Remove completely useless mutex
[vlc/vlc-skelet.git] / po / lv.po
blob2137003613188cc3777f32d97be17c6de3eac29c
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:924
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 msgid "General"
45 msgstr "Pamata"
47 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
49 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Saskarnes"
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
57 #: include/vlc_config_cat.h:46
58 #, fuzzy
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Galvenās saskarnes"
66 #: include/vlc_config_cat.h:49
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
71 #, fuzzy
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
84 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
85 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
86 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
87 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
88 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
89 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
91 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
94 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
95 msgid "Audio"
96 msgstr "Audio"
98 #: include/vlc_config_cat.h:59
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
108 #: src/video_output/video_output.c:434
109 msgid "Filters"
110 msgstr "Filtri"
112 #: include/vlc_config_cat.h:66
113 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
114 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
117 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr "Vizualizācijas"
121 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "Audio vizualizācijas"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
126 msgid "Output modules"
127 msgstr "Izvades moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "These are general settings for audio output modules."
131 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
137 msgid "Miscellaneous"
138 msgstr "Dažādi"
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
144 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
145 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
156 msgid "Video"
157 msgstr "Video"
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Video iestatījumi"
163 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Pamata video iestatījumi"
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
175 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Subtitles/OSD"
179 msgstr "Subtitri/OSD"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
185 "subpictures\"."
186 msgstr ""
187 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
188 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr "Ievade / Kodeki"
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
195 msgid ""
196 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
197 "VLC. Encoder settings can also be found here."
198 msgstr ""
199 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
200 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
202 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgid "Access modules"
204 msgstr "Piekļuves moduļi"
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid ""
208 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
209 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
210 msgstr ""
211 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
212 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
213 "kešošanas iestatījumus."
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
216 msgid "Access filters"
217 msgstr "Piekļuves filtri"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid ""
221 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
222 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
223 "you are doing."
224 msgstr ""
225 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
226 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
227 "dari."
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Demuxers"
231 msgstr "Demukseri"
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Video codecs"
239 msgstr "Video kodeki"
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
242 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
243 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Audio codecs"
247 msgstr "Audio kodeki"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
253 #: include/vlc_config_cat.h:128
254 msgid "Other codecs"
255 msgstr "Pārējie kodeki"
257 #: include/vlc_config_cat.h:129
258 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
259 msgstr ""
260 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
262 #: include/vlc_config_cat.h:132
263 msgid "General input settings. Use with care."
264 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
266 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
269 msgid "Stream output"
270 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
275 "incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
278 "RTSP).\n"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 "duplicating...)."
281 msgstr ""
282 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
283 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
284 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
285 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
286 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
287 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
288 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
290 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 #, fuzzy
292 msgid "General stream output settings"
293 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
295 #: include/vlc_config_cat.h:147
296 msgid "Muxers"
297 msgstr "Mukseri"
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
302 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
303 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each muxer."
305 msgstr ""
306 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
307 "celiņus (video, audio, ...)\n"
308 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
309 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
310 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
311 "mukserim atsevišķi."
313 #: include/vlc_config_cat.h:155
314 msgid "Access output"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:157
318 msgid ""
319 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
320 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
321 "should probably not do that.\n"
322 "You can also set default parameters for each access output."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid "Packetizers"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:164
330 msgid ""
331 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
332 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
333 "not do that.\n"
334 "You can also set default parameters for each packetizer."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 msgid "Sout stream"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid ""
343 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
344 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
345 "for each sout stream module here."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
349 #: modules/services_discovery/sap.c:323
350 msgid "SAP"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:178
354 msgid ""
355 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
356 "multicast UDP or RTP."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
361 msgid "VOD"
362 msgstr "VOD (Video On Demand)"
364 #: include/vlc_config_cat.h:182
365 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
369 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
374 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
379 msgid "Playlist"
380 msgstr "Saraksts"
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 msgid ""
384 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
385 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:191
389 msgid "General playlist behaviour"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
393 msgid "Services discovery"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
397 msgid ""
398 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
399 "playlist."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
404 msgid "Advanced"
405 msgstr "Papildu"
407 #: include/vlc_config_cat.h:198
408 msgid "Advanced settings. Use with care."
409 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
411 #: include/vlc_config_cat.h:200
412 msgid "CPU features"
413 msgstr "Procesora iespējas"
415 #: include/vlc_config_cat.h:201
416 msgid ""
417 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
418 "not change these settings."
419 msgstr ""
420 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
421 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
423 #: include/vlc_config_cat.h:204
424 msgid "Advanced settings"
425 msgstr "Papildu iestatījumi"
427 #: include/vlc_config_cat.h:205
428 msgid "Other advanced settings"
429 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
431 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
432 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
435 msgid "Network"
436 msgstr "Tīkls"
438 #: include/vlc_config_cat.h:208
439 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
440 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
442 #: include/vlc_config_cat.h:213
443 msgid "Chroma modules settings"
444 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
446 #: include/vlc_config_cat.h:214
447 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:216
451 msgid "Packetizer modules settings"
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:220
455 msgid "Encoders settings"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_config_cat.h:222
459 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
460 msgstr ""
462 #: include/vlc_config_cat.h:225
463 msgid "Dialog providers settings"
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_config_cat.h:227
467 msgid "Dialog providers can be configured here."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_config_cat.h:229
471 msgid "Subtitle demuxer settings"
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_config_cat.h:231
475 msgid ""
476 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
477 "example by setting the subtitles type or file name."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_config_cat.h:238
481 msgid "No help available"
482 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
484 #: include/vlc_config_cat.h:239
485 msgid "There is no help available for these modules."
486 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
488 #: include/vlc_interface.h:146
489 msgid ""
490 "\n"
491 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
492 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
493 msgstr ""
494 "\n"
495 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
496 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
497 "\"vlc -I wx\"\n"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
500 msgid "Quick &Open File..."
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:34
504 #, fuzzy
505 msgid "&Advanced Open..."
506 msgstr "Papildu iestatījumi"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:35
509 msgid "Open &Directory..."
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:37
513 msgid "Select one or more files to open"
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
517 #, fuzzy
518 msgid "Media Information..."
519 msgstr "Meta-informācija"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:42
522 #, fuzzy
523 msgid "Codec Information..."
524 msgstr "Meta-informācija"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
527 msgid "Messages..."
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:44
531 #, fuzzy
532 msgid "Extended settings..."
533 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:45
536 msgid "Go to specific time..."
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
540 #, fuzzy
541 msgid "Bookmarks..."
542 msgstr "Grāmatzīme"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:47
545 #, fuzzy
546 msgid "VLM Configuration..."
547 msgstr "Meta-informācija"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
550 msgid "About..."
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
554 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
570 msgid "Play"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:53
574 #, fuzzy
575 msgid "Fetch information"
576 msgstr "Meta-informācija"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
581 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
586 msgid "Delete"
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:55
590 #, fuzzy
591 msgid "Information..."
592 msgstr "Meta-informācija"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:56
595 msgid "Sort"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:57
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
600 msgid "Add node"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:58
604 #, fuzzy
605 msgid "Stream..."
606 msgstr "Celiņš %d"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:59
609 msgid "Save..."
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:60
613 #, fuzzy
614 msgid "Open Folder..."
615 msgstr "Piekļuves filtri"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
618 msgid "Repeat all"
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:65
622 msgid "Repeat one"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:66
626 msgid "No repeat"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
630 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
631 msgid "Random"
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:69
635 msgid "Random off"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:71
639 #, fuzzy
640 msgid "Add to playlist"
641 msgstr "Saraksts"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:72
644 msgid "Add to media library"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:74
648 #, fuzzy
649 msgid "Add file..."
650 msgstr "Piekļuves filtri"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:75
653 #, fuzzy
654 msgid "Advanced open..."
655 msgstr "Papildu"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:76
658 msgid "Add directory..."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:78
662 msgid "Save playlist to file..."
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:79
666 msgid "Load playlist file..."
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:81
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
671 msgid "Search"
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:82
675 msgid "Search filter"
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:84
679 msgid "Additional sources"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:88
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
684 msgid ""
685 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
686 "them."
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
691 msgid "Image clone"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:94
695 msgid "Clone the image"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
699 #, fuzzy
700 msgid "Magnification"
701 msgstr "Meta-informācija"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:97
704 msgid ""
705 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
706 "be magnified."
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
710 msgid "Waves"
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:101
714 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:103
718 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
719 msgstr ""
721 #: include/vlc_intf_strings.h:105
722 msgid "Image colors inversion"
723 msgstr ""
725 #: include/vlc_intf_strings.h:107
726 msgid "Split the image to make an image wall"
727 msgstr ""
729 #: include/vlc_intf_strings.h:109
730 msgid ""
731 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
732 "The video gets split in parts that you must sort."
733 msgstr ""
735 #: include/vlc_intf_strings.h:112
736 msgid ""
737 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
738 "Try changing the various settings for different effects"
739 msgstr ""
741 #: include/vlc_intf_strings.h:115
742 msgid ""
743 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
744 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
745 "settings."
746 msgstr ""
748 #: include/vlc_intf_strings.h:119
749 msgid ""
750 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
751 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
752 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
753 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
754 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
755 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
756 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
757 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
758 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
759 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
760 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
761 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
762 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
763 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
764 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
765 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
766 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
767 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
768 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
769 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
770 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
771 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
772 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
773 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
774 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
775 "b> VLC media player.</p></body></html>"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "Audio filtering failed"
781 msgstr ""
783 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
784 #: src/audio_output/filters.c:226
785 #, c-format
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
790 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
791 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
792 msgid "Disable"
793 msgstr "Atspējot"
795 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
796 msgid "Spectrometer"
797 msgstr ""
799 #: src/audio_output/input.c:98
800 msgid "Scope"
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/input.c:100
804 msgid "Spectrum"
805 msgstr ""
807 #: src/audio_output/input.c:102
808 #, fuzzy
809 msgid "Vu meter"
810 msgstr "Piekļuves filtri"
812 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
813 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
815 msgid "Equalizer"
816 msgstr ""
818 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
819 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
820 msgid "Audio filters"
821 msgstr ""
823 #: src/audio_output/input.c:181
824 msgid "Replay gain"
825 msgstr ""
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr ""
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
840 msgid "Stereo"
841 msgstr ""
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
853 msgid "Left"
854 msgstr ""
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
864 msgid "Right"
865 msgstr ""
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
869 msgstr ""
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
873 msgstr ""
875 #: src/config/file.c:584
876 msgid "key"
877 msgstr ""
879 #: src/config/file.c:593
880 msgid "boolean"
881 msgstr ""
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
884 #, fuzzy
885 msgid "integer"
886 msgstr "vesels"
888 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
889 #, fuzzy
890 msgid "float"
891 msgstr "ar peldošo punktu"
893 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
894 #, fuzzy
895 msgid "string"
896 msgstr "rinda"
898 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
899 #: src/playlist/loadsave.c:147
900 msgid "Media Library"
901 msgstr ""
903 #: src/extras/getopt.c:633
904 #, c-format
905 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
906 msgstr ""
908 #: src/extras/getopt.c:658
909 #, c-format
910 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
911 msgstr ""
913 #: src/extras/getopt.c:663
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr ""
918 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
919 #, c-format
920 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
921 msgstr ""
923 #: src/extras/getopt.c:710
924 #, c-format
925 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
926 msgstr ""
928 #: src/extras/getopt.c:714
929 #, c-format
930 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
931 msgstr ""
933 #: src/extras/getopt.c:740
934 #, c-format
935 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
936 msgstr ""
938 #: src/extras/getopt.c:743
939 #, c-format
940 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
941 msgstr ""
943 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
944 #, c-format
945 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
946 msgstr ""
948 #: src/extras/getopt.c:820
949 #, c-format
950 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
951 msgstr ""
953 #: src/extras/getopt.c:838
954 #, c-format
955 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
956 msgstr ""
958 #: src/input/control.c:314
959 #, c-format
960 msgid "Bookmark %i"
961 msgstr ""
963 #: src/input/decoder.c:111
964 #, fuzzy
965 msgid "No suitable decoder module"
966 msgstr "Subtitri/OSD"
968 #: src/input/decoder.c:112
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
972 "there is no way for you to fix this."
973 msgstr ""
975 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
976 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
977 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
978 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
979 #: modules/stream_out/es.c:385
980 msgid "Streaming / Transcoding failed"
981 msgstr ""
983 #: src/input/decoder.c:168
984 msgid "VLC could not open the packetizer module."
985 msgstr ""
987 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
992 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
993 #: modules/access/cdda/info.c:939
994 #, c-format
995 msgid "Track %i"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:667
999 #, c-format
1000 msgid "%s [%s %d]"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1004 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1005 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1006 msgid "Program"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1010 msgid "Closed captions 1"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1014 msgid "Closed captions 2"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1018 msgid "Closed captions 3"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1022 msgid "Closed captions 4"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1026 #, c-format
1027 msgid "Stream %d"
1028 msgstr "Celiņš %d"
1030 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1034 msgid "Codec"
1035 msgstr "Kodeks"
1037 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1041 msgid "Language"
1042 msgstr "Valoda (Language)"
1044 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1045 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "Tips"
1049 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 msgid "Channels"
1053 msgstr "Kanāli"
1055 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1056 msgid "Sample rate"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2066
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%u Hz"
1062 msgstr "%d Hz"
1064 #: src/input/es_out.c:2072
1065 msgid "Bits per sample"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1069 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1070 msgid "Bitrate"
1071 msgstr "Bitreits"
1073 #: src/input/es_out.c:2078
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%u kb/s"
1076 msgstr "%d kb/s"
1078 #: src/input/es_out.c:2089
1079 msgid "Resolution"
1080 msgstr "Izšķirtspēja"
1082 #: src/input/es_out.c:2095
1083 msgid "Display resolution"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1087 msgid "Frame rate"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:2112
1091 msgid "Subtitle"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/input.c:2326
1095 msgid "Your input can't be opened"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/input.c:2327
1099 #, c-format
1100 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/input.c:2425
1104 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/input.c:2426
1108 #, c-format
1109 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1113 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1120 msgid "Title"
1121 msgstr "Nosaukums"
1123 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1125 msgid "Artist"
1126 msgstr "Izpildītājs"
1128 #: src/input/meta.c:54
1129 msgid "Genre"
1130 msgstr "Stils"
1132 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1133 msgid "Copyright"
1134 msgstr "Autortiesības"
1136 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1137 msgid "Album"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/meta.c:57
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Track number"
1143 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1145 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1148 msgid "Description"
1149 msgstr "Apraksts"
1151 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1152 msgid "Rating"
1153 msgstr "Novērtējums"
1155 #: src/input/meta.c:60
1156 msgid "Date"
1157 msgstr "Datums"
1159 #: src/input/meta.c:61
1160 msgid "Setting"
1161 msgstr "Iestatījums"
1163 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1164 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1166 msgid "URL"
1167 msgstr "URL"
1169 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1170 msgid "Now Playing"
1171 msgstr "Pašreiz spēlē"
1173 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1174 msgid "Publisher"
1175 msgstr "Publicējis"
1177 #: src/input/meta.c:66
1178 msgid "Encoded by"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/meta.c:67
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Artwork URL"
1184 msgstr "URL"
1186 #: src/input/meta.c:68
1187 msgid "Track ID"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/var.c:122
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Bookmark"
1193 msgstr "Grāmatzīme"
1195 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1196 msgid "Programs"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Chapter"
1205 msgstr "Nodaļa"
1207 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1208 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1209 msgid "Navigation"
1210 msgstr "Navigācija"
1212 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1214 msgid "Video Track"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1219 msgid "Audio Track"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1223 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1224 msgid "Subtitles Track"
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/var.c:269
1228 msgid "Next title"
1229 msgstr ""
1231 #: src/input/var.c:274
1232 msgid "Previous title"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/var.c:297
1236 #, c-format
1237 msgid "Title %i"
1238 msgstr "Nosaukums %i"
1240 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1241 #, c-format
1242 msgid "Chapter %i"
1243 msgstr "Nodaļa %i"
1245 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1246 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1247 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1248 msgid "Next chapter"
1249 msgstr "Nākamā nodaļa"
1251 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1253 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1254 msgid "Previous chapter"
1255 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1257 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1258 #, c-format
1259 msgid "Media: %s"
1260 msgstr ""
1262 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1263 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1265 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1266 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1272 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1273 msgid "Cancel"
1274 msgstr ""
1276 #: src/interface/interaction.c:278
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1278 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1279 msgid "Ok"
1280 msgstr ""
1282 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1283 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1284 msgid "Add Interface"
1285 msgstr ""
1287 #: src/interface/interface.c:200
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Telnet Interface"
1290 msgstr "Saskarnes"
1292 #: src/interface/interface.c:203
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Web Interface"
1295 msgstr "Saskarnes"
1297 #: src/interface/interface.c:206
1298 msgid "Debug logging"
1299 msgstr ""
1301 #: src/interface/interface.c:209
1302 msgid "Mouse Gestures"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1306 #: src/modules/cache.c:507
1307 msgid "C"
1308 msgstr "lv"
1310 #: src/libvlc.c:1122
1311 msgid ""
1312 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1313 "interface."
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.c:1575
1317 msgid " (default enabled)"
1318 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1320 #: src/libvlc.c:1576
1321 msgid " (default disabled)"
1322 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1324 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1325 msgid "Note:"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1329 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.c:1843
1333 #, c-format
1334 msgid "VLC version %s\n"
1335 msgstr "VLC versija %s\n"
1337 #: src/libvlc.c:1844
1338 #, c-format
1339 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1340 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1342 #: src/libvlc.c:1846
1343 #, c-format
1344 msgid "Compiler: %s\n"
1345 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1347 #: src/libvlc.c:1848
1348 #, c-format
1349 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc.c:1884
1353 msgid ""
1354 "\n"
1355 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc.c:1904
1359 msgid ""
1360 "\n"
1361 "Press the RETURN key to continue...\n"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1366 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1367 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1368 msgid "Zoom"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1372 msgid "1:4 Quarter"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1376 msgid "1:2 Half"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1380 msgid "1:1 Original"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1384 msgid "2:1 Double"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1388 msgid "Auto"
1389 msgstr "Automātiski"
1391 #: src/libvlc-module.c:85
1392 msgid "American English"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1396 msgid "Arabic"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:87
1400 msgid "Brazilian Portuguese"
1401 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1403 #: src/libvlc-module.c:88
1404 msgid "British English"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1408 msgid "Catalan"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:90
1412 msgid "Chinese Traditional"
1413 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1415 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1416 msgid "Czech"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1420 msgid "Danish"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1424 msgid "Dutch"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1428 msgid "Finnish"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1432 msgid "French"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:96
1436 msgid "Galician"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1440 msgid "Georgian"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1444 msgid "German"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1448 msgid "Hebrew"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1452 msgid "Hungarian"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1456 msgid "Italian"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1460 msgid "Japanese"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1464 msgid "Korean"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1468 msgid "Malay"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:105
1472 msgid "Occitan"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1476 msgid "Persian"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1480 msgid "Polish"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1484 msgid "Romanian"
1485 msgstr "Romāņu"
1487 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1488 msgid "Russian"
1489 msgstr "Krievu"
1491 #: src/libvlc-module.c:110
1492 msgid "Simplified Chinese"
1493 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1495 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1496 msgid "Slovak"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1500 msgid "Slovenian"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1504 msgid "Spanish"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1508 msgid "Swedish"
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1512 msgid "Turkish"
1513 msgstr "Turku"
1515 #: src/libvlc-module.c:135
1516 msgid ""
1517 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1518 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1519 "related options."
1520 msgstr ""
1521 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1522 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1523 "saskarnēm saistītas opcijas."
1525 #: src/libvlc-module.c:139
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "Saskarnes modulis"
1529 #: src/libvlc-module.c:141
1530 msgid ""
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Extra interface modules"
1538 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1540 #: src/libvlc-module.c:147
1541 msgid ""
1542 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1543 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1544 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1545 "\", \"gestures\" ...)"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:154
1549 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:156
1553 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:158
1557 msgid ""
1558 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1559 "1=warnings, 2=debug)."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:161
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Be quiet"
1565 msgstr "Esi kluss"
1567 #: src/libvlc-module.c:163
1568 msgid "Turn off all warning and information messages."
1569 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1571 #: src/libvlc-module.c:165
1572 msgid "Default stream"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:167
1576 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:170
1580 msgid ""
1581 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1582 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:174
1586 msgid "Color messages"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:176
1590 msgid ""
1591 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1592 "needs Linux color support for this to work."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:179
1596 msgid "Show advanced options"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:181
1600 msgid ""
1601 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1602 "available options, including those that most users should never touch."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1606 msgid "Show interface with mouse"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1610 msgid ""
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Interface interaction"
1618 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1627 msgid ""
1628 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1629 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1630 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1631 "the \"audio filters\" modules section."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:208
1635 msgid "Audio output module"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:210
1639 msgid ""
1640 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1641 "automatically select the best method available."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1645 #: modules/stream_out/display.c:41
1646 msgid "Enable audio"
1647 msgstr "Iespējot audio"
1649 #: src/libvlc-module.c:216
1650 msgid ""
1651 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:220
1656 msgid "Force mono audio"
1657 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1659 #: src/libvlc-module.c:221
1660 msgid "This will force a mono audio output."
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:224
1664 msgid "Default audio volume"
1665 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1667 #: src/libvlc-module.c:226
1668 msgid ""
1669 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:229
1673 msgid "Audio output saved volume"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:231
1677 msgid ""
1678 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1679 "should not change this option manually."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:234
1683 msgid "Audio output volume step"
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:236
1687 msgid ""
1688 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1689 "0 to 1024."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:239
1693 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:241
1697 msgid ""
1698 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1699 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:245
1703 #, fuzzy
1704 msgid "High quality audio resampling"
1705 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1707 #: src/libvlc-module.c:247
1708 msgid ""
1709 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1710 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1711 "resampling algorithm will be used instead."
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:252
1715 msgid "Audio desynchronization compensation"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:254
1719 msgid ""
1720 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1721 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:257
1725 msgid "Audio output channels mode"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:259
1729 msgid ""
1730 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1731 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1732 "played)."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1737 msgid "Use S/PDIF when available"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid ""
1742 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1743 "audio stream being played."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1748 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1749 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1751 #: src/libvlc-module.c:270
1752 msgid ""
1753 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1754 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1755 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1756 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1761 msgid "On"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:282
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:285
1773 msgid "Audio visualizations "
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:287
1777 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:291
1781 msgid "Replay gain mode"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:293
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr "Subtitri/OSD"
1789 #: src/libvlc-module.c:295
1790 msgid "Replay preamp"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:297
1794 msgid ""
1795 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1796 "replay gain information"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:300
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:302
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:304
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:306
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1817 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1818 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1819 msgid "None"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1823 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1824 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1828 msgid "Track"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:319
1832 msgid ""
1833 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1834 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1835 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1836 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1837 "options."
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:325
1841 msgid "Video output module"
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:327
1845 msgid ""
1846 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1847 "automatically select the best method available."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1851 #: modules/stream_out/display.c:43
1852 msgid "Enable video"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:332
1856 msgid ""
1857 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1858 "not take place, thus saving some processing power."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1864 msgid "Video width"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:337
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1870 "characteristics."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1876 msgid "Video height"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:342
1880 msgid ""
1881 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1882 "video characteristics."
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:345
1886 msgid "Video X coordinate"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:347
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1892 "coordinate)."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:350
1896 msgid "Video Y coordinate"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:352
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1902 "coordinate)."
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:355
1906 msgid "Video title"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:357
1910 msgid ""
1911 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1912 "interface)."
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:360
1916 msgid "Video alignment"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:362
1920 msgid ""
1921 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1922 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1923 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1928 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1929 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1930 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1932 msgid "Center"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1936 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1940 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1942 msgid "Top"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1946 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1948 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1950 msgid "Bottom"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1954 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1955 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1957 #: modules/video_filter/rss.c:172
1958 msgid "Top-Left"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1962 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1963 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1964 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1965 #: modules/video_filter/rss.c:172
1966 msgid "Top-Right"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1970 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1971 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1972 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1973 #: modules/video_filter/rss.c:172
1974 msgid "Bottom-Left"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1978 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1979 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1980 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1981 #: modules/video_filter/rss.c:172
1982 msgid "Bottom-Right"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:370
1986 msgid "Zoom video"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:372
1990 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:374
1994 msgid "Grayscale video output"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:376
1998 msgid ""
1999 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2000 "save some processing power."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:379
2004 msgid "Embedded video"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:381
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Embed the video output in the main interface."
2010 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2012 #: src/libvlc-module.c:383
2013 msgid "Fullscreen video output"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:385
2017 msgid "Start video in fullscreen mode"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:387
2021 msgid "Overlay video output"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:389
2025 msgid ""
2026 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2027 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2032 msgid "Always on top"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:394
2036 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:396
2040 msgid "Show media title on video."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:398
2044 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:400
2048 msgid "Show video title for x miliseconds."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:402
2052 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:404
2056 msgid "Position of video title."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:406
2060 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:408
2064 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:411
2068 msgid ""
2069 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2070 "3000 ms (3 sec.)"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:419
2074 msgid "Disable screensaver"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:420
2078 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:422
2082 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:423
2086 msgid ""
2087 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2088 "computer being suspended because of inactivity."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2092 msgid "Window decorations"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:428
2096 msgid ""
2097 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2098 "giving a \"minimal\" window."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:431
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video output filter module"
2104 msgstr "Izvades moduļi"
2106 #: src/libvlc-module.c:433
2107 msgid ""
2108 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2109 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:437
2113 msgid "Video filter module"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:439
2117 msgid ""
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:443
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:445
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:451
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:453
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:455
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:457
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:459
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:461
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:463
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr "Video iestatījumi"
2163 #: src/libvlc-module.c:465
2164 msgid ""
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:469
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Video snapshot height"
2172 msgstr "Video iestatījumi"
2174 #: src/libvlc-module.c:471
2175 msgid ""
2176 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2177 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2178 "ratio."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:475
2182 msgid "Video cropping"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:477
2186 msgid ""
2187 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2188 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:481
2192 msgid "Source aspect ratio"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:483
2196 msgid ""
2197 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2198 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2199 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2200 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2201 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:490
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:492
2209 msgid ""
2210 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 "crop ratios list."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:495
2215 msgid "Custom aspect ratios list"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:497
2219 msgid ""
2220 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2221 "aspect ratio list."
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:500
2225 msgid "Fix HDTV height"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:502
2229 msgid ""
2230 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2231 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2232 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2236 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:509
2240 msgid ""
2241 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2242 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2243 "order to keep proportions."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2247 msgid "Skip frames"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:515
2251 msgid ""
2252 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2253 "computer is not powerful enough"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:518
2257 msgid "Drop late frames"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:520
2261 msgid ""
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:523
2267 msgid "Quiet synchro"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:525
2271 msgid ""
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:534
2277 msgid ""
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2280 "channel."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:538
2284 msgid "Clock reference average counter"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:540
2288 msgid ""
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2290 "to 10000."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:543
2294 msgid "Clock synchronisation"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:545
2298 msgid ""
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2304 msgid "Network synchronisation"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:550
2308 msgid ""
2309 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2310 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2314 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2317 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2324 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2325 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2326 msgid "Default"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2330 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2331 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2335 msgid "Enable"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2339 msgid "UDP port"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:560
2343 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:562
2347 msgid "MTU of the network interface"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:564
2351 msgid ""
2352 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2353 "over the network (in bytes)."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2357 msgid "Hop limit (TTL)"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:571
2361 msgid ""
2362 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2363 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2364 "in default)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:575
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Multicast output interface"
2370 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2372 #: src/libvlc-module.c:577
2373 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:579
2377 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:581
2381 msgid ""
2382 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2383 "table."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:584
2387 msgid "DiffServ Code Point"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:585
2391 msgid ""
2392 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2393 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:591
2397 msgid ""
2398 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2399 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:597
2403 msgid ""
2404 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2405 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2406 "(like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:605
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2420 msgid "Subtitles track"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:610
2424 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:613
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:615
2432 msgid ""
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:618
2438 msgid "Subtitle language"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:620
2442 msgid ""
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2444 "letter country code)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:624
2448 msgid "Audio track ID"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:626
2452 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:628
2456 msgid "Subtitles track ID"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:630
2460 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:632
2464 msgid "Input repetitions"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:634
2468 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:636
2472 msgid "Start time"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:638
2476 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:640
2480 msgid "Stop time"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:642
2484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:644
2488 msgid "Run time"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:646
2492 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:648
2496 msgid "Input list"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:650
2500 msgid ""
2501 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2502 "together after the normal one."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:653
2506 msgid "Input slave (experimental)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:655
2510 msgid ""
2511 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2512 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2513 "inputs."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:659
2517 msgid "Bookmarks list for a stream"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:661
2521 msgid ""
2522 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2523 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2524 "{...}\""
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:667
2528 msgid ""
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:673
2536 msgid "Force subtitle position"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:675
2540 msgid ""
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:678
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:680
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2556 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2557 msgid "On Screen Display"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:684
2561 msgid ""
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2563 "Display)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:687
2567 msgid "Text rendering module"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:689
2571 msgid ""
2572 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2573 "instance."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:691
2577 msgid "Subpictures filter module"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:693
2581 msgid ""
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2583 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:696
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:698
2591 msgid ""
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:701
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:703
2601 msgid ""
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2603 "Options are:\n"
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:711
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:713
2616 msgid ""
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:716
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:718
2626 msgid ""
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2628 "subtitle file."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:721
2632 msgid "DVD device"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:724
2636 msgid ""
2637 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2638 "the drive letter (eg. D:)"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:728
2642 msgid "This is the default DVD device to use."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:731
2646 msgid "VCD device"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:734
2650 msgid ""
2651 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2652 "scan for a suitable CD-ROM device."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:738
2656 msgid "This is the default VCD device to use."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:741
2660 msgid "Audio CD device"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:744
2664 msgid ""
2665 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2666 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:748
2670 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2675 msgid "Force IPv6"
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:753
2679 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:755
2683 msgid "Force IPv4"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:757
2687 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:759
2691 msgid "TCP connection timeout"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:761
2695 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:763
2699 msgid "SOCKS server"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:765
2703 msgid ""
2704 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2705 "used for all TCP connections"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:768
2709 msgid "SOCKS user name"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:770
2713 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:772
2717 msgid "SOCKS password"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:774
2721 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:776
2725 msgid "Title metadata"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:778
2729 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:780
2733 msgid "Author metadata"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:782
2737 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:784
2741 msgid "Artist metadata"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:786
2745 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:788
2749 msgid "Genre metadata"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:790
2753 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:792
2757 msgid "Copyright metadata"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:794
2761 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2765 msgid "Description metadata"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:798
2769 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:800
2773 msgid "Date metadata"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:802
2777 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:804
2781 msgid "URL metadata"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:806
2785 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:810
2789 msgid ""
2790 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2791 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2792 "can break playback of all your streams."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2796 msgid "Preferred decoders list"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:816
2800 msgid ""
2801 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2802 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2803 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:821
2807 msgid "Preferred encoders list"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:823
2811 msgid ""
2812 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:826
2816 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:828
2820 msgid ""
2821 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2822 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:837
2826 msgid ""
2827 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2828 "subsystem."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:840
2832 msgid "Default stream output chain"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:842
2836 msgid ""
2837 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2838 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2839 "all streams."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:846
2843 msgid "Enable streaming of all ES"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:848
2847 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:850
2851 msgid "Display while streaming"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:852
2855 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:854
2859 msgid "Enable video stream output"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:856
2863 msgid ""
2864 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:859
2869 msgid "Enable audio stream output"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:861
2873 msgid ""
2874 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2875 "facility when this last one is enabled."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:864
2879 msgid "Enable SPU stream output"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:866
2883 msgid ""
2884 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2885 "facility when this last one is enabled."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:869
2889 msgid "Keep stream output open"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:871
2893 msgid ""
2894 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2895 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2896 "specified)"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:875
2900 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:877
2904 msgid ""
2905 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2906 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:880
2910 msgid "Preferred packetizer list"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:882
2914 msgid ""
2915 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:885
2919 msgid "Mux module"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:887
2923 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:889
2927 msgid "Access output module"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:891
2931 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:893
2935 msgid "Control SAP flow"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:895
2939 msgid ""
2940 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2941 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:899
2945 msgid "SAP announcement interval"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:901
2949 msgid ""
2950 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2951 "between SAP announcements."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:910
2955 msgid ""
2956 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2957 "always leave all these enabled."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:913
2961 msgid "Enable FPU support"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:915
2965 msgid ""
2966 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2967 "advantage of it."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:918
2971 msgid "Enable CPU MMX support"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:920
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:923
2981 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:925
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:928
2991 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:930
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2997 "advantage of them."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:933
3001 msgid "Enable CPU SSE support"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:935
3005 msgid ""
3006 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3007 "of them."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:938
3011 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:940
3015 msgid ""
3016 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3017 "of them."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:943
3021 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:945
3025 msgid ""
3026 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3027 "advantage of them."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:950
3031 msgid ""
3032 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:953
3037 msgid "Memory copy module"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:955
3041 msgid ""
3042 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3043 "select the fastest one supported by your hardware."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:958
3047 msgid "Access module"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:960
3051 msgid ""
3052 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3053 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3054 "option unless you really know what you are doing."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:964
3058 msgid "Access filter module"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:966
3062 msgid ""
3063 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3064 "used for instance for timeshifting."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:969
3068 msgid "Demux module"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:971
3072 msgid ""
3073 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3074 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3075 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3076 "you really know what you are doing."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:976
3080 msgid "Allow real-time priority"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:978
3084 msgid ""
3085 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3086 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3087 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3088 "only activate this if you know what you're doing."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:984
3092 msgid "Adjust VLC priority"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:986
3096 msgid ""
3097 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3098 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3099 "VLC instances."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:990
3103 msgid "Minimize number of threads"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:992
3107 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:994
3111 msgid "Modules search path"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:996
3115 msgid ""
3116 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3117 "by concatenating them using "
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:999
3121 msgid "VLM configuration file"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1001
3125 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1003
3129 msgid "Use a plugins cache"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1005
3133 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1007
3137 msgid "Collect statistics"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1009
3141 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1011
3145 msgid "Run as daemon process"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1013
3149 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1015
3153 msgid "Write process id to file"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1017
3157 msgid "Writes process id into specified file."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1019
3161 msgid "Log to file"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1021
3165 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1023
3169 msgid "Log to syslog"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1025
3173 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1027
3177 msgid "Allow only one running instance"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1029
3181 msgid ""
3182 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3183 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3184 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3185 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3186 "running instance or enqueue it."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid ""
3191 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3192 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3193 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3194 "This option will allow you to play the file with the already running "
3195 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3196 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1045
3200 msgid "VLC is started from file association"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1047
3204 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1050
3208 msgid "One instance when started from file"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1052
3212 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1054
3216 msgid "Increase the priority of the process"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1056
3220 msgid ""
3221 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3222 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3223 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3224 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3225 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3226 "machine."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1064
3230 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1066
3234 msgid ""
3235 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3236 "playing current item."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1075
3240 msgid ""
3241 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3242 "overridden in the playlist dialog box."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1078
3246 msgid "Automatically preparse files"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1080
3250 msgid ""
3251 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3252 "metadata)."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1083
3256 msgid "Album art policy"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1085
3260 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1091
3264 msgid "Manual download only"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1092
3268 msgid "When track starts playing"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1093
3272 msgid "As soon as track is added"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1095
3276 msgid "Services discovery modules"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1097
3280 msgid ""
3281 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3282 "Typical values are sap, hal, ..."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1100
3286 msgid "Play files randomly forever"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1102
3290 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1106
3294 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1108
3298 msgid "Repeat current item"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1110
3302 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1112
3306 msgid "Play and stop"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1114
3310 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1116
3314 msgid "Play and exit"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1118
3318 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1120
3322 msgid "Use media library"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1122
3326 msgid ""
3327 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3328 "VLC."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1125
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Display playlist tree"
3334 msgstr "Saraksts"
3336 #: src/libvlc-module.c:1127
3337 msgid ""
3338 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3339 "directory."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1136
3343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3354 msgid "Fullscreen"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1140
3358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1141
3362 msgid "Leave fullscreen"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1142
3366 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1143
3370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3372 msgid "Play/Pause"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1145
3380 msgid "Pause only"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1146
3384 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1147
3388 msgid "Play only"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1148
3392 msgid "Select the hotkey to use to play."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3399 msgid "Faster"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1150
3403 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3407 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3410 msgid "Slower"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1152
3414 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3418 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3428 msgid "Next"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1154
3432 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3436 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3443 msgid "Previous"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1156
3447 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3451 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3462 msgid "Stop"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1158
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3473 #: modules/video_filter/rss.c:197
3474 msgid "Position"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1160
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1162
3482 msgid "Very short backwards jump"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1164
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1165
3490 msgid "Short backwards jump"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1167
3494 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1168
3498 msgid "Medium backwards jump"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1170
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1171
3506 msgid "Long backwards jump"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1173
3510 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1175
3514 msgid "Very short forward jump"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1177
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1178
3522 msgid "Short forward jump"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1180
3526 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1181
3530 msgid "Medium forward jump"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1183
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1184
3538 msgid "Long forward jump"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1186
3542 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1188
3546 msgid "Very short jump length"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1189
3550 msgid "Very short jump length, in seconds."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Short jump length"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Short jump length, in seconds."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Medium jump length"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1193
3566 msgid "Medium jump length, in seconds."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1194
3570 msgid "Long jump length"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1195
3574 msgid "Long jump length, in seconds."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3580 msgid "Quit"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1198
3584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3588 msgid "Navigate up"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1201
3596 msgid "Navigate down"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1202
3600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgid "Navigate left"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1204
3608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1205
3612 msgid "Navigate right"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1206
3616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1207
3620 msgid "Activate"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 msgid "Go to the DVD menu"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3636 msgid "Select previous DVD title"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1212
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1213
3644 msgid "Select next DVD title"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1214
3648 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1215
3652 msgid "Select prev DVD chapter"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1216
3656 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1217
3660 msgid "Select next DVD chapter"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1218
3664 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1219
3668 msgid "Volume up"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1220
3672 msgid "Select the key to increase audio volume."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1221
3676 msgid "Volume down"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1222
3680 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3684 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3688 msgid "Mute"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1224
3692 msgid "Select the key to mute audio."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1225
3696 msgid "Subtitle delay up"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1226
3700 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1227
3704 msgid "Subtitle delay down"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1228
3708 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1229
3712 msgid "Audio delay up"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1230
3716 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1231
3720 msgid "Audio delay down"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1232
3724 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1239
3728 msgid "Play playlist bookmark 1"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1240
3732 msgid "Play playlist bookmark 2"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1241
3736 msgid "Play playlist bookmark 3"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1242
3740 msgid "Play playlist bookmark 4"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1243
3744 msgid "Play playlist bookmark 5"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1244
3748 msgid "Play playlist bookmark 6"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1245
3752 msgid "Play playlist bookmark 7"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1246
3756 msgid "Play playlist bookmark 8"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1247
3760 msgid "Play playlist bookmark 9"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1248
3764 msgid "Play playlist bookmark 10"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1249
3768 msgid "Select the key to play this bookmark."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1250
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1251
3776 msgid "Set playlist bookmark 2"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1252
3780 msgid "Set playlist bookmark 3"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1253
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1254
3788 msgid "Set playlist bookmark 5"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1255
3792 msgid "Set playlist bookmark 6"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1256
3796 msgid "Set playlist bookmark 7"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Set playlist bookmark 8"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Set playlist bookmark 9"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Set playlist bookmark 10"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3816 msgid "Playlist bookmark 1"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3820 msgid "Playlist bookmark 2"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3824 msgid "Playlist bookmark 3"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3828 msgid "Playlist bookmark 4"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3832 msgid "Playlist bookmark 5"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3836 msgid "Playlist bookmark 6"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3840 msgid "Playlist bookmark 7"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3844 msgid "Playlist bookmark 8"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3848 msgid "Playlist bookmark 9"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3852 msgid "Playlist bookmark 10"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1275
3860 msgid "Go back in browsing history"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1276
3864 msgid ""
3865 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3866 "history."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1277
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1278
3874 msgid ""
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3876 "history."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1280
3880 msgid "Cycle audio track"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1281
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1282
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1283
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1284
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1285
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1286
3904 msgid "Cycle video crop"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1287
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1288
3912 msgid "Cycle deinterlace modes"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1289
3916 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1290
3920 msgid "Show interface"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1291
3924 msgid "Raise the interface above all other windows."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1292
3928 msgid "Hide interface"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1293
3932 msgid "Lower the interface below all other windows."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1294
3936 msgid "Take video snapshot"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1295
3940 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3944 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3947 msgid "Record"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Record access filter start/stop."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3955 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3957 msgid "Dump"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Media dump access filter trigger."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1302
3965 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1303
3969 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1306
3973 msgid "Toggle random playlist playback"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3977 msgid "Un-Zoom"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3981 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3985 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3989 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3993 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3997 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4001 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4005 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4009 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1334
4013 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1336
4017 msgid ""
4018 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4019 "output for the time being."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1339
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1340
4027 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1341
4031 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1342
4035 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4039 msgid "Highlight widget on the right"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1345
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1346
4047 msgid "Highlight widget on the left"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1348
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1349
4055 msgid "Highlight widget on top"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Highlight widget below"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1354
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1355
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr "Subtitri/OSD"
4075 #: src/libvlc-module.c:1357
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1359
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Cycle through audio devices"
4082 msgstr "Piekļuves filtri"
4084 #: src/libvlc-module.c:1360
4085 msgid "Cycle through available audio devices"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1362
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4092 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4093 "in the playlist.\n"
4094 "The first item specified will be played first.\n"
4095 "\n"
4096 "Options-styles:\n"
4097 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4098 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4099 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4100 "            and that overrides previous settings.\n"
4101 "\n"
4102 "Stream MRL syntax:\n"
4103 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4104 "option=value ...]\n"
4105 "\n"
4106 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4107 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4108 "\n"
4109 "URL syntax:\n"
4110 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4111 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4112 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4113 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4114 "  screen://                      Screen capture\n"
4115 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4116 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4117 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4118 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4119 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4120 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4121 "certain time\n"
4122 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4126 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4127 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4128 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4129 msgid "Snapshot"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1519
4133 msgid "Window properties"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1562
4137 msgid "Subpictures"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4141 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4143 msgid "Subtitles"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4147 msgid "Overlays"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1594
4151 msgid "Track settings"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1616
4155 msgid "Playback control"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1633
4159 msgid "Default devices"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1642
4163 msgid "Network settings"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1654
4167 msgid "Socks proxy"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1663
4171 msgid "Metadata"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1693
4175 msgid "Decoders"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4184 msgid "Input"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1740
4188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4189 msgid "VLM"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1773
4193 msgid "CPU"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1795
4197 msgid "Special modules"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1801
4201 msgid "Plugins"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1810
4205 msgid "Performance options"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1954
4209 msgid "Hot keys"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2350
4213 msgid "Jump sizes"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2427
4217 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:2430
4221 msgid ""
4222 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4223 "--help-verbose)"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2433
4227 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2435
4231 msgid "print a list of available modules"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2437
4235 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2439
4239 msgid ""
4240 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4241 "verbose)"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2442
4245 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2444
4249 msgid "save the current command line options in the config"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2446
4253 msgid "reset the current config to the default values"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2448
4257 msgid "use alternate config file"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:2450
4261 msgid "resets the current plugins cache"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:2452
4265 msgid "print version information"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:2506
4269 msgid "main program"
4270 msgstr ""
4272 #: src/misc/update.c:1579
4273 msgid "File can not be verified"
4274 msgstr ""
4276 #: src/misc/update.c:1580
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4280 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4281 msgstr ""
4283 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4284 msgid "Invalid signature"
4285 msgstr ""
4287 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4291 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4292 msgstr ""
4294 #: src/misc/update.c:1616
4295 msgid "File not verifiable"
4296 msgstr ""
4298 #: src/misc/update.c:1617
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4302 "deleted it."
4303 msgstr ""
4305 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File corrupted"
4308 msgstr "Filtri"
4310 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4311 #, c-format
4312 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4313 msgstr ""
4315 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4316 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4317 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4318 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4319 #: modules/access/bda/bda.c:154
4320 msgid "Undefined"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:38
4324 msgid "Afar"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:39
4328 msgid "Abkhazian"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:40
4332 msgid "Afrikaans"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:41
4336 msgid "Albanian"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:42
4340 msgid "Amharic"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:44
4344 msgid "Armenian"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:45
4348 msgid "Assamese"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:46
4352 msgid "Avestan"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:47
4356 msgid "Aymara"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:48
4360 msgid "Azerbaijani"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:49
4364 msgid "Bashkir"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:50
4368 msgid "Basque"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:51
4372 msgid "Belarusian"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:52
4376 msgid "Bengali"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:53
4380 msgid "Bihari"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:54
4384 msgid "Bislama"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:55
4388 msgid "Bosnian"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:56
4392 msgid "Breton"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:57
4396 msgid "Bulgarian"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:58
4400 msgid "Burmese"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:60
4404 msgid "Chamorro"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:61
4408 msgid "Chechen"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:62
4412 msgid "Chinese"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:63
4416 msgid "Church Slavic"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:64
4420 msgid "Chuvash"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:65
4424 msgid "Cornish"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:66
4428 msgid "Corsican"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:70
4432 msgid "Dzongkha"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:71
4436 msgid "English"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:72
4440 msgid "Esperanto"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:73
4444 msgid "Estonian"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:74
4448 msgid "Faroese"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:75
4452 msgid "Fijian"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:78
4456 msgid "Frisian"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:81
4460 msgid "Gaelic (Scots)"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:82
4464 msgid "Irish"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:83
4468 msgid "Gallegan"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:84
4472 msgid "Manx"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:85
4476 msgid "Greek, Modern ()"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:86
4480 msgid "Guarani"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:87
4484 msgid "Gujarati"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:89
4488 msgid "Herero"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:90
4492 msgid "Hindi"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:91
4496 msgid "Hiri Motu"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:93
4500 msgid "Icelandic"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:94
4504 msgid "Inuktitut"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:95
4508 msgid "Interlingue"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:96
4512 msgid "Interlingua"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:97
4516 msgid "Indonesian"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:98
4520 msgid "Inupiaq"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:100
4524 msgid "Javanese"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:102
4528 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:103
4532 msgid "Kannada"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:104
4536 msgid "Kashmiri"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:105
4540 msgid "Kazakh"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:106
4544 msgid "Khmer"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:107
4548 msgid "Kikuyu"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:108
4552 msgid "Kinyarwanda"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:109
4556 msgid "Kirghiz"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:110
4560 msgid "Komi"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:112
4564 msgid "Kuanyama"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:113
4568 msgid "Kurdish"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:114
4572 msgid "Lao"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:115
4576 msgid "Latin"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:116
4580 msgid "Latvian"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:117
4584 msgid "Lingala"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:118
4588 msgid "Lithuanian"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:119
4592 msgid "Letzeburgesch"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:120
4596 msgid "Macedonian"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:121
4600 msgid "Marshall"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:122
4604 msgid "Malayalam"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:123
4608 msgid "Maori"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:124
4612 msgid "Marathi"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:126
4616 msgid "Malagasy"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:127
4620 msgid "Maltese"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:128
4624 msgid "Moldavian"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:129
4628 msgid "Mongolian"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:130
4632 msgid "Nauru"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:131
4636 msgid "Navajo"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:132
4640 msgid "Ndebele, South"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:133
4644 msgid "Ndebele, North"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:134
4648 msgid "Ndonga"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:135
4652 msgid "Nepali"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:136
4656 msgid "Norwegian"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:137
4660 msgid "Norwegian Nynorsk"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:138
4664 msgid "Norwegian Bokmaal"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:139
4668 msgid "Chichewa; Nyanja"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:140
4672 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:141
4676 msgid "Oriya"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:142
4680 msgid "Oromo"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:144
4684 msgid "Ossetian; Ossetic"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:145
4688 msgid "Panjabi"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:147
4692 msgid "Pali"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:149
4696 msgid "Portuguese"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:150
4700 msgid "Pushto"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:151
4704 msgid "Quechua"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:152
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Original audio"
4710 msgstr "Iespējot audio"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:153
4713 msgid "Raeto-Romance"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:155
4717 msgid "Rundi"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:157
4721 msgid "Sango"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:158
4725 msgid "Sanskrit"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:159
4729 msgid "Serbian"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:160
4733 msgid "Croatian"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:161
4737 msgid "Sinhalese"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:164
4741 msgid "Northern Sami"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:165
4745 msgid "Samoan"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:166
4749 msgid "Shona"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:167
4753 msgid "Sindhi"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:168
4757 msgid "Somali"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:169
4761 msgid "Sotho, Southern"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:171
4765 msgid "Sardinian"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:172
4769 msgid "Swati"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:173
4773 msgid "Sundanese"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4777 msgid "Swahili"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:176
4781 msgid "Tahitian"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:177
4785 msgid "Tamil"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:178
4789 msgid "Tatar"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:179
4793 msgid "Telugu"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:180
4797 msgid "Tajik"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:181
4801 msgid "Tagalog"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:182
4805 msgid "Thai"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:183
4809 msgid "Tibetan"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:184
4813 msgid "Tigrinya"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:185
4817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:186
4821 msgid "Tswana"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:187
4825 msgid "Tsonga"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:189
4829 msgid "Turkmen"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:190
4833 msgid "Twi"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:191
4837 msgid "Uighur"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:192
4841 msgid "Ukrainian"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:193
4845 msgid "Urdu"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:194
4849 msgid "Uzbek"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:195
4853 msgid "Vietnamese"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:196
4857 msgid "Volapuk"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:197
4861 msgid "Welsh"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:198
4865 msgid "Wolof"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:199
4869 msgid "Xhosa"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:200
4873 msgid "Yiddish"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4877 msgid "Yoruba"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:202
4881 msgid "Zhuang"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:203
4885 msgid "Zulu"
4886 msgstr ""
4888 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4889 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4890 msgid "Deinterlace"
4891 msgstr ""
4893 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4894 msgid "Discard"
4895 msgstr ""
4897 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4898 msgid "Blend"
4899 msgstr ""
4901 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4902 msgid "Mean"
4903 msgstr ""
4905 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4906 msgid "Bob"
4907 msgstr ""
4909 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4910 msgid "Linear"
4911 msgstr ""
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4915 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4916 msgid "Crop"
4917 msgstr ""
4919 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4920 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4921 msgid "Aspect-ratio"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4926 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4927 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4928 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4929 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4930 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4931 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4932 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4933 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4935 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4936 msgid "Caching value in ms"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4940 msgid ""
4941 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4946 msgid "Adapter card to tune"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4950 msgid ""
4951 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4952 "n>=0."
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4956 msgid "Device number to use on adapter"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4962 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4966 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:56
4970 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Inversion mode"
4976 msgstr "Saskarnes modulis"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4987 msgid ""
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Budget mode"
4995 msgstr "Bitreits"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:76
5002 msgid "Network Identifier"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5006 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5010 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5014 msgid "LNB voltage"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5018 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5022 msgid "High LNB voltage"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5026 msgid ""
5027 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5028 "supported by all frontends."
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5032 msgid "22 kHz tone"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5036 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5040 msgid "Transponder FEC"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5044 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5048 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5052 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:100
5056 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:103
5064 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5068 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:107
5072 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5076 msgid "Modulation type"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:111
5080 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 msgid "16"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 msgid "32"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 msgid "64"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 msgid "128"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 msgid "256"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5104 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:119
5108 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 msgid "1/2"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 msgid "2/3"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 msgid "3/4"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 msgid "5/6"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 msgid "7/8"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/bda/bda.c:126
5136 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5140 msgid "Terrestrial bandwidth"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5144 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/bda/bda.c:136
5148 #, fuzzy
5149 msgid "6 MHz"
5150 msgstr "%d Hz"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:136
5153 #, fuzzy
5154 msgid "7 MHz"
5155 msgstr "%d Hz"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:136
5158 #, fuzzy
5159 msgid "8 MHz"
5160 msgstr "%d Hz"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5163 msgid "Terrestrial guard interval"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:139
5167 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:142
5171 msgid "1/4"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 msgid "1/8"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 msgid "1/16"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 msgid "1/32"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5187 msgid "Terrestrial transmission mode"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:145
5191 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:148
5195 msgid "2k"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5199 msgid "8k"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5203 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/bda/bda.c:151
5207 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/bda/bda.c:154
5211 msgid "1"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 msgid "2"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 msgid "4"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/bda/bda.c:157
5223 msgid "Satellite Azimuth"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/bda/bda.c:158
5227 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/bda/bda.c:159
5231 msgid "Satellite Elevation"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5239 msgid "Satellite Longitude"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/bda/bda.c:163
5243 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/bda/bda.c:164
5247 msgid "Satellite Polarisation"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/bda/bda.c:165
5251 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/bda/bda.c:168
5255 msgid "Horizontal"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/bda/bda.c:168
5259 msgid "Vertical"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/bda/bda.c:169
5263 msgid "Circular Left"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/bda/bda.c:169
5267 msgid "Circular Right"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5271 msgid "DVB"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/bda/bda.c:173
5275 msgid "DirectShow DVB input"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/cdda/access.c:286
5279 msgid "CD reading failed"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/cdda/access.c:287
5283 #, c-format
5284 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/cdda.c:67
5288 msgid ""
5289 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5290 "milliseconds."
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Audio CD"
5299 msgstr "Audio"
5301 #: modules/access/cdda.c:72
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Audio CD input"
5304 msgstr "Piekļuves filtri"
5306 #: modules/access/cdda.c:78
5307 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/cdda.c:90
5311 #, fuzzy
5312 msgid "CDDB Server"
5313 msgstr "CDDB Stils"
5315 #: modules/access/cdda.c:90
5316 msgid "Address of the CDDB server to use."
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda.c:93
5320 #, fuzzy
5321 msgid "CDDB port"
5322 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5324 #: modules/access/cdda.c:93
5325 msgid "CDDB Server port to use."
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/cdda.c:447
5329 msgid "Audio CD - Track "
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/cdda.c:464
5333 #, c-format
5334 msgid "Audio CD - Track %i"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5338 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5339 msgid "none"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 msgid "overlap"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5347 msgid "full"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5351 msgid ""
5352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5353 "meta info          1\n"
5354 "events             2\n"
5355 "MRL                4\n"
5356 "external call      8\n"
5357 "all calls (0x10)  16\n"
5358 "LSN       (0x20)  32\n"
5359 "seek      (0x40)  64\n"
5360 "libcdio   (0x80) 128\n"
5361 "libcddb  (0x100) 256\n"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5365 msgid ""
5366 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5367 "units."
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5371 msgid ""
5372 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5373 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5374 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5375 "25 blocks per access."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5379 msgid ""
5380 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5381 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5382 "   %a : The artist (for the album)\n"
5383 "   %A : The album information\n"
5384 "   %C : Category\n"
5385 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5386 "   %I : CDDB disk ID\n"
5387 "   %G : Genre\n"
5388 "   %M : The current MRL\n"
5389 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5390 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5391 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5392 "   %T : The track number\n"
5393 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5394 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5395 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5396 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5397 "   %% : a % \n"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5401 msgid ""
5402 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5403 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5404 "   %M : The current MRL\n"
5405 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5406 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5407 "   %T : The track number\n"
5408 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5409 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5410 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5411 "   %% : a % \n"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5415 msgid "Enable CD paranoia?"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5419 msgid ""
5420 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5421 "none: no paranoia - fastest.\n"
5422 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5423 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5427 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5431 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Audio Compact Disc"
5437 msgstr "Audio kodeki"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Additional debug"
5442 msgstr "Iespējot audio"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5445 msgid "Caching value in microseconds"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5465 msgid "Do CD-Text lookups?"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5469 #, fuzzy
5470 msgid "If set, get CD-Text information"
5471 msgstr "Meta-informācija"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5474 msgid "Use Navigation-style playback?"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5482 #, fuzzy
5483 msgid "CDDB"
5484 msgstr "CDDB Gads"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5499 #, fuzzy
5500 msgid "CDDB server"
5501 msgstr "CDDB Stils"
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5508 #, fuzzy
5509 msgid "CDDB server port"
5510 msgstr "CDDB Stils"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5517 msgid "email address reported to CDDB server"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5521 msgid "Cache CDDB lookups?"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5537 #, fuzzy
5538 msgid "CDDB server timeout"
5539 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5542 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5546 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5550 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5554 msgid ""
5555 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5556 "are available"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5560 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5561 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5562 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5563 msgid "Disc"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Duration"
5571 msgstr "Apraksts"
5573 #: modules/access/cdda/info.c:334
5574 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Tracks"
5580 msgstr "Turku"
5582 #: modules/access/cdda/info.c:401
5583 #, fuzzy
5584 msgid "MRL"
5585 msgstr "URL"
5587 #: modules/access/dc1394.c:67
5588 msgid "dc1394 input"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/directory.c:75
5592 msgid "Subdirectory behavior"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/directory.c:77
5596 msgid ""
5597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/directory.c:84
5604 msgid "collapse"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/directory.c:84
5608 msgid "expand"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/directory.c:86
5612 msgid "Ignored extensions"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/directory.c:88
5616 msgid ""
5617 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5618 "directory.\n"
5619 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5620 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Directory"
5626 msgstr "Tīkls"
5628 #: modules/access/directory.c:97
5629 msgid "Standard filesystem directory input"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Cable"
5635 msgstr "Atspējot"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5638 msgid "Antenna"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5642 msgid "TV"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5646 #, fuzzy
5647 msgid "FM radio"
5648 msgstr "Audio"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5651 #, fuzzy
5652 msgid "AM radio"
5653 msgstr "Audio"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5656 msgid "DSS"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5660 msgid ""
5661 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5662 "millisecondss."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Video device name"
5670 msgstr "Video kodeki"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5673 msgid ""
5674 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5675 "don't specify anything, the default device will be used."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5679 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Audio device name"
5683 msgstr "Audio kodeki"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5686 msgid ""
5687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything, the default device will be used. "
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Video size"
5695 msgstr "Video kodeki"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5698 msgid ""
5699 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5700 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5701 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5705 #: modules/access/v4l.c:89
5706 msgid "Video input chroma format"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5710 msgid ""
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5716 msgid "Video input frame rate"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5720 msgid ""
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5726 msgid "Device properties"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5730 msgid ""
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5735 msgid "Tuner properties"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5751 msgid "Tuner country code"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5755 msgid ""
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5765 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr "Video iestatījumi"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr "Audio vizualizācijas"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Video output pin"
5793 msgstr "Video iestatījumi"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "Audio iestatījumi"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5809 msgid "AM Tuner mode"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5821 msgid "DirectShow input"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5825 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5826 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Refresh list"
5829 msgstr "Saraksts"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5832 msgid "Configure"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5836 msgid "Capturing failed"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5840 #, c-format
5841 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5845 #, c-format
5846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dvb/access.c:132
5850 msgid "Modulation type for front-end device."
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dvb/access.c:153
5854 msgid "HTTP Host address"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dvb/access.c:155
5858 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dvb/access.c:157
5862 msgid "HTTP user name"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dvb/access.c:159
5866 msgid ""
5867 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dvb/access.c:162
5871 #, fuzzy
5872 msgid "HTTP password"
5873 msgstr "Parole"
5875 #: modules/access/dvb/access.c:164
5876 msgid ""
5877 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvb/access.c:167
5881 msgid "HTTP ACL"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvb/access.c:169
5885 msgid ""
5886 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5887 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5891 #: modules/control/http/http.c:56
5892 msgid "Certificate file"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvb/access.c:174
5896 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5900 #: modules/control/http/http.c:59
5901 msgid "Private key file"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dvb/access.c:178
5905 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5909 #: modules/control/http/http.c:61
5910 msgid "Root CA file"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dvb/access.c:181
5914 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5918 #: modules/control/http/http.c:64
5919 msgid "CRL file"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvb/access.c:185
5923 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dvb/access.c:189
5927 msgid "DVB input with v4l2 support"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dvb/access.c:241
5931 msgid "HTTP server"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dvb/access.c:732
5935 msgid "Input syntax is deprecated"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvb/access.c:733
5939 msgid ""
5940 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5941 "the new syntax."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dvb/access.c:779
5945 msgid "Illegal Polarization"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dvb/access.c:780
5949 #, c-format
5950 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dv.c:73
5954 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dv.c:77
5958 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dv.c:78
5962 msgid "dv"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5966 msgid "DVD angle"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Default DVD angle."
5972 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5974 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5975 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dvdnav.c:76
5979 msgid "Start directly in menu"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dvdnav.c:78
5983 msgid ""
5984 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5985 "useless warning introductions."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dvdnav.c:87
5989 msgid "DVD with menus"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dvdnav.c:88
5993 msgid "DVDnav Input"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5997 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5998 msgid "Playback failure"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dvdnav.c:305
6002 msgid ""
6003 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dvdread.c:73
6007 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dvdread.c:75
6011 msgid ""
6012 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6013 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6014 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6015 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6016 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6017 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6018 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6019 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6020 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6021 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6022 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6023 "The default method is: key."
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dvdread.c:91
6027 #, fuzzy
6028 msgid "title"
6029 msgstr "Nosaukums"
6031 #: modules/access/dvdread.c:91
6032 msgid "Key"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dvdread.c:97
6036 msgid "DVD without menus"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dvdread.c:98
6040 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dvdread.c:243
6044 #, c-format
6045 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dvdread.c:503
6049 #, c-format
6050 msgid "DVDRead could not read block %d."
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dvdread.c:565
6054 #, c-format
6055 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/eyetv.m:54
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Channel number"
6061 msgstr "Kanāli"
6063 #: modules/access/eyetv.m:56
6064 msgid ""
6065 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6066 "for Composite input"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/eyetv.m:60
6070 #, fuzzy
6071 msgid "EyeTV access module"
6072 msgstr "Piekļuves moduļi"
6074 #: modules/access/fake.c:45
6075 msgid ""
6076 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Framerate"
6083 msgstr "Bitreits"
6085 #: modules/access/fake.c:49
6086 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6090 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6091 msgid "ID"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/fake.c:52
6095 msgid ""
6096 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6097 "(default 0)."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/fake.c:54
6101 msgid "Duration in ms"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/fake.c:56
6105 msgid ""
6106 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6107 "meaning that the stream is unlimited)."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Fake"
6113 msgstr "Kanāli"
6115 #: modules/access/fake.c:61
6116 msgid "Fake input"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/file.c:86
6120 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/file.c:90
6124 msgid "File input"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6128 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6129 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6131 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6132 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6137 #, fuzzy
6138 msgid "File"
6139 msgstr "Filtri"
6141 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6142 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6143 msgid "File reading failed"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6147 msgid "VLC could not read the file."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6151 #, c-format
6152 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6156 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6160 msgid ""
6161 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6162 "seconds."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6167 msgid "Bandwidth"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6172 msgid "Bandwidth limiter"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access_filter/dump.c:42
6176 msgid "Force use of dump module"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access_filter/dump.c:43
6180 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access_filter/dump.c:46
6184 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access_filter/dump.c:47
6188 msgid ""
6189 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6190 "megabyte were performed."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_filter/record.c:48
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Record directory"
6196 msgstr "Tīkls"
6198 #: modules/access_filter/record.c:50
6199 msgid "Directory where the record will be stored."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access_filter/record.c:303
6203 msgid "Recording"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access_filter/record.c:305
6207 msgid "Recording done"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6211 msgid "Timeshift granularity"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6215 msgid ""
6216 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6217 "timeshifted streams."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6221 msgid "Timeshift directory"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6225 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6229 msgid "Force use of the timeshift module"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6233 msgid ""
6234 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6235 "control pace or pause."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6241 msgid "Timeshift"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/ftp.c:59
6245 msgid ""
6246 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/ftp.c:61
6250 msgid "FTP user name"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6254 msgid "User name that will be used for the connection."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/ftp.c:64
6258 #, fuzzy
6259 msgid "FTP password"
6260 msgstr "Parole"
6262 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6263 msgid "Password that will be used for the connection."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/ftp.c:67
6267 msgid "FTP account"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/ftp.c:68
6271 msgid "Account that will be used for the connection."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/ftp.c:73
6275 msgid "FTP input"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/ftp.c:90
6279 msgid "FTP upload output"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6283 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6284 msgid "Network interaction failed"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/ftp.c:135
6288 msgid "VLC could not connect with the given server."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/ftp.c:145
6292 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/ftp.c:206
6296 msgid "Your account was rejected."
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/ftp.c:216
6300 msgid "Your password was rejected."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/ftp.c:224
6304 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6308 msgid ""
6309 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6313 msgid "GnomeVFS input"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6317 msgid "HTTP proxy"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6321 msgid ""
6322 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6323 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6324 "tried."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/http.c:69
6328 msgid ""
6329 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/http.c:72
6333 msgid "HTTP user agent"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/http.c:73
6337 msgid "User agent that will be used for the connection."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/http.c:76
6341 msgid "Auto re-connect"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/http.c:78
6345 msgid ""
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/http.c:81
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/http.c:82
6354 msgid ""
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/http.c:87
6361 msgid "Forward Cookies"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/http.c:88
6365 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:91
6369 msgid "HTTP input"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/http.c:93
6373 msgid "HTTP(S)"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/http.c:389
6377 #, c-format
6378 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/http.c:393
6382 msgid "HTTP authentication"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/jack.c:64
6386 msgid ""
6387 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6388 "milliseconds."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/jack.c:66
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Pace"
6394 msgstr "Kanāli"
6396 #: modules/access/jack.c:68
6397 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/jack.c:69
6401 msgid "Auto Connection"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/jack.c:71
6405 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/jack.c:74
6409 msgid "JACK audio input"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/jack.c:76
6413 msgid "JACK Input"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/mmap.c:42
6417 msgid "Use file memory mapping"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/mmap.c:44
6421 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/mmap.c:54
6425 msgid "MMap"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/mmap.c:55
6429 msgid "Memory-mapped file input"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/mms/mms.c:51
6433 msgid ""
6434 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/mms/mms.c:54
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Force selection of all streams"
6440 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6442 #: modules/access/mms/mms.c:56
6443 msgid ""
6444 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6445 "You can choose to select all of them."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/mms/mms.c:59
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Maximum bitrate"
6451 msgstr "Bitreits"
6453 #: modules/access/mms/mms.c:61
6454 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/mms/mms.c:69
6458 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/mms/mms.c:70
6462 msgid ""
6463 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6464 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/mms/mms.c:74
6468 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Dummy stream output"
6474 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6476 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6477 msgid "Dummy"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access_output/file.c:63
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Append to file"
6483 msgstr "Saraksts"
6485 #: modules/access_output/file.c:64
6486 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access_output/file.c:68
6490 #, fuzzy
6491 msgid "File stream output"
6492 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6494 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6496 msgid "Username"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access_output/http.c:66
6500 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6505 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6507 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6508 msgid "Password"
6509 msgstr "Parole"
6511 #: modules/access_output/http.c:69
6512 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/http.c:71
6516 msgid "Mime"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/http.c:72
6520 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access_output/http.c:75
6524 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access_output/http.c:78
6528 msgid ""
6529 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6530 "empty if you don't have one."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access_output/http.c:82
6534 msgid ""
6535 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6536 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access_output/http.c:87
6540 msgid ""
6541 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6542 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access_output/http.c:90
6546 msgid "Advertise with Bonjour"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access_output/http.c:91
6550 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access_output/http.c:95
6554 #, fuzzy
6555 msgid "HTTP stream output"
6556 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6558 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Destination"
6563 msgstr "Apraksts"
6565 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6566 msgid "This is the output URL that will be used."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6570 #, fuzzy
6571 msgid "RTMP stream output"
6572 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6574 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6575 msgid "RTMP"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access_output/shout.c:63
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Stream name"
6581 msgstr "Bitreits"
6583 #: modules/access_output/shout.c:64
6584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access_output/shout.c:67
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Stream description"
6590 msgstr "Apraksts"
6592 #: modules/access_output/shout.c:68
6593 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/shout.c:71
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Stream MP3"
6599 msgstr "Celiņš %d"
6601 #: modules/access_output/shout.c:72
6602 msgid ""
6603 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6604 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6605 "shoutcast/icecast server."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access_output/shout.c:81
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Genre description"
6611 msgstr "Apraksts"
6613 #: modules/access_output/shout.c:82
6614 msgid "Genre of the content. "
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access_output/shout.c:84
6618 #, fuzzy
6619 msgid "URL description"
6620 msgstr "Apraksts"
6622 #: modules/access_output/shout.c:85
6623 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access_output/shout.c:92
6627 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6631 #: modules/access/v4l.c:126
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Samplerate"
6634 msgstr "Bitreits"
6636 #: modules/access_output/shout.c:95
6637 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access_output/shout.c:97
6641 msgid "Number of channels"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access_output/shout.c:98
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access_output/shout.c:100
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access_output/shout.c:101
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access_output/shout.c:103
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Stream public"
6659 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6661 #: modules/access_output/shout.c:104
6662 msgid ""
6663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access_output/shout.c:110
6669 msgid "IceCAST output"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6673 #: modules/demux/live555.cpp:74
6674 msgid "Caching value (ms)"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access_output/udp.c:69
6678 msgid ""
6679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6680 "milliseconds."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access_output/udp.c:72
6684 msgid "Group packets"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access_output/udp.c:73
6688 msgid ""
6689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access_output/udp.c:80
6695 #, fuzzy
6696 msgid "UDP stream output"
6697 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6699 #: modules/access/pvr.c:62
6700 msgid ""
6701 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6702 "milliseconds."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:65
6706 msgid "Device"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:66
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PVR video device"
6712 msgstr "Video kodeki"
6714 #: modules/access/pvr.c:68
6715 msgid "Radio device"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/pvr.c:69
6719 msgid "PVR radio device"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6725 msgid "Norm"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6729 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6733 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6734 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6735 msgid "Width"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/pvr.c:76
6739 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6743 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6744 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6745 msgid "Height"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:80
6749 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6753 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6755 msgid "Frequency"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6759 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6763 #: modules/access/v4l.c:141
6764 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:90
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Key interval"
6770 msgstr "Pamata"
6772 #: modules/access/pvr.c:91
6773 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:93
6777 msgid "B Frames"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/pvr.c:94
6781 msgid ""
6782 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6783 "number of B-Frames."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/pvr.c:98
6787 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/pvr.c:100
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Bitrate peak"
6793 msgstr "Bitreits"
6795 #: modules/access/pvr.c:101
6796 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/pvr.c:103
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Bitrate mode"
6802 msgstr "Bitreits"
6804 #: modules/access/pvr.c:104
6805 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/pvr.c:106
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Audio bitmask"
6811 msgstr "Piekļuves filtri"
6813 #: modules/access/pvr.c:107
6814 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6819 msgid "Volume"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/pvr.c:111
6823 msgid "Audio volume (0-65535)."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Channel"
6829 msgstr "Kanāli"
6831 #: modules/access/pvr.c:114
6832 msgid ""
6833 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Automatic"
6839 msgstr "Automātiski"
6841 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6842 #: modules/access/v4l.c:147
6843 msgid "SECAM"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6847 #: modules/access/v4l.c:147
6848 msgid "PAL"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6852 #: modules/access/v4l.c:147
6853 msgid "NTSC"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/pvr.c:123
6857 msgid "vbr"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6861 msgid "cbr"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/pvr.c:128
6865 msgid "PVR"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/pvr.c:129
6869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6873 msgid "Quicktime Capture"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6877 msgid ""
6878 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6882 msgid "RTMP input"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6886 msgid ""
6887 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6891 msgid "Real RTSP"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6895 msgid "Connection failed"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6899 #, c-format
6900 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Session failed"
6906 msgstr "Video kodeki"
6908 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/screen/screen.c:41
6913 msgid ""
6914 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/screen/screen.c:45
6918 msgid "Desired frame rate for the capture."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/screen/screen.c:48
6922 msgid "Capture fragment size"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/screen/screen.c:50
6926 msgid ""
6927 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6928 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Subscreen top left corner"
6934 msgstr "Piekļuves filtri"
6936 #: modules/access/screen/screen.c:57
6937 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/screen/screen.c:61
6941 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/screen/screen.c:63
6945 msgid "Subscreen width"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/screen/screen.c:65
6949 msgid "Subscreen width."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/screen/screen.c:67
6953 msgid "Subscreen height"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/screen/screen.c:69
6957 msgid "Subscreen height."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/screen/screen.c:71
6961 msgid "Follow the mouse"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/screen/screen.c:73
6965 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/screen/screen.c:86
6969 msgid "Screen Input"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6973 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6974 msgid "Screen"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/smb.c:66
6978 msgid ""
6979 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/smb.c:68
6983 msgid "SMB user name"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/smb.c:71
6987 #, fuzzy
6988 msgid "SMB password"
6989 msgstr "Parole"
6991 #: modules/access/smb.c:74
6992 msgid "SMB domain"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/smb.c:75
6996 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/smb.c:80
7000 msgid "SMB input"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/tcp.c:43
7004 msgid ""
7005 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/tcp.c:50
7009 msgid "TCP"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/tcp.c:51
7013 msgid "TCP input"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/udp.c:65
7017 msgid ""
7018 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/udp.c:68
7022 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/udp.c:70
7026 msgid ""
7027 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7028 "time specified here (in milliseconds)."
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7032 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7033 msgid "UDP/RTP"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/udp.c:78
7037 msgid "UDP/RTP input"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7043 msgid "Device name"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7047 msgid ""
7048 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7049 "be used."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7054 #: modules/stream_out/standard.c:100
7055 msgid "Standard"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7059 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7063 msgid ""
7064 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7065 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7066 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7067 "I420, I411, I410, MJPG)"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7071 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Audio input"
7077 msgstr "Piekļuves filtri"
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7080 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7084 msgid "IO Method"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7088 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7092 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7096 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Reset v4l2 controls"
7102 msgstr "CDDB Papildu dati"
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7105 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7109 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7112 msgid "Brightness"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7116 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7120 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Contrast"
7124 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7127 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Saturation"
7136 msgstr "Audio"
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7139 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7143 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7145 msgid "Hue"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7149 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7153 msgid "Black level"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7157 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7161 msgid "Auto white balance"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7165 msgid ""
7166 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7167 "v4l2 driver)."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7171 msgid "Do white balance"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7175 msgid ""
7176 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7177 "(if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7181 msgid "Red balance"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7185 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7189 msgid "Blue balance"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7193 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7199 msgid "Gamma"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7203 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7207 msgid "Exposure"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7211 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Auto gain"
7217 msgstr "Automātiski"
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7220 msgid ""
7221 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Gain"
7227 msgstr "Novērtējums"
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7230 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7234 msgid "Horizontal flip"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7238 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7242 msgid "Vertical flip"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7246 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7250 msgid "Horizontal centering"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7254 msgid ""
7255 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7259 msgid "Vertical centering"
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7263 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7267 msgid ""
7268 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7269 "will be used for OSS."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7273 msgid ""
7274 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7275 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Audio method"
7281 msgstr "Audio kodeki"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7284 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7288 msgid ""
7289 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7290 "or OSS (ALSA is preferred)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7294 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Balance"
7300 msgstr "Kanāli"
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7303 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7307 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7311 msgid "Bass"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7315 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Treble"
7321 msgstr "Iespējot audio"
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7324 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7328 msgid "Loudness"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7332 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7336 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7340 msgid ""
7341 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7342 "48000)"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7346 msgid ""
7347 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7351 #, fuzzy
7352 msgid "v4l2 driver controls"
7353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7356 msgid ""
7357 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7358 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7359 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7360 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7364 msgid "Tuner id"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7368 msgid "Tuner id (see debug output)."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7372 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Audio mode"
7378 msgstr "Audio kodeki"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7381 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7385 msgid "READ"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7389 msgid "MMAP"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7393 msgid "USERPTR"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7397 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7398 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7399 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7400 msgid "Mono"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7404 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7408 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7412 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7416 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7420 msgid "Video4Linux2"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7424 msgid "Video4Linux2 input"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Video input"
7430 msgstr "Video iestatījumi"
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7433 msgid "Tuner"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Controls"
7439 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7442 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7446 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Reset controls to default"
7452 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7454 #: modules/access/v4l.c:79
7455 msgid ""
7456 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/v4l.c:83
7460 msgid ""
7461 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7462 "device will be used."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/v4l.c:87
7466 msgid ""
7467 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7468 "device will be used."
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/v4l.c:91
7472 msgid ""
7473 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7474 "(default), RV24, etc.)"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/v4l.c:98
7478 msgid ""
7479 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/v4l.c:103
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Audio Channel"
7485 msgstr "Kanāli"
7487 #: modules/access/v4l.c:105
7488 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/v4l.c:107
7492 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/v4l.c:110
7496 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/v4l.c:114
7500 msgid "Brightness of the video input."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l.c:117
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Hue of the video input."
7506 msgstr "Piekļuves filtri"
7508 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7512 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7513 #: modules/video_filter/rss.c:154
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Color"
7516 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7518 #: modules/access/v4l.c:120
7519 msgid "Color of the video input."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/v4l.c:123
7523 msgid "Contrast of the video input."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l.c:125
7527 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/v4l.c:128
7531 msgid ""
7532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l.c:132
7536 msgid "MJPEG"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/v4l.c:134
7540 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l.c:135
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Decimation"
7546 msgstr "Apraksts"
7548 #: modules/access/v4l.c:137
7549 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/v4l.c:138
7553 msgid "Quality"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/v4l.c:139
7557 msgid "Quality of the stream."
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/v4l.c:150
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Video4Linux"
7563 msgstr "Video"
7565 #: modules/access/v4l.c:151
7566 msgid "Video4Linux input"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7570 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7574 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7576 #, fuzzy
7577 msgid "VCD"
7578 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7580 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7581 msgid "VCD input"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7585 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7589 msgid "The above message had unknown log level"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7593 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7597 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7600 msgid "Entry"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7604 msgid "Segments"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7609 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7610 msgid "Segment"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7614 msgid "LID"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7618 msgid "VCD Format"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7622 msgid "Application"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7626 msgid "Preparer"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7630 msgid "Vol #"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7634 msgid "Vol max #"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7638 msgid "Volume Set"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7642 #, fuzzy
7643 msgid "System Id"
7644 msgstr "Celiņš %d"
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7647 msgid "Entries"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7651 msgid "First Entry Point"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7655 msgid "Last Entry Point"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7659 msgid "Track size (in sectors)"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7663 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7664 #, fuzzy
7665 msgid "type"
7666 msgstr "Tips"
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7669 #, fuzzy
7670 msgid "end"
7671 msgstr "Iespējot audio"
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7674 #, fuzzy
7675 msgid "play list"
7676 msgstr "Saraksts"
7678 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7679 #, fuzzy
7680 msgid "extended selection list"
7681 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7683 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7684 msgid "selection list"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7688 msgid "unknown type"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7692 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7693 msgid "List ID"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7697 msgid "(Super) Video CD"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7701 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7705 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7709 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7713 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7717 msgid "Use playback control?"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7721 msgid ""
7722 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7723 "tracks."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7727 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7731 msgid ""
7732 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7733 "entry."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Show extended VCD info?"
7739 msgstr "CDDB Papildu dati"
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7742 msgid ""
7743 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7744 "for example playback control navigation."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7748 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7752 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7756 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7760 msgid "Dolby Surround decoder"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7764 msgid ""
7765 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7766 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7767 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7768 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7769 "It works with any source format from mono to 7.1."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7773 msgid "Characteristic dimension"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7777 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7781 msgid "Compensate delay"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7785 msgid ""
7786 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7787 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7788 "case, turn this on to compensate."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7792 #, fuzzy
7793 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7794 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7797 msgid ""
7798 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7799 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7804 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7808 msgid "Headphone effect"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7812 msgid "Use downmix algorithm"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7816 msgid ""
7817 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7818 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7819 "speakers."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select channel to keep"
7825 msgstr "Subtitri/OSD"
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7828 msgid ""
7829 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7830 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7834 msgid "Left rear"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7838 msgid "Right rear"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7842 msgid "Left front"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7846 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7850 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7854 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7858 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7862 msgid "A/52 dynamic range compression"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7867 msgid ""
7868 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7869 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7870 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7871 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7875 msgid "Enable internal upmixing"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7879 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7884 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7888 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7892 msgid "DTS dynamic range compression"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7901 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7905 msgid "Fixed point audio format conversions"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7909 msgid "Floating-point audio format conversions"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7913 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7914 #, fuzzy
7915 msgid "MPEG audio decoder"
7916 msgstr "Audio kodeki"
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7919 msgid "Equalizer preset"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7923 msgid "Preset to use for the equalizer."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7927 msgid "Bands gain"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7931 msgid ""
7932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7934 "2 0\"."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7938 msgid "Two pass"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7942 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7946 msgid "Global gain"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7950 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7954 msgid "Equalizer with 10 bands"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Flat"
7960 msgstr "ar peldošo punktu"
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7964 msgid "Classical"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7968 msgid "Club"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Dance"
7975 msgstr "Kanāli"
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7978 msgid "Full bass"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7982 msgid "Full bass and treble"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7986 msgid "Full treble"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7990 msgid "Headphones"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7994 msgid "Large Hall"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7998 msgid "Live"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Party"
8004 msgstr "Datums"
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8008 msgid "Pop"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8013 msgid "Reggae"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8018 msgid "Rock"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8023 msgid "Ska"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8027 msgid "Soft"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8031 msgid "Soft rock"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8036 msgid "Techno"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/format.c:205
8040 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8044 msgid "Number of audio buffers"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8048 msgid ""
8049 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8050 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8051 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8055 msgid "Max level"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8059 msgid ""
8060 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8061 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8062 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8068 msgid "Volume normalizer"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8072 msgid "Parametric Equalizer"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8076 msgid "Low freq (Hz)"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8080 msgid "Low freq gain (dB)"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8084 msgid "High freq (Hz)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8088 msgid "High freq gain (dB)"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8092 msgid "Freq 1 (Hz)"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8096 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8100 msgid "Freq 1 Q"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8104 msgid "Freq 2 (Hz)"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8108 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8112 msgid "Freq 2 Q"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8116 msgid "Freq 3 (Hz)"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8120 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8124 msgid "Freq 3 Q"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8128 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8132 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8133 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8137 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8141 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8145 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8146 msgid "spatializer"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8150 msgid "Float32 audio mixer"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8154 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Trivial audio mixer"
8160 msgstr "Iespējot audio"
8162 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8163 msgid "default"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8167 #, fuzzy
8168 msgid "ALSA audio output"
8169 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8172 msgid "ALSA Device Name"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8177 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8178 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8179 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8180 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Audio Device"
8183 msgstr "Piekļuves filtri"
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8186 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8187 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8188 msgid "2 Front 2 Rear"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8192 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8193 msgid "A/52 over S/PDIF"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8197 #, fuzzy
8198 msgid "No Audio Device"
8199 msgstr "Piekļuves filtri"
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8202 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Audio output failed"
8209 msgstr "Izvades moduļi"
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8212 #, c-format
8213 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8217 #, c-format
8218 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8222 msgid "Unknown soundcard"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/audio_output/arts.c:66
8226 #, fuzzy
8227 msgid "aRts audio output"
8228 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8230 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8231 msgid ""
8232 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8233 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8234 "playback."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8238 msgid "HAL AudioUnit output"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8242 msgid ""
8243 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8247 msgid "Audio device is not configured"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8251 msgid ""
8252 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8253 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8257 #, c-format
8258 msgid "%s (Encoded Output)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Output device"
8264 msgstr "Izvades moduļi"
8266 #: modules/audio_output/directx.c:221
8267 msgid ""
8268 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8269 "default device appears as 0 AND another number)."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8273 msgid "Use float32 output"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8277 msgid ""
8278 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8279 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/directx.c:229
8283 #, fuzzy
8284 msgid "DirectX audio output"
8285 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8287 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8288 msgid "3 Front 2 Rear"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_output/esd.c:70
8292 msgid "EsounD audio output"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_output/esd.c:73
8296 msgid "Esound server"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_output/file.c:82
8300 msgid "Output format"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_output/file.c:83
8304 msgid ""
8305 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8306 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_output/file.c:86
8310 msgid "Number of output channels"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_output/file.c:87
8314 msgid ""
8315 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8316 "restrict the number of channels here."
8317 msgstr ""
8319 #: modules/audio_output/file.c:90
8320 msgid "Add WAVE header"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/audio_output/file.c:91
8324 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/audio_output/file.c:108
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Output file"
8330 msgstr "Izvades moduļi"
8332 #: modules/audio_output/file.c:109
8333 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/audio_output/file.c:112
8337 #, fuzzy
8338 msgid "File audio output"
8339 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8341 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8342 msgid "Roku HD1000 audio output"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/audio_output/jack.c:68
8346 msgid "Automatically connect to writable clients"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/audio_output/jack.c:70
8350 msgid ""
8351 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8352 "writable JACK clients found."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_output/jack.c:74
8356 msgid "Connect to clients matching"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/audio_output/jack.c:76
8360 msgid ""
8361 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8362 "regular expression will be considered for connection."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_output/jack.c:84
8366 msgid "JACK audio output"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_output/oss.c:102
8370 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/audio_output/oss.c:104
8374 msgid ""
8375 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8376 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8377 "drivers, then you need to enable this option."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_output/oss.c:110
8381 msgid "UNIX OSS audio output"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/audio_output/oss.c:115
8385 msgid "OSS DSP device"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8389 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8393 msgid "PORTAUDIO audio output"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8402 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8406 msgid "VLC media player"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Pulseaudio audio output"
8412 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8414 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8415 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8419 msgid "Microsoft Soundmapper"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Select Audio Device"
8425 msgstr "Piekļuves filtri"
8427 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8428 msgid ""
8429 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8430 "VLC restart to apply."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Default Audio Device"
8436 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8439 msgid "Win32 waveOut extension output"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8443 msgid "5.1"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/a52.c:98
8447 msgid "A/52 parser"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/a52.c:105
8451 msgid "A/52 audio packetizer"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/adpcm.c:48
8455 #, fuzzy
8456 msgid "ADPCM audio decoder"
8457 msgstr "Audio kodeki"
8459 #: modules/codec/araw.c:49
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8462 msgstr "Audio kodeki"
8464 #: modules/codec/araw.c:58
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Raw audio encoder"
8467 msgstr "Audio kodeki"
8469 #: modules/codec/cc.c:64
8470 msgid "CC 608/708"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/cc.c:65
8474 msgid "Closed Captions decoder"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/cdg.c:86
8478 #, fuzzy
8479 msgid "CDG video decoder"
8480 msgstr "Video kodeki"
8482 #: modules/codec/cinepak.c:43
8483 msgid "Cinepak video decoder"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8487 msgid "CMML annotations decoder"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/csri.c:67
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Subtitles (advanced)"
8493 msgstr "Subtitri/OSD"
8495 #: modules/codec/csri.c:68
8496 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8500 #, fuzzy
8501 msgid "CVD subtitle decoder"
8502 msgstr "Subtitri/OSD"
8504 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8505 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8509 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8510 msgid "Encoding quality"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/dirac.c:74
8514 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/dirac.c:79
8518 msgid "Dirac video decoder"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/dirac.c:85
8522 msgid "Dirac video encoder"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8526 msgid "DirectMedia Object decoder"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8530 msgid "DirectMedia Object encoder"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/dts.c:100
8534 #, fuzzy
8535 msgid "DTS parser"
8536 msgstr "Parole"
8538 #: modules/codec/dts.c:105
8539 msgid "DTS audio packetizer"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8543 msgid "Decoding X coordinate"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8547 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8551 msgid "Decoding Y coordinate"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8555 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Subpicture position"
8561 msgstr "Subtitri/OSD"
8563 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8564 msgid ""
8565 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8567 "g. 6=top-right)."
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8571 msgid "Encoding X coordinate"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8575 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8579 msgid "Encoding Y coordinate"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8583 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8587 #, fuzzy
8588 msgid "DVB subtitles decoder"
8589 msgstr "Subtitri/OSD"
8591 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8592 #, fuzzy
8593 msgid "DVB subtitles encoder"
8594 msgstr "Subtitri/OSD"
8596 #: modules/codec/faad.c:44
8597 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/faad.c:389
8601 msgid "AAC extension"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/faad.c:393
8605 #, c-format
8606 msgid "%d Hz"
8607 msgstr "%d Hz"
8609 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8610 #: modules/video_output/image.c:86
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Image file"
8613 msgstr "Video kodeki"
8615 #: modules/codec/fake.c:55
8616 msgid "Path of the image file for fake input."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/fake.c:56
8620 msgid "Reload image file"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/fake.c:58
8624 msgid "Reload image file every n seconds."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8628 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8629 msgid "Output video width."
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8633 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8634 msgid "Output video height."
8635 msgstr ""
8637 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8638 msgid "Keep aspect ratio"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/codec/fake.c:67
8642 msgid "Consider width and height as maximum values."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/fake.c:68
8646 msgid "Background aspect ratio"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/fake.c:70
8650 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Deinterlace video"
8656 msgstr "Saskarnes modulis"
8658 #: modules/codec/fake.c:73
8659 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Deinterlace module"
8665 msgstr "Saskarnes modulis"
8667 #: modules/codec/fake.c:76
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Deinterlace module to use."
8670 msgstr "Saskarnes modulis"
8672 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8673 msgid "Chroma used."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/fake.c:90
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Fake video decoder"
8683 msgstr "Piekļuves filtri"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8686 msgid "Non-ref"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8690 msgid "Bidir"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8694 msgid "Non-key"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8699 msgid "All"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8703 msgid "rd"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8707 #, fuzzy
8708 msgid "bits"
8709 msgstr "Subtitri/OSD"
8711 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8712 msgid "simple"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8716 msgid ""
8717 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8718 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8719 "MJPEG and other codecs"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8723 #, fuzzy
8724 msgid ""
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8728 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8729 #, fuzzy
8730 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8731 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8733 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Decoding"
8736 msgstr "Saskarnes"
8738 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Encoding"
8742 msgstr "Saskarnes"
8744 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8745 #, fuzzy
8746 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8747 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8749 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8750 #, fuzzy
8751 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8752 msgstr "Piekļuves filtri"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8755 #, fuzzy
8756 msgid "FFmpeg demuxer"
8757 msgstr "Demukseri"
8759 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8760 #, fuzzy
8761 msgid "FFmpeg muxer"
8762 msgstr "Demukseri"
8764 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8765 #, c-format
8766 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8770 #, c-format
8771 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8775 #, c-format
8776 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8780 msgid "VLC could not open the encoder."
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8784 msgid "Direct rendering"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8788 msgid "Error resilience"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8792 msgid ""
8793 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8794 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8795 "can produce a lot of errors.\n"
8796 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8800 msgid "Workaround bugs"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8804 msgid ""
8805 "Try to fix some bugs:\n"
8806 "1  autodetect\n"
8807 "2  old msmpeg4\n"
8808 "4  xvid interlaced\n"
8809 "8  ump4 \n"
8810 "16 no padding\n"
8811 "32 ac vlc\n"
8812 "64 Qpel chroma.\n"
8813 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8814 "\", enter 40."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8818 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8819 msgid "Hurry up"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8823 msgid ""
8824 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8825 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8829 msgid "Skip frame (default=0)"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8833 msgid ""
8834 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8835 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8839 msgid "Skip idct (default=0)"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8843 msgid ""
8844 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8845 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8849 msgid "Post processing quality"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8853 msgid ""
8854 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8855 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8856 "looking pictures."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8860 msgid "Debug mask"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8864 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Visualize motion vectors"
8870 msgstr "Vizualizācijas"
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8873 msgid ""
8874 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8875 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8876 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8877 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8878 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8879 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8883 msgid "Low resolution decoding"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8887 msgid ""
8888 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8889 "processing power"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8893 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8897 msgid ""
8898 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8899 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8903 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8907 msgid ""
8908 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8909 "<option>...]]...\n"
8910 "long form example:\n"
8911 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8912 "short form example:\n"
8913 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8914 "more examples:\n"
8915 "tn:64:128:256\n"
8916 "Filters                        Options\n"
8917 "short  long name       short   long option     Description\n"
8918 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
8919 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8920 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8921 "disabled\n"
8922 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8923 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8924 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8925 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8926 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8927 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8928 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8929 "1\n"
8930 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8931 "1\n"
8932 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8933 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8934 "contrast\n"
8935 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8936 "(0..255)\n"
8937 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8938 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8939 "deinterlace\n"
8940 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8941 "deinterlacer\n"
8942 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8943 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8944 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8945 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8946 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8947 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8948 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8952 msgid "Ratio of key frames"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8956 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8957 msgstr ""
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8960 msgid "Ratio of B frames"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8964 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8968 msgid "Video bitrate tolerance"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8972 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Interlaced encoding"
8978 msgstr "Saskarnes modulis"
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8981 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Interlaced motion estimation"
8987 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8990 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Pre-motion estimation"
8996 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8999 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9000 msgstr ""
9002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9003 msgid "Strict rate control"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9007 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9011 msgid "Rate control buffer size"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9015 msgid ""
9016 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9017 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9021 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9025 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9029 #, fuzzy
9030 msgid "I quantization factor"
9031 msgstr "Vizualizācijas"
9033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9034 msgid ""
9035 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9036 "same qscale for I and P frames)."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9040 #: modules/demux/mod.c:75
9041 msgid "Noise reduction"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9045 msgid ""
9046 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9047 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9048 msgstr ""
9050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9051 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9055 msgid ""
9056 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9057 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9058 "standard MPEG2 decoders."
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9062 msgid "Quality level"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9066 msgid ""
9067 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9068 "encoding very much)."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9072 msgid ""
9073 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9074 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9075 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9076 "to ease the encoder's task."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9080 msgid "Minimum video quantizer scale"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9084 msgid "Minimum video quantizer scale."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9088 msgid "Maximum video quantizer scale"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9092 msgid "Maximum video quantizer scale."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Trellis quantization"
9098 msgstr "Vizualizācijas"
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9101 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9105 msgid "Fixed quantizer scale"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9109 msgid ""
9110 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9111 "255.0)."
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9115 msgid "Strict standard compliance"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9119 msgid ""
9120 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9124 msgid "Luminance masking"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9128 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9132 msgid "Darkness masking"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9136 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9140 msgid "Motion masking"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9144 msgid ""
9145 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9146 "(default: 0.0)."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9150 msgid "Border masking"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9154 msgid ""
9155 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9156 "0.0)."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9160 msgid "Luminance elimination"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9164 msgid ""
9165 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9166 "The H264 specification recommends -4."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Chrominance elimination"
9172 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9175 msgid ""
9176 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9177 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9181 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9185 msgid ""
9186 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9187 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9188 "(default: main)"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9192 msgid "Scaling mode"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9196 msgid "Scaling mode to use."
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Ffmpeg mux"
9202 msgstr "Demukseri"
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9205 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9210 msgid "Post processing"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9214 msgid "1 (Lowest)"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9218 msgid "6 (Highest)"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9222 msgid "Fast bilinear"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9226 msgid "Bilinear"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9230 msgid "Bicubic (good quality)"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9234 msgid "Experimental"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9238 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Area"
9244 msgstr "Celiņš %d"
9246 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9247 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9251 msgid "Gauss"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9255 msgid "SincR"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9259 msgid "Lanczos"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9263 msgid "Bicubic spline"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9267 #: modules/video_filter/scale.c:59
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Video scaling filter"
9270 msgstr "Izvades moduļi"
9272 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9273 #, fuzzy
9274 msgid "FFmpeg video filter"
9275 msgstr "Piekļuves filtri"
9277 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9278 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9282 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/codec/flac.c:184
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Flac audio decoder"
9288 msgstr "Audio kodeki"
9290 #: modules/codec/flac.c:189
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Flac audio encoder"
9293 msgstr "Audio kodeki"
9295 #: modules/codec/flac.c:195
9296 msgid "Flac audio packetizer"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9300 msgid "Sound fonts (required)"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9304 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9308 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Formatted Subtitles"
9314 msgstr "Piekļuves filtri"
9316 #: modules/codec/kate.c:107
9317 msgid ""
9318 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9319 "can choose to disable all formatting."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/kate.c:113
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Kate"
9325 msgstr "Datums"
9327 #: modules/codec/kate.c:114
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Kate text subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitri/OSD"
9332 #: modules/codec/kate.c:123
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9335 msgstr "Subtitri/OSD"
9337 #: modules/codec/kate.c:631
9338 msgid "Kate comment"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9342 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/lpcm.c:88
9346 msgid "Linear PCM audio decoder"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/lpcm.c:93
9350 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/mash.cpp:71
9354 msgid "Video decoder using openmash"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9358 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9362 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/png.c:59
9366 #, fuzzy
9367 msgid "PNG video decoder"
9368 msgstr "Video kodeki"
9370 #: modules/codec/quicktime.c:68
9371 msgid "QuickTime library decoder"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9375 msgid "Pseudo raw video decoder"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9379 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/realaudio.c:65
9383 msgid "RealAudio library decoder"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/realvideo.c:136
9387 #, fuzzy
9388 msgid "RealVideo library decoder"
9389 msgstr "Video kodeki"
9391 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9392 msgid "SDL Image decoder"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9396 msgid "SDL_image video decoder"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/speex.c:115
9400 msgid "Speex audio decoder"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/speex.c:120
9404 msgid "Speex audio packetizer"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/speex.c:125
9408 msgid "Speex audio encoder"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9412 msgid "Speex comment"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Mode"
9418 msgstr "Kodeks"
9420 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9421 #, fuzzy
9422 msgid "DVD subtitles decoder"
9423 msgstr "Subtitri/OSD"
9425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9426 msgid "DVD subtitles packetizer"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Subtitles text encoding"
9432 msgstr "Subtitri/OSD"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9435 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Subtitles justification"
9441 msgstr "Subtitri/OSD"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9452 msgid ""
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9457 msgid ""
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Text subtitles decoder"
9465 msgstr "Subtitri/OSD"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9468 msgid ""
9469 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9470 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9474 msgid ""
9475 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9476 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9480 msgid "T.140 text encoder"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Enable debug"
9486 msgstr "Iespējot audio"
9488 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9489 msgid ""
9490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9491 "calls                 1\n"
9492 "packet assembly info  2\n"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9500 #, fuzzy
9501 msgid "SVCD subtitles"
9502 msgstr "Subtitri/OSD"
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/tarkin.c:80
9509 msgid "Tarkin decoder module"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/telx.c:55
9513 msgid "Override page"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/telx.c:56
9517 msgid ""
9518 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9519 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9520 "usually 888 or 889)."
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/telx.c:61
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Ignore subtitle flag"
9526 msgstr "Subtitri/OSD"
9528 #: modules/codec/telx.c:62
9529 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/telx.c:65
9533 msgid "Workaround for France"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/telx.c:66
9537 msgid ""
9538 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9539 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9540 "your subtitles don't appear."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/telx.c:72
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Teletext subtitles decoder"
9546 msgstr "Subtitri/OSD"
9548 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9549 msgid ""
9550 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9551 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/theora.c:104
9555 msgid "Theora video decoder"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/theora.c:110
9559 msgid "Theora video packetizer"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/theora.c:115
9563 msgid "Theora video encoder"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/theora.c:512
9567 msgid "Theora comment"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/twolame.c:57
9571 msgid ""
9572 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9573 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/twolame.c:60
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Stereo mode"
9579 msgstr "Bitreits"
9581 #: modules/codec/twolame.c:61
9582 msgid "Handling mode for stereo streams"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/twolame.c:62
9586 #, fuzzy
9587 msgid "VBR mode"
9588 msgstr "Bitreits"
9590 #: modules/codec/twolame.c:64
9591 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/twolame.c:65
9595 msgid "Psycho-acoustic model"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/twolame.c:67
9599 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/twolame.c:71
9603 msgid "Dual mono"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/twolame.c:71
9607 msgid "Joint stereo"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/twolame.c:76
9611 msgid "Libtwolame audio encoder"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/vorbis.c:177
9615 msgid "Maximum encoding bitrate"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/vorbis.c:179
9619 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/vorbis.c:180
9623 msgid "Minimum encoding bitrate"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/vorbis.c:182
9627 msgid ""
9628 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9629 "channel."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/vorbis.c:183
9633 #, fuzzy
9634 msgid "CBR encoding"
9635 msgstr "Subtitri/OSD"
9637 #: modules/codec/vorbis.c:185
9638 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/vorbis.c:189
9642 msgid "Vorbis audio decoder"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/vorbis.c:200
9646 msgid "Vorbis audio packetizer"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/vorbis.c:207
9650 msgid "Vorbis audio encoder"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/vorbis.c:646
9654 msgid "Vorbis comment"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:52
9658 msgid "Maximum GOP size"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:53
9662 msgid ""
9663 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9664 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:57
9668 msgid "Minimum GOP size"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/x264.c:58
9672 msgid ""
9673 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9674 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9675 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9676 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9677 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9678 "the IDR-frame. \n"
9679 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9680 "frames, but do not start a new GOP."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:67
9684 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:68
9688 msgid ""
9689 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9690 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9691 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9692 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9693 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9694 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9695 "1 to 100."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/x264.c:79
9699 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/x264.c:80
9703 msgid ""
9704 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9705 "threading."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:84
9709 msgid "B-frames between I and P"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:85
9713 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:88
9717 msgid "Adaptive B-frame decision"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:89
9721 msgid ""
9722 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9723 "possibly before an I-frame."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:92
9727 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/x264.c:93
9731 msgid ""
9732 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9733 "negative values cause less B-frames."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/x264.c:96
9737 msgid "Keep some B-frames as references"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/x264.c:97
9741 msgid ""
9742 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9743 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9744 "appropriately."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/x264.c:101
9748 msgid "CABAC"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/x264.c:102
9752 msgid ""
9753 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9754 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:106
9758 msgid "Number of reference frames"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:107
9762 msgid ""
9763 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9764 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9765 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:112
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Skip loop filter"
9771 msgstr "Piekļuves filtri"
9773 #: modules/codec/x264.c:113
9774 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/x264.c:115
9778 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/x264.c:116
9782 msgid ""
9783 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9784 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:120
9788 msgid "H.264 level"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:121
9792 msgid ""
9793 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9794 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9795 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:130
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Interlaced mode"
9801 msgstr "Saskarnes modulis"
9803 #: modules/codec/x264.c:131
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Pure-interlaced mode."
9806 msgstr "Saskarnes modulis"
9808 #: modules/codec/x264.c:136
9809 msgid "Set QP"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:137
9813 msgid ""
9814 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9815 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/x264.c:141
9819 msgid "Quality-based VBR"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/x264.c:142
9823 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/x264.c:144
9827 msgid "Min QP"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/x264.c:145
9831 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:148
9835 msgid "Max QP"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/x264.c:149
9839 msgid "Maximum quantizer parameter."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/x264.c:151
9843 msgid "Max QP step"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:152
9847 msgid "Max QP step between frames."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:154
9851 msgid "Average bitrate tolerance"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:155
9855 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:158
9859 msgid "Max local bitrate"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:159
9863 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:161
9867 msgid "VBV buffer"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:162
9871 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:165
9875 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:166
9879 msgid ""
9880 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9881 "0.0 to 1.0."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:170
9885 msgid "How AQ distributes bits"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:171
9889 msgid ""
9890 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9891 " - 0: Disabled\n"
9892 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9893 " - 2: Move bits between frames"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:176
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Strength of AQ"
9899 msgstr "Celiņš %d"
9901 #: modules/codec/x264.c:177
9902 msgid ""
9903 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9904 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9905 " - 0.5: weak AQ\n"
9906 " - 1.5: strong AQ"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/x264.c:184
9910 msgid "QP factor between I and P"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/x264.c:185
9914 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:188
9918 msgid "QP factor between P and B"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:189
9922 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:191
9926 msgid "QP difference between chroma and luma"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/x264.c:192
9930 msgid "QP difference between chroma and luma."
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/x264.c:194
9934 msgid "Multipass ratecontrol"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:195
9938 msgid ""
9939 "Multipass ratecontrol:\n"
9940 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9941 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9942 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:200
9946 msgid "QP curve compression"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:201
9950 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9954 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:204
9958 msgid ""
9959 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9960 "blurs complexity."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:208
9964 msgid ""
9965 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9966 "quants."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/x264.c:213
9970 msgid "Partitions to consider"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/x264.c:214
9974 msgid ""
9975 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9976 " - none  : \n"
9977 " - fast  : i4x4\n"
9978 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9979 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9980 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9981 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:222
9985 msgid "Direct MV prediction mode"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:223
9989 msgid "Direct MV prediction mode."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:226
9993 msgid "Direct prediction size"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:227
9997 msgid ""
9998 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9999 " -  1: 8x8\n"
10000 " - -1: smallest possible according to level\n"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:233
10004 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:234
10008 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:236
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10014 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10016 #: modules/codec/x264.c:238
10017 msgid ""
10018 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10019 "(fast)\n"
10020 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10021 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10022 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10023 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/x264.c:245
10027 msgid ""
10028 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10029 "(fast)\n"
10030 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10031 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10032 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/x264.c:253
10036 msgid "Maximum motion vector search range"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:254
10040 msgid ""
10041 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10042 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10043 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/x264.c:259
10047 msgid "Maximum motion vector length"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/x264.c:260
10051 msgid ""
10052 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/x264.c:265
10056 msgid "Minimum buffer space between threads"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:266
10060 msgid ""
10061 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10062 "threads."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:270
10066 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:274
10070 msgid ""
10071 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10072 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10073 "quality). Range 1 to 7."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:279
10077 msgid ""
10078 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10079 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10080 "quality). Range 1 to 6."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:284
10084 msgid ""
10085 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10086 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10087 "quality). Range 1 to 5."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/x264.c:289
10091 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/x264.c:290
10095 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/x264.c:293
10099 msgid "Decide references on a per partition basis"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:294
10103 msgid ""
10104 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10105 "as opposed to only one ref per macroblock."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/x264.c:298
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Chroma in motion estimation"
10111 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10113 #: modules/codec/x264.c:299
10114 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/x264.c:302
10118 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/x264.c:303
10122 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/x264.c:305
10126 msgid "Adaptive spatial transform size"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/x264.c:307
10130 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/x264.c:309
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/x264.c:310
10138 msgid ""
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10140 " - 0: disabled\n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/x264.c:316
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/x264.c:317
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/x264.c:319
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/x264.c:320
10159 msgid ""
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:325
10165 msgid ""
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10167 "a useful range."
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/x264.c:329
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/x264.c:330
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/x264.c:333
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/x264.c:334
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/x264.c:341
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/x264.c:342
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/x264.c:346
10195 msgid "CPU optimizations"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/x264.c:347
10199 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/x264.c:349
10203 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/x264.c:350
10207 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:352
10211 msgid "PSNR computation"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/x264.c:353
10215 msgid ""
10216 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10217 "quality."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/x264.c:356
10221 msgid "SSIM computation"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/x264.c:357
10225 msgid ""
10226 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10227 "quality."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:360
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Quiet mode"
10233 msgstr "Bitreits"
10235 #: modules/codec/x264.c:361
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Quiet mode."
10238 msgstr "Bitreits"
10240 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10243 msgid "Statistics"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:364
10247 msgid "Print stats for each frame."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/x264.c:367
10251 msgid "SPS and PPS id numbers"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/x264.c:368
10255 msgid ""
10256 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10257 "settings."
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:372
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Access unit delimiters"
10263 msgstr "Piekļuves filtri"
10265 #: modules/codec/x264.c:373
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10268 msgstr "Piekļuves filtri"
10270 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10271 msgid "dia"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10275 msgid "hex"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10279 msgid "umh"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10283 msgid "esa"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/x264.c:386
10287 #, fuzzy
10288 msgid "tesa"
10289 msgstr "Celiņš %d"
10291 #: modules/codec/x264.c:392
10292 #, fuzzy
10293 msgid "fast"
10294 msgstr "ar peldošo punktu"
10296 #: modules/codec/x264.c:392
10297 #, fuzzy
10298 msgid "normal"
10299 msgstr "Pamata"
10301 #: modules/codec/x264.c:392
10302 msgid "slow"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/x264.c:392
10306 msgid "all"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10310 msgid "spatial"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10314 msgid "temporal"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10318 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10319 #, fuzzy
10320 msgid "auto"
10321 msgstr "Automātiski"
10323 #: modules/codec/x264.c:407
10324 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10328 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/zvbi.c:79
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Teletext page"
10334 msgstr "Subtitri/OSD"
10336 #: modules/codec/zvbi.c:80
10337 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/zvbi.c:83
10341 msgid "Text is always opaque"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/zvbi.c:84
10345 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/zvbi.c:87
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Teletext alignment"
10351 msgstr "Subtitri/OSD"
10353 #: modules/codec/zvbi.c:89
10354 msgid ""
10355 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10357 "6 = top-right)."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/zvbi.c:93
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Teletext text subtitles"
10363 msgstr "Subtitri/OSD"
10365 #: modules/codec/zvbi.c:94
10366 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/zvbi.c:105
10370 msgid "VBI and Teletext decoder"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/zvbi.c:106
10374 msgid "VBI & Teletext"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/dbus.c:111
10378 msgid "dbus"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/dbus.c:114
10382 #, fuzzy
10383 msgid "D-Bus control interface"
10384 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10386 #: modules/control/gestures.c:82
10387 msgid "Motion threshold (10-100)"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/gestures.c:84
10391 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10392 msgstr ""
10394 #: modules/control/gestures.c:86
10395 msgid "Trigger button"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/control/gestures.c:88
10399 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/gestures.c:92
10403 msgid "Middle"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/gestures.c:95
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Gestures"
10409 msgstr "Stils"
10411 #: modules/control/gestures.c:103
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Mouse gestures control interface"
10414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10416 #: modules/control/hotkeys.c:94
10417 msgid "Define playlist bookmarks."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Hotkeys"
10424 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10426 #: modules/control/hotkeys.c:98
10427 msgid "Hotkeys management interface"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/hotkeys.c:393
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Audio Device: %s"
10433 msgstr "Piekļuves filtri"
10435 #: modules/control/hotkeys.c:501
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Audio track: %s"
10438 msgstr "Audio kodeki"
10440 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Subtitle track: %s"
10443 msgstr "Subtitri/OSD"
10445 #: modules/control/hotkeys.c:516
10446 msgid "N/A"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/control/hotkeys.c:569
10450 #, c-format
10451 msgid "Aspect ratio: %s"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/hotkeys.c:595
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Crop: %s"
10457 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10459 #: modules/control/hotkeys.c:621
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Deinterlace mode: %s"
10462 msgstr "Saskarnes modulis"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:651
10465 #, c-format
10466 msgid "Zoom mode: %s"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Subtitle delay %i ms"
10472 msgstr "Audio kodeki"
10474 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Audio delay %i ms"
10477 msgstr "Audio kodeki"
10479 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10480 #, c-format
10481 msgid "Volume %d%%"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/http/http.c:40
10485 msgid "Host address"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/control/http/http.c:42
10489 msgid ""
10490 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10492 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Source directory"
10498 msgstr "Tīkls"
10500 #: modules/control/http/http.c:48
10501 msgid "Handlers"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/control/http/http.c:50
10505 msgid ""
10506 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10507 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/http/http.c:52
10511 msgid "Export album art as /art."
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/http/http.c:54
10515 msgid ""
10516 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10517 "id=<id> URLs."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/http/http.c:57
10521 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/http/http.c:60
10525 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/http/http.c:62
10529 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10530 msgstr ""
10532 #: modules/control/http/http.c:65
10533 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/control/http/http.c:68
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10538 msgid "HTTP"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/http/http.c:69
10542 #, fuzzy
10543 msgid "HTTP remote control interface"
10544 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10546 #: modules/control/http/http.c:79
10547 msgid "HTTP SSL"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/lirc.c:41
10551 msgid "Change the lirc configuration file."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/lirc.c:43
10555 msgid ""
10556 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10557 "users home directory."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/control/lirc.c:66
10561 msgid "Infrared"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/lirc.c:69
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Infrared remote control interface"
10567 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10569 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10570 #: modules/control/rc.c:1950
10571 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/motion.c:71
10575 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/motion.c:77
10579 #, fuzzy
10580 msgid "motion"
10581 msgstr "Izšķirtspēja"
10583 #: modules/control/motion.c:79
10584 #, fuzzy
10585 msgid "motion control interface"
10586 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10588 #: modules/control/motion.c:80
10589 msgid ""
10590 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/control/netsync.c:71
10594 msgid "Act as master"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/control/netsync.c:72
10598 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/control/netsync.c:76
10602 msgid "Master client ip address"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/netsync.c:77
10606 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10607 msgstr ""
10609 #: modules/control/netsync.c:81
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Network Sync"
10612 msgstr "Tīkls"
10614 #: modules/control/ntservice.c:43
10615 msgid "Install Windows Service"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/ntservice.c:45
10619 msgid "Install the Service and exit."
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/ntservice.c:46
10623 msgid "Uninstall Windows Service"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/ntservice.c:48
10627 msgid "Uninstall the Service and exit."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/ntservice.c:49
10631 msgid "Display name of the Service"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/ntservice.c:51
10635 msgid "Change the display name of the Service."
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/ntservice.c:52
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Configuration options"
10641 msgstr "Meta-informācija"
10643 #: modules/control/ntservice.c:54
10644 msgid ""
10645 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10646 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10647 "configured."
10648 msgstr ""
10650 #: modules/control/ntservice.c:59
10651 msgid ""
10652 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10653 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10654 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/control/ntservice.c:65
10658 msgid "NT Service"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/control/ntservice.c:66
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Windows Service interface"
10664 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10666 #: modules/control/rc.c:70
10667 msgid "Initializing"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/rc.c:70
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Opening"
10673 msgstr "Piekļuves filtri"
10675 #: modules/control/rc.c:70
10676 msgid "Buffer"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Pause"
10690 msgstr "Datums"
10692 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10694 msgid "Error"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/control/rc.c:158
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Show stream position"
10700 msgstr "CDDB Papildu dati"
10702 #: modules/control/rc.c:159
10703 msgid ""
10704 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:162
10708 msgid "Fake TTY"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:163
10712 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:165
10716 msgid "UNIX socket command input"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:166
10720 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:169
10724 msgid "TCP command input"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:170
10728 msgid ""
10729 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10730 "port the interface will bind to."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10738 #: modules/control/rc.c:176
10739 msgid ""
10740 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10741 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10742 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10743 msgstr ""
10745 #: modules/control/rc.c:183
10746 #, fuzzy
10747 msgid "RC"
10748 msgstr "lv"
10750 #: modules/control/rc.c:186
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Remote control interface"
10753 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10755 #: modules/control/rc.c:338
10756 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:812
10760 #, c-format
10761 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/rc.c:845
10765 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/rc.c:847
10769 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/rc.c:848
10773 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/rc.c:849
10777 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/rc.c:850
10781 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/rc.c:851
10785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:852
10789 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/rc.c:853
10793 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:854
10797 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:855
10801 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/rc.c:856
10805 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/rc.c:857
10809 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:858
10813 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:859
10817 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:860
10821 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:861
10825 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/rc.c:862
10829 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:863
10833 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:864
10837 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:865
10841 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:867
10845 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:868
10849 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:869
10853 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:870
10857 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/control/rc.c:871
10861 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:872
10865 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/rc.c:873
10869 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/rc.c:874
10873 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/rc.c:875
10877 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/rc.c:876
10881 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:877
10885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:878
10889 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:879
10893 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:880
10897 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/control/rc.c:882
10901 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/rc.c:883
10905 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/rc.c:884
10909 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/rc.c:885
10913 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:886
10917 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/rc.c:887
10921 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/rc.c:888
10925 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/rc.c:889
10929 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/rc.c:890
10933 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/control/rc.c:891
10937 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/rc.c:892
10941 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/control/rc.c:893
10945 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/rc.c:894
10949 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/rc.c:895
10953 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/rc.c:900
10957 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/control/rc.c:901
10961 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/rc.c:902
10965 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/control/rc.c:903
10969 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/control/rc.c:904
10973 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/control/rc.c:905
10977 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/control/rc.c:906
10981 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/control/rc.c:907
10985 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/control/rc.c:909
10989 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/control/rc.c:910
10993 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/control/rc.c:911
10997 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/control/rc.c:912
11001 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/rc.c:913
11005 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/control/rc.c:915
11009 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/control/rc.c:916
11013 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/control/rc.c:917
11017 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/control/rc.c:918
11021 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/control/rc.c:919
11025 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/control/rc.c:920
11029 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/control/rc.c:921
11033 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/control/rc.c:922
11037 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/control/rc.c:923
11041 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/control/rc.c:924
11045 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/control/rc.c:925
11049 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/control/rc.c:926
11053 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/control/rc.c:927
11057 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11058 msgstr ""
11060 #: modules/control/rc.c:928
11061 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/control/rc.c:931
11065 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/control/rc.c:932
11069 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/control/rc.c:933
11073 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/rc.c:934
11077 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/control/rc.c:936
11081 msgid "+----[ end of help ]"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/control/rc.c:1054
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Press menu select or pause to continue."
11087 msgstr ""
11088 "\n"
11089 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11091 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11092 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11093 #: modules/control/rc.c:1923
11094 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/rc.c:1405
11098 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:1416
11102 #, c-format
11103 msgid "Playlist has only %d elements"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/rc.c:1982
11107 msgid "Unknown command!"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11111 #, fuzzy
11112 msgid "+-[Incoming]"
11113 msgstr "Saskarnes"
11115 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11116 #, c-format
11117 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11121 #, c-format
11122 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11126 #, c-format
11127 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11131 #, c-format
11132 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11136 #, fuzzy
11137 msgid "+-[Video Decoding]"
11138 msgstr "Video kodeki"
11140 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11141 #, c-format
11142 msgid "| video decoded    :    %5i"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11146 #, c-format
11147 msgid "| frames displayed :    %5i"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11151 #, c-format
11152 msgid "| frames lost      :    %5i"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11156 #, fuzzy
11157 msgid "+-[Audio Decoding]"
11158 msgstr "Audio kodeki"
11160 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11161 #, c-format
11162 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11166 #, c-format
11167 msgid "| buffers played   :    %5i"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11171 #, c-format
11172 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11176 #, fuzzy
11177 msgid "+-[Streaming]"
11178 msgstr "Celiņš %d"
11180 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11181 #, c-format
11182 msgid "| packets sent     :    %5i"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11186 #, c-format
11187 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/control/rc.c:2031
11191 #, c-format
11192 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/showintf.c:66
11196 msgid "Threshold"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/control/showintf.c:67
11200 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/control/signals.c:39
11204 msgid "Signals"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/control/signals.c:42
11208 #, fuzzy
11209 msgid "POSIX signals handling interface"
11210 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11212 #: modules/control/telnet.c:78
11213 msgid "Host"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/control/telnet.c:79
11217 msgid ""
11218 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11219 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11220 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11229 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11230 msgid "Port"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/control/telnet.c:84
11234 msgid ""
11235 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11236 "4212."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/telnet.c:88
11240 msgid ""
11241 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11242 "default value is \"admin\"."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/control/telnet.c:102
11246 #, fuzzy
11247 msgid "VLM remote control interface"
11248 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11250 #: modules/demux/a52.c:49
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Raw A/52 demuxer"
11253 msgstr "Demukseri"
11255 #: modules/demux/aiff.c:49
11256 #, fuzzy
11257 msgid "AIFF demuxer"
11258 msgstr "Demukseri"
11260 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11261 #, fuzzy
11262 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11263 msgstr "Demukseri"
11265 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11266 msgid "Could not demux ASF stream"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11270 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/au.c:50
11274 #, fuzzy
11275 msgid "AU demuxer"
11276 msgstr "Demukseri"
11278 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Force interleaved method"
11281 msgstr "Saskarnes modulis"
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Force interleaved method."
11286 msgstr "Saskarnes modulis"
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Force index creation"
11291 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11293 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11294 msgid ""
11295 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11296 "incomplete (not seekable)."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11300 msgid "Ask"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11304 msgid "Always fix"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11308 msgid "Never fix"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11312 #, fuzzy
11313 msgid "AVI demuxer"
11314 msgstr "Demukseri"
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11317 msgid "AVI Index"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11321 msgid ""
11322 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11323 "Do you want to try to repair it?\n"
11324 "\n"
11325 "This might take a long time."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11329 msgid "Repair"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11333 msgid "Don't repair"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11337 msgid "Fixing AVI Index..."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/demux/cdg.c:45
11341 #, fuzzy
11342 msgid "CDG demuxer"
11343 msgstr "Demukseri"
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11346 msgid "Dump filename"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11350 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Append to existing file"
11356 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11358 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11359 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11363 msgid "File dumper"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/demux/dts.c:45
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Raw DTS demuxer"
11369 msgstr "Demukseri"
11371 #: modules/demux/flac.c:48
11372 #, fuzzy
11373 msgid "FLAC demuxer"
11374 msgstr "Demukseri"
11376 #: modules/demux/gme.cpp:55
11377 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/live555.cpp:76
11381 msgid ""
11382 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11383 "should be set in millisecond units."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/live555.cpp:79
11387 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/live555.cpp:80
11391 msgid ""
11392 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11393 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11394 "cannot connect to normal RTSP servers."
11395 msgstr ""
11397 #: modules/demux/live555.cpp:84
11398 msgid "RTSP user name"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/demux/live555.cpp:85
11402 msgid ""
11403 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11404 "connection."
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/live555.cpp:87
11408 #, fuzzy
11409 msgid "RTSP password"
11410 msgstr "Parole"
11412 #: modules/demux/live555.cpp:88
11413 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/demux/live555.cpp:92
11417 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/demux/live555.cpp:102
11421 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/live555.cpp:111
11431 msgid "Client port"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/live555.cpp:112
11435 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11439 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/live555.cpp:117
11443 msgid "HTTP tunnel port"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/live555.cpp:118
11447 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/live555.cpp:588
11451 msgid "RTSP authentication"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/live555.cpp:589
11455 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11456 msgstr ""
11458 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11459 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11460 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11461 msgid "Frames per Second"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11465 msgid ""
11466 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11467 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11471 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11475 msgid "Matroska stream demuxer"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Ordered chapters"
11481 msgstr "Nākamā nodaļa"
11483 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11484 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Chapter codecs"
11490 msgstr "Pārējie kodeki"
11492 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11493 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Preload Directory"
11499 msgstr "Tīkls"
11501 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11502 msgid ""
11503 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11504 "for broken files)."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11508 msgid "Seek based on percent not time"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11512 msgid "Seek based on percent not time."
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11516 msgid "Dummy Elements"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11520 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11521 msgstr ""
11523 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11524 msgid "---  DVD Menu"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11528 msgid "First Played"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Video Manager"
11534 msgstr "Valoda (Language)"
11536 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11537 #, fuzzy
11538 msgid "----- Title"
11539 msgstr "Nosaukums"
11541 #: modules/demux/mod.c:51
11542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/mod.c:52
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Enable reverberation"
11548 msgstr "Iespējot audio"
11550 #: modules/demux/mod.c:53
11551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/mod.c:55
11555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/demux/mod.c:57
11559 msgid "Enable megabass mode"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/demux/mod.c:58
11563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11564 msgstr ""
11566 #: modules/demux/mod.c:60
11567 msgid ""
11568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/mod.c:63
11573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/mod.c:65
11577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/mod.c:70
11581 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/demux/mod.c:78
11585 msgid "Reverb"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/demux/mod.c:81
11589 msgid "Reverberation level"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/demux/mod.c:83
11593 msgid "Reverberation delay"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/demux/mod.c:85
11597 msgid "Mega bass"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/demux/mod.c:88
11601 msgid "Mega bass level"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/demux/mod.c:90
11605 msgid "Mega bass cutoff"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/demux/mod.c:92
11609 msgid "Surround"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/demux/mod.c:95
11613 msgid "Surround level"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/demux/mod.c:97
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Surround delay (ms)"
11619 msgstr "Audio kodeki"
11621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11622 msgid "MP4 stream demuxer"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/demux/mpc.c:58
11626 msgid "MusePack demuxer"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11630 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11634 msgid "H264 video demuxer"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11638 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11642 msgid ""
11643 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11647 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11651 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11655 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/demux/nsc.c:47
11659 msgid "Windows Media NSC metademux"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/nsv.c:49
11663 msgid "NullSoft demuxer"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/nuv.c:51
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Nuv demuxer"
11669 msgstr "Demukseri"
11671 #: modules/demux/ogg.c:51
11672 #, fuzzy
11673 msgid "OGG demuxer"
11674 msgstr "Demukseri"
11676 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11677 msgid "Google Video"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Auto start"
11683 msgstr "Autors"
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11686 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11690 msgid "Show shoutcast adult content"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11694 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11698 msgid "Skip ads"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11702 msgid ""
11703 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11704 "prevent adding them to the playlist."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11708 msgid "M3U playlist import"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11712 #, fuzzy
11713 msgid "PLS playlist import"
11714 msgstr "Saraksts"
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11717 #, fuzzy
11718 msgid "B4S playlist import"
11719 msgstr "Saraksts"
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11722 #, fuzzy
11723 msgid "DVB playlist import"
11724 msgstr "Saraksts"
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11727 msgid "Podcast parser"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11731 #, fuzzy
11732 msgid "XSPF playlist import"
11733 msgstr "Saraksts"
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11736 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11740 #, fuzzy
11741 msgid "ASX playlist import"
11742 msgstr "Saraksts"
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11745 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11749 msgid "QuickTime Media Link importer"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11753 msgid "Google Video Playlist importer"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11757 msgid "Dummy ifo demux"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11761 msgid "iTunes Music Library importer"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11766 msgid "Podcast Info"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11770 msgid "Podcast Summary"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11774 msgid "Podcast Size"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11778 msgid "Shoutcast"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/ps.c:43
11782 msgid "Trust MPEG timestamps"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/ps.c:44
11786 msgid ""
11787 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11788 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11789 "calculate from the bitrate instead."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11793 #, fuzzy
11794 msgid "MPEG-PS demuxer"
11795 msgstr "Demukseri"
11797 #: modules/demux/pva.c:43
11798 #, fuzzy
11799 msgid "PVA demuxer"
11800 msgstr "Demukseri"
11802 #: modules/demux/rawdv.c:41
11803 msgid ""
11804 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/demux/rawdv.c:49
11808 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/rawvid.c:45
11812 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/rawvid.c:49
11816 #, fuzzy
11817 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11818 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11820 #: modules/demux/rawvid.c:53
11821 #, fuzzy
11822 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11823 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11825 #: modules/demux/rawvid.c:56
11826 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/rawvid.c:57
11830 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Aspect ratio"
11836 msgstr "Audio"
11838 #: modules/demux/rawvid.c:61
11839 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/rawvid.c:65
11843 msgid "Raw video demuxer"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/demux/real.c:67
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Real demuxer"
11849 msgstr "Demukseri"
11851 #: modules/demux/smf.c:43
11852 #, fuzzy
11853 msgid "SMF demuxer"
11854 msgstr "Demukseri"
11856 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11857 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11861 msgid ""
11862 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11863 "based subtitle formats without a fixed value."
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11867 msgid ""
11868 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11874 msgstr "Subtitri/OSD"
11876 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Text subtitles parser"
11879 msgstr "Subtitri/OSD"
11881 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11883 msgid "Frames per second"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Subtitles delay"
11889 msgstr "Subtitri/OSD"
11891 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Subtitles format"
11894 msgstr "Subtitri/OSD"
11896 #: modules/demux/subtitle.c:56
11897 msgid ""
11898 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11899 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/demux/subtitle.c:59
11903 msgid ""
11904 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11905 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11906 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11907 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11908 "autodetection, this should always work)."
11909 msgstr ""
11911 #: modules/demux/ts.c:96
11912 msgid "Extra PMT"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/ts.c:98
11916 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/ts.c:100
11920 msgid "Set id of ES to PID"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/demux/ts.c:101
11924 msgid ""
11925 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11926 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11927 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11928 msgstr ""
11930 #: modules/demux/ts.c:106
11931 msgid "Fast udp streaming"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/ts.c:108
11935 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11936 msgstr ""
11938 #: modules/demux/ts.c:110
11939 msgid "MTU for out mode"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/ts.c:111
11943 msgid "MTU for out mode."
11944 msgstr ""
11946 #: modules/demux/ts.c:113
11947 msgid "CSA ck"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/demux/ts.c:114
11951 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/ts.c:116
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Silent mode"
11957 msgstr "Bitreits"
11959 #: modules/demux/ts.c:117
11960 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/demux/ts.c:119
11964 msgid "CAPMT System ID"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/ts.c:120
11968 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/ts.c:122
11972 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/ts.c:123
11976 msgid ""
11977 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11978 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/ts.c:127
11982 msgid "Filename of dump"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/ts.c:128
11986 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/ts.c:130
11990 msgid "Append"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/ts.c:132
11994 msgid ""
11995 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11996 "be overwritten."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/demux/ts.c:135
12000 msgid "Dump buffer size"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/demux/ts.c:137
12004 msgid ""
12005 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12006 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12007 msgstr ""
12009 #: modules/demux/ts.c:141
12010 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/demux/ts.c:3306
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Teletext subtitles"
12016 msgstr "Subtitri/OSD"
12018 #: modules/demux/ts.c:3316
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12021 msgstr "Subtitri/OSD"
12023 #: modules/demux/ts.c:3411
12024 #, fuzzy
12025 msgid "subtitles"
12026 msgstr "Subtitri/OSD"
12028 #: modules/demux/ts.c:3415
12029 #, fuzzy
12030 msgid "4:3 subtitles"
12031 msgstr "Subtitri/OSD"
12033 #: modules/demux/ts.c:3419
12034 #, fuzzy
12035 msgid "16:9 subtitles"
12036 msgstr "Subtitri/OSD"
12038 #: modules/demux/ts.c:3423
12039 #, fuzzy
12040 msgid "2.21:1 subtitles"
12041 msgstr "Subtitri/OSD"
12043 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12044 msgid "hearing impaired"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/ts.c:3431
12048 msgid "4:3 hearing impaired"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/demux/ts.c:3435
12052 msgid "16:9 hearing impaired"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/demux/ts.c:3439
12056 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12060 #, fuzzy
12061 msgid "clean effects"
12062 msgstr "Video kodeki"
12064 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12065 msgid "visual impaired commentary"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/demux/tta.c:45
12069 #, fuzzy
12070 msgid "TTA demuxer"
12071 msgstr "Demukseri"
12073 #: modules/demux/ty.c:59
12074 msgid "TY"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/ty.c:60
12078 msgid "TY Stream audio/video demux"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/vc1.c:44
12082 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12083 msgstr ""
12085 #: modules/demux/vc1.c:50
12086 msgid "VC1 video demuxer"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/demux/vobsub.c:52
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Vobsub subtitles parser"
12092 msgstr "Subtitri/OSD"
12094 #: modules/demux/voc.c:46
12095 #, fuzzy
12096 msgid "VOC demuxer"
12097 msgstr "Demukseri"
12099 #: modules/demux/wav.c:45
12100 #, fuzzy
12101 msgid "WAV demuxer"
12102 msgstr "Demukseri"
12104 #: modules/demux/xa.c:45
12105 #, fuzzy
12106 msgid "XA demuxer"
12107 msgstr "Demukseri"
12109 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12110 msgid "Use DVD Menus"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12114 msgid "BeOS standard API interface"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12118 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12122 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12123 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12126 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12127 msgid "Open"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Preferences"
12137 msgstr "VLC uzstādījumi"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12141 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12144 msgid "Messages"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12149 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12150 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Open File"
12154 msgstr "Piekļuves filtri"
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Open Disc"
12160 msgstr "Tīkls"
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Open Subtitles"
12165 msgstr "Subtitri/OSD"
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12171 #, fuzzy
12172 msgid "About"
12173 msgstr "Automātiski"
12175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Prev Title"
12178 msgstr "Nosaukums"
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Next Title"
12183 msgstr "Nosaukums"
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Go to Title"
12188 msgstr "Nosaukums"
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Go to Chapter"
12193 msgstr "Nodaļa"
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12196 msgid "Speed"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12200 msgid "Window"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12206 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12209 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12217 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12220 msgid "OK"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12224 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12228 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12232 msgid "Drop files to play"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12236 #, fuzzy
12237 msgid "playlist"
12238 msgstr "Saraksts"
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12241 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Close"
12244 msgstr "Kodeks"
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12250 msgid "Edit"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Select All"
12257 msgstr "Subtitri/OSD"
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Select None"
12262 msgstr "Subtitri/OSD"
12264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12265 msgid "Sort Reverse"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12269 msgid "Sort by Name"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12273 msgid "Sort by Path"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12277 msgid "Randomize"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12281 msgid "Remove"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12285 msgid "Remove All"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12289 #, fuzzy
12290 msgid "View"
12291 msgstr "Video"
12293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Path"
12296 msgstr "Datums"
12298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12304 msgid "Name"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12308 msgid "Apply"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Save"
12316 msgstr "Video kodeki"
12318 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Defaults"
12321 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Show Interface"
12326 msgstr "Saskarnes"
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12329 msgid "50%"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12333 msgid "100%"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12337 msgid "200%"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12341 msgid "Vertical Sync"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12345 msgid "Correct Aspect Ratio"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12349 msgid "Stay On Top"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12353 msgid "Take Screen Shot"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12357 msgid "Framebuffer device"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12361 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Video aspect ratio"
12367 msgstr "Video iestatījumi"
12369 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12370 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/fbosd.c:113
12374 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/fbosd.c:115
12378 msgid "Transparency of the image"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/fbosd.c:116
12382 msgid ""
12383 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12384 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12388 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12389 msgid "Text"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/gui/fbosd.c:121
12393 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12394 msgstr ""
12396 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12397 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12398 msgid "X coordinate"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/fbosd.c:124
12402 msgid "X coordinate of the rendered image"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12406 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12407 msgid "Y coordinate"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/gui/fbosd.c:127
12411 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/fbosd.c:131
12415 msgid ""
12416 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12417 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12418 "g. 6=top-right)."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12422 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12423 #: modules/video_filter/rss.c:146
12424 msgid "Opacity"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12428 msgid ""
12429 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12430 "totally opaque. "
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12434 #: modules/video_filter/rss.c:150
12435 msgid "Font size, pixels"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12439 #: modules/video_filter/rss.c:151
12440 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12444 #: modules/video_filter/rss.c:155
12445 msgid ""
12446 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12447 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12448 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12449 "(red + green), #FFFFFF = white"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/gui/fbosd.c:149
12453 msgid "Clear overlay framebuffer"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/gui/fbosd.c:150
12457 msgid ""
12458 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12459 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12460 "the cache."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/gui/fbosd.c:154
12464 msgid "Render text or image"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/fbosd.c:155
12468 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/gui/fbosd.c:158
12472 msgid "Display on overlay framebuffer"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/fbosd.c:159
12476 msgid ""
12477 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12481 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12482 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12483 msgid "Black"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12487 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12488 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12489 msgid "Gray"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12493 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12494 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Silver"
12497 msgstr "Filtri"
12499 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12500 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12501 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12502 #, fuzzy
12503 msgid "White"
12504 msgstr "Nosaukums"
12506 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12507 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12508 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12509 msgid "Maroon"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12513 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12514 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12515 #: modules/video_filter/rss.c:71
12516 msgid "Red"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12520 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12521 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12522 #: modules/video_filter/rss.c:72
12523 msgid "Fuchsia"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12527 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12528 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12529 #: modules/video_filter/rss.c:72
12530 msgid "Yellow"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12534 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12535 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12536 msgid "Olive"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12540 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12541 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Green"
12544 msgstr "Stils"
12546 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12547 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12548 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12549 msgid "Teal"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12553 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12554 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12555 #: modules/video_filter/rss.c:73
12556 msgid "Lime"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12560 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12561 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12562 msgid "Purple"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12566 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12567 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12568 msgid "Navy"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12572 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12573 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12574 #: modules/video_filter/rss.c:73
12575 msgid "Blue"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12579 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12580 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12581 #: modules/video_filter/rss.c:74
12582 msgid "Aqua"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12587 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12588 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12589 msgid "Font"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/fbosd.c:214
12593 msgid "Commands"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/fbosd.c:219
12597 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12601 msgid "About VLC media player"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12605 #, c-format
12606 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Compiled by %s"
12612 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12614 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12615 msgid "VLC was brought to you by:"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12620 #, fuzzy
12621 msgid "License"
12622 msgstr "Pieteikties"
12624 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12625 msgid "VLC media player Help"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12629 msgid "Index"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Bookmarks"
12636 msgstr "Grāmatzīme"
12638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12639 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12642 msgid "Add"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Clear"
12653 msgstr "Saraksts"
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12657 #: modules/video_filter/extract.c:76
12658 msgid "Extract"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Time"
12668 msgstr "Nosaukums"
12670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Untitled"
12673 msgstr "Nosaukums"
12675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12677 msgid "No input"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12681 msgid ""
12682 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12686 msgid "Input has changed"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12690 msgid ""
12691 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12692 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12697 msgid "Invalid selection"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12701 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12706 msgid "No input found"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12710 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12714 msgid "Jump To Time"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12718 msgid "sec."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12722 msgid "Jump to time"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12726 msgid "Random On"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12730 msgid "Random Off"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12734 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12736 msgid "Repeat One"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12740 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12742 msgid "Repeat All"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12746 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12747 msgid "Repeat Off"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12752 msgid "Half Size"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12757 msgid "Normal Size"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12762 msgid "Double Size"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12767 msgid "Float on Top"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12772 msgid "Fit to Screen"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12776 msgid "Step Forward"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12780 msgid "Step Backward"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12785 msgid "Rewind"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12789 msgid "Fast Forward"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12793 msgid "2 Pass"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12797 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12801 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Preamp"
12807 msgstr "Celiņš %d"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Extended controls"
12812 msgstr "CDDB Papildu dati"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Video filters"
12818 msgstr "Video kodeki"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12821 msgid "Image adjustment"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12825 msgid "Shows more information about the available video filters."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12829 msgid "Wave"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12833 msgid "Ripple"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12838 msgid "Psychedelic"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12842 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12843 msgid "Gradient"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12847 #, fuzzy
12848 msgid "General editing filters"
12849 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Distortion filters"
12854 msgstr "Piekļuves filtri"
12856 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12857 msgid "Blur"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12861 msgid "Adds motion blurring to the image"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12865 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12869 msgid "Image cropping"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12873 msgid "Crops a defined part of the image"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Invert colors"
12879 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12881 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12882 msgid "Inverts the colors of the image"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12886 #: modules/video_filter/transform.c:77
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Transformation"
12889 msgstr "Meta-informācija"
12891 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12892 msgid "Rotates or flips the image"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Interactive Zoom"
12898 msgstr "Saskarnes modulis"
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12901 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Volume normalization"
12907 msgstr "Vizualizācijas"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12910 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Headphone virtualization"
12916 msgstr "Audio vizualizācijas"
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12919 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12923 msgid "Maximum level"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12928 msgid "Restore Defaults"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12933 msgid "Opaqueness"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12937 #, fuzzy
12938 msgid "About the video filters"
12939 msgstr "Piekļuves filtri"
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12942 msgid ""
12943 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12944 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12945 "subsections of Video/Filters.\n"
12946 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12947 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12951 msgid "(no item is being played)"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Login:"
12957 msgstr "Pieteikties"
12959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Password:"
12962 msgstr "Parole"
12964 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12965 #, c-format
12966 msgid "Remaining time: %i seconds"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12970 msgid "Errors and Warnings"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12974 msgid "Clean up"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Show Details"
12980 msgstr "Saraksts"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12983 #, fuzzy
12984 msgid "VLC - Controller"
12985 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Open CrashLog..."
12990 msgstr "Tīkls"
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Check for Update..."
12995 msgstr "Meta-informācija"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Preferences..."
13000 msgstr "VLC uzstādījumi"
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13003 msgid "Services"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13007 msgid "Hide VLC"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13011 msgid "Hide Others"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Show All"
13017 msgstr "Saraksts"
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13020 msgid "Quit VLC"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13024 #, fuzzy
13025 msgid "1:File"
13026 msgstr "Filtri"
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Open File..."
13031 msgstr "Piekļuves filtri"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Quick Open File..."
13036 msgstr "Piekļuves filtri"
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Open Disc..."
13041 msgstr "Tīkls"
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Open Network..."
13046 msgstr "Tīkls"
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13049 msgid "Open Recent"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Clear Menu"
13055 msgstr "Saraksts"
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13058 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13062 msgid "Cut"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Copy"
13068 msgstr "Autortiesības"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Paste"
13073 msgstr "Datums"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Playback"
13078 msgstr "Saraksts"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13081 msgid "Volume Up"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13085 msgid "Volume Down"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13089 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Fullscreen Video Device"
13092 msgstr "Video kodeki"
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13095 msgid "Minimize Window"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13099 msgid "Close Window"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controller..."
13105 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13108 msgid "Equalizer..."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Extended Controls..."
13114 msgstr "CDDB Papildu dati"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Playlist..."
13119 msgstr "Saraksts"
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13122 msgid "Errors and Warnings..."
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13126 msgid "Bring All to Front"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13131 msgid "Help"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13135 msgid "VLC media player Help..."
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13139 msgid "ReadMe / FAQ..."
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13143 msgid "Online Documentation..."
13144 msgstr ""
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13147 msgid "VideoLAN Website..."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Make a donation..."
13153 msgstr "Meta-informācija"
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Online Forum..."
13158 msgstr "Piekļuves filtri"
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13161 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13165 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13169 #, c-format
13170 msgid "Volume: %d%%"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13174 msgid "Update check failed"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13178 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13182 msgid "No CrashLog found"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13187 msgid "Continue"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13191 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Video device"
13197 msgstr "Video kodeki"
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13200 msgid ""
13201 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13202 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13203 "menu."
13204 msgstr ""
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13207 msgid ""
13208 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13209 "is fully transparent."
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13213 msgid "Stretch video to fill window"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13217 msgid ""
13218 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13219 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13223 msgid "Black screens in fullscreen"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13227 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13231 msgid "Use as Desktop Background"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13235 msgid ""
13236 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13237 "with in this mode."
13238 msgstr ""
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13241 msgid "Show Fullscreen controller"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13245 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13249 msgid "Auto-playback of new items"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13253 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13257 msgid "Keep Recent Items"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13261 msgid ""
13262 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13263 "disabled here."
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Keep current Equalizer settings"
13269 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13272 msgid ""
13273 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13274 "feature can be disabled here."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Mac OS X interface"
13280 msgstr "Galvenās saskarnes"
13282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13283 msgid "Quartz video"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13287 msgid "Open Source"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13291 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13296 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13301 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13307 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13313 msgid "Browse..."
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13317 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13321 msgid "No DVD menus"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13325 msgid "VIDEO_TS directory"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13330 #, fuzzy
13331 msgid "DVD"
13332 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13335 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13340 msgid "Address"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13345 msgid "UDP/RTP Multicast"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13349 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13354 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13355 msgid "Allow timeshifting"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Load subtitles file:"
13361 msgstr "Subtitri/OSD"
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Settings..."
13367 msgstr "Iestatījums"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13370 msgid "Override parametters"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13375 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13376 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Delay"
13379 msgstr "Saraksts"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13383 msgid "FPS"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Subtitles encoding"
13389 msgstr "Subtitri/OSD"
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13392 msgid "Font size"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Subtitles alignment"
13398 msgstr "Subtitri/OSD"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13401 msgid "Font Properties"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Subtitle File"
13407 msgstr "Subtitri/OSD"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13410 msgid "EyeTV"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13415 msgid "No %@s found"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13421 msgstr "Tīkls"
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13424 msgid "Retrieving Channel Info..."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Composite input"
13430 msgstr "Audio iestatījumi"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13433 #, fuzzy
13434 msgid "S-Video input"
13435 msgstr "Video iestatījumi"
13437 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Streaming/Saving:"
13440 msgstr "Meta-informācija"
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13443 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13447 msgid "Display the stream locally"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13451 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Stream"
13454 msgstr "Celiņš %d"
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13458 msgid "Dump raw input"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Encapsulation Method"
13465 msgstr "Vizualizācijas"
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13469 msgid "Transcoding options"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Bitrate (kb/s)"
13481 msgstr "Bitreits"
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13485 msgid "Scale"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Stream Announcing"
13491 msgstr "Meta-informācija"
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13495 msgid "SAP announce"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13499 msgid "RTSP announce"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13503 msgid "HTTP announce"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13507 msgid "Export SDP as file"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Channel Name"
13513 msgstr "Kanāli"
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13516 #, fuzzy
13517 msgid "SDP URL"
13518 msgstr "URL"
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Save File"
13523 msgstr "Video kodeki"
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Media Information"
13528 msgstr "Meta-informācija"
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Location"
13533 msgstr "Izšķirtspēja"
13535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Save Metadata"
13538 msgstr "Video iestatījumi"
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Codec Details"
13543 msgstr "Saraksts"
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13547 msgid "Read at media"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Input bitrate"
13554 msgstr "Bitreits"
13556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Demuxed"
13560 msgstr "Demukseri"
13562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Stream bitrate"
13566 msgstr "Bitreits"
13568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13571 msgid "Decoded blocks"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Displayed frames"
13578 msgstr "Video iestatījumi"
13580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13582 msgid "Lost frames"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Streaming"
13592 msgstr "Celiņš %d"
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sent packets"
13598 msgstr "Bitreits"
13600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sent bytes"
13604 msgstr "Bitreits"
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Send rate"
13609 msgstr "Bitreits"
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13613 msgid "Played buffers"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13618 msgid "Lost buffers"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Information"
13624 msgstr "Meta-informācija"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13627 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13628 msgid "Author"
13629 msgstr "Autors"
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Save Playlist..."
13634 msgstr "Saraksts"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13637 msgid "Expand Node"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Get Stream Information"
13643 msgstr "Meta-informācija"
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13646 msgid "Sort Node by Name"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13650 msgid "Sort Node by Author"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13655 msgid "No items in the playlist"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Search in Playlist"
13661 msgstr "Saraksts"
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Add Folder to Playlist"
13666 msgstr "Saraksts"
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13669 #, fuzzy
13670 msgid "File Format:"
13671 msgstr "Filtri"
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Extended M3U"
13676 msgstr "CDDB Papildu dati"
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13683 #, c-format
13684 msgid "%i items in the playlist"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13688 #, fuzzy
13689 msgid "1 item in the playlist"
13690 msgstr "Saraksts"
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Save Playlist"
13695 msgstr "Saraksts"
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13698 msgid "Meta-information"
13699 msgstr "Meta-informācija"
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13702 msgid "New Node"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13706 msgid "Please enter a name for the new node."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Empty Folder"
13712 msgstr "Filtri"
13714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13716 msgid "Reset All"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13721 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Reset Preferences"
13725 msgstr "VLC uzstādījumi"
13727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13728 msgid ""
13729 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13730 "Are you sure you want to continue?"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13734 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select a directory"
13741 msgstr "Subtitri/OSD"
13743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Select a file"
13746 msgstr "Subtitri/OSD"
13748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Select"
13752 msgstr "Subtitri/OSD"
13754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Subpicture Filters"
13757 msgstr "Subtitri/OSD"
13759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Logo"
13763 msgstr "Pieteikties"
13765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13766 msgid "Marquee"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Save settings"
13772 msgstr "Video iestatījumi"
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Enabled"
13779 msgstr "Iespējot audio"
13781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13782 msgid "Image:"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Position:"
13789 msgstr "Apraksts"
13791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13792 msgid "Timestamp:"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13797 msgid "Size:"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Color:"
13803 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13806 msgid "Opaqueness:"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13810 msgid "(in pixels)"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13814 msgid "Marquee:"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13818 msgid "Timeout:"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13822 msgid "ms"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Not Available"
13828 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Interface Settings"
13833 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13836 #, fuzzy
13837 msgid "General Audio Settings"
13838 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13841 #, fuzzy
13842 msgid "General Video Settings"
13843 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Subtitles & OSD"
13849 msgstr "Subtitri/OSD"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13854 msgstr "Subtitri/OSD"
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Input & Codecs"
13859 msgstr "Ievade / Kodeki"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Input & Codec settings"
13864 msgstr "Ievade / Kodeki"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Effects"
13870 msgstr "Video kodeki"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Enable Audio"
13875 msgstr "Iespējot audio"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13878 #, fuzzy
13879 msgid "General Audio"
13880 msgstr "Pamata"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13884 msgid "Headphone surround effect"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Preferred Audio language"
13890 msgstr "Subtitri/OSD"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13893 msgid "Enable Last.fm submissions"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13897 #, fuzzy
13898 msgid "User name"
13899 msgstr "Bitreits"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Visualization"
13905 msgstr "Vizualizācijas"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Default Volume"
13910 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Change"
13915 msgstr "Kanāli"
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Change Hotkey"
13920 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13923 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Action"
13930 msgstr "Izšķirtspēja"
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13934 msgid "Shortcut"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Access Filter"
13941 msgstr "Piekļuves filtri"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13944 msgid "Repair AVI Files"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Default Caching Level"
13950 msgstr "Saskarnes"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Caching"
13957 msgstr "Novērtējums"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13960 msgid ""
13961 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13962 "access module."
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13966 msgid "HTTP Proxy"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13971 msgid "Codecs / Muxers"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13976 msgid "Post-Processing Quality"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Default Server Port"
13982 msgstr "CDDB Stils"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13986 msgid "Album art download policy"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13990 msgid "Add controls to the video window"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Show Fullscreen Controller"
13996 msgstr "Saskarnes"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14000 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Privacy / Network Interaction"
14007 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Default Encoding"
14013 msgstr "Saskarnes"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Display Settings"
14019 msgstr "Video iestatījumi"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Font Color"
14024 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14028 #: modules/video_output/opengl.c:173
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Effect"
14031 msgstr "Video kodeki"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Font Size"
14036 msgstr "Video kodeki"
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Subtitle Languages"
14041 msgstr "Subtitri/OSD"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Preferred Subtitle Language"
14046 msgstr "Subtitri/OSD"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Enable OSD"
14052 msgstr "Iespējot audio"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14057 msgid "Basic"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14061 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Display device"
14067 msgstr "Video iestatījumi"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14070 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Display"
14073 msgstr "Video iestatījumi"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Enable Video"
14078 msgstr "Iespējot audio"
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Output module"
14083 msgstr "Izvades moduļi"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Video snapshots"
14089 msgstr "Video iestatījumi"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Folder"
14094 msgstr "Filtri"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14098 msgid "Format"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14103 msgid "Prefix"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14108 msgid "Sequential numbering"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Custom"
14115 msgstr "Automātiski"
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14118 msgid "Lowest latency"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14122 msgid "Low latency"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14128 #: modules/misc/win32text.c:80
14129 msgid "Normal"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14133 msgid "High latency"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14137 msgid "Higher latency"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14141 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14149 msgid "Choose"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14153 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14157 msgid ""
14158 "Press new keys for\n"
14159 "\"%@\""
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Invalid combination"
14165 msgstr "Meta-informācija"
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14168 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14172 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Check for Updates"
14178 msgstr "Meta-informācija"
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14181 msgid "Download now"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14185 msgid "Automatically check for updates"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14189 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14193 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 msgid "Yes"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14201 msgid "No"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14205 msgid "This version of VLC is the latest available."
14206 msgstr ""
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14209 msgid "This version of VLC is outdated."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14213 #, c-format
14214 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14218 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14222 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14226 msgid ""
14227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14228 "RAW)"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14232 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14236 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14240 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14244 msgid ""
14245 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14246 "MPEG TS)"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14250 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14254 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14262 msgid ""
14263 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14264 "ASF and OGG)"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14268 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14272 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14274 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14278 msgid ""
14279 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14280 "ASF, OGG and RAW)"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14284 msgid ""
14285 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14289 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14293 msgid ""
14294 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14298 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14302 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14306 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14311 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14312 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14316 msgid "MPEG Program Stream"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14320 msgid "MPEG Transport Stream"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14324 msgid "MPEG 1 Format"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14328 msgid ""
14329 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14330 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14332 "at http://yourip:8080 by default."
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14336 msgid ""
14337 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14338 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14339 "generally the most compatible"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14343 msgid ""
14344 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14345 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14346 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14347 "at mms://yourip:8080 by default."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14351 msgid ""
14352 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14353 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14354 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14355 "encapsulated in HTTP)."
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14360 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14364 msgid "Use this to stream to a single computer."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14368 msgid ""
14369 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14370 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14371 "address beginning with 239.255."
14372 msgstr ""
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14375 msgid ""
14376 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14377 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14378 "but it won't work over the Internet."
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14382 msgid ""
14383 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14384 "stream"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14388 msgid ""
14389 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14390 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14391 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14395 msgid "Back"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14405 msgstr "Meta-informācija"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14408 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14417 msgid "More Info"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14421 msgid ""
14422 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14423 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14424 "access to more features."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Stream to network"
14432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Transcode/Save to file"
14438 msgstr "Piekļuves filtri"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14441 msgid "Choose input"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14445 msgid "Choose here your input stream."
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Select a stream"
14453 msgstr "Subtitri/OSD"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Existing playlist item"
14459 msgstr "Saraksts"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14463 msgid "Choose..."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14468 msgid "Partial Extract"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14472 msgid ""
14473 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14474 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14475 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14480 msgid "From"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14485 msgid "To"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14489 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Streaming method"
14496 msgstr "Celiņš %d"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14499 msgid "Address of the computer to stream to."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14503 msgid "UDP Unicast"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14507 msgid "UDP Multicast"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14512 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Transcode"
14515 msgstr "Kanāli"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14518 msgid ""
14519 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14520 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14525 msgid "Transcode audio"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Transcode video"
14532 msgstr "Piekļuves filtri"
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14535 msgid ""
14536 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14537 "stream."
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14541 msgid ""
14542 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14543 "stream."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Encapsulation format"
14550 msgstr "Vizualizācijas"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14553 msgid ""
14554 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14555 "previously chosen settings all formats won't be available."
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14560 msgid "Additional streaming options"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14564 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14577 #, fuzzy
14578 msgid "SAP Announce"
14579 msgstr "Meta-informācija"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14583 msgid "Local playback"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14587 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14592 msgid "Additional transcode options"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14596 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Select the file to save to"
14603 msgstr "Subtitri/OSD"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14606 msgid ""
14607 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14608 "the receiving user as they become part of the image."
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14612 msgid ""
14613 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14614 "transcoding."
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14618 msgid "Summary"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14622 msgid "Encap. format"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Input stream"
14629 msgstr "Bitreits"
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Save file to"
14634 msgstr "Video kodeki"
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Include subtitles"
14639 msgstr "Subtitri/OSD"
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14642 msgid "No input selected"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14646 msgid ""
14647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14648 "\n"
14649 "Choose one before going to the next page."
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14653 msgid "No valid destination"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14657 msgid ""
14658 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14659 "Multicast-IP.\n"
14660 "\n"
14661 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14662 "and the help texts in this window."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14666 msgid ""
14667 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14668 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14669 "\n"
14670 "Correct your selection and try again."
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Select the directory to save to"
14676 msgstr "Subtitri/OSD"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14679 msgid "No folder selected"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14683 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14687 msgid ""
14688 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14689 "location."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14693 msgid "No file selected"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14697 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14701 msgid ""
14702 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14706 msgid "Finish"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14710 #, c-format
14711 msgid "%i items"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14716 msgid "yes"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14722 msgid "no"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14726 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14730 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14734 msgid "This allows to stream on a network."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14738 msgid ""
14739 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14740 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14741 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14742 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14746 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14750 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14754 msgid ""
14755 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14756 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14757 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14758 "leave this setting to 1."
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14762 msgid ""
14763 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14764 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14765 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14766 "extra interface.\n"
14767 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14768 "name will be used."
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14772 msgid ""
14773 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14774 "streamed.\n"
14775 "\n"
14776 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14777 "streaming."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14783 msgstr "Galvenās saskarnes"
14785 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14786 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:119
14790 msgid "Filebrowser starting point"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/ncurses.c:121
14794 msgid ""
14795 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14796 "show you initially."
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/ncurses.c:126
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Ncurses interface"
14802 msgstr "Saskarnes"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14805 msgid "[Repeat] "
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14809 msgid "[Random] "
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14813 #, fuzzy
14814 msgid "[Loop]"
14815 msgstr "Pieteikties"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14818 #, c-format
14819 msgid " Source   : %s"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14823 #, c-format
14824 msgid " State    : Playing %s"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14828 #, c-format
14829 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14833 #, c-format
14834 msgid " State    : Buffering %s"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14838 #, c-format
14839 msgid " State    : Paused %s"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14843 #, c-format
14844 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14848 #, c-format
14849 msgid " Volume   : %i%%"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14853 #, c-format
14854 msgid " Title    : %d/%d"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14858 #, fuzzy, c-format
14859 msgid " Chapter  : %d/%d"
14860 msgstr "Nodaļa %i"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14863 #, c-format
14864 msgid " Source: <no current item> %s"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14868 msgid " [ h for help ]"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14872 msgid " Help "
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14876 #, fuzzy
14877 msgid "[Display]"
14878 msgstr "Video iestatījumi"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14881 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14885 msgid "     i           Show/Hide info box"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14889 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14893 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14897 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14901 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14905 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14909 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14913 msgid "     c           Switch color on/off"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14917 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14921 msgid "[Global]"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14925 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14929 msgid "     s           Stop"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14933 msgid "     <space>     Pause/Play"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14937 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14941 #, fuzzy
14942 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14943 msgstr "Saraksts"
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14946 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14950 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14954 #, c-format
14955 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14959 #, c-format
14960 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14964 msgid "     a           Volume Up"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14968 msgid "     z           Volume Down"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14972 #, fuzzy
14973 msgid "[Playlist]"
14974 msgstr "Saraksts"
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14977 msgid "     r           Toggle Random playing"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14981 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14985 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14989 msgid "     o           Order Playlist by title"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14993 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14997 msgid "     g           Go to the current playing item"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15001 msgid "     /           Look for an item"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15005 msgid "     A           Add an entry"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15009 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15013 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15017 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15021 #, fuzzy
15022 msgid "[Filebrowser]"
15023 msgstr "Filtri"
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15026 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15030 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15034 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15038 msgid "[Boxes]"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15042 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15046 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15050 #, fuzzy
15051 msgid "[Player]"
15052 msgstr "Saraksts"
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15055 #, c-format
15056 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15060 #, fuzzy
15061 msgid "[Miscellaneous]"
15062 msgstr "Dažādi"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15065 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15069 #, fuzzy
15070 msgid " Information "
15071 msgstr "Meta-informācija"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15074 #, c-format
15075 msgid "  [%s]"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15079 #, c-format
15080 msgid "      %s: %s"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15084 msgid "No item currently playing"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15088 #, fuzzy
15089 msgid " Logs "
15090 msgstr "Pieteikties"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15093 msgid " Browse "
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15097 msgid " Objects "
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15101 #, fuzzy
15102 msgid " Stats "
15103 msgstr "Video kodeki"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15106 #, c-format
15107 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15111 msgid " Playlist (All, one level) "
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15115 msgid " Playlist (By category) "
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15119 msgid " Playlist (Manually added) "
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15123 #, c-format
15124 msgid "Find: %s"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Open: %s"
15130 msgstr "Tīkls"
15132 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15133 msgid "Autoplay selected file"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15141 #, fuzzy
15142 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15143 msgstr "Galvenās saskarnes"
15145 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15148 msgid "Filename"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15152 msgid "Permissions"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15156 msgid "Size"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15160 msgid "Owner"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15164 msgid "Group"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15168 msgid "Forward"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15172 msgid "00:00:00"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Add to Playlist"
15179 msgstr "Saraksts"
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15182 msgid "MRL:"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15188 msgid "Port:"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15192 msgid "Address:"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15196 msgid "unicast"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15200 msgid "multicast"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Network: "
15206 msgstr "Tīkls"
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15209 msgid "udp"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15213 msgid "udp6"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15217 msgid "rtp"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15221 msgid "rtp4"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15225 msgid "ftp"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15229 msgid "http"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15233 msgid "sout"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15237 msgid "mms"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Protocol:"
15243 msgstr "Tīkls"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Transcode:"
15248 msgstr "Kanāli"
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15253 #, fuzzy
15254 msgid "enable"
15255 msgstr "Iespējot audio"
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Video:"
15260 msgstr "Video"
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Audio:"
15265 msgstr "Audio"
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Channel:"
15270 msgstr "Kanāli"
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15273 msgid "Norm:"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15277 msgid "Frequency:"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Samplerate:"
15283 msgstr "Bitreits"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15286 msgid "Quality:"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15290 msgid "Tuner:"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15294 msgid "Sound:"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15298 msgid "MJPEG:"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Decimation:"
15304 msgstr "Apraksts"
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15307 msgid "pal"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15311 msgid "ntsc"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15315 msgid "secam"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15319 msgid "240x192"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15323 msgid "320x240"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15327 msgid "qsif"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15331 msgid "qcif"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15335 msgid "sif"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15339 msgid "cif"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15343 msgid "vga"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15347 msgid "kHz"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15351 msgid "Hz/s"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15355 #, fuzzy
15356 msgid "mono"
15357 msgstr "Izšķirtspēja"
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15360 msgid "stereo"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Camera"
15366 msgstr "Nodaļa"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Video Codec:"
15371 msgstr "Video kodeki"
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15374 msgid "huffyuv"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15378 msgid "mp1v"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15382 msgid "mp2v"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15386 msgid "mp4v"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15390 msgid "H263"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15394 msgid "WMV1"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15398 msgid "WMV2"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Video Bitrate:"
15404 msgstr "Bitreits"
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Bitrate Tolerance:"
15409 msgstr "Bitreits"
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15412 msgid "Keyframe Interval:"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Audio Codec:"
15418 msgstr "Audio kodeki"
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Deinterlace:"
15423 msgstr "Saskarnes"
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Access:"
15428 msgstr "Piekļuves filtri"
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Muxer:"
15433 msgstr "Mukseri"
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15436 #, fuzzy
15437 msgid "URL:"
15438 msgstr "URL"
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15441 msgid "Time To Live (TTL):"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15445 msgid "127.0.0.1"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15449 msgid "localhost"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15453 msgid "localhost.localdomain"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15457 msgid "239.0.0.42"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15461 msgid "PS"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15465 msgid "TS"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15469 msgid "MPEG1"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15473 msgid "AVI"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15477 msgid "OGG"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15481 msgid "MP4"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15485 msgid "MOV"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15489 msgid "ASF"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15493 msgid "kbits/s"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15497 msgid "alaw"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15501 msgid "ulaw"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15505 msgid "mpga"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15509 msgid "mp3"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15513 msgid "a52"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15517 msgid "vorb"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15521 msgid "bits/s"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Audio Bitrate :"
15527 msgstr "Piekļuves filtri"
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15530 #, fuzzy
15531 msgid "SAP Announce:"
15532 msgstr "Meta-informācija"
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15535 #, fuzzy
15536 msgid "SLP Announce:"
15537 msgstr "Meta-informācija"
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15540 msgid "Announce Channel:"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Update"
15547 msgstr "Datums"
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15550 #, fuzzy
15551 msgid " Clear "
15552 msgstr "Saraksts"
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15555 #, fuzzy
15556 msgid " Save "
15557 msgstr "Video kodeki"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15560 msgid " Apply "
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15564 #, fuzzy
15565 msgid " Cancel "
15566 msgstr "Kanāli"
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Preference"
15571 msgstr "VLC uzstādījumi"
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15574 msgid ""
15575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15577 "org/copyleft/gpl.html)."
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15589 #, c-format
15590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15594 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Preamp\n"
15601 msgstr "Celiņš %d"
15603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15605 msgid "dB"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Audio/Video"
15611 msgstr "Audio kodeki"
15613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15614 msgid "Advance of audio over video:"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15618 msgid ""
15619 "A positive value means that\n"
15620 "the audio is ahead of the video"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Subtitles/Video"
15626 msgstr "Subtitri/OSD"
15628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15629 msgid "Advance of subtitles over video:"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15633 msgid ""
15634 "A positive value means that\n"
15635 "the subtitles are ahead of the video"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Speed of the subtitles:"
15641 msgstr "Subtitri/OSD"
15643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15644 msgid "Force update of the values in this dialog"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15648 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15652 msgid ""
15653 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15654 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15658 msgid ""
15659 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15660 " Played and streamed info are shown."
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Sent bitrates"
15666 msgstr "Bitreits"
15668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Current visualization:"
15671 msgstr "Audio vizualizācijas"
15673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15674 #, fuzzy
15675 msgid "A to B"
15676 msgstr "Automātiski"
15678 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15679 msgid "Frame by Frame"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Take a snapshot"
15685 msgstr "Video iestatījumi"
15687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Transparent"
15690 msgstr "Kanāli"
15692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Show playlist"
15695 msgstr "Saraksts"
15697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Extended Settings"
15700 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15703 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15704 msgid "Menu"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Previous track"
15711 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Next track"
15717 msgstr "Nākamā nodaļa"
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15720 msgid "Revert to normal play speed"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15724 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15728 msgid "File names:"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Filter:"
15734 msgstr "Filtri"
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Open subtitles file"
15740 msgstr "Subtitri/OSD"
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15743 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15748 #, fuzzy
15749 msgid "DVB Type:"
15750 msgstr "Tips"
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15754 msgid "Transponder symbol rate"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Channels :"
15760 msgstr "Kanāli"
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15763 msgid "Selected ports :"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15767 msgid ".*"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15771 msgid "Input caching :"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15775 msgid "Use VLC pace"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15779 msgid "Auto connnection"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15783 msgid "Radio device name"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15787 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Advanced options..."
15791 msgstr "Papildu"
15793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15794 msgid "Double click to get the media informations"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Show the current item"
15800 msgstr "Subtitri/OSD"
15802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Select File"
15805 msgstr "Subtitri/OSD"
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Select Directory"
15810 msgstr "Subtitri/OSD"
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15813 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Set"
15819 msgstr "Iestatījums"
15821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15822 msgid "Unset"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15826 msgid "Hotkey for "
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15830 msgid "Press the new keys for "
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15834 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15839 msgid "Key: "
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Input and Codecs"
15845 msgstr "Ievade / Kodeki"
15847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Device:"
15850 msgstr "Piekļuves filtri"
15852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Input & Codecs settings"
15855 msgstr "Ievade / Kodeki"
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15858 msgid ""
15859 "If this property is blank, then you have\n"
15860 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15861 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Interface settings"
15867 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Subtitles & OSD settings"
15872 msgstr "Subtitri/OSD"
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15875 msgid "Configure Hotkeys"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Audio Files"
15882 msgstr "Piekļuves filtri"
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Video Files"
15888 msgstr "Video kodeki"
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Playlist Files"
15894 msgstr "Saraksts"
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15897 msgid "&Apply"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Cancel"
15914 msgstr "Kanāli"
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Edit bookmark"
15920 msgstr "Grāmatzīme"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15925 msgid "Bytes"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15929 msgid "Errors"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15941 msgid "&Close"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15950 #, fuzzy
15951 msgid "&Clear"
15952 msgstr "Saraksts"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15955 msgid "Hide future errors"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Adjustments and Effects"
15961 msgstr "Video kodeki"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15964 msgid "Graphic Equalizer"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Spatializer"
15970 msgstr "Vizualizācijas"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Audio effects"
15975 msgstr "Audio kodeki"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Video Effects"
15980 msgstr "Audio kodeki"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15983 msgid "Synchronisation"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
15987 #, fuzzy
15988 msgid "v4l2 controls"
15989 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15992 msgid "Go to time"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15996 msgid "&Go"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16000 msgid "Go to time:"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16004 msgid "VLC media player "
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16008 msgid ""
16009 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16010 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16011 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16012 "\n"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16016 msgid ""
16017 "This version of VLC was compiled by:\n"
16018 " "
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16023 msgid "Based on Git commit: "
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16027 msgid ""
16028 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16029 "\n"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Copyright (c) "
16035 msgstr "Autortiesības"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16038 msgid ""
16039 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16040 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16041 "provide the best software."
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Authors"
16047 msgstr "Autors"
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16050 msgid "Thanks"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Update List"
16056 msgstr "Datums"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Checking for an update..."
16061 msgstr "Meta-informācija"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Select a directory ..."
16066 msgstr "Subtitri/OSD"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16069 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16073 msgid "You have the latest version of VLC"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16077 msgid "An error occurred while checking for updates"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16081 msgid "Login"
16082 msgstr "Pieteikties"
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16085 #, fuzzy
16086 msgid "close"
16087 msgstr "Kodeks"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Media information"
16092 msgstr "Meta-informācija"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&General"
16097 msgstr "Pamata"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16100 msgid "&Extra Metadata"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16104 msgid "&Codec Details"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16108 msgid "&Statistics"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16112 msgid "&Save Metadata"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Location :"
16118 msgstr "Izšķirtspēja"
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16121 msgid "Modules tree"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16125 #, fuzzy
16126 msgid "&Save as..."
16127 msgstr "Celiņš %d"
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16130 msgid "Verbosity Level"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16134 #, fuzzy
16135 msgid "&Update"
16136 msgstr "Datums"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16139 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16143 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16147 msgid ""
16148 "Cannot write file %1:\n"
16149 "%2."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&File"
16155 msgstr "Filtri"
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16158 msgid "&Disc"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16162 #, fuzzy
16163 msgid "&Network"
16164 msgstr "Tīkls"
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16167 msgid "Capture &Device"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16171 msgid "&Enqueue"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Play"
16177 msgstr "Saraksts"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16181 #, fuzzy
16182 msgid "&Stream"
16183 msgstr "Celiņš %d"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16186 msgid "&Convert"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16190 msgid "&Convert / Save"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16196 #, fuzzy
16197 msgid "&Save"
16198 msgstr "Celiņš %d"
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Reset Preferences"
16203 msgstr "VLC uzstādījumi"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16207 msgid ""
16208 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16209 "Are you sure you want to continue?"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Open playlist file"
16215 msgstr "Saraksts"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16218 msgid "Choose a filename to save playlist"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16222 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16226 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Media Files"
16232 msgstr "Piekļuves filtri"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Subtitles Files"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16240 #, fuzzy
16241 msgid "All Files"
16242 msgstr "Filtri"
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16245 msgid ""
16246 "Stream output string.\n"
16247 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16248 " but you can update it manually."
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Save file"
16255 msgstr "Video kodeki"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16258 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16262 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16266 msgid "Day Month Year:"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16270 msgid "Repeat:"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16274 msgid "Repeat delay:"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16278 msgid " days"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16282 msgid "Import"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16286 msgid "Export"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16290 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16294 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16300 msgstr "Meta-informācija"
16302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Privacy and Network policies"
16305 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16307 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Privacy and Network Warning"
16310 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16313 msgid ""
16314 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16315 "without authorization.</p>\n"
16316 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16317 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16318 "available.</p>\n"
16319 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16320 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16321 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16322 "access on the web.</p>\n"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16326 msgid "Control menu for the player"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16330 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Paused"
16333 msgstr "Datums"
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16336 msgid "&Media"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16340 #, fuzzy
16341 msgid "&Playlist"
16342 msgstr "Saraksts"
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16345 msgid "&Tools"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16349 #, fuzzy
16350 msgid "&Audio"
16351 msgstr "Audio"
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16354 #, fuzzy
16355 msgid "&Video"
16356 msgstr "Video"
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16359 #, fuzzy
16360 msgid "&Playback"
16361 msgstr "Saraksts"
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16364 msgid "&Help"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16368 #, fuzzy
16369 msgid "&Open File..."
16370 msgstr "Piekļuves filtri"
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Open &Disc..."
16376 msgstr "Tīkls"
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Open &Network..."
16381 msgstr "Tīkls"
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16385 msgid "Open &Capture Device..."
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Streaming..."
16391 msgstr "Celiņš %d"
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16394 msgid "Conve&rt / Save..."
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16398 msgid "&Quit"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Show Playlist"
16404 msgstr "Saraksts"
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Undock from interface"
16409 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Ctrl+U"
16414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Ctrl+L"
16419 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Add Interfaces"
16424 msgstr "Saskarnes"
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16427 msgid "Minimal View..."
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Ctrl+H"
16433 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16438 msgstr "Saskarnes"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16441 msgid "F11"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Advanced controls"
16447 msgstr "Piekļuves filtri"
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Visualizations selector"
16452 msgstr "Vizualizācijas"
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16455 msgid "Help..."
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Check for updates..."
16461 msgstr "Meta-informācija"
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16464 msgid "Tools"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Open &File..."
16470 msgstr "Piekļuves filtri"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16473 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16477 msgid "Show VLC media player"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16481 msgid "&Open Media"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16486 msgid "Empty"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16490 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16494 msgid ""
16495 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16496 "preferences dialog."
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16501 msgid "Systray icon"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16505 msgid ""
16506 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16507 "basic actions"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16511 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16515 msgid ""
16516 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16517 "inyour taskbar"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16521 msgid "Show playing item name in window title"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16525 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16529 msgid "Path to use in openfile dialog"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16533 msgid "Show notification popup on track change"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16537 msgid ""
16538 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16539 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Advanced options"
16548 msgstr "Papildu iestatījumi"
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16551 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16555 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16559 msgid ""
16560 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16561 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16562 "extensions."
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16566 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16570 msgid "Activate the updates availability notification"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16574 msgid ""
16575 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16576 "once a week."
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16580 msgid "Number of days between two update checks"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16584 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16588 msgid ""
16589 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16590 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16594 msgid "Automatically save the volume on exit"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16598 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16602 msgid "Ask for network policy at start"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16606 msgid "Define the colours of the volume slider "
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16610 msgid ""
16611 "Define the colours of the volume slider\n"
16612 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16613 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16614 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16618 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16622 msgid "Selection of the starting mode and look "
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16626 msgid ""
16627 "Start VLC with:\n"
16628 " - normal mode\n"
16629 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16630 " - minimal mode with limited controls"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16634 msgid "Classic look"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16638 msgid "Complete look with information area"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16642 msgid "Minimal look with no menus"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Qt interface"
16648 msgstr "Saskarnes"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16651 msgid "2 pass"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16655 msgid "Preset"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16659 msgid "Capture Mode"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Select the capture device type"
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16668 msgid "Card Selection"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Options"
16675 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16678 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16682 msgid "Disc selection"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16686 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16690 msgid "No DVD Menus"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16694 msgid "Disk device"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16698 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16702 msgid "Starting position"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Audio and Subtitles"
16708 msgstr "Piekļuves filtri"
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16711 msgid "Choose one or more media file to open"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Add a subtitle file"
16717 msgstr "Subtitri/OSD"
16719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16722 msgstr "Subtitri/OSD"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16725 msgid "Alignment:"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Select the subtitle file"
16731 msgstr "Subtitri/OSD"
16733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Network Protocol"
16736 msgstr "Tīkls"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16739 msgid "Set the protocol for the URL"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Protocol"
16745 msgstr "Tīkls"
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16748 msgid "Set the port used"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16752 msgid ""
16753 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16754 "with or without the protocol."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Show extended options"
16760 msgstr "CDDB Papildu dati"
16762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Show &amp;more options"
16765 msgstr "CDDB Papildu dati"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16768 msgid "Change the caching for the media"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16772 msgid "Start Time"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16776 msgid "Change the start time for the media"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16780 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16784 msgid "Extra media"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Select the file"
16790 msgstr "Subtitri/OSD"
16792 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16793 msgid "Customize"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16797 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16801 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16802 msgid "Podcast URLs list"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Stream Output"
16808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Outputs"
16814 msgstr "Izvades moduļi"
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16818 msgid "Play locally"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16822 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16826 msgid "Prefer UDP over RTP"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16830 msgid "Mount Point"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Login:pass:"
16836 msgstr "Pieteikties"
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16839 msgid "Profile"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Encapsulation"
16845 msgstr "Vizualizācijas"
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Video codec"
16851 msgstr "Video kodeki"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Audio codec"
16857 msgstr "Audio kodeki"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16860 msgid "Overlay subtitles on the video"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16865 msgid "Group name"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16869 msgid "Stream all elementary streams"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Generated stream output string"
16875 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Default volume"
16880 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16883 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16887 msgid "Save volume on exit"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Preferred audio language"
16893 msgstr "Subtitri/OSD"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16896 msgid "Last.fm"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16900 msgid "Enable last.fm submission"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16904 msgid "Disk Devices"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16908 msgid "Disk Device"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16912 msgid "Server Default Port"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Default caching level"
16918 msgstr "Saskarnes"
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16921 msgid "Repair AVI files"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16925 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16929 msgid "Native or Skins"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Native"
16935 msgstr "Datums"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16938 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Display Mode"
16944 msgstr "Video iestatījumi"
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Integrate video in interface"
16949 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16953 msgid "Skins"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Skin File"
16959 msgstr "Video kodeki"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Instances"
16964 msgstr "Saskarnes"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16967 msgid "Allow only one instance"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16971 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16975 #, fuzzy
16976 msgid "File associations:"
16977 msgstr "Apraksts"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16980 msgid "Association Setup"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16984 msgid "Activate update notifier"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16988 msgid ""
16989 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Subtitles languages"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Preferred Subtitle language"
17000 msgstr "Subtitri/OSD"
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Font color"
17005 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Output"
17011 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17014 msgid "Accelerated video output"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Skip Frames"
17020 msgstr "Video kodeki"
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17023 msgid "DirectX"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Display Device"
17029 msgstr "Video iestatījumi"
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17032 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Edit settings"
17038 msgstr "Audio iestatījumi"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Control"
17043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17046 msgid "Run manually"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17050 msgid "Setup schedule"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17054 msgid "Run on schedule"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17058 msgid "Status"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17062 msgid "P/P"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17066 msgid "Prev"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Add Input"
17072 msgstr "Piekļuves filtri"
17074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Edit Input"
17077 msgstr "Audio iestatījumi"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Clear List"
17082 msgstr "Saraksts"
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17085 msgid "Transform"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17089 msgid "Sharpen"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17093 msgid "Sigma"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17097 msgid "Image adjust"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17101 msgid "Brightness threshold"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17105 msgid "Color fun"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17109 msgid "Color extraction"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17113 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17114 msgid "Color threshold"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17118 msgid "Similarity"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17122 msgid "Synchronize top and bottom"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17126 msgid "Synchronize left and right"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17130 msgid "Geometry"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17134 msgid "Puzzle game"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17138 msgid "Black slot"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17144 msgid "Columns"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17150 msgid "Rows"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Rotate"
17156 msgstr "Bitreits"
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17159 msgid "Angle"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Image modification"
17165 msgstr "Meta-informācija"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17168 msgid "Water effect"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17172 #: modules/video_filter/noise.c:53
17173 msgid "Noise"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17177 msgid "Motion detect"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17181 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17182 msgid "Motion blur"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17186 msgid "Factor"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17190 msgid "Cartoon"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17194 msgid "Vout/Overlay"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17198 msgid "Wall"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17202 msgid "Add text"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17206 msgid "Panoramix"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Clone"
17212 msgstr "Kodeks"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17215 msgid "Number of clones"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17219 msgid "Add logo"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17224 msgid "Transparency"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17228 msgid "Logo erase"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17232 msgid "Mask"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Advanced video filter controls"
17238 msgstr "Piekļuves filtri"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Subpicture filters"
17243 msgstr "Subtitri/OSD"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Vout filters"
17248 msgstr "Piekļuves filtri"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17251 msgid "Reset"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17255 #, fuzzy
17256 msgid "VLM configurator"
17257 msgstr "Meta-informācija"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Media Manager Edition"
17262 msgstr "Meta-informācija"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17265 msgid "Name:"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Input:"
17271 msgstr "Bitreits"
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Select Input"
17276 msgstr "Subtitri/OSD"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Output:"
17281 msgstr "Izvades moduļi"
17283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Select Output"
17286 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Time Control"
17291 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Mux Control"
17296 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Loop"
17302 msgstr "Pieteikties"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17305 msgid "Media Manager List"
17306 msgstr ""
17308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Open a skin file"
17311 msgstr "Saraksts"
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Open playlist"
17321 msgstr "Saraksts"
17323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17324 msgid ""
17325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17326 "xspf"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Save playlist"
17333 msgstr "Saraksts"
17335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Skin to use"
17342 msgstr "Video kodeki"
17344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17345 msgid "Path to the skin to use."
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17349 msgid "Config of last used skin"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17353 msgid ""
17354 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17355 "automatically, do not touch it."
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17360 msgid "Show a systray icon for VLC"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17366 msgid "Show VLC on the taskbar"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17370 msgid "Enable transparency effects"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17374 msgid ""
17375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17376 "when moving windows does not behave correctly."
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Use a skinned playlist"
17383 msgstr "Saraksts"
17385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Skinnable Interface"
17388 msgstr "Saskarnes"
17390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17391 msgid "Skins loader demux"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Select skin"
17397 msgstr "Subtitri/OSD"
17399 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Open skin..."
17402 msgstr "Piekļuves filtri"
17404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17405 #, fuzzy
17406 msgid ""
17407 "\n"
17408 "(WinCE interface)\n"
17409 "\n"
17410 msgstr "Galvenās saskarnes"
17412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17413 msgid ""
17414 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17415 "\n"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Compiled by "
17421 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Compiler: "
17426 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17429 msgid ""
17430 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17431 "http://www.videolan.org/"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17435 msgid "Open:"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17439 msgid ""
17440 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17441 "targets:"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Choose directory"
17448 msgstr "Tīkls"
17450 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17452 msgid "Choose file"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Embed video in interface"
17458 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17461 msgid ""
17462 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17463 "window."
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17467 #, fuzzy
17468 msgid "WinCE interface module"
17469 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17472 msgid "WinCE dialogs provider"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17481 msgid "&OK"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17485 msgid "&Delete"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17489 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17493 msgid "Removes the selected bookmarks"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17497 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17501 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17505 msgid ""
17506 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17507 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17508 "between these bookmarks"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17512 msgid "You must select two bookmarks"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17520 msgid ""
17521 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17525 msgid ""
17526 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17527 "bookmarks to keep the same input."
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17531 msgid "Input has changed "
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17536 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17540 msgid "Stream and Media Info"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Advanced information"
17546 msgstr "Meta-informācija"
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17550 #, fuzzy
17551 msgid "URI"
17552 msgstr "URL"
17554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17555 msgid ""
17556 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17557 "Messages window."
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17561 msgid "&Yes"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17565 msgid "&No"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17569 msgid "Don't show further errors"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Playlist item info"
17575 msgstr "Saraksts"
17577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Save &As..."
17580 msgstr "Celiņš %d"
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Save Messages As..."
17585 msgstr "Celiņš %d"
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Options:"
17590 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Open..."
17596 msgstr "Piekļuves filtri"
17598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Stream/Save"
17601 msgstr "Meta-informācija"
17603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17604 msgid "Use VLC as a stream server"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17608 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17612 msgid "Customize:"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17616 msgid ""
17617 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17618 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17619 "controls above."
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Use a subtitles file"
17625 msgstr "Subtitri/OSD"
17627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Use an external subtitles file."
17630 msgstr "Subtitri/OSD"
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Advanced Settings..."
17635 msgstr "Papildu iestatījumi"
17637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17638 #, fuzzy
17639 msgid "File:"
17640 msgstr "Filtri"
17642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17643 msgid "DVD (menus)"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17647 msgid "Disc type"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17651 msgid "Probe Disc(s)"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17655 msgid ""
17656 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17657 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17658 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17659 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17660 "parameter ranges are set based on media we find."
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17664 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17668 msgid "RTSP"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17672 msgid "DVD device to use"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17676 msgid ""
17677 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17678 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17683 msgid "CD-ROM device to use"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17687 msgid ""
17688 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17689 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Title number."
17695 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17698 msgid ""
17699 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17700 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17701 "will be shown."
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17705 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17709 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17713 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Track number."
17719 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17722 msgid ""
17723 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17724 "subtitle will be shown."
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17728 msgid ""
17729 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17733 msgid ""
17734 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17735 "given, then all tracks are played."
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17739 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17743 msgid "Shuffle"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17747 #, fuzzy
17748 msgid "&Simple Add File..."
17749 msgstr "Piekļuves filtri"
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Add &Directory..."
17754 msgstr "Tīkls"
17756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17757 #, fuzzy
17758 msgid "&Add URL..."
17759 msgstr "Piekļuves filtri"
17761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17762 msgid "Services Discovery"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17766 #, fuzzy
17767 msgid "&Open Playlist..."
17768 msgstr "Saraksts"
17770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17771 #, fuzzy
17772 msgid "&Save Playlist..."
17773 msgstr "Saraksts"
17775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17776 msgid "Sort by &Title"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17780 msgid "&Reverse Sort by Title"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17784 msgid "&Shuffle"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17788 msgid "D&elete"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17792 #, fuzzy
17793 msgid "&Manage"
17794 msgstr "Valoda (Language)"
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17797 msgid "S&ort"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17801 #, fuzzy
17802 msgid "&Selection"
17803 msgstr "Subtitri/OSD"
17805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17806 #, fuzzy
17807 msgid "&View items"
17808 msgstr "Video kodeki"
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17811 msgid "Play this Branch"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Preparse"
17818 msgstr "Datums"
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17821 msgid "Sort this Branch"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17826 msgid "Info"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Add Node"
17832 msgstr "Audio kodeki"
17834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "%i items in playlist"
17838 msgstr "Saraksts"
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17841 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17842 msgid "root"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17846 #, fuzzy
17847 msgid "XSPF playlist"
17848 msgstr "Saraksts"
17850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Playlist is empty"
17853 msgstr "Saraksts"
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17856 msgid "Can't save"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17860 msgid "One level"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17864 msgid "Please enter node name"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17868 msgid "New node"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17872 msgid "Unknown"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17876 msgid "Alt"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Ctrl"
17882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17885 msgid "Shift"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17889 msgid ""
17890 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17891 "\" can be modified."
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Stream output MRL"
17897 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17900 msgid "Target:"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17904 msgid ""
17905 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17906 "by adjusting the stream settings."
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17910 msgid "MMSH"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17914 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17915 msgid "RTP"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17919 msgid "UDP"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Channel name"
17925 msgstr "Kanāli"
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17928 msgid "Select all elementary streams"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Subtitles codec"
17934 msgstr "Subtitri/OSD"
17936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Subtitles overlay"
17939 msgstr "Subtitri/OSD"
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Subtitle options"
17944 msgstr "Subtitri/OSD"
17946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Subtitles file"
17949 msgstr "Subtitri/OSD"
17951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17952 msgid ""
17953 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17954 "subtitles."
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17958 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Open file"
17964 msgstr "Piekļuves filtri"
17966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17967 msgid "Updates"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Check for updates"
17973 msgstr "Meta-informācija"
17975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
17976 msgid ""
17977 "\n"
17978 "You have the latest version of VLC\n"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17982 msgid "Broadcasts"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17986 msgid "Load"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Load Configuration"
17992 msgstr "Meta-informācija"
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Save Configuration"
17997 msgstr "Meta-informācija"
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18000 msgid "New broadcast"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Create"
18006 msgstr "Bitreits"
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18009 #, fuzzy
18010 msgid "VLM stream"
18011 msgstr "Celiņš %d"
18013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18014 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18018 msgid "Use this to stream on a network."
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18022 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18026 msgid ""
18027 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18028 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18032 msgid "Use this to stream on a network"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18036 msgid ""
18037 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18038 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18039 "\n"
18040 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18041 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18045 msgid "You must choose a stream"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Unable to find playlist"
18051 msgstr "Saraksts"
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18054 msgid ""
18055 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18056 "ending times (in seconds).\n"
18057 "\n"
18058 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18059 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18063 msgid ""
18064 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18065 "the container format, proceed to the next page."
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Transcode video (if available)"
18071 msgstr "Piekļuves filtri"
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18074 msgid ""
18075 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18076 "about it."
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18080 msgid ""
18081 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18082 "about it."
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18086 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18090 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18094 msgid "Please enter an address"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18098 msgid ""
18099 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18100 "choices, some formats might not be available."
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18104 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18108 msgid "You must choose a file to save to"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18112 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18116 msgid ""
18117 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18118 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18119 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18120 "setting to 1."
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18124 msgid ""
18125 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18126 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18127 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18128 "extra interface.\n"
18129 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18130 "default name will be used."
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18134 #, fuzzy
18135 msgid "More information"
18136 msgstr "Meta-informācija"
18138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Save to file"
18141 msgstr "Video kodeki"
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18144 msgid "Transcode audio (if available)"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18148 msgid ""
18149 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18150 "correlated their movement will be."
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18154 msgid "Creates several clones of the image"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Distortion"
18160 msgstr "Piekļuves filtri"
18162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Adds distortion effects"
18165 msgstr "Piekļuves filtri"
18167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Image inversion"
18170 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18173 msgid "Blurring"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Magnify"
18179 msgstr "Meta-informācija"
18181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18182 msgid "Magnifies part of the image"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18186 msgid "Puzzle"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18190 msgid "Turns the image into a puzzle"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Video Options"
18196 msgstr "Video iestatījumi"
18198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18199 msgid "Aspect Ratio"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18203 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18207 msgid ""
18208 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18209 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18213 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18217 msgid "Smooth :"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18221 msgid ""
18222 "Preamp\n"
18223 "12.0dB"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18227 msgid ""
18228 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18229 "these settings to take effect.\n"
18230 "\n"
18231 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18232 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18233 "Video Filter Module inside the preferences."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18237 #, fuzzy
18238 msgid "More Information"
18239 msgstr "Meta-informācija"
18241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18242 msgid "Stopped"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Playing"
18248 msgstr "Pašreiz spēlē"
18250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18253 msgstr "Piekļuves filtri"
18255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18258 msgstr "Piekļuves filtri"
18260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18263 msgstr "Tīkls"
18265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18266 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18272 msgstr "Tīkls"
18274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18275 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18279 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18283 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18287 #, fuzzy
18288 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18289 msgstr "Saraksts"
18291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18292 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18296 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18300 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18304 msgid "VideoLAN's Website"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18308 msgid "Online Help"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Check for Updates..."
18314 msgstr "Meta-informācija"
18316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18317 #, fuzzy
18318 msgid "V&iew"
18319 msgstr "Video"
18321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Settings"
18324 msgstr "Iestatījums"
18326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18327 #, fuzzy
18328 msgid "&Navigation"
18329 msgstr "Navigācija"
18331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Embedded playlist"
18335 msgstr "Saraksts"
18337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Previous playlist item"
18340 msgstr "Saraksts"
18342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Next playlist item"
18345 msgstr "Saraksts"
18347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18348 msgid "Play slower"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Play faster"
18354 msgstr "Saraksts"
18356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18357 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18363 msgstr "CDDB Papildu dati"
18365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18366 #, fuzzy
18367 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18368 msgstr "Grāmatzīme"
18370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18373 msgstr "VLC uzstādījumi"
18375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18376 #, fuzzy
18377 msgid ""
18378 " (wxWidgets interface)\n"
18379 "\n"
18380 msgstr "Saskarnes"
18382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18383 msgid "(c) "
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18387 msgid ""
18388 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18389 "http://www.videolan.org/\n"
18390 "\n"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18394 #, c-format
18395 msgid "About %s"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Show/Hide Interface"
18401 msgstr "Saskarnes"
18403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Open D&irectory..."
18406 msgstr "Tīkls"
18408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Open &Network Stream..."
18411 msgstr "Tīkls"
18413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Media &Info..."
18416 msgstr "Meta-informācija"
18418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18419 #, fuzzy
18420 msgid "&Messages..."
18421 msgstr "Celiņš %d"
18423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18424 #, fuzzy
18425 msgid "&Preferences..."
18426 msgstr "VLC uzstādījumi"
18428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18429 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18433 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18437 msgid ""
18438 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18439 "and RAW)"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18443 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18447 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18451 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18455 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18463 msgid "RTP Unicast"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18467 msgid "Stream to a single computer."
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18471 msgid "RTP Multicast"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18475 msgid ""
18476 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18477 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18478 "work over the Internet."
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18482 msgid ""
18483 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18484 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18485 "with 239.255."
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18489 msgid ""
18490 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18491 "needs to send the stream several times."
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18495 msgid ""
18496 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18497 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18499 "at http://yourip:8080 by default."
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Bookmarks dialog"
18505 msgstr "Grāmatzīme"
18507 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18508 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Extended GUI"
18514 msgstr "CDDB Papildu dati"
18516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18517 msgid ""
18518 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18522 msgid "Taskbar"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Minimal interface"
18528 msgstr "Galvenās saskarnes"
18530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18531 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18535 msgid "Size to video"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18539 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18543 msgid "Show labels in toolbar"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18547 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Playlist view"
18553 msgstr "Saraksts"
18555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18556 msgid ""
18557 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18558 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18559 "with less features). You can select which one will be available on the "
18560 "toolbar (or both)."
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18564 msgid "Embedded"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18568 msgid "Both"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18572 #, fuzzy
18573 msgid "wxWidgets interface module"
18574 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18577 msgid "last config"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18581 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18585 msgid "Folder meta data"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18589 msgid "Blues"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18593 msgid "Classic rock"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Country"
18599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18602 msgid "Disco"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18606 msgid "Funk"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18610 msgid "Grunge"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18614 msgid "Hip-Hop"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18618 msgid "Jazz"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18622 msgid "Metal"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18626 msgid "New Age"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18630 msgid "Oldies"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18634 msgid "Other"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18638 msgid "R&B"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18642 msgid "Rap"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18646 msgid "Industrial"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18650 msgid "Alternative"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18654 msgid "Death metal"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18658 msgid "Pranks"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18662 msgid "Soundtrack"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18666 msgid "Euro-Techno"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18670 msgid "Ambient"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18674 msgid "Trip-Hop"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18678 msgid "Vocal"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18682 msgid "Jazz+Funk"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Fusion"
18688 msgstr "Krievu"
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Trance"
18693 msgstr "Kanāli"
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18696 msgid "Instrumental"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18700 msgid "Acid"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18704 msgid "House"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18708 msgid "Game"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18712 msgid "Sound clip"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18716 msgid "Gospel"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Alternative rock"
18722 msgstr "Saskarnes modulis"
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18725 msgid "Soul"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18729 msgid "Punk"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Space"
18735 msgstr "Kanāli"
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18738 msgid "Meditative"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18742 msgid "Instrumental pop"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18746 msgid "Instrumental rock"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18750 msgid "Ethnic"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18754 msgid "Gothic"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18758 msgid "Darkwave"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18762 msgid "Techno-Industrial"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18766 msgid "Electronic"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18770 msgid "Pop-Folk"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Eurodance"
18776 msgstr "Kanāli"
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Dream"
18781 msgstr "Celiņš %d"
18783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18784 msgid "Southern rock"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Comedy"
18790 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18793 msgid "Cult"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18797 msgid "Gangsta"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18801 msgid "Top 40"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18805 msgid "Christian rap"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18809 msgid "Pop/funk"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18813 msgid "Jungle"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18817 msgid "Native American"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Cabaret"
18823 msgstr "Bitreits"
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18826 msgid "New wave"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Rave"
18832 msgstr "Bitreits"
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18835 msgid "Showtunes"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Trailer"
18841 msgstr "Nosaukums"
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Lo-Fi"
18846 msgstr "Pieteikties"
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18849 msgid "Tribal"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18853 msgid "Acid punk"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18857 msgid "Acid jazz"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Polka"
18863 msgstr "Saraksts"
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18866 msgid "Retro"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18870 msgid "Musical"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18874 msgid "Rock & roll"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18878 msgid "Hard rock"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18882 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18886 msgid "MusicBrainz"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18890 msgid "MusicBrainz meta data"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18894 msgid "The username of your last.fm account"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18898 msgid "The password of your last.fm account"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Audioscrobbler"
18904 msgstr "Audio kodeki"
18906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18907 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18911 msgid "Last.fm username not set"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18915 msgid ""
18916 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18917 "VLC.\n"
18918 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18922 msgid "last.fm: Authentication failed"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18926 msgid ""
18927 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18928 "relaunch VLC."
18929 msgstr ""
18931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18932 msgid "Dummy image chroma format"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18936 msgid ""
18937 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18938 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18939 msgstr ""
18941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18942 msgid "Save raw codec data"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18946 msgid ""
18947 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18948 "main options."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18952 msgid ""
18953 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18954 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18955 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Dummy interface function"
18961 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Dummy Interface"
18966 msgstr "Saskarnes"
18968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18969 msgid "Dummy access function"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18973 msgid "Dummy demux function"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18977 msgid "Dummy decoder"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18981 msgid "Dummy decoder function"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18985 msgid "Dummy encoder function"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18989 msgid "Dummy audio output function"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18993 msgid "Dummy video output function"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18997 msgid "Dummy Video output"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19001 msgid "Dummy font renderer function"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19005 msgid "Filename for the font you want to use"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19009 msgid "Font size in pixels"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19013 msgid ""
19014 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19015 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19016 "font size."
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19020 msgid ""
19021 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19022 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19023 msgstr ""
19025 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19026 msgid "Text default color"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19030 msgid ""
19031 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19032 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19033 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19034 "(red + green), #FFFFFF = white"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19038 msgid "Relative font size"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19042 msgid ""
19043 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19044 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19048 msgid "Smaller"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19052 msgid "Small"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Large"
19058 msgstr "Valoda (Language)"
19060 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19061 msgid "Larger"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/misc/freetype.c:133
19065 msgid "Use YUVP renderer"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/misc/freetype.c:134
19069 msgid ""
19070 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19071 "you want to encode into DVB subtitles"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/misc/freetype.c:136
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Font Effect"
19077 msgstr "Video kodeki"
19079 #: modules/misc/freetype.c:137
19080 msgid ""
19081 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19082 "readability."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/misc/freetype.c:146
19086 msgid "Background"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/misc/freetype.c:146
19090 msgid "Outline"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/misc/freetype.c:146
19094 msgid "Fat Outline"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Text renderer"
19100 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19102 #: modules/misc/freetype.c:159
19103 msgid "Freetype2 font renderer"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/misc/gnutls.c:78
19107 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/misc/gnutls.c:80
19111 msgid ""
19112 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19113 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/misc/gnutls.c:83
19117 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/misc/gnutls.c:85
19121 msgid ""
19122 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/misc/gnutls.c:90
19126 msgid "GnuTLS transport layer security"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/misc/gnutls.c:100
19130 msgid "GnuTLS server"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19134 msgid "Gtk+ GUI helper"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/misc/inhibit.c:66
19138 msgid "Power Management Inhibitor"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/misc/logger.c:125
19142 msgid "Log format"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/misc/logger.c:127
19146 msgid ""
19147 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19148 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/misc/logger.c:131
19152 msgid ""
19153 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19154 "\"."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/misc/logger.c:136
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Logging"
19160 msgstr "Pieteikties"
19162 #: modules/misc/logger.c:137
19163 msgid "File logging"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/misc/logger.c:143
19167 msgid "Log filename"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/misc/logger.c:143
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Specify the log filename."
19173 msgstr "Subtitri/OSD"
19175 #: modules/misc/logger.c:149
19176 msgid "RRD output file"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/misc/logger.c:150
19180 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Lua interface"
19186 msgstr "Saskarnes"
19188 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Lua interface module to load"
19191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19193 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Lua inteface configuration"
19196 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19198 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19199 msgid ""
19200 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19201 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19205 msgid "Lua Art"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19209 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Lua Playlist"
19215 msgstr "Saraksts"
19217 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19218 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Lua Interface Module"
19224 msgstr "Saskarnes modulis"
19226 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19227 msgid "AltiVec memcpy"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19231 msgid "libc memcpy"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19235 msgid "3D Now! memcpy"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19239 msgid "MMX memcpy"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19243 msgid "MMX EXT memcpy"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19247 msgid "Growl Notification Plugin"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Now playing"
19253 msgstr "Pašreiz spēlē"
19255 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19256 msgid "Server"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19260 msgid ""
19261 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19262 "notifications are sent locally."
19263 msgstr ""
19265 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19266 msgid "Growl password on the Growl server."
19267 msgstr ""
19269 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19270 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19274 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19278 msgid "Title format string"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19282 msgid ""
19283 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19284 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19288 #, fuzzy
19289 msgid "MSN Now-Playing"
19290 msgstr "Pašreiz spēlē"
19292 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19293 msgid "Timeout (ms)"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19297 msgid "How long the notification will be displayed "
19298 msgstr ""
19300 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19301 msgid "Notify"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19305 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19309 msgid ""
19310 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19311 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19312 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19313 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19314 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19315 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19316 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19320 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19324 msgid "Flip vertical position"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19328 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19332 msgid "Vertical offset"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19336 msgid ""
19337 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19338 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19342 msgid "Shadow offset"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19346 msgid ""
19347 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19351 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19355 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19359 #, fuzzy
19360 msgid "XOSD interface"
19361 msgstr "Saskarnes"
19363 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19364 #, fuzzy
19365 msgid "OSD configuration importer"
19366 msgstr "Meta-informācija"
19368 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19369 #, fuzzy
19370 msgid "XML OSD configuration importer"
19371 msgstr "Meta-informācija"
19373 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19374 msgid "M3U playlist exporter"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Old playlist exporter"
19380 msgstr "Saraksts"
19382 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19383 #, fuzzy
19384 msgid "XSPF playlist export"
19385 msgstr "Saraksts"
19387 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19388 msgid "HAL devices detection"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19392 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19396 msgid ""
19397 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19398 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19399 msgstr ""
19401 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19402 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19406 #, fuzzy
19407 msgid "video"
19408 msgstr "Video"
19410 #: modules/misc/quartztext.c:85
19411 msgid "Mac Text renderer"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/misc/quartztext.c:86
19415 msgid "Quartz font renderer"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/misc/rtsp.c:54
19419 msgid "RTSP host address"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/misc/rtsp.c:56
19423 msgid ""
19424 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19425 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19426 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19427 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/misc/rtsp.c:61
19431 msgid "Maximum number of connections"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/rtsp.c:62
19435 msgid ""
19436 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19437 "0 means no limit."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/misc/rtsp.c:65
19441 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/misc/rtsp.c:67
19445 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/misc/rtsp.c:69
19449 msgid ""
19450 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19451 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19452 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19453 "The default is 5."
19454 msgstr ""
19456 #: modules/misc/rtsp.c:75
19457 msgid "RTSP VoD"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/misc/rtsp.c:76
19461 msgid "RTSP VoD server"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/misc/screensaver.c:88
19465 msgid "X Screensaver disabler"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/misc/svg.c:70
19469 #, fuzzy
19470 msgid "SVG template file"
19471 msgstr "Subtitri/OSD"
19473 #: modules/misc/svg.c:71
19474 msgid ""
19475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19479 msgid "C module that does nothing"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Miscellaneous stress tests"
19485 msgstr "Dažādi"
19487 #: modules/misc/win32text.c:93
19488 msgid "Win32 font renderer"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19492 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19496 msgid "Simple XML Parser"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/mux/asf.c:53
19500 msgid "Title to put in ASF comments."
19501 msgstr ""
19503 #: modules/mux/asf.c:55
19504 msgid "Author to put in ASF comments."
19505 msgstr ""
19507 #: modules/mux/asf.c:57
19508 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/mux/asf.c:58
19512 msgid "Comment"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/mux/asf.c:59
19516 msgid "Comment to put in ASF comments."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/mux/asf.c:61
19520 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/mux/asf.c:62
19524 msgid "Packet Size"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/mux/asf.c:63
19528 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/mux/asf.c:66
19532 #, fuzzy
19533 msgid "ASF muxer"
19534 msgstr "Demukseri"
19536 #: modules/mux/asf.c:544
19537 msgid "Unknown Video"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/mux/avi.c:47
19541 #, fuzzy
19542 msgid "AVI muxer"
19543 msgstr "Demukseri"
19545 #: modules/mux/dummy.c:45
19546 msgid "Dummy/Raw muxer"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/mux/mp4.c:48
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19554 msgid ""
19555 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19556 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19557 "downloading."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/mux/mp4.c:60
19561 msgid "MP4/MOV muxer"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19565 msgid "DTS delay (ms)"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19569 msgid ""
19570 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19571 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19572 "inside the client decoder."
19573 msgstr ""
19575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19576 msgid "PES maximum size"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19580 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19584 #, fuzzy
19585 msgid "PS muxer"
19586 msgstr "Demukseri"
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Video PID"
19591 msgstr "Video"
19593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19594 msgid ""
19595 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19596 "the video."
19597 msgstr ""
19599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Audio PID"
19602 msgstr "Audio"
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19607 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19610 msgid "SPU PID"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19614 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19618 msgid "PMT PID"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19622 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19626 msgid "TS ID"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19630 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19631 msgstr ""
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19634 msgid "NET ID"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19638 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19642 #, fuzzy
19643 msgid "PMT Program numbers"
19644 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19647 msgid ""
19648 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19649 "to be enabled."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19653 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19657 msgid ""
19658 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19659 "be enabled."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19663 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19667 msgid ""
19668 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19669 "be enabled."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19673 msgid "Set PID to ID of ES"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19677 msgid ""
19678 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19679 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Data alignment"
19685 msgstr "Subtitri/OSD"
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19688 msgid ""
19689 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19690 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19694 msgid "Shaping delay (ms)"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19698 msgid ""
19699 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19700 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19701 "especially for reference frames."
19702 msgstr ""
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19705 msgid "Use keyframes"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19709 msgid ""
19710 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19711 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19712 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19713 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19714 "the biggest frames in the stream."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19718 msgid "PCR delay (ms)"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19722 msgid ""
19723 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19724 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19728 msgid "Minimum B (deprecated)"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19736 msgid "Maximum B (deprecated)"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19740 msgid ""
19741 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19742 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19743 "inside the client decoder."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19747 msgid "Crypt audio"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19751 msgid "Crypt audio using CSA"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19755 msgid "Crypt video"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19759 msgid "Crypt video using CSA"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19763 msgid "CSA Key"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19767 msgid ""
19768 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19769 msgstr ""
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19772 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19776 msgid ""
19777 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19778 "header from the value before encrypting."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19782 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19786 msgid "Multipart JPEG muxer"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/mux/ogg.c:52
19790 msgid "Ogg/OGM muxer"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/mux/wav.c:46
19794 #, fuzzy
19795 msgid "WAV muxer"
19796 msgstr "Demukseri"
19798 #: modules/packetizer/copy.c:47
19799 msgid "Copy packetizer"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/packetizer/h264.c:53
19803 msgid "H.264 video packetizer"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19807 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19811 msgid "MPEG4 video packetizer"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19815 msgid "Sync on Intra Frame"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19819 msgid ""
19820 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19821 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19829 msgid "VC-1 packetizer"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19833 msgid "Bonjour services"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19837 msgid "Bonjour"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19841 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19842 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19843 msgid "Devices"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19847 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19851 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Podcasts"
19854 msgstr "Datums"
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19857 msgid "SAP multicast address"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19861 msgid ""
19862 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19863 "However, you can specify a specific address."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19867 msgid "IPv4 SAP"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19871 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19875 msgid "IPv6 SAP"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19879 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19883 msgid "IPv6 SAP scope"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19887 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19888 msgstr ""
19890 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19891 msgid "SAP timeout (seconds)"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19895 msgid ""
19896 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19897 msgstr ""
19899 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19900 msgid "Try to parse the announce"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19904 msgid ""
19905 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19906 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19910 msgid "SAP Strict mode"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19914 msgid ""
19915 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19916 "announcements."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19920 msgid "Use SAP cache"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19924 msgid ""
19925 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19926 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19930 msgid ""
19931 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19932 "announcements."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19936 msgid "SAP Announcements"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19940 #, fuzzy
19941 msgid "SDP Descriptions parser"
19942 msgstr "Apraksts"
19944 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19945 msgid "Session"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19949 msgid "Tool"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19953 msgid "User"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19957 msgid "Les Guignols"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Canal +"
19963 msgstr "Kanāli"
19965 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19966 msgid "Shoutcast Radio"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19970 msgid "Shoutcast TV"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19974 msgid "Freebox TV"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19978 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19979 msgid "French TV"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19983 msgid "Shoutcast radio listings"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19987 msgid "Shoutcast TV listings"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19991 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19995 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19999 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Autodel"
20005 msgstr "Automātiski"
20007 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20008 msgid "Automatically add/delete input streams"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20012 msgid ""
20013 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20014 "this stream later."
20015 msgstr ""
20017 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20018 msgid ""
20019 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20020 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20021 "need to raise caching values."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20025 msgid "ID Offset"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20029 msgid ""
20030 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20031 "IDs bridge_in will register."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20035 msgid "Bridge"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Bridge stream output"
20041 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20044 msgid "Bridge out"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20048 msgid "Bridge in"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/stream_out/description.c:54
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Description stream output"
20054 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20056 #: modules/stream_out/display.c:42
20057 msgid "Enable/disable audio rendering."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/stream_out/display.c:44
20061 msgid "Enable/disable video rendering."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/stream_out/display.c:46
20065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/stream_out/display.c:55
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Display stream output"
20071 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20073 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Duplicate stream output"
20076 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20078 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20079 msgid "Output access method"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/stream_out/es.c:43
20083 msgid "This is the default output access method that will be used."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/stream_out/es.c:45
20087 msgid "Audio output access method"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/stream_out/es.c:47
20091 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/es.c:48
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Video output access method"
20097 msgstr "Izvades moduļi"
20099 #: modules/stream_out/es.c:50
20100 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Output muxer"
20106 msgstr "Izvades moduļi"
20108 #: modules/stream_out/es.c:54
20109 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/stream_out/es.c:55
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Audio output muxer"
20115 msgstr "Piekļuves filtri"
20117 #: modules/stream_out/es.c:57
20118 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/stream_out/es.c:58
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Video output muxer"
20124 msgstr "Izvades moduļi"
20126 #: modules/stream_out/es.c:60
20127 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20128 msgstr ""
20130 #: modules/stream_out/es.c:62
20131 msgid "Output URL"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/stream_out/es.c:64
20135 msgid "This is the default output URI."
20136 msgstr ""
20138 #: modules/stream_out/es.c:65
20139 msgid "Audio output URL"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/stream_out/es.c:67
20143 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/stream_out/es.c:68
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Video output URL"
20149 msgstr "Izvades moduļi"
20151 #: modules/stream_out/es.c:70
20152 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/stream_out/es.c:79
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Elementary stream output"
20158 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20160 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20161 #, c-format
20162 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/stream_out/gather.c:44
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Gathering stream output"
20168 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20175 msgid "Sample aspect ratio"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20179 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Video filter"
20185 msgstr "Video kodeki"
20187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20190 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20193 msgid "Image chroma"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20197 msgid ""
20198 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20199 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20203 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20207 #: modules/video_filter/rss.c:142
20208 msgid "X offset"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20212 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20213 msgstr ""
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20216 #: modules/video_filter/rss.c:144
20217 msgid "Y offset"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20221 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20225 msgid "Mosaic bridge"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Mosaic bridge stream output"
20231 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20233 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20234 #, fuzzy
20235 msgid "SDP"
20236 msgstr "URL"
20238 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20239 msgid ""
20240 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20241 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20242 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20243 "SDP to be announced via SAP."
20244 msgstr ""
20246 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20247 #, fuzzy
20248 msgid "SAP announcing"
20249 msgstr "Meta-informācija"
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20252 msgid "Announce this session with SAP."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Muxer"
20258 msgstr "Mukseri"
20260 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20261 msgid ""
20262 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20263 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20267 msgid "Session name"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20271 msgid ""
20272 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20273 "Descriptor)."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Session description"
20279 msgstr "Apraksts"
20281 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20282 msgid ""
20283 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20284 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20288 msgid "Session URL"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20292 msgid ""
20293 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20294 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20295 "(Session Descriptor)."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Session email"
20301 msgstr "Apraksts"
20303 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20304 msgid ""
20305 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20306 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20310 msgid "Session phone number"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20314 msgid ""
20315 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20316 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20320 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Audio port"
20326 msgstr "Audio"
20328 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20329 msgid ""
20330 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Video port"
20336 msgstr "Video iestatījumi"
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20339 msgid ""
20340 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20344 msgid ""
20345 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20346 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20347 "in default)."
20348 msgstr ""
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20351 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20355 msgid ""
20356 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20357 "packets."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20361 msgid "Transport protocol"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20365 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20366 msgstr ""
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20369 msgid "MP4A LATM"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20373 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20377 #, fuzzy
20378 msgid "RTP stream output"
20379 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20381 #: modules/stream_out/standard.c:47
20382 msgid "Output method to use for the stream."
20383 msgstr ""
20385 #: modules/stream_out/standard.c:50
20386 msgid "Muxer to use for the stream."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/stream_out/standard.c:51
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Output destination"
20392 msgstr "Izvades moduļi"
20394 #: modules/stream_out/standard.c:53
20395 msgid ""
20396 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/stream_out/standard.c:54
20400 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/stream_out/standard.c:56
20404 msgid ""
20405 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20406 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/stream_out/standard.c:58
20410 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/stream_out/standard.c:60
20414 msgid ""
20415 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20416 "overrides this"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/stream_out/standard.c:67
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Session groupname"
20422 msgstr "Apraksts"
20424 #: modules/stream_out/standard.c:69
20425 msgid ""
20426 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20427 "if you choose to use SAP."
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_out/standard.c:101
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Standard stream output"
20433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20435 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Files"
20438 msgstr "Filtri"
20440 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20441 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20445 msgid "Sizes"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20449 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20457 msgid "Command UDP port"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20461 msgid "UDP port to listen to for commands."
20462 msgstr ""
20464 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20465 msgid "Command"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20469 msgid "Initial command to execute."
20470 msgstr ""
20472 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20473 msgid "GOP size"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20477 msgid "Number of P frames between two I frames."
20478 msgstr ""
20480 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20481 msgid "Quantizer scale"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20485 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Mute audio"
20491 msgstr "Audio"
20493 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20494 msgid "Mute audio when command is not 0."
20495 msgstr ""
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20498 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Video encoder"
20504 msgstr "Video kodeki"
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20507 msgid ""
20508 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20509 "options)."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20513 msgid "Destination video codec"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20517 msgid "This is the video codec that will be used."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Video bitrate"
20523 msgstr "Bitreits"
20525 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20526 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Video scaling"
20532 msgstr "Video iestatījumi"
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20535 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20539 msgid "Video frame-rate"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20545 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20547 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20548 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20549 msgstr ""
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20552 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20556 msgid "Maximum video width"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20560 msgid "Maximum output video width."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20564 msgid "Maximum video height"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20568 msgid "Maximum output video height."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20572 msgid ""
20573 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20574 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20575 msgstr ""
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Audio encoder"
20580 msgstr "Audio kodeki"
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20583 msgid ""
20584 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20585 "options)."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Destination audio codec"
20591 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20593 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20594 msgid "This is the audio codec that will be used."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Audio bitrate"
20600 msgstr "Piekļuves filtri"
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20603 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Audio sample rate"
20609 msgstr "Piekļuves filtri"
20611 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20612 msgid ""
20613 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Audio channels"
20619 msgstr "Audio kodeki"
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20622 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Audio filter"
20628 msgstr "Piekļuves filtri"
20630 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20631 msgid ""
20632 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20633 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Subtitles encoder"
20639 msgstr "Subtitri/OSD"
20641 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20642 msgid ""
20643 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20644 "options)."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20648 msgid "Destination subtitles codec"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20652 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20656 msgid ""
20657 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20658 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20659 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20660 "of subpicture modules"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20664 msgid "OSD menu"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20668 msgid ""
20669 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20673 msgid "Number of threads"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20677 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20678 msgstr ""
20680 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20681 msgid "High priority"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20685 msgid ""
20686 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20690 msgid "Synchronise on audio track"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20694 msgid ""
20695 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20696 "on the audio track."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20700 msgid ""
20701 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20702 "rate."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Transcode stream output"
20708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Overlays/Subtitles"
20713 msgstr "Subtitri/OSD"
20715 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20716 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20720 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20721 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20722 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20723 msgid "Conversions from "
20724 msgstr ""
20726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20735 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20739 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20740 msgid "MMX conversions from "
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20744 msgid "SSE2 conversions from "
20745 msgstr ""
20747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20748 msgid "AltiVec conversions from "
20749 msgstr ""
20751 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20752 msgid ""
20753 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20754 "threshold value will be the brighness defined below."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20758 msgid "Image contrast (0-2)"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20762 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20766 msgid "Image hue (0-360)"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20770 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20774 msgid "Image saturation (0-3)"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20778 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20782 msgid "Image brightness (0-2)"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20786 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20790 msgid "Image gamma (0-10)"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20794 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Image properties filter"
20800 msgstr "Piekļuves filtri"
20802 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20803 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20807 msgid "Transparency mask"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20811 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Alpha mask video filter"
20817 msgstr "Piekļuves filtri"
20819 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Alpha mask"
20822 msgstr "Piekļuves filtri"
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20825 msgid ""
20826 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20827 "connected to your computer.\n"
20828 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20829 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20830 "\n"
20831 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20832 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20833 "\n"
20834 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20835 "where you can get the required parts and so on.\n"
20836 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20837 "live action..."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20841 msgid "Save Debug Frames"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20845 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20849 msgid "Debug Frame Folder"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20853 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20857 msgid "Extracted Image Width"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20861 msgid ""
20862 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20866 msgid "Extracted Image Height"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20870 msgid ""
20871 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20875 msgid "use Pause Color"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20879 msgid ""
20880 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20881 "another beer?)"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Pause-Red"
20887 msgstr "Datums"
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20890 msgid "the red component of pause color"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Pause-Green"
20896 msgstr "Stils"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20899 msgid "the green component of pause color"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Pause-Blue"
20905 msgstr "Datums"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20908 msgid "the blue component of pause color"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20912 msgid "Pause-Fadesteps"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20916 msgid ""
20917 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20921 msgid "End-Red"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20925 msgid "the red component of the shutdown color"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20929 #, fuzzy
20930 msgid "End-Green"
20931 msgstr "Stils"
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20934 msgid "the green component of the shutdown color"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20938 msgid "End-Blue"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20942 msgid "the blue component of the shutdown color"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20946 msgid "End-Fadesteps"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20950 msgid ""
20951 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20952 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20956 msgid "Use Software White adjust"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20960 msgid ""
20961 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20965 #, fuzzy
20966 msgid "White Red"
20967 msgstr "Nosaukums"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20970 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20974 #, fuzzy
20975 msgid "White Green"
20976 msgstr "Nosaukums"
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20979 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20983 #, fuzzy
20984 msgid "White Blue"
20985 msgstr "Nosaukums"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20988 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20992 msgid "Serial Port/Device"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20996 msgid ""
20997 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20998 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21002 msgid "Edge Weightning"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21006 msgid ""
21007 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21008 "the frame"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21012 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21016 msgid "Darkness Limit"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21020 msgid ""
21021 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21022 "than one for letterboxed videos"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21026 msgid "Hue windowing"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21031 msgid "used for statistics"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21035 msgid "Sat windowing"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21039 msgid "Filter length (ms)"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21043 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Filter threshold"
21049 msgstr "Filtri"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21052 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21056 msgid "Filter Smoothness %"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21060 msgid "Filter Smoothness"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Filtermode"
21066 msgstr "Filtri"
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21069 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21073 #, fuzzy
21074 msgid "No Filtering"
21075 msgstr "Filtri"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Combined"
21080 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21083 msgid "Percent"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Framedelay"
21089 msgstr "Bitreits"
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21092 msgid ""
21093 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21094 "the trick"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Channel summary"
21100 msgstr "Kanāli"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Channel left"
21105 msgstr "Kanāli"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Channel right"
21110 msgstr "Kanāli"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Channel top"
21115 msgstr "Kanāli"
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Channel bottom"
21120 msgstr "Kanāli"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21123 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21127 #, fuzzy
21128 msgid "disabled"
21129 msgstr "Atspējot"
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21132 msgid "summary"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21136 #, fuzzy
21137 msgid "left"
21138 msgstr "Subtitri/OSD"
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21141 #, fuzzy
21142 msgid "right"
21143 msgstr "Autortiesības"
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21146 msgid "top"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21150 msgid "bottom"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21154 msgid "summary gradient"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21158 msgid "left gradient"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21162 msgid "right gradient"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21166 #, fuzzy
21167 msgid "top gradient"
21168 msgstr "Automātiski"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21171 msgid "bottom gradient"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21175 msgid ""
21176 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21180 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21184 msgid ""
21185 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21186 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21190 msgid "Use buildin AtmoLight"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21194 msgid ""
21195 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21196 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21200 msgid "AtmoLight Filter"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21204 msgid "AtmoLight"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21208 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21212 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21216 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21220 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21224 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21228 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21232 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21236 msgid "Change gradients"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21240 msgid "Number of time to blend"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21244 msgid "The number of time the blend will be performed"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21248 msgid "Alpha of the blended image"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21252 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21256 msgid "Image to be blended onto"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21260 msgid "The image which will be used to blend onto"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21264 msgid "Chroma for the base image"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21268 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21272 msgid "Image which will be blended."
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21276 msgid "The image blended onto the base image"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21280 msgid "Chroma for the blend image"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21284 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21288 msgid "Blending benchmark filter"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21292 msgid "blendbench"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21296 msgid "Benchmarking"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21300 msgid "Base image"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Blend image"
21306 msgstr "Bitreits"
21308 #: modules/video_filter/blend.c:100
21309 msgid "Video pictures blending"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21313 msgid ""
21314 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21315 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21316 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21317 "default)."
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Bluescreen U value"
21323 msgstr "Piekļuves filtri"
21325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21326 msgid ""
21327 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21328 "Defaults to 120 for blue."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Bluescreen V value"
21334 msgstr "Piekļuves filtri"
21336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21337 msgid ""
21338 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21339 "Defaults to 90 for blue."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Bluescreen U tolerance"
21345 msgstr "Piekļuves filtri"
21347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21348 msgid ""
21349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21350 "value between 10 and 20 seems sensible."
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Bluescreen V tolerance"
21356 msgstr "Piekļuves filtri"
21358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21359 msgid ""
21360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21361 "value between 10 and 20 seems sensible."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Bluescreen video filter"
21367 msgstr "Piekļuves filtri"
21369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Bluescreen"
21372 msgstr "Piekļuves filtri"
21374 #: modules/video_filter/chain.c:48
21375 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/clone.c:59
21379 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/clone.c:62
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Video output modules"
21385 msgstr "Izvades moduļi"
21387 #: modules/video_filter/clone.c:63
21388 msgid ""
21389 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21390 "separated list of modules."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/clone.c:69
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Clone video filter"
21396 msgstr "Piekļuves filtri"
21398 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21399 msgid ""
21400 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21401 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21402 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21403 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21407 msgid "Color threshold filter"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21411 msgid "Saturaton threshold"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21415 msgid "Similarity threshold"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/video_filter/crop.c:73
21419 msgid "Crop geometry (pixels)"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_filter/crop.c:74
21423 msgid ""
21424 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21425 "<left offset> + <top offset>."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/crop.c:76
21429 msgid "Automatic cropping"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/crop.c:77
21433 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/crop.c:80
21437 msgid "Ratio max (x 1000)"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/crop.c:81
21441 msgid ""
21442 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21443 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21444 "4/3."
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/crop.c:83
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Manual ratio"
21450 msgstr "Audio"
21452 #: modules/video_filter/crop.c:84
21453 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/crop.c:86
21457 msgid "Number of images for change"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/crop.c:87
21461 msgid ""
21462 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21463 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21464 "trigger recrop."
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/crop.c:89
21468 msgid "Number of lines for change"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/crop.c:90
21472 msgid ""
21473 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21474 "that ratio changed and trigger recrop."
21475 msgstr ""
21477 #: modules/video_filter/crop.c:92
21478 msgid "Number of non black pixels "
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/crop.c:93
21482 msgid ""
21483 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/crop.c:96
21487 msgid "Skip percentage (%)"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/crop.c:97
21491 msgid ""
21492 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21493 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/crop.c:99
21497 msgid "Luminance threshold "
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_filter/crop.c:100
21501 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/crop.c:104
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Crop video filter"
21507 msgstr "Piekļuves filtri"
21509 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21510 msgid "Cropping failed"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21514 msgid "VLC could not open the video output module."
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Deinterlace mode"
21520 msgstr "Saskarnes modulis"
21522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21523 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Streaming deinterlace mode"
21529 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21532 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Deinterlacing video filter"
21538 msgstr "Piekļuves filtri"
21540 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Input FIFO"
21543 msgstr "Bitreits"
21545 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21546 msgid "FIFO which will be read for commands"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Output FIFO"
21552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21554 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21555 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21563 msgid "Overlay"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/erase.c:54
21567 msgid "Image mask"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/erase.c:55
21571 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/erase.c:58
21575 msgid "X coordinate of the mask."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/erase.c:60
21579 msgid "Y coordinate of the mask."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/erase.c:65
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Erase video filter"
21585 msgstr "Piekļuves filtri"
21587 #: modules/video_filter/erase.c:66
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Erase"
21590 msgstr "Datums"
21592 #: modules/video_filter/extract.c:63
21593 msgid "RGB component to extract"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/extract.c:64
21597 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/extract.c:75
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Extract RGB component video filter"
21603 msgstr "Piekļuves filtri"
21605 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21606 #, fuzzy
21607 msgid "video-filter-event"
21608 msgstr "Piekļuves filtri"
21610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21611 msgid "Gaussian's std deviation"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21615 msgid ""
21616 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21617 "to 3*sigma away in any direction."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Gaussian blur video filter"
21623 msgstr "Piekļuves filtri"
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Gaussian Blur"
21628 msgstr "Krievu"
21630 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Distort mode"
21633 msgstr "Bitreits"
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21636 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21640 msgid "Gradient image type"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21644 msgid ""
21645 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21646 "keep colors."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21650 msgid "Apply cartoon effect"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21654 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21658 msgid "Edge"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21662 msgid "Hough"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Gradient video filter"
21668 msgstr "Piekļuves filtri"
21670 #: modules/video_filter/grain.c:53
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Grain video filter"
21673 msgstr "Piekļuves filtri"
21675 #: modules/video_filter/grain.c:54
21676 msgid "Grain"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_filter/invert.c:50
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Invert video filter"
21682 msgstr "Piekļuves filtri"
21684 #: modules/video_filter/invert.c:51
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Color inversion"
21687 msgstr "VLC versija %s\n"
21689 #: modules/video_filter/logo.c:71
21690 msgid "Logo filenames"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/logo.c:72
21694 msgid ""
21695 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21696 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21697 "simply enter its filename."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/logo.c:75
21701 msgid "Logo animation # of loops"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/logo.c:76
21705 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/logo.c:78
21709 msgid "Logo individual image time in ms"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/logo.c:79
21713 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/logo.c:82
21717 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/logo.c:85
21721 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_filter/logo.c:87
21725 msgid "Transparency of the logo"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/logo.c:88
21729 msgid ""
21730 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21731 "opacity)."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/logo.c:90
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Logo position"
21737 msgstr "Apraksts"
21739 #: modules/video_filter/logo.c:92
21740 msgid ""
21741 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21742 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/logo.c:104
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Logo video filter"
21748 msgstr "Piekļuves filtri"
21750 #: modules/video_filter/logo.c:106
21751 msgid "Logo overlay"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/logo.c:127
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Logo sub filter"
21757 msgstr "Piekļuves filtri"
21759 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21760 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/marq.c:88
21764 msgid ""
21765 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21766 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21767 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21768 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21769 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21770 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21771 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21772 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21773 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21777 msgid "X offset, from the left screen edge."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21781 msgid "Y offset, down from the top."
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/marq.c:107
21785 msgid "Timeout"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/marq.c:108
21789 msgid ""
21790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21791 "(remains forever)."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_filter/marq.c:111
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Refresh period in ms"
21797 msgstr "Saraksts"
21799 #: modules/video_filter/marq.c:112
21800 msgid ""
21801 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21802 "using meta data or time format string sequences."
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/marq.c:128
21806 msgid "Marquee position"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/marq.c:130
21810 msgid ""
21811 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21813 "6 = top-right)."
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21817 msgid "Misc"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/marq.c:175
21821 msgid "Marquee display"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21825 msgid ""
21826 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21827 "opaque (default)."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21831 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21835 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21839 msgid "Top left corner X coordinate"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21847 msgid "Top left corner Y coordinate"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21855 msgid "Border width"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21863 msgid "Border height"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21867 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Mosaic alignment"
21873 msgstr "Subtitri/OSD"
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21876 msgid ""
21877 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21879 "6 = top-right)."
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21883 msgid "Positioning method"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21887 msgid ""
21888 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21889 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21890 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21894 #: modules/video_filter/wall.c:60
21895 msgid "Number of rows"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21899 msgid ""
21900 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21901 "to \"fixed\")."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21905 #: modules/video_filter/wall.c:56
21906 msgid "Number of columns"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21910 msgid ""
21911 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21912 "set to \"fixed\"."
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21916 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21920 msgid "Keep original size"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21924 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21928 msgid "Elements order"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21932 msgid ""
21933 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21934 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21935 "bridge\" module."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21939 msgid "Offsets in order"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21943 msgid ""
21944 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21945 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21946 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21950 msgid ""
21951 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21952 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21953 "input."
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21957 msgid "fixed"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21961 #, fuzzy
21962 msgid "offsets"
21963 msgstr "Video kodeki"
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Mosaic video sub filter"
21968 msgstr "Piekļuves filtri"
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21971 msgid "Mosaic"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21975 msgid "Blur factor (1-127)"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Motion blur filter"
21985 msgstr "Piekļuves filtri"
21987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Motion detect video filter"
21990 msgstr "Piekļuves filtri"
21992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
21993 msgid "Motion Detect"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/noise.c:52
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Noise video filter"
21999 msgstr "Piekļuves filtri"
22001 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22002 msgid "OpenCV face detection example filter"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22006 msgid "OpenCV example"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22010 msgid "Haar cascade filename"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22014 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22018 msgid "Use input chroma unaltered"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22022 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22026 msgid "RGB32"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22030 msgid "Don't display any video"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22034 msgid "Display the input video"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22038 msgid "Display the processed video"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22042 msgid "Show only errors"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22046 msgid "Show errors and warnings"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22050 msgid "Show everything including debug messages"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22054 #, fuzzy
22055 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22056 msgstr "Piekļuves filtri"
22058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22059 msgid "OpenCV"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22063 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22067 msgid ""
22068 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22069 "OpenCV filter"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22073 msgid "OpenCV filter chroma"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22077 msgid ""
22078 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22082 msgid "Wrapper filter output"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22086 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22090 msgid "Wrapper filter verbosity"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22094 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22098 msgid "OpenCV internal filter name"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Configuration file"
22108 msgstr "Meta-informācija"
22110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22111 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22115 msgid "Path to OSD menu images"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22119 msgid ""
22120 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22121 "configuration file."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22125 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Menu position"
22131 msgstr "Apraksts"
22133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22134 msgid ""
22135 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22137 "6 = top-right)."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22141 msgid "Menu timeout"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22145 msgid ""
22146 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22147 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22148 "visible."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22152 msgid "Menu update interval"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22156 msgid ""
22157 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22158 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22159 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22160 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22164 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22168 msgid ""
22169 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22170 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22171 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22172 "is fully transparent (value 0)."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22176 msgid "On Screen Display menu"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22180 msgid ""
22181 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22185 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22189 msgid "Active windows"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22193 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22197 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22201 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22205 msgid ""
22206 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22207 "misalignment due to autoratio control)"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22211 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22215 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22219 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22223 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22227 msgid "Attenuation"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22231 msgid ""
22232 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22233 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22237 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22241 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22245 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22249 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22253 msgid "Attenuation, end (in %)"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22257 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22261 msgid "middle position (in %)"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22265 msgid ""
22266 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22267 "of blended zone"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22271 msgid "Gamma (Red) correction"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22275 msgid ""
22276 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22280 msgid "Gamma (Green) correction"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22284 msgid ""
22285 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22289 msgid "Gamma (Blue) correction"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22293 msgid ""
22294 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22298 msgid "Black Crush for Red"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22302 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22306 msgid "Black Crush for Green"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22310 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22314 msgid "Black Crush for Blue"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22318 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22322 msgid "White Crush for Red"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22326 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22330 msgid "White Crush for Green"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22334 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22338 msgid "White Crush for Blue"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22342 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22346 msgid "Black Level for Red"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22350 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22354 msgid "Black Level for Green"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22358 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22362 msgid "Black Level for Blue"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22366 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22370 msgid "White Level for Red"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22374 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22378 msgid "White Level for Green"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22382 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22386 msgid "White Level for Blue"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22390 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22394 msgid "Xinerama option"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22398 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Psychedelic video filter"
22404 msgstr "Piekļuves filtri"
22406 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22407 msgid "Number of puzzle rows"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22411 msgid "Number of puzzle columns"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22415 msgid "Make one tile a black slot"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22419 msgid ""
22420 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22426 msgstr "Piekļuves filtri"
22428 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Ripple video filter"
22431 msgstr "Piekļuves filtri"
22433 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22434 msgid "Angle in degrees"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22438 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Rotate video filter"
22444 msgstr "Piekļuves filtri"
22446 #: modules/video_filter/rss.c:129
22447 msgid "Feed URLs"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/rss.c:130
22451 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22452 msgstr ""
22454 #: modules/video_filter/rss.c:131
22455 msgid "Speed of feeds"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/rss.c:132
22459 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/rss.c:133
22463 msgid "Max length"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_filter/rss.c:134
22467 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/rss.c:136
22471 msgid "Refresh time"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/video_filter/rss.c:137
22475 msgid ""
22476 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22477 "feeds are never updated."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/rss.c:139
22481 msgid "Feed images"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/rss.c:140
22485 msgid "Display feed images if available."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/rss.c:147
22489 msgid ""
22490 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22491 "totally opaque."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/rss.c:160
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Text position"
22497 msgstr "Apraksts"
22499 #: modules/video_filter/rss.c:162
22500 msgid ""
22501 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22502 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22503 "right)."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/rss.c:166
22507 msgid "Title display mode"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/rss.c:167
22511 msgid ""
22512 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22513 "images are enabled, 1 otherwise."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/rss.c:182
22517 msgid "Don't show"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/rss.c:182
22521 msgid "Always visible"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/rss.c:182
22525 msgid "Scroll with feed"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/rss.c:222
22529 msgid "RSS and Atom feed display"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22533 #, fuzzy
22534 msgid "RV32 conversion filter"
22535 msgstr "Izvades moduļi"
22537 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Seam Carving video filter"
22540 msgstr "Piekļuves filtri"
22542 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Seam Carving"
22545 msgstr "Celiņš %d"
22547 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22548 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22552 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22556 msgid "Augment contrast between contours."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Sharpen video filter"
22562 msgstr "Piekļuves filtri"
22564 #: modules/video_filter/transform.c:65
22565 msgid "Transform type"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/transform.c:66
22569 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/transform.c:69
22573 msgid "Rotate by 90 degrees"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/transform.c:70
22577 msgid "Rotate by 180 degrees"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/transform.c:70
22581 msgid "Rotate by 270 degrees"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/transform.c:71
22585 msgid "Flip horizontally"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/transform.c:71
22589 msgid "Flip vertically"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/transform.c:76
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Video transformation filter"
22595 msgstr "Izvades moduļi"
22597 #: modules/video_filter/wall.c:57
22598 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/wall.c:61
22602 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/wall.c:65
22606 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/wall.c:68
22610 msgid "Element aspect ratio"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_filter/wall.c:69
22614 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/wall.c:75
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Wall video filter"
22620 msgstr "Piekļuves filtri"
22622 #: modules/video_filter/wall.c:76
22623 msgid "Image wall"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/wave.c:53
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Wave video filter"
22629 msgstr "Piekļuves filtri"
22631 #: modules/video_output/aa.c:58
22632 msgid "ASCII Art"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_output/aa.c:61
22636 msgid "ASCII-art video output"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_output/caca.c:83
22640 msgid "Color ASCII art video output"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_output/directfb.c:72
22644 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_output/fb.c:81
22648 msgid "Run fb on current tty."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_output/fb.c:83
22652 msgid ""
22653 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22654 "handling with caution)"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_output/fb.c:94
22658 msgid "Framebuffer resolution to use."
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_output/fb.c:96
22662 msgid ""
22663 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22664 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_output/fb.c:99
22668 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_output/fb.c:101
22672 msgid ""
22673 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22674 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22675 "in software."
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_output/fb.c:120
22679 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22683 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22684 msgid "X11 display"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_output/ggi.c:61
22688 msgid ""
22689 "X11 hardware display to use.\n"
22690 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_output/glide.c:67
22694 msgid "3dfx Glide video output"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22698 msgid "HD1000 video output"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_output/image.c:53
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Image format"
22704 msgstr "Meta-informācija"
22706 #: modules/video_output/image.c:54
22707 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_output/image.c:56
22711 msgid "Image width"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_output/image.c:57
22715 msgid ""
22716 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22717 "characteristics."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_output/image.c:61
22721 msgid "Image height"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_output/image.c:62
22725 msgid ""
22726 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22727 "video characteristics."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_output/image.c:66
22731 msgid "Recording ratio"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_output/image.c:67
22735 msgid ""
22736 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_output/image.c:70
22740 msgid "Filename prefix"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_output/image.c:71
22744 msgid ""
22745 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22746 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_output/image.c:75
22750 msgid "Always write to the same file"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_output/image.c:76
22754 msgid ""
22755 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22756 "this case, the number is not appended to the filename."
22757 msgstr ""
22759 #: modules/video_output/image.c:87
22760 msgid "Image video output"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/video_output/mga.c:62
22764 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22768 msgid "DirectX 3D video output"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22772 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22776 msgid ""
22777 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22778 "doesn't have any effect when using overlays."
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22782 msgid "Use video buffers in system memory"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22786 msgid ""
22787 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22788 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22789 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22790 "doesn't have any effect when using overlays."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22794 msgid "Use triple buffering for overlays"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22798 msgid ""
22799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22800 "better video quality (no flickering)."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22804 msgid "Name of desired display device"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22808 msgid ""
22809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22815 msgid "Enable wallpaper mode "
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22819 msgid ""
22820 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22821 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22822 "desktop must not already have a wallpaper."
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22826 msgid "DirectX video output"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22830 msgid "Wallpaper"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22834 msgid "OpenGL video output"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22838 msgid "Windows GAPI video output"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22842 msgid "Windows GDI video output"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22846 msgid "Cube"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22850 msgid "Transparent Cube"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_output/opengl.c:126
22854 msgid "Cylinder"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_output/opengl.c:126
22858 msgid "Torus"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_output/opengl.c:126
22862 msgid "Sphere"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_output/opengl.c:126
22866 msgid "SQUAREXY"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_output/opengl.c:126
22870 msgid "SQUARER"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_output/opengl.c:126
22874 msgid "ASINXY"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_output/opengl.c:126
22878 msgid "ASINR"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_output/opengl.c:126
22882 msgid "SINEXY"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_output/opengl.c:126
22886 msgid "SINER"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_output/opengl.c:154
22890 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_output/opengl.c:155
22894 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_output/opengl.c:156
22898 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_output/opengl.c:157
22902 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_output/opengl.c:158
22906 msgid "Point of view x-coordinate"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_output/opengl.c:159
22910 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_output/opengl.c:161
22914 msgid "Point of view y-coordinate"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_output/opengl.c:162
22918 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_output/opengl.c:164
22922 msgid "Point of view z-coordinate"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_output/opengl.c:165
22926 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_output/opengl.c:168
22930 #, fuzzy
22931 msgid "OpenGL Provider"
22932 msgstr "Piekļuves filtri"
22934 #: modules/video_output/opengl.c:169
22935 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_output/opengl.c:170
22939 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_output/opengl.c:171
22943 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22944 msgstr ""
22946 #: modules/video_output/opengl.c:175
22947 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
22951 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22955 msgid "QT Embedded display"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22959 msgid ""
22960 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22961 "the DISPLAY environment variable."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22965 msgid "QT Embedded video output"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_output/sdl.c:115
22969 msgid "SDL chroma format"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_output/sdl.c:117
22973 msgid ""
22974 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22975 "improve performances by using the most efficient one."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_output/sdl.c:127
22979 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22983 msgid "Snapshot width"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22987 msgid "Width of the snapshot image."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22991 msgid "Snapshot height"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22995 msgid "Height of the snapshot image."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22999 msgid "Chroma"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23003 msgid ""
23004 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23008 msgid "Cache size (number of images)"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23012 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Snapshot module"
23018 msgstr "Izvades moduļi"
23020 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23021 msgid "SVGAlib video output"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_output/vmem.c:51
23025 msgid "Video memory buffer width."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_output/vmem.c:54
23029 msgid "Video memory buffer height."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_output/vmem.c:56
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Pitch"
23035 msgstr "Datums"
23037 #: modules/video_output/vmem.c:57
23038 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_output/vmem.c:60
23042 msgid ""
23043 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_output/vmem.c:63
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Lock function"
23049 msgstr "Izšķirtspēja"
23051 #: modules/video_output/vmem.c:64
23052 msgid ""
23053 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23054 "memory address for use by the video renderer."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_output/vmem.c:68
23058 msgid "Unlock function"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_output/vmem.c:69
23062 msgid "Address of the unlocking callback function"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_output/vmem.c:71
23066 msgid "Callback data"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_output/vmem.c:72
23070 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_output/vmem.c:75
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Video memory module"
23076 msgstr "Izvades moduļi"
23078 #: modules/video_output/vmem.c:76
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Video memory"
23081 msgstr "Video iestatījumi"
23083 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23084 msgid "XVideo adaptor number"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23088 msgid ""
23089 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23090 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23095 msgid "Alternate fullscreen method"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23099 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23100 msgid ""
23101 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23102 "its drawbacks.\n"
23103 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23104 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23105 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23106 "show on top of the video."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23111 msgid ""
23112 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23113 "DISPLAY environment variable."
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23118 msgid "Screen for fullscreen mode."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23123 msgid ""
23124 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23125 "1 for the second."
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23129 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23134 msgid "Use shared memory"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23139 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23143 msgid "X11 video output"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23147 msgid ""
23148 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23149 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23153 msgid "XVimage chroma format"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23157 msgid ""
23158 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23159 "to improve performances by using the most efficient one."
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23163 msgid "XVideo extension video output"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23167 msgid "XVMC adaptor number"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23171 msgid ""
23172 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23173 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23177 msgid "X11 display name"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23181 msgid ""
23182 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23183 "the value of the DISPLAY environment variable."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23187 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23191 msgid ""
23192 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23193 "0 for first screen, 1 for the second."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23197 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23201 msgid "You can choose the crop style to apply."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23205 msgid "XVMC extension video output"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23209 #, fuzzy
23210 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23211 msgstr "Audio vizualizācijas"
23213 #: modules/visualization/goom.c:61
23214 msgid "Goom display width"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/visualization/goom.c:62
23218 msgid "Goom display height"
23219 msgstr ""
23221 #: modules/visualization/goom.c:63
23222 msgid ""
23223 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23224 "will be prettier but more CPU intensive)."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/visualization/goom.c:66
23228 msgid "Goom animation speed"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/visualization/goom.c:67
23232 msgid ""
23233 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23234 msgstr ""
23236 #: modules/visualization/goom.c:73
23237 msgid "Goom"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/visualization/goom.c:74
23241 msgid "Goom effect"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Effects list"
23247 msgstr "Video kodeki"
23249 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23250 msgid ""
23251 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23252 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23253 msgstr ""
23255 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23256 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23260 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23264 msgid "Number of bands"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23268 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23272 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23276 msgid "Band separator"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23280 msgid "Number of blank pixels between bands."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Amplification"
23286 msgstr "Meta-informācija"
23288 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23289 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23290 msgstr ""
23292 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Enable peaks"
23295 msgstr "Iespējot audio"
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23298 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23299 msgstr ""
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23302 msgid "Enable original graphic spectrum"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23306 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Enable bands"
23312 msgstr "Iespējot audio"
23314 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23315 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Enable base"
23321 msgstr "Iespējot audio"
23323 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23324 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23328 msgid "Base pixel radius"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23332 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Spectral sections"
23338 msgstr "Video iestatījumi"
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23341 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23345 msgid "Peak height"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23349 msgid "Total pixel height of the peak items."
23350 msgstr ""
23352 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23353 msgid "Peak extra width"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23357 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23361 msgid "V-plane color"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23365 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23369 msgid "Number of stars"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23373 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23374 msgstr ""
23376 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Visualizer"
23379 msgstr "Vizualizācijas"
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Visualizer filter"
23384 msgstr "Piekļuves filtri"
23386 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23387 msgid "Spectrum analyser"
23388 msgstr ""
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Video crop (left)"
23392 #~ msgstr "Video kodeki"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Video canvas width"
23396 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Video canvas height"
23400 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Prompt"
23404 #~ msgstr "Celiņš %d"
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Security options"
23408 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Track Number"
23412 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Advanced Information"
23416 #~ msgstr "Meta-informācija"
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Interfaces"
23420 #~ msgstr "Saskarnes"
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Network policy"
23424 #~ msgstr "Tīkls"
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "France"
23428 #~ msgstr "Kanāli"
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Checking for Updates..."
23432 #~ msgstr "Meta-informācija"
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "General Info"
23436 #~ msgstr "Pamata"
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Distribution License"
23440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Video Codec"
23444 #~ msgstr "Video kodeki"
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Visualisation"
23448 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23452 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23454 #~ msgid "Help options"
23455 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Charset"
23459 #~ msgstr "Bitreits"
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23463 #~ msgstr "Video kodeki"
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Open directory"
23467 #~ msgstr "Tīkls"
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Select the device"
23471 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Save file..."
23475 #~ msgstr "Video kodeki"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Default Interface"
23479 #~ msgstr "Saskarnes"
23481 #~ msgid "Album/movie/show title"
23482 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23484 #~ msgid "Track number/position in set"
23485 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "no artist"
23489 #~ msgstr "Izpildītājs"
23491 #~ msgid "General interface setttings"
23492 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23494 #~ msgid "CDDB Category"
23495 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23497 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23498 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23500 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23501 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23503 #~ msgid "CDDB Title"
23504 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"