1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:924
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
45 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
47 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaces principalas"
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
69 msgid "Control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Paramètres acòrchas"
82 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
83 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
84 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
85 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
89 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
92 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio"
100 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Paramètres audio generals"
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
106 #: src/video_output/video_output.c:434
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
116 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "Visualisacion"
120 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "Visualisacion audio"
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 msgid "Output modules"
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "These are general settings for audio output modules."
130 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
136 msgid "Miscellaneous"
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
143 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
144 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
154 #: modules/stream_out/transcode.c:167
158 #: include/vlc_config_cat.h:80
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "Paramètres video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
164 msgid "General video settings"
165 msgstr "Paramètres video"
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
171 #: include/vlc_config_cat.h:91
173 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
174 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Subtitles/OSD"
178 msgstr "Jos-titols/OSD"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Dintradas/Codecs"
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
194 "VLC. Encoder settings can also be found here."
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
198 msgid "Access modules"
199 msgstr "Accès modulis"
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
204 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
207 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 msgid "Access filters"
209 msgstr "Accès filtres"
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr "Desseparar audio e video"
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
233 msgstr "Codecs video"
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
237 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
238 msgstr "Paramètres de codificacion video"
240 #: include/vlc_config_cat.h:125
242 msgstr "Codecs audio"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
249 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgstr "Autres codecs"
253 #: include/vlc_config_cat.h:129
255 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
256 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
259 msgid "General input settings. Use with care."
260 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
262 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
263 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "Sortida flus"
268 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
272 "incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
284 #: include/vlc_config_cat.h:147
288 #: include/vlc_config_cat.h:149
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
304 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
305 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
306 "should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each access output."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
328 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
329 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
330 "for each sout stream module here."
333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
334 #: modules/services_discovery/sap.c:323
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
344 #: include/vlc_config_cat.h:181
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
354 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
365 msgstr "Tièra de lectura"
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
374 #: include/vlc_config_cat.h:191
375 msgid "General playlist behaviour"
378 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
379 msgid "Services discovery"
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
388 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
393 #: include/vlc_config_cat.h:198
394 msgid "Advanced settings. Use with care."
395 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
397 #: include/vlc_config_cat.h:200
401 #: include/vlc_config_cat.h:201
403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
404 "not change these settings."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Mai d'Opcions..."
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Autres paramètres avançats"
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
423 #: include/vlc_config_cat.h:208
424 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427 #: include/vlc_config_cat.h:213
428 msgid "Chroma modules settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:214
432 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
435 #: include/vlc_config_cat.h:216
436 msgid "Packetizer modules settings"
437 msgstr "Paramètres Preprocès"
439 #: include/vlc_config_cat.h:220
440 msgid "Encoders settings"
441 msgstr "Paramètres de codificacion"
443 #: include/vlc_config_cat.h:222
444 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
447 #: include/vlc_config_cat.h:225
448 msgid "Dialog providers settings"
451 #: include/vlc_config_cat.h:227
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
455 #: include/vlc_config_cat.h:229
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
459 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
465 #: include/vlc_config_cat.h:238
466 msgid "No help available"
469 #: include/vlc_config_cat.h:239
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
474 #: include/vlc_interface.h:146
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
482 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
483 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
486 msgid "Quick &Open File..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34
491 msgid "&Advanced Open..."
492 msgstr "Mai d'Opcions..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:35
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr "Dobrir Repertòri..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
505 msgid "Media Information..."
506 msgstr "Mai d'Opcions"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
510 msgid "Codec Information..."
511 msgstr "Mai d'Opcions"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
516 msgstr "&Messatges..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:44
520 msgid "Extended settings..."
521 msgstr "Paramètres de codificacion"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:45
524 msgid "Go to specific time..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
532 #: include/vlc_intf_strings.h:47
534 msgid "VLM Configuration..."
535 msgstr "Cargar paramètres"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
539 msgstr "A prepaus..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
543 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
561 #: include/vlc_intf_strings.h:53
563 msgid "Fetch information"
564 msgstr "Mai d'Opcions"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
568 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
569 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
577 #: include/vlc_intf_strings.h:55
579 msgid "Information..."
580 msgstr "Mai d'Opcions"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:56
587 #: include/vlc_intf_strings.h:57
588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
592 #: include/vlc_intf_strings.h:58
597 #: include/vlc_intf_strings.h:59
600 msgstr "Salvar coma..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:60
604 msgid "Open Folder..."
605 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
611 #: include/vlc_intf_strings.h:65
614 msgstr "Repetir un còp"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:66
620 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
621 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
625 #: include/vlc_intf_strings.h:69
628 msgstr "Aleatòri desactivat"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:71
632 msgid "Add to playlist"
633 msgstr "tièra de lectura"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:72
637 msgid "Add to media library"
638 msgstr "Lector media VLC"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:74
643 msgstr "Salvar fiquièr"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:75
647 msgid "Advanced open..."
648 msgstr "Mai d'Opcions..."
650 #: include/vlc_intf_strings.h:76
652 msgid "Add directory..."
653 msgstr "Ajustar Repertòri..."
655 #: include/vlc_intf_strings.h:78
657 msgid "Save playlist to file..."
658 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:79
662 msgid "Load playlist file..."
663 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81
666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
670 #: include/vlc_intf_strings.h:82
672 msgid "Search filter"
673 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:84
676 msgid "Additional sources"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:88
680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
682 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
686 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
691 #: include/vlc_intf_strings.h:94
692 msgid "Clone the image"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
697 msgid "Magnification"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:97
702 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
706 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
711 #: include/vlc_intf_strings.h:101
712 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
715 #: include/vlc_intf_strings.h:103
716 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
719 #: include/vlc_intf_strings.h:105
720 msgid "Image colors inversion"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:107
724 msgid "Split the image to make an image wall"
727 #: include/vlc_intf_strings.h:109
729 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
730 "The video gets split in parts that you must sort."
733 #: include/vlc_intf_strings.h:112
735 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
736 "Try changing the various settings for different effects"
739 #: include/vlc_intf_strings.h:115
741 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
742 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
746 #: include/vlc_intf_strings.h:119
748 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
749 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
750 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
751 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
752 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
753 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
754 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
755 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
756 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
757 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
758 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
759 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
760 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
761 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
762 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
763 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
764 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
765 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
766 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
767 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
768 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
769 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
770 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
771 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
772 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
773 "b> VLC media player.</p></body></html>"
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
782 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
783 #: src/audio_output/filters.c:226
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
789 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
790 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
794 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
796 msgstr "Spectromètre"
798 #: src/audio_output/input.c:98
802 #: src/audio_output/input.c:100
806 #: src/audio_output/input.c:102
809 msgstr "Filtres video"
811 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
817 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
818 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
819 msgid "Audio filters"
820 msgstr "Filtres audio"
822 #: src/audio_output/input.c:181
825 msgstr "Tièra de lectura"
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Sortidas audio"
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
869 msgstr "Dolby Surround"
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
873 msgstr "Reverse stereo"
875 #: src/config/file.c:584
879 #: src/config/file.c:593
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
887 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
891 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
895 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
896 #: src/playlist/loadsave.c:147
897 msgid "Media Library"
900 #: src/extras/getopt.c:633
902 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
903 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
905 #: src/extras/getopt.c:658
907 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
908 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
910 #: src/extras/getopt.c:663
912 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
915 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
917 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
918 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
920 #: src/extras/getopt.c:710
922 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
923 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
925 #: src/extras/getopt.c:714
927 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
928 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
930 #: src/extras/getopt.c:740
932 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
933 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
935 #: src/extras/getopt.c:743
937 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
938 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
940 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
942 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
943 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
945 #: src/extras/getopt.c:820
947 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
950 #: src/extras/getopt.c:838
952 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
953 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
955 #: src/input/control.c:314
960 #: src/input/decoder.c:111
962 msgid "No suitable decoder module"
963 msgstr "Module de filtre video"
965 #: src/input/decoder.c:112
968 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
969 "there is no way for you to fix this."
972 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
973 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
974 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
976 #: modules/stream_out/es.c:385
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
980 #: src/input/decoder.c:168
981 msgid "VLC could not open the packetizer module."
984 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
985 msgid "VLC could not open the decoder module."
988 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
989 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
990 #: modules/access/cdda/info.c:939
995 #: src/input/es_out.c:667
1000 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1001 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1002 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1006 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1007 msgid "Closed captions 1"
1010 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1011 msgid "Closed captions 2"
1014 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1015 msgid "Closed captions 3"
1018 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1019 msgid "Closed captions 4"
1022 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1027 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1034 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1041 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1046 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1047 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1056 #: src/input/es_out.c:2066
1061 #: src/input/es_out.c:2072
1062 msgid "Bits per sample"
1065 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1066 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1070 #: src/input/es_out.c:2078
1075 #: src/input/es_out.c:2089
1079 #: src/input/es_out.c:2095
1080 msgid "Display resolution"
1083 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1087 #: src/input/es_out.c:2112
1091 #: src/input/input.c:2326
1092 msgid "Your input can't be opened"
1095 #: src/input/input.c:2327
1097 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1100 #: src/input/input.c:2425
1101 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1104 #: src/input/input.c:2426
1106 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1109 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1110 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1114 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1120 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1125 #: src/input/meta.c:54
1129 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1133 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1137 #: src/input/meta.c:57
1139 msgid "Track number"
1142 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1146 msgstr "Descripcion"
1148 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1152 #: src/input/meta.c:60
1156 #: src/input/meta.c:61
1160 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1161 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1166 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1170 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1174 #: src/input/meta.c:66
1178 #: src/input/meta.c:67
1183 #: src/input/meta.c:68
1188 #: src/input/var.c:122
1192 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1196 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1198 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1203 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1204 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1208 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1211 msgstr "Pista Video"
1213 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1214 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1216 msgstr "Pista Audio"
1218 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1220 msgid "Subtitles Track"
1221 msgstr "Pista Jostitols"
1223 #: src/input/var.c:269
1225 msgstr "Titol seguent"
1227 #: src/input/var.c:274
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "Titol precedent"
1231 #: src/input/var.c:297
1236 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1241 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1244 msgid "Next chapter"
1245 msgstr "Capitol seguent"
1247 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1250 msgid "Previous chapter"
1251 msgstr "Capitol precedent"
1253 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1258 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1259 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1261 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1262 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1268 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1272 #: src/interface/interaction.c:278
1273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1278 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1279 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1280 msgid "Add Interface"
1281 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1283 #: src/interface/interface.c:200
1285 msgid "Telnet Interface"
1288 #: src/interface/interface.c:203
1290 msgid "Web Interface"
1293 #: src/interface/interface.c:206
1294 msgid "Debug logging"
1297 #: src/interface/interface.c:209
1298 msgid "Mouse Gestures"
1301 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1302 #: src/modules/cache.c:507
1306 #: src/libvlc.c:1122
1308 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1312 #: src/libvlc.c:1575
1313 msgid " (default enabled)"
1314 msgstr "(activat per defaut)"
1316 #: src/libvlc.c:1576
1317 msgid " (default disabled)"
1318 msgstr "(desactivat per defaut)"
1320 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1325 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1326 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1329 #: src/libvlc.c:1843
1331 msgid "VLC version %s\n"
1332 msgstr "Version de VLC %s\n"
1334 #: src/libvlc.c:1844
1336 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1337 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1339 #: src/libvlc.c:1846
1341 msgid "Compiler: %s\n"
1342 msgstr "Compiler: %s\n"
1344 #: src/libvlc.c:1848
1346 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1349 #: src/libvlc.c:1884
1352 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1355 #: src/libvlc.c:1904
1358 "Press the RETURN key to continue...\n"
1361 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1362 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1366 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1370 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1374 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1375 msgid "1:1 Original"
1376 msgstr "1:1 Original"
1378 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1382 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1386 #: src/libvlc-module.c:85
1387 msgid "American English"
1388 msgstr "American English"
1390 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1394 #: src/libvlc-module.c:87
1395 msgid "Brazilian Portuguese"
1396 msgstr "Brazilian Portuguese"
1398 #: src/libvlc-module.c:88
1399 msgid "British English"
1400 msgstr "British English"
1402 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1406 #: src/libvlc-module.c:90
1407 msgid "Chinese Traditional"
1408 msgstr "Chinese Traditional"
1410 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1414 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1418 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1422 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1426 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1430 #: src/libvlc-module.c:96
1435 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1439 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1443 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1447 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1451 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1455 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1459 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1463 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1467 #: src/libvlc-module.c:105
1471 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1475 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1479 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1483 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1487 #: src/libvlc-module.c:110
1488 msgid "Simplified Chinese"
1489 msgstr "Simplified Chinese"
1491 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1495 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1499 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1503 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1507 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1511 #: src/libvlc-module.c:135
1513 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1514 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1518 #: src/libvlc-module.c:139
1519 msgid "Interface module"
1522 #: src/libvlc-module.c:141
1525 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best module available."
1529 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1530 msgid "Extra interface modules"
1531 msgstr "Interfàcia Extra"
1533 #: src/libvlc-module.c:147
1536 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1537 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1538 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1539 "\", \"gestures\" ...)"
1542 #: src/libvlc-module.c:154
1544 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1547 #: src/libvlc-module.c:156
1548 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1549 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1551 #: src/libvlc-module.c:158
1554 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1555 "1=warnings, 2=debug)."
1558 #: src/libvlc-module.c:161
1562 #: src/libvlc-module.c:163
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1567 #: src/libvlc-module.c:165
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr "Flus per defaut"
1571 #: src/libvlc-module.c:167
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1575 #: src/libvlc-module.c:170
1578 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1579 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1582 #: src/libvlc-module.c:174
1583 msgid "Color messages"
1584 msgstr "Color dels messatges"
1586 #: src/libvlc-module.c:176
1589 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1590 "needs Linux color support for this to work."
1593 #: src/libvlc-module.c:179
1594 msgid "Show advanced options"
1595 msgstr "Opcions avançadas"
1597 #: src/libvlc-module.c:181
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1604 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1606 msgid "Show interface with mouse"
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1617 msgid "Interface interaction"
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1629 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1630 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1631 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1632 "the \"audio filters\" modules section."
1635 #: src/libvlc-module.c:208
1636 msgid "Audio output module"
1637 msgstr "Sortida audio"
1639 #: src/libvlc-module.c:210
1642 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1643 "automatically select the best method available."
1646 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1647 #: modules/stream_out/display.c:41
1648 msgid "Enable audio"
1649 msgstr "Activar audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:216
1654 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1655 "not take place, thus saving some processing power."
1658 #: src/libvlc-module.c:220
1659 msgid "Force mono audio"
1662 #: src/libvlc-module.c:221
1663 msgid "This will force a mono audio output."
1664 msgstr "This will force a mono audio output."
1666 #: src/libvlc-module.c:224
1667 msgid "Default audio volume"
1668 msgstr "Volume audio per defaut"
1670 #: src/libvlc-module.c:226
1672 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1673 msgstr "Entre 0 e 240"
1675 #: src/libvlc-module.c:229
1676 msgid "Audio output saved volume"
1677 msgstr "Save volume audio"
1679 #: src/libvlc-module.c:231
1682 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1683 "should not change this option manually."
1686 #: src/libvlc-module.c:234
1687 msgid "Audio output volume step"
1688 msgstr "Pas del volume audio"
1690 #: src/libvlc-module.c:236
1692 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1694 msgstr "Entre 0 e 1024"
1696 #: src/libvlc-module.c:239
1697 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1700 #: src/libvlc-module.c:241
1702 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1703 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1706 #: src/libvlc-module.c:245
1707 msgid "High quality audio resampling"
1710 #: src/libvlc-module.c:247
1712 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1713 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1714 "resampling algorithm will be used instead."
1717 #: src/libvlc-module.c:252
1718 msgid "Audio desynchronization compensation"
1721 #: src/libvlc-module.c:254
1723 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1724 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1727 #: src/libvlc-module.c:257
1729 msgid "Audio output channels mode"
1730 msgstr "Sortida audio"
1732 #: src/libvlc-module.c:259
1734 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1735 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1739 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1742 msgid "Use S/PDIF when available"
1745 #: src/libvlc-module.c:265
1747 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1748 "audio stream being played."
1751 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1753 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1756 #: src/libvlc-module.c:270
1758 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1759 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1760 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1761 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1769 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1773 #: src/libvlc-module.c:282
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1777 #: src/libvlc-module.c:285
1778 msgid "Audio visualizations "
1781 #: src/libvlc-module.c:287
1782 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1785 #: src/libvlc-module.c:291
1786 msgid "Replay gain mode"
1789 #: src/libvlc-module.c:293
1791 msgid "Select the replay gain mode"
1792 msgstr "Causir un fichièr"
1794 #: src/libvlc-module.c:295
1795 msgid "Replay preamp"
1798 #: src/libvlc-module.c:297
1801 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1802 "replay gain information"
1805 #: src/libvlc-module.c:300
1807 msgid "Default replay gain"
1808 msgstr "Flus per defaut"
1810 #: src/libvlc-module.c:302
1811 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1814 #: src/libvlc-module.c:304
1815 msgid "Peak protection"
1818 #: src/libvlc-module.c:306
1819 msgid "Protect against sound clipping"
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1824 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1825 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1829 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1830 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1831 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1838 #: src/libvlc-module.c:319
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1847 #: src/libvlc-module.c:325
1848 msgid "Video output module"
1851 #: src/libvlc-module.c:327
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1858 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1859 #: modules/stream_out/display.c:43
1860 msgid "Enable video"
1863 #: src/libvlc-module.c:332
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1870 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1876 #: src/libvlc-module.c:337
1878 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1882 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1885 msgid "Video height"
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1890 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1891 "video characteristics."
1894 #: src/libvlc-module.c:345
1896 msgid "Video X coordinate"
1897 msgstr "Codecs video"
1899 #: src/libvlc-module.c:347
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1905 #: src/libvlc-module.c:350
1907 msgid "Video Y coordinate"
1908 msgstr "Codecs video"
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1912 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1916 #: src/libvlc-module.c:355
1920 #: src/libvlc-module.c:357
1922 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1926 #: src/libvlc-module.c:360
1927 msgid "Video alignment"
1930 #: src/libvlc-module.c:362
1932 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1933 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1934 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1937 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1940 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1941 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1946 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1947 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1951 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1956 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1957 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1959 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1964 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1965 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1966 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1967 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1968 #: modules/video_filter/rss.c:172
1970 msgstr "Amont senèstra"
1972 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1973 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1974 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1975 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1976 #: modules/video_filter/rss.c:172
1978 msgstr "Amont dreta"
1980 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1981 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1982 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1983 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1984 #: modules/video_filter/rss.c:172
1986 msgstr "Aval senèstra"
1988 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1989 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1990 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1991 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1992 #: modules/video_filter/rss.c:172
1993 msgid "Bottom-Right"
1996 #: src/libvlc-module.c:370
2000 #: src/libvlc-module.c:372
2001 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2004 #: src/libvlc-module.c:374
2005 msgid "Grayscale video output"
2008 #: src/libvlc-module.c:376
2010 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2011 "save some processing power."
2014 #: src/libvlc-module.c:379
2016 msgid "Embedded video"
2017 msgstr "Sortida video plen finestron"
2019 #: src/libvlc-module.c:381
2021 msgid "Embed the video output in the main interface."
2022 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2024 #: src/libvlc-module.c:383
2025 msgid "Fullscreen video output"
2026 msgstr "Sortida video plen finestron"
2028 #: src/libvlc-module.c:385
2029 msgid "Start video in fullscreen mode"
2032 #: src/libvlc-module.c:387
2033 msgid "Overlay video output"
2034 msgstr "Sortida video Overlay"
2036 #: src/libvlc-module.c:389
2038 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2039 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2042 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2044 msgid "Always on top"
2045 msgstr "Totjorn davant"
2047 #: src/libvlc-module.c:394
2048 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2051 #: src/libvlc-module.c:396
2053 msgid "Show media title on video."
2054 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2056 #: src/libvlc-module.c:398
2057 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2060 #: src/libvlc-module.c:400
2061 msgid "Show video title for x miliseconds."
2064 #: src/libvlc-module.c:402
2065 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2068 #: src/libvlc-module.c:404
2070 msgid "Position of video title."
2071 msgstr "Velocitat de gravadura"
2073 #: src/libvlc-module.c:406
2074 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2077 #: src/libvlc-module.c:408
2078 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2081 #: src/libvlc-module.c:411
2083 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2087 #: src/libvlc-module.c:419
2088 msgid "Disable screensaver"
2089 msgstr "Desactivar screensaver"
2091 #: src/libvlc-module.c:420
2092 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2093 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2095 #: src/libvlc-module.c:422
2097 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2098 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2100 #: src/libvlc-module.c:423
2103 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2104 "computer being suspended because of inactivity."
2105 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2107 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2108 msgid "Window decorations"
2111 #: src/libvlc-module.c:428
2113 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2114 "giving a \"minimal\" window."
2117 #: src/libvlc-module.c:431
2119 msgid "Video output filter module"
2120 msgstr "Module de filtre video"
2122 #: src/libvlc-module.c:433
2124 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2125 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2128 #: src/libvlc-module.c:437
2129 msgid "Video filter module"
2130 msgstr "Module de filtre video"
2132 #: src/libvlc-module.c:439
2134 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2135 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2138 #: src/libvlc-module.c:443
2140 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2141 msgstr "Repertòri per captura video"
2143 #: src/libvlc-module.c:445
2144 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2147 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2150 msgstr "Format de captura video"
2152 #: src/libvlc-module.c:451
2153 msgid "Video snapshot format"
2154 msgstr "Format de captura video"
2156 #: src/libvlc-module.c:453
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2160 #: src/libvlc-module.c:455
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2164 #: src/libvlc-module.c:457
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2168 #: src/libvlc-module.c:459
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2172 #: src/libvlc-module.c:461
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2176 #: src/libvlc-module.c:463
2178 msgid "Video snapshot width"
2179 msgstr "Format de captura video"
2181 #: src/libvlc-module.c:465
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2187 #: src/libvlc-module.c:469
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Paramètres video"
2192 #: src/libvlc-module.c:471
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2199 #: src/libvlc-module.c:475
2200 msgid "Video cropping"
2203 #: src/libvlc-module.c:477
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2209 #: src/libvlc-module.c:481
2210 msgid "Source aspect ratio"
2213 #: src/libvlc-module.c:483
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2222 #: src/libvlc-module.c:490
2223 msgid "Custom crop ratios list"
2226 #: src/libvlc-module.c:492
2228 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2232 #: src/libvlc-module.c:495
2234 msgid "Custom aspect ratios list"
2235 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2237 #: src/libvlc-module.c:497
2239 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2240 "aspect ratio list."
2243 #: src/libvlc-module.c:500
2244 msgid "Fix HDTV height"
2247 #: src/libvlc-module.c:502
2249 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2250 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2251 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2254 #: src/libvlc-module.c:507
2255 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2258 #: src/libvlc-module.c:509
2260 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2261 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2262 "order to keep proportions."
2265 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2269 #: src/libvlc-module.c:515
2271 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2272 "computer is not powerful enough"
2275 #: src/libvlc-module.c:518
2277 msgid "Drop late frames"
2278 msgstr "Sautar cap al titol"
2280 #: src/libvlc-module.c:520
2282 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2283 "intended display date)."
2286 #: src/libvlc-module.c:523
2287 msgid "Quiet synchro"
2290 #: src/libvlc-module.c:525
2292 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2293 "synchronization mechanism."
2296 #: src/libvlc-module.c:534
2298 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2299 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2303 #: src/libvlc-module.c:538
2304 msgid "Clock reference average counter"
2307 #: src/libvlc-module.c:540
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 #: src/libvlc-module.c:543
2314 msgid "Clock synchronisation"
2317 #: src/libvlc-module.c:545
2319 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2320 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2323 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2324 msgid "Network synchronisation"
2327 #: src/libvlc-module.c:550
2329 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2330 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2333 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2334 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2337 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2338 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2344 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2345 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2349 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2350 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2358 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2362 #: src/libvlc-module.c:560
2363 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2366 #: src/libvlc-module.c:562
2367 msgid "MTU of the network interface"
2370 #: src/libvlc-module.c:564
2372 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2373 "over the network (in bytes)."
2376 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2377 msgid "Hop limit (TTL)"
2380 #: src/libvlc-module.c:571
2382 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2383 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2387 #: src/libvlc-module.c:575
2389 msgid "Multicast output interface"
2392 #: src/libvlc-module.c:577
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2396 #: src/libvlc-module.c:579
2397 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2400 #: src/libvlc-module.c:581
2402 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2406 #: src/libvlc-module.c:584
2407 msgid "DiffServ Code Point"
2410 #: src/libvlc-module.c:585
2412 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2413 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2416 #: src/libvlc-module.c:591
2418 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2419 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2422 #: src/libvlc-module.c:597
2424 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2425 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2426 "(like DVB streams for example)."
2429 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2432 msgstr "Pista audio"
2434 #: src/libvlc-module.c:605
2435 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2438 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2440 msgid "Subtitles track"
2441 msgstr "Pista jos-titols"
2443 #: src/libvlc-module.c:610
2444 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2447 #: src/libvlc-module.c:613
2448 msgid "Audio language"
2449 msgstr "Lenga per l'audio"
2451 #: src/libvlc-module.c:615
2453 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2454 "letter country code)."
2457 #: src/libvlc-module.c:618
2458 msgid "Subtitle language"
2459 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2461 #: src/libvlc-module.c:620
2463 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2464 "letter country code)."
2467 #: src/libvlc-module.c:624
2469 msgid "Audio track ID"
2470 msgstr "Pista audio"
2472 #: src/libvlc-module.c:626
2473 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2476 #: src/libvlc-module.c:628
2478 msgid "Subtitles track ID"
2479 msgstr "Pista jos-titols"
2481 #: src/libvlc-module.c:630
2482 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2485 #: src/libvlc-module.c:632
2486 msgid "Input repetitions"
2489 #: src/libvlc-module.c:634
2490 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2493 #: src/libvlc-module.c:636
2497 #: src/libvlc-module.c:638
2498 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2501 #: src/libvlc-module.c:640
2506 #: src/libvlc-module.c:642
2507 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2510 #: src/libvlc-module.c:644
2515 #: src/libvlc-module.c:646
2516 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2519 #: src/libvlc-module.c:648
2523 #: src/libvlc-module.c:650
2525 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2526 "together after the normal one."
2529 #: src/libvlc-module.c:653
2530 msgid "Input slave (experimental)"
2533 #: src/libvlc-module.c:655
2535 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2536 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2540 #: src/libvlc-module.c:659
2541 msgid "Bookmarks list for a stream"
2544 #: src/libvlc-module.c:661
2546 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2547 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2551 #: src/libvlc-module.c:667
2553 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2554 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2555 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2556 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2559 #: src/libvlc-module.c:673
2560 msgid "Force subtitle position"
2563 #: src/libvlc-module.c:675
2565 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2566 "over the movie. Try several positions."
2569 #: src/libvlc-module.c:678
2570 msgid "Enable sub-pictures"
2573 #: src/libvlc-module.c:680
2574 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2577 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2580 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2581 msgid "On Screen Display"
2584 #: src/libvlc-module.c:684
2586 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2590 #: src/libvlc-module.c:687
2592 msgid "Text rendering module"
2593 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2595 #: src/libvlc-module.c:689
2597 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2601 #: src/libvlc-module.c:691
2602 msgid "Subpictures filter module"
2605 #: src/libvlc-module.c:693
2607 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2608 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2611 #: src/libvlc-module.c:696
2612 msgid "Autodetect subtitle files"
2615 #: src/libvlc-module.c:698
2617 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2618 "(based on the filename of the movie)."
2621 #: src/libvlc-module.c:701
2622 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2625 #: src/libvlc-module.c:703
2627 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2629 "0 = no subtitles autodetected\n"
2630 "1 = any subtitle file\n"
2631 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2632 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2633 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2636 #: src/libvlc-module.c:711
2637 msgid "Subtitle autodetection paths"
2640 #: src/libvlc-module.c:713
2642 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2643 "found in the current directory."
2646 #: src/libvlc-module.c:716
2647 msgid "Use subtitle file"
2648 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2650 #: src/libvlc-module.c:718
2652 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2656 #: src/libvlc-module.c:721
2660 #: src/libvlc-module.c:724
2662 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2663 "the drive letter (eg. D:)"
2666 #: src/libvlc-module.c:728
2667 msgid "This is the default DVD device to use."
2670 #: src/libvlc-module.c:731
2674 #: src/libvlc-module.c:734
2676 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2677 "scan for a suitable CD-ROM device."
2680 #: src/libvlc-module.c:738
2681 msgid "This is the default VCD device to use."
2684 #: src/libvlc-module.c:741
2685 msgid "Audio CD device"
2688 #: src/libvlc-module.c:744
2690 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2691 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2694 #: src/libvlc-module.c:748
2695 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2698 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2701 msgstr "Fòrçar IPv6"
2703 #: src/libvlc-module.c:753
2704 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2707 #: src/libvlc-module.c:755
2709 msgstr "Fòrçar IPv4"
2711 #: src/libvlc-module.c:757
2712 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2715 #: src/libvlc-module.c:759
2716 msgid "TCP connection timeout"
2719 #: src/libvlc-module.c:761
2721 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2722 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2724 #: src/libvlc-module.c:763
2725 msgid "SOCKS server"
2728 #: src/libvlc-module.c:765
2730 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2731 "used for all TCP connections"
2734 #: src/libvlc-module.c:768
2735 msgid "SOCKS user name"
2738 #: src/libvlc-module.c:770
2739 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2742 #: src/libvlc-module.c:772
2743 msgid "SOCKS password"
2746 #: src/libvlc-module.c:774
2747 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2750 #: src/libvlc-module.c:776
2751 msgid "Title metadata"
2754 #: src/libvlc-module.c:778
2755 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2758 #: src/libvlc-module.c:780
2759 msgid "Author metadata"
2762 #: src/libvlc-module.c:782
2763 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2766 #: src/libvlc-module.c:784
2767 msgid "Artist metadata"
2770 #: src/libvlc-module.c:786
2771 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2774 #: src/libvlc-module.c:788
2775 msgid "Genre metadata"
2778 #: src/libvlc-module.c:790
2779 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2782 #: src/libvlc-module.c:792
2783 msgid "Copyright metadata"
2786 #: src/libvlc-module.c:794
2787 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2790 #: src/libvlc-module.c:796
2791 msgid "Description metadata"
2794 #: src/libvlc-module.c:798
2795 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2798 #: src/libvlc-module.c:800
2799 msgid "Date metadata"
2802 #: src/libvlc-module.c:802
2803 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2806 #: src/libvlc-module.c:804
2807 msgid "URL metadata"
2810 #: src/libvlc-module.c:806
2811 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2814 #: src/libvlc-module.c:810
2816 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2817 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2818 "can break playback of all your streams."
2821 #: src/libvlc-module.c:814
2822 msgid "Preferred decoders list"
2825 #: src/libvlc-module.c:816
2827 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2828 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2829 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2832 #: src/libvlc-module.c:821
2833 msgid "Preferred encoders list"
2836 #: src/libvlc-module.c:823
2838 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2841 #: src/libvlc-module.c:826
2842 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2845 #: src/libvlc-module.c:828
2847 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2848 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2851 #: src/libvlc-module.c:837
2853 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2857 #: src/libvlc-module.c:840
2858 msgid "Default stream output chain"
2861 #: src/libvlc-module.c:842
2863 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2864 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2868 #: src/libvlc-module.c:846
2869 msgid "Enable streaming of all ES"
2872 #: src/libvlc-module.c:848
2873 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2876 #: src/libvlc-module.c:850
2877 msgid "Display while streaming"
2880 #: src/libvlc-module.c:852
2881 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2884 #: src/libvlc-module.c:854
2885 msgid "Enable video stream output"
2888 #: src/libvlc-module.c:856
2890 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2891 "facility when this last one is enabled."
2894 #: src/libvlc-module.c:859
2895 msgid "Enable audio stream output"
2898 #: src/libvlc-module.c:861
2900 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2901 "facility when this last one is enabled."
2904 #: src/libvlc-module.c:864
2906 msgid "Enable SPU stream output"
2907 msgstr "Sortida flus"
2909 #: src/libvlc-module.c:866
2911 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2912 "facility when this last one is enabled."
2915 #: src/libvlc-module.c:869
2916 msgid "Keep stream output open"
2919 #: src/libvlc-module.c:871
2921 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2922 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2926 #: src/libvlc-module.c:875
2927 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2930 #: src/libvlc-module.c:877
2933 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2934 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2937 #: src/libvlc-module.c:880
2938 msgid "Preferred packetizer list"
2941 #: src/libvlc-module.c:882
2943 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2946 #: src/libvlc-module.c:885
2950 #: src/libvlc-module.c:887
2951 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2954 #: src/libvlc-module.c:889
2955 msgid "Access output module"
2958 #: src/libvlc-module.c:891
2959 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2962 #: src/libvlc-module.c:893
2963 msgid "Control SAP flow"
2966 #: src/libvlc-module.c:895
2968 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2969 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2972 #: src/libvlc-module.c:899
2973 msgid "SAP announcement interval"
2976 #: src/libvlc-module.c:901
2978 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2979 "between SAP announcements."
2982 #: src/libvlc-module.c:910
2984 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2985 "always leave all these enabled."
2988 #: src/libvlc-module.c:913
2989 msgid "Enable FPU support"
2992 #: src/libvlc-module.c:915
2994 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2998 #: src/libvlc-module.c:918
2999 msgid "Enable CPU MMX support"
3002 #: src/libvlc-module.c:920
3004 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3008 #: src/libvlc-module.c:923
3009 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3012 #: src/libvlc-module.c:925
3014 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3015 "advantage of them."
3018 #: src/libvlc-module.c:928
3019 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3022 #: src/libvlc-module.c:930
3024 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3025 "advantage of them."
3028 #: src/libvlc-module.c:933
3029 msgid "Enable CPU SSE support"
3032 #: src/libvlc-module.c:935
3034 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3038 #: src/libvlc-module.c:938
3039 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3042 #: src/libvlc-module.c:940
3044 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3048 #: src/libvlc-module.c:943
3049 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3052 #: src/libvlc-module.c:945
3054 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3055 "advantage of them."
3058 #: src/libvlc-module.c:950
3060 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3061 "you really know what you are doing."
3064 #: src/libvlc-module.c:953
3065 msgid "Memory copy module"
3068 #: src/libvlc-module.c:955
3070 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3071 "select the fastest one supported by your hardware."
3074 #: src/libvlc-module.c:958
3075 msgid "Access module"
3078 #: src/libvlc-module.c:960
3080 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3081 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3082 "option unless you really know what you are doing."
3085 #: src/libvlc-module.c:964
3086 msgid "Access filter module"
3089 #: src/libvlc-module.c:966
3091 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3092 "used for instance for timeshifting."
3095 #: src/libvlc-module.c:969
3096 msgid "Demux module"
3099 #: src/libvlc-module.c:971
3101 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3102 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3103 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3104 "you really know what you are doing."
3107 #: src/libvlc-module.c:976
3108 msgid "Allow real-time priority"
3111 #: src/libvlc-module.c:978
3113 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3114 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3115 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3116 "only activate this if you know what you're doing."
3119 #: src/libvlc-module.c:984
3120 msgid "Adjust VLC priority"
3123 #: src/libvlc-module.c:986
3125 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3126 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3130 #: src/libvlc-module.c:990
3131 msgid "Minimize number of threads"
3134 #: src/libvlc-module.c:992
3135 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3138 #: src/libvlc-module.c:994
3139 msgid "Modules search path"
3142 #: src/libvlc-module.c:996
3144 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3145 "by concatenating them using "
3148 #: src/libvlc-module.c:999
3149 msgid "VLM configuration file"
3152 #: src/libvlc-module.c:1001
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3156 #: src/libvlc-module.c:1003
3157 msgid "Use a plugins cache"
3160 #: src/libvlc-module.c:1005
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3164 #: src/libvlc-module.c:1007
3165 msgid "Collect statistics"
3168 #: src/libvlc-module.c:1009
3170 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3173 #: src/libvlc-module.c:1011
3174 msgid "Run as daemon process"
3177 #: src/libvlc-module.c:1013
3178 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3181 #: src/libvlc-module.c:1015
3182 msgid "Write process id to file"
3185 #: src/libvlc-module.c:1017
3186 msgid "Writes process id into specified file."
3189 #: src/libvlc-module.c:1019
3192 msgstr "Sautar cap al titol"
3194 #: src/libvlc-module.c:1021
3195 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3198 #: src/libvlc-module.c:1023
3199 msgid "Log to syslog"
3202 #: src/libvlc-module.c:1025
3203 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3206 #: src/libvlc-module.c:1027
3207 msgid "Allow only one running instance"
3210 #: src/libvlc-module.c:1029
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3215 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3216 "running instance or enqueue it."
3219 #: src/libvlc-module.c:1037
3221 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3222 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3223 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3224 "This option will allow you to play the file with the already running "
3225 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3226 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3229 #: src/libvlc-module.c:1045
3230 msgid "VLC is started from file association"
3233 #: src/libvlc-module.c:1047
3234 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3237 #: src/libvlc-module.c:1050
3238 msgid "One instance when started from file"
3241 #: src/libvlc-module.c:1052
3242 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3245 #: src/libvlc-module.c:1054
3246 msgid "Increase the priority of the process"
3249 #: src/libvlc-module.c:1056
3251 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3252 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3253 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3254 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3255 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3265 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3266 "playing current item."
3269 #: src/libvlc-module.c:1075
3271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3272 "overridden in the playlist dialog box."
3275 #: src/libvlc-module.c:1078
3276 msgid "Automatically preparse files"
3279 #: src/libvlc-module.c:1080
3281 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Album art policy"
3289 #: src/libvlc-module.c:1085
3290 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3293 #: src/libvlc-module.c:1091
3294 msgid "Manual download only"
3297 #: src/libvlc-module.c:1092
3298 msgid "When track starts playing"
3301 #: src/libvlc-module.c:1093
3302 msgid "As soon as track is added"
3305 #: src/libvlc-module.c:1095
3306 msgid "Services discovery modules"
3309 #: src/libvlc-module.c:1097
3311 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3312 "Typical values are sap, hal, ..."
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Play files randomly forever"
3319 #: src/libvlc-module.c:1102
3320 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3323 #: src/libvlc-module.c:1106
3324 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3327 #: src/libvlc-module.c:1108
3328 msgid "Repeat current item"
3331 #: src/libvlc-module.c:1110
3332 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3335 #: src/libvlc-module.c:1112
3336 msgid "Play and stop"
3337 msgstr "Legir e arrestar"
3339 #: src/libvlc-module.c:1114
3340 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3343 #: src/libvlc-module.c:1116
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr "Legir e arrestar"
3348 #: src/libvlc-module.c:1118
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3352 #: src/libvlc-module.c:1120
3354 msgid "Use media library"
3355 msgstr "Lector media VLC"
3357 #: src/libvlc-module.c:1122
3359 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3365 msgid "Display playlist tree"
3366 msgstr "Fichièr seguent"
3368 #: src/libvlc-module.c:1127
3370 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3374 #: src/libvlc-module.c:1136
3375 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3378 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3379 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3389 #: src/libvlc-module.c:1140
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3395 msgid "Leave fullscreen"
3398 #: src/libvlc-module.c:1142
3399 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3402 #: src/libvlc-module.c:1143
3403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3406 msgstr "Legir/Pausar"
3408 #: src/libvlc-module.c:1144
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3412 #: src/libvlc-module.c:1145
3416 #: src/libvlc-module.c:1146
3417 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3422 msgstr "Sonque legir"
3424 #: src/libvlc-module.c:1148
3425 msgid "Select the hotkey to use to play."
3428 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3429 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3435 #: src/libvlc-module.c:1150
3436 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3439 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3440 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3446 #: src/libvlc-module.c:1152
3447 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3450 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3451 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3464 #: src/libvlc-module.c:1154
3465 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3468 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3479 #: src/libvlc-module.c:1156
3480 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3483 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3484 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3498 #: src/libvlc-module.c:1158
3499 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3502 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3506 #: modules/video_filter/rss.c:197
3510 #: src/libvlc-module.c:1160
3511 msgid "Select the hotkey to display the position."
3514 #: src/libvlc-module.c:1162
3515 msgid "Very short backwards jump"
3518 #: src/libvlc-module.c:1164
3519 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3522 #: src/libvlc-module.c:1165
3523 msgid "Short backwards jump"
3526 #: src/libvlc-module.c:1167
3527 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3530 #: src/libvlc-module.c:1168
3531 msgid "Medium backwards jump"
3534 #: src/libvlc-module.c:1170
3535 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3538 #: src/libvlc-module.c:1171
3539 msgid "Long backwards jump"
3542 #: src/libvlc-module.c:1173
3543 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3546 #: src/libvlc-module.c:1175
3547 msgid "Very short forward jump"
3550 #: src/libvlc-module.c:1177
3551 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3554 #: src/libvlc-module.c:1178
3555 msgid "Short forward jump"
3558 #: src/libvlc-module.c:1180
3559 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3562 #: src/libvlc-module.c:1181
3563 msgid "Medium forward jump"
3566 #: src/libvlc-module.c:1183
3567 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3570 #: src/libvlc-module.c:1184
3571 msgid "Long forward jump"
3574 #: src/libvlc-module.c:1186
3575 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3578 #: src/libvlc-module.c:1188
3579 msgid "Very short jump length"
3582 #: src/libvlc-module.c:1189
3583 msgid "Very short jump length, in seconds."
3586 #: src/libvlc-module.c:1190
3587 msgid "Short jump length"
3590 #: src/libvlc-module.c:1191
3591 msgid "Short jump length, in seconds."
3594 #: src/libvlc-module.c:1192
3595 msgid "Medium jump length"
3598 #: src/libvlc-module.c:1193
3599 msgid "Medium jump length, in seconds."
3602 #: src/libvlc-module.c:1194
3603 msgid "Long jump length"
3606 #: src/libvlc-module.c:1195
3607 msgid "Long jump length, in seconds."
3610 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3616 #: src/libvlc-module.c:1198
3617 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3620 #: src/libvlc-module.c:1199
3624 #: src/libvlc-module.c:1200
3625 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3628 #: src/libvlc-module.c:1201
3629 msgid "Navigate down"
3632 #: src/libvlc-module.c:1202
3633 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3636 #: src/libvlc-module.c:1203
3637 msgid "Navigate left"
3640 #: src/libvlc-module.c:1204
3641 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3644 #: src/libvlc-module.c:1205
3645 msgid "Navigate right"
3648 #: src/libvlc-module.c:1206
3649 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3652 #: src/libvlc-module.c:1207
3656 #: src/libvlc-module.c:1208
3657 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3660 #: src/libvlc-module.c:1209
3661 msgid "Go to the DVD menu"
3664 #: src/libvlc-module.c:1210
3665 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3668 #: src/libvlc-module.c:1211
3669 msgid "Select previous DVD title"
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3673 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3676 #: src/libvlc-module.c:1213
3677 msgid "Select next DVD title"
3680 #: src/libvlc-module.c:1214
3681 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3684 #: src/libvlc-module.c:1215
3685 msgid "Select prev DVD chapter"
3688 #: src/libvlc-module.c:1216
3689 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3692 #: src/libvlc-module.c:1217
3694 msgid "Select next DVD chapter"
3695 msgstr "Capitol seguent"
3697 #: src/libvlc-module.c:1218
3698 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3701 #: src/libvlc-module.c:1219
3705 #: src/libvlc-module.c:1220
3706 msgid "Select the key to increase audio volume."
3709 #: src/libvlc-module.c:1221
3713 #: src/libvlc-module.c:1222
3714 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3717 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3718 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3719 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3725 #: src/libvlc-module.c:1224
3726 msgid "Select the key to mute audio."
3729 #: src/libvlc-module.c:1225
3730 msgid "Subtitle delay up"
3733 #: src/libvlc-module.c:1226
3734 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3737 #: src/libvlc-module.c:1227
3738 msgid "Subtitle delay down"
3741 #: src/libvlc-module.c:1228
3742 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3745 #: src/libvlc-module.c:1229
3746 msgid "Audio delay up"
3749 #: src/libvlc-module.c:1230
3750 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3753 #: src/libvlc-module.c:1231
3754 msgid "Audio delay down"
3757 #: src/libvlc-module.c:1232
3758 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3761 #: src/libvlc-module.c:1239
3762 msgid "Play playlist bookmark 1"
3765 #: src/libvlc-module.c:1240
3766 msgid "Play playlist bookmark 2"
3769 #: src/libvlc-module.c:1241
3770 msgid "Play playlist bookmark 3"
3773 #: src/libvlc-module.c:1242
3774 msgid "Play playlist bookmark 4"
3777 #: src/libvlc-module.c:1243
3778 msgid "Play playlist bookmark 5"
3781 #: src/libvlc-module.c:1244
3782 msgid "Play playlist bookmark 6"
3785 #: src/libvlc-module.c:1245
3786 msgid "Play playlist bookmark 7"
3789 #: src/libvlc-module.c:1246
3790 msgid "Play playlist bookmark 8"
3793 #: src/libvlc-module.c:1247
3794 msgid "Play playlist bookmark 9"
3797 #: src/libvlc-module.c:1248
3798 msgid "Play playlist bookmark 10"
3801 #: src/libvlc-module.c:1249
3802 msgid "Select the key to play this bookmark."
3805 #: src/libvlc-module.c:1250
3806 msgid "Set playlist bookmark 1"
3809 #: src/libvlc-module.c:1251
3810 msgid "Set playlist bookmark 2"
3813 #: src/libvlc-module.c:1252
3814 msgid "Set playlist bookmark 3"
3817 #: src/libvlc-module.c:1253
3818 msgid "Set playlist bookmark 4"
3821 #: src/libvlc-module.c:1254
3822 msgid "Set playlist bookmark 5"
3825 #: src/libvlc-module.c:1255
3826 msgid "Set playlist bookmark 6"
3829 #: src/libvlc-module.c:1256
3830 msgid "Set playlist bookmark 7"
3833 #: src/libvlc-module.c:1257
3834 msgid "Set playlist bookmark 8"
3837 #: src/libvlc-module.c:1258
3838 msgid "Set playlist bookmark 9"
3841 #: src/libvlc-module.c:1259
3842 msgid "Set playlist bookmark 10"
3845 #: src/libvlc-module.c:1260
3846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3849 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3850 msgid "Playlist bookmark 1"
3853 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3854 msgid "Playlist bookmark 2"
3857 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3858 msgid "Playlist bookmark 3"
3861 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3862 msgid "Playlist bookmark 4"
3865 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3866 msgid "Playlist bookmark 5"
3869 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3870 msgid "Playlist bookmark 6"
3873 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3874 msgid "Playlist bookmark 7"
3877 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3878 msgid "Playlist bookmark 8"
3881 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3882 msgid "Playlist bookmark 9"
3885 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3886 msgid "Playlist bookmark 10"
3889 #: src/libvlc-module.c:1273
3890 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3893 #: src/libvlc-module.c:1275
3894 msgid "Go back in browsing history"
3897 #: src/libvlc-module.c:1276
3899 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3903 #: src/libvlc-module.c:1277
3904 msgid "Go forward in browsing history"
3907 #: src/libvlc-module.c:1278
3909 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3913 #: src/libvlc-module.c:1280
3914 msgid "Cycle audio track"
3917 #: src/libvlc-module.c:1281
3918 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3921 #: src/libvlc-module.c:1282
3922 msgid "Cycle subtitle track"
3925 #: src/libvlc-module.c:1283
3926 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3929 #: src/libvlc-module.c:1284
3930 msgid "Cycle source aspect ratio"
3933 #: src/libvlc-module.c:1285
3934 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3937 #: src/libvlc-module.c:1286
3938 msgid "Cycle video crop"
3941 #: src/libvlc-module.c:1287
3942 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3945 #: src/libvlc-module.c:1288
3947 msgid "Cycle deinterlace modes"
3948 msgstr "Interfàcia Extra"
3950 #: src/libvlc-module.c:1289
3952 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3953 msgstr "Interfàcia Extra"
3955 #: src/libvlc-module.c:1290
3956 msgid "Show interface"
3959 #: src/libvlc-module.c:1291
3960 msgid "Raise the interface above all other windows."
3963 #: src/libvlc-module.c:1292
3964 msgid "Hide interface"
3967 #: src/libvlc-module.c:1293
3968 msgid "Lower the interface below all other windows."
3971 #: src/libvlc-module.c:1294
3972 msgid "Take video snapshot"
3975 #: src/libvlc-module.c:1295
3976 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3979 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3980 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3986 #: src/libvlc-module.c:1298
3987 msgid "Record access filter start/stop."
3990 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3991 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3996 #: src/libvlc-module.c:1300
3997 msgid "Media dump access filter trigger."
4000 #: src/libvlc-module.c:1302
4001 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4004 #: src/libvlc-module.c:1303
4005 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4008 #: src/libvlc-module.c:1306
4009 msgid "Toggle random playlist playback"
4012 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4017 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4018 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4021 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4022 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4025 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4026 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4029 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4030 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4033 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4034 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4037 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4038 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4041 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4042 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4045 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4046 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4049 #: src/libvlc-module.c:1334
4051 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4052 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4054 #: src/libvlc-module.c:1336
4056 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4057 "output for the time being."
4060 #: src/libvlc-module.c:1339
4061 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4064 #: src/libvlc-module.c:1340
4065 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4068 #: src/libvlc-module.c:1341
4069 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4072 #: src/libvlc-module.c:1342
4073 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4076 #: src/libvlc-module.c:1343
4077 msgid "Highlight widget on the right"
4080 #: src/libvlc-module.c:1345
4081 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4084 #: src/libvlc-module.c:1346
4085 msgid "Highlight widget on the left"
4088 #: src/libvlc-module.c:1348
4089 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4092 #: src/libvlc-module.c:1349
4093 msgid "Highlight widget on top"
4096 #: src/libvlc-module.c:1351
4097 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4100 #: src/libvlc-module.c:1352
4101 msgid "Highlight widget below"
4104 #: src/libvlc-module.c:1354
4105 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4108 #: src/libvlc-module.c:1355
4110 msgid "Select current widget"
4111 msgstr "Causir un fichièr"
4113 #: src/libvlc-module.c:1357
4114 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4117 #: src/libvlc-module.c:1359
4119 msgid "Cycle through audio devices"
4120 msgstr "Interfàcia Extra"
4122 #: src/libvlc-module.c:1360
4124 msgid "Cycle through available audio devices"
4125 msgstr "Interfàcia Extra"
4127 #: src/libvlc-module.c:1362
4130 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4131 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4132 "in the playlist.\n"
4133 "The first item specified will be played first.\n"
4136 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4137 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4138 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4139 " and that overrides previous settings.\n"
4141 "Stream MRL syntax:\n"
4142 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4143 "option=value ...]\n"
4145 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4146 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4149 " [file://]filename Plain media file\n"
4150 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4151 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4152 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4153 " screen:// Screen capture\n"
4154 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4155 " [vcd://][device] VCD device\n"
4156 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4157 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4158 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4159 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4161 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4164 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4165 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4166 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4167 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4171 #: src/libvlc-module.c:1519
4172 msgid "Window properties"
4173 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4175 #: src/libvlc-module.c:1562
4179 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4180 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4185 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4189 #: src/libvlc-module.c:1594
4190 msgid "Track settings"
4191 msgstr "Paramètres Pista"
4193 #: src/libvlc-module.c:1616
4194 msgid "Playback control"
4197 #: src/libvlc-module.c:1633
4198 msgid "Default devices"
4201 #: src/libvlc-module.c:1642
4202 msgid "Network settings"
4203 msgstr "Paramètres Ret"
4205 #: src/libvlc-module.c:1654
4209 #: src/libvlc-module.c:1663
4213 #: src/libvlc-module.c:1693
4217 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4226 #: src/libvlc-module.c:1740
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4231 #: src/libvlc-module.c:1773
4235 #: src/libvlc-module.c:1795
4236 msgid "Special modules"
4239 #: src/libvlc-module.c:1801
4243 #: src/libvlc-module.c:1810
4244 msgid "Performance options"
4247 #: src/libvlc-module.c:1954
4251 #: src/libvlc-module.c:2350
4255 #: src/libvlc-module.c:2427
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4259 #: src/libvlc-module.c:2430
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4265 #: src/libvlc-module.c:2433
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4269 #: src/libvlc-module.c:2435
4270 msgid "print a list of available modules"
4273 #: src/libvlc-module.c:2437
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4277 #: src/libvlc-module.c:2439
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4283 #: src/libvlc-module.c:2442
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4287 #: src/libvlc-module.c:2444
4288 msgid "save the current command line options in the config"
4291 #: src/libvlc-module.c:2446
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4295 #: src/libvlc-module.c:2448
4296 msgid "use alternate config file"
4299 #: src/libvlc-module.c:2450
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4303 #: src/libvlc-module.c:2452
4304 msgid "print version information"
4307 #: src/libvlc-module.c:2506
4308 msgid "main program"
4311 #: src/misc/update.c:1579
4312 msgid "File can not be verified"
4315 #: src/misc/update.c:1580
4318 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4319 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4322 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4324 msgid "Invalid signature"
4327 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4330 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4331 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4334 #: src/misc/update.c:1616
4335 msgid "File not verifiable"
4338 #: src/misc/update.c:1617
4341 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4345 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4347 msgid "File corrupted"
4350 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4352 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4355 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4356 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4357 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4358 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4359 #: modules/access/bda/bda.c:154
4363 #: src/text/iso-639_def.h:38
4367 #: src/text/iso-639_def.h:39
4371 #: src/text/iso-639_def.h:40
4375 #: src/text/iso-639_def.h:41
4379 #: src/text/iso-639_def.h:42
4383 #: src/text/iso-639_def.h:44
4387 #: src/text/iso-639_def.h:45
4391 #: src/text/iso-639_def.h:46
4395 #: src/text/iso-639_def.h:47
4399 #: src/text/iso-639_def.h:48
4401 msgstr "Azerbaijani"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:49
4407 #: src/text/iso-639_def.h:50
4411 #: src/text/iso-639_def.h:51
4415 #: src/text/iso-639_def.h:52
4419 #: src/text/iso-639_def.h:53
4423 #: src/text/iso-639_def.h:54
4427 #: src/text/iso-639_def.h:55
4431 #: src/text/iso-639_def.h:56
4435 #: src/text/iso-639_def.h:57
4439 #: src/text/iso-639_def.h:58
4443 #: src/text/iso-639_def.h:60
4447 #: src/text/iso-639_def.h:61
4451 #: src/text/iso-639_def.h:62
4455 #: src/text/iso-639_def.h:63
4456 msgid "Church Slavic"
4457 msgstr "Church Slavic"
4459 #: src/text/iso-639_def.h:64
4463 #: src/text/iso-639_def.h:65
4467 #: src/text/iso-639_def.h:66
4471 #: src/text/iso-639_def.h:70
4475 #: src/text/iso-639_def.h:71
4479 #: src/text/iso-639_def.h:72
4483 #: src/text/iso-639_def.h:73
4487 #: src/text/iso-639_def.h:74
4491 #: src/text/iso-639_def.h:75
4495 #: src/text/iso-639_def.h:78
4499 #: src/text/iso-639_def.h:81
4500 msgid "Gaelic (Scots)"
4501 msgstr "Gaelic (Scots)"
4503 #: src/text/iso-639_def.h:82
4507 #: src/text/iso-639_def.h:83
4511 #: src/text/iso-639_def.h:84
4515 #: src/text/iso-639_def.h:85
4516 msgid "Greek, Modern ()"
4517 msgstr "Greek, Modern ()"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:86
4523 #: src/text/iso-639_def.h:87
4527 #: src/text/iso-639_def.h:89
4531 #: src/text/iso-639_def.h:90
4535 #: src/text/iso-639_def.h:91
4539 #: src/text/iso-639_def.h:93
4543 #: src/text/iso-639_def.h:94
4547 #: src/text/iso-639_def.h:95
4549 msgstr "Interlingue"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:96
4553 msgstr "Interlingua"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:97
4559 #: src/text/iso-639_def.h:98
4563 #: src/text/iso-639_def.h:100
4567 #: src/text/iso-639_def.h:102
4568 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4569 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:103
4575 #: src/text/iso-639_def.h:104
4579 #: src/text/iso-639_def.h:105
4583 #: src/text/iso-639_def.h:106
4587 #: src/text/iso-639_def.h:107
4591 #: src/text/iso-639_def.h:108
4593 msgstr "Kinyarwanda"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:109
4599 #: src/text/iso-639_def.h:110
4603 #: src/text/iso-639_def.h:112
4607 #: src/text/iso-639_def.h:113
4611 #: src/text/iso-639_def.h:114
4615 #: src/text/iso-639_def.h:115
4619 #: src/text/iso-639_def.h:116
4623 #: src/text/iso-639_def.h:117
4627 #: src/text/iso-639_def.h:118
4631 #: src/text/iso-639_def.h:119
4632 msgid "Letzeburgesch"
4633 msgstr "Letzeburgesch"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:120
4639 #: src/text/iso-639_def.h:121
4643 #: src/text/iso-639_def.h:122
4647 #: src/text/iso-639_def.h:123
4651 #: src/text/iso-639_def.h:124
4655 #: src/text/iso-639_def.h:126
4659 #: src/text/iso-639_def.h:127
4663 #: src/text/iso-639_def.h:128
4667 #: src/text/iso-639_def.h:129
4671 #: src/text/iso-639_def.h:130
4675 #: src/text/iso-639_def.h:131
4679 #: src/text/iso-639_def.h:132
4680 msgid "Ndebele, South"
4681 msgstr "Ndebele, South"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:133
4684 msgid "Ndebele, North"
4685 msgstr "Ndebele, North"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:134
4691 #: src/text/iso-639_def.h:135
4695 #: src/text/iso-639_def.h:136
4699 #: src/text/iso-639_def.h:137
4700 msgid "Norwegian Nynorsk"
4701 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:138
4704 msgid "Norwegian Bokmaal"
4705 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:139
4708 msgid "Chichewa; Nyanja"
4709 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4711 #: src/text/iso-639_def.h:140
4712 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4713 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:141
4719 #: src/text/iso-639_def.h:142
4723 #: src/text/iso-639_def.h:144
4724 msgid "Ossetian; Ossetic"
4725 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4727 #: src/text/iso-639_def.h:145
4731 #: src/text/iso-639_def.h:147
4735 #: src/text/iso-639_def.h:149
4739 #: src/text/iso-639_def.h:150
4743 #: src/text/iso-639_def.h:151
4747 #: src/text/iso-639_def.h:152
4749 msgid "Original audio"
4750 msgstr "Activar audio"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:153
4753 msgid "Raeto-Romance"
4754 msgstr "Raeto-Romance"
4756 #: src/text/iso-639_def.h:155
4760 #: src/text/iso-639_def.h:157
4764 #: src/text/iso-639_def.h:158
4768 #: src/text/iso-639_def.h:159
4772 #: src/text/iso-639_def.h:160
4776 #: src/text/iso-639_def.h:161
4780 #: src/text/iso-639_def.h:164
4781 msgid "Northern Sami"
4782 msgstr "Northern Sami"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:165
4788 #: src/text/iso-639_def.h:166
4792 #: src/text/iso-639_def.h:167
4796 #: src/text/iso-639_def.h:168
4800 #: src/text/iso-639_def.h:169
4801 msgid "Sotho, Southern"
4802 msgstr "Sotho, Southern"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:171
4808 #: src/text/iso-639_def.h:172
4812 #: src/text/iso-639_def.h:173
4816 #: src/text/iso-639_def.h:174
4820 #: src/text/iso-639_def.h:176
4824 #: src/text/iso-639_def.h:177
4828 #: src/text/iso-639_def.h:178
4832 #: src/text/iso-639_def.h:179
4836 #: src/text/iso-639_def.h:180
4840 #: src/text/iso-639_def.h:181
4844 #: src/text/iso-639_def.h:182
4848 #: src/text/iso-639_def.h:183
4852 #: src/text/iso-639_def.h:184
4856 #: src/text/iso-639_def.h:185
4857 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4858 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:186
4864 #: src/text/iso-639_def.h:187
4868 #: src/text/iso-639_def.h:189
4872 #: src/text/iso-639_def.h:190
4876 #: src/text/iso-639_def.h:191
4880 #: src/text/iso-639_def.h:192
4884 #: src/text/iso-639_def.h:193
4888 #: src/text/iso-639_def.h:194
4892 #: src/text/iso-639_def.h:195
4896 #: src/text/iso-639_def.h:196
4900 #: src/text/iso-639_def.h:197
4904 #: src/text/iso-639_def.h:198
4908 #: src/text/iso-639_def.h:199
4912 #: src/text/iso-639_def.h:200
4916 #: src/text/iso-639_def.h:201
4920 #: src/text/iso-639_def.h:202
4924 #: src/text/iso-639_def.h:203
4928 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4933 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4937 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4941 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4945 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4949 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4953 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4954 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4955 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4959 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4960 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4961 msgid "Aspect-ratio"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4966 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4967 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4968 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4969 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4970 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4971 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4972 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4973 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4975 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4976 msgid "Caching value in ms"
4977 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4982 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4985 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4987 msgid "Adapter card to tune"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4992 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4996 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4997 msgid "Device number to use on adapter"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5003 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5007 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:56
5011 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5014 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5016 msgid "Inversion mode"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5020 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5024 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5029 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5030 "disable this feature if you experience some trouble."
5033 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5038 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5039 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:76
5044 msgid "Network Identifier"
5045 msgstr "Paramètres Ret"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5048 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5052 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5055 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5059 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5060 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5063 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5064 msgid "High LNB voltage"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5069 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5070 "supported by all frontends."
5073 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5077 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5078 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5081 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5082 msgid "Transponder FEC"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5086 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5089 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5090 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5093 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5094 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5097 #: modules/access/bda/bda.c:100
5098 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5102 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:103
5106 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5109 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5110 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5113 #: modules/access/bda/bda.c:107
5114 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5117 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5118 msgid "Modulation type"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:111
5122 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:115
5129 #: modules/access/bda/bda.c:115
5133 #: modules/access/bda/bda.c:115
5137 #: modules/access/bda/bda.c:115
5141 #: modules/access/bda/bda.c:115
5145 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5146 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:119
5150 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5157 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5161 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5165 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5169 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5173 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5174 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5177 #: modules/access/bda/bda.c:126
5178 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5181 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5182 msgid "Terrestrial bandwidth"
5185 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5186 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5189 #: modules/access/bda/bda.c:136
5194 #: modules/access/bda/bda.c:136
5199 #: modules/access/bda/bda.c:136
5204 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5205 msgid "Terrestrial guard interval"
5208 #: modules/access/bda/bda.c:139
5209 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5212 #: modules/access/bda/bda.c:142
5216 #: modules/access/bda/bda.c:142
5220 #: modules/access/bda/bda.c:142
5224 #: modules/access/bda/bda.c:142
5228 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5229 msgid "Terrestrial transmission mode"
5232 #: modules/access/bda/bda.c:145
5233 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:148
5240 #: modules/access/bda/bda.c:148
5244 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5245 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5248 #: modules/access/bda/bda.c:151
5249 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5252 #: modules/access/bda/bda.c:154
5256 #: modules/access/bda/bda.c:154
5260 #: modules/access/bda/bda.c:154
5264 #: modules/access/bda/bda.c:157
5265 msgid "Satellite Azimuth"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:158
5269 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5272 #: modules/access/bda/bda.c:159
5273 msgid "Satellite Elevation"
5276 #: modules/access/bda/bda.c:160
5277 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5280 #: modules/access/bda/bda.c:161
5281 msgid "Satellite Longitude"
5284 #: modules/access/bda/bda.c:163
5285 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5288 #: modules/access/bda/bda.c:164
5289 msgid "Satellite Polarisation"
5292 #: modules/access/bda/bda.c:165
5293 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5296 #: modules/access/bda/bda.c:168
5300 #: modules/access/bda/bda.c:168
5304 #: modules/access/bda/bda.c:169
5305 msgid "Circular Left"
5308 #: modules/access/bda/bda.c:169
5309 msgid "Circular Right"
5312 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5316 #: modules/access/bda/bda.c:173
5318 msgid "DirectShow DVB input"
5319 msgstr "Dintrada DirectShow"
5321 #: modules/access/cdda/access.c:286
5323 msgid "CD reading failed"
5324 msgstr "Salvar paramètres"
5326 #: modules/access/cdda/access.c:287
5328 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5331 #: modules/access/cdda.c:67
5334 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5338 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5339 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5345 #: modules/access/cdda.c:72
5346 msgid "Audio CD input"
5347 msgstr "Dintrada CD Audio"
5349 #: modules/access/cdda.c:78
5350 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5353 #: modules/access/cdda.c:90
5358 #: modules/access/cdda.c:90
5360 msgid "Address of the CDDB server to use."
5361 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5363 #: modules/access/cdda.c:93
5366 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5368 #: modules/access/cdda.c:93
5370 msgid "CDDB Server port to use."
5371 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5373 #: modules/access/cdda.c:447
5374 msgid "Audio CD - Track "
5375 msgstr "CD Audio - Pista"
5377 #: modules/access/cdda.c:464
5379 msgid "Audio CD - Track %i"
5380 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5383 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5399 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5404 "all calls (0x10) 16\n"
5407 "libcdio (0x80) 128\n"
5408 "libcddb (0x100) 256\n"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5414 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5420 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5421 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5422 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5423 "25 blocks per access."
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5428 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5429 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5430 " %a : The artist (for the album)\n"
5431 " %A : The album information\n"
5433 " %e : The extended data (for a track)\n"
5434 " %I : CDDB disk ID\n"
5436 " %M : The current MRL\n"
5437 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5438 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5439 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5440 " %T : The track number\n"
5441 " %s : Number of seconds in this track\n"
5442 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5443 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5444 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5450 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5451 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5452 " %M : The current MRL\n"
5453 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5454 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5455 " %T : The track number\n"
5456 " %s : Number of seconds in this track\n"
5457 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5458 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5463 msgid "Enable CD paranoia?"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5468 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5469 "none: no paranoia - fastest.\n"
5470 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5471 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5475 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5479 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5484 msgid "Audio Compact Disc"
5485 msgstr "Sortida audio"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5489 msgid "Additional debug"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5494 msgid "Caching value in microseconds"
5495 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5499 msgid "Number of blocks per CD read"
5500 msgstr "Nombre de colonas"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5503 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5507 msgid "Use CD audio controls and output?"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5511 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5516 msgid "Do CD-Text lookups?"
5517 msgstr "CD-Text : Compausar"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5521 msgid "If set, get CD-Text information"
5522 msgstr "Mai d'Opcions"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5525 msgid "Use Navigation-style playback?"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5529 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5537 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5541 msgid "CDDB lookups"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5545 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5554 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5558 msgid "CDDB server port"
5559 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5562 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5563 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5566 msgid "email address reported to CDDB server"
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5570 msgid "Cache CDDB lookups?"
5573 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5574 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5577 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5578 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5581 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5582 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5585 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5587 msgid "CDDB server timeout"
5588 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5590 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5591 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5594 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5595 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5598 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5599 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5602 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5604 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5608 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5609 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5611 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5616 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5622 #: modules/access/cdda/info.c:334
5623 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5626 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5631 #: modules/access/cdda/info.c:401
5636 #: modules/access/dc1394.c:67
5638 msgid "dc1394 input"
5639 msgstr "Dintrada CD Audio"
5641 #: modules/access/directory.c:75
5642 msgid "Subdirectory behavior"
5645 #: modules/access/directory.c:77
5647 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5648 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5649 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5650 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5653 #: modules/access/directory.c:84
5658 #: modules/access/directory.c:84
5662 #: modules/access/directory.c:86
5663 msgid "Ignored extensions"
5666 #: modules/access/directory.c:88
5668 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5670 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5671 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5674 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5678 #: modules/access/directory.c:97
5679 msgid "Standard filesystem directory input"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5712 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5725 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5726 "don't specify anything, the default device will be used."
5728 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5729 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5732 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5734 msgid "Audio device name"
5735 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5740 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5741 "don't specify anything, the default device will be used. "
5743 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5744 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5749 msgstr "Talha video"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5754 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5755 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5756 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5758 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5759 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5762 #: modules/access/v4l.c:89
5763 msgid "Video input chroma format"
5764 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5773 msgid "Video input frame rate"
5774 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5778 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5779 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr "Proprietats"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5792 msgid "Tuner properties"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5796 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5800 msgid "Tuner TV Channel"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5805 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5809 msgid "Tuner country code"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5815 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5816 "mapping (0 means default)."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5820 msgid "Tuner input type"
5821 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5825 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5826 msgstr "Causir Cable o Antena"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5830 msgid "Video input pin"
5831 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5835 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5836 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5837 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5838 "will not be changed."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5843 msgid "Audio input pin"
5844 msgstr "Dintrada CD Audio"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5847 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5852 msgid "Video output pin"
5853 msgstr "Paramètres video"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5856 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5861 msgid "Audio output pin"
5862 msgstr "Sortida audio"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5865 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5870 msgid "AM Tuner mode"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5874 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5882 msgid "DirectShow input"
5883 msgstr "Dintrada DirectShow"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5887 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5888 msgid "Refresh list"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5897 msgid "Capturing failed"
5898 msgstr "Salvar paramètres"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5902 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5907 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5910 #: modules/access/dvb/access.c:132
5911 msgid "Modulation type for front-end device."
5914 #: modules/access/dvb/access.c:153
5915 msgid "HTTP Host address"
5918 #: modules/access/dvb/access.c:155
5919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5922 #: modules/access/dvb/access.c:157
5923 msgid "HTTP user name"
5926 #: modules/access/dvb/access.c:159
5928 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5931 #: modules/access/dvb/access.c:162
5932 msgid "HTTP password"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:164
5937 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5940 #: modules/access/dvb/access.c:167
5944 #: modules/access/dvb/access.c:169
5946 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5947 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5950 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5951 #: modules/control/http/http.c:56
5953 msgid "Certificate file"
5954 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:174
5957 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5961 #: modules/control/http/http.c:59
5962 msgid "Private key file"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:178
5966 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5969 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5970 #: modules/control/http/http.c:61
5972 msgid "Root CA file"
5973 msgstr "Sautar cap al titol"
5975 #: modules/access/dvb/access.c:181
5976 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5979 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5980 #: modules/control/http/http.c:64
5983 msgstr "Sautar cap al titol"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:185
5986 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:189
5990 msgid "DVB input with v4l2 support"
5993 #: modules/access/dvb/access.c:241
5997 #: modules/access/dvb/access.c:732
5998 msgid "Input syntax is deprecated"
6001 #: modules/access/dvb/access.c:733
6003 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6007 #: modules/access/dvb/access.c:779
6008 msgid "Illegal Polarization"
6011 #: modules/access/dvb/access.c:780
6013 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6016 #: modules/access/dv.c:73
6018 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6021 #: modules/access/dv.c:77
6022 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6025 #: modules/access/dv.c:78
6029 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6033 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6035 msgid "Default DVD angle."
6036 msgstr "Volume audio per defaut"
6038 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6040 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6043 #: modules/access/dvdnav.c:76
6044 msgid "Start directly in menu"
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6049 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6050 "useless warning introductions."
6053 #: modules/access/dvdnav.c:87
6055 msgid "DVD with menus"
6056 msgstr "DVD (menuts)"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6063 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6065 msgid "Playback failure"
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6073 #: modules/access/dvdread.c:73
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6077 #: modules/access/dvdread.c:75
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6093 #: modules/access/dvdread.c:91
6098 #: modules/access/dvdread.c:91
6102 #: modules/access/dvdread.c:97
6104 msgid "DVD without menus"
6105 msgstr "DVD (menuts)"
6107 #: modules/access/dvdread.c:98
6108 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6111 #: modules/access/dvdread.c:243
6113 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6114 msgstr "Sortida audio"
6116 #: modules/access/dvdread.c:503
6118 msgid "DVDRead could not read block %d."
6121 #: modules/access/dvdread.c:565
6123 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6126 #: modules/access/eyetv.m:54
6128 msgid "Channel number"
6131 #: modules/access/eyetv.m:56
6133 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6134 "for Composite input"
6137 #: modules/access/eyetv.m:60
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "Accès modulis"
6142 #: modules/access/fake.c:45
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6163 #: modules/access/fake.c:52
6165 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6169 #: modules/access/fake.c:54
6171 msgid "Duration in ms"
6174 #: modules/access/fake.c:56
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6185 #: modules/access/fake.c:61
6188 msgstr "Causir la dintrada"
6190 #: modules/access/file.c:86
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6195 #: modules/access/file.c:90
6198 msgstr "Causir la dintrada"
6200 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6201 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6202 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6205 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6213 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6214 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6216 msgid "File reading failed"
6217 msgstr "Filtres audio"
6219 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6221 msgid "VLC could not read the file."
6222 msgstr "Sortida audio"
6224 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6226 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6227 msgstr "Sortida audio"
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6230 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6233 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6235 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6239 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6243 msgstr "Format de l'imatge"
6245 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6248 msgid "Bandwidth limiter"
6249 msgstr "Format de l'imatge"
6251 #: modules/access_filter/dump.c:42
6252 msgid "Force use of dump module"
6255 #: modules/access_filter/dump.c:43
6256 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6259 #: modules/access_filter/dump.c:46
6260 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6263 #: modules/access_filter/dump.c:47
6265 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6266 "megabyte were performed."
6269 #: modules/access_filter/record.c:48
6271 msgid "Record directory"
6272 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6274 #: modules/access_filter/record.c:50
6275 msgid "Directory where the record will be stored."
6278 #: modules/access_filter/record.c:303
6281 msgstr "Velocitat de gravadura"
6283 #: modules/access_filter/record.c:305
6285 msgid "Recording done"
6286 msgstr "Velocitat de gravadura"
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6289 msgid "Timeshift granularity"
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6294 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6295 "timeshifted streams."
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6300 msgid "Timeshift directory"
6301 msgstr "Repertòri per captura video"
6303 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6304 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6308 msgid "Force use of the timeshift module"
6311 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6313 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6314 "control pace or pause."
6317 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6324 #: modules/access/ftp.c:59
6327 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 #: modules/access/ftp.c:61
6331 msgid "FTP user name"
6334 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6335 msgid "User name that will be used for the connection."
6338 #: modules/access/ftp.c:64
6339 msgid "FTP password"
6342 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6343 msgid "Password that will be used for the connection."
6346 #: modules/access/ftp.c:67
6350 #: modules/access/ftp.c:68
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6357 msgstr "Causir la dintrada"
6359 #: modules/access/ftp.c:90
6360 msgid "FTP upload output"
6363 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6364 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "Salvar paramètres"
6369 #: modules/access/ftp.c:135
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6373 #: modules/access/ftp.c:145
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6377 #: modules/access/ftp.c:206
6378 msgid "Your account was rejected."
6381 #: modules/access/ftp.c:216
6382 msgid "Your password was rejected."
6385 #: modules/access/ftp.c:224
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6397 msgid "GnomeVFS input"
6398 msgstr "Causir la dintrada"
6400 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6404 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6407 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6411 #: modules/access/http.c:69
6414 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6417 #: modules/access/http.c:72
6418 msgid "HTTP user agent"
6421 #: modules/access/http.c:73
6422 msgid "User agent that will be used for the connection."
6425 #: modules/access/http.c:76
6427 msgid "Auto re-connect"
6428 msgstr "Paramètres..."
6430 #: modules/access/http.c:78
6432 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6435 #: modules/access/http.c:81
6437 msgid "Continuous stream"
6440 #: modules/access/http.c:82
6442 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6443 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6444 "other types of HTTP streams."
6447 #: modules/access/http.c:87
6449 msgid "Forward Cookies"
6450 msgstr "Lèu endavant"
6452 #: modules/access/http.c:88
6453 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6456 #: modules/access/http.c:91
6459 msgstr "Dintrada CD Audio"
6461 #: modules/access/http.c:93
6465 #: modules/access/http.c:389
6467 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6470 #: modules/access/http.c:393
6471 msgid "HTTP authentication"
6474 #: modules/access/jack.c:64
6476 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6480 #: modules/access/jack.c:66
6485 #: modules/access/jack.c:68
6486 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6489 #: modules/access/jack.c:69
6491 msgid "Auto Connection"
6492 msgstr "Paramètres..."
6494 #: modules/access/jack.c:71
6495 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6498 #: modules/access/jack.c:74
6500 msgid "JACK audio input"
6501 msgstr "Sortida audio"
6503 #: modules/access/jack.c:76
6506 msgstr "Sortida audio"
6508 #: modules/access/mmap.c:42
6509 msgid "Use file memory mapping"
6512 #: modules/access/mmap.c:44
6513 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6516 #: modules/access/mmap.c:54
6520 #: modules/access/mmap.c:55
6522 msgid "Memory-mapped file input"
6523 msgstr "Sortida video OpenGL"
6525 #: modules/access/mms/mms.c:51
6528 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6531 #: modules/access/mms/mms.c:54
6532 msgid "Force selection of all streams"
6535 #: modules/access/mms/mms.c:56
6537 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6538 "You can choose to select all of them."
6541 #: modules/access/mms/mms.c:59
6543 msgid "Maximum bitrate"
6544 msgstr "Sortida flus"
6546 #: modules/access/mms/mms.c:61
6547 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6550 #: modules/access/mms/mms.c:69
6552 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6555 #: modules/access/mms/mms.c:70
6557 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6558 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6561 #: modules/access/mms/mms.c:74
6562 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6565 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6567 msgid "Dummy stream output"
6568 msgstr "Sortida flus"
6570 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6574 #: modules/access_output/file.c:63
6576 msgid "Append to file"
6577 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6579 #: modules/access_output/file.c:64
6580 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6583 #: modules/access_output/file.c:68
6585 msgid "File stream output"
6586 msgstr "Sortida flus"
6588 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6592 msgstr "Nom Fichièr"
6594 #: modules/access_output/http.c:66
6595 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6598 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6600 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6602 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6606 #: modules/access_output/http.c:69
6607 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6610 #: modules/access_output/http.c:71
6615 #: modules/access_output/http.c:72
6616 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6619 #: modules/access_output/http.c:75
6620 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6623 #: modules/access_output/http.c:78
6625 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6626 "empty if you don't have one."
6629 #: modules/access_output/http.c:82
6631 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6632 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6635 #: modules/access_output/http.c:87
6637 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6638 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6641 #: modules/access_output/http.c:90
6642 msgid "Advertise with Bonjour"
6645 #: modules/access_output/http.c:91
6646 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6649 #: modules/access_output/http.c:95
6651 msgid "HTTP stream output"
6652 msgstr "Sortida flus"
6654 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6659 msgstr "Descripcion"
6661 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6663 msgid "This is the output URL that will be used."
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6668 msgid "RTMP stream output"
6669 msgstr "Sortida flus"
6671 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6675 #: modules/access_output/shout.c:63
6680 #: modules/access_output/shout.c:64
6681 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6684 #: modules/access_output/shout.c:67
6686 msgid "Stream description"
6687 msgstr "Descripcion"
6689 #: modules/access_output/shout.c:68
6690 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6693 #: modules/access_output/shout.c:71
6698 #: modules/access_output/shout.c:72
6700 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6701 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6702 "shoutcast/icecast server."
6705 #: modules/access_output/shout.c:81
6707 msgid "Genre description"
6708 msgstr "Descripcion"
6710 #: modules/access_output/shout.c:82
6711 msgid "Genre of the content. "
6714 #: modules/access_output/shout.c:84
6716 msgid "URL description"
6717 msgstr "Descripcion"
6719 #: modules/access_output/shout.c:85
6720 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6723 #: modules/access_output/shout.c:92
6724 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6727 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6728 #: modules/access/v4l.c:126
6731 msgstr "Sortida flus"
6733 #: modules/access_output/shout.c:95
6734 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6737 #: modules/access_output/shout.c:97
6739 msgid "Number of channels"
6740 msgstr "Nombre de colonas"
6742 #: modules/access_output/shout.c:98
6743 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6746 #: modules/access_output/shout.c:100
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6750 #: modules/access_output/shout.c:101
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6754 #: modules/access_output/shout.c:103
6756 msgid "Stream public"
6757 msgstr "Sortida flus"
6759 #: modules/access_output/shout.c:104
6761 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6762 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6763 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6766 #: modules/access_output/shout.c:110
6768 msgid "IceCAST output"
6769 msgstr "Access output"
6771 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6772 #: modules/demux/live555.cpp:74
6774 msgid "Caching value (ms)"
6775 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6777 #: modules/access_output/udp.c:69
6780 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6784 #: modules/access_output/udp.c:72
6785 msgid "Group packets"
6788 #: modules/access_output/udp.c:73
6790 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6791 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6792 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6795 #: modules/access_output/udp.c:80
6797 msgid "UDP stream output"
6798 msgstr "Sortida flus"
6800 #: modules/access/pvr.c:62
6803 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6807 #: modules/access/pvr.c:65
6812 #: modules/access/pvr.c:66
6814 msgid "PVR video device"
6815 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6817 #: modules/access/pvr.c:68
6819 msgid "Radio device"
6820 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6822 #: modules/access/pvr.c:69
6824 msgid "PVR radio device"
6825 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6827 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6834 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6835 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6838 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6839 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6840 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6844 #: modules/access/pvr.c:76
6845 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6848 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6849 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6855 #: modules/access/pvr.c:80
6856 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6859 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6860 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6864 msgstr "Frequéncia:"
6866 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6867 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6870 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6871 #: modules/access/v4l.c:141
6872 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6875 #: modules/access/pvr.c:90
6877 msgid "Key interval"
6880 #: modules/access/pvr.c:91
6881 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6884 #: modules/access/pvr.c:93
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6901 msgid "Bitrate peak"
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6910 msgid "Bitrate mode"
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6920 msgid "Audio bitmask"
6921 msgstr "Pista audio"
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6953 #: modules/access/v4l.c:147
6957 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6958 #: modules/access/v4l.c:147
6962 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6963 #: modules/access/v4l.c:147
6967 #: modules/access/pvr.c:123
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6975 #: modules/access/pvr.c:128
6979 #: modules/access/pvr.c:129
6980 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6983 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6984 msgid "Quicktime Capture"
6987 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6990 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6993 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6996 msgstr "Causir la dintrada"
6998 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7001 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7010 msgid "Connection failed"
7011 msgstr "Salvar paramètres"
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7020 msgid "Session failed"
7021 msgstr "Dobrir fichièr"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7024 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7027 #: modules/access/screen/screen.c:41
7030 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7033 #: modules/access/screen/screen.c:45
7034 msgid "Desired frame rate for the capture."
7037 #: modules/access/screen/screen.c:48
7039 msgid "Capture fragment size"
7040 msgstr "Dobrir &Captura..."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:50
7044 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7045 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7050 msgid "Subscreen top left corner"
7051 msgstr "Filtres video"
7053 #: modules/access/screen/screen.c:57
7054 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7057 #: modules/access/screen/screen.c:61
7058 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7061 #: modules/access/screen/screen.c:63
7062 msgid "Subscreen width"
7065 #: modules/access/screen/screen.c:65
7066 msgid "Subscreen width."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:67
7071 msgid "Subscreen height"
7072 msgstr "Format de l'imatge"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:69
7076 msgid "Subscreen height."
7077 msgstr "Format de l'imatge"
7079 #: modules/access/screen/screen.c:71
7080 msgid "Follow the mouse"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:73
7084 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7087 #: modules/access/screen/screen.c:86
7088 msgid "Screen Input"
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7092 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7097 #: modules/access/smb.c:66
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7111 #: modules/access/smb.c:74
7116 #: modules/access/smb.c:75
7117 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7120 #: modules/access/smb.c:80
7123 msgstr "Dintrada CD Audio"
7125 #: modules/access/tcp.c:43
7128 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7131 #: modules/access/tcp.c:50
7135 #: modules/access/tcp.c:51
7138 msgstr "Causir la dintrada"
7140 #: modules/access/udp.c:65
7143 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7146 #: modules/access/udp.c:68
7147 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7150 #: modules/access/udp.c:70
7152 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7153 "time specified here (in milliseconds)."
7156 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7157 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7161 #: modules/access/udp.c:78
7162 msgid "UDP/RTP input"
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7174 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7177 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7178 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7182 #: modules/stream_out/standard.c:100
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7187 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7192 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7193 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7194 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7195 "I420, I411, I410, MJPG)"
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7199 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7205 msgstr "Dintrada CD Audio"
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7208 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7216 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7220 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7224 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7229 msgid "Reset v4l2 controls"
7230 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7233 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7237 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7244 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7248 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7256 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 msgstr "Velocitat de gravadura"
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7268 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7272 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7278 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7287 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7291 msgid "Auto white balance"
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7296 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7301 msgid "Do white balance"
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7306 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7307 "(if supported by the v4l2 driver)."
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7315 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7319 msgid "Blue balance"
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7323 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7333 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7341 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7351 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7360 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7364 msgid "Horizontal flip"
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7368 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7373 msgid "Vertical flip"
7374 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7377 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7381 msgid "Horizontal centering"
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7386 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7390 msgid "Vertical centering"
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7394 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7400 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7401 "will be used for OSS."
7403 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7404 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7409 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7410 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7412 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7413 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7417 msgid "Audio method"
7418 msgstr "Codecs audio"
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7421 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7426 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7427 "or OSS (ALSA is preferred)."
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7432 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "Velocitat de gravadura"
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7442 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "Velocitat de gravadura"
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7447 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7448 msgstr "Velocitat de gravadura"
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7457 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "Velocitat de gravadura"
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7467 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7468 msgstr "Velocitat de gravadura"
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7476 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7477 msgstr "Velocitat de gravadura"
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7480 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7485 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7492 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7497 msgid "v4l2 driver controls"
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7502 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7503 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7504 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7505 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7514 msgid "Tuner id (see debug output)."
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7518 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7524 msgstr "Codecs audio"
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7527 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7543 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7544 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7545 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7551 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7555 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7559 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7563 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7568 msgid "Video4Linux2"
7569 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7573 msgid "Video4Linux2 input"
7574 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7579 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7591 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7596 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7597 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7601 msgid "Reset controls to default"
7604 #: modules/access/v4l.c:79
7607 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7610 #: modules/access/v4l.c:83
7613 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7614 "device will be used."
7616 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7617 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7619 #: modules/access/v4l.c:87
7622 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7623 "device will be used."
7625 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7626 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7628 #: modules/access/v4l.c:91
7631 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7632 "(default), RV24, etc.)"
7635 #: modules/access/v4l.c:98
7637 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7640 #: modules/access/v4l.c:103
7642 msgid "Audio Channel"
7643 msgstr "Sortidas audio"
7645 #: modules/access/v4l.c:105
7646 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7649 #: modules/access/v4l.c:107
7650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7653 #: modules/access/v4l.c:110
7654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7657 #: modules/access/v4l.c:114
7658 msgid "Brightness of the video input."
7661 #: modules/access/v4l.c:117
7663 msgid "Hue of the video input."
7664 msgstr "Filtres video"
7666 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7670 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7671 #: modules/video_filter/rss.c:154
7676 #: modules/access/v4l.c:120
7678 msgid "Color of the video input."
7679 msgstr "Sortida audio"
7681 #: modules/access/v4l.c:123
7683 msgid "Contrast of the video input."
7684 msgstr "Velocitat de gravadura"
7686 #: modules/access/v4l.c:125
7688 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7691 #: modules/access/v4l.c:128
7693 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7696 #: modules/access/v4l.c:132
7700 #: modules/access/v4l.c:134
7702 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7703 msgstr "Causir un repertòri"
7705 #: modules/access/v4l.c:135
7708 msgstr "Descripcion"
7710 #: modules/access/v4l.c:137
7711 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7714 #: modules/access/v4l.c:138
7719 #: modules/access/v4l.c:139
7721 msgid "Quality of the stream."
7724 #: modules/access/v4l.c:150
7727 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7729 #: modules/access/v4l.c:151
7731 msgid "Video4Linux input"
7732 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7734 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7736 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7739 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7740 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7746 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7749 msgstr "Dintrada CD Audio"
7751 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7752 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7756 msgid "The above message had unknown log level"
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7760 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7764 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7770 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7774 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7781 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7793 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7798 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7823 msgid "First Entry Point"
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7827 msgid "Last Entry Point"
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7831 msgid "Track size (in sectors)"
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7847 msgstr "Tièra de lectura"
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7851 msgid "extended selection list"
7852 msgstr "Paramètres de codificacion"
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7856 msgid "selection list"
7859 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7861 msgid "unknown type"
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7865 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7870 msgid "(Super) Video CD"
7873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7874 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7878 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7882 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7886 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7890 msgid "Use playback control?"
7893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7895 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7900 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7905 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7911 msgid "Show extended VCD info?"
7912 msgstr "Opcions avançadas"
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7916 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7917 "for example playback control navigation."
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7925 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7929 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7934 msgid "Dolby Surround decoder"
7935 msgstr "Dolby Surround"
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7939 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7940 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7941 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7942 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7943 "It works with any source format from mono to 7.1."
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7947 msgid "Characteristic dimension"
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7951 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7955 msgid "Compensate delay"
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7960 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7961 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7962 "case, turn this on to compensate."
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7967 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7968 msgstr "Dolby Surround"
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7972 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7973 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7978 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7983 msgid "Headphone effect"
7984 msgstr "Causir efèit"
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7987 msgid "Use downmix algorithm"
7990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7992 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7993 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7999 msgid "Select channel to keep"
8000 msgstr "Causir un fichièr"
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8004 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8005 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8024 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8028 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8032 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8036 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8040 msgid "A/52 dynamic range compression"
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8046 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8047 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8048 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8049 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8053 msgid "Enable internal upmixing"
8056 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8057 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8060 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8062 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8065 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8066 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8070 msgid "DTS dynamic range compression"
8073 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8074 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8075 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8078 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8079 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8082 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8083 msgid "Fixed point audio format conversions"
8086 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8087 msgid "Floating-point audio format conversions"
8090 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8091 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8093 msgid "MPEG audio decoder"
8094 msgstr "Codecs audio"
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8098 msgid "Equalizer preset"
8101 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8103 msgid "Preset to use for the equalizer."
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8112 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8113 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8122 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8128 msgstr "Tièra de lectura"
8130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8131 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8135 msgid "Equalizer with 10 bands"
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8163 msgid "Full bass and treble"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8224 #: modules/audio_filter/format.c:205
8225 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8230 msgid "Number of audio buffers"
8231 msgstr "Nombre de bendas"
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8235 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8236 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8237 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8247 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8248 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8249 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8252 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8255 msgid "Volume normalizer"
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8260 msgid "Parametric Equalizer"
8263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8264 msgid "Low freq (Hz)"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8268 msgid "Low freq gain (dB)"
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8272 msgid "High freq (Hz)"
8275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8276 msgid "High freq gain (dB)"
8279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8284 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8308 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8315 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8316 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8319 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8320 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8321 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8324 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8325 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8328 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8339 msgid "Float32 audio mixer"
8342 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8343 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8346 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8348 msgid "Trivial audio mixer"
8349 msgstr "Activar audio"
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8356 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8358 msgid "ALSA audio output"
8359 msgstr "Sortida audio"
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8368 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8373 msgid "Audio Device"
8374 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8377 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8378 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8383 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "Sortida audio"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "Sortida audio"
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8413 msgid "Unknown soundcard"
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "Sortida audio"
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8423 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8424 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8428 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8430 msgid "HAL AudioUnit output"
8431 msgstr "Sortida audio"
8433 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8435 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8438 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8440 msgid "Audio device is not configured"
8441 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8443 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8445 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8446 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8449 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8451 msgid "%s (Encoded Output)"
8454 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8456 msgid "Output device"
8459 #: modules/audio_output/directx.c:221
8461 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8462 "default device appears as 0 AND another number)."
8465 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8467 msgid "Use float32 output"
8468 msgstr "Sortida video OpenGL"
8470 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8472 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8473 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8476 #: modules/audio_output/directx.c:229
8478 msgid "DirectX audio output"
8479 msgstr "Sortida video DirectX"
8481 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8482 msgid "3 Front 2 Rear"
8485 #: modules/audio_output/esd.c:70
8487 msgid "EsounD audio output"
8488 msgstr "Sortida audio"
8490 #: modules/audio_output/esd.c:73
8491 msgid "Esound server"
8494 #: modules/audio_output/file.c:82
8496 msgid "Output format"
8497 msgstr "Pista jos-titols"
8499 #: modules/audio_output/file.c:83
8501 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8502 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8505 #: modules/audio_output/file.c:86
8507 msgid "Number of output channels"
8508 msgstr "Nombre de colonas"
8510 #: modules/audio_output/file.c:87
8512 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8513 "restrict the number of channels here."
8516 #: modules/audio_output/file.c:90
8517 msgid "Add WAVE header"
8520 #: modules/audio_output/file.c:91
8521 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8524 #: modules/audio_output/file.c:108
8529 #: modules/audio_output/file.c:109
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8533 #: modules/audio_output/file.c:112
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "Sortida audio"
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8540 msgid "Roku HD1000 audio output"
8541 msgstr "Sortida audio"
8543 #: modules/audio_output/jack.c:68
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8565 msgid "JACK audio output"
8566 msgstr "Sortida audio"
8568 #: modules/audio_output/oss.c:102
8569 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8572 #: modules/audio_output/oss.c:104
8574 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8575 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8576 "drivers, then you need to enable this option."
8579 #: modules/audio_output/oss.c:110
8581 msgid "UNIX OSS audio output"
8582 msgstr "Sortida audio"
8584 #: modules/audio_output/oss.c:115
8586 msgid "OSS DSP device"
8589 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8590 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8593 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8595 msgid "PORTAUDIO audio output"
8596 msgstr "Sortida audio"
8598 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8608 msgid "VLC media player"
8609 msgstr "Lector media VLC"
8611 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8613 msgid "Pulseaudio audio output"
8614 msgstr "Sortida audio"
8616 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8617 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8620 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8621 msgid "Microsoft Soundmapper"
8624 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8626 msgid "Select Audio Device"
8627 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8631 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8632 "VLC restart to apply."
8635 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8637 msgid "Default Audio Device"
8638 msgstr "Volume audio per defaut"
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8641 msgid "Win32 waveOut extension output"
8644 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8648 #: modules/codec/a52.c:98
8652 #: modules/codec/a52.c:105
8654 msgid "A/52 audio packetizer"
8657 #: modules/codec/adpcm.c:48
8659 msgid "ADPCM audio decoder"
8660 msgstr "Codecs audio"
8662 #: modules/codec/araw.c:49
8664 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8665 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8667 #: modules/codec/araw.c:58
8669 msgid "Raw audio encoder"
8670 msgstr "Codecs audio"
8672 #: modules/codec/cc.c:64
8676 #: modules/codec/cc.c:65
8677 msgid "Closed Captions decoder"
8680 #: modules/codec/cdg.c:86
8682 msgid "CDG video decoder"
8683 msgstr "Module de filtre video"
8685 #: modules/codec/cinepak.c:43
8687 msgid "Cinepak video decoder"
8688 msgstr "Module de filtre video"
8690 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8691 msgid "CMML annotations decoder"
8694 #: modules/codec/csri.c:67
8696 msgid "Subtitles (advanced)"
8697 msgstr "Opcions Jostitols"
8699 #: modules/codec/csri.c:68
8700 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8703 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8705 msgid "CVD subtitle decoder"
8706 msgstr "Opcions Jostitols"
8708 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8709 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8712 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8713 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8714 msgid "Encoding quality"
8717 #: modules/codec/dirac.c:74
8718 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8721 #: modules/codec/dirac.c:79
8723 msgid "Dirac video decoder"
8724 msgstr "Module de filtre video"
8726 #: modules/codec/dirac.c:85
8728 msgid "Dirac video encoder"
8729 msgstr "Sortida video DirectX"
8731 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8732 msgid "DirectMedia Object decoder"
8735 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8736 msgid "DirectMedia Object encoder"
8739 #: modules/codec/dts.c:100
8743 #: modules/codec/dts.c:105
8745 msgid "DTS audio packetizer"
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8750 msgid "Decoding X coordinate"
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8754 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8759 msgid "Decoding Y coordinate"
8760 msgstr "Velocitat de gravadura"
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8763 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8766 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8768 msgid "Subpicture position"
8769 msgstr "Spectromètre"
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8773 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8778 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8780 msgid "Encoding X coordinate"
8781 msgstr "Velocitat de gravadura"
8783 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8784 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8787 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8789 msgid "Encoding Y coordinate"
8790 msgstr "Velocitat de gravadura"
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8793 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8796 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8798 msgid "DVB subtitles decoder"
8799 msgstr "Opcions Jostitols"
8801 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8803 msgid "DVB subtitles encoder"
8804 msgstr "Opcions Jostitols"
8806 #: modules/codec/faad.c:44
8807 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8810 #: modules/codec/faad.c:389
8811 msgid "AAC extension"
8814 #: modules/codec/faad.c:393
8819 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8820 #: modules/video_output/image.c:86
8823 msgstr "Filtres video"
8825 #: modules/codec/fake.c:55
8826 msgid "Path of the image file for fake input."
8829 #: modules/codec/fake.c:56
8831 msgid "Reload image file"
8832 msgstr "Filtres video"
8834 #: modules/codec/fake.c:58
8836 msgid "Reload image file every n seconds."
8837 msgstr "Filtres video"
8839 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8840 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8841 msgid "Output video width."
8844 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8845 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8846 msgid "Output video height."
8849 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8851 msgid "Keep aspect ratio"
8852 msgstr "Format de captura video"
8854 #: modules/codec/fake.c:67
8855 msgid "Consider width and height as maximum values."
8858 #: modules/codec/fake.c:68
8860 msgid "Background aspect ratio"
8861 msgstr "Format de captura video"
8863 #: modules/codec/fake.c:70
8864 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8867 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8869 msgid "Deinterlace video"
8872 #: modules/codec/fake.c:73
8874 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8877 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8879 msgid "Deinterlace module"
8882 #: modules/codec/fake.c:76
8884 msgid "Deinterlace module to use."
8887 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8889 msgid "Chroma used."
8892 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8893 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8896 #: modules/codec/fake.c:90
8898 msgid "Fake video decoder"
8899 msgstr "Module de filtre video"
8901 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8905 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8910 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8914 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8919 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8924 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8929 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8934 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8936 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8937 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8938 "MJPEG and other codecs"
8941 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8944 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8945 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8947 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8949 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8950 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8952 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8955 msgstr "Velocitat de gravadura"
8957 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8961 msgstr "Velocitat de gravadura"
8963 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8965 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8966 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8968 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8970 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8971 msgstr "Filtres video"
8973 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8975 msgid "FFmpeg demuxer"
8978 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8980 msgid "FFmpeg muxer"
8983 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8985 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8988 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8990 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8993 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8995 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8998 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
9000 msgid "VLC could not open the encoder."
9001 msgstr "Sortida audio"
9003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9005 msgid "Direct rendering"
9006 msgstr "Aparéncia del tèxte"
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9009 msgid "Error resilience"
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9014 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9016 "can produce a lot of errors.\n"
9017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9021 msgid "Workaround bugs"
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9026 "Try to fix some bugs:\n"
9029 "4 xvid interlaced\n"
9034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9050 msgid "Skip frame (default=0)"
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9055 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9056 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9060 msgid "Skip idct (default=0)"
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9065 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9066 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9070 msgid "Post processing quality"
9073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9075 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9076 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9083 msgstr "Format de l'imatge"
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9086 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9091 msgid "Visualize motion vectors"
9092 msgstr "Visualisacion"
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9096 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9097 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9098 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9099 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9100 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9101 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9105 msgid "Low resolution decoding"
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9110 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9115 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9120 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9121 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9125 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9130 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9131 "<option>...]]...\n"
9132 "long form example:\n"
9133 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9134 "short form example:\n"
9135 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9139 "short long name short long option Description\n"
9140 "* * a autoq cpu power dependent enabler\n"
9141 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9142 " y nochrom chrominance filtring "
9144 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9145 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9146 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9147 " the h & v deblocking filters share these\n"
9148 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9149 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9150 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9152 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9154 "dr dering Deringing filter\n"
9155 "al autolevels automatic brightness / "
9157 " f fullyrange stretch luminance to "
9159 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9160 "li linipoldeint linear interpolating "
9162 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9164 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9165 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9166 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9167 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9168 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9169 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9170 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9174 msgid "Ratio of key frames"
9177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9178 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9182 msgid "Ratio of B frames"
9185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9186 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9191 msgid "Video bitrate tolerance"
9192 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
9194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9195 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9200 msgid "Interlaced encoding"
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9204 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9209 msgid "Interlaced motion estimation"
9212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9213 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9217 msgid "Pre-motion estimation"
9220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9221 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9225 msgid "Strict rate control"
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9229 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9233 msgid "Rate control buffer size"
9236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9238 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9239 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9243 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9247 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9252 msgid "I quantization factor"
9253 msgstr "Visualisacion"
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9257 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9258 "same qscale for I and P frames)."
9261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9262 #: modules/demux/mod.c:75
9264 msgid "Noise reduction"
9267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9269 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9270 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9274 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9279 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9280 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9281 "standard MPEG2 decoders."
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9286 msgid "Quality level"
9289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9291 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9292 "encoding very much)."
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9297 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9298 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9299 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9300 "to ease the encoder's task."
9303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9304 msgid "Minimum video quantizer scale"
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9308 msgid "Minimum video quantizer scale."
9311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9312 msgid "Maximum video quantizer scale"
9315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9316 msgid "Maximum video quantizer scale."
9319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9321 msgid "Trellis quantization"
9322 msgstr "Visualisacion"
9324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9325 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9329 msgid "Fixed quantizer scale"
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9334 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9339 msgid "Strict standard compliance"
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9344 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9348 msgid "Luminance masking"
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9352 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9356 msgid "Darkness masking"
9359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9360 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9364 msgid "Motion masking"
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9369 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9375 msgid "Border masking"
9376 msgstr "Format de l'imatge"
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9380 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9385 msgid "Luminance elimination"
9388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9390 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9391 "The H264 specification recommends -4."
9394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9395 msgid "Chrominance elimination"
9398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9400 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9401 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9406 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9407 msgstr "Interfàcia Extra"
9409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9411 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9412 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9417 msgid "Scaling mode"
9420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9422 msgid "Scaling mode to use."
9425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9431 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9434 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9436 msgid "Post processing"
9439 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9443 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9447 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9449 msgid "Fast bilinear"
9452 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9457 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9458 msgid "Bicubic (good quality)"
9461 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9462 msgid "Experimental"
9465 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9466 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9469 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9474 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9475 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9478 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9483 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9487 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9492 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9493 msgid "Bicubic spline"
9496 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9497 #: modules/video_filter/scale.c:59
9499 msgid "Video scaling filter"
9500 msgstr "Filtres video"
9502 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9504 msgid "FFmpeg video filter"
9505 msgstr "Filtres video"
9507 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9509 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9510 msgstr "Filtres video"
9512 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9513 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9516 #: modules/codec/flac.c:184
9518 msgid "Flac audio decoder"
9519 msgstr "Codecs audio"
9521 #: modules/codec/flac.c:189
9523 msgid "Flac audio encoder"
9524 msgstr "Codecs audio"
9526 #: modules/codec/flac.c:195
9528 msgid "Flac audio packetizer"
9531 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9532 msgid "Sound fonts (required)"
9535 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9536 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9539 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9540 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9543 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9545 msgid "Formatted Subtitles"
9546 msgstr "Dobrir jos-titols"
9548 #: modules/codec/kate.c:107
9550 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9551 "can choose to disable all formatting."
9554 #: modules/codec/kate.c:113
9559 #: modules/codec/kate.c:114
9561 msgid "Kate text subtitles decoder"
9562 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9564 #: modules/codec/kate.c:123
9566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9567 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9569 #: modules/codec/kate.c:631
9571 msgid "Kate comment"
9572 msgstr "Spectromètre"
9574 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9575 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9578 #: modules/codec/lpcm.c:88
9579 msgid "Linear PCM audio decoder"
9582 #: modules/codec/lpcm.c:93
9583 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9586 #: modules/codec/mash.cpp:71
9587 msgid "Video decoder using openmash"
9590 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9591 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9594 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9595 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9598 #: modules/codec/png.c:59
9600 msgid "PNG video decoder"
9601 msgstr "Module de filtre video"
9603 #: modules/codec/quicktime.c:68
9604 msgid "QuickTime library decoder"
9607 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9609 msgid "Pseudo raw video decoder"
9610 msgstr "Module de filtre video"
9612 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9613 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9616 #: modules/codec/realaudio.c:65
9617 msgid "RealAudio library decoder"
9620 #: modules/codec/realvideo.c:136
9622 msgid "RealVideo library decoder"
9623 msgstr "Codecs video"
9625 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9626 msgid "SDL Image decoder"
9629 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9631 msgid "SDL_image video decoder"
9632 msgstr "Module de filtre video"
9634 #: modules/codec/speex.c:115
9635 msgid "Speex audio decoder"
9638 #: modules/codec/speex.c:120
9639 msgid "Speex audio packetizer"
9642 #: modules/codec/speex.c:125
9643 msgid "Speex audio encoder"
9646 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9648 msgid "Speex comment"
9649 msgstr "Spectromètre"
9651 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9656 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9658 msgid "DVD subtitles decoder"
9659 msgstr "Opcions Jostitols"
9661 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9663 msgid "DVD subtitles packetizer"
9664 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9668 msgid "Subtitles text encoding"
9669 msgstr "Opcions Jostitols"
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9672 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9677 msgid "Subtitles justification"
9678 msgstr "Pista jos-titols"
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9681 msgid "Set the justification of subtitles"
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9685 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9690 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9695 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9696 "but you can choose to disable all formatting."
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9701 msgid "Text subtitles decoder"
9702 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9706 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9707 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9710 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9712 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9713 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9716 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9717 msgid "T.140 text encoder"
9720 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9722 msgid "Enable debug"
9725 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9727 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9729 "packet assembly info 2\n"
9732 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9733 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9736 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9738 msgid "SVCD subtitles"
9741 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9742 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9745 #: modules/codec/tarkin.c:80
9747 msgid "Tarkin decoder module"
9748 msgstr "Module de filtre video"
9750 #: modules/codec/telx.c:55
9751 msgid "Override page"
9754 #: modules/codec/telx.c:56
9756 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9757 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9758 "usually 888 or 889)."
9761 #: modules/codec/telx.c:61
9763 msgid "Ignore subtitle flag"
9764 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9766 #: modules/codec/telx.c:62
9767 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9770 #: modules/codec/telx.c:65
9771 msgid "Workaround for France"
9774 #: modules/codec/telx.c:66
9776 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9777 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9778 "your subtitles don't appear."
9781 #: modules/codec/telx.c:72
9783 msgid "Teletext subtitles decoder"
9784 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9786 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9788 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9789 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9792 #: modules/codec/theora.c:104
9794 msgid "Theora video decoder"
9795 msgstr "Module de filtre video"
9797 #: modules/codec/theora.c:110
9798 msgid "Theora video packetizer"
9801 #: modules/codec/theora.c:115
9802 msgid "Theora video encoder"
9805 #: modules/codec/theora.c:512
9806 msgid "Theora comment"
9809 #: modules/codec/twolame.c:57
9811 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9812 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9815 #: modules/codec/twolame.c:60
9820 #: modules/codec/twolame.c:61
9821 msgid "Handling mode for stereo streams"
9824 #: modules/codec/twolame.c:62
9829 #: modules/codec/twolame.c:64
9830 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9833 #: modules/codec/twolame.c:65
9834 msgid "Psycho-acoustic model"
9837 #: modules/codec/twolame.c:67
9838 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9841 #: modules/codec/twolame.c:71
9845 #: modules/codec/twolame.c:71
9846 msgid "Joint stereo"
9849 #: modules/codec/twolame.c:76
9850 msgid "Libtwolame audio encoder"
9853 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9857 #: modules/codec/vorbis.c:179
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9861 #: modules/codec/vorbis.c:180
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9865 #: modules/codec/vorbis.c:182
9867 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9871 #: modules/codec/vorbis.c:183
9873 msgid "CBR encoding"
9874 msgstr "Velocitat de gravadura"
9876 #: modules/codec/vorbis.c:185
9877 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9880 #: modules/codec/vorbis.c:189
9882 msgid "Vorbis audio decoder"
9883 msgstr "Dolby Surround"
9885 #: modules/codec/vorbis.c:200
9887 msgid "Vorbis audio packetizer"
9890 #: modules/codec/vorbis.c:207
9891 msgid "Vorbis audio encoder"
9894 #: modules/codec/vorbis.c:646
9895 msgid "Vorbis comment"
9898 #: modules/codec/x264.c:52
9899 msgid "Maximum GOP size"
9902 #: modules/codec/x264.c:53
9904 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9905 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9908 #: modules/codec/x264.c:57
9909 msgid "Minimum GOP size"
9912 #: modules/codec/x264.c:58
9914 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9915 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9916 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9917 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9918 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9920 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9921 "frames, but do not start a new GOP."
9924 #: modules/codec/x264.c:67
9925 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9928 #: modules/codec/x264.c:68
9930 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9931 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9932 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9933 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9934 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9935 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9939 #: modules/codec/x264.c:79
9940 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9943 #: modules/codec/x264.c:80
9945 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9949 #: modules/codec/x264.c:84
9950 msgid "B-frames between I and P"
9953 #: modules/codec/x264.c:85
9954 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9957 #: modules/codec/x264.c:88
9958 msgid "Adaptive B-frame decision"
9961 #: modules/codec/x264.c:89
9963 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9964 "possibly before an I-frame."
9967 #: modules/codec/x264.c:92
9968 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9971 #: modules/codec/x264.c:93
9973 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9974 "negative values cause less B-frames."
9977 #: modules/codec/x264.c:96
9978 msgid "Keep some B-frames as references"
9981 #: modules/codec/x264.c:97
9983 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9984 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9988 #: modules/codec/x264.c:101
9992 #: modules/codec/x264.c:102
9994 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9995 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9998 #: modules/codec/x264.c:106
10000 msgid "Number of reference frames"
10001 msgstr "Nombre de colonas"
10003 #: modules/codec/x264.c:107
10005 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10006 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10007 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10010 #: modules/codec/x264.c:112
10012 msgid "Skip loop filter"
10013 msgstr "Sautar cap al titol"
10015 #: modules/codec/x264.c:113
10016 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10019 #: modules/codec/x264.c:115
10020 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10023 #: modules/codec/x264.c:116
10025 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10026 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10029 #: modules/codec/x264.c:120
10030 msgid "H.264 level"
10033 #: modules/codec/x264.c:121
10035 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10036 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10037 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10040 #: modules/codec/x264.c:130
10042 msgid "Interlaced mode"
10043 msgstr "Interfàcia"
10045 #: modules/codec/x264.c:131
10047 msgid "Pure-interlaced mode."
10048 msgstr "Interfàcia"
10050 #: modules/codec/x264.c:136
10054 #: modules/codec/x264.c:137
10056 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10057 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10060 #: modules/codec/x264.c:141
10061 msgid "Quality-based VBR"
10064 #: modules/codec/x264.c:142
10065 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10068 #: modules/codec/x264.c:144
10072 #: modules/codec/x264.c:145
10073 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10076 #: modules/codec/x264.c:148
10081 #: modules/codec/x264.c:149
10082 msgid "Maximum quantizer parameter."
10085 #: modules/codec/x264.c:151
10086 msgid "Max QP step"
10089 #: modules/codec/x264.c:152
10090 msgid "Max QP step between frames."
10093 #: modules/codec/x264.c:154
10094 msgid "Average bitrate tolerance"
10097 #: modules/codec/x264.c:155
10098 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10101 #: modules/codec/x264.c:158
10102 msgid "Max local bitrate"
10105 #: modules/codec/x264.c:159
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10109 #: modules/codec/x264.c:161
10112 msgstr "Sautar cap al titol"
10114 #: modules/codec/x264.c:162
10115 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10118 #: modules/codec/x264.c:165
10119 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10122 #: modules/codec/x264.c:166
10124 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10128 #: modules/codec/x264.c:170
10129 msgid "How AQ distributes bits"
10132 #: modules/codec/x264.c:171
10134 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10136 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10137 " - 2: Move bits between frames"
10140 #: modules/codec/x264.c:176
10142 msgid "Strength of AQ"
10145 #: modules/codec/x264.c:177
10147 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10148 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10149 " - 0.5: weak AQ\n"
10150 " - 1.5: strong AQ"
10153 #: modules/codec/x264.c:184
10154 msgid "QP factor between I and P"
10157 #: modules/codec/x264.c:185
10158 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10161 #: modules/codec/x264.c:188
10162 msgid "QP factor between P and B"
10165 #: modules/codec/x264.c:189
10166 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10169 #: modules/codec/x264.c:191
10170 msgid "QP difference between chroma and luma"
10173 #: modules/codec/x264.c:192
10174 msgid "QP difference between chroma and luma."
10177 #: modules/codec/x264.c:194
10178 msgid "Multipass ratecontrol"
10181 #: modules/codec/x264.c:195
10183 "Multipass ratecontrol:\n"
10184 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10185 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10186 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10189 #: modules/codec/x264.c:200
10190 msgid "QP curve compression"
10193 #: modules/codec/x264.c:201
10194 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10197 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10198 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10201 #: modules/codec/x264.c:204
10203 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10204 "blurs complexity."
10207 #: modules/codec/x264.c:208
10209 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10213 #: modules/codec/x264.c:213
10214 msgid "Partitions to consider"
10217 #: modules/codec/x264.c:214
10219 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10222 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10223 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10224 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10225 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10228 #: modules/codec/x264.c:222
10229 msgid "Direct MV prediction mode"
10232 #: modules/codec/x264.c:223
10233 msgid "Direct MV prediction mode."
10236 #: modules/codec/x264.c:226
10238 msgid "Direct prediction size"
10239 msgstr "Sortida video DirectX"
10241 #: modules/codec/x264.c:227
10243 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10245 " - -1: smallest possible according to level\n"
10248 #: modules/codec/x264.c:233
10249 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10252 #: modules/codec/x264.c:234
10253 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10256 #: modules/codec/x264.c:236
10257 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10260 #: modules/codec/x264.c:238
10262 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10267 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10270 #: modules/codec/x264.c:245
10272 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10274 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10275 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10276 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10279 #: modules/codec/x264.c:253
10280 msgid "Maximum motion vector search range"
10283 #: modules/codec/x264.c:254
10285 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10286 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10287 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10290 #: modules/codec/x264.c:259
10291 msgid "Maximum motion vector length"
10294 #: modules/codec/x264.c:260
10296 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10299 #: modules/codec/x264.c:265
10300 msgid "Minimum buffer space between threads"
10303 #: modules/codec/x264.c:266
10305 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10309 #: modules/codec/x264.c:270
10310 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10313 #: modules/codec/x264.c:274
10315 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10316 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10317 "quality). Range 1 to 7."
10320 #: modules/codec/x264.c:279
10322 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10323 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10324 "quality). Range 1 to 6."
10327 #: modules/codec/x264.c:284
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 5."
10334 #: modules/codec/x264.c:289
10335 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10338 #: modules/codec/x264.c:290
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10342 #: modules/codec/x264.c:293
10343 msgid "Decide references on a per partition basis"
10346 #: modules/codec/x264.c:294
10348 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10349 "as opposed to only one ref per macroblock."
10352 #: modules/codec/x264.c:298
10353 msgid "Chroma in motion estimation"
10356 #: modules/codec/x264.c:299
10357 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10360 #: modules/codec/x264.c:302
10361 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10364 #: modules/codec/x264.c:303
10365 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10368 #: modules/codec/x264.c:305
10369 msgid "Adaptive spatial transform size"
10372 #: modules/codec/x264.c:307
10373 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10376 #: modules/codec/x264.c:309
10378 msgid "Trellis RD quantization"
10379 msgstr "Visualisacion"
10381 #: modules/codec/x264.c:310
10383 "Trellis RD quantization: \n"
10385 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10386 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10387 "This requires CABAC."
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10394 #: modules/codec/x264.c:317
10395 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10398 #: modules/codec/x264.c:319
10399 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10402 #: modules/codec/x264.c:320
10404 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10405 "small single coefficient."
10408 #: modules/codec/x264.c:325
10410 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10414 #: modules/codec/x264.c:329
10415 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10418 #: modules/codec/x264.c:330
10419 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10422 #: modules/codec/x264.c:333
10423 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10426 #: modules/codec/x264.c:334
10427 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10430 #: modules/codec/x264.c:341
10431 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10434 #: modules/codec/x264.c:342
10435 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10438 #: modules/codec/x264.c:346
10439 msgid "CPU optimizations"
10442 #: modules/codec/x264.c:347
10443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10446 #: modules/codec/x264.c:349
10447 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10450 #: modules/codec/x264.c:350
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10454 #: modules/codec/x264.c:352
10455 msgid "PSNR computation"
10458 #: modules/codec/x264.c:353
10460 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10464 #: modules/codec/x264.c:356
10465 msgid "SSIM computation"
10468 #: modules/codec/x264.c:357
10470 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10474 #: modules/codec/x264.c:360
10477 msgstr "Interfàcia"
10479 #: modules/codec/x264.c:361
10481 msgid "Quiet mode."
10482 msgstr "Interfàcia"
10484 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10489 msgstr "&Paramètres"
10491 #: modules/codec/x264.c:364
10492 msgid "Print stats for each frame."
10495 #: modules/codec/x264.c:367
10496 msgid "SPS and PPS id numbers"
10499 #: modules/codec/x264.c:368
10501 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10505 #: modules/codec/x264.c:372
10507 msgid "Access unit delimiters"
10508 msgstr "Accès filtres"
10510 #: modules/codec/x264.c:373
10512 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10513 msgstr "Accès filtres"
10515 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10518 msgstr "Macedonian"
10520 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10524 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10528 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10533 #: modules/codec/x264.c:386
10538 #: modules/codec/x264.c:392
10543 #: modules/codec/x264.c:392
10547 #: modules/codec/x264.c:392
10552 #: modules/codec/x264.c:392
10555 msgstr "Fons de pagina"
10557 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10561 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10564 msgstr "Lèu endavant"
10566 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10567 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10572 #: modules/codec/x264.c:407
10573 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10576 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10577 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10580 #: modules/codec/zvbi.c:79
10582 msgid "Teletext page"
10583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10585 #: modules/codec/zvbi.c:80
10586 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10589 #: modules/codec/zvbi.c:83
10590 msgid "Text is always opaque"
10593 #: modules/codec/zvbi.c:84
10594 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10597 #: modules/codec/zvbi.c:87
10599 msgid "Teletext alignment"
10600 msgstr "Pista jos-titols"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:89
10604 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10605 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10609 #: modules/codec/zvbi.c:93
10611 msgid "Teletext text subtitles"
10612 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10614 #: modules/codec/zvbi.c:94
10615 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10618 #: modules/codec/zvbi.c:105
10620 msgid "VBI and Teletext decoder"
10621 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10623 #: modules/codec/zvbi.c:106
10625 msgid "VBI & Teletext"
10626 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10628 #: modules/control/dbus.c:111
10632 #: modules/control/dbus.c:114
10634 msgid "D-Bus control interface"
10637 #: modules/control/gestures.c:82
10638 msgid "Motion threshold (10-100)"
10641 #: modules/control/gestures.c:84
10642 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10645 #: modules/control/gestures.c:86
10646 msgid "Trigger button"
10649 #: modules/control/gestures.c:88
10650 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10653 #: modules/control/gestures.c:92
10658 #: modules/control/gestures.c:95
10663 #: modules/control/gestures.c:103
10665 msgid "Mouse gestures control interface"
10668 #: modules/control/hotkeys.c:94
10669 msgid "Define playlist bookmarks."
10672 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10676 msgstr "Paramètres acòrchas"
10678 #: modules/control/hotkeys.c:98
10679 msgid "Hotkeys management interface"
10682 #: modules/control/hotkeys.c:393
10684 msgid "Audio Device: %s"
10685 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10687 #: modules/control/hotkeys.c:501
10689 msgid "Audio track: %s"
10690 msgstr "Pista audio"
10692 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10694 msgid "Subtitle track: %s"
10695 msgstr "Pista jos-titols"
10697 #: modules/control/hotkeys.c:516
10701 #: modules/control/hotkeys.c:569
10703 msgid "Aspect ratio: %s"
10704 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10706 #: modules/control/hotkeys.c:595
10709 msgstr "Compiler: %s\n"
10711 #: modules/control/hotkeys.c:621
10713 msgid "Deinterlace mode: %s"
10714 msgstr "Interfàcia"
10716 #: modules/control/hotkeys.c:651
10718 msgid "Zoom mode: %s"
10719 msgstr "Zoom video"
10721 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10723 msgid "Subtitle delay %i ms"
10726 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10728 msgid "Audio delay %i ms"
10729 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10731 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10733 msgid "Volume %d%%"
10734 msgstr "Volume: %d%%"
10736 #: modules/control/http/http.c:40
10738 msgid "Host address"
10741 #: modules/control/http/http.c:42
10743 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10744 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10745 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10748 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10750 msgid "Source directory"
10751 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10753 #: modules/control/http/http.c:48
10757 #: modules/control/http/http.c:50
10759 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10760 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10763 #: modules/control/http/http.c:52
10764 msgid "Export album art as /art."
10767 #: modules/control/http/http.c:54
10769 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10773 #: modules/control/http/http.c:57
10774 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10777 #: modules/control/http/http.c:60
10778 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10781 #: modules/control/http/http.c:62
10782 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10785 #: modules/control/http/http.c:65
10786 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10789 #: modules/control/http/http.c:68
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10794 #: modules/control/http/http.c:69
10796 msgid "HTTP remote control interface"
10799 #: modules/control/http/http.c:79
10803 #: modules/control/lirc.c:41
10805 msgid "Change the lirc configuration file."
10806 msgstr "Salvar paramètres"
10808 #: modules/control/lirc.c:43
10810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10811 "users home directory."
10814 #: modules/control/lirc.c:66
10818 #: modules/control/lirc.c:69
10820 msgid "Infrared remote control interface"
10823 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10824 #: modules/control/rc.c:1950
10825 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10828 #: modules/control/motion.c:71
10829 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10832 #: modules/control/motion.c:77
10837 #: modules/control/motion.c:79
10839 msgid "motion control interface"
10842 #: modules/control/motion.c:80
10844 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10847 #: modules/control/netsync.c:71
10848 msgid "Act as master"
10851 #: modules/control/netsync.c:72
10852 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10855 #: modules/control/netsync.c:76
10856 msgid "Master client ip address"
10859 #: modules/control/netsync.c:77
10860 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10863 #: modules/control/netsync.c:81
10865 msgid "Network Sync"
10868 #: modules/control/ntservice.c:43
10869 msgid "Install Windows Service"
10872 #: modules/control/ntservice.c:45
10873 msgid "Install the Service and exit."
10876 #: modules/control/ntservice.c:46
10877 msgid "Uninstall Windows Service"
10880 #: modules/control/ntservice.c:48
10881 msgid "Uninstall the Service and exit."
10884 #: modules/control/ntservice.c:49
10886 msgid "Display name of the Service"
10887 msgstr "Sautar cap al titol"
10889 #: modules/control/ntservice.c:51
10890 msgid "Change the display name of the Service."
10893 #: modules/control/ntservice.c:52
10895 msgid "Configuration options"
10896 msgstr "Salvar paramètres"
10898 #: modules/control/ntservice.c:54
10900 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10901 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10905 #: modules/control/ntservice.c:59
10908 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10909 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10910 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10913 #: modules/control/ntservice.c:65
10916 msgstr "CDDB Genre"
10918 #: modules/control/ntservice.c:66
10920 msgid "Windows Service interface"
10923 #: modules/control/rc.c:70
10925 msgid "Initializing"
10928 #: modules/control/rc.c:70
10933 #: modules/control/rc.c:70
10936 msgstr "Sautar cap al titol"
10938 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10942 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10950 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10955 #: modules/control/rc.c:158
10957 msgid "Show stream position"
10958 msgstr "Descripcion"
10960 #: modules/control/rc.c:159
10962 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10965 #: modules/control/rc.c:162
10969 #: modules/control/rc.c:163
10970 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10973 #: modules/control/rc.c:165
10974 msgid "UNIX socket command input"
10977 #: modules/control/rc.c:166
10978 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10981 #: modules/control/rc.c:169
10983 msgid "TCP command input"
10984 msgstr "Sortida audio"
10986 #: modules/control/rc.c:170
10989 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10990 "port the interface will bind to."
10993 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10995 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10998 #: modules/control/rc.c:176
11000 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11001 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11002 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11005 #: modules/control/rc.c:183
11010 #: modules/control/rc.c:186
11012 msgid "Remote control interface"
11015 #: modules/control/rc.c:338
11016 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11019 #: modules/control/rc.c:812
11021 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11024 #: modules/control/rc.c:845
11025 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11028 #: modules/control/rc.c:847
11029 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11032 #: modules/control/rc.c:848
11033 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11036 #: modules/control/rc.c:849
11037 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11040 #: modules/control/rc.c:850
11041 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11044 #: modules/control/rc.c:851
11045 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11048 #: modules/control/rc.c:852
11049 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11052 #: modules/control/rc.c:853
11053 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11056 #: modules/control/rc.c:854
11057 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11060 #: modules/control/rc.c:855
11061 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11064 #: modules/control/rc.c:856
11065 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11068 #: modules/control/rc.c:857
11069 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11072 #: modules/control/rc.c:858
11073 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11076 #: modules/control/rc.c:859
11077 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11080 #: modules/control/rc.c:860
11081 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11084 #: modules/control/rc.c:861
11085 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11088 #: modules/control/rc.c:862
11089 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11092 #: modules/control/rc.c:863
11093 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11096 #: modules/control/rc.c:864
11097 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11100 #: modules/control/rc.c:865
11101 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11104 #: modules/control/rc.c:867
11105 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11108 #: modules/control/rc.c:868
11109 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11112 #: modules/control/rc.c:869
11113 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11116 #: modules/control/rc.c:870
11117 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11120 #: modules/control/rc.c:871
11121 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11124 #: modules/control/rc.c:872
11125 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11128 #: modules/control/rc.c:873
11129 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11132 #: modules/control/rc.c:874
11133 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11136 #: modules/control/rc.c:875
11137 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11140 #: modules/control/rc.c:876
11141 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11144 #: modules/control/rc.c:877
11145 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11148 #: modules/control/rc.c:878
11149 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11152 #: modules/control/rc.c:879
11153 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11156 #: modules/control/rc.c:880
11157 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11160 #: modules/control/rc.c:882
11161 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11164 #: modules/control/rc.c:883
11165 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11168 #: modules/control/rc.c:884
11169 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11172 #: modules/control/rc.c:885
11173 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11176 #: modules/control/rc.c:886
11177 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11180 #: modules/control/rc.c:887
11181 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11184 #: modules/control/rc.c:888
11185 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11188 #: modules/control/rc.c:889
11189 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11192 #: modules/control/rc.c:890
11193 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11196 #: modules/control/rc.c:891
11197 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11200 #: modules/control/rc.c:892
11201 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11204 #: modules/control/rc.c:893
11205 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11208 #: modules/control/rc.c:894
11209 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11212 #: modules/control/rc.c:895
11213 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11216 #: modules/control/rc.c:900
11217 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11220 #: modules/control/rc.c:901
11221 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11224 #: modules/control/rc.c:902
11225 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11228 #: modules/control/rc.c:903
11229 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11232 #: modules/control/rc.c:904
11233 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11236 #: modules/control/rc.c:905
11237 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11240 #: modules/control/rc.c:906
11241 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11244 #: modules/control/rc.c:907
11245 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11248 #: modules/control/rc.c:909
11249 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11252 #: modules/control/rc.c:910
11253 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11256 #: modules/control/rc.c:911
11257 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11260 #: modules/control/rc.c:912
11261 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11264 #: modules/control/rc.c:913
11265 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11268 #: modules/control/rc.c:915
11269 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11272 #: modules/control/rc.c:916
11273 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11276 #: modules/control/rc.c:917
11277 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11280 #: modules/control/rc.c:918
11281 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11284 #: modules/control/rc.c:919
11285 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11288 #: modules/control/rc.c:920
11289 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11292 #: modules/control/rc.c:921
11293 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11296 #: modules/control/rc.c:922
11297 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11300 #: modules/control/rc.c:923
11301 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11304 #: modules/control/rc.c:924
11305 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11308 #: modules/control/rc.c:925
11309 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11312 #: modules/control/rc.c:926
11313 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11316 #: modules/control/rc.c:927
11317 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11320 #: modules/control/rc.c:928
11321 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11324 #: modules/control/rc.c:931
11325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11328 #: modules/control/rc.c:932
11329 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11332 #: modules/control/rc.c:933
11333 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11336 #: modules/control/rc.c:934
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11340 #: modules/control/rc.c:936
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11344 #: modules/control/rc.c:1054
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11348 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11349 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11350 #: modules/control/rc.c:1923
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11354 #: modules/control/rc.c:1405
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11358 #: modules/control/rc.c:1416
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11363 #: modules/control/rc.c:1982
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "Desconegut"
11368 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11370 msgid "+-[Incoming]"
11371 msgstr "Velocitat de gravadura"
11373 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11378 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11380 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11383 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11388 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11390 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11393 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "Codecs video"
11398 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11400 msgid "| video decoded : %5i"
11403 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11405 msgid "| frames displayed : %5i"
11408 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11410 msgid "| frames lost : %5i"
11413 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11416 msgstr "Codecs audio"
11418 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11420 msgid "| audio decoded : %5i"
11423 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11425 msgid "| buffers played : %5i"
11428 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11430 msgid "| buffers lost : %5i"
11433 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11435 msgid "+-[Streaming]"
11438 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11440 msgid "| packets sent : %5i"
11443 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11445 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11448 #: modules/control/rc.c:2031
11450 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11457 #: modules/control/showintf.c:67
11458 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11461 #: modules/control/signals.c:39
11466 #: modules/control/signals.c:42
11468 msgid "POSIX signals handling interface"
11469 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11471 #: modules/control/telnet.c:78
11475 #: modules/control/telnet.c:79
11477 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11478 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11479 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11482 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11484 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11506 msgid "VLM remote control interface"
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "Module de filtre video"
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "Desseparar"
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11522 msgstr "Desseparar"
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11532 #: modules/demux/au.c:50
11535 msgstr "Desseparar"
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11539 msgid "Force interleaved method"
11540 msgstr "Interfàcia Extra"
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11544 msgid "Force interleaved method."
11545 msgstr "Interfàcia Extra"
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11549 msgid "Force index creation"
11550 msgstr "Interfàcia"
11552 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11554 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11555 "incomplete (not seekable)."
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11562 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11565 msgstr "Totjorn davant"
11567 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11571 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11573 msgid "AVI demuxer"
11574 msgstr "Desseparar"
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11582 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11583 "Do you want to try to repair it?\n"
11585 "This might take a long time."
11588 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11594 msgid "Don't repair"
11597 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11598 msgid "Fixing AVI Index..."
11601 #: modules/demux/cdg.c:45
11603 msgid "CDG demuxer"
11604 msgstr "Desseparar"
11606 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11608 msgid "Dump filename"
11609 msgstr "Sautar cap al titol"
11611 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11613 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11616 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11618 msgid "Append to existing file"
11619 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11621 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11622 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11627 msgid "File dumper"
11630 #: modules/demux/dts.c:45
11632 msgid "Raw DTS demuxer"
11633 msgstr "Module de filtre video"
11635 #: modules/demux/flac.c:48
11637 msgid "FLAC demuxer"
11638 msgstr "Desseparar"
11640 #: modules/demux/gme.cpp:55
11641 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11644 #: modules/demux/live555.cpp:76
11647 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11648 "should be set in millisecond units."
11651 #: modules/demux/live555.cpp:79
11652 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11655 #: modules/demux/live555.cpp:80
11657 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11658 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11659 "cannot connect to normal RTSP servers."
11662 #: modules/demux/live555.cpp:84
11663 msgid "RTSP user name"
11666 #: modules/demux/live555.cpp:85
11668 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11672 #: modules/demux/live555.cpp:87
11673 msgid "RTSP password"
11676 #: modules/demux/live555.cpp:88
11677 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11680 #: modules/demux/live555.cpp:92
11681 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11684 #: modules/demux/live555.cpp:102
11685 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11688 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11691 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11694 #: modules/demux/live555.cpp:111
11696 msgid "Client port"
11697 msgstr "Pòrt video"
11699 #: modules/demux/live555.cpp:112
11700 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11703 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11704 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11707 #: modules/demux/live555.cpp:117
11708 msgid "HTTP tunnel port"
11711 #: modules/demux/live555.cpp:118
11712 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11715 #: modules/demux/live555.cpp:588
11716 msgid "RTSP authentication"
11719 #: modules/demux/live555.cpp:589
11720 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11723 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11724 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11725 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11726 msgid "Frames per Second"
11729 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11731 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11732 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11735 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11736 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11739 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11740 msgid "Matroska stream demuxer"
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11745 msgid "Ordered chapters"
11746 msgstr "Capitol seguent"
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11749 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11752 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11754 msgid "Chapter codecs"
11755 msgstr "Autres codecs"
11757 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11758 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11761 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11763 msgid "Preload Directory"
11764 msgstr "Causir un repertòri"
11766 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11768 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11769 "for broken files)."
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11773 msgid "Seek based on percent not time"
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11777 msgid "Seek based on percent not time."
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11781 msgid "Dummy Elements"
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11785 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11790 msgid "--- DVD Menu"
11791 msgstr "DVD (menuts)"
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11794 msgid "First Played"
11795 msgstr "Primièr legit"
11797 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11799 msgid "Video Manager"
11800 msgstr "Pòrt video"
11802 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11804 msgid "----- Title"
11807 #: modules/demux/mod.c:51
11808 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11811 #: modules/demux/mod.c:52
11813 msgid "Enable reverberation"
11814 msgstr "Activar audio"
11816 #: modules/demux/mod.c:53
11817 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11820 #: modules/demux/mod.c:55
11821 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11824 #: modules/demux/mod.c:57
11826 msgid "Enable megabass mode"
11827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11829 #: modules/demux/mod.c:58
11830 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11833 #: modules/demux/mod.c:60
11835 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11836 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11839 #: modules/demux/mod.c:63
11840 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11843 #: modules/demux/mod.c:65
11844 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11847 #: modules/demux/mod.c:70
11848 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11851 #: modules/demux/mod.c:78
11856 #: modules/demux/mod.c:81
11858 msgid "Reverberation level"
11859 msgstr "Activar audio"
11861 #: modules/demux/mod.c:83
11863 msgid "Reverberation delay"
11864 msgstr "Activar audio"
11866 #: modules/demux/mod.c:85
11870 #: modules/demux/mod.c:88
11871 msgid "Mega bass level"
11874 #: modules/demux/mod.c:90
11875 msgid "Mega bass cutoff"
11878 #: modules/demux/mod.c:92
11881 msgstr "Dolby Surround"
11883 #: modules/demux/mod.c:95
11885 msgid "Surround level"
11886 msgstr "Dolby Surround"
11888 #: modules/demux/mod.c:97
11890 msgid "Surround delay (ms)"
11891 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11893 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11894 msgid "MP4 stream demuxer"
11897 #: modules/demux/mpc.c:58
11899 msgid "MusePack demuxer"
11900 msgstr "Desseparar"
11902 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11904 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11905 msgstr "Interfàcia"
11907 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11909 msgid "H264 video demuxer"
11910 msgstr "Module de filtre video"
11912 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11913 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11916 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11918 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11921 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11923 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11924 msgstr "Module de filtre video"
11926 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11927 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11930 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11932 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11933 msgstr "Module de filtre video"
11935 #: modules/demux/nsc.c:47
11936 msgid "Windows Media NSC metademux"
11939 #: modules/demux/nsv.c:49
11940 msgid "NullSoft demuxer"
11943 #: modules/demux/nuv.c:51
11945 msgid "Nuv demuxer"
11946 msgstr "Desseparar"
11948 #: modules/demux/ogg.c:51
11950 msgid "OGG demuxer"
11951 msgstr "Desseparar"
11953 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11955 msgid "Google Video"
11956 msgstr "Zoom video"
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11964 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11968 msgid "Show shoutcast adult content"
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11972 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11981 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11982 "prevent adding them to the playlist."
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11987 msgid "M3U playlist import"
11988 msgstr "Fichièr seguent"
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11992 msgid "PLS playlist import"
11993 msgstr "Fichièr seguent"
11995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11997 msgid "B4S playlist import"
11998 msgstr "Fichièr seguent"
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12002 msgid "DVB playlist import"
12003 msgstr "Fichièr seguent"
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12007 msgid "Podcast parser"
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12012 msgid "XSPF playlist import"
12013 msgstr "Fichièr seguent"
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12016 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12021 msgid "ASX playlist import"
12022 msgstr "Fichièr seguent"
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12025 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12029 msgid "QuickTime Media Link importer"
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12034 msgid "Google Video Playlist importer"
12035 msgstr "Fichièr seguent"
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12038 msgid "Dummy ifo demux"
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12042 msgid "iTunes Music Library importer"
12045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12048 msgid "Podcast Info"
12051 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12053 msgid "Podcast Summary"
12056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12058 msgid "Podcast Size"
12061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12065 #: modules/demux/ps.c:43
12067 msgid "Trust MPEG timestamps"
12070 #: modules/demux/ps.c:44
12072 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12073 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12074 "calculate from the bitrate instead."
12077 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12079 msgid "MPEG-PS demuxer"
12080 msgstr "Desseparar"
12082 #: modules/demux/pva.c:43
12084 msgid "PVA demuxer"
12085 msgstr "Desseparar"
12087 #: modules/demux/rawdv.c:41
12089 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12092 #: modules/demux/rawdv.c:49
12094 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12095 msgstr "Module de filtre video"
12097 #: modules/demux/rawvid.c:45
12098 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12101 #: modules/demux/rawvid.c:49
12103 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12104 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12106 #: modules/demux/rawvid.c:53
12108 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12109 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12111 #: modules/demux/rawvid.c:56
12112 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12115 #: modules/demux/rawvid.c:57
12116 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12119 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12121 msgid "Aspect ratio"
12124 #: modules/demux/rawvid.c:61
12125 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12128 #: modules/demux/rawvid.c:65
12130 msgid "Raw video demuxer"
12131 msgstr "Module de filtre video"
12133 #: modules/demux/real.c:67
12135 msgid "Real demuxer"
12136 msgstr "Desseparar"
12138 #: modules/demux/smf.c:43
12140 msgid "SMF demuxer"
12141 msgstr "Desseparar"
12143 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12144 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12147 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12149 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12150 "based subtitle formats without a fixed value."
12153 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12155 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12158 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12160 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12161 msgstr "Opcions Jostitols"
12163 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12165 msgid "Text subtitles parser"
12166 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12168 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12170 msgid "Frames per second"
12173 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12175 msgid "Subtitles delay"
12178 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12180 msgid "Subtitles format"
12181 msgstr "Pista jos-titols"
12183 #: modules/demux/subtitle.c:56
12185 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12186 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12189 #: modules/demux/subtitle.c:59
12191 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12192 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12193 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12194 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12195 "autodetection, this should always work)."
12198 #: modules/demux/ts.c:96
12203 #: modules/demux/ts.c:98
12204 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12207 #: modules/demux/ts.c:100
12208 msgid "Set id of ES to PID"
12211 #: modules/demux/ts.c:101
12213 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12214 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12215 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12218 #: modules/demux/ts.c:106
12219 msgid "Fast udp streaming"
12222 #: modules/demux/ts.c:108
12223 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12226 #: modules/demux/ts.c:110
12227 msgid "MTU for out mode"
12230 #: modules/demux/ts.c:111
12231 msgid "MTU for out mode."
12234 #: modules/demux/ts.c:113
12238 #: modules/demux/ts.c:114
12239 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12242 #: modules/demux/ts.c:116
12244 msgid "Silent mode"
12245 msgstr "Interfàcia"
12247 #: modules/demux/ts.c:117
12248 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12251 #: modules/demux/ts.c:119
12252 msgid "CAPMT System ID"
12255 #: modules/demux/ts.c:120
12256 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12259 #: modules/demux/ts.c:122
12260 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12263 #: modules/demux/ts.c:123
12265 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12266 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12271 msgid "Filename of dump"
12272 msgstr "Nom Fichièr"
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12278 #: modules/demux/ts.c:130
12283 #: modules/demux/ts.c:132
12285 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12289 #: modules/demux/ts.c:135
12290 msgid "Dump buffer size"
12293 #: modules/demux/ts.c:137
12295 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12296 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12299 #: modules/demux/ts.c:141
12300 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12303 #: modules/demux/ts.c:3306
12305 msgid "Teletext subtitles"
12306 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12308 #: modules/demux/ts.c:3316
12310 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12313 #: modules/demux/ts.c:3411
12318 #: modules/demux/ts.c:3415
12320 msgid "4:3 subtitles"
12323 #: modules/demux/ts.c:3419
12325 msgid "16:9 subtitles"
12328 #: modules/demux/ts.c:3423
12330 msgid "2.21:1 subtitles"
12333 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12334 msgid "hearing impaired"
12337 #: modules/demux/ts.c:3431
12338 msgid "4:3 hearing impaired"
12341 #: modules/demux/ts.c:3435
12342 msgid "16:9 hearing impaired"
12345 #: modules/demux/ts.c:3439
12346 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12349 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12351 msgid "clean effects"
12352 msgstr "Causir efèit"
12354 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12355 msgid "visual impaired commentary"
12358 #: modules/demux/tta.c:45
12360 msgid "TTA demuxer"
12361 msgstr "Desseparar"
12363 #: modules/demux/ty.c:59
12367 #: modules/demux/ty.c:60
12368 msgid "TY Stream audio/video demux"
12371 #: modules/demux/vc1.c:44
12373 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12374 msgstr "Interfàcia"
12376 #: modules/demux/vc1.c:50
12378 msgid "VC1 video demuxer"
12379 msgstr "Module de filtre video"
12381 #: modules/demux/vobsub.c:52
12383 msgid "Vobsub subtitles parser"
12384 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12386 #: modules/demux/voc.c:46
12388 msgid "VOC demuxer"
12389 msgstr "Desseparar"
12391 #: modules/demux/wav.c:45
12393 msgid "WAV demuxer"
12394 msgstr "Desseparar"
12396 #: modules/demux/xa.c:45
12399 msgstr "Desseparar"
12401 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12403 msgid "Use DVD Menus"
12404 msgstr "DVD (menuts)"
12406 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12408 msgid "BeOS standard API interface"
12409 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12412 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12416 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12417 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12429 msgid "Preferences"
12430 msgstr "Preférencias"
12432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12434 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12442 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12443 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12446 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12451 msgstr "Dobrir disc"
12453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12454 msgid "Open Subtitles"
12455 msgstr "Dobrir jos-titols"
12457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12466 msgstr "Titol precedent"
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12470 msgstr "Titol seguent"
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12473 msgid "Go to Title"
12474 msgstr "Sautar cap al titol"
12476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12477 msgid "Go to Chapter"
12478 msgstr "Sautar cap al capitol"
12480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12492 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12494 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12502 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12509 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12510 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12513 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12514 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12517 msgid "Drop files to play"
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12522 msgstr "tièra de lectura"
12524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12539 msgstr "Tot seleccionar"
12541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12542 msgid "Select None"
12545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12546 msgid "Sort Reverse"
12549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12550 msgid "Sort by Name"
12551 msgstr "Ordenar los noms"
12553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12554 msgid "Sort by Path"
12555 msgstr "Ordenar los camins"
12557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12586 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12596 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12598 msgstr "Per defaut"
12600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12602 msgid "Show Interface"
12603 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12618 msgid "Vertical Sync"
12621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12622 msgid "Correct Aspect Ratio"
12625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12626 msgid "Stay On Top"
12627 msgstr "Totjorn davant"
12629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12630 msgid "Take Screen Shot"
12633 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12634 msgid "Framebuffer device"
12637 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12638 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12641 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12643 msgid "Video aspect ratio"
12644 msgstr "Format de captura video"
12646 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12647 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12650 #: modules/gui/fbosd.c:113
12651 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12654 #: modules/gui/fbosd.c:115
12655 msgid "Transparency of the image"
12658 #: modules/gui/fbosd.c:116
12660 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12661 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12664 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12665 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12670 #: modules/gui/fbosd.c:121
12671 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12674 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12675 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12677 msgid "X coordinate"
12678 msgstr "Codecs video"
12680 #: modules/gui/fbosd.c:124
12681 msgid "X coordinate of the rendered image"
12684 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12685 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12687 msgid "Y coordinate"
12688 msgstr "Codecs video"
12690 #: modules/gui/fbosd.c:127
12691 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12694 #: modules/gui/fbosd.c:131
12696 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12701 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12702 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12703 #: modules/video_filter/rss.c:146
12707 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12709 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12713 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12714 #: modules/video_filter/rss.c:150
12716 msgid "Font size, pixels"
12717 msgstr "Talha video"
12719 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12720 #: modules/video_filter/rss.c:151
12721 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12724 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12725 #: modules/video_filter/rss.c:155
12727 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12728 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12729 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12730 "(red + green), #FFFFFF = white"
12733 #: modules/gui/fbosd.c:149
12734 msgid "Clear overlay framebuffer"
12737 #: modules/gui/fbosd.c:150
12739 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12740 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12744 #: modules/gui/fbosd.c:154
12745 msgid "Render text or image"
12748 #: modules/gui/fbosd.c:155
12749 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12752 #: modules/gui/fbosd.c:158
12754 msgid "Display on overlay framebuffer"
12755 msgstr "Sautar cap al titol"
12757 #: modules/gui/fbosd.c:159
12759 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12762 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12763 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12764 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12769 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12770 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12771 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12776 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12777 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12778 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12783 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12784 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12785 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12790 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12791 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12797 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12798 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12799 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12800 #: modules/video_filter/rss.c:71
12804 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12805 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12806 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12807 #: modules/video_filter/rss.c:72
12811 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12812 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12813 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12814 #: modules/video_filter/rss.c:72
12818 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12819 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12820 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12825 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12826 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12827 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12832 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12833 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12834 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12839 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12840 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12841 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12842 #: modules/video_filter/rss.c:73
12847 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12848 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12849 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12854 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12855 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12856 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12861 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12862 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12863 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12864 #: modules/video_filter/rss.c:73
12869 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12870 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12871 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12872 #: modules/video_filter/rss.c:74
12876 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12878 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12879 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12882 msgstr "Talha video"
12884 #: modules/gui/fbosd.c:214
12888 #: modules/gui/fbosd.c:219
12889 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12893 msgid "About VLC media player"
12896 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12898 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12903 msgid "Compiled by %s"
12904 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12906 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12907 msgid "VLC was brought to you by:"
12910 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12918 msgid "VLC media player Help"
12919 msgstr "Lector media VLC"
12921 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12948 #: modules/video_filter/extract.c:76
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12968 msgstr "Dintrada CD Audio"
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12976 msgid "Input has changed"
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12988 msgid "Invalid selection"
12989 msgstr "&Seleccion"
12991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12992 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12998 msgid "No input found"
12999 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13002 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13007 msgid "Jump To Time"
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13016 msgid "Jump to time"
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13021 msgstr "Aleatòri activat"
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13026 msgstr "Aleatòri desactivat"
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13032 msgstr "Repetir un còp"
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13038 msgstr "Tot repetir"
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13043 msgstr "De pas repetir"
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13054 msgid "Normal Size"
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13060 msgid "Double Size"
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13064 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13066 msgid "Float on Top"
13067 msgstr "Totjorn davant"
13069 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13071 msgid "Fit to Screen"
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13076 msgid "Step Forward"
13077 msgstr "Lèu endavant"
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13081 msgid "Step Backward"
13082 msgstr "Lèu endavant"
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13090 msgid "Fast Forward"
13091 msgstr "Lèu endavant"
13093 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13097 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13098 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13101 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13102 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13105 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13112 msgid "Extended controls"
13113 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13115 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13117 msgid "Video filters"
13118 msgstr "Filtres video"
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13122 msgid "Image adjustment"
13123 msgstr "Format de l'imatge"
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13126 msgid "Shows more information about the available video filters."
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13139 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13142 msgid "Psychedelic"
13143 msgstr "Filtres video"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13146 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13152 msgid "General editing filters"
13153 msgstr "Paramètres audio generals"
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13157 msgid "Distortion filters"
13158 msgstr "Filtres audio"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13165 msgid "Adds motion blurring to the image"
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13169 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13174 msgid "Image cropping"
13175 msgstr "Format de l'imatge"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13178 msgid "Crops a defined part of the image"
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13183 msgid "Invert colors"
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13187 msgid "Inverts the colors of the image"
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13191 #: modules/video_filter/transform.c:77
13193 msgid "Transformation"
13194 msgstr "Mai d'Opcions"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13197 msgid "Rotates or flips the image"
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13202 msgid "Interactive Zoom"
13203 msgstr "Interfàcia"
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13206 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13211 msgid "Volume normalization"
13212 msgstr "Mai d'Opcions"
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13216 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13221 msgid "Headphone virtualization"
13222 msgstr "Visualisacion audio"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13225 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13229 msgid "Maximum level"
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13235 msgid "Restore Defaults"
13236 msgstr "Per defaut"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13246 msgid "About the video filters"
13247 msgstr "Filtres video"
13249 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13251 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13252 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13253 "subsections of Video/Filters.\n"
13254 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13255 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13258 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13260 msgid "(no item is being played)"
13261 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13268 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13274 msgid "Remaining time: %i seconds"
13277 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13278 msgid "Errors and Warnings"
13281 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13288 msgid "Show Details"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13293 msgid "VLC - Controller"
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13298 msgid "Open CrashLog..."
13299 msgstr "Dobrir CrashLog"
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13303 msgid "Check for Update..."
13304 msgstr "Mai d'Opcions"
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13307 msgid "Preferences..."
13308 msgstr "Preférencias..."
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13313 msgstr "CDDB Genre"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13317 msgstr "Amagar VLC"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13320 msgid "Hide Others"
13321 msgstr "Amagar autris"
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13329 msgstr "Quitar VLC"
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13336 msgid "Open File..."
13337 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13340 msgid "Quick Open File..."
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13344 msgid "Open Disc..."
13345 msgstr "Dobrir Disc..."
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13348 msgid "Open Network..."
13349 msgstr "Dobrir Ret..."
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13352 msgid "Open Recent"
13353 msgstr "Dobrir Recents"
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13357 msgstr "Netejar Menut"
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13360 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13385 msgid "Volume Down"
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13389 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13391 msgid "Fullscreen Video Device"
13392 msgstr "Sortida video plen finestron"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13395 msgid "Minimize Window"
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13399 msgid "Close Window"
13400 msgstr "Tampar Finèstra"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13404 msgid "Controller..."
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13409 msgid "Equalizer..."
13410 msgstr "Egalisaire"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13414 msgid "Extended Controls..."
13415 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13419 msgid "Playlist..."
13420 msgstr "Tièra de lectura"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13423 msgid "Errors and Warnings..."
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13427 msgid "Bring All to Front"
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13437 msgid "VLC media player Help..."
13438 msgstr "Lector media VLC"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13442 msgid "ReadMe / FAQ..."
13443 msgstr "De Legir..."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13446 msgid "Online Documentation..."
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13451 msgid "VideoLAN Website..."
13452 msgstr "Siti VideoLAN"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13456 msgid "Make a donation..."
13457 msgstr "Macedonian"
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13461 msgid "Online Forum..."
13462 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13465 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13469 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13474 msgid "Volume: %d%%"
13475 msgstr "Volume: %d%%"
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13478 msgid "Update check failed"
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13482 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13487 msgid "No CrashLog found"
13488 msgstr "Dobrir CrashLog"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13497 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13502 msgid "Video device"
13503 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13507 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13508 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13514 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13515 "is fully transparent."
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13519 msgid "Stretch video to fill window"
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13524 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13525 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13530 msgid "Black screens in fullscreen"
13531 msgstr "Plen ecran"
13533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13534 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13538 msgid "Use as Desktop Background"
13541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13543 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13544 "with in this mode."
13547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13548 msgid "Show Fullscreen controller"
13551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13552 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13556 msgid "Auto-playback of new items"
13559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13560 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13564 msgid "Keep Recent Items"
13567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13569 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13575 msgid "Keep current Equalizer settings"
13576 msgstr "Paramètres video"
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13580 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13581 "feature can be disabled here."
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13586 msgid "Mac OS X interface"
13587 msgstr "Interfàcia XOSD"
13589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13590 msgid "Quartz video"
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13594 msgid "Open Source"
13595 msgstr "Dobrir la sorga"
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13598 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13599 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13603 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13621 msgstr "Navegar..."
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13624 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13629 msgid "No DVD menus"
13630 msgstr "DVD (menuts)"
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13634 msgid "VIDEO_TS directory"
13635 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13644 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13654 msgid "UDP/RTP Multicast"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13658 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13664 msgid "Allow timeshifting"
13665 msgstr "Activar Timeshifting"
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13669 msgid "Load subtitles file:"
13670 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13674 msgid "Settings..."
13675 msgstr "Paramètres..."
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13678 msgid "Override parametters"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13683 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13696 msgid "Subtitles encoding"
13697 msgstr "Opcions Jostitols"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13702 msgstr "Talha video"
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13706 msgid "Subtitles alignment"
13707 msgstr "Pista jos-titols"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13711 msgid "Font Properties"
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13716 msgid "Subtitle File"
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13726 msgid "No %@s found"
13727 msgstr "Dobrir CrashLog"
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13730 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13731 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13734 msgid "Retrieving Channel Info..."
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13739 msgid "Composite input"
13740 msgstr "Causir la dintrada"
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13744 msgid "S-Video input"
13745 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13749 msgid "Streaming/Saving:"
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13754 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13755 msgstr "Descripcion"
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13758 msgid "Display the stream locally"
13761 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13769 msgid "Dump raw input"
13770 msgstr "Dintrada DirectShow"
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13775 msgid "Encapsulation Method"
13776 msgstr "Visualisacion"
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13781 msgid "Transcoding options"
13782 msgstr "Velocitat de gravadura"
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13792 msgid "Bitrate (kb/s)"
13793 msgstr "Interfàcia"
13795 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13803 msgid "Stream Announcing"
13804 msgstr "Mai d'Opcions"
13806 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13809 msgid "SAP announce"
13810 msgstr "Anóncia SAP"
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13814 msgid "RTSP announce"
13815 msgstr "Anóncia SAP"
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13819 msgid "HTTP announce"
13820 msgstr "Anóncia SAP"
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13823 msgid "Export SDP as file"
13826 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13828 msgid "Channel Name"
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13838 msgstr "Salvar fichièr"
13840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13842 msgid "Media Information"
13843 msgstr "Mai d'Opcions"
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13852 msgid "Save Metadata"
13853 msgstr "Paramètres Pista"
13855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13857 msgid "Codec Details"
13860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13862 msgid "Read at media"
13865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13868 msgid "Input bitrate"
13871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13875 msgstr "Desseparar"
13877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13880 msgid "Stream bitrate"
13881 msgstr "Sortida flus"
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13886 msgid "Decoded blocks"
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13892 msgid "Displayed frames"
13893 msgstr "Sautar cap al titol"
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13898 msgid "Lost frames"
13899 msgstr "Sautar cap al titol"
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13905 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13913 msgid "Sent packets"
13914 msgstr "Sortida flus"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13920 msgstr "Sortida flus"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13925 msgstr "Sortida flus"
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13930 msgid "Played buffers"
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13936 msgid "Lost buffers"
13937 msgstr "Sautar cap al titol"
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13941 msgid "Information"
13942 msgstr "Mai d'Opcions"
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13945 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13951 msgid "Save Playlist..."
13952 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13955 msgid "Expand Node"
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13960 msgid "Get Stream Information"
13961 msgstr "Mai d'Opcions"
13963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13965 msgid "Sort Node by Name"
13966 msgstr "Ordenar los noms"
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13970 msgid "Sort Node by Author"
13971 msgstr "Ordenat per Album"
13973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13976 msgid "No items in the playlist"
13977 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13980 msgid "Search in Playlist"
13981 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13985 msgid "Add Folder to Playlist"
13986 msgstr "tièra de lectura"
13988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13990 msgid "File Format:"
13991 msgstr "Pista jos-titols"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13995 msgid "Extended M3U"
13996 msgstr "Espandit GUI"
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13999 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
14004 msgid "%i items in the playlist"
14005 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
14009 msgid "1 item in the playlist"
14010 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14014 msgid "Save Playlist"
14015 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
14018 msgid "Meta-information"
14021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14026 msgid "Please enter a name for the new node."
14029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14031 msgid "Empty Folder"
14034 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14038 msgstr "Tot repetir"
14040 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14042 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14045 msgid "Reset Preferences"
14046 msgstr "Preférencias"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14050 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14051 "Are you sure you want to continue?"
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14055 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14060 msgid "Select a directory"
14061 msgstr "Causir un repertòri"
14063 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14064 msgid "Select a file"
14065 msgstr "Causir un fichièr"
14067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14074 msgid "Subpicture Filters"
14075 msgstr "Spectromètre"
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14090 msgid "Save settings"
14091 msgstr "Paramètres Pista"
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14102 msgstr "Format de l'imatge"
14104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14127 msgid "Opaqueness:"
14130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14131 msgid "(in pixels)"
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14150 msgid "Not Available"
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14155 msgid "Interface Settings"
14156 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14160 msgid "General Audio Settings"
14161 msgstr "Paramètres audio generals"
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14165 msgid "General Video Settings"
14166 msgstr "Paramètres video"
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14171 msgid "Subtitles & OSD"
14172 msgstr "Jos-titols/OSD"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14176 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14177 msgstr "Opcions Jostitols"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14181 msgid "Input & Codecs"
14182 msgstr "Dintradas/Codecs"
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14186 msgid "Input & Codec settings"
14187 msgstr "Dintradas/Codecs"
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14193 msgstr "Tièra dels efèits"
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14197 msgid "Enable Audio"
14198 msgstr "Activar audio"
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14202 msgid "General Audio"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14207 msgid "Headphone surround effect"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14212 msgid "Preferred Audio language"
14213 msgstr "Lenga per l'audio"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14216 msgid "Enable Last.fm submissions"
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14222 msgstr "Nom Fichièr"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14227 msgid "Visualization"
14228 msgstr "Visualisacion"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14232 msgid "Default Volume"
14233 msgstr "Volume audio per defaut"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14242 msgid "Change Hotkey"
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14246 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14264 msgid "Access Filter"
14265 msgstr "Accès filtres"
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14268 msgid "Repair AVI Files"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14273 msgid "Default Caching Level"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14284 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14294 msgid "Codecs / Muxers"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14299 msgid "Post-Processing Quality"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14304 msgid "Default Server Port"
14305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14309 msgid "Album art download policy"
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14314 msgid "Add controls to the video window"
14315 msgstr "Velocitat de gravadura"
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14319 msgid "Show Fullscreen Controller"
14320 msgstr "Interfàcia"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14324 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14330 msgid "Privacy / Network Interaction"
14331 msgstr "Interfàcia"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14336 msgid "Default Encoding"
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14342 msgid "Display Settings"
14343 msgstr "Sautar cap al titol"
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14352 #: modules/video_output/opengl.c:173
14355 msgstr "Tièra dels efèits"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14360 msgstr "Talha video"
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14364 msgid "Subtitle Languages"
14365 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14369 msgid "Preferred Subtitle Language"
14370 msgstr "Lenga per l'audio"
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14387 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14388 msgstr "Plen ecran"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14392 msgid "Display device"
14393 msgstr "Sautar cap al titol"
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14396 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14399 msgstr "Sautar cap al titol"
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14403 msgid "Enable Video"
14404 msgstr "Activar audio"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14408 msgid "Output module"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14414 msgid "Video snapshots"
14415 msgstr "Format de captura video"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14436 msgid "Sequential numbering"
14439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14446 msgid "Lowest latency"
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14450 msgid "Low latency"
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14456 #: modules/misc/win32text.c:80
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14462 msgid "High latency"
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14466 msgid "Higher latency"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14470 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14482 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14487 "Press new keys for\n"
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14493 msgid "Invalid combination"
14494 msgstr "&Seleccion"
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14497 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14501 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14506 msgid "Check for Updates"
14507 msgstr "Mai d'Opcions"
14509 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14510 msgid "Download now"
14513 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14514 msgid "Automatically check for updates"
14517 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14518 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14521 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14522 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14525 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14529 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14533 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14534 msgid "This version of VLC is the latest available."
14537 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14538 msgid "This version of VLC is outdated."
14541 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14543 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14547 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14551 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14556 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14561 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14565 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14569 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14574 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14579 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14583 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14587 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14592 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14597 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14603 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14609 "ASF, OGG and RAW)"
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14641 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14645 msgid "MPEG Program Stream"
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14649 msgid "MPEG Transport Stream"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14654 msgid "MPEG 1 Format"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14659 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14660 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14662 "at http://yourip:8080 by default."
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14667 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14668 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14669 "generally the most compatible"
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14674 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14675 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14677 "at mms://yourip:8080 by default."
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14682 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14683 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14684 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14685 "encapsulated in HTTP)."
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14690 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14694 msgid "Use this to stream to a single computer."
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14699 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14700 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14701 "address beginning with 239.255."
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14706 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14707 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14708 "but it won't work over the Internet."
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14713 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14719 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14720 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14721 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14735 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14736 msgstr "Descripcion"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14739 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14749 msgstr "Mai d'entresenhas"
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14753 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14754 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14755 "access to more features."
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14762 msgid "Stream to network"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14768 msgid "Transcode/Save to file"
14769 msgstr "Filtres video"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14772 msgid "Choose input"
14773 msgstr "Causir la dintrada"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14776 msgid "Choose here your input stream."
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14783 msgid "Select a stream"
14784 msgstr "Causir un fichièr"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14789 msgid "Existing playlist item"
14790 msgstr "Fichièr seguent"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14800 msgid "Partial Extract"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14805 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14806 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14807 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14822 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14828 msgid "Streaming method"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14832 msgid "Address of the computer to stream to."
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14836 msgid "UDP Unicast"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14840 msgid "UDP Multicast"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14845 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14848 msgstr "Velocitat de gravadura"
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14852 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14853 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14859 msgid "Transcode audio"
14860 msgstr "Velocitat de gravadura"
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14865 msgid "Transcode video"
14866 msgstr "Velocitat de gravadura"
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14870 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14876 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14883 msgid "Encapsulation format"
14884 msgstr "Visualisacion"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14888 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14889 "previously chosen settings all formats won't be available."
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14894 msgid "Additional streaming options"
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14898 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14905 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14912 msgid "SAP Announce"
14913 msgstr "Anóncia SAP"
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14918 msgid "Local playback"
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14923 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14924 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14929 msgid "Additional transcode options"
14930 msgstr "Mai d'Opcions"
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14933 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14939 msgid "Select the file to save to"
14940 msgstr "Causir un repertòri"
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14944 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14945 "the receiving user as they become part of the image."
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14950 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14960 msgid "Encap. format"
14961 msgstr "Format de l'imatge"
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14966 msgid "Input stream"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14971 msgid "Save file to"
14972 msgstr "Salvar fichièr"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14976 msgid "Include subtitles"
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14980 msgid "No input selected"
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14985 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14987 "Choose one before going to the next page."
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14991 msgid "No valid destination"
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14996 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14999 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15000 "and the help texts in this window."
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15005 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15006 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15008 "Correct your selection and try again."
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15013 msgid "Select the directory to save to"
15014 msgstr "Causir un repertòri"
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15017 msgid "No folder selected"
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15021 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15026 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15031 msgid "No file selected"
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15035 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15040 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15064 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15068 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15072 msgid "This allows to stream on a network."
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15077 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15078 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15079 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15080 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15084 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15088 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15093 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15094 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15095 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15096 "leave this setting to 1."
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15101 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15102 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15103 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15104 "extra interface.\n"
15105 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15106 "name will be used."
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15111 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15114 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15118 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15120 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15121 msgstr "Interfaces principalas"
15123 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15124 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15127 #: modules/gui/ncurses.c:119
15128 msgid "Filebrowser starting point"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:121
15133 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15134 "show you initially."
15137 #: modules/gui/ncurses.c:126
15139 msgid "Ncurses interface"
15140 msgstr "Interfàcia XOSD"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15145 msgstr "Tot repetir"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15159 msgid " Source : %s"
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15164 msgid " State : Playing %s"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15169 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15174 msgid " State : Buffering %s"
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15179 msgid " State : Paused %s"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15184 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15189 msgid " Volume : %i%%"
15190 msgstr "Volume: %d%%"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15194 msgid " Title : %d/%d"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15199 msgid " Chapter : %d/%d"
15200 msgstr "Capitol %i"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15204 msgid " Source: <no current item> %s"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15208 msgid " [ h for help ]"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15219 msgstr "Sautar cap al titol"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15222 msgid " h,H Show/Hide help box"
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15226 msgid " i Show/Hide info box"
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15230 msgid " m Show/Hide metadata box"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15234 msgid " L Show/Hide messages box"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15238 msgid " P Show/Hide playlist box"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15242 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15246 msgid " x Show/Hide objects box"
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15250 msgid " S Show/Hide statistics box"
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15254 msgid " c Switch color on/off"
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15258 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15264 msgstr "Tièra de lectura"
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15267 msgid " q, Q, Esc Quit"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15275 msgid " <space> Pause/Play"
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15279 msgid " f Toggle Fullscreen"
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15284 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15285 msgstr "Fichièr precedent"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15288 msgid " [, ] Next/Previous title"
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15292 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15297 msgid " <right> Seek +1%%"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15302 msgid " <left> Seek -1%%"
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15306 msgid " a Volume Up"
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15310 msgid " z Volume Down"
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15316 msgstr "Tièra de lectura"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15319 msgid " r Toggle Random playing"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15323 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15327 msgid " R Toggle Repeat item"
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15331 msgid " o Order Playlist by title"
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15335 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15339 msgid " g Go to the current playing item"
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15343 msgid " / Look for an item"
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15347 msgid " A Add an entry"
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15351 msgid " D, <del> Delete an entry"
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15355 msgid " <backspace> Delete an entry"
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15359 msgid " e Eject (if stopped)"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15364 msgid "[Filebrowser]"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15368 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15372 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15376 msgid " . Show/Hide hidden files"
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15384 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15388 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15398 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15403 msgid "[Miscellaneous]"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15407 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15412 msgid " Information "
15413 msgstr "Mai d'Opcions"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15427 msgid "No item currently playing"
15428 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15438 msgstr "Navegar..."
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15447 msgstr "&Paramètres"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15451 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15454 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15455 msgid " Playlist (All, one level) "
15458 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15460 msgid " Playlist (By category) "
15461 msgstr "Per categoria"
15463 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15465 msgid " Playlist (Manually added) "
15466 msgstr "Ajustat a la man"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15473 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15478 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15479 msgid "Autoplay selected file"
15482 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15483 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15486 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15488 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15489 msgstr "Interfaces principalas"
15491 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15495 msgstr "Nom Fichièr"
15497 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15499 msgid "Permissions"
15502 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15506 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15511 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15518 msgstr "Lèu endavant"
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15527 msgid "Add to Playlist"
15528 msgstr "tièra de lectura"
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15600 msgstr "Velocitat de gravadura"
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15627 msgstr "Frequéncia:"
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15631 msgid "Samplerate:"
15632 msgstr "Sortida flus"
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15652 msgid "Decimation:"
15653 msgstr "Descripcion"
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15721 msgid "Video Codec:"
15722 msgstr "Codecs video"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15754 msgid "Video Bitrate:"
15755 msgstr "Talha video"
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15759 msgid "Bitrate Tolerance:"
15760 msgstr "Interfàcia"
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15763 msgid "Keyframe Interval:"
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15768 msgid "Audio Codec:"
15769 msgstr "Codecs audio"
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15773 msgid "Deinterlace:"
15774 msgstr "Interfàcia"
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15792 msgid "Time To Live (TTL):"
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15804 msgid "localhost.localdomain"
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15879 msgid "Audio Bitrate :"
15880 msgstr "Pista audio"
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15884 msgid "SAP Announce:"
15885 msgstr "Anóncia SAP"
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15889 msgid "SLP Announce:"
15890 msgstr "Anóncia SAP"
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15894 msgid "Announce Channel:"
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15901 msgstr "Tièra de lectura"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15917 msgstr " Abandonar"
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15921 msgstr "Preferéncia"
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15925 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15926 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15927 "org/copyleft/gpl.html)."
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15931 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15932 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15935 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15938 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15940 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15943 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15945 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15946 msgstr "Sortida audio"
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15961 msgid "Audio/Video"
15962 msgstr "Codecs audio"
15964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15965 msgid "Advance of audio over video:"
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15970 "A positive value means that\n"
15971 "the audio is ahead of the video"
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15976 msgid "Subtitles/Video"
15979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15981 msgid "Advance of subtitles over video:"
15982 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15986 "A positive value means that\n"
15987 "the subtitles are ahead of the video"
15990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15992 msgid "Speed of the subtitles:"
15993 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15996 msgid "Force update of the values in this dialog"
15999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16000 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16005 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16006 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16011 "Various statistics about the current media or stream.\n"
16012 " Played and streamed info are shown."
16015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16017 msgid "Sent bitrates"
16018 msgstr "Sortida flus"
16020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16022 msgid "Current visualization:"
16023 msgstr "Visualisacion audio"
16025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16032 msgid "Frame by Frame"
16033 msgstr "Ordenar los noms"
16035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16037 msgid "Take a snapshot"
16038 msgstr "Format de captura video"
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16042 msgid "Transparent"
16043 msgstr "Velocitat de gravadura"
16045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16047 msgid "Show playlist"
16048 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16052 msgid "Extended Settings"
16053 msgstr "Paramètres de codificacion"
16055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16056 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16060 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16061 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16062 msgid "Previous track"
16063 msgstr "Pista precedenta"
16065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16068 msgstr "Pista seguenta"
16070 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16071 msgid "Revert to normal play speed"
16074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16075 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16080 msgid "File names:"
16081 msgstr "Nom Fichièr"
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16091 msgid "Open subtitles file"
16092 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16096 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16097 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16103 msgstr "Tipe de Disc"
16105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16107 msgid "Transponder symbol rate"
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16116 msgid "Selected ports :"
16119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16124 msgid "Input caching :"
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16128 msgid "Use VLC pace"
16131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16133 msgid "Auto connnection"
16134 msgstr "Paramètres..."
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16138 msgid "Radio device name"
16139 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16142 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16144 msgid "Advanced options..."
16145 msgstr "Mai d'Opcions..."
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16148 msgid "Double click to get the media informations"
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16153 msgid "Show the current item"
16154 msgstr "Causir un fichièr"
16156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16158 msgid "Select File"
16159 msgstr "Causir un fichièr"
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16163 msgid "Select Directory"
16164 msgstr "Causir un repertòri"
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16167 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16181 msgid "Hotkey for "
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16185 msgid "Press the new keys for "
16188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16189 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16197 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16199 msgid "Input and Codecs"
16200 msgstr "Dintradas/Codecs"
16202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16205 msgstr "CDDB Genre"
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16209 msgid "Input & Codecs settings"
16210 msgstr "Dintradas/Codecs"
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16214 "If this property is blank, then you have\n"
16215 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16216 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16221 msgid "Interface settings"
16222 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16226 msgid "Subtitles & OSD settings"
16227 msgstr "Opcions Jostitols"
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16231 msgid "Configure Hotkeys"
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16237 msgid "Audio Files"
16238 msgstr "Filtres audio"
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16243 msgid "Video Files"
16244 msgstr "Filtres video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16249 msgid "Playlist Files"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16271 msgstr " Abandonar"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16276 msgid "Edit bookmark"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16313 msgid "Hide future errors"
16314 msgstr "Amagar autris"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16318 msgid "Adjustments and Effects"
16319 msgstr "Codecs video"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16323 msgid "Graphic Equalizer"
16324 msgstr "Egalisaire"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16328 msgid "Spatializer"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16333 msgid "Audio effects"
16334 msgstr "Codecs audio"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16338 msgid "Video Effects"
16339 msgstr "Codecs audio"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16342 msgid "Synchronisation"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16347 msgid "v4l2 controls"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16353 msgstr "Sautar cap al titol"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16361 msgid "Go to time:"
16362 msgstr "Sautar cap al titol"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16366 msgid "VLC media player "
16367 msgstr "Lector media VLC"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16371 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16372 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16373 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16379 "This version of VLC was compiled by:\n"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16385 msgid "Based on Git commit: "
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16390 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16396 msgid "Copyright (c) "
16397 msgstr "Proprietat"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16401 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16402 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16403 "provide the best software."
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16418 msgid "&Update List"
16419 msgstr "Tièra de lectura"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16423 msgid "Checking for an update..."
16424 msgstr "Mai d'Opcions"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16428 msgid "Select a directory ..."
16429 msgstr "Causir un repertòri"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16432 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16436 msgid "You have the latest version of VLC"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16440 msgid "An error occurred while checking for updates"
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16445 msgstr "Se connectar"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16454 msgid "Media information"
16455 msgstr "Mai d'Opcions"
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16463 msgid "&Extra Metadata"
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16468 msgid "&Codec Details"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16473 msgid "&Statistics"
16474 msgstr "&Paramètres"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16477 msgid "&Save Metadata"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16487 msgid "Modules tree"
16488 msgstr "Plen ecran"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16492 msgid "&Save as..."
16493 msgstr "Enregistrar coma..."
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16497 msgid "Verbosity Level"
16498 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16503 msgstr "Tièra de lectura"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16507 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16508 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16511 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16516 "Cannot write file %1:\n"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16536 msgid "Capture &Device"
16537 msgstr "Dobrir &Captura..."
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16561 msgid "&Convert / Save"
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16573 msgid "&Reset Preferences"
16574 msgstr "Preférencias"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16579 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16580 "Are you sure you want to continue?"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16585 msgid "Open playlist file"
16586 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16590 msgid "Choose a filename to save playlist"
16591 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16595 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16596 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16599 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16604 msgid "Media Files"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16609 msgid "Subtitles Files"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16619 "Stream output string.\n"
16620 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16621 " but you can update it manually."
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16628 msgstr "Salvar fichièr"
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16631 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16635 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16639 msgid "Day Month Year:"
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16645 msgstr "Tot repetir"
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16649 msgid "Repeat delay:"
16650 msgstr "Tot repetir"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16668 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16669 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16672 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16677 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16678 msgstr "Salvar paramètres"
16680 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16682 msgid "Privacy and Network policies"
16683 msgstr "Interfàcia"
16685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16687 msgid "Privacy and Network Warning"
16688 msgstr "Interfàcia"
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16692 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16693 "without authorization.</p>\n"
16694 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16695 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16697 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16698 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16699 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16700 "access on the web.</p>\n"
16703 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16704 msgid "Control menu for the player"
16707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16716 msgstr "Macedonian"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16721 msgstr "Tièra de lectura"
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16748 msgid "&Open File..."
16749 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16753 msgid "Open &Disc..."
16754 msgstr "Dobrir &Disc..."
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16758 msgid "Open &Network..."
16759 msgstr "Dobrir Ret..."
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16762 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16763 msgid "Open &Capture Device..."
16764 msgstr "Dobrir &Captura..."
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16768 msgid "&Streaming..."
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16772 msgid "Conve&rt / Save..."
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16782 msgid "Show Playlist"
16783 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16787 msgid "Undock from interface"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16802 msgid "Add Interfaces"
16803 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16806 msgid "Minimal View..."
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16816 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16817 msgstr "Interfàcia"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16825 msgid "Advanced controls"
16826 msgstr "Mai d'Opcions"
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16830 msgid "Visualizations selector"
16831 msgstr "Visualisacion"
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16840 msgid "Check for updates..."
16841 msgstr "Mai d'Opcions"
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16848 msgid "Open &File..."
16849 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16853 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16854 msgstr "Lector media VLC"
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16858 msgid "Show VLC media player"
16859 msgstr "Lector media VLC"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16863 msgid "&Open Media"
16864 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16873 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16874 msgstr "Opcions avançadas"
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16878 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16879 "preferences dialog."
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16884 msgid "Systray icon"
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16889 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16894 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16899 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16904 msgid "Show playing item name in window title"
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16908 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16912 msgid "Path to use in openfile dialog"
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16916 msgid "Show notification popup on track change"
16919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16921 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16922 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16929 msgid "Advanced options"
16930 msgstr "Mai d'Opcions"
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16934 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16935 msgstr "Opcions avançadas"
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16938 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16943 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16944 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16949 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16953 msgid "Activate the updates availability notification"
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16958 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16964 msgid "Number of days between two update checks"
16965 msgstr "Nombre de colonas"
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16968 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16973 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16974 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16978 msgid "Automatically save the volume on exit"
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16982 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16986 msgid "Ask for network policy at start"
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16990 msgid "Define the colours of the volume slider "
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16995 "Define the colours of the volume slider\n"
16996 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16997 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16998 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17002 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17006 msgid "Selection of the starting mode and look "
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17011 "Start VLC with:\n"
17013 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17014 " - minimal mode with limited controls"
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17018 msgid "Classic look"
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17022 msgid "Complete look with information area"
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17026 msgid "Minimal look with no menus"
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17031 msgid "Qt interface"
17032 msgstr "Interfàcia XOSD"
17034 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
17038 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17041 msgstr "Portuguese"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17045 msgid "Capture Mode"
17046 msgstr "Dobrir &Captura..."
17048 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17050 msgid "Select the capture device type"
17051 msgstr "Causir un repertòri"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17055 msgid "Card Selection"
17056 msgstr "&Seleccion"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17064 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17069 msgid "Disc selection"
17070 msgstr "&Seleccion"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17073 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17078 msgid "No DVD Menus"
17079 msgstr "DVD (menuts)"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17083 msgid "Disk device"
17084 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17088 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17089 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17092 msgid "Starting position"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17097 msgid "Audio and Subtitles"
17098 msgstr "Dobrir jos-titols"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17101 msgid "Choose one or more media file to open"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17106 msgid "Add a subtitle file"
17107 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17111 msgid "Use a sub&titles file"
17112 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17120 msgid "Select the subtitle file"
17121 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17125 msgid "Network Protocol"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17129 msgid "Set the protocol for the URL"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17138 msgid "Set the port used"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17143 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17144 "with or without the protocol."
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17149 msgid "Show extended options"
17150 msgstr "Opcions avançadas"
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17154 msgid "Show &more options"
17155 msgstr "Opcions avançadas"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17158 msgid "Change the caching for the media"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17167 msgid "Change the start time for the media"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17171 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17175 msgid "Extra media"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17180 msgid "Select the file"
17181 msgstr "Causir un fichièr"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17188 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17192 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17194 msgid "Podcast URLs list"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17199 msgid "Stream Output"
17200 msgstr "Sortida flus"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17211 msgid "Play locally"
17212 msgstr "Sonque legir"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17215 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17219 msgid "Prefer UDP over RTP"
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17224 msgid "Mount Point"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17229 msgid "Login:pass:"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17238 msgid "Encapsulation"
17239 msgstr "Visualisacion"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17244 msgid "Video codec"
17245 msgstr "Codecs video"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17250 msgid "Audio codec"
17251 msgstr "Codecs audio"
17253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17255 msgid "Overlay subtitles on the video"
17256 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17262 msgstr "Sautar cap al titol"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17265 msgid "Stream all elementary streams"
17268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17270 msgid "Generated stream output string"
17271 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17275 msgid "Default volume"
17276 msgstr "Volume audio per defaut"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17279 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17283 msgid "Save volume on exit"
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17288 msgid "Preferred audio language"
17289 msgstr "Lenga per l'audio"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17296 msgid "Enable last.fm submission"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17301 msgid "Disk Devices"
17302 msgstr "CDDB Genre"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17306 msgid "Disk Device"
17307 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17310 msgid "Server Default Port"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17315 msgid "Default caching level"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17319 msgid "Repair AVI files"
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17323 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17327 msgid "Native or Skins"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17336 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17341 msgid "Display Mode"
17342 msgstr "Sautar cap al titol"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17346 msgid "Integrate video in interface"
17347 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17362 msgstr "Interfaces"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17365 msgid "Allow only one instance"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17369 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17374 msgid "File associations:"
17375 msgstr "Descripcion"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17378 msgid "Association Setup"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17382 msgid "Activate update notifier"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17387 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17392 msgid "Subtitles languages"
17393 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17397 msgid "Preferred Subtitle language"
17398 msgstr "Lenga per l'audio"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17412 msgid "Accelerated video output"
17413 msgstr "Sortida video Overlay"
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17417 msgid "Skip Frames"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17427 msgid "Display Device"
17428 msgstr "Sautar cap al titol"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17432 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17433 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17437 msgid "Edit settings"
17438 msgstr "Paramètres audio"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17446 msgid "Run manually"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17450 msgid "Setup schedule"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17454 msgid "Run on schedule"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17460 msgstr "&Paramètres"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17471 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17474 msgstr "Dintrada CD Audio"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17479 msgstr "Causir la dintrada"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17484 msgstr "Tièra de lectura"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17489 msgstr "Velocitat de gravadura"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17502 msgid "Image adjust"
17503 msgstr "Format de l'imatge"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17506 msgid "Brightness threshold"
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17516 msgid "Color extraction"
17517 msgstr "Mai d'Opcions"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17520 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17521 msgid "Color threshold"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17529 msgid "Synchronize top and bottom"
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17533 msgid "Synchronize left and right"
17536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17539 msgstr "Spectromètre"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17542 msgid "Puzzle game"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17554 msgstr "Nombre de colonas"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17561 msgstr "Navegar..."
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17574 msgid "Image modification"
17575 msgstr "Navegacion"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17579 msgid "Water effect"
17580 msgstr "Causir efèit"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17583 #: modules/video_filter/noise.c:53
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17589 msgid "Motion detect"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17593 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17594 msgid "Motion blur"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17609 msgid "Vout/Overlay"
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17615 msgstr "Fons de pagina"
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17634 msgid "Number of clones"
17635 msgstr "Nombre de colonas"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17643 msgid "Transparency"
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17649 msgstr "Sautar cap al titol"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17657 msgid "Advanced video filter controls"
17658 msgstr "Filtres video"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17662 msgid "Subpicture filters"
17663 msgstr "Spectromètre"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17667 msgid "Vout filters"
17668 msgstr "Filtres video"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17673 msgstr "Portuguese"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17677 msgid "VLM configurator"
17678 msgstr "Cargar paramètres"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17682 msgid "Media Manager Edition"
17683 msgstr "Mai d'Opcions"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17697 msgid "Select Input"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17707 msgid "Select Output"
17708 msgstr "Sortida flus"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17712 msgid "Time Control"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17717 msgid "Mux Control"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17726 msgid "Media Manager List"
17729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17730 msgid "Open a skin file"
17731 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17734 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17739 msgid "Open playlist"
17740 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17744 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17750 msgid "Save playlist"
17751 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17755 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17756 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17760 msgid "Skin to use"
17763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17764 msgid "Path to the skin to use."
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17768 msgid "Config of last used skin"
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17773 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17774 "automatically, do not touch it."
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17779 msgid "Show a systray icon for VLC"
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17785 msgid "Show VLC on the taskbar"
17788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17790 msgid "Enable transparency effects"
17791 msgstr "Causir efèit"
17793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17795 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17796 "when moving windows does not behave correctly."
17799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17802 msgid "Use a skinned playlist"
17803 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17807 msgid "Skinnable Interface"
17808 msgstr "Interfàcia"
17810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17811 msgid "Skins loader demux"
17814 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17816 msgid "Select skin"
17817 msgstr "&Seleccion"
17819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17820 msgid "Open skin..."
17821 msgstr "Dobrir pèl..."
17823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17827 "(WinCE interface)\n"
17829 msgstr "Interfaces principalas"
17831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17833 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17837 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17839 msgid "Compiled by "
17840 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17842 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17845 msgstr "Compiler: %s\n"
17847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17850 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17851 "http://www.videolan.org/"
17852 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17854 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17858 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17860 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17862 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17864 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17867 msgid "Choose directory"
17868 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17870 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17873 msgid "Choose file"
17876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17878 msgid "Embed video in interface"
17879 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17881 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17883 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17889 msgid "WinCE interface module"
17890 msgstr "Interfàcia Extra"
17892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17893 msgid "WinCE dialogs provider"
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17912 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17916 msgid "Removes the selected bookmarks"
17919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17920 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17924 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17929 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17930 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17931 "between these bookmarks"
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17935 msgid "You must select two bookmarks"
17938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17939 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17944 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17949 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17950 "bookmarks to keep the same input."
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17954 msgid "Input has changed "
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17959 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17964 msgid "Stream and Media Info"
17965 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
17967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17968 msgid "Advanced information"
17969 msgstr "Informacions avançadas"
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17979 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17993 msgid "Don't show further errors"
17996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17998 msgid "Playlist item info"
17999 msgstr "Tièra de lectura"
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
18003 msgid "Save &As..."
18004 msgstr "Salvar coma..."
18006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
18007 msgid "Save Messages As..."
18008 msgstr "Salvar messatges coma..."
18010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
18014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
18019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
18021 msgid "Stream/Save"
18024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
18026 msgid "Use VLC as a stream server"
18027 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
18030 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
18031 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
18040 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18041 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
18047 msgid "Use a subtitles file"
18048 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
18052 msgid "Use an external subtitles file."
18053 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
18057 msgid "Advanced Settings..."
18058 msgstr "Mai d'Opcions..."
18060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18065 msgid "DVD (menus)"
18066 msgstr "DVD (menuts)"
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18070 msgstr "Tipe de Disc"
18072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18073 msgid "Probe Disc(s)"
18076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18078 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18079 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18080 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
18081 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18082 "parameter ranges are set based on media we find."
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18086 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18095 msgid "DVD device to use"
18096 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18100 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18101 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18107 msgid "CD-ROM device to use"
18108 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18112 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18113 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18118 msgid "Title number."
18121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18124 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18125 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18128 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18132 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18133 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18136 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18140 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18145 msgid "Track number."
18148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18151 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18152 "subtitle will be shown."
18154 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18159 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18160 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18164 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18165 "given, then all tracks are played."
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18169 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18177 msgid "&Simple Add File..."
18178 msgstr "Ajustar Fichièr..."
18180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18181 msgid "Add &Directory..."
18182 msgstr "Ajustar Repertòri..."
18184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18186 msgid "&Add URL..."
18187 msgstr "&Ajustar MRL..."
18189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18191 msgid "Services Discovery"
18194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18195 msgid "&Open Playlist..."
18196 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
18198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18199 msgid "&Save Playlist..."
18200 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
18202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18204 msgid "Sort by &Title"
18205 msgstr "Ordenar per &titol"
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18209 msgid "&Reverse Sort by Title"
18210 msgstr "Capvirar la tièra"
18212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18231 msgstr "&Seleccion"
18233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18234 msgid "&View items"
18237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18238 msgid "Play this Branch"
18241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18245 msgstr "Portuguese"
18247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18248 msgid "Sort this Branch"
18251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18265 msgid "%i items in playlist"
18266 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18276 msgid "XSPF playlist"
18277 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18281 msgid "Playlist is empty"
18282 msgstr "Tièra de lectura"
18284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18293 msgid "Please enter node name"
18296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18302 msgstr "Desconegut"
18304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18319 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18320 "\" can be modified."
18323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18325 msgid "Stream output MRL"
18326 msgstr "Sortida flus"
18328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18331 msgstr "Format de l'imatge"
18333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18335 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18336 "by adjusting the stream settings."
18339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18344 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18354 msgid "Channel name"
18357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18358 msgid "Select all elementary streams"
18361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18363 msgid "Subtitles codec"
18364 msgstr "Opcions Jostitols"
18366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18368 msgid "Subtitles overlay"
18369 msgstr "Pista jos-titols"
18371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18372 msgid "Subtitle options"
18373 msgstr "Opcions Jostitols"
18375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18377 msgid "Subtitles file"
18380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18382 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18388 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18393 msgstr "Dobrir fichièr"
18395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18398 msgstr "Tièra de lectura"
18400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18402 msgid "Check for updates"
18403 msgstr "Mai d'Opcions"
18405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18408 "You have the latest version of VLC\n"
18411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18422 msgid "Load Configuration"
18423 msgstr "Cargar paramètres"
18425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18427 msgid "Save Configuration"
18428 msgstr "Salvar paramètres"
18430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18431 msgid "New broadcast"
18434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18445 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18449 msgid "Use this to stream on a network."
18452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18453 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18458 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18459 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18463 msgid "Use this to stream on a network"
18466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18468 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18469 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18471 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18472 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18476 msgid "You must choose a stream"
18479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18481 msgid "Unable to find playlist"
18482 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18486 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18487 "ending times (in seconds).\n"
18489 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18490 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18495 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18496 "the container format, proceed to the next page."
18499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18501 msgid "Transcode video (if available)"
18502 msgstr "Filtres video"
18504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18506 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18512 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18518 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18522 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18526 msgid "Please enter an address"
18529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18531 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18532 "choices, some formats might not be available."
18535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18536 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18541 msgid "You must choose a file to save to"
18542 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18546 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18547 msgstr "Interfàcia"
18549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18551 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18552 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18553 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18559 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18560 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18561 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18562 "extra interface.\n"
18563 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18564 "default name will be used."
18567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18569 msgid "More information"
18570 msgstr "Mai d'Opcions"
18572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18574 msgid "Save to file"
18575 msgstr "Salvar fichièr"
18577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18578 msgid "Transcode audio (if available)"
18581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18583 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18584 "correlated their movement will be."
18587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18588 msgid "Creates several clones of the image"
18591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18594 msgstr "Filtres audio"
18596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18598 msgid "Adds distortion effects"
18599 msgstr "Filtres audio"
18601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18603 msgid "Image inversion"
18604 msgstr "Format de l'imatge"
18606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18613 msgstr "Navegacion"
18615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18616 msgid "Magnifies part of the image"
18619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18624 msgid "Turns the image into a puzzle"
18627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18629 msgid "Video Options"
18630 msgstr "Paramètres video"
18632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18633 msgid "Aspect Ratio"
18636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18638 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18643 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18644 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18648 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18664 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18665 "these settings to take effect.\n"
18667 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18668 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18669 "Video Filter Module inside the preferences."
18672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18674 msgid "More Information"
18675 msgstr "Mai d'Opcions"
18677 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18683 msgstr "Es a legir"
18685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18686 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18687 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
18689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18690 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18691 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
18693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18694 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18695 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
18697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18698 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18699 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
18701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18702 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18703 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
18705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18706 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18707 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
18709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18710 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18711 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
18713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18714 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18715 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
18717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18718 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18719 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
18721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18722 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18723 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
18725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18727 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18728 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
18730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18731 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18732 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
18734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18736 msgid "VideoLAN's Website"
18737 msgstr "Siti VideoLAN"
18739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18740 msgid "Online Help"
18743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18745 msgid "Check for Updates..."
18746 msgstr "Mai d'Opcions"
18748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18755 msgstr "&Paramètres"
18757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18758 msgid "&Navigation"
18759 msgstr "&Navegacion"
18761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18764 msgid "Embedded playlist"
18765 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18768 msgid "Previous playlist item"
18769 msgstr "Fichièr precedent"
18771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18772 msgid "Next playlist item"
18773 msgstr "Fichièr seguent"
18775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18776 msgid "Play slower"
18779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18780 msgid "Play faster"
18783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18784 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18788 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18789 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
18791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18792 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18793 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
18795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18796 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18797 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
18799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18802 " (wxWidgets interface)\n"
18804 msgstr "Interfàcia"
18806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18813 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18814 "http://www.videolan.org/\n"
18816 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18825 msgid "Show/Hide Interface"
18826 msgstr "Ajustar Interfàcia"
18828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18829 msgid "Open D&irectory..."
18830 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18833 msgid "Open &Network Stream..."
18834 msgstr "Dobrir Adreiça..."
18836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18838 msgid "Media &Info..."
18839 msgstr "Mai d'Opcions"
18841 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18842 msgid "&Messages..."
18843 msgstr "&Messatges..."
18845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18847 msgid "&Preferences..."
18848 msgstr "Preférencias..."
18850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18851 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18855 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18860 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18869 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18873 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18877 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18881 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18885 msgid "RTP Unicast"
18888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18889 msgid "Stream to a single computer."
18892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18893 msgid "RTP Multicast"
18896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18898 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18899 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18900 "work over the Internet."
18903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18905 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18906 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18912 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18913 "needs to send the stream several times."
18916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18918 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18919 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18920 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18921 "at http://yourip:8080 by default."
18924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18926 msgid "Bookmarks dialog"
18927 msgstr "Favorit %i"
18929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18931 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18932 msgstr "Favorit %i"
18934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18936 msgid "Extended GUI"
18937 msgstr "Espandit GUI"
18939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18941 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18951 msgid "Minimal interface"
18952 msgstr "Interfaces principalas"
18954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18955 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18960 msgid "Size to video"
18961 msgstr "Zoom video"
18963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18964 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18968 msgid "Show labels in toolbar"
18971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18972 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18977 msgid "Playlist view"
18978 msgstr "Tièra de lectura"
18980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18982 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18983 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18984 "with less features). You can select which one will be available on the "
18985 "toolbar (or both)."
18988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18991 msgstr "Sortida video plen finestron"
18993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
19000 msgid "wxWidgets interface module"
19001 msgstr "Interfàcia Extra"
19003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
19004 msgid "last config"
19007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
19008 msgid "wxWidgets dialogs provider"
19011 #: modules/meta_engine/folder.c:59
19012 msgid "Folder meta data"
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19021 msgid "Classic rock"
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19079 msgstr "Indonesian"
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19083 msgid "Alternative"
19086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19087 msgid "Death metal"
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19098 msgstr "Pista audio"
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19101 msgid "Euro-Techno"
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19131 msgid "Instrumental"
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19158 msgid "Alternative rock"
19159 msgstr "Interfàcia"
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19181 msgid "Instrumental pop"
19184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19185 msgid "Instrumental rock"
19188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19201 msgid "Techno-Industrial"
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19207 msgstr "&Seleccion"
19209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19224 msgid "Southern rock"
19227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19230 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19248 msgid "Christian rap"
19251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19260 msgid "Native American"
19263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19280 msgstr "Nombre de colonas"
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19290 msgstr "Se connectar"
19292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19313 msgstr "Portuguese"
19315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19320 msgid "Rock & roll"
19323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19327 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19328 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19331 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19332 msgid "MusicBrainz"
19335 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19336 msgid "MusicBrainz meta data"
19339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19340 msgid "The username of your last.fm account"
19343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19344 msgid "The password of your last.fm account"
19347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19349 msgid "Audioscrobbler"
19350 msgstr "Codecs audio"
19352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19353 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19357 msgid "Last.fm username not set"
19360 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19362 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19364 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19368 msgid "last.fm: Authentication failed"
19371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19373 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19379 msgid "Dummy image chroma format"
19380 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19384 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19385 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19389 msgid "Save raw codec data"
19392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19394 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19400 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19401 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19402 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19407 msgid "Dummy interface function"
19408 msgstr "Interfàcia"
19410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19412 msgid "Dummy Interface"
19413 msgstr "Interfàcia"
19415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19416 msgid "Dummy access function"
19419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19420 msgid "Dummy demux function"
19423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19424 msgid "Dummy decoder"
19427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19428 msgid "Dummy decoder function"
19431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19432 msgid "Dummy encoder function"
19435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19437 msgid "Dummy audio output function"
19438 msgstr "Sortida audio"
19440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19442 msgid "Dummy video output function"
19443 msgstr "Paramètres video"
19445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19447 msgid "Dummy Video output"
19448 msgstr "Paramètres video"
19450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19451 msgid "Dummy font renderer function"
19454 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19455 msgid "Filename for the font you want to use"
19458 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19460 msgid "Font size in pixels"
19461 msgstr "Talha video"
19463 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19465 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19466 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19470 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19472 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19473 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19476 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19477 msgid "Text default color"
19480 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19482 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19483 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19484 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19485 "(red + green), #FFFFFF = white"
19488 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19489 msgid "Relative font size"
19492 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19494 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19495 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19498 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19501 msgstr "Fons de pagina"
19503 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19508 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19513 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19517 #: modules/misc/freetype.c:133
19518 msgid "Use YUVP renderer"
19521 #: modules/misc/freetype.c:134
19523 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19524 "you want to encode into DVB subtitles"
19527 #: modules/misc/freetype.c:136
19529 msgid "Font Effect"
19530 msgstr "Tièra dels efèits"
19532 #: modules/misc/freetype.c:137
19534 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19538 #: modules/misc/freetype.c:146
19542 #: modules/misc/freetype.c:146
19547 #: modules/misc/freetype.c:146
19548 msgid "Fat Outline"
19551 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19553 msgid "Text renderer"
19554 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19556 #: modules/misc/freetype.c:159
19557 msgid "Freetype2 font renderer"
19560 #: modules/misc/gnutls.c:78
19561 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19564 #: modules/misc/gnutls.c:80
19566 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19567 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19570 #: modules/misc/gnutls.c:83
19571 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19574 #: modules/misc/gnutls.c:85
19576 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19579 #: modules/misc/gnutls.c:90
19580 msgid "GnuTLS transport layer security"
19583 #: modules/misc/gnutls.c:100
19585 msgid "GnuTLS server"
19586 msgstr "CDDB Genre"
19588 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19589 msgid "Gtk+ GUI helper"
19592 #: modules/misc/inhibit.c:66
19593 msgid "Power Management Inhibitor"
19596 #: modules/misc/logger.c:125
19599 msgstr "Format de l'imatge"
19601 #: modules/misc/logger.c:127
19603 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19604 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19607 #: modules/misc/logger.c:131
19609 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19613 #: modules/misc/logger.c:136
19616 msgstr "Se connectar"
19618 #: modules/misc/logger.c:137
19620 msgid "File logging"
19621 msgstr "Causir la dintrada"
19623 #: modules/misc/logger.c:143
19625 msgid "Log filename"
19626 msgstr "Sautar cap al titol"
19628 #: modules/misc/logger.c:143
19630 msgid "Specify the log filename."
19631 msgstr "Causir un fichièr"
19633 #: modules/misc/logger.c:149
19635 msgid "RRD output file"
19636 msgstr "Sortida audio"
19638 #: modules/misc/logger.c:150
19639 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19642 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19644 msgid "Lua interface"
19645 msgstr "Interfàcia XOSD"
19647 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19649 msgid "Lua interface module to load"
19650 msgstr "Interfàcia Extra"
19652 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19654 msgid "Lua inteface configuration"
19655 msgstr "Cargar paramètres"
19657 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19659 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19660 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19663 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19667 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19668 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19671 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19673 msgid "Lua Playlist"
19674 msgstr "Tièra de lectura"
19676 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19677 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19680 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19682 msgid "Lua Interface Module"
19683 msgstr "Interfàcia"
19685 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19686 msgid "AltiVec memcpy"
19689 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19690 msgid "libc memcpy"
19693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19694 msgid "3D Now! memcpy"
19697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19702 msgid "MMX EXT memcpy"
19705 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19706 msgid "Growl Notification Plugin"
19709 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19711 msgid "Now playing"
19714 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19717 msgstr "CDDB Genre"
19719 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19721 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19722 "notifications are sent locally."
19725 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19727 msgid "Growl password on the Growl server."
19730 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19732 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19735 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19736 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19739 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19741 msgid "Title format string"
19742 msgstr "Pista jos-titols"
19744 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19746 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19747 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19750 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19752 msgid "MSN Now-Playing"
19755 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19757 msgid "Timeout (ms)"
19760 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19761 msgid "How long the notification will be displayed "
19764 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19768 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19769 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19772 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19774 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19775 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19776 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19777 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19778 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19779 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19780 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19783 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19784 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19787 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19788 msgid "Flip vertical position"
19791 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19792 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19795 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19796 msgid "Vertical offset"
19799 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19801 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19802 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19805 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19807 msgid "Shadow offset"
19808 msgstr "Aleatòri desactivat"
19810 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19812 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19815 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19816 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19819 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19820 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19823 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19824 msgid "XOSD interface"
19825 msgstr "Interfàcia XOSD"
19827 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19829 msgid "OSD configuration importer"
19830 msgstr "Salvar paramètres"
19832 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19834 msgid "XML OSD configuration importer"
19835 msgstr "Salvar paramètres"
19837 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19839 msgid "M3U playlist exporter"
19840 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19842 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19844 msgid "Old playlist exporter"
19845 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19847 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19849 msgid "XSPF playlist export"
19850 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19852 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19853 msgid "HAL devices detection"
19856 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19857 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19860 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19862 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19863 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19866 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19867 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19870 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19875 #: modules/misc/quartztext.c:85
19877 msgid "Mac Text renderer"
19878 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19880 #: modules/misc/quartztext.c:86
19882 msgid "Quartz font renderer"
19883 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19885 #: modules/misc/rtsp.c:54
19886 msgid "RTSP host address"
19889 #: modules/misc/rtsp.c:56
19891 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19892 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19893 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19894 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19897 #: modules/misc/rtsp.c:61
19898 msgid "Maximum number of connections"
19901 #: modules/misc/rtsp.c:62
19903 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19904 "0 means no limit."
19907 #: modules/misc/rtsp.c:65
19908 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19911 #: modules/misc/rtsp.c:67
19912 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19915 #: modules/misc/rtsp.c:69
19917 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19918 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19919 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19920 "The default is 5."
19923 #: modules/misc/rtsp.c:75
19927 #: modules/misc/rtsp.c:76
19928 msgid "RTSP VoD server"
19931 #: modules/misc/screensaver.c:88
19932 msgid "X Screensaver disabler"
19935 #: modules/misc/svg.c:70
19937 msgid "SVG template file"
19938 msgstr "Causir un fichièr"
19940 #: modules/misc/svg.c:71
19942 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19946 msgid "C module that does nothing"
19949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19951 msgid "Miscellaneous stress tests"
19954 #: modules/misc/win32text.c:93
19956 msgid "Win32 font renderer"
19957 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19959 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19960 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19963 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19964 msgid "Simple XML Parser"
19967 #: modules/mux/asf.c:53
19968 msgid "Title to put in ASF comments."
19971 #: modules/mux/asf.c:55
19972 msgid "Author to put in ASF comments."
19975 #: modules/mux/asf.c:57
19976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19979 #: modules/mux/asf.c:58
19983 #: modules/mux/asf.c:59
19984 msgid "Comment to put in ASF comments."
19987 #: modules/mux/asf.c:61
19988 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19991 #: modules/mux/asf.c:62
19993 msgid "Packet Size"
19996 #: modules/mux/asf.c:63
19997 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20000 #: modules/mux/asf.c:66
20003 msgstr "Desseparar"
20005 #: modules/mux/asf.c:544
20007 msgid "Unknown Video"
20008 msgstr "Desconegut"
20010 #: modules/mux/avi.c:47
20013 msgstr "Desseparar"
20015 #: modules/mux/dummy.c:45
20016 msgid "Dummy/Raw muxer"
20019 #: modules/mux/mp4.c:48
20020 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20023 #: modules/mux/mp4.c:50
20025 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20026 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20030 #: modules/mux/mp4.c:60
20032 msgid "MP4/MOV muxer"
20033 msgstr "Desseparar"
20035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20036 msgid "DTS delay (ms)"
20039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20042 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20043 "inside the client decoder."
20046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20047 msgid "PES maximum size"
20050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20051 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20057 msgstr "Desseparar"
20059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20066 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20077 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20078 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20086 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20087 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20095 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20096 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20105 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20106 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20113 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20118 msgid "PMT Program numbers"
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20123 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20128 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20133 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20138 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20143 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20148 msgid "Set PID to ID of ES"
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20153 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20154 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20159 msgid "Data alignment"
20160 msgstr "Pista jos-titols"
20162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20164 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20165 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20169 msgid "Shaping delay (ms)"
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20174 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20175 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20176 "especially for reference frames."
20179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20181 msgid "Use keyframes"
20182 msgstr "Sautar cap al titol"
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20186 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20187 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20188 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20189 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20190 "the biggest frames in the stream."
20193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20194 msgid "PCR delay (ms)"
20197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20199 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20200 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20204 msgid "Minimum B (deprecated)"
20207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20208 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20212 msgid "Maximum B (deprecated)"
20215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20217 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20218 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20219 "inside the client decoder."
20222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20223 msgid "Crypt audio"
20226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20227 msgid "Crypt audio using CSA"
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20231 msgid "Crypt video"
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20235 msgid "Crypt video using CSA"
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20244 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20248 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20253 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20254 "header from the value before encrypting."
20257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20258 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20261 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20262 msgid "Multipart JPEG muxer"
20265 #: modules/mux/ogg.c:52
20267 msgid "Ogg/OGM muxer"
20268 msgstr "Desseparar"
20270 #: modules/mux/wav.c:46
20273 msgstr "Desseparar"
20275 #: modules/packetizer/copy.c:47
20277 msgid "Copy packetizer"
20280 #: modules/packetizer/h264.c:53
20281 msgid "H.264 video packetizer"
20284 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20291 msgid "MPEG4 video packetizer"
20294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20295 msgid "Sync on Intra Frame"
20298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20300 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20301 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20304 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20305 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20308 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20310 msgid "VC-1 packetizer"
20313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20314 msgid "Bonjour services"
20317 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20321 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20322 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20323 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20326 msgstr "CDDB Genre"
20328 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20332 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20333 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20338 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20339 msgid "SAP multicast address"
20342 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20344 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20345 "However, you can specify a specific address."
20348 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20352 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20353 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20356 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20360 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20361 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20364 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20365 msgid "IPv6 SAP scope"
20368 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20369 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20374 msgid "SAP timeout (seconds)"
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20379 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20383 msgid "Try to parse the announce"
20386 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20388 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20389 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20392 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20393 msgid "SAP Strict mode"
20396 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20398 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20402 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20403 msgid "Use SAP cache"
20406 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20408 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20409 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20412 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20414 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20418 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20419 msgid "SAP Announcements"
20420 msgstr "Anóncia SAP"
20422 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20424 msgid "SDP Descriptions parser"
20425 msgstr "Descripcion"
20427 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20430 msgstr "Dobrir fichièr"
20432 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20437 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20442 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20443 msgid "Les Guignols"
20446 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20449 msgstr " Abandonar"
20451 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20453 msgid "Shoutcast Radio"
20456 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20458 msgid "Shoutcast TV"
20461 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20465 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20466 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20471 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20472 msgid "Shoutcast radio listings"
20473 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20475 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20477 msgid "Shoutcast TV listings"
20478 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20480 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20481 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20484 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20485 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20488 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20489 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20492 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20497 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20498 msgid "Automatically add/delete input streams"
20501 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20503 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20504 "this stream later."
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20509 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20510 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20511 "need to raise caching values."
20514 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20517 msgstr "Tièra dels efèits"
20519 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20521 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20522 "IDs bridge_in will register."
20525 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20529 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20531 msgid "Bridge stream output"
20532 msgstr "Sortida flus"
20534 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20537 msgstr "Pòrt video"
20539 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20543 #: modules/stream_out/description.c:54
20545 msgid "Description stream output"
20546 msgstr "Sortida flus"
20548 #: modules/stream_out/display.c:42
20549 msgid "Enable/disable audio rendering."
20552 #: modules/stream_out/display.c:44
20553 msgid "Enable/disable video rendering."
20556 #: modules/stream_out/display.c:46
20557 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20560 #: modules/stream_out/display.c:55
20562 msgid "Display stream output"
20563 msgstr "Sortida flus"
20565 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20567 msgid "Duplicate stream output"
20568 msgstr "Sortida flus"
20570 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20571 msgid "Output access method"
20574 #: modules/stream_out/es.c:43
20575 msgid "This is the default output access method that will be used."
20578 #: modules/stream_out/es.c:45
20580 msgid "Audio output access method"
20581 msgstr "Sortida audio"
20583 #: modules/stream_out/es.c:47
20584 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20587 #: modules/stream_out/es.c:48
20589 msgid "Video output access method"
20590 msgstr "Sortida audio"
20592 #: modules/stream_out/es.c:50
20593 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20596 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20598 msgid "Output muxer"
20601 #: modules/stream_out/es.c:54
20602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20605 #: modules/stream_out/es.c:55
20607 msgid "Audio output muxer"
20608 msgstr "Sortida audio"
20610 #: modules/stream_out/es.c:57
20611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20614 #: modules/stream_out/es.c:58
20616 msgid "Video output muxer"
20617 msgstr "Sortida audio"
20619 #: modules/stream_out/es.c:60
20620 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20623 #: modules/stream_out/es.c:62
20628 #: modules/stream_out/es.c:64
20629 msgid "This is the default output URI."
20632 #: modules/stream_out/es.c:65
20634 msgid "Audio output URL"
20635 msgstr "Sortida audio"
20637 #: modules/stream_out/es.c:67
20638 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20641 #: modules/stream_out/es.c:68
20643 msgid "Video output URL"
20644 msgstr "Paramètres video"
20646 #: modules/stream_out/es.c:70
20647 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20650 #: modules/stream_out/es.c:79
20652 msgid "Elementary stream output"
20653 msgstr "Sortida flus"
20655 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20657 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20660 #: modules/stream_out/gather.c:44
20662 msgid "Gathering stream output"
20663 msgstr "Sortida flus"
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20666 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20671 msgid "Sample aspect ratio"
20672 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20675 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20680 msgid "Video filter"
20681 msgstr "Filtres video"
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20685 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20686 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20690 msgid "Image chroma"
20691 msgstr "Format de l'imatge"
20693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20695 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20696 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20704 #: modules/video_filter/rss.c:142
20707 msgstr "Tièra dels efèits"
20709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20710 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20714 #: modules/video_filter/rss.c:144
20717 msgstr "Tièra dels efèits"
20719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20720 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20724 msgid "Mosaic bridge"
20727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20729 msgid "Mosaic bridge stream output"
20730 msgstr "Sortida flus"
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20739 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20740 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20741 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20742 "SDP to be announced via SAP."
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20747 msgid "SAP announcing"
20748 msgstr "Anóncia SAP"
20750 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20751 msgid "Announce this session with SAP."
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20762 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20763 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20768 msgid "Session name"
20769 msgstr "Dobrir fichièr"
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20773 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20777 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20779 msgid "Session description"
20780 msgstr "Descripcion"
20782 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20784 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20785 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20788 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20790 msgid "Session URL"
20791 msgstr "Dobrir fichièr"
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20795 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20796 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20797 "(Session Descriptor)."
20800 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20802 msgid "Session email"
20803 msgstr "Dobrir fichièr"
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20807 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20808 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20811 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20812 msgid "Session phone number"
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20817 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20818 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20821 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20828 msgstr "Pòrt audio"
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20833 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20838 msgstr "Pòrt video"
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20843 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20848 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20849 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20854 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20859 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20863 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20864 msgid "Transport protocol"
20867 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20868 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20871 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20875 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20876 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20881 msgid "RTP stream output"
20882 msgstr "Sortida flus"
20884 #: modules/stream_out/standard.c:47
20886 msgid "Output method to use for the stream."
20887 msgstr "Interfàcia"
20889 #: modules/stream_out/standard.c:50
20891 msgid "Muxer to use for the stream."
20892 msgstr "Interfàcia"
20894 #: modules/stream_out/standard.c:51
20896 msgid "Output destination"
20899 #: modules/stream_out/standard.c:53
20902 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20903 msgstr "Interfàcia"
20905 #: modules/stream_out/standard.c:54
20906 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20909 #: modules/stream_out/standard.c:56
20911 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20912 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20915 #: modules/stream_out/standard.c:58
20916 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20919 #: modules/stream_out/standard.c:60
20921 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20925 #: modules/stream_out/standard.c:67
20927 msgid "Session groupname"
20928 msgstr "Dobrir fichièr"
20930 #: modules/stream_out/standard.c:69
20932 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20933 "if you choose to use SAP."
20936 #: modules/stream_out/standard.c:101
20938 msgid "Standard stream output"
20939 msgstr "Sortida flus"
20941 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20945 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20946 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20954 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20955 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20958 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20959 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20962 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20963 msgid "Command UDP port"
20964 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20966 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20967 msgid "UDP port to listen to for commands."
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20975 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20976 msgid "Initial command to execute."
20979 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20983 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20985 msgid "Number of P frames between two I frames."
20986 msgstr "Nombre de colonas"
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20989 msgid "Quantizer scale"
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20993 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21001 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21002 msgid "Mute audio when command is not 0."
21005 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21006 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21009 #: modules/stream_out/transcode.c:53
21011 msgid "Video encoder"
21012 msgstr "Codecs video"
21014 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21016 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21021 msgid "Destination video codec"
21024 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21025 msgid "This is the video codec that will be used."
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:60
21030 msgid "Video bitrate"
21031 msgstr "Talha video"
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21034 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:63
21039 msgid "Video scaling"
21040 msgstr "Paramètres video"
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21043 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:66
21048 msgid "Video frame-rate"
21049 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21053 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21054 msgstr "Interfàcia"
21056 #: modules/stream_out/transcode.c:71
21058 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21059 msgstr "Interfàcia"
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:74
21063 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21064 msgstr "Interfàcia Extra"
21066 #: modules/stream_out/transcode.c:81
21067 msgid "Maximum video width"
21070 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21071 msgid "Maximum output video width."
21074 #: modules/stream_out/transcode.c:84
21075 msgid "Maximum video height"
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21079 msgid "Maximum output video height."
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:89
21084 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21085 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:92
21090 msgid "Audio encoder"
21091 msgstr "Codecs audio"
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21095 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21099 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21101 msgid "Destination audio codec"
21102 msgstr "Volume audio per defaut"
21104 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21105 msgid "This is the audio codec that will be used."
21108 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21110 msgid "Audio bitrate"
21111 msgstr "Pista audio"
21113 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21114 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21117 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21119 msgid "Audio sample rate"
21120 msgstr "Pòrt audio"
21122 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21124 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21127 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21129 msgid "Audio channels"
21130 msgstr "Sortidas audio"
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21133 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21138 msgid "Audio filter"
21139 msgstr "Filtres audio"
21141 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21143 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21144 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21147 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21149 msgid "Subtitles encoder"
21150 msgstr "Opcions Jostitols"
21152 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21154 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21161 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
21163 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21167 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21172 "of subpicture modules"
21175 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21178 msgstr "DVD (menuts)"
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21185 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21187 msgid "Number of threads"
21188 msgstr "Nombre de linhas"
21190 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21192 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21193 msgstr "Interfàcia"
21195 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21196 msgid "High priority"
21199 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21201 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21204 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21205 msgid "Synchronise on audio track"
21208 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21210 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21211 "on the audio track."
21214 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21216 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21220 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21222 msgid "Transcode stream output"
21223 msgstr "Sortida flus"
21225 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21227 msgid "Overlays/Subtitles"
21228 msgstr "Dobrir jos-titols"
21230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21231 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21234 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21235 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21236 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21237 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21238 msgid "Conversions from "
21241 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21242 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21245 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21246 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21249 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21250 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21253 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21255 msgid "MMX conversions from "
21258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21259 msgid "SSE2 conversions from "
21262 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21263 msgid "AltiVec conversions from "
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21268 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21269 "threshold value will be the brighness defined below."
21272 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21274 msgid "Image contrast (0-2)"
21275 msgstr "Format de l'imatge"
21277 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21278 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21282 msgid "Image hue (0-360)"
21285 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21286 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21289 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21290 msgid "Image saturation (0-3)"
21293 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21294 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21297 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21298 msgid "Image brightness (0-2)"
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21302 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21305 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21306 msgid "Image gamma (0-10)"
21309 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21310 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21313 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21315 msgid "Image properties filter"
21318 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21319 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21322 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21323 msgid "Transparency mask"
21326 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21327 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21330 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21332 msgid "Alpha mask video filter"
21333 msgstr "Filtres video"
21335 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21338 msgstr "Filtres video"
21340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21342 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21343 "connected to your computer.\n"
21344 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21345 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21347 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21348 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21350 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21351 "where you can get the required parts and so on.\n"
21352 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21358 msgid "Save Debug Frames"
21359 msgstr "Ordenar los noms"
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21362 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21366 msgid "Debug Frame Folder"
21369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21370 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21375 msgid "Extracted Image Width"
21376 msgstr "Format de l'imatge"
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21380 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21385 msgid "Extracted Image Height"
21386 msgstr "Format de l'imatge"
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21390 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21394 msgid "use Pause Color"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21399 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21409 msgid "the red component of pause color"
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21414 msgid "Pause-Green"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21418 msgid "the green component of pause color"
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21427 msgid "the blue component of pause color"
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21431 msgid "Pause-Fadesteps"
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21436 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21444 msgid "the red component of the shutdown color"
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21453 msgid "the green component of the shutdown color"
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21462 msgid "the blue component of the shutdown color"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21466 msgid "End-Fadesteps"
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21471 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21472 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21476 msgid "Use Software White adjust"
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21481 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21490 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21495 msgid "White Green"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21499 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21508 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21512 msgid "Serial Port/Device"
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21517 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21518 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21522 msgid "Edge Weightning"
21525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21527 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21532 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21536 msgid "Darkness Limit"
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21541 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21542 "than one for letterboxed videos"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21546 msgid "Hue windowing"
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21552 msgid "used for statistics"
21553 msgstr "&Paramètres"
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21556 msgid "Sat windowing"
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21561 msgid "Filter length (ms)"
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21565 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21570 msgid "Filter threshold"
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21574 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21578 msgid "Filter Smoothness %"
21581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21582 msgid "Filter Smoothness"
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21591 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21596 msgid "No Filtering"
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21602 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21607 msgstr "Portuguese"
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21616 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21622 msgid "Channel summary"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21627 msgid "Channel left"
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21632 msgid "Channel right"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21637 msgid "Channel top"
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21642 msgid "Channel bottom"
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21646 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21652 msgstr "Desactivat"
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21680 msgid "summary gradient"
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21685 msgid "left gradient"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21689 msgid "right gradient"
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21694 msgid "top gradient"
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21698 msgid "bottom gradient"
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21703 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21708 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21709 msgstr "Nom Fichièr"
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21713 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21714 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21718 msgid "Use buildin AtmoLight"
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21723 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21724 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21728 msgid "AtmoLight Filter"
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21736 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21740 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21744 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21748 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21752 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21756 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21760 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21764 msgid "Change gradients"
21767 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21769 msgid "Number of time to blend"
21770 msgstr "Nombre de bendas"
21772 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21773 msgid "The number of time the blend will be performed"
21776 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21777 msgid "Alpha of the blended image"
21780 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21781 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21784 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21785 msgid "Image to be blended onto"
21788 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21789 msgid "The image which will be used to blend onto"
21792 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21794 msgid "Chroma for the base image"
21795 msgstr "Format de captura video"
21797 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21798 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21801 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21802 msgid "Image which will be blended."
21805 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21806 msgid "The image blended onto the base image"
21809 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21810 msgid "Chroma for the blend image"
21813 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21814 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21817 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21818 msgid "Blending benchmark filter"
21821 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21825 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21827 msgid "Benchmarking"
21828 msgstr "Format de l'imatge"
21830 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21834 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21836 msgid "Blend image"
21837 msgstr "Sortida flus"
21839 #: modules/video_filter/blend.c:100
21841 msgid "Video pictures blending"
21842 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21846 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21847 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21848 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21854 msgid "Bluescreen U value"
21855 msgstr "Plen ecran"
21857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21859 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21860 "Defaults to 120 for blue."
21863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21865 msgid "Bluescreen V value"
21866 msgstr "Plen ecran"
21868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21870 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21871 "Defaults to 90 for blue."
21874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21876 msgid "Bluescreen U tolerance"
21877 msgstr "Filtres video"
21879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21881 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21882 "value between 10 and 20 seems sensible."
21885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21887 msgid "Bluescreen V tolerance"
21888 msgstr "Filtres video"
21890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21892 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21893 "value between 10 and 20 seems sensible."
21896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21898 msgid "Bluescreen video filter"
21899 msgstr "Filtres video"
21901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21904 msgstr "Plen ecran"
21906 #: modules/video_filter/chain.c:48
21907 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21910 #: modules/video_filter/clone.c:59
21911 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21914 #: modules/video_filter/clone.c:62
21916 msgid "Video output modules"
21917 msgstr "Sortida audio"
21919 #: modules/video_filter/clone.c:63
21921 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21922 "separated list of modules."
21925 #: modules/video_filter/clone.c:69
21927 msgid "Clone video filter"
21928 msgstr "Filtres video"
21930 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21932 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21933 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21934 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21935 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21938 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21939 msgid "Color threshold filter"
21942 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21943 msgid "Saturaton threshold"
21946 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21947 msgid "Similarity threshold"
21950 #: modules/video_filter/crop.c:73
21951 msgid "Crop geometry (pixels)"
21954 #: modules/video_filter/crop.c:74
21956 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21957 "<left offset> + <top offset>."
21960 #: modules/video_filter/crop.c:76
21962 msgid "Automatic cropping"
21963 msgstr "Format de l'imatge"
21965 #: modules/video_filter/crop.c:77
21966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21969 #: modules/video_filter/crop.c:80
21970 msgid "Ratio max (x 1000)"
21973 #: modules/video_filter/crop.c:81
21975 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21976 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21980 #: modules/video_filter/crop.c:83
21982 msgid "Manual ratio"
21985 #: modules/video_filter/crop.c:84
21986 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21989 #: modules/video_filter/crop.c:86
21991 msgid "Number of images for change"
21992 msgstr "Nombre de colonas"
21994 #: modules/video_filter/crop.c:87
21996 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21997 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22001 #: modules/video_filter/crop.c:89
22003 msgid "Number of lines for change"
22004 msgstr "Nombre de colonas"
22006 #: modules/video_filter/crop.c:90
22008 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22009 "that ratio changed and trigger recrop."
22012 #: modules/video_filter/crop.c:92
22014 msgid "Number of non black pixels "
22015 msgstr "Nombre de colonas"
22017 #: modules/video_filter/crop.c:93
22019 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22022 #: modules/video_filter/crop.c:96
22023 msgid "Skip percentage (%)"
22026 #: modules/video_filter/crop.c:97
22028 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22029 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22032 #: modules/video_filter/crop.c:99
22033 msgid "Luminance threshold "
22036 #: modules/video_filter/crop.c:100
22037 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22040 #: modules/video_filter/crop.c:104
22042 msgid "Crop video filter"
22043 msgstr "Filtres video"
22045 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
22047 msgid "Cropping failed"
22048 msgstr "Salvar paramètres"
22050 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
22052 msgid "VLC could not open the video output module."
22053 msgstr "Sortida audio"
22055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22057 msgid "Deinterlace mode"
22058 msgstr "Interfàcia"
22060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
22062 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22063 msgstr "Interfàcia"
22065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22067 msgid "Streaming deinterlace mode"
22068 msgstr "Interfàcia Extra"
22070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22072 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22073 msgstr "Interfàcia"
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
22077 msgid "Deinterlacing video filter"
22078 msgstr "Filtres video"
22080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22085 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22086 msgid "FIFO which will be read for commands"
22089 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22091 msgid "Output FIFO"
22094 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22095 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22098 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22100 msgid "Dynamic video overlay"
22101 msgstr "Module de filtre video"
22103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22108 #: modules/video_filter/erase.c:54
22111 msgstr "Format de l'imatge"
22113 #: modules/video_filter/erase.c:55
22114 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22117 #: modules/video_filter/erase.c:58
22118 msgid "X coordinate of the mask."
22121 #: modules/video_filter/erase.c:60
22122 msgid "Y coordinate of the mask."
22125 #: modules/video_filter/erase.c:65
22127 msgid "Erase video filter"
22128 msgstr "Filtres video"
22130 #: modules/video_filter/erase.c:66
22135 #: modules/video_filter/extract.c:63
22137 msgid "RGB component to extract"
22138 msgstr "Filtres video"
22140 #: modules/video_filter/extract.c:64
22141 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22144 #: modules/video_filter/extract.c:75
22146 msgid "Extract RGB component video filter"
22147 msgstr "Filtres video"
22149 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22151 msgid "video-filter-event"
22152 msgstr "Filtres video"
22154 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22155 msgid "Gaussian's std deviation"
22158 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22160 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22161 "to 3*sigma away in any direction."
22164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22166 msgid "Gaussian blur video filter"
22167 msgstr "Filtres video"
22169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22171 msgid "Gaussian Blur"
22174 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22176 msgid "Distort mode"
22177 msgstr "Interfàcia"
22179 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22180 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22183 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22185 msgid "Gradient image type"
22186 msgstr "Filtres video"
22188 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22190 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22194 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22196 msgid "Apply cartoon effect"
22197 msgstr "Causir efèit"
22199 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22200 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22203 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22207 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22211 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22213 msgid "Gradient video filter"
22214 msgstr "Filtres video"
22216 #: modules/video_filter/grain.c:53
22218 msgid "Grain video filter"
22219 msgstr "Filtres video"
22221 #: modules/video_filter/grain.c:54
22226 #: modules/video_filter/invert.c:50
22228 msgid "Invert video filter"
22229 msgstr "Filtres video"
22231 #: modules/video_filter/invert.c:51
22233 msgid "Color inversion"
22236 #: modules/video_filter/logo.c:71
22238 msgid "Logo filenames"
22239 msgstr "Sautar cap al titol"
22241 #: modules/video_filter/logo.c:72
22243 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22244 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22245 "simply enter its filename."
22248 #: modules/video_filter/logo.c:75
22249 msgid "Logo animation # of loops"
22252 #: modules/video_filter/logo.c:76
22253 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22256 #: modules/video_filter/logo.c:78
22257 msgid "Logo individual image time in ms"
22260 #: modules/video_filter/logo.c:79
22261 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22264 #: modules/video_filter/logo.c:82
22265 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22268 #: modules/video_filter/logo.c:85
22269 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22272 #: modules/video_filter/logo.c:87
22273 msgid "Transparency of the logo"
22276 #: modules/video_filter/logo.c:88
22278 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22282 #: modules/video_filter/logo.c:90
22284 msgid "Logo position"
22287 #: modules/video_filter/logo.c:92
22289 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22290 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22293 #: modules/video_filter/logo.c:104
22295 msgid "Logo video filter"
22296 msgstr "Filtres video"
22298 #: modules/video_filter/logo.c:106
22300 msgid "Logo overlay"
22301 msgstr "Sautar cap al titol"
22303 #: modules/video_filter/logo.c:127
22305 msgid "Logo sub filter"
22306 msgstr "Sautar cap al titol"
22308 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22311 msgstr "Filtres video"
22313 #: modules/video_filter/marq.c:88
22315 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22316 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22317 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22318 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22319 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22320 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22321 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22322 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22323 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22326 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22327 msgid "X offset, from the left screen edge."
22330 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22331 msgid "Y offset, down from the top."
22334 #: modules/video_filter/marq.c:107
22339 #: modules/video_filter/marq.c:108
22341 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22342 "(remains forever)."
22345 #: modules/video_filter/marq.c:111
22347 msgid "Refresh period in ms"
22348 msgstr "Actualisar"
22350 #: modules/video_filter/marq.c:112
22352 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22353 "using meta data or time format string sequences."
22356 #: modules/video_filter/marq.c:128
22357 msgid "Marquee position"
22360 #: modules/video_filter/marq.c:130
22362 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22363 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22367 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22372 #: modules/video_filter/marq.c:175
22374 msgid "Marquee display"
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22379 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22380 "opaque (default)."
22383 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22384 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22388 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22393 msgid "Top left corner X coordinate"
22394 msgstr "Velocitat de gravadura"
22396 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22397 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22402 msgid "Top left corner Y coordinate"
22403 msgstr "Velocitat de gravadura"
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22406 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22409 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22411 msgid "Border width"
22412 msgstr "Format de l'imatge"
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22415 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22418 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22420 msgid "Border height"
22421 msgstr "Format de l'imatge"
22423 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22424 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22427 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22429 msgid "Mosaic alignment"
22430 msgstr "Pista jos-titols"
22432 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22434 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22435 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22439 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22440 msgid "Positioning method"
22443 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22445 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22446 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22447 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22450 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22451 #: modules/video_filter/wall.c:60
22452 msgid "Number of rows"
22453 msgstr "Nombre de linhas"
22455 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22457 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22461 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22462 #: modules/video_filter/wall.c:56
22463 msgid "Number of columns"
22464 msgstr "Nombre de colonas"
22466 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22468 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22469 "set to \"fixed\"."
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22473 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22476 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22477 msgid "Keep original size"
22480 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22481 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22484 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22485 msgid "Elements order"
22488 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22490 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22491 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22495 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22496 msgid "Offsets in order"
22499 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22501 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22502 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22503 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22506 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22508 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22509 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22517 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22520 msgstr "Tièra dels efèits"
22522 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22524 msgid "Mosaic video sub filter"
22525 msgstr "Filtres video"
22527 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22531 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22532 msgid "Blur factor (1-127)"
22535 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22536 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22539 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22541 msgid "Motion blur filter"
22542 msgstr "Filtres audio"
22544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22546 msgid "Motion detect video filter"
22547 msgstr "Filtres video"
22549 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22550 msgid "Motion Detect"
22553 #: modules/video_filter/noise.c:52
22555 msgid "Noise video filter"
22556 msgstr "Filtres video"
22558 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22559 msgid "OpenCV face detection example filter"
22562 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22564 msgid "OpenCV example"
22565 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
22567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22568 msgid "Haar cascade filename"
22571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22572 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22577 msgid "Use input chroma unaltered"
22578 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22581 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22589 msgid "Don't display any video"
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22594 msgid "Display the input video"
22595 msgstr "Sautar cap al titol"
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22598 msgid "Display the processed video"
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22602 msgid "Show only errors"
22605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22606 msgid "Show errors and warnings"
22609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22610 msgid "Show everything including debug messages"
22613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22615 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22616 msgstr "Filtres video"
22618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22624 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22629 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22635 msgid "OpenCV filter chroma"
22636 msgstr "Dobrir fichièr"
22638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22640 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22645 msgid "Wrapper filter output"
22646 msgstr "Sortida video OpenGL"
22648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22649 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22654 msgid "Wrapper filter verbosity"
22655 msgstr "Sortida video OpenGL"
22657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22658 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22663 msgid "OpenCV internal filter name"
22664 msgstr "Filtres video"
22666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22667 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22672 msgid "Configuration file"
22673 msgstr "Salvar paramètres"
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22677 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22678 msgstr "Salvar paramètres"
22680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22681 msgid "Path to OSD menu images"
22684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22686 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22687 "configuration file."
22690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22691 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22696 msgid "Menu position"
22699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22701 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22702 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22708 msgid "Menu timeout"
22711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22713 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22714 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22719 msgid "Menu update interval"
22722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22724 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22725 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22726 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22727 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22731 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22736 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22737 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22738 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22739 "is fully transparent (value 0)."
22742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22743 msgid "On Screen Display menu"
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22748 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22752 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22756 msgid "Active windows"
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22760 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22764 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22774 "misalignment due to autoratio control)"
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22795 msgid "Attenuation"
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22806 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22810 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22814 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22818 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22823 msgid "Attenuation, end (in %)"
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22827 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22830 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22831 msgid "middle position (in %)"
22834 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22836 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22841 msgid "Gamma (Red) correction"
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22846 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22850 msgid "Gamma (Green) correction"
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22855 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22858 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22859 msgid "Gamma (Blue) correction"
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22864 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22867 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22868 msgid "Black Crush for Red"
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22872 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22876 msgid "Black Crush for Green"
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22880 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22884 msgid "Black Crush for Blue"
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22888 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22892 msgid "White Crush for Red"
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22896 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22900 msgid "White Crush for Green"
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22904 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22908 msgid "White Crush for Blue"
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22912 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22915 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22916 msgid "Black Level for Red"
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22920 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22924 msgid "Black Level for Green"
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22928 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22931 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22932 msgid "Black Level for Blue"
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22936 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22939 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22940 msgid "White Level for Red"
22943 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22944 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22948 msgid "White Level for Green"
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22952 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22955 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22956 msgid "White Level for Blue"
22959 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22960 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22963 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22965 msgid "Xinerama option"
22966 msgstr "Mai d'Opcions"
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22969 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22972 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22974 msgid "Psychedelic video filter"
22975 msgstr "Filtres video"
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22979 msgid "Number of puzzle rows"
22980 msgstr "Nombre de linhas"
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22984 msgid "Number of puzzle columns"
22985 msgstr "Nombre de colonas"
22987 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22988 msgid "Make one tile a black slot"
22991 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22993 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22996 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22998 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22999 msgstr "Filtres video"
23001 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23003 msgid "Ripple video filter"
23004 msgstr "Filtres video"
23006 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23007 msgid "Angle in degrees"
23010 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23011 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23014 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23016 msgid "Rotate video filter"
23017 msgstr "Filtres video"
23019 #: modules/video_filter/rss.c:129
23023 #: modules/video_filter/rss.c:130
23024 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23027 #: modules/video_filter/rss.c:131
23028 msgid "Speed of feeds"
23031 #: modules/video_filter/rss.c:132
23032 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23035 #: modules/video_filter/rss.c:133
23039 #: modules/video_filter/rss.c:134
23040 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23043 #: modules/video_filter/rss.c:136
23045 msgid "Refresh time"
23046 msgstr "Actualisar"
23048 #: modules/video_filter/rss.c:137
23050 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23051 "feeds are never updated."
23054 #: modules/video_filter/rss.c:139
23055 msgid "Feed images"
23058 #: modules/video_filter/rss.c:140
23059 msgid "Display feed images if available."
23062 #: modules/video_filter/rss.c:147
23064 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23068 #: modules/video_filter/rss.c:160
23070 msgid "Text position"
23073 #: modules/video_filter/rss.c:162
23075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23080 #: modules/video_filter/rss.c:166
23081 msgid "Title display mode"
23084 #: modules/video_filter/rss.c:167
23086 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23087 "images are enabled, 1 otherwise."
23090 #: modules/video_filter/rss.c:182
23094 #: modules/video_filter/rss.c:182
23096 msgid "Always visible"
23097 msgstr "Totjorn davant"
23099 #: modules/video_filter/rss.c:182
23100 msgid "Scroll with feed"
23103 #: modules/video_filter/rss.c:222
23104 msgid "RSS and Atom feed display"
23107 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23109 msgid "RV32 conversion filter"
23110 msgstr "Filtres video"
23112 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23114 msgid "Seam Carving video filter"
23115 msgstr "Filtres video"
23117 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23119 msgid "Seam Carving"
23122 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23123 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23126 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23127 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23130 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23131 msgid "Augment contrast between contours."
23134 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23136 msgid "Sharpen video filter"
23137 msgstr "Filtres video"
23139 #: modules/video_filter/transform.c:65
23140 msgid "Transform type"
23143 #: modules/video_filter/transform.c:66
23144 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23147 #: modules/video_filter/transform.c:69
23148 msgid "Rotate by 90 degrees"
23151 #: modules/video_filter/transform.c:70
23152 msgid "Rotate by 180 degrees"
23155 #: modules/video_filter/transform.c:70
23156 msgid "Rotate by 270 degrees"
23159 #: modules/video_filter/transform.c:71
23160 msgid "Flip horizontally"
23163 #: modules/video_filter/transform.c:71
23164 msgid "Flip vertically"
23167 #: modules/video_filter/transform.c:76
23169 msgid "Video transformation filter"
23170 msgstr "Filtres video"
23172 #: modules/video_filter/wall.c:57
23173 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23176 #: modules/video_filter/wall.c:61
23177 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23180 #: modules/video_filter/wall.c:65
23181 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23184 #: modules/video_filter/wall.c:68
23186 msgid "Element aspect ratio"
23187 msgstr "Format de captura video"
23189 #: modules/video_filter/wall.c:69
23190 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23193 #: modules/video_filter/wall.c:75
23195 msgid "Wall video filter"
23196 msgstr "Filtres video"
23198 #: modules/video_filter/wall.c:76
23201 msgstr "Format de l'imatge"
23203 #: modules/video_filter/wave.c:53
23205 msgid "Wave video filter"
23206 msgstr "Filtres video"
23208 #: modules/video_output/aa.c:58
23212 #: modules/video_output/aa.c:61
23214 msgid "ASCII-art video output"
23215 msgstr "Sortida video DirectX"
23217 #: modules/video_output/caca.c:83
23219 msgid "Color ASCII art video output"
23220 msgstr "Sortida video Overlay"
23222 #: modules/video_output/directfb.c:72
23223 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23226 #: modules/video_output/fb.c:81
23227 msgid "Run fb on current tty."
23230 #: modules/video_output/fb.c:83
23232 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23233 "handling with caution)"
23236 #: modules/video_output/fb.c:94
23237 msgid "Framebuffer resolution to use."
23240 #: modules/video_output/fb.c:96
23242 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23243 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23246 #: modules/video_output/fb.c:99
23247 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23250 #: modules/video_output/fb.c:101
23252 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23253 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23257 #: modules/video_output/fb.c:120
23258 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23261 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23262 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23263 msgid "X11 display"
23266 #: modules/video_output/ggi.c:61
23268 "X11 hardware display to use.\n"
23269 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23272 #: modules/video_output/glide.c:67
23274 msgid "3dfx Glide video output"
23275 msgstr "Sortida video plen finestron"
23277 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23279 msgid "HD1000 video output"
23280 msgstr "Sortida video DirectX"
23282 #: modules/video_output/image.c:53
23283 msgid "Image format"
23284 msgstr "Format de l'imatge"
23286 #: modules/video_output/image.c:54
23287 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23290 #: modules/video_output/image.c:56
23292 msgid "Image width"
23293 msgstr "Format de l'imatge"
23295 #: modules/video_output/image.c:57
23297 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23301 #: modules/video_output/image.c:61
23303 msgid "Image height"
23304 msgstr "Format de l'imatge"
23306 #: modules/video_output/image.c:62
23308 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23309 "video characteristics."
23312 #: modules/video_output/image.c:66
23313 msgid "Recording ratio"
23314 msgstr "Velocitat de gravadura"
23316 #: modules/video_output/image.c:67
23318 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23321 #: modules/video_output/image.c:70
23322 msgid "Filename prefix"
23323 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
23325 #: modules/video_output/image.c:71
23327 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23328 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23331 #: modules/video_output/image.c:75
23332 msgid "Always write to the same file"
23335 #: modules/video_output/image.c:76
23337 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23338 "this case, the number is not appended to the filename."
23341 #: modules/video_output/image.c:87
23343 msgid "Image video output"
23344 msgstr "Sortida video plen finestron"
23346 #: modules/video_output/mga.c:62
23348 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23349 msgstr "Sortida video Overlay"
23351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23353 msgid "DirectX 3D video output"
23354 msgstr "Sortida video DirectX"
23356 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23357 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23360 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23362 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23363 "doesn't have any effect when using overlays."
23366 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23367 msgid "Use video buffers in system memory"
23370 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23372 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23373 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23374 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23375 "doesn't have any effect when using overlays."
23378 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23379 msgid "Use triple buffering for overlays"
23382 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23384 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23385 "better video quality (no flickering)."
23388 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23389 msgid "Name of desired display device"
23392 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23394 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23395 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23396 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23399 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23400 msgid "Enable wallpaper mode "
23401 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23403 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23405 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23406 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23407 "desktop must not already have a wallpaper."
23410 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23411 msgid "DirectX video output"
23412 msgstr "Sortida video DirectX"
23414 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23416 msgstr "Fons de pagina"
23418 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23419 msgid "OpenGL video output"
23420 msgstr "Sortida video OpenGL"
23422 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23424 msgid "Windows GAPI video output"
23425 msgstr "Sortida video OpenGL"
23427 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23429 msgid "Windows GDI video output"
23430 msgstr "Sortida video OpenGL"
23432 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23436 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23437 msgid "Transparent Cube"
23440 #: modules/video_output/opengl.c:126
23445 #: modules/video_output/opengl.c:126
23449 #: modules/video_output/opengl.c:126
23454 #: modules/video_output/opengl.c:126
23458 #: modules/video_output/opengl.c:126
23462 #: modules/video_output/opengl.c:126
23466 #: modules/video_output/opengl.c:126
23470 #: modules/video_output/opengl.c:126
23474 #: modules/video_output/opengl.c:126
23478 #: modules/video_output/opengl.c:154
23479 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23482 #: modules/video_output/opengl.c:155
23483 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23486 #: modules/video_output/opengl.c:156
23487 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23490 #: modules/video_output/opengl.c:157
23491 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23494 #: modules/video_output/opengl.c:158
23496 msgid "Point of view x-coordinate"
23497 msgstr "Velocitat de gravadura"
23499 #: modules/video_output/opengl.c:159
23500 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23503 #: modules/video_output/opengl.c:161
23505 msgid "Point of view y-coordinate"
23506 msgstr "Velocitat de gravadura"
23508 #: modules/video_output/opengl.c:162
23509 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23512 #: modules/video_output/opengl.c:164
23514 msgid "Point of view z-coordinate"
23515 msgstr "Velocitat de gravadura"
23517 #: modules/video_output/opengl.c:165
23518 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23521 #: modules/video_output/opengl.c:168
23523 msgid "OpenGL Provider"
23524 msgstr "Sortida video OpenGL"
23526 #: modules/video_output/opengl.c:169
23527 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23530 #: modules/video_output/opengl.c:170
23531 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23534 #: modules/video_output/opengl.c:171
23535 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23538 #: modules/video_output/opengl.c:175
23539 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23542 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23543 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23546 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23548 msgid "QT Embedded display"
23549 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23553 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23554 "the DISPLAY environment variable."
23557 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23559 msgid "QT Embedded video output"
23560 msgstr "Sortida video plen finestron"
23562 #: modules/video_output/sdl.c:115
23564 msgid "SDL chroma format"
23565 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23567 #: modules/video_output/sdl.c:117
23569 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23570 "improve performances by using the most efficient one."
23573 #: modules/video_output/sdl.c:127
23575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23576 msgstr "Sortida video DirectX"
23578 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23580 msgid "Snapshot width"
23583 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23585 msgid "Width of the snapshot image."
23586 msgstr "Format de captura video"
23588 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23590 msgid "Snapshot height"
23593 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23595 msgid "Height of the snapshot image."
23596 msgstr "Format de captura video"
23598 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23605 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23608 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23609 msgid "Cache size (number of images)"
23612 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23613 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23616 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23618 msgid "Snapshot module"
23621 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23623 msgid "SVGAlib video output"
23624 msgstr "Sortida video OpenGL"
23626 #: modules/video_output/vmem.c:51
23627 msgid "Video memory buffer width."
23630 #: modules/video_output/vmem.c:54
23631 msgid "Video memory buffer height."
23634 #: modules/video_output/vmem.c:56
23639 #: modules/video_output/vmem.c:57
23640 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23643 #: modules/video_output/vmem.c:60
23645 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23648 #: modules/video_output/vmem.c:63
23650 msgid "Lock function"
23653 #: modules/video_output/vmem.c:64
23655 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23656 "memory address for use by the video renderer."
23659 #: modules/video_output/vmem.c:68
23660 msgid "Unlock function"
23663 #: modules/video_output/vmem.c:69
23664 msgid "Address of the unlocking callback function"
23667 #: modules/video_output/vmem.c:71
23668 msgid "Callback data"
23671 #: modules/video_output/vmem.c:72
23672 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23675 #: modules/video_output/vmem.c:75
23677 msgid "Video memory module"
23678 msgstr "Module de filtre video"
23680 #: modules/video_output/vmem.c:76
23682 msgid "Video memory"
23683 msgstr "Pòrt video"
23685 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23686 msgid "XVideo adaptor number"
23689 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23691 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23692 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23695 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23698 msgid "Alternate fullscreen method"
23699 msgstr "Plen ecran"
23701 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23708 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23709 "show on top of the video."
23712 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23715 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23716 "DISPLAY environment variable."
23719 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23722 msgid "Screen for fullscreen mode."
23723 msgstr "Plen ecran"
23725 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23728 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23729 "1 for the second."
23732 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23733 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23736 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23738 msgid "Use shared memory"
23741 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23743 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23746 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23748 msgid "X11 video output"
23749 msgstr "Sortida video DirectX"
23751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23753 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23754 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23759 msgid "XVimage chroma format"
23760 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23764 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23765 "to improve performances by using the most efficient one."
23768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23770 msgid "XVideo extension video output"
23771 msgstr "Sortida video OpenGL"
23773 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23774 msgid "XVMC adaptor number"
23777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23779 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23780 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23783 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23785 msgid "X11 display name"
23786 msgstr "Sautar cap al titol"
23788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23790 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23791 "the value of the DISPLAY environment variable."
23794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23795 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23800 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23801 "0 for first screen, 1 for the second."
23804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23806 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23807 msgstr "Interfàcia Extra"
23809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23811 msgid "You can choose the crop style to apply."
23812 msgstr "Interfàcia Extra"
23814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23816 msgid "XVMC extension video output"
23817 msgstr "Sortida video OpenGL"
23819 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23821 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23822 msgstr "Visualisacion audio"
23824 #: modules/visualization/goom.c:61
23825 msgid "Goom display width"
23828 #: modules/visualization/goom.c:62
23829 msgid "Goom display height"
23832 #: modules/visualization/goom.c:63
23834 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23835 "will be prettier but more CPU intensive)."
23838 #: modules/visualization/goom.c:66
23839 msgid "Goom animation speed"
23842 #: modules/visualization/goom.c:67
23844 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23847 #: modules/visualization/goom.c:73
23852 #: modules/visualization/goom.c:74
23854 msgid "Goom effect"
23855 msgstr "Causir efèit"
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23858 msgid "Effects list"
23859 msgstr "Tièra dels efèits"
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23863 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23864 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23867 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23868 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23871 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23872 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23876 msgid "Number of bands"
23877 msgstr "Nombre de bendas"
23879 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23880 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23884 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23888 msgid "Band separator"
23891 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23893 msgid "Number of blank pixels between bands."
23894 msgstr "Nombre de colonas"
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23898 msgid "Amplification"
23899 msgstr "Navegacion"
23901 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23902 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23905 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23907 msgid "Enable peaks"
23908 msgstr "Activar audio"
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23911 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23915 msgid "Enable original graphic spectrum"
23918 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23919 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23922 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23924 msgid "Enable bands"
23925 msgstr "Activar audio"
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23928 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23931 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23933 msgid "Enable base"
23934 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23936 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23937 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23940 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23941 msgid "Base pixel radius"
23944 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23945 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23948 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23950 msgid "Spectral sections"
23951 msgstr "&Seleccion"
23953 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23955 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23958 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23960 msgid "Peak height"
23961 msgstr "Paramètres video"
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23964 msgid "Total pixel height of the peak items."
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23968 msgid "Peak extra width"
23971 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23972 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23975 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23976 msgid "V-plane color"
23979 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23980 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23983 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23985 msgid "Number of stars"
23986 msgstr "Nombre de linhas"
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23989 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23992 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23996 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23997 msgid "Visualizer filter"
23998 msgstr "Veire filtre"
24000 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24002 msgid "Spectrum analyser"
24006 #~ msgid "Video crop (top)"
24007 #~ msgstr "Pòrt video"
24010 #~ msgid "Video crop (left)"
24011 #~ msgstr "Codecs video"
24014 #~ msgid "Video crop (bottom)"
24015 #~ msgstr "Pòrt video"
24018 #~ msgid "Video crop (right)"
24019 #~ msgstr "Pòrt video"
24022 #~ msgid "Video padding (top)"
24023 #~ msgstr "Pòrt video"
24026 #~ msgid "Video padding (left)"
24027 #~ msgstr "Codecs video"
24030 #~ msgid "Video padding (bottom)"
24031 #~ msgstr "Pòrt video"
24034 #~ msgid "Video padding (right)"
24035 #~ msgstr "Pòrt video"
24038 #~ msgid "Video canvas width"
24039 #~ msgstr "Paramètres video"
24042 #~ msgid "Video canvas height"
24043 #~ msgstr "Paramètres video"
24046 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24047 #~ msgstr "Format de captura video"
24055 #~ msgstr "Mai lent"
24063 #~ msgstr "Totjorn davant"
24066 #~ msgid "Security options"
24067 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24070 #~ msgid "Track Number"
24074 #~ msgid "Video Device"
24075 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24077 #~ msgid "Advanced Information"
24078 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24080 #~ msgid "Interfaces"
24081 #~ msgstr "Interfaces"
24084 #~ msgid "Network policy"
24088 #~ msgid "Some random name"
24092 #~ msgid "Find a name"
24093 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24097 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24098 #~ "if you choose to use SAP."
24102 #~ msgid "About VLC media player..."
24103 #~ msgstr "A prepaus"
24105 #~ msgid "Switch interface"
24106 #~ msgstr "Interfàcia"
24113 #~ msgid "Embedded video output"
24114 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24117 #~ msgid "Checking for Updates..."
24118 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24121 #~ msgid "Information about VLC media player."
24122 #~ msgstr "A prepaus"
24125 #~ msgid "General Info"
24126 #~ msgstr "General"
24129 #~ msgid "Distribution License"
24130 #~ msgstr "Filtres audio"
24133 #~ msgid "Video Codec"
24134 #~ msgstr "Codecs video"
24137 #~ msgid "Visualisation"
24138 #~ msgstr "Visualisacion"
24141 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24142 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24145 #~ msgid "Color invert"
24146 #~ msgstr "Netejar"
24149 #~ msgid "DCCP transport"
24150 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24153 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24154 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24156 #~ msgid "Codec Name"
24157 #~ msgstr "Nom del codec"
24159 #~ msgid "Codec Description"
24160 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24162 #~ msgid "Help options"
24163 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24167 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24168 #~ "I420, RV24, etc.)"
24173 #~ msgstr "Portuguese"
24176 #~ msgid "Video Device Name "
24177 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24180 #~ msgid "Audio Device Name "
24181 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24184 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24185 #~ msgstr "Codecs video"
24188 #~ msgid "Open directory"
24189 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24192 #~ msgid "Select the device"
24193 #~ msgstr "Causir un fichièr"
24196 #~ msgid "Save file..."
24197 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24200 #~ msgid "Default Interface"
24201 #~ msgstr "Interfàcia"
24205 #~ msgstr "Gestion"
24208 #~ msgid "Dock playlist"
24209 #~ msgstr "tièra de lectura"
24212 #~ msgid "Open Directory..."
24213 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24216 #~ msgid "Alsa Device"
24217 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24223 #~ msgid "no artist"
24224 #~ msgstr "Artista"
24228 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24229 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24231 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24232 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24235 #~ msgid "Growl UDP port"
24236 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24239 #~ msgid "Statistics output file"
24240 #~ msgstr "Sortida audio"
24242 #~ msgid "General interface setttings"
24243 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24245 #~ msgid "Select effect"
24246 #~ msgstr "Causir efèit"
24248 #~ msgid "CDDB Artist"
24249 #~ msgstr "CDDB Artista"
24251 #~ msgid "CDDB Category"
24252 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24254 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24255 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24257 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24258 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24260 #~ msgid "CDDB Genre"
24261 #~ msgstr "CDDB Genre"
24263 #~ msgid "CDDB Year"
24264 #~ msgstr "CDDB An"
24266 #~ msgid "CDDB Title"
24267 #~ msgstr "CDDB Titol"
24269 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24270 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24272 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24273 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24275 #~ msgid "CD-Text Genre"
24276 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24278 #~ msgid "CD-Text Message"
24279 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24281 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24282 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24284 #~ msgid "CD-Text Performer"
24285 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24287 #~ msgid "CD-Text Title"
24288 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24290 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24291 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24293 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24294 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24296 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24297 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24300 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24304 #~ msgid "Mime type"
24305 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24307 #~ msgid "Open Messages Window"
24308 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24311 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24312 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24315 #~ msgid "Sorted by Artist"
24316 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24319 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24323 #~ msgid "Left-Top"
24324 #~ msgstr "Esquèrra"
24327 #~ msgid "Right-Top"
24331 #~ msgid "Center-Bottom"
24335 #~ msgid "Left-Bottom"
24339 #~ msgid "Right-Bottom"
24342 #~ msgid "Adjust Image"
24343 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
24347 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24353 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24355 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24356 #~ "controls below"
24359 #~ msgid "Control interface settings"
24360 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24363 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24364 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24367 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24370 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24373 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24374 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24377 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24378 #~ msgstr "Lector media VLC"
24381 #~ msgid "Small playlist"
24382 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24390 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24391 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24394 #~ msgid "Extra Audio File"
24395 #~ msgstr "Filtres audio"
24399 #~ msgstr "Amharic"
24403 #~ msgstr "Caching"
24406 #~ msgid "QPushButton"
24410 #~ msgid "checkable"
24411 #~ msgstr "activat"
24414 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24415 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24418 #~ msgid "Center-Center"
24422 #~ msgid "Center-Top"