 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20379 msgstr "دەرچەی دەنگ"
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20383 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20388 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
20390 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20392 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20395 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20396 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20399 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20401 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20405 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20407 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20412 msgid "Transport protocol"
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20416 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20421 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20422 "master shared secret key."
20425 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20429 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20430 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20433 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20434 msgid "RTP stream output"
20437 #: modules/stream_out/smem.c:60
20438 msgid "Video prerender callback"
20441 #: modules/stream_out/smem.c:61
20443 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20444 "buffer where render will be done"
20447 #: modules/stream_out/smem.c:64
20448 msgid "Audio prerender callback"
20451 #: modules/stream_out/smem.c:65
20453 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20454 "buffer where render will be done"
20457 #: modules/stream_out/smem.c:68
20458 msgid "Video postrender callback"
20461 #: modules/stream_out/smem.c:69
20463 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20464 "called when the render is into the buffer"
20467 #: modules/stream_out/smem.c:72
20469 msgid "Audio postrender callback"
20470 msgstr "تراکی دەنگ"
20472 #: modules/stream_out/smem.c:73
20474 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20475 "called when the render is into the buffer"
20478 #: modules/stream_out/smem.c:76
20480 msgid "Video Callback data"
20481 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
20483 #: modules/stream_out/smem.c:77
20484 msgid "Data for the video callback function."
20487 #: modules/stream_out/smem.c:79
20489 msgid "Audio callback data"
20490 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
20492 #: modules/stream_out/smem.c:80
20493 msgid "Data for the audio callback function."
20496 #: modules/stream_out/smem.c:82
20497 msgid "Time Synchronized output"
20500 #: modules/stream_out/smem.c:83
20502 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20503 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20506 #: modules/stream_out/smem.c:95
20511 #: modules/stream_out/smem.c:96
20512 msgid "Stream output to memory buffer"
20515 #: modules/stream_out/standard.c:47
20516 msgid "Output method to use for the stream."
20519 #: modules/stream_out/standard.c:50
20520 msgid "Muxer to use for the stream."
20523 #: modules/stream_out/standard.c:51
20524 msgid "Output destination"
20527 #: modules/stream_out/standard.c:53
20529 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20532 #: modules/stream_out/standard.c:54
20533 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20536 #: modules/stream_out/standard.c:56
20538 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20539 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20542 #: modules/stream_out/standard.c:58
20543 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20546 #: modules/stream_out/standard.c:60
20548 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20552 #: modules/stream_out/standard.c:67
20553 msgid "Session groupname"
20556 #: modules/stream_out/standard.c:69
20558 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20559 "if you choose to use SAP."
20562 #: modules/stream_out/standard.c:101
20563 msgid "Standard stream output"
20566 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20567 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20570 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20574 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20575 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20578 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20579 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20580 msgstr "ڕێژەی لا (٤:٣، ١٦:٩)."
20582 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20583 msgid "Command UDP port"
20586 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20587 msgid "UDP port to listen to for commands."
20590 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20594 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20595 msgid "Initial command to execute."
20598 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20602 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20603 msgid "Number of P frames between two I frames."
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20607 msgid "Quantizer scale"
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20611 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20616 msgstr "بێدەنگکردن"
20618 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20619 msgid "Mute audio when command is not 0."
20622 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20623 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20627 msgid "Video encoder"
20630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20632 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20637 msgid "Destination video codec"
20640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20641 msgid "This is the video codec that will be used."
20644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20645 msgid "Video bitrate"
20646 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
20648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20649 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20653 msgid "Video scaling"
20656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20657 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20661 msgid "Video frame-rate"
20662 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
20664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20665 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20669 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20673 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20677 msgid "Maximum video width"
20678 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
20680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20681 msgid "Maximum output video width."
20682 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
20684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20685 msgid "Maximum video height"
20686 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
20688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20689 msgid "Maximum output video height."
20690 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
20692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20694 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20695 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20699 msgid "Audio encoder"
20702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20704 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20709 msgid "Destination audio codec"
20710 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
20712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20713 msgid "This is the audio codec that will be used."
20716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20717 msgid "Audio bitrate"
20718 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
20720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20721 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20726 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20731 msgid "Audio Language"
20732 msgstr "زمانی دەنگ"
20734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20735 msgid "This is the language of the audio stream."
20738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20739 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20743 msgid "Audio filter"
20744 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
20746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20748 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20749 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20753 msgid "Subtitles encoder"
20756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20758 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20763 msgid "Destination subtitles codec"
20766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20767 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20768 msgstr "ئەمە کۆدێکی ئەو ژێرنووسەیە کە بەکار دەبرێت."
20770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20772 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20773 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20774 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20775 "of subpicture modules"
20778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20781 msgstr "مێنیوی پسش"
20783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20785 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20789 msgid "Number of threads"
20792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20793 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20797 msgid "High priority"
20800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20802 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20806 msgid "Synchronise on audio track"
20809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20811 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20812 "on the audio track."
20815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20817 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20822 msgid "Transcode stream output"
20825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20826 msgid "Overlays/Subtitles"
20829 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20830 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20831 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20832 msgid "Conversions from "
20835 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20836 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20839 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20840 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20843 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20844 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20847 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20848 msgid "MMX conversions from "
20851 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20852 msgid "SSE2 conversions from "
20855 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20856 msgid "AltiVec conversions from "
20859 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20861 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20862 "threshold value will be the brighness defined below."
20865 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20866 msgid "Image contrast (0-2)"
20869 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20870 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20873 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20874 msgid "Image hue (0-360)"
20877 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20878 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20881 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20882 msgid "Image saturation (0-3)"
20885 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20886 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20889 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20890 msgid "Image brightness (0-2)"
20893 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20894 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20897 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20898 msgid "Image gamma (0-10)"
20901 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20902 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20905 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20906 msgid "Image properties filter"
20909 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20910 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20913 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20914 msgid "Transparency mask"
20917 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20918 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20921 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20922 msgid "Alpha mask video filter"
20925 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20931 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20933 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20934 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20936 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20937 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20939 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20940 "where to get the required parts.\n"
20941 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20952 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20953 "delegate processing to the external process - with more options"
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20957 msgid "AtmoWin Software"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20962 msgid "Classic AtmoLight"
20963 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20966 msgid "Quattro AtmoLight"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20978 msgid "Count of AtmoLight channels"
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20982 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20986 msgid "DMX address for each channel"
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20991 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20997 msgid "Count of channels"
20998 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21001 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21005 msgid "Save Debug Frames"
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21009 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21013 msgid "Debug Frame Folder"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21017 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21021 msgid "Extracted Image Width"
21024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21025 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21029 msgid "Extracted Image Height"
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21033 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21037 msgid "Mark analyzed pixels"
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21041 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21045 msgid "Color when paused"
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21050 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21059 msgid "Red component of the pause color"
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21063 msgid "Pause-Green"
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21067 msgid "Green component of the pause color"
21070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21075 msgid "Blue component of the pause color"
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21079 msgid "Pause-Fadesteps"
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21084 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21092 msgid "Red component of the shutdown color"
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21100 msgid "Green component of the shutdown color"
21103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21108 msgid "Blue component of the shutdown color"
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21112 msgid "End-Fadesteps"
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21117 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21118 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21123 msgid "Number of zones on top"
21124 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21127 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21132 msgid "Number of zones on bottom"
21133 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21136 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21140 msgid "Zones on left / right side"
21143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21144 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21148 msgid "Calculate a average zone"
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21153 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21154 "single channel AtmoLight)"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21158 msgid "Use Software White adjust"
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21163 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21171 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21175 msgid "White Green"
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21179 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21187 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21191 msgid "Serial Port/Device"
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21196 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21197 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21201 msgid "Edge Weightning"
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21206 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21211 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21215 msgid "Darkness Limit"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21220 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21221 "than one for letterboxed videos."
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21225 msgid "Hue windowing"
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21230 msgid "Used for statistics."
21231 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21234 msgid "Sat windowing"
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21239 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21243 msgid "Filter threshold"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21247 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21251 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21255 msgid "Filter Smoothness"
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21260 msgid "Output Color filter mode"
21261 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21265 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21269 msgid "No Filtering"
21270 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21278 msgstr "ڕێژەی سەدی"
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21282 msgid "Frame delay (ms)"
21283 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21287 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21288 "20ms should do the trick."
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21293 msgid "Channel 0: summary"
21294 msgstr "کورتەی کەناڵ"
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21298 msgid "Channel 1: left"
21299 msgstr "چەپی کەناڵ"
21301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21303 msgid "Channel 2: right"
21304 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
21306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21308 msgid "Channel 3: top"
21309 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21313 msgid "Channel 4: bottom"
21314 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21317 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21322 msgstr "ناچالاککراوە"
21324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21326 msgid "Zone 4:summary"
21327 msgstr "کورتەی کەناڵ"
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21331 msgid "Zone 3:left"
21332 msgstr "چەپی کەناڵ"
21334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21336 msgid "Zone 1:right"
21337 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21345 msgid "Zone 2:bottom"
21346 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21349 msgid "Channel / Zone Assignment"
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21354 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21355 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21356 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21357 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21358 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21359 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21363 msgid "Zone 0: Top gradient"
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21367 msgid "Zone 1: Right gradient"
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21371 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21375 msgid "Zone 3: Left gradient"
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21379 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21384 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21388 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21393 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21394 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21399 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21400 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21404 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21405 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21409 msgid "AtmoLight Filter"
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21413 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21417 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21421 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21426 msgid "DMX options"
21427 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21431 msgid "MoMoLight options"
21432 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21435 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21439 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21443 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21447 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21451 msgid "Change gradients"
21454 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21456 msgid "Value of the audio channels levels"
21457 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
21459 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21461 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21462 "be separated with ':'."
21465 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21466 msgid "X coordinate of the bargraph."
21469 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21470 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21473 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21475 msgid "Transparency of the bargraph"
21478 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21480 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21484 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21486 msgid "Bargraph position"
21487 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21489 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21491 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21492 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21496 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21501 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21502 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21505 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21506 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21509 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21511 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21514 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21515 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21516 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21519 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21520 msgid "Audio Bar Graph Video"
21523 #: modules/video_filter/ball.c:109
21526 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
21528 #: modules/video_filter/ball.c:110
21529 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21532 #: modules/video_filter/ball.c:112
21534 msgid "Edge visible"
21535 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
21537 #: modules/video_filter/ball.c:113
21538 msgid "Set edge visibility."
21541 #: modules/video_filter/ball.c:115
21544 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
21546 #: modules/video_filter/ball.c:116
21548 "Set ball speed, the displacement value in "
21549 "number of pixels by frame."
21552 #: modules/video_filter/ball.c:119
21555 msgstr "قەبارەی ژوور"
21557 #: modules/video_filter/ball.c:120
21559 "Set ball size giving its radius in number of "
21563 #: modules/video_filter/ball.c:123
21564 msgid "Gradient threshold"
21567 #: modules/video_filter/ball.c:124
21568 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21571 #: modules/video_filter/ball.c:126
21572 msgid "Augmented reality ball game"
21575 #: modules/video_filter/ball.c:135
21577 msgid "Ball video filter"
21578 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21580 #: modules/video_filter/ball.c:136
21585 #: modules/video_filter/blend.c:44
21586 msgid "Video pictures blending"
21589 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21590 msgid "Number of time to blend"
21593 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21594 msgid "The number of time the blend will be performed"
21597 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21598 msgid "Alpha of the blended image"
21601 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21602 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21605 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21606 msgid "Image to be blended onto"
21609 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21610 msgid "The image which will be used to blend onto"
21613 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21614 msgid "Chroma for the base image"
21617 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21618 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21621 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21622 msgid "Image which will be blended"
21625 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21626 msgid "The image blended onto the base image"
21629 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21630 msgid "Chroma for the blend image"
21633 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21634 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21637 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21638 msgid "Blending benchmark filter"
21641 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21645 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21646 msgid "Benchmarking"
21649 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21653 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21654 msgid "Blend image"
21657 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21659 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21660 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21661 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21665 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21666 msgid "Bluescreen U value"
21669 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21671 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21672 "Defaults to 120 for blue."
21675 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21676 msgid "Bluescreen V value"
21679 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21681 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21682 "Defaults to 90 for blue."
21685 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21686 msgid "Bluescreen U tolerance"
21689 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21691 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21692 "value between 10 and 20 seems sensible."
21695 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21696 msgid "Bluescreen V tolerance"
21699 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21701 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21702 "value between 10 and 20 seems sensible."
21705 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21706 msgid "Bluescreen video filter"
21709 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21713 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21715 msgid "Output width"
21718 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21719 msgid "Output (canvas) image width"
21722 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21724 msgid "Output height"
21727 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21728 msgid "Output (canvas) image height"
21731 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21733 msgid "Output picture aspect ratio"
21734 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
21736 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21738 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21739 "have the same SAR as the input."
21742 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21747 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21749 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21750 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21753 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21754 msgid "Automatically resize and pad a video"
21757 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21761 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21763 msgid "Canvas video filter"
21764 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21766 #: modules/video_filter/chain.c:43
21767 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21770 #: modules/video_filter/clone.c:40
21771 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21774 #: modules/video_filter/clone.c:43
21775 msgid "Video output modules"
21778 #: modules/video_filter/clone.c:44
21780 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21781 "separated list of modules."
21784 #: modules/video_filter/clone.c:47
21785 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21788 #: modules/video_filter/clone.c:55
21789 msgid "Clone video filter"
21792 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21794 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21795 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21796 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21797 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21800 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21802 msgid "Select one color in the video"
21803 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
21805 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21806 msgid "Color threshold filter"
21809 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21810 msgid "Saturaton threshold"
21813 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21814 msgid "Similarity threshold"
21817 #: modules/video_filter/crop.c:73
21818 msgid "Crop geometry (pixels)"
21821 #: modules/video_filter/crop.c:74
21823 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21824 "<left offset> + <top offset>."
21827 #: modules/video_filter/crop.c:76
21828 msgid "Automatic cropping"
21831 #: modules/video_filter/crop.c:77
21832 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21835 #: modules/video_filter/crop.c:79
21836 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21839 #: modules/video_filter/crop.c:82
21840 msgid "Ratio max (x 1000)"
21843 #: modules/video_filter/crop.c:83
21845 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21846 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21850 #: modules/video_filter/crop.c:85
21851 msgid "Manual ratio"
21852 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
21854 #: modules/video_filter/crop.c:86
21855 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21858 #: modules/video_filter/crop.c:88
21859 msgid "Number of images for change"
21860 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
21862 #: modules/video_filter/crop.c:89
21864 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21865 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21869 #: modules/video_filter/crop.c:91
21870 msgid "Number of lines for change"
21871 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
21873 #: modules/video_filter/crop.c:92
21875 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21876 "that ratio changed and trigger recrop."
21879 #: modules/video_filter/crop.c:94
21880 msgid "Number of non black pixels "
21883 #: modules/video_filter/crop.c:95
21885 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21888 #: modules/video_filter/crop.c:98
21889 msgid "Skip percentage (%)"
21892 #: modules/video_filter/crop.c:99
21894 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21895 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21898 #: modules/video_filter/crop.c:101
21899 msgid "Luminance threshold "
21902 #: modules/video_filter/crop.c:102
21903 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21906 #: modules/video_filter/crop.c:106
21907 msgid "Crop video filter"
21908 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
21910 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21911 msgid "Cropping failed"
21912 msgstr "بڕین شکستی هێنا"
21914 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21915 msgid "VLC could not open the video output module."
21918 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21919 msgid "Pixels to crop from top"
21920 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
21922 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21923 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21926 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21927 msgid "Pixels to crop from bottom"
21928 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
21930 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21931 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21934 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21935 msgid "Pixels to crop from left"
21936 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
21938 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21939 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21942 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21943 msgid "Pixels to crop from right"
21944 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
21946 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21947 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21950 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21951 msgid "Pixels to padd to top"
21954 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21955 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21958 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21959 msgid "Pixels to padd to bottom"
21962 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21963 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21966 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21967 msgid "Pixels to padd to left"
21970 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21971 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21974 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21975 msgid "Pixels to padd to right"
21978 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21979 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21982 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21987 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21988 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21989 msgid "Video scaling filter"
21992 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21997 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22001 msgid "Streaming deinterlace mode"
22004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22005 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22008 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22009 msgid "Deinterlacing video filter"
22012 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22016 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22017 msgid "FIFO which will be read for commands"
22020 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22021 msgid "Output FIFO"
22024 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22025 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22028 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22029 msgid "Dynamic video overlay"
22032 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22036 #: modules/video_filter/erase.c:54
22038 msgstr "دەمامکی وێنە"
22040 #: modules/video_filter/erase.c:55
22041 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22044 #: modules/video_filter/erase.c:58
22045 msgid "X coordinate of the mask."
22048 #: modules/video_filter/erase.c:60
22049 msgid "Y coordinate of the mask."
22052 #: modules/video_filter/erase.c:62
22053 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22056 #: modules/video_filter/erase.c:67
22057 msgid "Erase video filter"
22060 #: modules/video_filter/erase.c:68
22064 #: modules/video_filter/extract.c:62
22065 msgid "RGB component to extract"
22068 #: modules/video_filter/extract.c:63
22069 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22072 #: modules/video_filter/extract.c:74
22073 msgid "Extract RGB component video filter"
22076 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22077 msgid "Gaussian's std deviation"
22080 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22082 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22083 "to 3*sigma away in any direction."
22086 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22087 msgid "Add a blurring effect"
22090 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22091 msgid "Gaussian blur video filter"
22094 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22095 msgid "Gaussian Blur"
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22099 msgid "Distort mode"
22102 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22103 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22106 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22107 msgid "Gradient image type"
22110 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22112 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22116 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22117 msgid "Apply cartoon effect"
22120 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22121 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22124 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22125 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22128 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22132 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22136 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22137 msgid "Gradient video filter"
22140 #: modules/video_filter/grain.c:49
22141 msgid "add grain to image"
22144 #: modules/video_filter/grain.c:54
22145 msgid "Grain video filter"
22148 #: modules/video_filter/grain.c:55
22152 #: modules/video_filter/invert.c:50
22153 msgid "Invert video filter"
22156 #: modules/video_filter/invert.c:51
22157 msgid "Color inversion"
22160 #: modules/video_filter/logo.c:48
22161 msgid "Logo filenames"
22162 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
22164 #: modules/video_filter/logo.c:49
22166 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22167 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22168 "simply enter its filename."
22171 #: modules/video_filter/logo.c:52
22172 msgid "Logo animation # of loops"
22175 #: modules/video_filter/logo.c:53
22176 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22179 #: modules/video_filter/logo.c:55
22180 msgid "Logo individual image time in ms"
22183 #: modules/video_filter/logo.c:56
22184 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22187 #: modules/video_filter/logo.c:59
22188 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22191 #: modules/video_filter/logo.c:62
22192 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22195 #: modules/video_filter/logo.c:64
22196 msgid "Opacity of the logo"
22199 #: modules/video_filter/logo.c:65
22201 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22204 #: modules/video_filter/logo.c:67
22205 msgid "Logo position"
22206 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
22208 #: modules/video_filter/logo.c:69
22210 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22211 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22214 #: modules/video_filter/logo.c:73
22216 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22217 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
22219 #: modules/video_filter/logo.c:92
22220 msgid "Logo sub filter"
22223 #: modules/video_filter/logo.c:93
22224 msgid "Logo overlay"
22227 #: modules/video_filter/logo.c:111
22228 msgid "Logo video filter"
22231 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22232 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22235 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22239 #: modules/video_filter/marq.c:89
22241 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22242 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22243 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22244 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22245 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22246 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22247 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22248 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22249 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22252 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22253 msgid "X offset, from the left screen edge."
22256 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22257 msgid "Y offset, down from the top."
22260 #: modules/video_filter/marq.c:108
22264 #: modules/video_filter/marq.c:109
22266 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22267 "(remains forever)."
22270 #: modules/video_filter/marq.c:112
22271 msgid "Refresh period in ms"
22274 #: modules/video_filter/marq.c:113
22276 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22277 "using meta data or time format string sequences."
22280 #: modules/video_filter/marq.c:129
22281 msgid "Marquee position"
22284 #: modules/video_filter/marq.c:131
22286 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22287 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22291 #: modules/video_filter/marq.c:142
22293 msgid "Display text above the video"
22294 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
22296 #: modules/video_filter/marq.c:149
22300 #: modules/video_filter/marq.c:150
22301 msgid "Marquee display"
22304 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22308 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22309 msgid "Mirror orientation"
22312 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22314 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22318 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22323 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22324 msgid "Direction of the mirroring"
22327 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22329 msgid "Left to right/Top to bottom"
22330 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
22332 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22333 msgid "Right to left/Bottom to top"
22336 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22338 msgid "Mirror video filter"
22339 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
22341 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22343 msgid "Mirror video"
22344 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
22346 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22347 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22350 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22352 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22353 "opaque (default)."
22356 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22357 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22360 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22361 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22364 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22365 msgid "Top left corner X coordinate"
22368 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22369 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22372 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22373 msgid "Top left corner Y coordinate"
22376 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22377 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22381 msgid "Border width"
22382 msgstr "پانی سنوور"
22384 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22385 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22389 msgid "Border height"
22390 msgstr "بەرزی سنوور"
22392 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22393 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22396 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22397 msgid "Mosaic alignment"
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22402 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22403 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22407 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22408 msgid "Positioning method"
22411 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22413 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22414 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22415 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22418 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22419 #: modules/video_filter/wall.c:47
22420 msgid "Number of rows"
22421 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
22423 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22425 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22429 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22430 #: modules/video_filter/wall.c:43
22431 msgid "Number of columns"
22432 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
22434 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22436 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22437 "set to \"fixed\"."
22440 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22441 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22444 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22445 msgid "Keep original size"
22446 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
22448 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22449 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22452 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22453 msgid "Elements order"
22454 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
22456 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22458 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22459 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22463 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22464 msgid "Offsets in order"
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22469 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22470 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22471 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22474 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22476 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22477 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22481 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22483 msgstr "چارەسەرکراو"
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22489 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22490 msgid "Mosaic video sub filter"
22493 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22497 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22498 msgid "Blur factor (1-127)"
22501 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22502 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22505 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22506 msgid "Motion blur filter"
22509 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22510 msgid "Motion detect video filter"
22513 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22514 msgid "Motion Detect"
22517 #: modules/video_filter/noise.c:51
22518 msgid "Noise video filter"
22521 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22522 msgid "OpenCV face detection example filter"
22525 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22526 msgid "OpenCV example"
22529 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22530 msgid "Haar cascade filename"
22533 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22534 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22538 msgid "Use input chroma unaltered"
22541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22542 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22550 msgid "Don't display any video"
22551 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22554 msgid "Display the input video"
22557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22558 msgid "Display the processed video"
22561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22562 msgid "Show only errors"
22563 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
22565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22566 msgid "Show errors and warnings"
22567 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
22569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22570 msgid "Show everything including debug messages"
22573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22574 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22582 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22587 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22592 msgid "OpenCV filter chroma"
22595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22597 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22601 msgid "Wrapper filter output"
22604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22605 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22609 msgid "Wrapper filter verbosity"
22612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22613 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22617 msgid "OpenCV internal filter name"
22620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22621 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22625 msgid "Configuration file"
22626 msgstr "پەڕگەی سازدان"
22628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22629 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22633 msgid "Path to OSD menu images"
22636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22638 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22639 "configuration file."
22642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22643 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22647 msgid "Menu position"
22648 msgstr "جێگەی مێنیو"
22650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22652 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22653 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22658 msgid "Menu timeout"
22661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22663 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22664 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22669 msgid "Menu update interval"
22672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22674 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22675 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22676 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22677 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22681 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22686 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22687 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22688 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22689 "is fully transparent (value 0)."
22692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22693 msgid "On Screen Display menu"
22696 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22698 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22701 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22702 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22705 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22706 msgid "Active windows"
22707 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
22709 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22710 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22714 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22717 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22718 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22721 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22722 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22725 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22726 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22729 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22730 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22733 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22734 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22737 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22738 msgid "Attenuation"
22741 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22743 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22744 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22747 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22748 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22752 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22756 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22760 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22764 msgid "Attenuation, end (in %)"
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22768 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22772 msgid "middle position (in %)"
22775 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22777 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22782 msgid "Gamma (Red) correction"
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22787 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22790 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22791 msgid "Gamma (Green) correction"
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22796 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22799 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22800 msgid "Gamma (Blue) correction"
22803 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22805 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22808 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22809 msgid "Black Crush for Red"
22812 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22813 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22816 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22817 msgid "Black Crush for Green"
22820 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22821 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22824 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22825 msgid "Black Crush for Blue"
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22829 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22833 msgid "White Crush for Red"
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22837 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22841 msgid "White Crush for Green"
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22845 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22849 msgid "White Crush for Blue"
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22853 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22857 msgid "Black Level for Red"
22860 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22861 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22864 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22865 msgid "Black Level for Green"
22868 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22869 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22872 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22873 msgid "Black Level for Blue"
22876 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22877 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22881 msgid "White Level for Red"
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22885 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22889 msgid "White Level for Green"
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22893 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22897 msgid "White Level for Blue"
22900 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22901 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22904 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22905 msgid "Post processing quality"
22908 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22910 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22911 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22912 "looking pictures."
22915 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22916 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22919 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22920 msgid "Video post processing filter"
22923 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22927 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22931 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22935 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22936 msgid "Psychedelic video filter"
22939 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22940 msgid "Number of puzzle rows"
22943 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22944 msgid "Number of puzzle columns"
22947 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22948 msgid "Make one tile a black slot"
22951 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22953 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22956 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22957 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22960 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22968 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22969 msgid "VNC hostname or IP address."
22970 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22974 msgstr "دەرچەی VNC"
22976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22977 msgid "VNC portnumber."
22978 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
22980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22981 msgid "VNC Password"
22982 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22985 msgid "VNC password."
22986 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22988 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22989 msgid "VNC poll interval"
22992 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22994 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22998 msgid "VNC polling"
23001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23002 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23005 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23007 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23015 msgid "Send key events to VNC host."
23018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23020 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23021 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23022 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23023 "is fully transparent (value 0)."
23026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23027 msgid "Remote-OSD over VNC"
23030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23034 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23035 msgid "Ripple video filter"
23038 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23039 msgid "Angle in degrees"
23040 msgstr "گۆشە بە پلە"
23042 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23043 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23044 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
23046 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23047 msgid "Rotate video filter"
23050 #: modules/video_filter/rss.c:130
23054 #: modules/video_filter/rss.c:131
23055 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23058 #: modules/video_filter/rss.c:132
23059 msgid "Speed of feeds"
23062 #: modules/video_filter/rss.c:133
23063 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23066 #: modules/video_filter/rss.c:134
23068 msgstr "زۆرترین درێژی"
23070 #: modules/video_filter/rss.c:135
23071 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23074 #: modules/video_filter/rss.c:137
23075 msgid "Refresh time"
23076 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
23078 #: modules/video_filter/rss.c:138
23080 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23081 "feeds are never updated."
23084 #: modules/video_filter/rss.c:140
23085 msgid "Feed images"
23088 #: modules/video_filter/rss.c:141
23089 msgid "Display feed images if available."
23092 #: modules/video_filter/rss.c:148
23094 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23098 #: modules/video_filter/rss.c:161
23099 msgid "Text position"
23102 #: modules/video_filter/rss.c:163
23104 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23105 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23109 #: modules/video_filter/rss.c:167
23110 msgid "Title display mode"
23111 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
23113 #: modules/video_filter/rss.c:168
23115 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23116 "images are enabled, 1 otherwise."
23119 #: modules/video_filter/rss.c:170
23120 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23123 #: modules/video_filter/rss.c:185
23125 msgstr "پیشانی مەدە"
23127 #: modules/video_filter/rss.c:185
23128 msgid "Always visible"
23129 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
23131 #: modules/video_filter/rss.c:185
23132 msgid "Scroll with feed"
23135 #: modules/video_filter/rss.c:194
23139 #: modules/video_filter/rss.c:226
23140 msgid "RSS and Atom feed display"
23143 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23144 msgid "RV32 conversion filter"
23147 #: modules/video_filter/scene.c:56
23148 msgid "Image format"
23149 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
23151 #: modules/video_filter/scene.c:57
23152 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23155 #: modules/video_filter/scene.c:59
23156 msgid "Image width"
23159 #: modules/video_filter/scene.c:60
23161 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23165 #: modules/video_filter/scene.c:64
23166 msgid "Image height"
23167 msgstr "بەرزی وێنە"
23169 #: modules/video_filter/scene.c:65
23171 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23172 "video characteristics."
23175 #: modules/video_filter/scene.c:69
23176 msgid "Recording ratio"
23179 #: modules/video_filter/scene.c:70
23181 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23184 #: modules/video_filter/scene.c:73
23185 msgid "Filename prefix"
23186 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
23188 #: modules/video_filter/scene.c:74
23190 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23191 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23194 #: modules/video_filter/scene.c:78
23195 msgid "Directory path prefix"
23196 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
23198 #: modules/video_filter/scene.c:79
23200 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23201 "will be automatically saved in users homedir."
23204 #: modules/video_filter/scene.c:83
23205 msgid "Always write to the same file"
23208 #: modules/video_filter/scene.c:84
23210 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23211 "this case, the number is not appended to the filename."
23214 #: modules/video_filter/scene.c:88
23216 msgid "Send your video to picture files"
23217 msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
23219 #: modules/video_filter/scene.c:92
23220 msgid "Scene filter"
23221 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
23223 #: modules/video_filter/scene.c:93
23224 msgid "Scene video filter"
23225 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
23227 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23228 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23231 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23232 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23235 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23236 msgid "Augment contrast between contours."
23239 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23240 msgid "Sharpen video filter"
23243 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23244 msgid "Scaling mode"
23247 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23248 msgid "Scaling mode to use."
23251 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23252 msgid "Fast bilinear"
23255 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23259 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23260 msgid "Bicubic (good quality)"
23263 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23264 msgid "Experimental"
23267 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23268 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23271 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23275 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23276 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23279 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23283 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23287 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23291 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23292 msgid "Bicubic spline"
23295 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23299 #: modules/video_filter/transform.c:65
23300 msgid "Transform type"
23303 #: modules/video_filter/transform.c:66
23304 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23307 #: modules/video_filter/transform.c:69
23308 msgid "Rotate by 90 degrees"
23309 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23311 #: modules/video_filter/transform.c:70
23312 msgid "Rotate by 180 degrees"
23313 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23315 #: modules/video_filter/transform.c:70
23316 msgid "Rotate by 270 degrees"
23317 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
23319 #: modules/video_filter/transform.c:71
23320 msgid "Flip horizontally"
23321 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
23323 #: modules/video_filter/transform.c:71
23324 msgid "Flip vertically"
23325 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
23327 #: modules/video_filter/transform.c:73
23328 msgid "Rotate or flip the video"
23331 #: modules/video_filter/transform.c:77
23332 msgid "Video transformation filter"
23335 #: modules/video_filter/wall.c:44
23336 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23339 #: modules/video_filter/wall.c:48
23340 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23343 #: modules/video_filter/wall.c:52
23344 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23347 #: modules/video_filter/wall.c:55
23348 msgid "Element aspect ratio"
23351 #: modules/video_filter/wall.c:56
23352 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23355 #: modules/video_filter/wall.c:65
23356 msgid "Wall video filter"
23359 #: modules/video_filter/wall.c:66
23361 msgstr "دیواری وێنە"
23363 #: modules/video_filter/wave.c:53
23364 msgid "Wave video filter"
23367 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23368 msgid "YUVP converter"
23371 #: modules/video_output/aa.c:49
23375 #: modules/video_output/aa.c:52
23376 msgid "ASCII-art video output"
23379 #: modules/video_output/caca.c:50
23380 msgid "Color ASCII art video output"
23383 #: modules/video_output/directfb.c:49
23384 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23387 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23391 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23392 msgid "Embedded window video"
23395 #: modules/video_output/fb.c:60
23396 msgid "Run fb on current tty"
23399 #: modules/video_output/fb.c:62
23401 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23402 "handling with caution)"
23405 #: modules/video_output/fb.c:65
23406 msgid "Framebuffer resolution to use"
23409 #: modules/video_output/fb.c:67
23411 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23412 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23415 #: modules/video_output/fb.c:70
23416 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23419 #: modules/video_output/fb.c:72
23421 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23422 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23426 #: modules/video_output/fb.c:76
23428 msgid "Image format (default RGB)"
23429 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
23431 #: modules/video_output/fb.c:77
23433 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23434 "has no way to report its chroma."
23437 #: modules/video_output/fb.c:95
23438 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23441 #: modules/video_output/ggi.c:59
23443 "X11 hardware display to use.\n"
23444 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23447 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23448 msgid "HD1000 video output"
23451 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23453 msgid "Enable desktop mode "
23454 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
23456 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23457 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23460 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23461 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23464 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23466 msgid "Direct3D video output"
23467 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
23469 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23471 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23472 "doesn't have any effect when using overlays."
23475 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23476 msgid "Use video buffers in system memory"
23479 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23481 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23482 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23483 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23484 "doesn't have any effect when using overlays."
23487 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23488 msgid "Use triple buffering for overlays"
23491 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23493 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23494 "better video quality (no flickering)."
23497 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23498 msgid "Name of desired display device"
23501 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23503 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23504 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23505 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23508 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23510 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23514 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23516 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23517 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
23519 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23523 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23524 msgid "OpenGL video output"
23527 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23528 msgid "Windows GAPI video output"
23531 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23532 msgid "Windows GDI video output"
23535 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23536 msgid "OMAP Framebuffer device"
23539 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23540 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23543 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23545 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23549 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23550 msgid "Embed the overlay"
23553 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23554 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23557 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23558 msgid "OMAP framebuffer"
23561 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23562 msgid "OMAP framebuffer video output"
23565 #: modules/video_output/opengl.c:57
23566 msgid "OpenGL Provider"
23569 #: modules/video_output/opengl.c:58
23570 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23573 #: modules/video_output/sdl.c:49
23574 msgid "SDL chroma format"
23577 #: modules/video_output/sdl.c:51
23579 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23580 "improve performances by using the most efficient one."
23583 #: modules/video_output/sdl.c:58
23584 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23587 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23588 msgid "Snapshot width"
23591 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23592 msgid "Width of the snapshot image."
23595 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23596 msgid "Snapshot height"
23599 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23600 msgid "Height of the snapshot image."
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23605 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23608 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23609 msgid "Cache size (number of images)"
23612 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23613 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23616 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23617 msgid "Snapshot output"
23620 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23621 msgid "SVGAlib video output"
23624 #: modules/video_output/vmem.c:48
23628 #: modules/video_output/vmem.c:49
23629 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23632 #: modules/video_output/vmem.c:56
23634 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23635 "plane memory address information for use by the video renderer."
23638 #: modules/video_output/vmem.c:70
23639 msgid "Video memory output"
23640 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
23642 #: modules/video_output/vmem.c:71
23643 msgid "Video memory"
23644 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
23646 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23650 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23652 msgid "GLX video output (XCB)"
23653 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23655 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23656 msgid "ID of the video output X window"
23659 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23661 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23662 "identifier of that window (0 means none)."
23665 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23668 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
23670 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23671 msgid "X11 video window (XCB)"
23674 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23677 msgid "VLC media player"
23678 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
23680 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23686 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23691 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23692 msgid "Use shared memory"
23693 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
23695 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23696 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23697 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
23699 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23703 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23705 msgid "X11 video output (XCB)"
23706 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23708 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23709 msgid "XVideo adaptor number"
23712 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23714 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23715 "functional adaptor."
23718 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23723 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23725 msgid "XVideo output (XCB)"
23726 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
23728 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23730 msgid "Video acceleration not available"
23731 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
23733 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23736 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23737 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23739 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23740 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23743 #: modules/video_output/yuv.c:41
23744 msgid "device, fifo or filename"
23747 #: modules/video_output/yuv.c:42
23748 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23751 #: modules/video_output/yuv.c:48
23752 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23755 #: modules/video_output/yuv.c:49
23757 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23758 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23759 "the output destination."
23762 #: modules/video_output/yuv.c:59
23764 msgstr "دەرەنجامی YUV"
23766 #: modules/video_output/yuv.c:60
23767 msgid "YUV video output"
23768 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
23770 #: modules/visualization/goom.c:61
23771 msgid "Goom display width"
23774 #: modules/visualization/goom.c:62
23775 msgid "Goom display height"
23778 #: modules/visualization/goom.c:63
23780 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23781 "will be prettier but more CPU intensive)."
23784 #: modules/visualization/goom.c:66
23785 msgid "Goom animation speed"
23788 #: modules/visualization/goom.c:67
23790 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23791 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
23793 #: modules/visualization/goom.c:73
23797 #: modules/visualization/goom.c:74
23798 msgid "Goom effect"
23801 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23803 msgid "projectM configuration file"
23804 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
23806 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23807 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23810 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23811 msgid "projectM preset path"
23814 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23815 msgid "Path to the projectM preset directory"
23818 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23823 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23825 msgid "Font used for the titles"
23826 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
23828 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23831 msgstr "قەبارەی فۆنت"
23833 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23834 msgid "Font used for the menus"
23837 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23838 msgid "The width of the video window, in pixels."
23841 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23842 msgid "The height of the video window, in pixels."
23845 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23849 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23850 msgid "libprojectM effect"
23853 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23854 msgid "Effects list"
23855 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23859 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23860 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23863 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23864 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23867 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23868 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23871 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23872 msgid "More bands : 80 / 20"
23873 msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23876 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23879 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23880 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23884 msgid "Band separator"
23885 msgstr "جیاکەرەوەی باند"
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23888 msgid "Number of blank pixels between bands."
23891 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23892 msgid "Amplification"
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23896 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23899 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23900 msgid "Enable peaks"
23903 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23904 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23907 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23908 msgid "Enable original graphic spectrum"
23911 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23912 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23915 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23916 msgid "Enable bands"
23919 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23920 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23923 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23924 msgid "Enable base"
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23928 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23931 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23932 msgid "Base pixel radius"
23935 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23936 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23939 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23940 msgid "Spectral sections"
23943 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23944 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23947 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23948 msgid "Peak height"
23951 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23952 msgid "Total pixel height of the peak items."
23955 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23956 msgid "Peak extra width"
23959 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23960 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23964 msgid "V-plane color"
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23968 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23971 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23973 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
23975 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23976 msgid "Visualizer filter"
23977 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
23979 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23980 msgid "Spectrum analyser"
23984 #~ msgstr "ناونیشان"
23990 #~ msgstr "ڕێکخستن"
23993 #~ msgid "SDL video driver name"
23994 #~ msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
23996 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23997 #~ msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
23999 #~ msgid "Other codecs"
24000 #~ msgstr "کۆدێکەکانی تر"
24002 #~ msgid "Random off"
24003 #~ msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
24005 #~ msgid "Add to playlist"
24006 #~ msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
24008 #~ msgid "Advanced open..."
24009 #~ msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
24011 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
24012 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
24014 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24015 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
24017 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24018 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
24020 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24021 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
24023 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24024 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
24026 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24027 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
24029 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24030 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
24032 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
24033 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵە\n"
24035 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
24036 #~ msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
24038 #~ msgid "Show interface with mouse"
24039 #~ msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
24042 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
24043 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
24045 #~ "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
24046 #~ "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
24049 #~ msgid "Full support"
24050 #~ msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
24053 #~ msgid "Fullscreen-only"
24054 #~ msgstr "پڕشاشە-تەنها"
24057 #~ msgstr "%.1f kB"
24059 #~ msgid "CD reading failed"
24060 #~ msgstr "شکستی هێنا لە خوێندنەوەی CD"
24065 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24066 #~ msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
24071 #~ msgid "CDDB server"
24072 #~ msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
24074 #~ msgid "CDDB server port"
24075 #~ msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
24077 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24078 #~ msgstr "ناونیشانی ئیمەیل ڕاپۆرتکرا بۆ ڕاژەکاری CDDB"
24080 #~ msgid "CDDB server timeout"
24081 #~ msgstr "کاتی ڕاژەکاری CDDB تەواوبوو"
24083 #~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
24084 #~ msgstr "بوخچە بۆ کاشکردنی داواکانی CDDB"
24086 #~ msgid "Track %i"
24087 #~ msgstr "تراکی %i"
24089 #~ msgid "Max level"
24090 #~ msgstr "زۆرترین ئاست"
24095 #~ msgid "Unknown command!"
24096 #~ msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
24099 #~ msgstr "پرسیار بکە"
24101 #~ msgid "MPEG-4 V"
24102 #~ msgstr "MPEG-4 V"
24104 #~ msgid "Use DVD Menus"
24105 #~ msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
24107 #~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
24108 #~ msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
24110 #~ msgid "Open Disc"
24111 #~ msgstr "کردنەوەی پەپکە"
24113 #~ msgid "Open Subtitles"
24114 #~ msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
24116 #~ msgid "Prev Title"
24117 #~ msgstr "ناونیشانی پێشوو"
24119 #~ msgid "Next Title"
24120 #~ msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
24122 #~ msgid "Go to Title"
24123 #~ msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
24125 #~ msgid "Go to Chapter"
24126 #~ msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
24131 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24132 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
24134 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24135 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
24137 #~ msgid "playlist"
24138 #~ msgstr "لیستی لێدان"
24143 #~ msgid "Select None"
24144 #~ msgstr "هیچ دیاری مەکە"
24146 #~ msgid "Sort Reverse"
24147 #~ msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
24149 #~ msgid "Sort by Path"
24150 #~ msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
24152 #~ msgid "Randomize"
24155 #~ msgid "Remove All"
24156 #~ msgstr "لابردنی هەموو"
24158 #~ msgid "Defaults"
24159 #~ msgstr "بنەڕەتییەکان"
24161 #~ msgid "Show Interface"
24162 #~ msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
24173 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24174 #~ msgstr "ڕێژەی لاکان ڕاست بکەرەوە"
24176 #~ msgid "Stay On Top"
24177 #~ msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
24179 #~ msgid "Take Screen Shot"
24180 #~ msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
24182 #~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
24183 #~ msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
24185 #~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
24186 #~ msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
24189 #~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
24193 #~ "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5 یان بەرزتر هەیە.\n"
24197 #~ msgid "Update check failed"
24198 #~ msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
24200 #~ msgid "Check for Updates"
24201 #~ msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
24203 #~ msgid "Download now"
24204 #~ msgstr "ئێستا دایبگرە"
24209 #~ msgid "Permissions"
24210 #~ msgstr "دەسەڵاتەکان"
24219 #~ msgstr "پێشخستن"
24221 #~ msgid "00:00:00"
24222 #~ msgstr "00:00:00"
24230 #~ msgid "Address:"
24231 #~ msgstr "ناونیشان:"
24233 #~ msgid "Network: "
24234 #~ msgstr "ڕایەڵە:"
24257 #~ msgid "Protocol:"
24258 #~ msgstr "پڕۆتۆکۆڵ:"
24261 #~ msgstr "چالاککردن"
24269 #~ msgid "Channel:"
24273 #~ msgstr "قەبارە:"
24275 #~ msgid "Frequency:"
24276 #~ msgstr "لەرەلەر:"
24278 #~ msgid "Quality:"
24279 #~ msgstr "کوالیتی:"
24294 #~ msgstr "٢٤٠x١٩٢"
24297 #~ msgstr "٣٢٠x٢٤٠"
24329 #~ msgid "Video Codec:"
24330 #~ msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
24333 #~ msgstr "huffyuv"
24353 #~ msgid "Audio Codec:"
24354 #~ msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
24359 #~ msgid "127.0.0.1"
24360 #~ msgstr "127.0.0.1"
24362 #~ msgid "localhost"
24363 #~ msgstr "localhost"
24365 #~ msgid "localhost.localdomain"
24366 #~ msgstr "localhost.localdomain"
24368 #~ msgid "239.0.0.42"
24369 #~ msgstr "239.0.0.42"
24405 #~ msgstr " پاککردنەوە"
24408 #~ msgstr " پاشەکەوتکردن"
24411 #~ msgstr " جێبەجێکردن"
24413 #~ msgid " Cancel "
24414 #~ msgstr " پاشگەزبوونەوە"
24416 #~ msgid "Preference"
24417 #~ msgstr "ویستراو"
24419 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
24420 #~ msgstr "نووسەران: تیمی VideoLAN، http://www.videolan.org/team/"
24422 #~ msgid "Corrupted"
24426 #~ msgid "Audio Port"
24427 #~ msgstr "دەرچەی دەنگ"
24430 #~ msgid "Video Port"
24431 #~ msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
24433 #~ msgid "Select play mode"
24434 #~ msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
24436 #~ msgid "Default volume"
24437 #~ msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
24440 #~ msgstr "last.fm"
24442 #~ msgid "Enable last.fm submission"
24443 #~ msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
24445 #~ msgid "Disc Devices"
24446 #~ msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
24448 #~ msgid "Server default port"
24449 #~ msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
24451 #~ msgid "Repair AVI files"
24452 #~ msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
24454 #~ msgid "Association Setup"
24455 #~ msgstr "ڕێکخستنی پەیوەستبوون"
24458 #~ msgstr "پاڵێوەر"
24460 #~ msgid "Interface Type"
24461 #~ msgstr "جۆری ڕووکار"
24467 #~ msgid "Display mode"
24468 #~ msgstr "جۆری پیشاندان"
24471 #~ msgid "Skin file"
24472 #~ msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
24475 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
24478 #~ "(c) ١٩٩٦-٢٠٠٨ - تیمی VideoLAN\n"
24481 #~ msgid "Compiled by "
24482 #~ msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن"
24485 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24486 #~ "http://www.videolan.org/"
24488 #~ "تیمی VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
24489 #~ "http://www.videolan.org/"
24492 #~ msgstr "کردنەوە:"
24494 #~ msgid "Choose directory"
24495 #~ msgstr "بوخچە دیاری بکە"
24497 #~ msgid "Choose file"
24498 #~ msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
24500 #~ msgid "WinCE interface"
24501 #~ msgstr "لەڕووی WinCE"
24503 #~ msgid "Old playlist export"
24504 #~ msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
24521 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
24522 #~ msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
24527 #~ msgid "Number of stars"
24528 #~ msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
24530 #~ msgid "Thanks for your report!"
24531 #~ msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
24534 #~ msgid "Spatialization"
24535 #~ msgstr "هێنانە پێش چاو"
24537 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
24538 #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
24540 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
24541 #~ msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
24543 #~ msgid "VLC media player "
24544 #~ msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
24547 #~ msgstr "UDP/RTP"
24550 #~ msgid "textFormat"
24553 #~ msgid "Other advanced settings"
24554 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
24556 #~ msgid "&Messages..."
24557 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
24559 #~ msgid "&Extended Settings..."
24560 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
24562 #~ msgid "&Bookmarks..."
24563 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
24565 #~ msgid "&About..."
24566 #~ msgstr "&دەربارە..."
24568 #~ msgid "Additional &Sources"
24569 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
24571 #~ msgid "American English"
24572 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
24577 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24578 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
24580 #~ msgid "British English"
24581 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
24583 #~ msgid "Bulgarian"
24584 #~ msgstr "بولگاری"
24590 #~ msgstr "دانیماڕکی"
24593 #~ msgstr "فینلەندی"
24596 #~ msgstr "فەڕەنسی"
24598 #~ msgid "Georgian"
24602 #~ msgstr "ئەڵمانی"
24607 #~ msgid "Hungarian"
24608 #~ msgstr "هەنگاری"
24610 #~ msgid "Indonesian"
24611 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
24616 #~ msgid "Japanese"
24626 #~ msgstr "پۆڵەندی"
24629 #~ msgstr "پەنجابی"
24631 #~ msgid "Romanian"
24637 #~ msgid "Slovenian"
24638 #~ msgstr "سلۆڤینی"
24641 #~ msgstr "ئیسپانی"
24649 #~ msgid "Cancelled"
24650 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
24652 #~ msgid "Afrikaans"
24653 #~ msgstr "ئەفریقی"
24655 #~ msgid "Albanian"
24656 #~ msgstr "ئەلبانی"
24658 #~ msgid "Armenian"
24659 #~ msgstr "ئەرمەنی"
24661 #~ msgid "Azerbaijani"
24662 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
24665 #~ msgstr "بۆسنەیی"
24671 #~ msgstr "ئینگلیزی"
24674 #~ msgstr "ئیلەندی"
24676 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24677 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
24680 #~ msgstr "گوارانی"
24682 #~ msgid "Gujarati"
24683 #~ msgstr "گوجاراتی"
24688 #~ msgid "Icelandic"
24689 #~ msgstr "دوورگەیی"
24697 #~ msgid "Lithuanian"
24698 #~ msgstr "لیتوانی"
24703 #~ msgid "Norwegian"
24704 #~ msgstr "نەرویجی"
24707 #~ msgstr "پەنجابی"
24715 #~ msgid "Croatian"
24718 #~ msgid "Northern Sami"
24719 #~ msgstr "سامی باکوری"
24728 #~ msgstr "تایلەندی"
24731 #~ msgstr "تورکمانی"
24751 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
24752 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
24754 #~ msgid "Audio method"
24755 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
24760 #~ msgid "Quick Open File..."
24761 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
24763 #~ msgid "Save As:"
24764 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
24766 #~ msgid "Show Playlist"
24767 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"