1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:924
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
47 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
49 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
57 #: include/vlc_config_cat.h:46
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Galvenās saskarnes"
66 #: include/vlc_config_cat.h:49
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
84 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
85 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
86 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
87 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
88 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
89 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
91 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
94 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
98 #: include/vlc_config_cat.h:59
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
108 #: src/video_output/video_output.c:434
112 #: include/vlc_config_cat.h:66
113 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
114 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
117 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr "Vizualizācijas"
121 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "Audio vizualizācijas"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
126 msgid "Output modules"
127 msgstr "Izvades moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "These are general settings for audio output modules."
131 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
137 msgid "Miscellaneous"
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
144 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
145 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Video iestatījumi"
163 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Pamata video iestatījumi"
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
175 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Subtitles/OSD"
179 msgstr "Subtitri/OSD"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
187 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
188 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr "Ievade / Kodeki"
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
197 "VLC. Encoder settings can also be found here."
199 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
200 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
202 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgid "Access modules"
204 msgstr "Piekļuves moduļi"
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
209 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
211 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
212 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
213 "kešošanas iestatījumus."
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
216 msgid "Access filters"
217 msgstr "Piekļuves filtri"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
222 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
225 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
226 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
239 msgstr "Video kodeki"
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
242 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
243 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 msgstr "Audio kodeki"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
253 #: include/vlc_config_cat.h:128
255 msgstr "Pārējie kodeki"
257 #: include/vlc_config_cat.h:129
258 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
260 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
262 #: include/vlc_config_cat.h:132
263 msgid "General input settings. Use with care."
264 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
266 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
269 msgid "Stream output"
270 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
275 "incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
282 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
283 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
284 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
285 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
286 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
287 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
288 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
290 #: include/vlc_config_cat.h:145
292 msgid "General stream output settings"
293 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
295 #: include/vlc_config_cat.h:147
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
301 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
302 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
303 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each muxer."
306 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
307 "celiņus (video, audio, ...)\n"
308 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
309 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
310 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
311 "mukserim atsevišķi."
313 #: include/vlc_config_cat.h:155
314 msgid "Access output"
317 #: include/vlc_config_cat.h:157
319 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
320 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
321 "should probably not do that.\n"
322 "You can also set default parameters for each access output."
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
329 #: include/vlc_config_cat.h:164
331 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
332 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
334 "You can also set default parameters for each packetizer."
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
344 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
345 "for each sout stream module here."
348 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
349 #: modules/services_discovery/sap.c:323
353 #: include/vlc_config_cat.h:178
355 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
356 "multicast UDP or RTP."
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
362 msgstr "VOD (Video On Demand)"
364 #: include/vlc_config_cat.h:182
365 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
368 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
369 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
374 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
385 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
388 #: include/vlc_config_cat.h:191
389 msgid "General playlist behaviour"
392 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
393 msgid "Services discovery"
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
398 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
402 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
407 #: include/vlc_config_cat.h:198
408 msgid "Advanced settings. Use with care."
409 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
411 #: include/vlc_config_cat.h:200
413 msgstr "Procesora iespējas"
415 #: include/vlc_config_cat.h:201
417 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
418 "not change these settings."
420 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
421 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
423 #: include/vlc_config_cat.h:204
424 msgid "Advanced settings"
425 msgstr "Papildu iestatījumi"
427 #: include/vlc_config_cat.h:205
428 msgid "Other advanced settings"
429 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
431 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
432 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
438 #: include/vlc_config_cat.h:208
439 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
440 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
442 #: include/vlc_config_cat.h:213
443 msgid "Chroma modules settings"
444 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
446 #: include/vlc_config_cat.h:214
447 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
450 #: include/vlc_config_cat.h:216
451 msgid "Packetizer modules settings"
454 #: include/vlc_config_cat.h:220
455 msgid "Encoders settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:222
459 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
462 #: include/vlc_config_cat.h:225
463 msgid "Dialog providers settings"
466 #: include/vlc_config_cat.h:227
467 msgid "Dialog providers can be configured here."
470 #: include/vlc_config_cat.h:229
471 msgid "Subtitle demuxer settings"
474 #: include/vlc_config_cat.h:231
476 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
477 "example by setting the subtitles type or file name."
480 #: include/vlc_config_cat.h:238
481 msgid "No help available"
482 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
484 #: include/vlc_config_cat.h:239
485 msgid "There is no help available for these modules."
486 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
488 #: include/vlc_interface.h:146
491 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
492 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
495 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
496 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
499 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
500 msgid "Quick &Open File..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:34
505 msgid "&Advanced Open..."
506 msgstr "Papildu iestatījumi"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:35
509 msgid "Open &Directory..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:37
513 msgid "Select one or more files to open"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
518 msgid "Media Information..."
519 msgstr "Meta-informācija"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:42
523 msgid "Codec Information..."
524 msgstr "Meta-informācija"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
530 #: include/vlc_intf_strings.h:44
532 msgid "Extended settings..."
533 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:45
536 msgid "Go to specific time..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
544 #: include/vlc_intf_strings.h:47
546 msgid "VLM Configuration..."
547 msgstr "Meta-informācija"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
553 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
554 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
573 #: include/vlc_intf_strings.h:53
575 msgid "Fetch information"
576 msgstr "Meta-informācija"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
581 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
589 #: include/vlc_intf_strings.h:55
591 msgid "Information..."
592 msgstr "Meta-informācija"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:56
598 #: include/vlc_intf_strings.h:57
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
603 #: include/vlc_intf_strings.h:58
608 #: include/vlc_intf_strings.h:59
612 #: include/vlc_intf_strings.h:60
614 msgid "Open Folder..."
615 msgstr "Piekļuves filtri"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
621 #: include/vlc_intf_strings.h:65
625 #: include/vlc_intf_strings.h:66
629 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
630 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
634 #: include/vlc_intf_strings.h:69
638 #: include/vlc_intf_strings.h:71
640 msgid "Add to playlist"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:72
644 msgid "Add to media library"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:74
650 msgstr "Piekļuves filtri"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:75
654 msgid "Advanced open..."
657 #: include/vlc_intf_strings.h:76
658 msgid "Add directory..."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:78
662 msgid "Save playlist to file..."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:79
666 msgid "Load playlist file..."
669 #: include/vlc_intf_strings.h:81
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
674 #: include/vlc_intf_strings.h:82
675 msgid "Search filter"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:84
679 msgid "Additional sources"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:88
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
685 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
689 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
694 #: include/vlc_intf_strings.h:94
695 msgid "Clone the image"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
700 msgid "Magnification"
701 msgstr "Meta-informācija"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:97
705 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
709 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
713 #: include/vlc_intf_strings.h:101
714 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
717 #: include/vlc_intf_strings.h:103
718 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
721 #: include/vlc_intf_strings.h:105
722 msgid "Image colors inversion"
725 #: include/vlc_intf_strings.h:107
726 msgid "Split the image to make an image wall"
729 #: include/vlc_intf_strings.h:109
731 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
732 "The video gets split in parts that you must sort."
735 #: include/vlc_intf_strings.h:112
737 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
738 "Try changing the various settings for different effects"
741 #: include/vlc_intf_strings.h:115
743 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
744 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
748 #: include/vlc_intf_strings.h:119
750 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
751 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
752 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
753 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
754 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
755 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
756 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
757 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
758 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
759 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
760 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
761 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
762 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
763 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
764 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
765 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
766 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
767 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
768 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
769 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
770 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
771 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
772 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
773 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
774 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
775 "b> VLC media player.</p></body></html>"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "Audio filtering failed"
783 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
784 #: src/audio_output/filters.c:226
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
790 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
791 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
795 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
799 #: src/audio_output/input.c:98
803 #: src/audio_output/input.c:100
807 #: src/audio_output/input.c:102
810 msgstr "Piekļuves filtri"
812 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
813 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
818 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
819 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
820 msgid "Audio filters"
823 #: src/audio_output/input.c:181
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
875 #: src/config/file.c:584
879 #: src/config/file.c:593
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
888 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
891 msgstr "ar peldošo punktu"
893 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
898 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
899 #: src/playlist/loadsave.c:147
900 msgid "Media Library"
903 #: src/extras/getopt.c:633
905 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
908 #: src/extras/getopt.c:658
910 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
913 #: src/extras/getopt.c:663
915 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
918 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
920 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
923 #: src/extras/getopt.c:710
925 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
928 #: src/extras/getopt.c:714
930 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
933 #: src/extras/getopt.c:740
935 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
938 #: src/extras/getopt.c:743
940 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
943 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
945 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
948 #: src/extras/getopt.c:820
950 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
953 #: src/extras/getopt.c:838
955 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
958 #: src/input/control.c:314
963 #: src/input/decoder.c:111
965 msgid "No suitable decoder module"
966 msgstr "Subtitri/OSD"
968 #: src/input/decoder.c:112
971 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
972 "there is no way for you to fix this."
975 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
976 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
977 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
978 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
979 #: modules/stream_out/es.c:385
980 msgid "Streaming / Transcoding failed"
983 #: src/input/decoder.c:168
984 msgid "VLC could not open the packetizer module."
987 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
992 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
993 #: modules/access/cdda/info.c:939
998 #: src/input/es_out.c:667
1003 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1004 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1005 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1009 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1010 msgid "Closed captions 1"
1013 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1014 msgid "Closed captions 2"
1017 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1018 msgid "Closed captions 3"
1021 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1022 msgid "Closed captions 4"
1025 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1030 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1037 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1042 msgstr "Valoda (Language)"
1044 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1045 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1049 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1055 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1059 #: src/input/es_out.c:2066
1064 #: src/input/es_out.c:2072
1065 msgid "Bits per sample"
1068 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1069 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1073 #: src/input/es_out.c:2078
1078 #: src/input/es_out.c:2089
1080 msgstr "Izšķirtspēja"
1082 #: src/input/es_out.c:2095
1083 msgid "Display resolution"
1086 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1090 #: src/input/es_out.c:2112
1094 #: src/input/input.c:2326
1095 msgid "Your input can't be opened"
1098 #: src/input/input.c:2327
1100 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1103 #: src/input/input.c:2425
1104 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1107 #: src/input/input.c:2426
1109 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1112 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1113 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1123 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1126 msgstr "Izpildītājs"
1128 #: src/input/meta.c:54
1132 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1134 msgstr "Autortiesības"
1136 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1140 #: src/input/meta.c:57
1142 msgid "Track number"
1143 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1145 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1151 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1153 msgstr "Novērtējums"
1155 #: src/input/meta.c:60
1159 #: src/input/meta.c:61
1161 msgstr "Iestatījums"
1163 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1164 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1169 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1171 msgstr "Pašreiz spēlē"
1173 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1177 #: src/input/meta.c:66
1181 #: src/input/meta.c:67
1186 #: src/input/meta.c:68
1190 #: src/input/var.c:122
1195 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1199 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1207 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1208 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1212 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1217 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1222 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1223 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1224 msgid "Subtitles Track"
1227 #: src/input/var.c:269
1231 #: src/input/var.c:274
1232 msgid "Previous title"
1235 #: src/input/var.c:297
1238 msgstr "Nosaukums %i"
1240 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1245 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1246 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1247 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1248 msgid "Next chapter"
1249 msgstr "Nākamā nodaļa"
1251 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1253 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1254 msgid "Previous chapter"
1255 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1257 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1262 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1263 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1265 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1266 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1272 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1276 #: src/interface/interaction.c:278
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1278 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1282 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1283 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1284 msgid "Add Interface"
1287 #: src/interface/interface.c:200
1289 msgid "Telnet Interface"
1292 #: src/interface/interface.c:203
1294 msgid "Web Interface"
1297 #: src/interface/interface.c:206
1298 msgid "Debug logging"
1301 #: src/interface/interface.c:209
1302 msgid "Mouse Gestures"
1305 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1306 #: src/modules/cache.c:507
1310 #: src/libvlc.c:1122
1312 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1316 #: src/libvlc.c:1575
1317 msgid " (default enabled)"
1318 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1320 #: src/libvlc.c:1576
1321 msgid " (default disabled)"
1322 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1324 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1328 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1329 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1332 #: src/libvlc.c:1843
1334 msgid "VLC version %s\n"
1335 msgstr "VLC versija %s\n"
1337 #: src/libvlc.c:1844
1339 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1340 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1342 #: src/libvlc.c:1846
1344 msgid "Compiler: %s\n"
1345 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1347 #: src/libvlc.c:1848
1349 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1352 #: src/libvlc.c:1884
1355 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1358 #: src/libvlc.c:1904
1361 "Press the RETURN key to continue...\n"
1364 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1366 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1367 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1371 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1375 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1379 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1380 msgid "1:1 Original"
1383 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1387 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1389 msgstr "Automātiski"
1391 #: src/libvlc-module.c:85
1392 msgid "American English"
1395 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1399 #: src/libvlc-module.c:87
1400 msgid "Brazilian Portuguese"
1401 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1403 #: src/libvlc-module.c:88
1404 msgid "British English"
1407 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1411 #: src/libvlc-module.c:90
1412 msgid "Chinese Traditional"
1413 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1415 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1419 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1423 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1427 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1431 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1435 #: src/libvlc-module.c:96
1439 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1443 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1447 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1451 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1455 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1459 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1463 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1467 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1471 #: src/libvlc-module.c:105
1475 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1479 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1483 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1487 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1491 #: src/libvlc-module.c:110
1492 msgid "Simplified Chinese"
1493 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1495 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1499 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1503 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1507 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1511 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1515 #: src/libvlc-module.c:135
1517 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1518 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1521 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1522 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1523 "saskarnēm saistītas opcijas."
1525 #: src/libvlc-module.c:139
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "Saskarnes modulis"
1529 #: src/libvlc-module.c:141
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1535 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1537 msgid "Extra interface modules"
1538 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1540 #: src/libvlc-module.c:147
1542 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1543 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1544 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1545 "\", \"gestures\" ...)"
1548 #: src/libvlc-module.c:154
1549 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1552 #: src/libvlc-module.c:156
1553 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1556 #: src/libvlc-module.c:158
1558 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1559 "1=warnings, 2=debug)."
1562 #: src/libvlc-module.c:161
1567 #: src/libvlc-module.c:163
1568 msgid "Turn off all warning and information messages."
1569 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1571 #: src/libvlc-module.c:165
1572 msgid "Default stream"
1575 #: src/libvlc-module.c:167
1576 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1579 #: src/libvlc-module.c:170
1581 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1582 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1585 #: src/libvlc-module.c:174
1586 msgid "Color messages"
1589 #: src/libvlc-module.c:176
1591 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1592 "needs Linux color support for this to work."
1595 #: src/libvlc-module.c:179
1596 msgid "Show advanced options"
1599 #: src/libvlc-module.c:181
1601 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1602 "available options, including those that most users should never touch."
1605 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1606 msgid "Show interface with mouse"
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1617 msgid "Interface interaction"
1618 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1628 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1629 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1630 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1631 "the \"audio filters\" modules section."
1634 #: src/libvlc-module.c:208
1635 msgid "Audio output module"
1638 #: src/libvlc-module.c:210
1640 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1641 "automatically select the best method available."
1644 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1645 #: modules/stream_out/display.c:41
1646 msgid "Enable audio"
1647 msgstr "Iespējot audio"
1649 #: src/libvlc-module.c:216
1651 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1655 #: src/libvlc-module.c:220
1656 msgid "Force mono audio"
1657 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1659 #: src/libvlc-module.c:221
1660 msgid "This will force a mono audio output."
1663 #: src/libvlc-module.c:224
1664 msgid "Default audio volume"
1665 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1667 #: src/libvlc-module.c:226
1669 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1672 #: src/libvlc-module.c:229
1673 msgid "Audio output saved volume"
1676 #: src/libvlc-module.c:231
1678 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1679 "should not change this option manually."
1682 #: src/libvlc-module.c:234
1683 msgid "Audio output volume step"
1686 #: src/libvlc-module.c:236
1688 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1692 #: src/libvlc-module.c:239
1693 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1696 #: src/libvlc-module.c:241
1698 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1699 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1702 #: src/libvlc-module.c:245
1704 msgid "High quality audio resampling"
1705 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1707 #: src/libvlc-module.c:247
1709 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1710 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1711 "resampling algorithm will be used instead."
1714 #: src/libvlc-module.c:252
1715 msgid "Audio desynchronization compensation"
1718 #: src/libvlc-module.c:254
1720 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1721 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1724 #: src/libvlc-module.c:257
1725 msgid "Audio output channels mode"
1728 #: src/libvlc-module.c:259
1730 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1731 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1735 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1737 msgid "Use S/PDIF when available"
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1742 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1743 "audio stream being played."
1746 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1748 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1749 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1751 #: src/libvlc-module.c:270
1753 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1754 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1755 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1756 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1759 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1768 #: src/libvlc-module.c:282
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1772 #: src/libvlc-module.c:285
1773 msgid "Audio visualizations "
1776 #: src/libvlc-module.c:287
1777 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1780 #: src/libvlc-module.c:291
1781 msgid "Replay gain mode"
1784 #: src/libvlc-module.c:293
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr "Subtitri/OSD"
1789 #: src/libvlc-module.c:295
1790 msgid "Replay preamp"
1793 #: src/libvlc-module.c:297
1795 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1796 "replay gain information"
1799 #: src/libvlc-module.c:300
1800 msgid "Default replay gain"
1803 #: src/libvlc-module.c:302
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1807 #: src/libvlc-module.c:304
1808 msgid "Peak protection"
1811 #: src/libvlc-module.c:306
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1815 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1817 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1818 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1823 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1824 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1831 #: src/libvlc-module.c:319
1833 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1834 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1835 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1836 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1840 #: src/libvlc-module.c:325
1841 msgid "Video output module"
1844 #: src/libvlc-module.c:327
1846 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1847 "automatically select the best method available."
1850 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1851 #: modules/stream_out/display.c:43
1852 msgid "Enable video"
1855 #: src/libvlc-module.c:332
1857 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1858 "not take place, thus saving some processing power."
1861 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1867 #: src/libvlc-module.c:337
1869 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1873 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1876 msgid "Video height"
1879 #: src/libvlc-module.c:342
1881 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1882 "video characteristics."
1885 #: src/libvlc-module.c:345
1886 msgid "Video X coordinate"
1889 #: src/libvlc-module.c:347
1891 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1895 #: src/libvlc-module.c:350
1896 msgid "Video Y coordinate"
1899 #: src/libvlc-module.c:352
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1905 #: src/libvlc-module.c:355
1909 #: src/libvlc-module.c:357
1911 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1915 #: src/libvlc-module.c:360
1916 msgid "Video alignment"
1919 #: src/libvlc-module.c:362
1921 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1922 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1923 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1926 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1928 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1929 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1930 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1935 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1936 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1940 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1945 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1946 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1948 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1953 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1954 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1955 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1957 #: modules/video_filter/rss.c:172
1961 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1962 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1963 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1964 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1965 #: modules/video_filter/rss.c:172
1969 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1970 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1971 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1972 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1973 #: modules/video_filter/rss.c:172
1977 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1978 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1979 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1980 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1981 #: modules/video_filter/rss.c:172
1982 msgid "Bottom-Right"
1985 #: src/libvlc-module.c:370
1989 #: src/libvlc-module.c:372
1990 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1993 #: src/libvlc-module.c:374
1994 msgid "Grayscale video output"
1997 #: src/libvlc-module.c:376
1999 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2000 "save some processing power."
2003 #: src/libvlc-module.c:379
2004 msgid "Embedded video"
2007 #: src/libvlc-module.c:381
2009 msgid "Embed the video output in the main interface."
2010 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2012 #: src/libvlc-module.c:383
2013 msgid "Fullscreen video output"
2016 #: src/libvlc-module.c:385
2017 msgid "Start video in fullscreen mode"
2020 #: src/libvlc-module.c:387
2021 msgid "Overlay video output"
2024 #: src/libvlc-module.c:389
2026 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2027 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2030 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2032 msgid "Always on top"
2035 #: src/libvlc-module.c:394
2036 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2039 #: src/libvlc-module.c:396
2040 msgid "Show media title on video."
2043 #: src/libvlc-module.c:398
2044 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2047 #: src/libvlc-module.c:400
2048 msgid "Show video title for x miliseconds."
2051 #: src/libvlc-module.c:402
2052 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2055 #: src/libvlc-module.c:404
2056 msgid "Position of video title."
2059 #: src/libvlc-module.c:406
2060 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2063 #: src/libvlc-module.c:408
2064 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2067 #: src/libvlc-module.c:411
2069 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2073 #: src/libvlc-module.c:419
2074 msgid "Disable screensaver"
2077 #: src/libvlc-module.c:420
2078 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2081 #: src/libvlc-module.c:422
2082 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2085 #: src/libvlc-module.c:423
2087 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2088 "computer being suspended because of inactivity."
2091 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2092 msgid "Window decorations"
2095 #: src/libvlc-module.c:428
2097 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2098 "giving a \"minimal\" window."
2101 #: src/libvlc-module.c:431
2103 msgid "Video output filter module"
2104 msgstr "Izvades moduļi"
2106 #: src/libvlc-module.c:433
2108 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2109 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2112 #: src/libvlc-module.c:437
2113 msgid "Video filter module"
2116 #: src/libvlc-module.c:439
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2122 #: src/libvlc-module.c:443
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2126 #: src/libvlc-module.c:445
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2130 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2134 #: src/libvlc-module.c:451
2135 msgid "Video snapshot format"
2138 #: src/libvlc-module.c:453
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2142 #: src/libvlc-module.c:455
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2146 #: src/libvlc-module.c:457
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2150 #: src/libvlc-module.c:459
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2154 #: src/libvlc-module.c:461
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2158 #: src/libvlc-module.c:463
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr "Video iestatījumi"
2163 #: src/libvlc-module.c:465
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2169 #: src/libvlc-module.c:469
2171 msgid "Video snapshot height"
2172 msgstr "Video iestatījumi"
2174 #: src/libvlc-module.c:471
2176 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2177 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2181 #: src/libvlc-module.c:475
2182 msgid "Video cropping"
2185 #: src/libvlc-module.c:477
2187 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2188 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2191 #: src/libvlc-module.c:481
2192 msgid "Source aspect ratio"
2195 #: src/libvlc-module.c:483
2197 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2198 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2199 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2200 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2201 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2204 #: src/libvlc-module.c:490
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2208 #: src/libvlc-module.c:492
2210 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2214 #: src/libvlc-module.c:495
2215 msgid "Custom aspect ratios list"
2218 #: src/libvlc-module.c:497
2220 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2221 "aspect ratio list."
2224 #: src/libvlc-module.c:500
2225 msgid "Fix HDTV height"
2228 #: src/libvlc-module.c:502
2230 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2231 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2232 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2236 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2239 #: src/libvlc-module.c:509
2241 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2242 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2243 "order to keep proportions."
2246 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2250 #: src/libvlc-module.c:515
2252 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2253 "computer is not powerful enough"
2256 #: src/libvlc-module.c:518
2257 msgid "Drop late frames"
2260 #: src/libvlc-module.c:520
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2266 #: src/libvlc-module.c:523
2267 msgid "Quiet synchro"
2270 #: src/libvlc-module.c:525
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2276 #: src/libvlc-module.c:534
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2283 #: src/libvlc-module.c:538
2284 msgid "Clock reference average counter"
2287 #: src/libvlc-module.c:540
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2293 #: src/libvlc-module.c:543
2294 msgid "Clock synchronisation"
2297 #: src/libvlc-module.c:545
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2303 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2304 msgid "Network synchronisation"
2307 #: src/libvlc-module.c:550
2309 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2310 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2313 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2314 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2317 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2324 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2325 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2329 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2330 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2331 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2338 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2342 #: src/libvlc-module.c:560
2343 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2346 #: src/libvlc-module.c:562
2347 msgid "MTU of the network interface"
2350 #: src/libvlc-module.c:564
2352 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2353 "over the network (in bytes)."
2356 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2357 msgid "Hop limit (TTL)"
2360 #: src/libvlc-module.c:571
2362 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2363 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2367 #: src/libvlc-module.c:575
2369 msgid "Multicast output interface"
2370 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2372 #: src/libvlc-module.c:577
2373 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2376 #: src/libvlc-module.c:579
2377 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2380 #: src/libvlc-module.c:581
2382 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2386 #: src/libvlc-module.c:584
2387 msgid "DiffServ Code Point"
2390 #: src/libvlc-module.c:585
2392 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2393 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2396 #: src/libvlc-module.c:591
2398 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2399 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2402 #: src/libvlc-module.c:597
2404 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2405 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2406 "(like DVB streams for example)."
2409 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2414 #: src/libvlc-module.c:605
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2418 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2420 msgid "Subtitles track"
2423 #: src/libvlc-module.c:610
2424 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2427 #: src/libvlc-module.c:613
2428 msgid "Audio language"
2431 #: src/libvlc-module.c:615
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code)."
2437 #: src/libvlc-module.c:618
2438 msgid "Subtitle language"
2441 #: src/libvlc-module.c:620
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2444 "letter country code)."
2447 #: src/libvlc-module.c:624
2448 msgid "Audio track ID"
2451 #: src/libvlc-module.c:626
2452 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2455 #: src/libvlc-module.c:628
2456 msgid "Subtitles track ID"
2459 #: src/libvlc-module.c:630
2460 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2463 #: src/libvlc-module.c:632
2464 msgid "Input repetitions"
2467 #: src/libvlc-module.c:634
2468 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2471 #: src/libvlc-module.c:636
2475 #: src/libvlc-module.c:638
2476 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2479 #: src/libvlc-module.c:640
2483 #: src/libvlc-module.c:642
2484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2487 #: src/libvlc-module.c:644
2491 #: src/libvlc-module.c:646
2492 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2495 #: src/libvlc-module.c:648
2499 #: src/libvlc-module.c:650
2501 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2502 "together after the normal one."
2505 #: src/libvlc-module.c:653
2506 msgid "Input slave (experimental)"
2509 #: src/libvlc-module.c:655
2511 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2512 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2516 #: src/libvlc-module.c:659
2517 msgid "Bookmarks list for a stream"
2520 #: src/libvlc-module.c:661
2522 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2523 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2527 #: src/libvlc-module.c:667
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2535 #: src/libvlc-module.c:673
2536 msgid "Force subtitle position"
2539 #: src/libvlc-module.c:675
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2545 #: src/libvlc-module.c:678
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2549 #: src/libvlc-module.c:680
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2553 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2556 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2557 msgid "On Screen Display"
2560 #: src/libvlc-module.c:684
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2566 #: src/libvlc-module.c:687
2567 msgid "Text rendering module"
2570 #: src/libvlc-module.c:689
2572 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2576 #: src/libvlc-module.c:691
2577 msgid "Subpictures filter module"
2580 #: src/libvlc-module.c:693
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2583 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2586 #: src/libvlc-module.c:696
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2590 #: src/libvlc-module.c:698
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2596 #: src/libvlc-module.c:701
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2600 #: src/libvlc-module.c:703
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2611 #: src/libvlc-module.c:711
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2615 #: src/libvlc-module.c:713
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2621 #: src/libvlc-module.c:716
2622 msgid "Use subtitle file"
2625 #: src/libvlc-module.c:718
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 #: src/libvlc-module.c:721
2635 #: src/libvlc-module.c:724
2637 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2638 "the drive letter (eg. D:)"
2641 #: src/libvlc-module.c:728
2642 msgid "This is the default DVD device to use."
2645 #: src/libvlc-module.c:731
2649 #: src/libvlc-module.c:734
2651 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2652 "scan for a suitable CD-ROM device."
2655 #: src/libvlc-module.c:738
2656 msgid "This is the default VCD device to use."
2659 #: src/libvlc-module.c:741
2660 msgid "Audio CD device"
2663 #: src/libvlc-module.c:744
2665 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2666 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2669 #: src/libvlc-module.c:748
2670 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2673 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2678 #: src/libvlc-module.c:753
2679 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2682 #: src/libvlc-module.c:755
2686 #: src/libvlc-module.c:757
2687 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2690 #: src/libvlc-module.c:759
2691 msgid "TCP connection timeout"
2694 #: src/libvlc-module.c:761
2695 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2698 #: src/libvlc-module.c:763
2699 msgid "SOCKS server"
2702 #: src/libvlc-module.c:765
2704 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2705 "used for all TCP connections"
2708 #: src/libvlc-module.c:768
2709 msgid "SOCKS user name"
2712 #: src/libvlc-module.c:770
2713 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2716 #: src/libvlc-module.c:772
2717 msgid "SOCKS password"
2720 #: src/libvlc-module.c:774
2721 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2724 #: src/libvlc-module.c:776
2725 msgid "Title metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:778
2729 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:780
2733 msgid "Author metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:782
2737 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:784
2741 msgid "Artist metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:786
2745 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:788
2749 msgid "Genre metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:790
2753 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:792
2757 msgid "Copyright metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:794
2761 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2765 msgid "Description metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:798
2769 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:800
2773 msgid "Date metadata"
2776 #: src/libvlc-module.c:802
2777 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2780 #: src/libvlc-module.c:804
2781 msgid "URL metadata"
2784 #: src/libvlc-module.c:806
2785 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2788 #: src/libvlc-module.c:810
2790 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2791 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2792 "can break playback of all your streams."
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2796 msgid "Preferred decoders list"
2799 #: src/libvlc-module.c:816
2801 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2802 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2803 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2806 #: src/libvlc-module.c:821
2807 msgid "Preferred encoders list"
2810 #: src/libvlc-module.c:823
2812 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2815 #: src/libvlc-module.c:826
2816 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2819 #: src/libvlc-module.c:828
2821 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2822 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2825 #: src/libvlc-module.c:837
2827 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2831 #: src/libvlc-module.c:840
2832 msgid "Default stream output chain"
2835 #: src/libvlc-module.c:842
2837 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2838 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2842 #: src/libvlc-module.c:846
2843 msgid "Enable streaming of all ES"
2846 #: src/libvlc-module.c:848
2847 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2850 #: src/libvlc-module.c:850
2851 msgid "Display while streaming"
2854 #: src/libvlc-module.c:852
2855 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2858 #: src/libvlc-module.c:854
2859 msgid "Enable video stream output"
2862 #: src/libvlc-module.c:856
2864 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2868 #: src/libvlc-module.c:859
2869 msgid "Enable audio stream output"
2872 #: src/libvlc-module.c:861
2874 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2875 "facility when this last one is enabled."
2878 #: src/libvlc-module.c:864
2879 msgid "Enable SPU stream output"
2882 #: src/libvlc-module.c:866
2884 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2885 "facility when this last one is enabled."
2888 #: src/libvlc-module.c:869
2889 msgid "Keep stream output open"
2892 #: src/libvlc-module.c:871
2894 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2895 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2899 #: src/libvlc-module.c:875
2900 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2903 #: src/libvlc-module.c:877
2905 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2906 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2909 #: src/libvlc-module.c:880
2910 msgid "Preferred packetizer list"
2913 #: src/libvlc-module.c:882
2915 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2918 #: src/libvlc-module.c:885
2922 #: src/libvlc-module.c:887
2923 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2926 #: src/libvlc-module.c:889
2927 msgid "Access output module"
2930 #: src/libvlc-module.c:891
2931 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2934 #: src/libvlc-module.c:893
2935 msgid "Control SAP flow"
2938 #: src/libvlc-module.c:895
2940 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2941 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2944 #: src/libvlc-module.c:899
2945 msgid "SAP announcement interval"
2948 #: src/libvlc-module.c:901
2950 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2951 "between SAP announcements."
2954 #: src/libvlc-module.c:910
2956 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2957 "always leave all these enabled."
2960 #: src/libvlc-module.c:913
2961 msgid "Enable FPU support"
2964 #: src/libvlc-module.c:915
2966 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2970 #: src/libvlc-module.c:918
2971 msgid "Enable CPU MMX support"
2974 #: src/libvlc-module.c:920
2976 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2980 #: src/libvlc-module.c:923
2981 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2984 #: src/libvlc-module.c:925
2986 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2990 #: src/libvlc-module.c:928
2991 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2994 #: src/libvlc-module.c:930
2996 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2997 "advantage of them."
3000 #: src/libvlc-module.c:933
3001 msgid "Enable CPU SSE support"
3004 #: src/libvlc-module.c:935
3006 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3010 #: src/libvlc-module.c:938
3011 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3014 #: src/libvlc-module.c:940
3016 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3020 #: src/libvlc-module.c:943
3021 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3024 #: src/libvlc-module.c:945
3026 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3027 "advantage of them."
3030 #: src/libvlc-module.c:950
3032 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3033 "you really know what you are doing."
3036 #: src/libvlc-module.c:953
3037 msgid "Memory copy module"
3040 #: src/libvlc-module.c:955
3042 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3043 "select the fastest one supported by your hardware."
3046 #: src/libvlc-module.c:958
3047 msgid "Access module"
3050 #: src/libvlc-module.c:960
3052 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3053 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3054 "option unless you really know what you are doing."
3057 #: src/libvlc-module.c:964
3058 msgid "Access filter module"
3061 #: src/libvlc-module.c:966
3063 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3064 "used for instance for timeshifting."
3067 #: src/libvlc-module.c:969
3068 msgid "Demux module"
3071 #: src/libvlc-module.c:971
3073 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3074 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3075 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3076 "you really know what you are doing."
3079 #: src/libvlc-module.c:976
3080 msgid "Allow real-time priority"
3083 #: src/libvlc-module.c:978
3085 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3086 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3087 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3088 "only activate this if you know what you're doing."
3091 #: src/libvlc-module.c:984
3092 msgid "Adjust VLC priority"
3095 #: src/libvlc-module.c:986
3097 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3098 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3102 #: src/libvlc-module.c:990
3103 msgid "Minimize number of threads"
3106 #: src/libvlc-module.c:992
3107 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3110 #: src/libvlc-module.c:994
3111 msgid "Modules search path"
3114 #: src/libvlc-module.c:996
3116 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3117 "by concatenating them using "
3120 #: src/libvlc-module.c:999
3121 msgid "VLM configuration file"
3124 #: src/libvlc-module.c:1001
3125 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3128 #: src/libvlc-module.c:1003
3129 msgid "Use a plugins cache"
3132 #: src/libvlc-module.c:1005
3133 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3136 #: src/libvlc-module.c:1007
3137 msgid "Collect statistics"
3140 #: src/libvlc-module.c:1009
3141 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3144 #: src/libvlc-module.c:1011
3145 msgid "Run as daemon process"
3148 #: src/libvlc-module.c:1013
3149 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3152 #: src/libvlc-module.c:1015
3153 msgid "Write process id to file"
3156 #: src/libvlc-module.c:1017
3157 msgid "Writes process id into specified file."
3160 #: src/libvlc-module.c:1019
3164 #: src/libvlc-module.c:1021
3165 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3168 #: src/libvlc-module.c:1023
3169 msgid "Log to syslog"
3172 #: src/libvlc-module.c:1025
3173 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3176 #: src/libvlc-module.c:1027
3177 msgid "Allow only one running instance"
3180 #: src/libvlc-module.c:1029
3182 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3183 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3184 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3185 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3186 "running instance or enqueue it."
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3191 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3192 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3193 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3194 "This option will allow you to play the file with the already running "
3195 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3196 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3199 #: src/libvlc-module.c:1045
3200 msgid "VLC is started from file association"
3203 #: src/libvlc-module.c:1047
3204 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3207 #: src/libvlc-module.c:1050
3208 msgid "One instance when started from file"
3211 #: src/libvlc-module.c:1052
3212 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3215 #: src/libvlc-module.c:1054
3216 msgid "Increase the priority of the process"
3219 #: src/libvlc-module.c:1056
3221 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3222 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3223 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3224 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3225 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3229 #: src/libvlc-module.c:1064
3230 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3233 #: src/libvlc-module.c:1066
3235 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3236 "playing current item."
3239 #: src/libvlc-module.c:1075
3241 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3242 "overridden in the playlist dialog box."
3245 #: src/libvlc-module.c:1078
3246 msgid "Automatically preparse files"
3249 #: src/libvlc-module.c:1080
3251 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3255 #: src/libvlc-module.c:1083
3256 msgid "Album art policy"
3259 #: src/libvlc-module.c:1085
3260 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3263 #: src/libvlc-module.c:1091
3264 msgid "Manual download only"
3267 #: src/libvlc-module.c:1092
3268 msgid "When track starts playing"
3271 #: src/libvlc-module.c:1093
3272 msgid "As soon as track is added"
3275 #: src/libvlc-module.c:1095
3276 msgid "Services discovery modules"
3279 #: src/libvlc-module.c:1097
3281 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3282 "Typical values are sap, hal, ..."
3285 #: src/libvlc-module.c:1100
3286 msgid "Play files randomly forever"
3289 #: src/libvlc-module.c:1102
3290 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3293 #: src/libvlc-module.c:1106
3294 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3297 #: src/libvlc-module.c:1108
3298 msgid "Repeat current item"
3301 #: src/libvlc-module.c:1110
3302 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3305 #: src/libvlc-module.c:1112
3306 msgid "Play and stop"
3309 #: src/libvlc-module.c:1114
3310 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3313 #: src/libvlc-module.c:1116
3314 msgid "Play and exit"
3317 #: src/libvlc-module.c:1118
3318 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3321 #: src/libvlc-module.c:1120
3322 msgid "Use media library"
3325 #: src/libvlc-module.c:1122
3327 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3331 #: src/libvlc-module.c:1125
3333 msgid "Display playlist tree"
3336 #: src/libvlc-module.c:1127
3338 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3342 #: src/libvlc-module.c:1136
3343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3346 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3357 #: src/libvlc-module.c:1140
3358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3361 #: src/libvlc-module.c:1141
3362 msgid "Leave fullscreen"
3365 #: src/libvlc-module.c:1142
3366 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3369 #: src/libvlc-module.c:1143
3370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3379 #: src/libvlc-module.c:1145
3383 #: src/libvlc-module.c:1146
3384 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3387 #: src/libvlc-module.c:1147
3391 #: src/libvlc-module.c:1148
3392 msgid "Select the hotkey to use to play."
3395 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3402 #: src/libvlc-module.c:1150
3403 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3406 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3407 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3413 #: src/libvlc-module.c:1152
3414 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3417 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3418 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3431 #: src/libvlc-module.c:1154
3432 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3435 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3436 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3446 #: src/libvlc-module.c:1156
3447 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3450 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3451 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3465 #: src/libvlc-module.c:1158
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3469 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3473 #: modules/video_filter/rss.c:197
3477 #: src/libvlc-module.c:1160
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3481 #: src/libvlc-module.c:1162
3482 msgid "Very short backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1164
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1165
3490 msgid "Short backwards jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1167
3494 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1168
3498 msgid "Medium backwards jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1170
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1171
3506 msgid "Long backwards jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1173
3510 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1175
3514 msgid "Very short forward jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1177
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1178
3522 msgid "Short forward jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1180
3526 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1181
3530 msgid "Medium forward jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1183
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1184
3538 msgid "Long forward jump"
3541 #: src/libvlc-module.c:1186
3542 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3545 #: src/libvlc-module.c:1188
3546 msgid "Very short jump length"
3549 #: src/libvlc-module.c:1189
3550 msgid "Very short jump length, in seconds."
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Short jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Short jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Medium jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1193
3566 msgid "Medium jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1194
3570 msgid "Long jump length"
3573 #: src/libvlc-module.c:1195
3574 msgid "Long jump length, in seconds."
3577 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3583 #: src/libvlc-module.c:1198
3584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3591 #: src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1201
3596 msgid "Navigate down"
3599 #: src/libvlc-module.c:1202
3600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3603 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgid "Navigate left"
3607 #: src/libvlc-module.c:1204
3608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3611 #: src/libvlc-module.c:1205
3612 msgid "Navigate right"
3615 #: src/libvlc-module.c:1206
3616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3619 #: src/libvlc-module.c:1207
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 msgid "Go to the DVD menu"
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3636 msgid "Select previous DVD title"
3639 #: src/libvlc-module.c:1212
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3643 #: src/libvlc-module.c:1213
3644 msgid "Select next DVD title"
3647 #: src/libvlc-module.c:1214
3648 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3651 #: src/libvlc-module.c:1215
3652 msgid "Select prev DVD chapter"
3655 #: src/libvlc-module.c:1216
3656 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3659 #: src/libvlc-module.c:1217
3660 msgid "Select next DVD chapter"
3663 #: src/libvlc-module.c:1218
3664 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3667 #: src/libvlc-module.c:1219
3671 #: src/libvlc-module.c:1220
3672 msgid "Select the key to increase audio volume."
3675 #: src/libvlc-module.c:1221
3679 #: src/libvlc-module.c:1222
3680 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3683 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3684 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3691 #: src/libvlc-module.c:1224
3692 msgid "Select the key to mute audio."
3695 #: src/libvlc-module.c:1225
3696 msgid "Subtitle delay up"
3699 #: src/libvlc-module.c:1226
3700 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3703 #: src/libvlc-module.c:1227
3704 msgid "Subtitle delay down"
3707 #: src/libvlc-module.c:1228
3708 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3711 #: src/libvlc-module.c:1229
3712 msgid "Audio delay up"
3715 #: src/libvlc-module.c:1230
3716 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3719 #: src/libvlc-module.c:1231
3720 msgid "Audio delay down"
3723 #: src/libvlc-module.c:1232
3724 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3727 #: src/libvlc-module.c:1239
3728 msgid "Play playlist bookmark 1"
3731 #: src/libvlc-module.c:1240
3732 msgid "Play playlist bookmark 2"
3735 #: src/libvlc-module.c:1241
3736 msgid "Play playlist bookmark 3"
3739 #: src/libvlc-module.c:1242
3740 msgid "Play playlist bookmark 4"
3743 #: src/libvlc-module.c:1243
3744 msgid "Play playlist bookmark 5"
3747 #: src/libvlc-module.c:1244
3748 msgid "Play playlist bookmark 6"
3751 #: src/libvlc-module.c:1245
3752 msgid "Play playlist bookmark 7"
3755 #: src/libvlc-module.c:1246
3756 msgid "Play playlist bookmark 8"
3759 #: src/libvlc-module.c:1247
3760 msgid "Play playlist bookmark 9"
3763 #: src/libvlc-module.c:1248
3764 msgid "Play playlist bookmark 10"
3767 #: src/libvlc-module.c:1249
3768 msgid "Select the key to play this bookmark."
3771 #: src/libvlc-module.c:1250
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3775 #: src/libvlc-module.c:1251
3776 msgid "Set playlist bookmark 2"
3779 #: src/libvlc-module.c:1252
3780 msgid "Set playlist bookmark 3"
3783 #: src/libvlc-module.c:1253
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3787 #: src/libvlc-module.c:1254
3788 msgid "Set playlist bookmark 5"
3791 #: src/libvlc-module.c:1255
3792 msgid "Set playlist bookmark 6"
3795 #: src/libvlc-module.c:1256
3796 msgid "Set playlist bookmark 7"
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Set playlist bookmark 8"
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Set playlist bookmark 9"
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Set playlist bookmark 10"
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3815 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3816 msgid "Playlist bookmark 1"
3819 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3820 msgid "Playlist bookmark 2"
3823 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3824 msgid "Playlist bookmark 3"
3827 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3828 msgid "Playlist bookmark 4"
3831 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3832 msgid "Playlist bookmark 5"
3835 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3836 msgid "Playlist bookmark 6"
3839 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3840 msgid "Playlist bookmark 7"
3843 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3844 msgid "Playlist bookmark 8"
3847 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3848 msgid "Playlist bookmark 9"
3851 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3852 msgid "Playlist bookmark 10"
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3859 #: src/libvlc-module.c:1275
3860 msgid "Go back in browsing history"
3863 #: src/libvlc-module.c:1276
3865 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3869 #: src/libvlc-module.c:1277
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3873 #: src/libvlc-module.c:1278
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3879 #: src/libvlc-module.c:1280
3880 msgid "Cycle audio track"
3883 #: src/libvlc-module.c:1281
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3887 #: src/libvlc-module.c:1282
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1283
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3895 #: src/libvlc-module.c:1284
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3899 #: src/libvlc-module.c:1285
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3903 #: src/libvlc-module.c:1286
3904 msgid "Cycle video crop"
3907 #: src/libvlc-module.c:1287
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3911 #: src/libvlc-module.c:1288
3912 msgid "Cycle deinterlace modes"
3915 #: src/libvlc-module.c:1289
3916 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3919 #: src/libvlc-module.c:1290
3920 msgid "Show interface"
3923 #: src/libvlc-module.c:1291
3924 msgid "Raise the interface above all other windows."
3927 #: src/libvlc-module.c:1292
3928 msgid "Hide interface"
3931 #: src/libvlc-module.c:1293
3932 msgid "Lower the interface below all other windows."
3935 #: src/libvlc-module.c:1294
3936 msgid "Take video snapshot"
3939 #: src/libvlc-module.c:1295
3940 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3943 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3944 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Record access filter start/stop."
3954 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3955 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Media dump access filter trigger."
3964 #: src/libvlc-module.c:1302
3965 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3968 #: src/libvlc-module.c:1303
3969 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3972 #: src/libvlc-module.c:1306
3973 msgid "Toggle random playlist playback"
3976 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3980 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3981 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3984 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3985 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3988 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3989 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3992 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3993 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3996 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3997 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4000 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4001 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4004 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4005 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4009 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4012 #: src/libvlc-module.c:1334
4013 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4016 #: src/libvlc-module.c:1336
4018 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4019 "output for the time being."
4022 #: src/libvlc-module.c:1339
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4026 #: src/libvlc-module.c:1340
4027 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4030 #: src/libvlc-module.c:1341
4031 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1342
4035 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4039 msgid "Highlight widget on the right"
4042 #: src/libvlc-module.c:1345
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4046 #: src/libvlc-module.c:1346
4047 msgid "Highlight widget on the left"
4050 #: src/libvlc-module.c:1348
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4054 #: src/libvlc-module.c:1349
4055 msgid "Highlight widget on top"
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Highlight widget below"
4066 #: src/libvlc-module.c:1354
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4070 #: src/libvlc-module.c:1355
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr "Subtitri/OSD"
4075 #: src/libvlc-module.c:1357
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4079 #: src/libvlc-module.c:1359
4081 msgid "Cycle through audio devices"
4082 msgstr "Piekļuves filtri"
4084 #: src/libvlc-module.c:1360
4085 msgid "Cycle through available audio devices"
4088 #: src/libvlc-module.c:1362
4091 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4092 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4093 "in the playlist.\n"
4094 "The first item specified will be played first.\n"
4097 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4098 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4099 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4100 " and that overrides previous settings.\n"
4102 "Stream MRL syntax:\n"
4103 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4104 "option=value ...]\n"
4106 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4107 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4110 " [file://]filename Plain media file\n"
4111 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4112 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4113 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4114 " screen:// Screen capture\n"
4115 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4116 " [vcd://][device] VCD device\n"
4117 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4118 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4119 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4120 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4122 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4125 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4126 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4127 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4128 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4132 #: src/libvlc-module.c:1519
4133 msgid "Window properties"
4136 #: src/libvlc-module.c:1562
4140 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4141 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4146 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4150 #: src/libvlc-module.c:1594
4151 msgid "Track settings"
4154 #: src/libvlc-module.c:1616
4155 msgid "Playback control"
4158 #: src/libvlc-module.c:1633
4159 msgid "Default devices"
4162 #: src/libvlc-module.c:1642
4163 msgid "Network settings"
4166 #: src/libvlc-module.c:1654
4170 #: src/libvlc-module.c:1663
4174 #: src/libvlc-module.c:1693
4178 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4187 #: src/libvlc-module.c:1740
4188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4192 #: src/libvlc-module.c:1773
4196 #: src/libvlc-module.c:1795
4197 msgid "Special modules"
4200 #: src/libvlc-module.c:1801
4204 #: src/libvlc-module.c:1810
4205 msgid "Performance options"
4208 #: src/libvlc-module.c:1954
4212 #: src/libvlc-module.c:2350
4216 #: src/libvlc-module.c:2427
4217 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4220 #: src/libvlc-module.c:2430
4222 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4226 #: src/libvlc-module.c:2433
4227 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4230 #: src/libvlc-module.c:2435
4231 msgid "print a list of available modules"
4234 #: src/libvlc-module.c:2437
4235 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4238 #: src/libvlc-module.c:2439
4240 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4244 #: src/libvlc-module.c:2442
4245 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4248 #: src/libvlc-module.c:2444
4249 msgid "save the current command line options in the config"
4252 #: src/libvlc-module.c:2446
4253 msgid "reset the current config to the default values"
4256 #: src/libvlc-module.c:2448
4257 msgid "use alternate config file"
4260 #: src/libvlc-module.c:2450
4261 msgid "resets the current plugins cache"
4264 #: src/libvlc-module.c:2452
4265 msgid "print version information"
4268 #: src/libvlc-module.c:2506
4269 msgid "main program"
4272 #: src/misc/update.c:1579
4273 msgid "File can not be verified"
4276 #: src/misc/update.c:1580
4279 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4280 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4283 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4284 msgid "Invalid signature"
4287 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4290 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4291 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4294 #: src/misc/update.c:1616
4295 msgid "File not verifiable"
4298 #: src/misc/update.c:1617
4301 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4305 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4307 msgid "File corrupted"
4310 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4312 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4315 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4316 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4317 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4318 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4319 #: modules/access/bda/bda.c:154
4323 #: src/text/iso-639_def.h:38
4327 #: src/text/iso-639_def.h:39
4331 #: src/text/iso-639_def.h:40
4335 #: src/text/iso-639_def.h:41
4339 #: src/text/iso-639_def.h:42
4343 #: src/text/iso-639_def.h:44
4347 #: src/text/iso-639_def.h:45
4351 #: src/text/iso-639_def.h:46
4355 #: src/text/iso-639_def.h:47
4359 #: src/text/iso-639_def.h:48
4363 #: src/text/iso-639_def.h:49
4367 #: src/text/iso-639_def.h:50
4371 #: src/text/iso-639_def.h:51
4375 #: src/text/iso-639_def.h:52
4379 #: src/text/iso-639_def.h:53
4383 #: src/text/iso-639_def.h:54
4387 #: src/text/iso-639_def.h:55
4391 #: src/text/iso-639_def.h:56
4395 #: src/text/iso-639_def.h:57
4399 #: src/text/iso-639_def.h:58
4403 #: src/text/iso-639_def.h:60
4407 #: src/text/iso-639_def.h:61
4411 #: src/text/iso-639_def.h:62
4415 #: src/text/iso-639_def.h:63
4416 msgid "Church Slavic"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:64
4423 #: src/text/iso-639_def.h:65
4427 #: src/text/iso-639_def.h:66
4431 #: src/text/iso-639_def.h:70
4435 #: src/text/iso-639_def.h:71
4439 #: src/text/iso-639_def.h:72
4443 #: src/text/iso-639_def.h:73
4447 #: src/text/iso-639_def.h:74
4451 #: src/text/iso-639_def.h:75
4455 #: src/text/iso-639_def.h:78
4459 #: src/text/iso-639_def.h:81
4460 msgid "Gaelic (Scots)"
4463 #: src/text/iso-639_def.h:82
4467 #: src/text/iso-639_def.h:83
4471 #: src/text/iso-639_def.h:84
4475 #: src/text/iso-639_def.h:85
4476 msgid "Greek, Modern ()"
4479 #: src/text/iso-639_def.h:86
4483 #: src/text/iso-639_def.h:87
4487 #: src/text/iso-639_def.h:89
4491 #: src/text/iso-639_def.h:90
4495 #: src/text/iso-639_def.h:91
4499 #: src/text/iso-639_def.h:93
4503 #: src/text/iso-639_def.h:94
4507 #: src/text/iso-639_def.h:95
4511 #: src/text/iso-639_def.h:96
4515 #: src/text/iso-639_def.h:97
4519 #: src/text/iso-639_def.h:98
4523 #: src/text/iso-639_def.h:100
4527 #: src/text/iso-639_def.h:102
4528 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4531 #: src/text/iso-639_def.h:103
4535 #: src/text/iso-639_def.h:104
4539 #: src/text/iso-639_def.h:105
4543 #: src/text/iso-639_def.h:106
4547 #: src/text/iso-639_def.h:107
4551 #: src/text/iso-639_def.h:108
4555 #: src/text/iso-639_def.h:109
4559 #: src/text/iso-639_def.h:110
4563 #: src/text/iso-639_def.h:112
4567 #: src/text/iso-639_def.h:113
4571 #: src/text/iso-639_def.h:114
4575 #: src/text/iso-639_def.h:115
4579 #: src/text/iso-639_def.h:116
4583 #: src/text/iso-639_def.h:117
4587 #: src/text/iso-639_def.h:118
4591 #: src/text/iso-639_def.h:119
4592 msgid "Letzeburgesch"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:120
4599 #: src/text/iso-639_def.h:121
4603 #: src/text/iso-639_def.h:122
4607 #: src/text/iso-639_def.h:123
4611 #: src/text/iso-639_def.h:124
4615 #: src/text/iso-639_def.h:126
4619 #: src/text/iso-639_def.h:127
4623 #: src/text/iso-639_def.h:128
4627 #: src/text/iso-639_def.h:129
4631 #: src/text/iso-639_def.h:130
4635 #: src/text/iso-639_def.h:131
4639 #: src/text/iso-639_def.h:132
4640 msgid "Ndebele, South"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:133
4644 msgid "Ndebele, North"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:134
4651 #: src/text/iso-639_def.h:135
4655 #: src/text/iso-639_def.h:136
4659 #: src/text/iso-639_def.h:137
4660 msgid "Norwegian Nynorsk"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:138
4664 msgid "Norwegian Bokmaal"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:139
4668 msgid "Chichewa; Nyanja"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:140
4672 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:141
4679 #: src/text/iso-639_def.h:142
4683 #: src/text/iso-639_def.h:144
4684 msgid "Ossetian; Ossetic"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:145
4691 #: src/text/iso-639_def.h:147
4695 #: src/text/iso-639_def.h:149
4699 #: src/text/iso-639_def.h:150
4703 #: src/text/iso-639_def.h:151
4707 #: src/text/iso-639_def.h:152
4709 msgid "Original audio"
4710 msgstr "Iespējot audio"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:153
4713 msgid "Raeto-Romance"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:155
4720 #: src/text/iso-639_def.h:157
4724 #: src/text/iso-639_def.h:158
4728 #: src/text/iso-639_def.h:159
4732 #: src/text/iso-639_def.h:160
4736 #: src/text/iso-639_def.h:161
4740 #: src/text/iso-639_def.h:164
4741 msgid "Northern Sami"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:165
4748 #: src/text/iso-639_def.h:166
4752 #: src/text/iso-639_def.h:167
4756 #: src/text/iso-639_def.h:168
4760 #: src/text/iso-639_def.h:169
4761 msgid "Sotho, Southern"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:171
4768 #: src/text/iso-639_def.h:172
4772 #: src/text/iso-639_def.h:173
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4780 #: src/text/iso-639_def.h:176
4784 #: src/text/iso-639_def.h:177
4788 #: src/text/iso-639_def.h:178
4792 #: src/text/iso-639_def.h:179
4796 #: src/text/iso-639_def.h:180
4800 #: src/text/iso-639_def.h:181
4804 #: src/text/iso-639_def.h:182
4808 #: src/text/iso-639_def.h:183
4812 #: src/text/iso-639_def.h:184
4816 #: src/text/iso-639_def.h:185
4817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:186
4824 #: src/text/iso-639_def.h:187
4828 #: src/text/iso-639_def.h:189
4832 #: src/text/iso-639_def.h:190
4836 #: src/text/iso-639_def.h:191
4840 #: src/text/iso-639_def.h:192
4844 #: src/text/iso-639_def.h:193
4848 #: src/text/iso-639_def.h:194
4852 #: src/text/iso-639_def.h:195
4856 #: src/text/iso-639_def.h:196
4860 #: src/text/iso-639_def.h:197
4864 #: src/text/iso-639_def.h:198
4868 #: src/text/iso-639_def.h:199
4872 #: src/text/iso-639_def.h:200
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4880 #: src/text/iso-639_def.h:202
4884 #: src/text/iso-639_def.h:203
4888 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4889 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4893 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4897 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4901 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4905 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4909 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4915 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4919 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4920 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4921 msgid "Aspect-ratio"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4926 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4927 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4928 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4929 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4930 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4931 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4932 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4933 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4935 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4936 msgid "Caching value in ms"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4941 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4944 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4946 msgid "Adapter card to tune"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4951 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4955 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4956 msgid "Device number to use on adapter"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4962 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4966 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:56
4970 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4975 msgid "Inversion mode"
4976 msgstr "Saskarnes modulis"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4982 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4992 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4997 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5001 #: modules/access/bda/bda.c:76
5002 msgid "Network Identifier"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5006 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5010 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5013 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5017 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5018 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5021 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5022 msgid "High LNB voltage"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5027 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5028 "supported by all frontends."
5031 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5035 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5036 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5039 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5040 msgid "Transponder FEC"
5043 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5044 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5047 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5048 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5052 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:100
5056 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:103
5064 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5068 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:107
5072 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5076 msgid "Modulation type"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:111
5080 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:115
5087 #: modules/access/bda/bda.c:115
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5104 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5107 #: modules/access/bda/bda.c:119
5108 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5115 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5135 #: modules/access/bda/bda.c:126
5136 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5140 msgid "Terrestrial bandwidth"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5144 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:136
5152 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5163 msgid "Terrestrial guard interval"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:139
5167 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:142
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5186 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5187 msgid "Terrestrial transmission mode"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:145
5191 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:148
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5202 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5203 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:151
5207 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:154
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5222 #: modules/access/bda/bda.c:157
5223 msgid "Satellite Azimuth"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:158
5227 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5230 #: modules/access/bda/bda.c:159
5231 msgid "Satellite Elevation"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5239 msgid "Satellite Longitude"
5242 #: modules/access/bda/bda.c:163
5243 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5246 #: modules/access/bda/bda.c:164
5247 msgid "Satellite Polarisation"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:165
5251 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:168
5258 #: modules/access/bda/bda.c:168
5262 #: modules/access/bda/bda.c:169
5263 msgid "Circular Left"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:169
5267 msgid "Circular Right"
5270 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5274 #: modules/access/bda/bda.c:173
5275 msgid "DirectShow DVB input"
5278 #: modules/access/cdda/access.c:286
5279 msgid "CD reading failed"
5282 #: modules/access/cdda/access.c:287
5284 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5287 #: modules/access/cdda.c:67
5289 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5293 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5301 #: modules/access/cdda.c:72
5303 msgid "Audio CD input"
5304 msgstr "Piekļuves filtri"
5306 #: modules/access/cdda.c:78
5307 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5310 #: modules/access/cdda.c:90
5315 #: modules/access/cdda.c:90
5316 msgid "Address of the CDDB server to use."
5319 #: modules/access/cdda.c:93
5322 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5324 #: modules/access/cdda.c:93
5325 msgid "CDDB Server port to use."
5328 #: modules/access/cdda.c:447
5329 msgid "Audio CD - Track "
5332 #: modules/access/cdda.c:464
5334 msgid "Audio CD - Track %i"
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5338 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5357 "all calls (0x10) 16\n"
5360 "libcdio (0x80) 128\n"
5361 "libcddb (0x100) 256\n"
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5366 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5372 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5373 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5374 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5375 "25 blocks per access."
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5380 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5381 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5382 " %a : The artist (for the album)\n"
5383 " %A : The album information\n"
5385 " %e : The extended data (for a track)\n"
5386 " %I : CDDB disk ID\n"
5388 " %M : The current MRL\n"
5389 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5390 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5391 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5392 " %T : The track number\n"
5393 " %s : Number of seconds in this track\n"
5394 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5395 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5396 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5402 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5403 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5404 " %M : The current MRL\n"
5405 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5406 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5407 " %T : The track number\n"
5408 " %s : Number of seconds in this track\n"
5409 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5410 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5415 msgid "Enable CD paranoia?"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5420 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5421 "none: no paranoia - fastest.\n"
5422 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5423 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5427 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5431 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5436 msgid "Audio Compact Disc"
5437 msgstr "Audio kodeki"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5441 msgid "Additional debug"
5442 msgstr "Iespējot audio"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5445 msgid "Caching value in microseconds"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5465 msgid "Do CD-Text lookups?"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5470 msgid "If set, get CD-Text information"
5471 msgstr "Meta-informācija"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5474 msgid "Use Navigation-style playback?"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5509 msgid "CDDB server port"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5517 msgid "email address reported to CDDB server"
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5521 msgid "Cache CDDB lookups?"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5538 msgid "CDDB server timeout"
5539 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5542 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5546 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5550 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5555 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5559 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5560 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5561 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5562 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5566 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5573 #: modules/access/cdda/info.c:334
5574 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5577 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5582 #: modules/access/cdda/info.c:401
5587 #: modules/access/dc1394.c:67
5588 msgid "dc1394 input"
5591 #: modules/access/directory.c:75
5592 msgid "Subdirectory behavior"
5595 #: modules/access/directory.c:77
5597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5603 #: modules/access/directory.c:84
5607 #: modules/access/directory.c:84
5611 #: modules/access/directory.c:86
5612 msgid "Ignored extensions"
5615 #: modules/access/directory.c:88
5617 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5619 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5620 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5623 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5628 #: modules/access/directory.c:97
5629 msgid "Standard filesystem directory input"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5661 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5669 msgid "Video device name"
5670 msgstr "Video kodeki"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5674 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5675 "don't specify anything, the default device will be used."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5679 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5682 msgid "Audio device name"
5683 msgstr "Audio kodeki"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything, the default device will be used. "
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5695 msgstr "Video kodeki"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5699 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5700 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5701 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5705 #: modules/access/v4l.c:89
5706 msgid "Video input chroma format"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5716 msgid "Video input frame rate"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5726 msgid "Device properties"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5735 msgid "Tuner properties"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5751 msgid "Tuner country code"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5761 msgid "Tuner input type"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5765 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr "Video iestatījumi"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr "Audio vizualizācijas"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5792 msgid "Video output pin"
5793 msgstr "Video iestatījumi"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "Audio iestatījumi"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5809 msgid "AM Tuner mode"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5821 msgid "DirectShow input"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5825 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5826 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5828 msgid "Refresh list"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5836 msgid "Capturing failed"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5841 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 #: modules/access/dvb/access.c:132
5850 msgid "Modulation type for front-end device."
5853 #: modules/access/dvb/access.c:153
5854 msgid "HTTP Host address"
5857 #: modules/access/dvb/access.c:155
5858 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5861 #: modules/access/dvb/access.c:157
5862 msgid "HTTP user name"
5865 #: modules/access/dvb/access.c:159
5867 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5870 #: modules/access/dvb/access.c:162
5872 msgid "HTTP password"
5875 #: modules/access/dvb/access.c:164
5877 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5880 #: modules/access/dvb/access.c:167
5884 #: modules/access/dvb/access.c:169
5886 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5887 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5890 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5891 #: modules/control/http/http.c:56
5892 msgid "Certificate file"
5895 #: modules/access/dvb/access.c:174
5896 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5899 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5900 #: modules/control/http/http.c:59
5901 msgid "Private key file"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:178
5905 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5908 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5909 #: modules/control/http/http.c:61
5910 msgid "Root CA file"
5913 #: modules/access/dvb/access.c:181
5914 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5917 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5918 #: modules/control/http/http.c:64
5922 #: modules/access/dvb/access.c:185
5923 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5926 #: modules/access/dvb/access.c:189
5927 msgid "DVB input with v4l2 support"
5930 #: modules/access/dvb/access.c:241
5934 #: modules/access/dvb/access.c:732
5935 msgid "Input syntax is deprecated"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:733
5940 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5944 #: modules/access/dvb/access.c:779
5945 msgid "Illegal Polarization"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:780
5950 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5953 #: modules/access/dv.c:73
5954 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5957 #: modules/access/dv.c:77
5958 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5961 #: modules/access/dv.c:78
5965 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5969 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5971 msgid "Default DVD angle."
5972 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5974 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5975 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5978 #: modules/access/dvdnav.c:76
5979 msgid "Start directly in menu"
5982 #: modules/access/dvdnav.c:78
5984 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5985 "useless warning introductions."
5988 #: modules/access/dvdnav.c:87
5989 msgid "DVD with menus"
5992 #: modules/access/dvdnav.c:88
5993 msgid "DVDnav Input"
5996 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5997 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5998 msgid "Playback failure"
6001 #: modules/access/dvdnav.c:305
6003 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6006 #: modules/access/dvdread.c:73
6007 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6010 #: modules/access/dvdread.c:75
6012 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6013 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6014 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6015 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6016 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6017 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6018 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6019 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6020 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6021 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6022 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6023 "The default method is: key."
6026 #: modules/access/dvdread.c:91
6031 #: modules/access/dvdread.c:91
6035 #: modules/access/dvdread.c:97
6036 msgid "DVD without menus"
6039 #: modules/access/dvdread.c:98
6040 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6043 #: modules/access/dvdread.c:243
6045 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6048 #: modules/access/dvdread.c:503
6050 msgid "DVDRead could not read block %d."
6053 #: modules/access/dvdread.c:565
6055 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6058 #: modules/access/eyetv.m:54
6060 msgid "Channel number"
6063 #: modules/access/eyetv.m:56
6065 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6066 "for Composite input"
6069 #: modules/access/eyetv.m:60
6071 msgid "EyeTV access module"
6072 msgstr "Piekļuves moduļi"
6074 #: modules/access/fake.c:45
6076 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6079 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6085 #: modules/access/fake.c:49
6086 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6089 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6090 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6094 #: modules/access/fake.c:52
6096 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6100 #: modules/access/fake.c:54
6101 msgid "Duration in ms"
6104 #: modules/access/fake.c:56
6106 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6107 "meaning that the stream is unlimited)."
6110 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6115 #: modules/access/fake.c:61
6119 #: modules/access/file.c:86
6120 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6123 #: modules/access/file.c:90
6127 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6128 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6129 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6131 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6132 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6141 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6142 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6143 msgid "File reading failed"
6146 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6147 msgid "VLC could not read the file."
6150 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6152 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6155 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6156 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6161 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6165 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6170 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6172 msgid "Bandwidth limiter"
6175 #: modules/access_filter/dump.c:42
6176 msgid "Force use of dump module"
6179 #: modules/access_filter/dump.c:43
6180 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6183 #: modules/access_filter/dump.c:46
6184 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6187 #: modules/access_filter/dump.c:47
6189 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6190 "megabyte were performed."
6193 #: modules/access_filter/record.c:48
6195 msgid "Record directory"
6198 #: modules/access_filter/record.c:50
6199 msgid "Directory where the record will be stored."
6202 #: modules/access_filter/record.c:303
6206 #: modules/access_filter/record.c:305
6207 msgid "Recording done"
6210 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6211 msgid "Timeshift granularity"
6214 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6216 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6217 "timeshifted streams."
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6221 msgid "Timeshift directory"
6224 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6225 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6228 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6229 msgid "Force use of the timeshift module"
6232 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6234 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6235 "control pace or pause."
6238 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6244 #: modules/access/ftp.c:59
6246 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6249 #: modules/access/ftp.c:61
6250 msgid "FTP user name"
6253 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6254 msgid "User name that will be used for the connection."
6257 #: modules/access/ftp.c:64
6259 msgid "FTP password"
6262 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6263 msgid "Password that will be used for the connection."
6266 #: modules/access/ftp.c:67
6270 #: modules/access/ftp.c:68
6271 msgid "Account that will be used for the connection."
6274 #: modules/access/ftp.c:73
6278 #: modules/access/ftp.c:90
6279 msgid "FTP upload output"
6282 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6283 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6284 msgid "Network interaction failed"
6287 #: modules/access/ftp.c:135
6288 msgid "VLC could not connect with the given server."
6291 #: modules/access/ftp.c:145
6292 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6295 #: modules/access/ftp.c:206
6296 msgid "Your account was rejected."
6299 #: modules/access/ftp.c:216
6300 msgid "Your password was rejected."
6303 #: modules/access/ftp.c:224
6304 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6307 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6309 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6312 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6313 msgid "GnomeVFS input"
6316 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6320 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6322 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6323 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6327 #: modules/access/http.c:69
6329 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6332 #: modules/access/http.c:72
6333 msgid "HTTP user agent"
6336 #: modules/access/http.c:73
6337 msgid "User agent that will be used for the connection."
6340 #: modules/access/http.c:76
6341 msgid "Auto re-connect"
6344 #: modules/access/http.c:78
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6349 #: modules/access/http.c:81
6350 msgid "Continuous stream"
6353 #: modules/access/http.c:82
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6360 #: modules/access/http.c:87
6361 msgid "Forward Cookies"
6364 #: modules/access/http.c:88
6365 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6368 #: modules/access/http.c:91
6372 #: modules/access/http.c:93
6376 #: modules/access/http.c:389
6378 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6381 #: modules/access/http.c:393
6382 msgid "HTTP authentication"
6385 #: modules/access/jack.c:64
6387 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6391 #: modules/access/jack.c:66
6396 #: modules/access/jack.c:68
6397 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6400 #: modules/access/jack.c:69
6401 msgid "Auto Connection"
6404 #: modules/access/jack.c:71
6405 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6408 #: modules/access/jack.c:74
6409 msgid "JACK audio input"
6412 #: modules/access/jack.c:76
6416 #: modules/access/mmap.c:42
6417 msgid "Use file memory mapping"
6420 #: modules/access/mmap.c:44
6421 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6424 #: modules/access/mmap.c:54
6428 #: modules/access/mmap.c:55
6429 msgid "Memory-mapped file input"
6432 #: modules/access/mms/mms.c:51
6434 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6437 #: modules/access/mms/mms.c:54
6439 msgid "Force selection of all streams"
6440 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6442 #: modules/access/mms/mms.c:56
6444 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6445 "You can choose to select all of them."
6448 #: modules/access/mms/mms.c:59
6450 msgid "Maximum bitrate"
6453 #: modules/access/mms/mms.c:61
6454 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6457 #: modules/access/mms/mms.c:69
6458 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6461 #: modules/access/mms/mms.c:70
6463 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6464 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6467 #: modules/access/mms/mms.c:74
6468 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6471 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6473 msgid "Dummy stream output"
6474 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6476 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6480 #: modules/access_output/file.c:63
6482 msgid "Append to file"
6485 #: modules/access_output/file.c:64
6486 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6489 #: modules/access_output/file.c:68
6491 msgid "File stream output"
6492 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6494 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6499 #: modules/access_output/http.c:66
6500 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6503 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6505 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6507 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6511 #: modules/access_output/http.c:69
6512 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6515 #: modules/access_output/http.c:71
6519 #: modules/access_output/http.c:72
6520 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6523 #: modules/access_output/http.c:75
6524 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6527 #: modules/access_output/http.c:78
6529 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6530 "empty if you don't have one."
6533 #: modules/access_output/http.c:82
6535 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6536 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6539 #: modules/access_output/http.c:87
6541 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6542 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6545 #: modules/access_output/http.c:90
6546 msgid "Advertise with Bonjour"
6549 #: modules/access_output/http.c:91
6550 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6553 #: modules/access_output/http.c:95
6555 msgid "HTTP stream output"
6556 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6558 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6565 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6566 msgid "This is the output URL that will be used."
6569 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6571 msgid "RTMP stream output"
6572 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6574 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6578 #: modules/access_output/shout.c:63
6583 #: modules/access_output/shout.c:64
6584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6587 #: modules/access_output/shout.c:67
6589 msgid "Stream description"
6592 #: modules/access_output/shout.c:68
6593 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6596 #: modules/access_output/shout.c:71
6601 #: modules/access_output/shout.c:72
6603 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6604 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6605 "shoutcast/icecast server."
6608 #: modules/access_output/shout.c:81
6610 msgid "Genre description"
6613 #: modules/access_output/shout.c:82
6614 msgid "Genre of the content. "
6617 #: modules/access_output/shout.c:84
6619 msgid "URL description"
6622 #: modules/access_output/shout.c:85
6623 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6626 #: modules/access_output/shout.c:92
6627 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6630 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6631 #: modules/access/v4l.c:126
6636 #: modules/access_output/shout.c:95
6637 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6640 #: modules/access_output/shout.c:97
6641 msgid "Number of channels"
6644 #: modules/access_output/shout.c:98
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6648 #: modules/access_output/shout.c:100
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6652 #: modules/access_output/shout.c:101
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6656 #: modules/access_output/shout.c:103
6658 msgid "Stream public"
6659 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6661 #: modules/access_output/shout.c:104
6663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6668 #: modules/access_output/shout.c:110
6669 msgid "IceCAST output"
6672 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6673 #: modules/demux/live555.cpp:74
6674 msgid "Caching value (ms)"
6677 #: modules/access_output/udp.c:69
6679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6683 #: modules/access_output/udp.c:72
6684 msgid "Group packets"
6687 #: modules/access_output/udp.c:73
6689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6694 #: modules/access_output/udp.c:80
6696 msgid "UDP stream output"
6697 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6699 #: modules/access/pvr.c:62
6701 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6705 #: modules/access/pvr.c:65
6709 #: modules/access/pvr.c:66
6711 msgid "PVR video device"
6712 msgstr "Video kodeki"
6714 #: modules/access/pvr.c:68
6715 msgid "Radio device"
6718 #: modules/access/pvr.c:69
6719 msgid "PVR radio device"
6722 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6728 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6729 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6732 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6733 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6734 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6738 #: modules/access/pvr.c:76
6739 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6742 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6743 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6744 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6748 #: modules/access/pvr.c:80
6749 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6752 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6753 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6758 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6759 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6762 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6763 #: modules/access/v4l.c:141
6764 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6767 #: modules/access/pvr.c:90
6769 msgid "Key interval"
6772 #: modules/access/pvr.c:91
6773 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6776 #: modules/access/pvr.c:93
6780 #: modules/access/pvr.c:94
6782 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6783 "number of B-Frames."
6786 #: modules/access/pvr.c:98
6787 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6790 #: modules/access/pvr.c:100
6792 msgid "Bitrate peak"
6795 #: modules/access/pvr.c:101
6796 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6799 #: modules/access/pvr.c:103
6801 msgid "Bitrate mode"
6804 #: modules/access/pvr.c:104
6805 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6808 #: modules/access/pvr.c:106
6810 msgid "Audio bitmask"
6811 msgstr "Piekļuves filtri"
6813 #: modules/access/pvr.c:107
6814 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6817 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6822 #: modules/access/pvr.c:111
6823 msgid "Audio volume (0-65535)."
6826 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6831 #: modules/access/pvr.c:114
6833 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6836 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6839 msgstr "Automātiski"
6841 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6842 #: modules/access/v4l.c:147
6846 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6847 #: modules/access/v4l.c:147
6851 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6852 #: modules/access/v4l.c:147
6856 #: modules/access/pvr.c:123
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6864 #: modules/access/pvr.c:128
6868 #: modules/access/pvr.c:129
6869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6872 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6873 msgid "Quicktime Capture"
6876 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6878 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6881 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6887 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6890 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6895 msgid "Connection failed"
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6900 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6905 msgid "Session failed"
6906 msgstr "Video kodeki"
6908 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6912 #: modules/access/screen/screen.c:41
6914 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6917 #: modules/access/screen/screen.c:45
6918 msgid "Desired frame rate for the capture."
6921 #: modules/access/screen/screen.c:48
6922 msgid "Capture fragment size"
6925 #: modules/access/screen/screen.c:50
6927 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6928 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6931 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6933 msgid "Subscreen top left corner"
6934 msgstr "Piekļuves filtri"
6936 #: modules/access/screen/screen.c:57
6937 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6940 #: modules/access/screen/screen.c:61
6941 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6944 #: modules/access/screen/screen.c:63
6945 msgid "Subscreen width"
6948 #: modules/access/screen/screen.c:65
6949 msgid "Subscreen width."
6952 #: modules/access/screen/screen.c:67
6953 msgid "Subscreen height"
6956 #: modules/access/screen/screen.c:69
6957 msgid "Subscreen height."
6960 #: modules/access/screen/screen.c:71
6961 msgid "Follow the mouse"
6964 #: modules/access/screen/screen.c:73
6965 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6968 #: modules/access/screen/screen.c:86
6969 msgid "Screen Input"
6972 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6973 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6977 #: modules/access/smb.c:66
6979 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6982 #: modules/access/smb.c:68
6983 msgid "SMB user name"
6986 #: modules/access/smb.c:71
6988 msgid "SMB password"
6991 #: modules/access/smb.c:74
6995 #: modules/access/smb.c:75
6996 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6999 #: modules/access/smb.c:80
7003 #: modules/access/tcp.c:43
7005 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 #: modules/access/tcp.c:50
7012 #: modules/access/tcp.c:51
7016 #: modules/access/udp.c:65
7018 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7021 #: modules/access/udp.c:68
7022 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7025 #: modules/access/udp.c:70
7027 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7028 "time specified here (in milliseconds)."
7031 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7032 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7036 #: modules/access/udp.c:78
7037 msgid "UDP/RTP input"
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7048 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7054 #: modules/stream_out/standard.c:100
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7059 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7064 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7065 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7066 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7067 "I420, I411, I410, MJPG)"
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7071 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7077 msgstr "Piekļuves filtri"
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7080 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7088 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7092 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7096 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7101 msgid "Reset v4l2 controls"
7102 msgstr "CDDB Papildu dati"
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7105 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7109 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7116 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7120 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7124 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7127 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7139 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7143 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7149 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7157 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7161 msgid "Auto white balance"
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7166 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7171 msgid "Do white balance"
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7176 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7177 "(if supported by the v4l2 driver)."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7185 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7189 msgid "Blue balance"
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7193 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7203 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7211 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7217 msgstr "Automātiski"
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7221 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7227 msgstr "Novērtējums"
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7230 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7234 msgid "Horizontal flip"
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7238 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7242 msgid "Vertical flip"
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7246 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7250 msgid "Horizontal centering"
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7255 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7259 msgid "Vertical centering"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7263 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7268 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7269 "will be used for OSS."
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7274 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7275 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7280 msgid "Audio method"
7281 msgstr "Audio kodeki"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7284 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7289 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7290 "or OSS (ALSA is preferred)."
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7294 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7303 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7307 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7315 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7321 msgstr "Iespējot audio"
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7324 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7332 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7336 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7341 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7347 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7352 msgid "v4l2 driver controls"
7353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7357 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7358 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7359 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7360 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7368 msgid "Tuner id (see debug output)."
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7372 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7378 msgstr "Audio kodeki"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7381 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7397 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7398 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7399 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7404 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7408 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7412 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7416 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7420 msgid "Video4Linux2"
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7424 msgid "Video4Linux2 input"
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7430 msgstr "Video iestatījumi"
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7439 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7442 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7446 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7451 msgid "Reset controls to default"
7452 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7454 #: modules/access/v4l.c:79
7456 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7459 #: modules/access/v4l.c:83
7461 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7462 "device will be used."
7465 #: modules/access/v4l.c:87
7467 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7468 "device will be used."
7471 #: modules/access/v4l.c:91
7473 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7474 "(default), RV24, etc.)"
7477 #: modules/access/v4l.c:98
7479 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7482 #: modules/access/v4l.c:103
7484 msgid "Audio Channel"
7487 #: modules/access/v4l.c:105
7488 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7491 #: modules/access/v4l.c:107
7492 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7495 #: modules/access/v4l.c:110
7496 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7499 #: modules/access/v4l.c:114
7500 msgid "Brightness of the video input."
7503 #: modules/access/v4l.c:117
7505 msgid "Hue of the video input."
7506 msgstr "Piekļuves filtri"
7508 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7512 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7513 #: modules/video_filter/rss.c:154
7516 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7518 #: modules/access/v4l.c:120
7519 msgid "Color of the video input."
7522 #: modules/access/v4l.c:123
7523 msgid "Contrast of the video input."
7526 #: modules/access/v4l.c:125
7527 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7530 #: modules/access/v4l.c:128
7532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7535 #: modules/access/v4l.c:132
7539 #: modules/access/v4l.c:134
7540 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7543 #: modules/access/v4l.c:135
7548 #: modules/access/v4l.c:137
7549 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7552 #: modules/access/v4l.c:138
7556 #: modules/access/v4l.c:139
7557 msgid "Quality of the stream."
7560 #: modules/access/v4l.c:150
7565 #: modules/access/v4l.c:151
7566 msgid "Video4Linux input"
7569 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7570 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7574 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7578 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7580 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7584 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7585 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7588 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7589 msgid "The above message had unknown log level"
7592 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7593 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7597 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7603 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7607 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7609 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7613 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7651 msgid "First Entry Point"
7654 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7655 msgid "Last Entry Point"
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7659 msgid "Track size (in sectors)"
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7663 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7671 msgstr "Iespējot audio"
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7678 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7680 msgid "extended selection list"
7681 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7683 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7684 msgid "selection list"
7687 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7688 msgid "unknown type"
7691 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7692 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7697 msgid "(Super) Video CD"
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7701 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7705 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7709 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7713 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7717 msgid "Use playback control?"
7720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7722 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7727 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7732 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7738 msgid "Show extended VCD info?"
7739 msgstr "CDDB Papildu dati"
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7743 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7744 "for example playback control navigation."
7747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7748 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7752 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7756 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7760 msgid "Dolby Surround decoder"
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7765 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7766 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7767 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7768 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7769 "It works with any source format from mono to 7.1."
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7773 msgid "Characteristic dimension"
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7777 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7781 msgid "Compensate delay"
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7786 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7787 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7788 "case, turn this on to compensate."
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7793 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7794 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7798 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7799 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7804 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7808 msgid "Headphone effect"
7811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7812 msgid "Use downmix algorithm"
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7817 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7818 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7824 msgid "Select channel to keep"
7825 msgstr "Subtitri/OSD"
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7829 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7830 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7846 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7850 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7854 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7858 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7862 msgid "A/52 dynamic range compression"
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7868 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7869 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7870 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7871 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7875 msgid "Enable internal upmixing"
7878 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7879 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7882 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7884 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7887 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7888 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7892 msgid "DTS dynamic range compression"
7895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7901 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7904 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7905 msgid "Fixed point audio format conversions"
7908 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7909 msgid "Floating-point audio format conversions"
7912 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7913 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7915 msgid "MPEG audio decoder"
7916 msgstr "Audio kodeki"
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7919 msgid "Equalizer preset"
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7923 msgid "Preset to use for the equalizer."
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7942 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7950 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7954 msgid "Equalizer with 10 bands"
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7960 msgstr "ar peldošo punktu"
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7982 msgid "Full bass and treble"
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8039 #: modules/audio_filter/format.c:205
8040 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8043 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8044 msgid "Number of audio buffers"
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8049 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8050 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8051 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8054 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8060 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8061 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8062 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8065 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8068 msgid "Volume normalizer"
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8072 msgid "Parametric Equalizer"
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8076 msgid "Low freq (Hz)"
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8080 msgid "Low freq gain (dB)"
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8084 msgid "High freq (Hz)"
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8088 msgid "High freq gain (dB)"
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8096 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8108 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8120 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8127 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8128 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8131 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8132 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8133 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8136 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8137 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8140 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8141 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8144 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8145 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8149 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8150 msgid "Float32 audio mixer"
8153 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8154 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8157 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8159 msgid "Trivial audio mixer"
8160 msgstr "Iespējot audio"
8162 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8168 msgid "ALSA audio output"
8169 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8172 msgid "ALSA Device Name"
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8177 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8178 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8179 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8180 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8182 msgid "Audio Device"
8183 msgstr "Piekļuves filtri"
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8186 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8187 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8188 msgid "2 Front 2 Rear"
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8192 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8193 msgid "A/52 over S/PDIF"
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8198 msgid "No Audio Device"
8199 msgstr "Piekļuves filtri"
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8202 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8205 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8208 msgid "Audio output failed"
8209 msgstr "Izvades moduļi"
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8213 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8216 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8218 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8221 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8222 msgid "Unknown soundcard"
8225 #: modules/audio_output/arts.c:66
8227 msgid "aRts audio output"
8228 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8230 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8232 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8233 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8237 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8238 msgid "HAL AudioUnit output"
8241 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8243 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8246 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8247 msgid "Audio device is not configured"
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8252 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8253 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8258 msgid "%s (Encoded Output)"
8261 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8263 msgid "Output device"
8264 msgstr "Izvades moduļi"
8266 #: modules/audio_output/directx.c:221
8268 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8269 "default device appears as 0 AND another number)."
8272 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8273 msgid "Use float32 output"
8276 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8278 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8279 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8282 #: modules/audio_output/directx.c:229
8284 msgid "DirectX audio output"
8285 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8287 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8288 msgid "3 Front 2 Rear"
8291 #: modules/audio_output/esd.c:70
8292 msgid "EsounD audio output"
8295 #: modules/audio_output/esd.c:73
8296 msgid "Esound server"
8299 #: modules/audio_output/file.c:82
8300 msgid "Output format"
8303 #: modules/audio_output/file.c:83
8305 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8306 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8309 #: modules/audio_output/file.c:86
8310 msgid "Number of output channels"
8313 #: modules/audio_output/file.c:87
8315 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8316 "restrict the number of channels here."
8319 #: modules/audio_output/file.c:90
8320 msgid "Add WAVE header"
8323 #: modules/audio_output/file.c:91
8324 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8327 #: modules/audio_output/file.c:108
8330 msgstr "Izvades moduļi"
8332 #: modules/audio_output/file.c:109
8333 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8336 #: modules/audio_output/file.c:112
8338 msgid "File audio output"
8339 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8341 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8342 msgid "Roku HD1000 audio output"
8345 #: modules/audio_output/jack.c:68
8346 msgid "Automatically connect to writable clients"
8349 #: modules/audio_output/jack.c:70
8351 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8352 "writable JACK clients found."
8355 #: modules/audio_output/jack.c:74
8356 msgid "Connect to clients matching"
8359 #: modules/audio_output/jack.c:76
8361 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8362 "regular expression will be considered for connection."
8365 #: modules/audio_output/jack.c:84
8366 msgid "JACK audio output"
8369 #: modules/audio_output/oss.c:102
8370 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8373 #: modules/audio_output/oss.c:104
8375 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8376 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8377 "drivers, then you need to enable this option."
8380 #: modules/audio_output/oss.c:110
8381 msgid "UNIX OSS audio output"
8384 #: modules/audio_output/oss.c:115
8385 msgid "OSS DSP device"
8388 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8389 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8392 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8393 msgid "PORTAUDIO audio output"
8396 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8402 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8406 msgid "VLC media player"
8409 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8411 msgid "Pulseaudio audio output"
8412 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8414 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8415 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8418 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8419 msgid "Microsoft Soundmapper"
8422 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8424 msgid "Select Audio Device"
8425 msgstr "Piekļuves filtri"
8427 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8429 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8430 "VLC restart to apply."
8433 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8435 msgid "Default Audio Device"
8436 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8439 msgid "Win32 waveOut extension output"
8442 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8446 #: modules/codec/a52.c:98
8450 #: modules/codec/a52.c:105
8451 msgid "A/52 audio packetizer"
8454 #: modules/codec/adpcm.c:48
8456 msgid "ADPCM audio decoder"
8457 msgstr "Audio kodeki"
8459 #: modules/codec/araw.c:49
8461 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8462 msgstr "Audio kodeki"
8464 #: modules/codec/araw.c:58
8466 msgid "Raw audio encoder"
8467 msgstr "Audio kodeki"
8469 #: modules/codec/cc.c:64
8473 #: modules/codec/cc.c:65
8474 msgid "Closed Captions decoder"
8477 #: modules/codec/cdg.c:86
8479 msgid "CDG video decoder"
8480 msgstr "Video kodeki"
8482 #: modules/codec/cinepak.c:43
8483 msgid "Cinepak video decoder"
8486 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8487 msgid "CMML annotations decoder"
8490 #: modules/codec/csri.c:67
8492 msgid "Subtitles (advanced)"
8493 msgstr "Subtitri/OSD"
8495 #: modules/codec/csri.c:68
8496 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8499 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8501 msgid "CVD subtitle decoder"
8502 msgstr "Subtitri/OSD"
8504 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8505 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8508 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8509 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8510 msgid "Encoding quality"
8513 #: modules/codec/dirac.c:74
8514 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8517 #: modules/codec/dirac.c:79
8518 msgid "Dirac video decoder"
8521 #: modules/codec/dirac.c:85
8522 msgid "Dirac video encoder"
8525 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8526 msgid "DirectMedia Object decoder"
8529 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8530 msgid "DirectMedia Object encoder"
8533 #: modules/codec/dts.c:100
8538 #: modules/codec/dts.c:105
8539 msgid "DTS audio packetizer"
8542 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8543 msgid "Decoding X coordinate"
8546 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8547 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8551 msgid "Decoding Y coordinate"
8554 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8555 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8558 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8560 msgid "Subpicture position"
8561 msgstr "Subtitri/OSD"
8563 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8565 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8570 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8571 msgid "Encoding X coordinate"
8574 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8575 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8578 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8579 msgid "Encoding Y coordinate"
8582 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8583 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8586 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8588 msgid "DVB subtitles decoder"
8589 msgstr "Subtitri/OSD"
8591 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8593 msgid "DVB subtitles encoder"
8594 msgstr "Subtitri/OSD"
8596 #: modules/codec/faad.c:44
8597 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8600 #: modules/codec/faad.c:389
8601 msgid "AAC extension"
8604 #: modules/codec/faad.c:393
8609 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8610 #: modules/video_output/image.c:86
8613 msgstr "Video kodeki"
8615 #: modules/codec/fake.c:55
8616 msgid "Path of the image file for fake input."
8619 #: modules/codec/fake.c:56
8620 msgid "Reload image file"
8623 #: modules/codec/fake.c:58
8624 msgid "Reload image file every n seconds."
8627 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8628 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8629 msgid "Output video width."
8632 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8633 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8634 msgid "Output video height."
8637 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8638 msgid "Keep aspect ratio"
8641 #: modules/codec/fake.c:67
8642 msgid "Consider width and height as maximum values."
8645 #: modules/codec/fake.c:68
8646 msgid "Background aspect ratio"
8649 #: modules/codec/fake.c:70
8650 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8653 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8655 msgid "Deinterlace video"
8656 msgstr "Saskarnes modulis"
8658 #: modules/codec/fake.c:73
8659 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8662 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8664 msgid "Deinterlace module"
8665 msgstr "Saskarnes modulis"
8667 #: modules/codec/fake.c:76
8669 msgid "Deinterlace module to use."
8670 msgstr "Saskarnes modulis"
8672 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8673 msgid "Chroma used."
8676 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8680 #: modules/codec/fake.c:90
8682 msgid "Fake video decoder"
8683 msgstr "Piekļuves filtri"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8689 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8693 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8697 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8702 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8706 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8709 msgstr "Subtitri/OSD"
8711 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8715 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8717 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8718 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8719 "MJPEG and other codecs"
8722 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8728 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8730 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8731 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8733 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8738 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8744 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8746 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8747 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8749 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8751 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8752 msgstr "Piekļuves filtri"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8756 msgid "FFmpeg demuxer"
8759 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8761 msgid "FFmpeg muxer"
8764 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8766 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8771 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8776 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8779 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8780 msgid "VLC could not open the encoder."
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8784 msgid "Direct rendering"
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8788 msgid "Error resilience"
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8793 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8794 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8795 "can produce a lot of errors.\n"
8796 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8800 msgid "Workaround bugs"
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8805 "Try to fix some bugs:\n"
8808 "4 xvid interlaced\n"
8813 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8818 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8824 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8825 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8829 msgid "Skip frame (default=0)"
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8834 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8835 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8839 msgid "Skip idct (default=0)"
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8844 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8845 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8849 msgid "Post processing quality"
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8854 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8855 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8864 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8869 msgid "Visualize motion vectors"
8870 msgstr "Vizualizācijas"
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8874 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8875 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8876 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8877 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8878 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8879 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8883 msgid "Low resolution decoding"
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8888 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8893 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8898 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8899 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8903 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8908 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8909 "<option>...]]...\n"
8910 "long form example:\n"
8911 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8912 "short form example:\n"
8913 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8917 "short long name short long option Description\n"
8918 "* * a autoq cpu power dependent enabler\n"
8919 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8920 " y nochrom chrominance filtring "
8922 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8923 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8924 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8925 " the h & v deblocking filters share these\n"
8926 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8927 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8928 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8930 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8932 "dr dering Deringing filter\n"
8933 "al autolevels automatic brightness / "
8935 " f fullyrange stretch luminance to "
8937 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8938 "li linipoldeint linear interpolating "
8940 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8942 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8943 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8944 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8945 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8946 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8947 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8948 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8952 msgid "Ratio of key frames"
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8956 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8960 msgid "Ratio of B frames"
8963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8964 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8968 msgid "Video bitrate tolerance"
8971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8972 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8977 msgid "Interlaced encoding"
8978 msgstr "Saskarnes modulis"
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8981 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8986 msgid "Interlaced motion estimation"
8987 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8990 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8995 msgid "Pre-motion estimation"
8996 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8999 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9003 msgid "Strict rate control"
9006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9007 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9011 msgid "Rate control buffer size"
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9016 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9017 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9021 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9025 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9030 msgid "I quantization factor"
9031 msgstr "Vizualizācijas"
9033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9035 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9036 "same qscale for I and P frames)."
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9040 #: modules/demux/mod.c:75
9041 msgid "Noise reduction"
9044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9046 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9047 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9051 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9056 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9057 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9058 "standard MPEG2 decoders."
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9062 msgid "Quality level"
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9067 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9068 "encoding very much)."
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9073 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9074 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9075 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9076 "to ease the encoder's task."
9079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9080 msgid "Minimum video quantizer scale"
9083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9084 msgid "Minimum video quantizer scale."
9087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9088 msgid "Maximum video quantizer scale"
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9092 msgid "Maximum video quantizer scale."
9095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9097 msgid "Trellis quantization"
9098 msgstr "Vizualizācijas"
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9101 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9105 msgid "Fixed quantizer scale"
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9110 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9115 msgid "Strict standard compliance"
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9120 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9124 msgid "Luminance masking"
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9128 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9132 msgid "Darkness masking"
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9136 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9140 msgid "Motion masking"
9143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9145 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9150 msgid "Border masking"
9153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9155 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9160 msgid "Luminance elimination"
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9165 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9166 "The H264 specification recommends -4."
9169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9171 msgid "Chrominance elimination"
9172 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9176 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9177 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9181 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9186 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9187 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9192 msgid "Scaling mode"
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9196 msgid "Scaling mode to use."
9199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9205 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9210 msgid "Post processing"
9213 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9221 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9222 msgid "Fast bilinear"
9225 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9229 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9230 msgid "Bicubic (good quality)"
9233 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9234 msgid "Experimental"
9237 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9238 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9241 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9246 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9247 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9250 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9254 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9258 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9262 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9263 msgid "Bicubic spline"
9266 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9267 #: modules/video_filter/scale.c:59
9269 msgid "Video scaling filter"
9270 msgstr "Izvades moduļi"
9272 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9274 msgid "FFmpeg video filter"
9275 msgstr "Piekļuves filtri"
9277 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9278 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9281 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9282 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9285 #: modules/codec/flac.c:184
9287 msgid "Flac audio decoder"
9288 msgstr "Audio kodeki"
9290 #: modules/codec/flac.c:189
9292 msgid "Flac audio encoder"
9293 msgstr "Audio kodeki"
9295 #: modules/codec/flac.c:195
9296 msgid "Flac audio packetizer"
9299 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9300 msgid "Sound fonts (required)"
9303 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9304 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9307 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9308 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9311 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9313 msgid "Formatted Subtitles"
9314 msgstr "Piekļuves filtri"
9316 #: modules/codec/kate.c:107
9318 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9319 "can choose to disable all formatting."
9322 #: modules/codec/kate.c:113
9327 #: modules/codec/kate.c:114
9329 msgid "Kate text subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitri/OSD"
9332 #: modules/codec/kate.c:123
9334 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9335 msgstr "Subtitri/OSD"
9337 #: modules/codec/kate.c:631
9338 msgid "Kate comment"
9341 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9342 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9345 #: modules/codec/lpcm.c:88
9346 msgid "Linear PCM audio decoder"
9349 #: modules/codec/lpcm.c:93
9350 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9353 #: modules/codec/mash.cpp:71
9354 msgid "Video decoder using openmash"
9357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9358 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9361 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9362 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9365 #: modules/codec/png.c:59
9367 msgid "PNG video decoder"
9368 msgstr "Video kodeki"
9370 #: modules/codec/quicktime.c:68
9371 msgid "QuickTime library decoder"
9374 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9375 msgid "Pseudo raw video decoder"
9378 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9379 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9382 #: modules/codec/realaudio.c:65
9383 msgid "RealAudio library decoder"
9386 #: modules/codec/realvideo.c:136
9388 msgid "RealVideo library decoder"
9389 msgstr "Video kodeki"
9391 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9392 msgid "SDL Image decoder"
9395 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9396 msgid "SDL_image video decoder"
9399 #: modules/codec/speex.c:115
9400 msgid "Speex audio decoder"
9403 #: modules/codec/speex.c:120
9404 msgid "Speex audio packetizer"
9407 #: modules/codec/speex.c:125
9408 msgid "Speex audio encoder"
9411 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9412 msgid "Speex comment"
9415 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9420 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9422 msgid "DVD subtitles decoder"
9423 msgstr "Subtitri/OSD"
9425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9426 msgid "DVD subtitles packetizer"
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9431 msgid "Subtitles text encoding"
9432 msgstr "Subtitri/OSD"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9435 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9440 msgid "Subtitles justification"
9441 msgstr "Subtitri/OSD"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9464 msgid "Text subtitles decoder"
9465 msgstr "Subtitri/OSD"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9469 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9470 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9473 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9475 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9476 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9479 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9480 msgid "T.140 text encoder"
9483 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9485 msgid "Enable debug"
9486 msgstr "Iespējot audio"
9488 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9492 "packet assembly info 2\n"
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9499 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9501 msgid "SVCD subtitles"
9502 msgstr "Subtitri/OSD"
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9508 #: modules/codec/tarkin.c:80
9509 msgid "Tarkin decoder module"
9512 #: modules/codec/telx.c:55
9513 msgid "Override page"
9516 #: modules/codec/telx.c:56
9518 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9519 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9520 "usually 888 or 889)."
9523 #: modules/codec/telx.c:61
9525 msgid "Ignore subtitle flag"
9526 msgstr "Subtitri/OSD"
9528 #: modules/codec/telx.c:62
9529 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9532 #: modules/codec/telx.c:65
9533 msgid "Workaround for France"
9536 #: modules/codec/telx.c:66
9538 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9539 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9540 "your subtitles don't appear."
9543 #: modules/codec/telx.c:72
9545 msgid "Teletext subtitles decoder"
9546 msgstr "Subtitri/OSD"
9548 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9550 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9551 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9554 #: modules/codec/theora.c:104
9555 msgid "Theora video decoder"
9558 #: modules/codec/theora.c:110
9559 msgid "Theora video packetizer"
9562 #: modules/codec/theora.c:115
9563 msgid "Theora video encoder"
9566 #: modules/codec/theora.c:512
9567 msgid "Theora comment"
9570 #: modules/codec/twolame.c:57
9572 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9573 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9576 #: modules/codec/twolame.c:60
9581 #: modules/codec/twolame.c:61
9582 msgid "Handling mode for stereo streams"
9585 #: modules/codec/twolame.c:62
9590 #: modules/codec/twolame.c:64
9591 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9594 #: modules/codec/twolame.c:65
9595 msgid "Psycho-acoustic model"
9598 #: modules/codec/twolame.c:67
9599 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9602 #: modules/codec/twolame.c:71
9606 #: modules/codec/twolame.c:71
9607 msgid "Joint stereo"
9610 #: modules/codec/twolame.c:76
9611 msgid "Libtwolame audio encoder"
9614 #: modules/codec/vorbis.c:177
9615 msgid "Maximum encoding bitrate"
9618 #: modules/codec/vorbis.c:179
9619 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9622 #: modules/codec/vorbis.c:180
9623 msgid "Minimum encoding bitrate"
9626 #: modules/codec/vorbis.c:182
9628 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9632 #: modules/codec/vorbis.c:183
9634 msgid "CBR encoding"
9635 msgstr "Subtitri/OSD"
9637 #: modules/codec/vorbis.c:185
9638 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9641 #: modules/codec/vorbis.c:189
9642 msgid "Vorbis audio decoder"
9645 #: modules/codec/vorbis.c:200
9646 msgid "Vorbis audio packetizer"
9649 #: modules/codec/vorbis.c:207
9650 msgid "Vorbis audio encoder"
9653 #: modules/codec/vorbis.c:646
9654 msgid "Vorbis comment"
9657 #: modules/codec/x264.c:52
9658 msgid "Maximum GOP size"
9661 #: modules/codec/x264.c:53
9663 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9664 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9667 #: modules/codec/x264.c:57
9668 msgid "Minimum GOP size"
9671 #: modules/codec/x264.c:58
9673 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9674 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9675 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9676 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9677 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9679 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9680 "frames, but do not start a new GOP."
9683 #: modules/codec/x264.c:67
9684 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9687 #: modules/codec/x264.c:68
9689 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9690 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9691 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9692 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9693 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9694 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9698 #: modules/codec/x264.c:79
9699 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9702 #: modules/codec/x264.c:80
9704 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9708 #: modules/codec/x264.c:84
9709 msgid "B-frames between I and P"
9712 #: modules/codec/x264.c:85
9713 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9716 #: modules/codec/x264.c:88
9717 msgid "Adaptive B-frame decision"
9720 #: modules/codec/x264.c:89
9722 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9723 "possibly before an I-frame."
9726 #: modules/codec/x264.c:92
9727 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9730 #: modules/codec/x264.c:93
9732 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9733 "negative values cause less B-frames."
9736 #: modules/codec/x264.c:96
9737 msgid "Keep some B-frames as references"
9740 #: modules/codec/x264.c:97
9742 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9743 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9747 #: modules/codec/x264.c:101
9751 #: modules/codec/x264.c:102
9753 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9754 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9757 #: modules/codec/x264.c:106
9758 msgid "Number of reference frames"
9761 #: modules/codec/x264.c:107
9763 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9764 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9765 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9768 #: modules/codec/x264.c:112
9770 msgid "Skip loop filter"
9771 msgstr "Piekļuves filtri"
9773 #: modules/codec/x264.c:113
9774 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9777 #: modules/codec/x264.c:115
9778 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9781 #: modules/codec/x264.c:116
9783 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9784 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9787 #: modules/codec/x264.c:120
9791 #: modules/codec/x264.c:121
9793 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9794 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9795 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9798 #: modules/codec/x264.c:130
9800 msgid "Interlaced mode"
9801 msgstr "Saskarnes modulis"
9803 #: modules/codec/x264.c:131
9805 msgid "Pure-interlaced mode."
9806 msgstr "Saskarnes modulis"
9808 #: modules/codec/x264.c:136
9812 #: modules/codec/x264.c:137
9814 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9815 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9818 #: modules/codec/x264.c:141
9819 msgid "Quality-based VBR"
9822 #: modules/codec/x264.c:142
9823 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9826 #: modules/codec/x264.c:144
9830 #: modules/codec/x264.c:145
9831 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9834 #: modules/codec/x264.c:148
9838 #: modules/codec/x264.c:149
9839 msgid "Maximum quantizer parameter."
9842 #: modules/codec/x264.c:151
9846 #: modules/codec/x264.c:152
9847 msgid "Max QP step between frames."
9850 #: modules/codec/x264.c:154
9851 msgid "Average bitrate tolerance"
9854 #: modules/codec/x264.c:155
9855 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9858 #: modules/codec/x264.c:158
9859 msgid "Max local bitrate"
9862 #: modules/codec/x264.c:159
9863 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9866 #: modules/codec/x264.c:161
9870 #: modules/codec/x264.c:162
9871 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9874 #: modules/codec/x264.c:165
9875 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9878 #: modules/codec/x264.c:166
9880 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9884 #: modules/codec/x264.c:170
9885 msgid "How AQ distributes bits"
9888 #: modules/codec/x264.c:171
9890 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9892 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9893 " - 2: Move bits between frames"
9896 #: modules/codec/x264.c:176
9898 msgid "Strength of AQ"
9901 #: modules/codec/x264.c:177
9903 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9904 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9909 #: modules/codec/x264.c:184
9910 msgid "QP factor between I and P"
9913 #: modules/codec/x264.c:185
9914 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9917 #: modules/codec/x264.c:188
9918 msgid "QP factor between P and B"
9921 #: modules/codec/x264.c:189
9922 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9925 #: modules/codec/x264.c:191
9926 msgid "QP difference between chroma and luma"
9929 #: modules/codec/x264.c:192
9930 msgid "QP difference between chroma and luma."
9933 #: modules/codec/x264.c:194
9934 msgid "Multipass ratecontrol"
9937 #: modules/codec/x264.c:195
9939 "Multipass ratecontrol:\n"
9940 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9941 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9942 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9945 #: modules/codec/x264.c:200
9946 msgid "QP curve compression"
9949 #: modules/codec/x264.c:201
9950 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9953 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9954 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9957 #: modules/codec/x264.c:204
9959 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9963 #: modules/codec/x264.c:208
9965 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9969 #: modules/codec/x264.c:213
9970 msgid "Partitions to consider"
9973 #: modules/codec/x264.c:214
9975 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9978 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9979 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9980 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9981 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9984 #: modules/codec/x264.c:222
9985 msgid "Direct MV prediction mode"
9988 #: modules/codec/x264.c:223
9989 msgid "Direct MV prediction mode."
9992 #: modules/codec/x264.c:226
9993 msgid "Direct prediction size"
9996 #: modules/codec/x264.c:227
9998 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10000 " - -1: smallest possible according to level\n"
10003 #: modules/codec/x264.c:233
10004 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10007 #: modules/codec/x264.c:234
10008 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10011 #: modules/codec/x264.c:236
10013 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10014 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10016 #: modules/codec/x264.c:238
10018 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10020 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10021 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10022 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10023 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10026 #: modules/codec/x264.c:245
10028 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10030 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10031 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10032 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10035 #: modules/codec/x264.c:253
10036 msgid "Maximum motion vector search range"
10039 #: modules/codec/x264.c:254
10041 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10042 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10043 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10046 #: modules/codec/x264.c:259
10047 msgid "Maximum motion vector length"
10050 #: modules/codec/x264.c:260
10052 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10055 #: modules/codec/x264.c:265
10056 msgid "Minimum buffer space between threads"
10059 #: modules/codec/x264.c:266
10061 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10065 #: modules/codec/x264.c:270
10066 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10069 #: modules/codec/x264.c:274
10071 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10072 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10073 "quality). Range 1 to 7."
10076 #: modules/codec/x264.c:279
10078 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10079 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10080 "quality). Range 1 to 6."
10083 #: modules/codec/x264.c:284
10085 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10086 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10087 "quality). Range 1 to 5."
10090 #: modules/codec/x264.c:289
10091 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10094 #: modules/codec/x264.c:290
10095 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10098 #: modules/codec/x264.c:293
10099 msgid "Decide references on a per partition basis"
10102 #: modules/codec/x264.c:294
10104 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10105 "as opposed to only one ref per macroblock."
10108 #: modules/codec/x264.c:298
10110 msgid "Chroma in motion estimation"
10111 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10113 #: modules/codec/x264.c:299
10114 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10117 #: modules/codec/x264.c:302
10118 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10121 #: modules/codec/x264.c:303
10122 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10125 #: modules/codec/x264.c:305
10126 msgid "Adaptive spatial transform size"
10129 #: modules/codec/x264.c:307
10130 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10133 #: modules/codec/x264.c:309
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10137 #: modules/codec/x264.c:310
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10146 #: modules/codec/x264.c:316
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10150 #: modules/codec/x264.c:317
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10154 #: modules/codec/x264.c:319
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10158 #: modules/codec/x264.c:320
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10164 #: modules/codec/x264.c:325
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10170 #: modules/codec/x264.c:329
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10174 #: modules/codec/x264.c:330
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10178 #: modules/codec/x264.c:333
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10182 #: modules/codec/x264.c:334
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10186 #: modules/codec/x264.c:341
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10190 #: modules/codec/x264.c:342
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10194 #: modules/codec/x264.c:346
10195 msgid "CPU optimizations"
10198 #: modules/codec/x264.c:347
10199 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10202 #: modules/codec/x264.c:349
10203 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10206 #: modules/codec/x264.c:350
10207 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10210 #: modules/codec/x264.c:352
10211 msgid "PSNR computation"
10214 #: modules/codec/x264.c:353
10216 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10220 #: modules/codec/x264.c:356
10221 msgid "SSIM computation"
10224 #: modules/codec/x264.c:357
10226 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10230 #: modules/codec/x264.c:360
10235 #: modules/codec/x264.c:361
10237 msgid "Quiet mode."
10240 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10246 #: modules/codec/x264.c:364
10247 msgid "Print stats for each frame."
10250 #: modules/codec/x264.c:367
10251 msgid "SPS and PPS id numbers"
10254 #: modules/codec/x264.c:368
10256 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10260 #: modules/codec/x264.c:372
10262 msgid "Access unit delimiters"
10263 msgstr "Piekļuves filtri"
10265 #: modules/codec/x264.c:373
10267 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10268 msgstr "Piekļuves filtri"
10270 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10274 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10278 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10282 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10286 #: modules/codec/x264.c:386
10291 #: modules/codec/x264.c:392
10294 msgstr "ar peldošo punktu"
10296 #: modules/codec/x264.c:392
10301 #: modules/codec/x264.c:392
10305 #: modules/codec/x264.c:392
10309 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10313 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10317 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10318 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10321 msgstr "Automātiski"
10323 #: modules/codec/x264.c:407
10324 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10327 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10328 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10331 #: modules/codec/zvbi.c:79
10333 msgid "Teletext page"
10334 msgstr "Subtitri/OSD"
10336 #: modules/codec/zvbi.c:80
10337 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10340 #: modules/codec/zvbi.c:83
10341 msgid "Text is always opaque"
10344 #: modules/codec/zvbi.c:84
10345 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10348 #: modules/codec/zvbi.c:87
10350 msgid "Teletext alignment"
10351 msgstr "Subtitri/OSD"
10353 #: modules/codec/zvbi.c:89
10355 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10360 #: modules/codec/zvbi.c:93
10362 msgid "Teletext text subtitles"
10363 msgstr "Subtitri/OSD"
10365 #: modules/codec/zvbi.c:94
10366 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10369 #: modules/codec/zvbi.c:105
10370 msgid "VBI and Teletext decoder"
10373 #: modules/codec/zvbi.c:106
10374 msgid "VBI & Teletext"
10377 #: modules/control/dbus.c:111
10381 #: modules/control/dbus.c:114
10383 msgid "D-Bus control interface"
10384 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10386 #: modules/control/gestures.c:82
10387 msgid "Motion threshold (10-100)"
10390 #: modules/control/gestures.c:84
10391 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10394 #: modules/control/gestures.c:86
10395 msgid "Trigger button"
10398 #: modules/control/gestures.c:88
10399 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10402 #: modules/control/gestures.c:92
10406 #: modules/control/gestures.c:95
10411 #: modules/control/gestures.c:103
10413 msgid "Mouse gestures control interface"
10414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10416 #: modules/control/hotkeys.c:94
10417 msgid "Define playlist bookmarks."
10420 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10424 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10426 #: modules/control/hotkeys.c:98
10427 msgid "Hotkeys management interface"
10430 #: modules/control/hotkeys.c:393
10432 msgid "Audio Device: %s"
10433 msgstr "Piekļuves filtri"
10435 #: modules/control/hotkeys.c:501
10437 msgid "Audio track: %s"
10438 msgstr "Audio kodeki"
10440 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10442 msgid "Subtitle track: %s"
10443 msgstr "Subtitri/OSD"
10445 #: modules/control/hotkeys.c:516
10449 #: modules/control/hotkeys.c:569
10451 msgid "Aspect ratio: %s"
10454 #: modules/control/hotkeys.c:595
10457 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10459 #: modules/control/hotkeys.c:621
10461 msgid "Deinterlace mode: %s"
10462 msgstr "Saskarnes modulis"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:651
10466 msgid "Zoom mode: %s"
10469 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10471 msgid "Subtitle delay %i ms"
10472 msgstr "Audio kodeki"
10474 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10476 msgid "Audio delay %i ms"
10477 msgstr "Audio kodeki"
10479 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10481 msgid "Volume %d%%"
10484 #: modules/control/http/http.c:40
10485 msgid "Host address"
10488 #: modules/control/http/http.c:42
10490 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10492 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10495 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10497 msgid "Source directory"
10500 #: modules/control/http/http.c:48
10504 #: modules/control/http/http.c:50
10506 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10507 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10510 #: modules/control/http/http.c:52
10511 msgid "Export album art as /art."
10514 #: modules/control/http/http.c:54
10516 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10520 #: modules/control/http/http.c:57
10521 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10524 #: modules/control/http/http.c:60
10525 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10528 #: modules/control/http/http.c:62
10529 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10532 #: modules/control/http/http.c:65
10533 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10536 #: modules/control/http/http.c:68
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10541 #: modules/control/http/http.c:69
10543 msgid "HTTP remote control interface"
10544 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10546 #: modules/control/http/http.c:79
10550 #: modules/control/lirc.c:41
10551 msgid "Change the lirc configuration file."
10554 #: modules/control/lirc.c:43
10556 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10557 "users home directory."
10560 #: modules/control/lirc.c:66
10564 #: modules/control/lirc.c:69
10566 msgid "Infrared remote control interface"
10567 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10569 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10570 #: modules/control/rc.c:1950
10571 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10574 #: modules/control/motion.c:71
10575 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10578 #: modules/control/motion.c:77
10581 msgstr "Izšķirtspēja"
10583 #: modules/control/motion.c:79
10585 msgid "motion control interface"
10586 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10588 #: modules/control/motion.c:80
10590 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10593 #: modules/control/netsync.c:71
10594 msgid "Act as master"
10597 #: modules/control/netsync.c:72
10598 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10601 #: modules/control/netsync.c:76
10602 msgid "Master client ip address"
10605 #: modules/control/netsync.c:77
10606 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10609 #: modules/control/netsync.c:81
10611 msgid "Network Sync"
10614 #: modules/control/ntservice.c:43
10615 msgid "Install Windows Service"
10618 #: modules/control/ntservice.c:45
10619 msgid "Install the Service and exit."
10622 #: modules/control/ntservice.c:46
10623 msgid "Uninstall Windows Service"
10626 #: modules/control/ntservice.c:48
10627 msgid "Uninstall the Service and exit."
10630 #: modules/control/ntservice.c:49
10631 msgid "Display name of the Service"
10634 #: modules/control/ntservice.c:51
10635 msgid "Change the display name of the Service."
10638 #: modules/control/ntservice.c:52
10640 msgid "Configuration options"
10641 msgstr "Meta-informācija"
10643 #: modules/control/ntservice.c:54
10645 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10646 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10650 #: modules/control/ntservice.c:59
10652 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10653 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10654 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10657 #: modules/control/ntservice.c:65
10661 #: modules/control/ntservice.c:66
10663 msgid "Windows Service interface"
10664 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10666 #: modules/control/rc.c:70
10667 msgid "Initializing"
10670 #: modules/control/rc.c:70
10673 msgstr "Piekļuves filtri"
10675 #: modules/control/rc.c:70
10679 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10692 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10697 #: modules/control/rc.c:158
10699 msgid "Show stream position"
10700 msgstr "CDDB Papildu dati"
10702 #: modules/control/rc.c:159
10704 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10707 #: modules/control/rc.c:162
10711 #: modules/control/rc.c:163
10712 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10715 #: modules/control/rc.c:165
10716 msgid "UNIX socket command input"
10719 #: modules/control/rc.c:166
10720 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10723 #: modules/control/rc.c:169
10724 msgid "TCP command input"
10727 #: modules/control/rc.c:170
10729 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10730 "port the interface will bind to."
10733 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10735 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10738 #: modules/control/rc.c:176
10740 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10741 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10742 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10745 #: modules/control/rc.c:183
10750 #: modules/control/rc.c:186
10752 msgid "Remote control interface"
10753 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10755 #: modules/control/rc.c:338
10756 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10759 #: modules/control/rc.c:812
10761 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10764 #: modules/control/rc.c:845
10765 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10768 #: modules/control/rc.c:847
10769 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10772 #: modules/control/rc.c:848
10773 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10776 #: modules/control/rc.c:849
10777 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10780 #: modules/control/rc.c:850
10781 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10784 #: modules/control/rc.c:851
10785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10788 #: modules/control/rc.c:852
10789 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10792 #: modules/control/rc.c:853
10793 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10796 #: modules/control/rc.c:854
10797 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10800 #: modules/control/rc.c:855
10801 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10804 #: modules/control/rc.c:856
10805 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10808 #: modules/control/rc.c:857
10809 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10812 #: modules/control/rc.c:858
10813 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10816 #: modules/control/rc.c:859
10817 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10820 #: modules/control/rc.c:860
10821 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10824 #: modules/control/rc.c:861
10825 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10828 #: modules/control/rc.c:862
10829 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10832 #: modules/control/rc.c:863
10833 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10836 #: modules/control/rc.c:864
10837 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10840 #: modules/control/rc.c:865
10841 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10844 #: modules/control/rc.c:867
10845 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10848 #: modules/control/rc.c:868
10849 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10852 #: modules/control/rc.c:869
10853 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10856 #: modules/control/rc.c:870
10857 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10860 #: modules/control/rc.c:871
10861 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10864 #: modules/control/rc.c:872
10865 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10868 #: modules/control/rc.c:873
10869 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10872 #: modules/control/rc.c:874
10873 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10876 #: modules/control/rc.c:875
10877 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10880 #: modules/control/rc.c:876
10881 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10884 #: modules/control/rc.c:877
10885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10888 #: modules/control/rc.c:878
10889 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10892 #: modules/control/rc.c:879
10893 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10896 #: modules/control/rc.c:880
10897 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10900 #: modules/control/rc.c:882
10901 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10904 #: modules/control/rc.c:883
10905 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10908 #: modules/control/rc.c:884
10909 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10912 #: modules/control/rc.c:885
10913 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10916 #: modules/control/rc.c:886
10917 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10920 #: modules/control/rc.c:887
10921 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10924 #: modules/control/rc.c:888
10925 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10928 #: modules/control/rc.c:889
10929 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10932 #: modules/control/rc.c:890
10933 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10936 #: modules/control/rc.c:891
10937 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10940 #: modules/control/rc.c:892
10941 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10944 #: modules/control/rc.c:893
10945 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10948 #: modules/control/rc.c:894
10949 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10952 #: modules/control/rc.c:895
10953 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10956 #: modules/control/rc.c:900
10957 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10960 #: modules/control/rc.c:901
10961 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10964 #: modules/control/rc.c:902
10965 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10968 #: modules/control/rc.c:903
10969 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10972 #: modules/control/rc.c:904
10973 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10976 #: modules/control/rc.c:905
10977 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10980 #: modules/control/rc.c:906
10981 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10984 #: modules/control/rc.c:907
10985 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10988 #: modules/control/rc.c:909
10989 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10992 #: modules/control/rc.c:910
10993 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10996 #: modules/control/rc.c:911
10997 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11000 #: modules/control/rc.c:912
11001 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11004 #: modules/control/rc.c:913
11005 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11008 #: modules/control/rc.c:915
11009 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11012 #: modules/control/rc.c:916
11013 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11016 #: modules/control/rc.c:917
11017 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11020 #: modules/control/rc.c:918
11021 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11024 #: modules/control/rc.c:919
11025 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11028 #: modules/control/rc.c:920
11029 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11032 #: modules/control/rc.c:921
11033 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11036 #: modules/control/rc.c:922
11037 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11040 #: modules/control/rc.c:923
11041 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11044 #: modules/control/rc.c:924
11045 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11048 #: modules/control/rc.c:925
11049 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11052 #: modules/control/rc.c:926
11053 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11056 #: modules/control/rc.c:927
11057 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11060 #: modules/control/rc.c:928
11061 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11064 #: modules/control/rc.c:931
11065 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11068 #: modules/control/rc.c:932
11069 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11072 #: modules/control/rc.c:933
11073 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11076 #: modules/control/rc.c:934
11077 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11080 #: modules/control/rc.c:936
11081 msgid "+----[ end of help ]"
11084 #: modules/control/rc.c:1054
11086 msgid "Press menu select or pause to continue."
11089 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11091 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11092 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11093 #: modules/control/rc.c:1923
11094 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11097 #: modules/control/rc.c:1405
11098 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11101 #: modules/control/rc.c:1416
11103 msgid "Playlist has only %d elements"
11106 #: modules/control/rc.c:1982
11107 msgid "Unknown command!"
11110 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11112 msgid "+-[Incoming]"
11115 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11117 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11120 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11122 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11125 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11127 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11130 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11132 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11135 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11137 msgid "+-[Video Decoding]"
11138 msgstr "Video kodeki"
11140 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11142 msgid "| video decoded : %5i"
11145 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11147 msgid "| frames displayed : %5i"
11150 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11152 msgid "| frames lost : %5i"
11155 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11157 msgid "+-[Audio Decoding]"
11158 msgstr "Audio kodeki"
11160 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11162 msgid "| audio decoded : %5i"
11165 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11167 msgid "| buffers played : %5i"
11170 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11172 msgid "| buffers lost : %5i"
11175 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11177 msgid "+-[Streaming]"
11180 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11182 msgid "| packets sent : %5i"
11185 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11187 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11190 #: modules/control/rc.c:2031
11192 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11195 #: modules/control/showintf.c:66
11199 #: modules/control/showintf.c:67
11200 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11203 #: modules/control/signals.c:39
11207 #: modules/control/signals.c:42
11209 msgid "POSIX signals handling interface"
11210 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11212 #: modules/control/telnet.c:78
11216 #: modules/control/telnet.c:79
11218 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11219 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11220 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11223 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11229 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11233 #: modules/control/telnet.c:84
11235 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11239 #: modules/control/telnet.c:88
11241 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11242 "default value is \"admin\"."
11245 #: modules/control/telnet.c:102
11247 msgid "VLM remote control interface"
11248 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11250 #: modules/demux/a52.c:49
11252 msgid "Raw A/52 demuxer"
11255 #: modules/demux/aiff.c:49
11257 msgid "AIFF demuxer"
11260 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11262 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11265 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11266 msgid "Could not demux ASF stream"
11269 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11270 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11273 #: modules/demux/au.c:50
11278 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11280 msgid "Force interleaved method"
11281 msgstr "Saskarnes modulis"
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11285 msgid "Force interleaved method."
11286 msgstr "Saskarnes modulis"
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11290 msgid "Force index creation"
11291 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11293 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11295 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11296 "incomplete (not seekable)."
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11313 msgid "AVI demuxer"
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11322 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11323 "Do you want to try to repair it?\n"
11325 "This might take a long time."
11328 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11332 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11333 msgid "Don't repair"
11336 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11337 msgid "Fixing AVI Index..."
11340 #: modules/demux/cdg.c:45
11342 msgid "CDG demuxer"
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11346 msgid "Dump filename"
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11350 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11353 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11355 msgid "Append to existing file"
11356 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11358 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11359 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11362 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11363 msgid "File dumper"
11366 #: modules/demux/dts.c:45
11368 msgid "Raw DTS demuxer"
11371 #: modules/demux/flac.c:48
11373 msgid "FLAC demuxer"
11376 #: modules/demux/gme.cpp:55
11377 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11380 #: modules/demux/live555.cpp:76
11382 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11383 "should be set in millisecond units."
11386 #: modules/demux/live555.cpp:79
11387 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11390 #: modules/demux/live555.cpp:80
11392 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11393 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11394 "cannot connect to normal RTSP servers."
11397 #: modules/demux/live555.cpp:84
11398 msgid "RTSP user name"
11401 #: modules/demux/live555.cpp:85
11403 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11407 #: modules/demux/live555.cpp:87
11409 msgid "RTSP password"
11412 #: modules/demux/live555.cpp:88
11413 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11416 #: modules/demux/live555.cpp:92
11417 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11420 #: modules/demux/live555.cpp:102
11421 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11424 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11430 #: modules/demux/live555.cpp:111
11431 msgid "Client port"
11434 #: modules/demux/live555.cpp:112
11435 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11438 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11439 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11442 #: modules/demux/live555.cpp:117
11443 msgid "HTTP tunnel port"
11446 #: modules/demux/live555.cpp:118
11447 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11450 #: modules/demux/live555.cpp:588
11451 msgid "RTSP authentication"
11454 #: modules/demux/live555.cpp:589
11455 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11458 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11459 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11460 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11461 msgid "Frames per Second"
11464 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11466 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11467 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11470 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11471 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11474 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11475 msgid "Matroska stream demuxer"
11478 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11480 msgid "Ordered chapters"
11481 msgstr "Nākamā nodaļa"
11483 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11484 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11487 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11489 msgid "Chapter codecs"
11490 msgstr "Pārējie kodeki"
11492 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11493 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11496 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11498 msgid "Preload Directory"
11501 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11503 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11504 "for broken files)."
11507 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11508 msgid "Seek based on percent not time"
11511 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11512 msgid "Seek based on percent not time."
11515 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11516 msgid "Dummy Elements"
11519 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11520 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11523 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11524 msgid "--- DVD Menu"
11527 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11528 msgid "First Played"
11531 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11533 msgid "Video Manager"
11534 msgstr "Valoda (Language)"
11536 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11538 msgid "----- Title"
11541 #: modules/demux/mod.c:51
11542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11545 #: modules/demux/mod.c:52
11547 msgid "Enable reverberation"
11548 msgstr "Iespējot audio"
11550 #: modules/demux/mod.c:53
11551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11554 #: modules/demux/mod.c:55
11555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11558 #: modules/demux/mod.c:57
11559 msgid "Enable megabass mode"
11562 #: modules/demux/mod.c:58
11563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11566 #: modules/demux/mod.c:60
11568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11572 #: modules/demux/mod.c:63
11573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11576 #: modules/demux/mod.c:65
11577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11580 #: modules/demux/mod.c:70
11581 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11584 #: modules/demux/mod.c:78
11588 #: modules/demux/mod.c:81
11589 msgid "Reverberation level"
11592 #: modules/demux/mod.c:83
11593 msgid "Reverberation delay"
11596 #: modules/demux/mod.c:85
11600 #: modules/demux/mod.c:88
11601 msgid "Mega bass level"
11604 #: modules/demux/mod.c:90
11605 msgid "Mega bass cutoff"
11608 #: modules/demux/mod.c:92
11612 #: modules/demux/mod.c:95
11613 msgid "Surround level"
11616 #: modules/demux/mod.c:97
11618 msgid "Surround delay (ms)"
11619 msgstr "Audio kodeki"
11621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11622 msgid "MP4 stream demuxer"
11625 #: modules/demux/mpc.c:58
11626 msgid "MusePack demuxer"
11629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11630 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11633 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11634 msgid "H264 video demuxer"
11637 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11638 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11641 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11643 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11646 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11647 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11650 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11651 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11654 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11655 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11658 #: modules/demux/nsc.c:47
11659 msgid "Windows Media NSC metademux"
11662 #: modules/demux/nsv.c:49
11663 msgid "NullSoft demuxer"
11666 #: modules/demux/nuv.c:51
11668 msgid "Nuv demuxer"
11671 #: modules/demux/ogg.c:51
11673 msgid "OGG demuxer"
11676 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11677 msgid "Google Video"
11680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11686 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11690 msgid "Show shoutcast adult content"
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11694 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11703 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11704 "prevent adding them to the playlist."
11707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11708 msgid "M3U playlist import"
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11713 msgid "PLS playlist import"
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11718 msgid "B4S playlist import"
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11723 msgid "DVB playlist import"
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11727 msgid "Podcast parser"
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11732 msgid "XSPF playlist import"
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11736 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11741 msgid "ASX playlist import"
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11745 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11749 msgid "QuickTime Media Link importer"
11752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11753 msgid "Google Video Playlist importer"
11756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11757 msgid "Dummy ifo demux"
11760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11761 msgid "iTunes Music Library importer"
11764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11766 msgid "Podcast Info"
11769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11770 msgid "Podcast Summary"
11773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11774 msgid "Podcast Size"
11777 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11781 #: modules/demux/ps.c:43
11782 msgid "Trust MPEG timestamps"
11785 #: modules/demux/ps.c:44
11787 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11788 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11789 "calculate from the bitrate instead."
11792 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11794 msgid "MPEG-PS demuxer"
11797 #: modules/demux/pva.c:43
11799 msgid "PVA demuxer"
11802 #: modules/demux/rawdv.c:41
11804 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11807 #: modules/demux/rawdv.c:49
11808 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11811 #: modules/demux/rawvid.c:45
11812 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11815 #: modules/demux/rawvid.c:49
11817 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11818 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11820 #: modules/demux/rawvid.c:53
11822 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11823 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11825 #: modules/demux/rawvid.c:56
11826 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11829 #: modules/demux/rawvid.c:57
11830 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11833 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11835 msgid "Aspect ratio"
11838 #: modules/demux/rawvid.c:61
11839 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11842 #: modules/demux/rawvid.c:65
11843 msgid "Raw video demuxer"
11846 #: modules/demux/real.c:67
11848 msgid "Real demuxer"
11851 #: modules/demux/smf.c:43
11853 msgid "SMF demuxer"
11856 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11857 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11860 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11862 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11863 "based subtitle formats without a fixed value."
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11868 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11871 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11873 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11874 msgstr "Subtitri/OSD"
11876 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11878 msgid "Text subtitles parser"
11879 msgstr "Subtitri/OSD"
11881 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11883 msgid "Frames per second"
11886 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11888 msgid "Subtitles delay"
11889 msgstr "Subtitri/OSD"
11891 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11893 msgid "Subtitles format"
11894 msgstr "Subtitri/OSD"
11896 #: modules/demux/subtitle.c:56
11898 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11899 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11902 #: modules/demux/subtitle.c:59
11904 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11905 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11906 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11907 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11908 "autodetection, this should always work)."
11911 #: modules/demux/ts.c:96
11915 #: modules/demux/ts.c:98
11916 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11919 #: modules/demux/ts.c:100
11920 msgid "Set id of ES to PID"
11923 #: modules/demux/ts.c:101
11925 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11926 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11927 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11930 #: modules/demux/ts.c:106
11931 msgid "Fast udp streaming"
11934 #: modules/demux/ts.c:108
11935 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11938 #: modules/demux/ts.c:110
11939 msgid "MTU for out mode"
11942 #: modules/demux/ts.c:111
11943 msgid "MTU for out mode."
11946 #: modules/demux/ts.c:113
11950 #: modules/demux/ts.c:114
11951 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11954 #: modules/demux/ts.c:116
11956 msgid "Silent mode"
11959 #: modules/demux/ts.c:117
11960 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11963 #: modules/demux/ts.c:119
11964 msgid "CAPMT System ID"
11967 #: modules/demux/ts.c:120
11968 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11971 #: modules/demux/ts.c:122
11972 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11975 #: modules/demux/ts.c:123
11977 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11978 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11981 #: modules/demux/ts.c:127
11982 msgid "Filename of dump"
11985 #: modules/demux/ts.c:128
11986 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11989 #: modules/demux/ts.c:130
11993 #: modules/demux/ts.c:132
11995 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11999 #: modules/demux/ts.c:135
12000 msgid "Dump buffer size"
12003 #: modules/demux/ts.c:137
12005 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12006 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12009 #: modules/demux/ts.c:141
12010 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12013 #: modules/demux/ts.c:3306
12015 msgid "Teletext subtitles"
12016 msgstr "Subtitri/OSD"
12018 #: modules/demux/ts.c:3316
12020 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12021 msgstr "Subtitri/OSD"
12023 #: modules/demux/ts.c:3411
12026 msgstr "Subtitri/OSD"
12028 #: modules/demux/ts.c:3415
12030 msgid "4:3 subtitles"
12031 msgstr "Subtitri/OSD"
12033 #: modules/demux/ts.c:3419
12035 msgid "16:9 subtitles"
12036 msgstr "Subtitri/OSD"
12038 #: modules/demux/ts.c:3423
12040 msgid "2.21:1 subtitles"
12041 msgstr "Subtitri/OSD"
12043 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12044 msgid "hearing impaired"
12047 #: modules/demux/ts.c:3431
12048 msgid "4:3 hearing impaired"
12051 #: modules/demux/ts.c:3435
12052 msgid "16:9 hearing impaired"
12055 #: modules/demux/ts.c:3439
12056 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12059 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12061 msgid "clean effects"
12062 msgstr "Video kodeki"
12064 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12065 msgid "visual impaired commentary"
12068 #: modules/demux/tta.c:45
12070 msgid "TTA demuxer"
12073 #: modules/demux/ty.c:59
12077 #: modules/demux/ty.c:60
12078 msgid "TY Stream audio/video demux"
12081 #: modules/demux/vc1.c:44
12082 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12085 #: modules/demux/vc1.c:50
12086 msgid "VC1 video demuxer"
12089 #: modules/demux/vobsub.c:52
12091 msgid "Vobsub subtitles parser"
12092 msgstr "Subtitri/OSD"
12094 #: modules/demux/voc.c:46
12096 msgid "VOC demuxer"
12099 #: modules/demux/wav.c:45
12101 msgid "WAV demuxer"
12104 #: modules/demux/xa.c:45
12109 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12110 msgid "Use DVD Menus"
12113 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12114 msgid "BeOS standard API interface"
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12118 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12122 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12123 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12126 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12136 msgid "Preferences"
12137 msgstr "VLC uzstādījumi"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12141 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12149 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12150 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12154 msgstr "Piekļuves filtri"
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12164 msgid "Open Subtitles"
12165 msgstr "Subtitri/OSD"
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12173 msgstr "Automātiski"
12175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12187 msgid "Go to Title"
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12192 msgid "Go to Chapter"
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12206 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12209 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12217 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12224 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12228 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12232 msgid "Drop files to play"
12235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12241 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12257 msgstr "Subtitri/OSD"
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12261 msgid "Select None"
12262 msgstr "Subtitri/OSD"
12264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12265 msgid "Sort Reverse"
12268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12269 msgid "Sort by Name"
12272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12273 msgid "Sort by Path"
12276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12307 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12311 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12316 msgstr "Video kodeki"
12318 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12321 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12325 msgid "Show Interface"
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12341 msgid "Vertical Sync"
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12345 msgid "Correct Aspect Ratio"
12348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12349 msgid "Stay On Top"
12352 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12353 msgid "Take Screen Shot"
12356 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12357 msgid "Framebuffer device"
12360 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12361 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12364 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12366 msgid "Video aspect ratio"
12367 msgstr "Video iestatījumi"
12369 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12370 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12373 #: modules/gui/fbosd.c:113
12374 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12377 #: modules/gui/fbosd.c:115
12378 msgid "Transparency of the image"
12381 #: modules/gui/fbosd.c:116
12383 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12384 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12387 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12388 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12392 #: modules/gui/fbosd.c:121
12393 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12396 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12397 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12398 msgid "X coordinate"
12401 #: modules/gui/fbosd.c:124
12402 msgid "X coordinate of the rendered image"
12405 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12406 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12407 msgid "Y coordinate"
12410 #: modules/gui/fbosd.c:127
12411 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12414 #: modules/gui/fbosd.c:131
12416 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12417 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12421 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12422 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12423 #: modules/video_filter/rss.c:146
12427 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12429 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12433 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12434 #: modules/video_filter/rss.c:150
12435 msgid "Font size, pixels"
12438 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12439 #: modules/video_filter/rss.c:151
12440 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12443 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12444 #: modules/video_filter/rss.c:155
12446 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12447 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12448 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12449 "(red + green), #FFFFFF = white"
12452 #: modules/gui/fbosd.c:149
12453 msgid "Clear overlay framebuffer"
12456 #: modules/gui/fbosd.c:150
12458 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12459 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12463 #: modules/gui/fbosd.c:154
12464 msgid "Render text or image"
12467 #: modules/gui/fbosd.c:155
12468 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12471 #: modules/gui/fbosd.c:158
12472 msgid "Display on overlay framebuffer"
12475 #: modules/gui/fbosd.c:159
12477 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12480 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12481 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12482 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12486 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12487 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12488 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12492 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12493 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12494 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12499 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12500 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12501 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12506 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12507 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12508 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12512 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12513 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12514 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12515 #: modules/video_filter/rss.c:71
12519 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12520 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12521 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12522 #: modules/video_filter/rss.c:72
12526 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12527 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12528 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12529 #: modules/video_filter/rss.c:72
12533 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12534 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12535 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12539 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12540 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12541 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12546 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12547 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12548 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12552 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12553 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12554 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12555 #: modules/video_filter/rss.c:73
12559 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12560 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12561 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12565 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12566 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12567 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12571 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12572 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12573 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12574 #: modules/video_filter/rss.c:73
12578 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12579 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12580 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12581 #: modules/video_filter/rss.c:74
12585 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12587 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12588 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12592 #: modules/gui/fbosd.c:214
12596 #: modules/gui/fbosd.c:219
12597 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12600 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12601 msgid "About VLC media player"
12604 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12606 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12609 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12611 msgid "Compiled by %s"
12612 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12614 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12615 msgid "VLC was brought to you by:"
12618 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12622 msgstr "Pieteikties"
12624 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12625 msgid "VLC media player Help"
12628 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12636 msgstr "Grāmatzīme"
12638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12639 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12657 #: modules/video_filter/extract.c:76
12661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12682 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12686 msgid "Input has changed"
12689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12691 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12692 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12697 msgid "Invalid selection"
12700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12701 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12706 msgid "No input found"
12709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12710 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12713 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12714 msgid "Jump To Time"
12717 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12721 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12722 msgid "Jump to time"
12725 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12729 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12734 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12740 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12745 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12746 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12750 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12755 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12757 msgid "Normal Size"
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12762 msgid "Double Size"
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12767 msgid "Float on Top"
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12772 msgid "Fit to Screen"
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12776 msgid "Step Forward"
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12780 msgid "Step Backward"
12783 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12788 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12789 msgid "Fast Forward"
12792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12797 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12801 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12811 msgid "Extended controls"
12812 msgstr "CDDB Papildu dati"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12817 msgid "Video filters"
12818 msgstr "Video kodeki"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12821 msgid "Image adjustment"
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12825 msgid "Shows more information about the available video filters."
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12838 msgid "Psychedelic"
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12842 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12848 msgid "General editing filters"
12849 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12853 msgid "Distortion filters"
12854 msgstr "Piekļuves filtri"
12856 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12861 msgid "Adds motion blurring to the image"
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12865 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12869 msgid "Image cropping"
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12873 msgid "Crops a defined part of the image"
12876 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12878 msgid "Invert colors"
12879 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12881 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12882 msgid "Inverts the colors of the image"
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12886 #: modules/video_filter/transform.c:77
12888 msgid "Transformation"
12889 msgstr "Meta-informācija"
12891 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12892 msgid "Rotates or flips the image"
12895 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12897 msgid "Interactive Zoom"
12898 msgstr "Saskarnes modulis"
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12901 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12906 msgid "Volume normalization"
12907 msgstr "Vizualizācijas"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12910 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12915 msgid "Headphone virtualization"
12916 msgstr "Audio vizualizācijas"
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12919 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12923 msgid "Maximum level"
12926 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12928 msgid "Restore Defaults"
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12938 msgid "About the video filters"
12939 msgstr "Piekļuves filtri"
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12943 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12944 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12945 "subsections of Video/Filters.\n"
12946 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12947 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12950 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12951 msgid "(no item is being played)"
12954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12957 msgstr "Pieteikties"
12959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12964 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12966 msgid "Remaining time: %i seconds"
12969 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12970 msgid "Errors and Warnings"
12973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12979 msgid "Show Details"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12984 msgid "VLC - Controller"
12985 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12989 msgid "Open CrashLog..."
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12994 msgid "Check for Update..."
12995 msgstr "Meta-informācija"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12999 msgid "Preferences..."
13000 msgstr "VLC uzstādījumi"
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13011 msgid "Hide Others"
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13030 msgid "Open File..."
13031 msgstr "Piekļuves filtri"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13035 msgid "Quick Open File..."
13036 msgstr "Piekļuves filtri"
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13040 msgid "Open Disc..."
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13045 msgid "Open Network..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13049 msgid "Open Recent"
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13058 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13068 msgstr "Autortiesības"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13085 msgid "Volume Down"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13089 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13091 msgid "Fullscreen Video Device"
13092 msgstr "Video kodeki"
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13095 msgid "Minimize Window"
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13099 msgid "Close Window"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13104 msgid "Controller..."
13105 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13108 msgid "Equalizer..."
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13113 msgid "Extended Controls..."
13114 msgstr "CDDB Papildu dati"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13118 msgid "Playlist..."
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13122 msgid "Errors and Warnings..."
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13126 msgid "Bring All to Front"
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13135 msgid "VLC media player Help..."
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13139 msgid "ReadMe / FAQ..."
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13143 msgid "Online Documentation..."
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13147 msgid "VideoLAN Website..."
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13152 msgid "Make a donation..."
13153 msgstr "Meta-informācija"
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13157 msgid "Online Forum..."
13158 msgstr "Piekļuves filtri"
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13161 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13165 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13170 msgid "Volume: %d%%"
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13174 msgid "Update check failed"
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13178 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13182 msgid "No CrashLog found"
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13191 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13196 msgid "Video device"
13197 msgstr "Video kodeki"
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13201 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13202 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13208 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13209 "is fully transparent."
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13213 msgid "Stretch video to fill window"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13218 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13219 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13223 msgid "Black screens in fullscreen"
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13227 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13231 msgid "Use as Desktop Background"
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13236 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13237 "with in this mode."
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13241 msgid "Show Fullscreen controller"
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13245 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13249 msgid "Auto-playback of new items"
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13253 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13257 msgid "Keep Recent Items"
13260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13262 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13268 msgid "Keep current Equalizer settings"
13269 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13273 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13274 "feature can be disabled here."
13277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13279 msgid "Mac OS X interface"
13280 msgstr "Galvenās saskarnes"
13282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13283 msgid "Quartz video"
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13287 msgid "Open Source"
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13291 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13296 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13301 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13307 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13317 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13321 msgid "No DVD menus"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13325 msgid "VIDEO_TS directory"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13332 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13335 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13345 msgid "UDP/RTP Multicast"
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13349 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13354 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13355 msgid "Allow timeshifting"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13360 msgid "Load subtitles file:"
13361 msgstr "Subtitri/OSD"
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13366 msgid "Settings..."
13367 msgstr "Iestatījums"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13370 msgid "Override parametters"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13375 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13376 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13388 msgid "Subtitles encoding"
13389 msgstr "Subtitri/OSD"
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13397 msgid "Subtitles alignment"
13398 msgstr "Subtitri/OSD"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13401 msgid "Font Properties"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13406 msgid "Subtitle File"
13407 msgstr "Subtitri/OSD"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13415 msgid "No %@s found"
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13420 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13424 msgid "Retrieving Channel Info..."
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13429 msgid "Composite input"
13430 msgstr "Audio iestatījumi"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13434 msgid "S-Video input"
13435 msgstr "Video iestatījumi"
13437 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13439 msgid "Streaming/Saving:"
13440 msgstr "Meta-informācija"
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13443 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13447 msgid "Display the stream locally"
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13451 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13458 msgid "Dump raw input"
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13464 msgid "Encapsulation Method"
13465 msgstr "Vizualizācijas"
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13469 msgid "Transcoding options"
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13480 msgid "Bitrate (kb/s)"
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13490 msgid "Stream Announcing"
13491 msgstr "Meta-informācija"
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13495 msgid "SAP announce"
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13499 msgid "RTSP announce"
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13503 msgid "HTTP announce"
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13507 msgid "Export SDP as file"
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13512 msgid "Channel Name"
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13523 msgstr "Video kodeki"
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13527 msgid "Media Information"
13528 msgstr "Meta-informācija"
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13533 msgstr "Izšķirtspēja"
13535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13537 msgid "Save Metadata"
13538 msgstr "Video iestatījumi"
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13542 msgid "Codec Details"
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13547 msgid "Read at media"
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13553 msgid "Input bitrate"
13556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13565 msgid "Stream bitrate"
13568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13571 msgid "Decoded blocks"
13574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13577 msgid "Displayed frames"
13578 msgstr "Video iestatījumi"
13580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13582 msgid "Lost frames"
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13597 msgid "Sent packets"
13600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13613 msgid "Played buffers"
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13618 msgid "Lost buffers"
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13623 msgid "Information"
13624 msgstr "Meta-informācija"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13627 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13633 msgid "Save Playlist..."
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13637 msgid "Expand Node"
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13642 msgid "Get Stream Information"
13643 msgstr "Meta-informācija"
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13646 msgid "Sort Node by Name"
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13650 msgid "Sort Node by Author"
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13655 msgid "No items in the playlist"
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13660 msgid "Search in Playlist"
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13665 msgid "Add Folder to Playlist"
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13670 msgid "File Format:"
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13675 msgid "Extended M3U"
13676 msgstr "CDDB Papildu dati"
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13684 msgid "%i items in the playlist"
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13689 msgid "1 item in the playlist"
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13694 msgid "Save Playlist"
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13698 msgid "Meta-information"
13699 msgstr "Meta-informācija"
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13706 msgid "Please enter a name for the new node."
13709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13711 msgid "Empty Folder"
13714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13721 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13724 msgid "Reset Preferences"
13725 msgstr "VLC uzstādījumi"
13727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13729 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13730 "Are you sure you want to continue?"
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13734 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13740 msgid "Select a directory"
13741 msgstr "Subtitri/OSD"
13743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13745 msgid "Select a file"
13746 msgstr "Subtitri/OSD"
13748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13752 msgstr "Subtitri/OSD"
13754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13756 msgid "Subpicture Filters"
13757 msgstr "Subtitri/OSD"
13759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13763 msgstr "Pieteikties"
13765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13771 msgid "Save settings"
13772 msgstr "Video iestatījumi"
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13779 msgstr "Iespējot audio"
13781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13803 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13806 msgid "Opaqueness:"
13809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13810 msgid "(in pixels)"
13813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13827 msgid "Not Available"
13828 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13832 msgid "Interface Settings"
13833 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13837 msgid "General Audio Settings"
13838 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13842 msgid "General Video Settings"
13843 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13848 msgid "Subtitles & OSD"
13849 msgstr "Subtitri/OSD"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13853 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13854 msgstr "Subtitri/OSD"
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13858 msgid "Input & Codecs"
13859 msgstr "Ievade / Kodeki"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13863 msgid "Input & Codec settings"
13864 msgstr "Ievade / Kodeki"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13870 msgstr "Video kodeki"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13874 msgid "Enable Audio"
13875 msgstr "Iespējot audio"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13879 msgid "General Audio"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13884 msgid "Headphone surround effect"
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13889 msgid "Preferred Audio language"
13890 msgstr "Subtitri/OSD"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13893 msgid "Enable Last.fm submissions"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13904 msgid "Visualization"
13905 msgstr "Vizualizācijas"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13909 msgid "Default Volume"
13910 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13919 msgid "Change Hotkey"
13920 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13923 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13930 msgstr "Izšķirtspēja"
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13940 msgid "Access Filter"
13941 msgstr "Piekļuves filtri"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13944 msgid "Repair AVI Files"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13949 msgid "Default Caching Level"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13957 msgstr "Novērtējums"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13961 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13971 msgid "Codecs / Muxers"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13976 msgid "Post-Processing Quality"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13981 msgid "Default Server Port"
13982 msgstr "CDDB Stils"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13986 msgid "Album art download policy"
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13990 msgid "Add controls to the video window"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13995 msgid "Show Fullscreen Controller"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14000 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14006 msgid "Privacy / Network Interaction"
14007 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14012 msgid "Default Encoding"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14018 msgid "Display Settings"
14019 msgstr "Video iestatījumi"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14024 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14028 #: modules/video_output/opengl.c:173
14031 msgstr "Video kodeki"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14036 msgstr "Video kodeki"
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14040 msgid "Subtitle Languages"
14041 msgstr "Subtitri/OSD"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14045 msgid "Preferred Subtitle Language"
14046 msgstr "Subtitri/OSD"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14052 msgstr "Iespējot audio"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14061 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14066 msgid "Display device"
14067 msgstr "Video iestatījumi"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14070 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14073 msgstr "Video iestatījumi"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14077 msgid "Enable Video"
14078 msgstr "Iespējot audio"
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14082 msgid "Output module"
14083 msgstr "Izvades moduļi"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14088 msgid "Video snapshots"
14089 msgstr "Video iestatījumi"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14108 msgid "Sequential numbering"
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14115 msgstr "Automātiski"
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14118 msgid "Lowest latency"
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14122 msgid "Low latency"
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14128 #: modules/misc/win32text.c:80
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14133 msgid "High latency"
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14137 msgid "Higher latency"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14141 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14153 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14158 "Press new keys for\n"
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14164 msgid "Invalid combination"
14165 msgstr "Meta-informācija"
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14168 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14172 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14175 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14177 msgid "Check for Updates"
14178 msgstr "Meta-informācija"
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14181 msgid "Download now"
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14185 msgid "Automatically check for updates"
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14189 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14193 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14205 msgid "This version of VLC is the latest available."
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14209 msgid "This version of VLC is outdated."
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14214 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14218 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14222 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14232 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14236 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14240 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14245 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14250 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14254 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14263 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14268 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14272 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14274 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14279 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14280 "ASF, OGG and RAW)"
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14285 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14289 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14294 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14298 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14302 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14306 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14311 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14312 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14316 msgid "MPEG Program Stream"
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14320 msgid "MPEG Transport Stream"
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14324 msgid "MPEG 1 Format"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14329 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14330 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14332 "at http://yourip:8080 by default."
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14337 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14338 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14339 "generally the most compatible"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14344 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14345 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14346 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14347 "at mms://yourip:8080 by default."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14352 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14353 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14354 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14355 "encapsulated in HTTP)."
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14360 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14364 msgid "Use this to stream to a single computer."
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14369 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14370 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14371 "address beginning with 239.255."
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14376 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14377 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14378 "but it won't work over the Internet."
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14383 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14389 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14390 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14391 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14404 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14405 msgstr "Meta-informācija"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14408 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14422 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14423 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14424 "access to more features."
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14431 msgid "Stream to network"
14432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14437 msgid "Transcode/Save to file"
14438 msgstr "Piekļuves filtri"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14441 msgid "Choose input"
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14445 msgid "Choose here your input stream."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14452 msgid "Select a stream"
14453 msgstr "Subtitri/OSD"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14458 msgid "Existing playlist item"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14468 msgid "Partial Extract"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14473 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14474 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14475 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14489 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14495 msgid "Streaming method"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14499 msgid "Address of the computer to stream to."
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14503 msgid "UDP Unicast"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14507 msgid "UDP Multicast"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14512 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14519 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14520 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14525 msgid "Transcode audio"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14531 msgid "Transcode video"
14532 msgstr "Piekļuves filtri"
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14536 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14542 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14549 msgid "Encapsulation format"
14550 msgstr "Vizualizācijas"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14554 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14555 "previously chosen settings all formats won't be available."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14560 msgid "Additional streaming options"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14564 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14578 msgid "SAP Announce"
14579 msgstr "Meta-informācija"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14583 msgid "Local playback"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14587 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14592 msgid "Additional transcode options"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14596 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14602 msgid "Select the file to save to"
14603 msgstr "Subtitri/OSD"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14607 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14608 "the receiving user as they become part of the image."
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14613 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14622 msgid "Encap. format"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14628 msgid "Input stream"
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14633 msgid "Save file to"
14634 msgstr "Video kodeki"
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14638 msgid "Include subtitles"
14639 msgstr "Subtitri/OSD"
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14642 msgid "No input selected"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14649 "Choose one before going to the next page."
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14653 msgid "No valid destination"
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14658 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14661 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14662 "and the help texts in this window."
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14667 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14668 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14670 "Correct your selection and try again."
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14675 msgid "Select the directory to save to"
14676 msgstr "Subtitri/OSD"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14679 msgid "No folder selected"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14683 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14688 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14693 msgid "No file selected"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14697 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14702 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14726 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14730 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14734 msgid "This allows to stream on a network."
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14739 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14740 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14741 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14742 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14746 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14750 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14755 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14756 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14757 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14758 "leave this setting to 1."
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14763 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14764 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14765 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14766 "extra interface.\n"
14767 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14768 "name will be used."
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14773 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14776 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14780 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14782 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14783 msgstr "Galvenās saskarnes"
14785 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14786 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:119
14790 msgid "Filebrowser starting point"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:121
14795 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14796 "show you initially."
14799 #: modules/gui/ncurses.c:126
14801 msgid "Ncurses interface"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14815 msgstr "Pieteikties"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14819 msgid " Source : %s"
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14824 msgid " State : Playing %s"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14829 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14834 msgid " State : Buffering %s"
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14839 msgid " State : Paused %s"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14844 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14849 msgid " Volume : %i%%"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14854 msgid " Title : %d/%d"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14859 msgid " Chapter : %d/%d"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14864 msgid " Source: <no current item> %s"
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14868 msgid " [ h for help ]"
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14878 msgstr "Video iestatījumi"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14881 msgid " h,H Show/Hide help box"
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14885 msgid " i Show/Hide info box"
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14889 msgid " m Show/Hide metadata box"
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14893 msgid " L Show/Hide messages box"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14897 msgid " P Show/Hide playlist box"
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14901 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14905 msgid " x Show/Hide objects box"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14909 msgid " S Show/Hide statistics box"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14913 msgid " c Switch color on/off"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14917 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14925 msgid " q, Q, Esc Quit"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14933 msgid " <space> Pause/Play"
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14937 msgid " f Toggle Fullscreen"
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14942 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14946 msgid " [, ] Next/Previous title"
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14950 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14955 msgid " <right> Seek +1%%"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14960 msgid " <left> Seek -1%%"
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14964 msgid " a Volume Up"
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14968 msgid " z Volume Down"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14977 msgid " r Toggle Random playing"
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14981 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14985 msgid " R Toggle Repeat item"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14989 msgid " o Order Playlist by title"
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14993 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14997 msgid " g Go to the current playing item"
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15001 msgid " / Look for an item"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15005 msgid " A Add an entry"
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15009 msgid " D, <del> Delete an entry"
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15013 msgid " <backspace> Delete an entry"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15017 msgid " e Eject (if stopped)"
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15022 msgid "[Filebrowser]"
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15026 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15030 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15034 msgid " . Show/Hide hidden files"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15042 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15046 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15056 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15061 msgid "[Miscellaneous]"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15065 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15070 msgid " Information "
15071 msgstr "Meta-informācija"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15084 msgid "No item currently playing"
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15090 msgstr "Pieteikties"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15103 msgstr "Video kodeki"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15107 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15111 msgid " Playlist (All, one level) "
15114 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15115 msgid " Playlist (By category) "
15118 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15119 msgid " Playlist (Manually added) "
15122 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15127 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15132 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15133 msgid "Autoplay selected file"
15136 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15140 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15142 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15143 msgstr "Galvenās saskarnes"
15145 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15151 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15152 msgid "Permissions"
15155 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15159 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15163 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15178 msgid "Add to Playlist"
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15255 msgstr "Iespējot audio"
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15282 msgid "Samplerate:"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15303 msgid "Decimation:"
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15357 msgstr "Izšķirtspēja"
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15370 msgid "Video Codec:"
15371 msgstr "Video kodeki"
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15403 msgid "Video Bitrate:"
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15408 msgid "Bitrate Tolerance:"
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15412 msgid "Keyframe Interval:"
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15417 msgid "Audio Codec:"
15418 msgstr "Audio kodeki"
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15422 msgid "Deinterlace:"
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15428 msgstr "Piekļuves filtri"
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15441 msgid "Time To Live (TTL):"
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15453 msgid "localhost.localdomain"
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15526 msgid "Audio Bitrate :"
15527 msgstr "Piekļuves filtri"
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15531 msgid "SAP Announce:"
15532 msgstr "Meta-informācija"
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15536 msgid "SLP Announce:"
15537 msgstr "Meta-informācija"
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15540 msgid "Announce Channel:"
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15557 msgstr "Video kodeki"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15571 msgstr "VLC uzstādījumi"
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15577 "org/copyleft/gpl.html)."
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15594 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15610 msgid "Audio/Video"
15611 msgstr "Audio kodeki"
15613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15614 msgid "Advance of audio over video:"
15617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15619 "A positive value means that\n"
15620 "the audio is ahead of the video"
15623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15625 msgid "Subtitles/Video"
15626 msgstr "Subtitri/OSD"
15628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15629 msgid "Advance of subtitles over video:"
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15634 "A positive value means that\n"
15635 "the subtitles are ahead of the video"
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15640 msgid "Speed of the subtitles:"
15641 msgstr "Subtitri/OSD"
15643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15644 msgid "Force update of the values in this dialog"
15647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15648 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15653 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15654 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15659 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15660 " Played and streamed info are shown."
15663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15665 msgid "Sent bitrates"
15668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15670 msgid "Current visualization:"
15671 msgstr "Audio vizualizācijas"
15673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15676 msgstr "Automātiski"
15678 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15679 msgid "Frame by Frame"
15682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15684 msgid "Take a snapshot"
15685 msgstr "Video iestatījumi"
15687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15689 msgid "Transparent"
15692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15694 msgid "Show playlist"
15697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15699 msgid "Extended Settings"
15700 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15703 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15710 msgid "Previous track"
15711 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15717 msgstr "Nākamā nodaļa"
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15720 msgid "Revert to normal play speed"
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15724 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15728 msgid "File names:"
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15739 msgid "Open subtitles file"
15740 msgstr "Subtitri/OSD"
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15743 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15754 msgid "Transponder symbol rate"
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15763 msgid "Selected ports :"
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15771 msgid "Input caching :"
15774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15775 msgid "Use VLC pace"
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15779 msgid "Auto connnection"
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15783 msgid "Radio device name"
15786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15787 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15790 msgid "Advanced options..."
15793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15794 msgid "Double click to get the media informations"
15797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15799 msgid "Show the current item"
15800 msgstr "Subtitri/OSD"
15802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15804 msgid "Select File"
15805 msgstr "Subtitri/OSD"
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15809 msgid "Select Directory"
15810 msgstr "Subtitri/OSD"
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15813 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15819 msgstr "Iestatījums"
15821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15826 msgid "Hotkey for "
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15830 msgid "Press the new keys for "
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15834 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15844 msgid "Input and Codecs"
15845 msgstr "Ievade / Kodeki"
15847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15850 msgstr "Piekļuves filtri"
15852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15854 msgid "Input & Codecs settings"
15855 msgstr "Ievade / Kodeki"
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15859 "If this property is blank, then you have\n"
15860 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15861 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15866 msgid "Interface settings"
15867 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15871 msgid "Subtitles & OSD settings"
15872 msgstr "Subtitri/OSD"
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15875 msgid "Configure Hotkeys"
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15881 msgid "Audio Files"
15882 msgstr "Piekļuves filtri"
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15887 msgid "Video Files"
15888 msgstr "Video kodeki"
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15893 msgid "Playlist Files"
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15919 msgid "Edit bookmark"
15920 msgstr "Grāmatzīme"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15955 msgid "Hide future errors"
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15960 msgid "Adjustments and Effects"
15961 msgstr "Video kodeki"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15964 msgid "Graphic Equalizer"
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15969 msgid "Spatializer"
15970 msgstr "Vizualizācijas"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15974 msgid "Audio effects"
15975 msgstr "Audio kodeki"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15979 msgid "Video Effects"
15980 msgstr "Audio kodeki"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15983 msgid "Synchronisation"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
15988 msgid "v4l2 controls"
15989 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16000 msgid "Go to time:"
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16004 msgid "VLC media player "
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16009 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16010 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16011 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16017 "This version of VLC was compiled by:\n"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16023 msgid "Based on Git commit: "
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16028 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16034 msgid "Copyright (c) "
16035 msgstr "Autortiesības"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16039 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16040 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16041 "provide the best software."
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16055 msgid "&Update List"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16060 msgid "Checking for an update..."
16061 msgstr "Meta-informācija"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16065 msgid "Select a directory ..."
16066 msgstr "Subtitri/OSD"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16069 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16073 msgid "You have the latest version of VLC"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16077 msgid "An error occurred while checking for updates"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16082 msgstr "Pieteikties"
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16091 msgid "Media information"
16092 msgstr "Meta-informācija"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16100 msgid "&Extra Metadata"
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16104 msgid "&Codec Details"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16108 msgid "&Statistics"
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16112 msgid "&Save Metadata"
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16118 msgstr "Izšķirtspēja"
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16121 msgid "Modules tree"
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16126 msgid "&Save as..."
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16130 msgid "Verbosity Level"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16139 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16143 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16148 "Cannot write file %1:\n"
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16167 msgid "Capture &Device"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16190 msgid "&Convert / Save"
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16202 msgid "&Reset Preferences"
16203 msgstr "VLC uzstādījumi"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16208 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16209 "Are you sure you want to continue?"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16214 msgid "Open playlist file"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16218 msgid "Choose a filename to save playlist"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16222 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16226 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16231 msgid "Media Files"
16232 msgstr "Piekļuves filtri"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16236 msgid "Subtitles Files"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16246 "Stream output string.\n"
16247 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16248 " but you can update it manually."
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16255 msgstr "Video kodeki"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16258 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16262 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16266 msgid "Day Month Year:"
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16274 msgid "Repeat delay:"
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16290 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16294 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16299 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16300 msgstr "Meta-informācija"
16302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16304 msgid "Privacy and Network policies"
16305 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16307 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16309 msgid "Privacy and Network Warning"
16310 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16314 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16315 "without authorization.</p>\n"
16316 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16317 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16319 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16320 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16321 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16322 "access on the web.</p>\n"
16325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16326 msgid "Control menu for the player"
16329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16330 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16369 msgid "&Open File..."
16370 msgstr "Piekļuves filtri"
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16375 msgid "Open &Disc..."
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16380 msgid "Open &Network..."
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16385 msgid "Open &Capture Device..."
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16390 msgid "&Streaming..."
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16394 msgid "Conve&rt / Save..."
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16403 msgid "Show Playlist"
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16408 msgid "Undock from interface"
16409 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16419 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16423 msgid "Add Interfaces"
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16427 msgid "Minimal View..."
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16433 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16437 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16446 msgid "Advanced controls"
16447 msgstr "Piekļuves filtri"
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16451 msgid "Visualizations selector"
16452 msgstr "Vizualizācijas"
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16460 msgid "Check for updates..."
16461 msgstr "Meta-informācija"
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16469 msgid "Open &File..."
16470 msgstr "Piekļuves filtri"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16473 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16477 msgid "Show VLC media player"
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16481 msgid "&Open Media"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16490 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16495 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16496 "preferences dialog."
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16501 msgid "Systray icon"
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16506 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16511 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16516 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16521 msgid "Show playing item name in window title"
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16525 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16529 msgid "Path to use in openfile dialog"
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16533 msgid "Show notification popup on track change"
16536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16538 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16539 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16547 msgid "Advanced options"
16548 msgstr "Papildu iestatījumi"
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16551 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16555 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16560 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16561 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16566 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16570 msgid "Activate the updates availability notification"
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16575 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16580 msgid "Number of days between two update checks"
16583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16584 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16589 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16590 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16594 msgid "Automatically save the volume on exit"
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16598 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16602 msgid "Ask for network policy at start"
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16606 msgid "Define the colours of the volume slider "
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16611 "Define the colours of the volume slider\n"
16612 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16613 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16614 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16618 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16622 msgid "Selection of the starting mode and look "
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16627 "Start VLC with:\n"
16629 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16630 " - minimal mode with limited controls"
16633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16634 msgid "Classic look"
16637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16638 msgid "Complete look with information area"
16641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16642 msgid "Minimal look with no menus"
16645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16647 msgid "Qt interface"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16654 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16659 msgid "Capture Mode"
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16664 msgid "Select the capture device type"
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16668 msgid "Card Selection"
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16675 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16678 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16682 msgid "Disc selection"
16685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16686 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16689 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16690 msgid "No DVD Menus"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16694 msgid "Disk device"
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16698 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16702 msgid "Starting position"
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16707 msgid "Audio and Subtitles"
16708 msgstr "Piekļuves filtri"
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16711 msgid "Choose one or more media file to open"
16714 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16716 msgid "Add a subtitle file"
16717 msgstr "Subtitri/OSD"
16719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16721 msgid "Use a sub&titles file"
16722 msgstr "Subtitri/OSD"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16730 msgid "Select the subtitle file"
16731 msgstr "Subtitri/OSD"
16733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16735 msgid "Network Protocol"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16739 msgid "Set the protocol for the URL"
16742 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16748 msgid "Set the port used"
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16753 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16754 "with or without the protocol."
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16759 msgid "Show extended options"
16760 msgstr "CDDB Papildu dati"
16762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16764 msgid "Show &more options"
16765 msgstr "CDDB Papildu dati"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16768 msgid "Change the caching for the media"
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16775 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16776 msgid "Change the start time for the media"
16779 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16780 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16784 msgid "Extra media"
16787 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16789 msgid "Select the file"
16790 msgstr "Subtitri/OSD"
16792 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16796 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16797 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16800 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16801 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16802 msgid "Podcast URLs list"
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16807 msgid "Stream Output"
16808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16814 msgstr "Izvades moduļi"
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16818 msgid "Play locally"
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16822 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16826 msgid "Prefer UDP over RTP"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16830 msgid "Mount Point"
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16835 msgid "Login:pass:"
16836 msgstr "Pieteikties"
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16844 msgid "Encapsulation"
16845 msgstr "Vizualizācijas"
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16850 msgid "Video codec"
16851 msgstr "Video kodeki"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16856 msgid "Audio codec"
16857 msgstr "Audio kodeki"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16860 msgid "Overlay subtitles on the video"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16869 msgid "Stream all elementary streams"
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16874 msgid "Generated stream output string"
16875 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16879 msgid "Default volume"
16880 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16883 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16887 msgid "Save volume on exit"
16890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16892 msgid "Preferred audio language"
16893 msgstr "Subtitri/OSD"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16900 msgid "Enable last.fm submission"
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16904 msgid "Disk Devices"
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16908 msgid "Disk Device"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16912 msgid "Server Default Port"
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16917 msgid "Default caching level"
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16921 msgid "Repair AVI files"
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16925 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16929 msgid "Native or Skins"
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16938 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16943 msgid "Display Mode"
16944 msgstr "Video iestatījumi"
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16948 msgid "Integrate video in interface"
16949 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16959 msgstr "Video kodeki"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16967 msgid "Allow only one instance"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16971 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16976 msgid "File associations:"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16980 msgid "Association Setup"
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16984 msgid "Activate update notifier"
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16989 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16994 msgid "Subtitles languages"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16999 msgid "Preferred Subtitle language"
17000 msgstr "Subtitri/OSD"
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17005 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17011 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17014 msgid "Accelerated video output"
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17019 msgid "Skip Frames"
17020 msgstr "Video kodeki"
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17028 msgid "Display Device"
17029 msgstr "Video iestatījumi"
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17032 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17037 msgid "Edit settings"
17038 msgstr "Audio iestatījumi"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17046 msgid "Run manually"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17050 msgid "Setup schedule"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17054 msgid "Run on schedule"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17072 msgstr "Piekļuves filtri"
17074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17077 msgstr "Audio iestatījumi"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17097 msgid "Image adjust"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17101 msgid "Brightness threshold"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17109 msgid "Color extraction"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17113 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17114 msgid "Color threshold"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17122 msgid "Synchronize top and bottom"
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17126 msgid "Synchronize left and right"
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17134 msgid "Puzzle game"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17164 msgid "Image modification"
17165 msgstr "Meta-informācija"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17168 msgid "Water effect"
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17172 #: modules/video_filter/noise.c:53
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17177 msgid "Motion detect"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17181 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17182 msgid "Motion blur"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17194 msgid "Vout/Overlay"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17215 msgid "Number of clones"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17224 msgid "Transparency"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17237 msgid "Advanced video filter controls"
17238 msgstr "Piekļuves filtri"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17242 msgid "Subpicture filters"
17243 msgstr "Subtitri/OSD"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17247 msgid "Vout filters"
17248 msgstr "Piekļuves filtri"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17256 msgid "VLM configurator"
17257 msgstr "Meta-informācija"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17261 msgid "Media Manager Edition"
17262 msgstr "Meta-informācija"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17275 msgid "Select Input"
17276 msgstr "Subtitri/OSD"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17281 msgstr "Izvades moduļi"
17283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17285 msgid "Select Output"
17286 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17290 msgid "Time Control"
17291 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17295 msgid "Mux Control"
17296 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17302 msgstr "Pieteikties"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17305 msgid "Media Manager List"
17308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17310 msgid "Open a skin file"
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17320 msgid "Open playlist"
17323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17332 msgid "Save playlist"
17335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17341 msgid "Skin to use"
17342 msgstr "Video kodeki"
17344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17345 msgid "Path to the skin to use."
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17349 msgid "Config of last used skin"
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17354 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17355 "automatically, do not touch it."
17358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17360 msgid "Show a systray icon for VLC"
17363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17366 msgid "Show VLC on the taskbar"
17369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17370 msgid "Enable transparency effects"
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17376 "when moving windows does not behave correctly."
17379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17382 msgid "Use a skinned playlist"
17385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17387 msgid "Skinnable Interface"
17390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17391 msgid "Skins loader demux"
17394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17396 msgid "Select skin"
17397 msgstr "Subtitri/OSD"
17399 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17401 msgid "Open skin..."
17402 msgstr "Piekļuves filtri"
17404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17408 "(WinCE interface)\n"
17410 msgstr "Galvenās saskarnes"
17412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17414 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17420 msgid "Compiled by "
17421 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17426 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17430 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17431 "http://www.videolan.org/"
17434 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17438 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17440 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17444 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17447 msgid "Choose directory"
17450 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17452 msgid "Choose file"
17455 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17457 msgid "Embed video in interface"
17458 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17462 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17468 msgid "WinCE interface module"
17469 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17472 msgid "WinCE dialogs provider"
17475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17489 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17493 msgid "Removes the selected bookmarks"
17496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17497 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17501 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17506 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17507 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17508 "between these bookmarks"
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17512 msgid "You must select two bookmarks"
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17521 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17526 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17527 "bookmarks to keep the same input."
17530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17531 msgid "Input has changed "
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17536 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17540 msgid "Stream and Media Info"
17543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17545 msgid "Advanced information"
17546 msgstr "Meta-informācija"
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17556 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17569 msgid "Don't show further errors"
17572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17574 msgid "Playlist item info"
17577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17579 msgid "Save &As..."
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17584 msgid "Save Messages As..."
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17590 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17596 msgstr "Piekļuves filtri"
17598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17600 msgid "Stream/Save"
17601 msgstr "Meta-informācija"
17603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17604 msgid "Use VLC as a stream server"
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17608 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17617 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17618 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17624 msgid "Use a subtitles file"
17625 msgstr "Subtitri/OSD"
17627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17629 msgid "Use an external subtitles file."
17630 msgstr "Subtitri/OSD"
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17634 msgid "Advanced Settings..."
17635 msgstr "Papildu iestatījumi"
17637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17643 msgid "DVD (menus)"
17646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17651 msgid "Probe Disc(s)"
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17656 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17657 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17658 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17659 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17660 "parameter ranges are set based on media we find."
17663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17664 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17672 msgid "DVD device to use"
17675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17677 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17678 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17683 msgid "CD-ROM device to use"
17686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17688 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17689 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17694 msgid "Title number."
17695 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17699 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17700 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17705 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17709 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17713 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17718 msgid "Track number."
17719 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17723 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17724 "subtitle will be shown."
17727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17729 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17734 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17735 "given, then all tracks are played."
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17739 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17748 msgid "&Simple Add File..."
17749 msgstr "Piekļuves filtri"
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17753 msgid "Add &Directory..."
17756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17758 msgid "&Add URL..."
17759 msgstr "Piekļuves filtri"
17761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17762 msgid "Services Discovery"
17765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17767 msgid "&Open Playlist..."
17770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17772 msgid "&Save Playlist..."
17775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17776 msgid "Sort by &Title"
17779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17780 msgid "&Reverse Sort by Title"
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17794 msgstr "Valoda (Language)"
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17803 msgstr "Subtitri/OSD"
17805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17807 msgid "&View items"
17808 msgstr "Video kodeki"
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17811 msgid "Play this Branch"
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17821 msgid "Sort this Branch"
17824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17832 msgstr "Audio kodeki"
17834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17837 msgid "%i items in playlist"
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17841 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17847 msgid "XSPF playlist"
17850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17852 msgid "Playlist is empty"
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17864 msgid "Please enter node name"
17867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17890 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17891 "\" can be modified."
17894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17896 msgid "Stream output MRL"
17897 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17905 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17906 "by adjusting the stream settings."
17909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17914 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17924 msgid "Channel name"
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17928 msgid "Select all elementary streams"
17931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17933 msgid "Subtitles codec"
17934 msgstr "Subtitri/OSD"
17936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17938 msgid "Subtitles overlay"
17939 msgstr "Subtitri/OSD"
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17943 msgid "Subtitle options"
17944 msgstr "Subtitri/OSD"
17946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17948 msgid "Subtitles file"
17949 msgstr "Subtitri/OSD"
17951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17953 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17958 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17964 msgstr "Piekļuves filtri"
17966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17972 msgid "Check for updates"
17973 msgstr "Meta-informācija"
17975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
17978 "You have the latest version of VLC\n"
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17991 msgid "Load Configuration"
17992 msgstr "Meta-informācija"
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17996 msgid "Save Configuration"
17997 msgstr "Meta-informācija"
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18000 msgid "New broadcast"
18003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18014 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18018 msgid "Use this to stream on a network."
18021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18022 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18027 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18028 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18032 msgid "Use this to stream on a network"
18035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18037 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18038 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18040 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18041 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18045 msgid "You must choose a stream"
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18050 msgid "Unable to find playlist"
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18055 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18056 "ending times (in seconds).\n"
18058 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18059 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18064 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18065 "the container format, proceed to the next page."
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18070 msgid "Transcode video (if available)"
18071 msgstr "Piekļuves filtri"
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18075 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18081 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18086 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18090 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18094 msgid "Please enter an address"
18097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18099 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18100 "choices, some formats might not be available."
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18104 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18108 msgid "You must choose a file to save to"
18111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18112 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18117 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18118 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18119 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18125 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18126 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18127 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18128 "extra interface.\n"
18129 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18130 "default name will be used."
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18135 msgid "More information"
18136 msgstr "Meta-informācija"
18138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18140 msgid "Save to file"
18141 msgstr "Video kodeki"
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18144 msgid "Transcode audio (if available)"
18147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18149 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18150 "correlated their movement will be."
18153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18154 msgid "Creates several clones of the image"
18157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18160 msgstr "Piekļuves filtri"
18162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18164 msgid "Adds distortion effects"
18165 msgstr "Piekļuves filtri"
18167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18169 msgid "Image inversion"
18170 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18179 msgstr "Meta-informācija"
18181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18182 msgid "Magnifies part of the image"
18185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18190 msgid "Turns the image into a puzzle"
18193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18195 msgid "Video Options"
18196 msgstr "Video iestatījumi"
18198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18199 msgid "Aspect Ratio"
18202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18203 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18208 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18209 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18213 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18228 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18229 "these settings to take effect.\n"
18231 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18232 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18233 "Video Filter Module inside the preferences."
18236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18238 msgid "More Information"
18239 msgstr "Meta-informācija"
18241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18248 msgstr "Pašreiz spēlē"
18250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18252 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18253 msgstr "Piekļuves filtri"
18255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18257 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18258 msgstr "Piekļuves filtri"
18260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18262 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18266 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18271 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18275 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18279 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18283 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18288 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18292 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18296 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18300 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18304 msgid "VideoLAN's Website"
18307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18308 msgid "Online Help"
18311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18313 msgid "Check for Updates..."
18314 msgstr "Meta-informācija"
18316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18324 msgstr "Iestatījums"
18326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18328 msgid "&Navigation"
18329 msgstr "Navigācija"
18331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18334 msgid "Embedded playlist"
18337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18339 msgid "Previous playlist item"
18342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18344 msgid "Next playlist item"
18347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18348 msgid "Play slower"
18351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18353 msgid "Play faster"
18356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18357 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18362 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18363 msgstr "CDDB Papildu dati"
18365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18367 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18368 msgstr "Grāmatzīme"
18370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18372 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18373 msgstr "VLC uzstādījumi"
18375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18378 " (wxWidgets interface)\n"
18382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18388 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18389 "http://www.videolan.org/\n"
18393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18400 msgid "Show/Hide Interface"
18403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18405 msgid "Open D&irectory..."
18408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18410 msgid "Open &Network Stream..."
18413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18415 msgid "Media &Info..."
18416 msgstr "Meta-informācija"
18418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18420 msgid "&Messages..."
18423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18425 msgid "&Preferences..."
18426 msgstr "VLC uzstādījumi"
18428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18429 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18432 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18433 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18438 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18443 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18447 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18451 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18455 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18463 msgid "RTP Unicast"
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18467 msgid "Stream to a single computer."
18470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18471 msgid "RTP Multicast"
18474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18476 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18477 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18478 "work over the Internet."
18481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18483 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18484 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18490 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18491 "needs to send the stream several times."
18494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18496 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18497 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18499 "at http://yourip:8080 by default."
18502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18504 msgid "Bookmarks dialog"
18505 msgstr "Grāmatzīme"
18507 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18508 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18513 msgid "Extended GUI"
18514 msgstr "CDDB Papildu dati"
18516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18518 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18527 msgid "Minimal interface"
18528 msgstr "Galvenās saskarnes"
18530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18531 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18535 msgid "Size to video"
18538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18539 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18543 msgid "Show labels in toolbar"
18546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18547 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18552 msgid "Playlist view"
18555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18557 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18558 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18559 "with less features). You can select which one will be available on the "
18560 "toolbar (or both)."
18563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18573 msgid "wxWidgets interface module"
18574 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18577 msgid "last config"
18580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18581 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18584 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18585 msgid "Folder meta data"
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18593 msgid "Classic rock"
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18650 msgid "Alternative"
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18654 msgid "Death metal"
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18666 msgid "Euro-Techno"
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18696 msgid "Instrumental"
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18721 msgid "Alternative rock"
18722 msgstr "Saskarnes modulis"
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18742 msgid "Instrumental pop"
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18746 msgid "Instrumental rock"
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18762 msgid "Techno-Industrial"
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18784 msgid "Southern rock"
18787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18790 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18805 msgid "Christian rap"
18808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18817 msgid "Native American"
18820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18846 msgstr "Pieteikties"
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18874 msgid "Rock & roll"
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18881 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18882 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18885 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18886 msgid "MusicBrainz"
18889 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18890 msgid "MusicBrainz meta data"
18893 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18894 msgid "The username of your last.fm account"
18897 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18898 msgid "The password of your last.fm account"
18901 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18903 msgid "Audioscrobbler"
18904 msgstr "Audio kodeki"
18906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18907 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18911 msgid "Last.fm username not set"
18914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18916 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18918 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18922 msgid "last.fm: Authentication failed"
18925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18927 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18932 msgid "Dummy image chroma format"
18935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18937 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18938 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18942 msgid "Save raw codec data"
18945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18947 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18953 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18954 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18955 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18960 msgid "Dummy interface function"
18961 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18965 msgid "Dummy Interface"
18968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18969 msgid "Dummy access function"
18972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18973 msgid "Dummy demux function"
18976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18977 msgid "Dummy decoder"
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18981 msgid "Dummy decoder function"
18984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18985 msgid "Dummy encoder function"
18988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18989 msgid "Dummy audio output function"
18992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18993 msgid "Dummy video output function"
18996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18997 msgid "Dummy Video output"
19000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19001 msgid "Dummy font renderer function"
19004 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19005 msgid "Filename for the font you want to use"
19008 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19009 msgid "Font size in pixels"
19012 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19014 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19015 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19019 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19021 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19022 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19025 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19026 msgid "Text default color"
19029 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19031 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19032 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19033 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19034 "(red + green), #FFFFFF = white"
19037 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19038 msgid "Relative font size"
19041 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19043 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19044 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19047 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19051 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19055 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19058 msgstr "Valoda (Language)"
19060 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19064 #: modules/misc/freetype.c:133
19065 msgid "Use YUVP renderer"
19068 #: modules/misc/freetype.c:134
19070 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19071 "you want to encode into DVB subtitles"
19074 #: modules/misc/freetype.c:136
19076 msgid "Font Effect"
19077 msgstr "Video kodeki"
19079 #: modules/misc/freetype.c:137
19081 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19085 #: modules/misc/freetype.c:146
19089 #: modules/misc/freetype.c:146
19093 #: modules/misc/freetype.c:146
19094 msgid "Fat Outline"
19097 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19099 msgid "Text renderer"
19100 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19102 #: modules/misc/freetype.c:159
19103 msgid "Freetype2 font renderer"
19106 #: modules/misc/gnutls.c:78
19107 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19110 #: modules/misc/gnutls.c:80
19112 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19113 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19116 #: modules/misc/gnutls.c:83
19117 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19120 #: modules/misc/gnutls.c:85
19122 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19125 #: modules/misc/gnutls.c:90
19126 msgid "GnuTLS transport layer security"
19129 #: modules/misc/gnutls.c:100
19130 msgid "GnuTLS server"
19133 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19134 msgid "Gtk+ GUI helper"
19137 #: modules/misc/inhibit.c:66
19138 msgid "Power Management Inhibitor"
19141 #: modules/misc/logger.c:125
19145 #: modules/misc/logger.c:127
19147 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19148 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19151 #: modules/misc/logger.c:131
19153 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19157 #: modules/misc/logger.c:136
19160 msgstr "Pieteikties"
19162 #: modules/misc/logger.c:137
19163 msgid "File logging"
19166 #: modules/misc/logger.c:143
19167 msgid "Log filename"
19170 #: modules/misc/logger.c:143
19172 msgid "Specify the log filename."
19173 msgstr "Subtitri/OSD"
19175 #: modules/misc/logger.c:149
19176 msgid "RRD output file"
19179 #: modules/misc/logger.c:150
19180 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19183 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19185 msgid "Lua interface"
19188 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19190 msgid "Lua interface module to load"
19191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19193 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19195 msgid "Lua inteface configuration"
19196 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19198 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19200 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19201 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19204 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19208 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19209 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19212 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19214 msgid "Lua Playlist"
19217 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19218 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19221 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19223 msgid "Lua Interface Module"
19224 msgstr "Saskarnes modulis"
19226 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19227 msgid "AltiVec memcpy"
19230 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19231 msgid "libc memcpy"
19234 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19235 msgid "3D Now! memcpy"
19238 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19242 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19243 msgid "MMX EXT memcpy"
19246 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19247 msgid "Growl Notification Plugin"
19250 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19252 msgid "Now playing"
19253 msgstr "Pašreiz spēlē"
19255 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19259 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19261 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19262 "notifications are sent locally."
19265 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19266 msgid "Growl password on the Growl server."
19269 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19270 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19273 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19274 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19277 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19278 msgid "Title format string"
19281 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19283 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19284 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19287 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19289 msgid "MSN Now-Playing"
19290 msgstr "Pašreiz spēlē"
19292 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19293 msgid "Timeout (ms)"
19296 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19297 msgid "How long the notification will be displayed "
19300 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19304 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19305 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19308 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19310 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19311 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19312 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19313 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19314 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19315 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19316 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19319 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19320 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19323 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19324 msgid "Flip vertical position"
19327 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19328 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19331 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19332 msgid "Vertical offset"
19335 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19337 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19338 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19341 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19342 msgid "Shadow offset"
19345 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19347 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19350 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19351 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19354 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19355 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19358 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19360 msgid "XOSD interface"
19363 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19365 msgid "OSD configuration importer"
19366 msgstr "Meta-informācija"
19368 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19370 msgid "XML OSD configuration importer"
19371 msgstr "Meta-informācija"
19373 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19374 msgid "M3U playlist exporter"
19377 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19379 msgid "Old playlist exporter"
19382 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19384 msgid "XSPF playlist export"
19387 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19388 msgid "HAL devices detection"
19391 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19392 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19395 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19397 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19398 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19401 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19402 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19405 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19410 #: modules/misc/quartztext.c:85
19411 msgid "Mac Text renderer"
19414 #: modules/misc/quartztext.c:86
19415 msgid "Quartz font renderer"
19418 #: modules/misc/rtsp.c:54
19419 msgid "RTSP host address"
19422 #: modules/misc/rtsp.c:56
19424 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19425 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19426 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19427 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19430 #: modules/misc/rtsp.c:61
19431 msgid "Maximum number of connections"
19434 #: modules/misc/rtsp.c:62
19436 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19437 "0 means no limit."
19440 #: modules/misc/rtsp.c:65
19441 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19444 #: modules/misc/rtsp.c:67
19445 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19448 #: modules/misc/rtsp.c:69
19450 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19451 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19452 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19453 "The default is 5."
19456 #: modules/misc/rtsp.c:75
19460 #: modules/misc/rtsp.c:76
19461 msgid "RTSP VoD server"
19464 #: modules/misc/screensaver.c:88
19465 msgid "X Screensaver disabler"
19468 #: modules/misc/svg.c:70
19470 msgid "SVG template file"
19471 msgstr "Subtitri/OSD"
19473 #: modules/misc/svg.c:71
19475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19478 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19479 msgid "C module that does nothing"
19482 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19484 msgid "Miscellaneous stress tests"
19487 #: modules/misc/win32text.c:93
19488 msgid "Win32 font renderer"
19491 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19492 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19495 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19496 msgid "Simple XML Parser"
19499 #: modules/mux/asf.c:53
19500 msgid "Title to put in ASF comments."
19503 #: modules/mux/asf.c:55
19504 msgid "Author to put in ASF comments."
19507 #: modules/mux/asf.c:57
19508 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19511 #: modules/mux/asf.c:58
19515 #: modules/mux/asf.c:59
19516 msgid "Comment to put in ASF comments."
19519 #: modules/mux/asf.c:61
19520 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19523 #: modules/mux/asf.c:62
19524 msgid "Packet Size"
19527 #: modules/mux/asf.c:63
19528 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19531 #: modules/mux/asf.c:66
19536 #: modules/mux/asf.c:544
19537 msgid "Unknown Video"
19540 #: modules/mux/avi.c:47
19545 #: modules/mux/dummy.c:45
19546 msgid "Dummy/Raw muxer"
19549 #: modules/mux/mp4.c:48
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19555 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19556 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19560 #: modules/mux/mp4.c:60
19561 msgid "MP4/MOV muxer"
19564 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19565 msgid "DTS delay (ms)"
19568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19570 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19571 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19572 "inside the client decoder."
19575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19576 msgid "PES maximum size"
19579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19580 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19595 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19606 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19607 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19614 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19622 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19630 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19638 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19643 msgid "PMT Program numbers"
19644 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19648 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19653 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19658 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19663 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19668 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19673 msgid "Set PID to ID of ES"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19678 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19679 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19684 msgid "Data alignment"
19685 msgstr "Subtitri/OSD"
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19689 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19690 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19694 msgid "Shaping delay (ms)"
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19699 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19700 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19701 "especially for reference frames."
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19705 msgid "Use keyframes"
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19710 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19711 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19712 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19713 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19714 "the biggest frames in the stream."
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19718 msgid "PCR delay (ms)"
19721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19723 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19724 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19728 msgid "Minimum B (deprecated)"
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19736 msgid "Maximum B (deprecated)"
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19741 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19742 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19743 "inside the client decoder."
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19747 msgid "Crypt audio"
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19751 msgid "Crypt audio using CSA"
19754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19755 msgid "Crypt video"
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19759 msgid "Crypt video using CSA"
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19768 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19772 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19777 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19778 "header from the value before encrypting."
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19782 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19785 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19786 msgid "Multipart JPEG muxer"
19789 #: modules/mux/ogg.c:52
19790 msgid "Ogg/OGM muxer"
19793 #: modules/mux/wav.c:46
19798 #: modules/packetizer/copy.c:47
19799 msgid "Copy packetizer"
19802 #: modules/packetizer/h264.c:53
19803 msgid "H.264 video packetizer"
19806 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19807 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19810 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19811 msgid "MPEG4 video packetizer"
19814 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19815 msgid "Sync on Intra Frame"
19818 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19820 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19821 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19824 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19828 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19829 msgid "VC-1 packetizer"
19832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19833 msgid "Bonjour services"
19836 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19840 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19841 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19842 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19846 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19847 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19850 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19851 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19857 msgid "SAP multicast address"
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19862 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19863 "However, you can specify a specific address."
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19871 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19879 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19883 msgid "IPv6 SAP scope"
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19887 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19890 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19891 msgid "SAP timeout (seconds)"
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19896 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19899 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19900 msgid "Try to parse the announce"
19903 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19905 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19906 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19909 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19910 msgid "SAP Strict mode"
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19915 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19920 msgid "Use SAP cache"
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19925 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19926 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19929 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19931 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19936 msgid "SAP Announcements"
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19941 msgid "SDP Descriptions parser"
19944 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19948 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19952 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19956 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19957 msgid "Les Guignols"
19960 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19965 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19966 msgid "Shoutcast Radio"
19969 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19970 msgid "Shoutcast TV"
19973 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19977 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19978 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19982 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19983 msgid "Shoutcast radio listings"
19986 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19987 msgid "Shoutcast TV listings"
19990 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19991 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19994 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19995 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19998 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19999 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20002 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20005 msgstr "Automātiski"
20007 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20008 msgid "Automatically add/delete input streams"
20011 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20013 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20014 "this stream later."
20017 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20019 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20020 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20021 "need to raise caching values."
20024 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20030 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20031 "IDs bridge_in will register."
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20040 msgid "Bridge stream output"
20041 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20047 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20051 #: modules/stream_out/description.c:54
20053 msgid "Description stream output"
20054 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20056 #: modules/stream_out/display.c:42
20057 msgid "Enable/disable audio rendering."
20060 #: modules/stream_out/display.c:44
20061 msgid "Enable/disable video rendering."
20064 #: modules/stream_out/display.c:46
20065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20068 #: modules/stream_out/display.c:55
20070 msgid "Display stream output"
20071 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20073 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20075 msgid "Duplicate stream output"
20076 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20078 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20079 msgid "Output access method"
20082 #: modules/stream_out/es.c:43
20083 msgid "This is the default output access method that will be used."
20086 #: modules/stream_out/es.c:45
20087 msgid "Audio output access method"
20090 #: modules/stream_out/es.c:47
20091 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20094 #: modules/stream_out/es.c:48
20096 msgid "Video output access method"
20097 msgstr "Izvades moduļi"
20099 #: modules/stream_out/es.c:50
20100 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20103 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20105 msgid "Output muxer"
20106 msgstr "Izvades moduļi"
20108 #: modules/stream_out/es.c:54
20109 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20112 #: modules/stream_out/es.c:55
20114 msgid "Audio output muxer"
20115 msgstr "Piekļuves filtri"
20117 #: modules/stream_out/es.c:57
20118 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20121 #: modules/stream_out/es.c:58
20123 msgid "Video output muxer"
20124 msgstr "Izvades moduļi"
20126 #: modules/stream_out/es.c:60
20127 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20130 #: modules/stream_out/es.c:62
20134 #: modules/stream_out/es.c:64
20135 msgid "This is the default output URI."
20138 #: modules/stream_out/es.c:65
20139 msgid "Audio output URL"
20142 #: modules/stream_out/es.c:67
20143 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20146 #: modules/stream_out/es.c:68
20148 msgid "Video output URL"
20149 msgstr "Izvades moduļi"
20151 #: modules/stream_out/es.c:70
20152 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20155 #: modules/stream_out/es.c:79
20157 msgid "Elementary stream output"
20158 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20160 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20162 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20165 #: modules/stream_out/gather.c:44
20167 msgid "Gathering stream output"
20168 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20175 msgid "Sample aspect ratio"
20178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20179 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20182 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20184 msgid "Video filter"
20185 msgstr "Video kodeki"
20187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20190 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20193 msgid "Image chroma"
20196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20198 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20199 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20203 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20207 #: modules/video_filter/rss.c:142
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20212 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20216 #: modules/video_filter/rss.c:144
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20221 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20225 msgid "Mosaic bridge"
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20230 msgid "Mosaic bridge stream output"
20231 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20233 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20238 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20240 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20241 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20242 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20243 "SDP to be announced via SAP."
20246 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20248 msgid "SAP announcing"
20249 msgstr "Meta-informācija"
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20252 msgid "Announce this session with SAP."
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20260 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20262 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20263 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20267 msgid "Session name"
20270 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20272 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20278 msgid "Session description"
20281 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20283 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20284 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20287 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20288 msgid "Session URL"
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20293 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20294 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20295 "(Session Descriptor)."
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20300 msgid "Session email"
20303 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20305 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20306 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20310 msgid "Session phone number"
20313 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20315 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20316 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20320 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20323 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20328 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20330 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20336 msgstr "Video iestatījumi"
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20340 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20345 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20346 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20351 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20356 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20361 msgid "Transport protocol"
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20365 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20373 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20378 msgid "RTP stream output"
20379 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20381 #: modules/stream_out/standard.c:47
20382 msgid "Output method to use for the stream."
20385 #: modules/stream_out/standard.c:50
20386 msgid "Muxer to use for the stream."
20389 #: modules/stream_out/standard.c:51
20391 msgid "Output destination"
20392 msgstr "Izvades moduļi"
20394 #: modules/stream_out/standard.c:53
20396 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20399 #: modules/stream_out/standard.c:54
20400 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20403 #: modules/stream_out/standard.c:56
20405 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20406 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20409 #: modules/stream_out/standard.c:58
20410 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20413 #: modules/stream_out/standard.c:60
20415 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20419 #: modules/stream_out/standard.c:67
20421 msgid "Session groupname"
20424 #: modules/stream_out/standard.c:69
20426 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20427 "if you choose to use SAP."
20430 #: modules/stream_out/standard.c:101
20432 msgid "Standard stream output"
20433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20435 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20440 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20441 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20444 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20448 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20449 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20452 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20456 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20457 msgid "Command UDP port"
20460 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20461 msgid "UDP port to listen to for commands."
20464 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20468 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20469 msgid "Initial command to execute."
20472 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20476 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20477 msgid "Number of P frames between two I frames."
20480 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20481 msgid "Quantizer scale"
20484 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20485 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20488 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20493 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20494 msgid "Mute audio when command is not 0."
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20498 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20503 msgid "Video encoder"
20504 msgstr "Video kodeki"
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20508 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20513 msgid "Destination video codec"
20516 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20517 msgid "This is the video codec that will be used."
20520 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20522 msgid "Video bitrate"
20525 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20526 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20531 msgid "Video scaling"
20532 msgstr "Video iestatījumi"
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20535 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20539 msgid "Video frame-rate"
20542 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20544 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20545 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20547 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20548 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20552 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20556 msgid "Maximum video width"
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20560 msgid "Maximum output video width."
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20564 msgid "Maximum video height"
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20568 msgid "Maximum output video height."
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20573 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20574 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20579 msgid "Audio encoder"
20580 msgstr "Audio kodeki"
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20584 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20590 msgid "Destination audio codec"
20591 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20593 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20594 msgid "This is the audio codec that will be used."
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20599 msgid "Audio bitrate"
20600 msgstr "Piekļuves filtri"
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20603 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20608 msgid "Audio sample rate"
20609 msgstr "Piekļuves filtri"
20611 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20613 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20618 msgid "Audio channels"
20619 msgstr "Audio kodeki"
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20622 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20625 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20627 msgid "Audio filter"
20628 msgstr "Piekļuves filtri"
20630 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20632 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20633 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20638 msgid "Subtitles encoder"
20639 msgstr "Subtitri/OSD"
20641 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20643 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20647 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20648 msgid "Destination subtitles codec"
20651 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20652 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20655 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20657 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20658 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20659 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20660 "of subpicture modules"
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20669 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20673 msgid "Number of threads"
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20677 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20680 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20681 msgid "High priority"
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20686 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20690 msgid "Synchronise on audio track"
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20695 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20696 "on the audio track."
20699 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20701 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20705 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20707 msgid "Transcode stream output"
20708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20712 msgid "Overlays/Subtitles"
20713 msgstr "Subtitri/OSD"
20715 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20716 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20719 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20720 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20721 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20722 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20723 msgid "Conversions from "
20726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20734 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20735 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20738 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20739 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20740 msgid "MMX conversions from "
20743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20744 msgid "SSE2 conversions from "
20747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20748 msgid "AltiVec conversions from "
20751 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20753 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20754 "threshold value will be the brighness defined below."
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20758 msgid "Image contrast (0-2)"
20761 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20762 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20765 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20766 msgid "Image hue (0-360)"
20769 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20770 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20773 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20774 msgid "Image saturation (0-3)"
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20778 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20781 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20782 msgid "Image brightness (0-2)"
20785 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20786 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20789 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20790 msgid "Image gamma (0-10)"
20793 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20794 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20797 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20799 msgid "Image properties filter"
20800 msgstr "Piekļuves filtri"
20802 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20803 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20807 msgid "Transparency mask"
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20811 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20814 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20816 msgid "Alpha mask video filter"
20817 msgstr "Piekļuves filtri"
20819 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20822 msgstr "Piekļuves filtri"
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20826 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20827 "connected to your computer.\n"
20828 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20829 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20831 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20832 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20834 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20835 "where you can get the required parts and so on.\n"
20836 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20841 msgid "Save Debug Frames"
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20845 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20849 msgid "Debug Frame Folder"
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20853 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20857 msgid "Extracted Image Width"
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20862 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20866 msgid "Extracted Image Height"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20871 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20875 msgid "use Pause Color"
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20880 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20890 msgid "the red component of pause color"
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20895 msgid "Pause-Green"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20899 msgid "the green component of pause color"
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20908 msgid "the blue component of pause color"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20912 msgid "Pause-Fadesteps"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20917 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20925 msgid "the red component of the shutdown color"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20934 msgid "the green component of the shutdown color"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20942 msgid "the blue component of the shutdown color"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20946 msgid "End-Fadesteps"
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20951 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20952 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20956 msgid "Use Software White adjust"
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20961 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20970 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20975 msgid "White Green"
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20979 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20988 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20992 msgid "Serial Port/Device"
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20997 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20998 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21002 msgid "Edge Weightning"
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21007 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21012 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21016 msgid "Darkness Limit"
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21021 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21022 "than one for letterboxed videos"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21026 msgid "Hue windowing"
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21031 msgid "used for statistics"
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21035 msgid "Sat windowing"
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21039 msgid "Filter length (ms)"
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21043 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21048 msgid "Filter threshold"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21052 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21056 msgid "Filter Smoothness %"
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21060 msgid "Filter Smoothness"
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21069 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21074 msgid "No Filtering"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21080 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21093 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21099 msgid "Channel summary"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21104 msgid "Channel left"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21109 msgid "Channel right"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21114 msgid "Channel top"
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21119 msgid "Channel bottom"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21123 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21138 msgstr "Subtitri/OSD"
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21143 msgstr "Autortiesības"
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21154 msgid "summary gradient"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21158 msgid "left gradient"
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21162 msgid "right gradient"
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21167 msgid "top gradient"
21168 msgstr "Automātiski"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21171 msgid "bottom gradient"
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21176 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21180 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21185 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21186 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21190 msgid "Use buildin AtmoLight"
21193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21195 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21196 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21200 msgid "AtmoLight Filter"
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21208 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21212 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21216 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21220 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21224 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21228 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21232 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21236 msgid "Change gradients"
21239 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21240 msgid "Number of time to blend"
21243 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21244 msgid "The number of time the blend will be performed"
21247 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21248 msgid "Alpha of the blended image"
21251 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21252 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21255 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21256 msgid "Image to be blended onto"
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21260 msgid "The image which will be used to blend onto"
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21264 msgid "Chroma for the base image"
21267 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21268 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21271 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21272 msgid "Image which will be blended."
21275 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21276 msgid "The image blended onto the base image"
21279 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21280 msgid "Chroma for the blend image"
21283 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21284 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21287 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21288 msgid "Blending benchmark filter"
21291 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21295 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21296 msgid "Benchmarking"
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21305 msgid "Blend image"
21308 #: modules/video_filter/blend.c:100
21309 msgid "Video pictures blending"
21312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21314 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21315 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21316 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21322 msgid "Bluescreen U value"
21323 msgstr "Piekļuves filtri"
21325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21327 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21328 "Defaults to 120 for blue."
21331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21333 msgid "Bluescreen V value"
21334 msgstr "Piekļuves filtri"
21336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21338 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21339 "Defaults to 90 for blue."
21342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21344 msgid "Bluescreen U tolerance"
21345 msgstr "Piekļuves filtri"
21347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21350 "value between 10 and 20 seems sensible."
21353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21355 msgid "Bluescreen V tolerance"
21356 msgstr "Piekļuves filtri"
21358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21361 "value between 10 and 20 seems sensible."
21364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21366 msgid "Bluescreen video filter"
21367 msgstr "Piekļuves filtri"
21369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21372 msgstr "Piekļuves filtri"
21374 #: modules/video_filter/chain.c:48
21375 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21378 #: modules/video_filter/clone.c:59
21379 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21382 #: modules/video_filter/clone.c:62
21384 msgid "Video output modules"
21385 msgstr "Izvades moduļi"
21387 #: modules/video_filter/clone.c:63
21389 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21390 "separated list of modules."
21393 #: modules/video_filter/clone.c:69
21395 msgid "Clone video filter"
21396 msgstr "Piekļuves filtri"
21398 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21400 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21401 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21402 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21403 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21406 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21407 msgid "Color threshold filter"
21410 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21411 msgid "Saturaton threshold"
21414 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21415 msgid "Similarity threshold"
21418 #: modules/video_filter/crop.c:73
21419 msgid "Crop geometry (pixels)"
21422 #: modules/video_filter/crop.c:74
21424 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21425 "<left offset> + <top offset>."
21428 #: modules/video_filter/crop.c:76
21429 msgid "Automatic cropping"
21432 #: modules/video_filter/crop.c:77
21433 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21436 #: modules/video_filter/crop.c:80
21437 msgid "Ratio max (x 1000)"
21440 #: modules/video_filter/crop.c:81
21442 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21443 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21447 #: modules/video_filter/crop.c:83
21449 msgid "Manual ratio"
21452 #: modules/video_filter/crop.c:84
21453 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21456 #: modules/video_filter/crop.c:86
21457 msgid "Number of images for change"
21460 #: modules/video_filter/crop.c:87
21462 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21463 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21467 #: modules/video_filter/crop.c:89
21468 msgid "Number of lines for change"
21471 #: modules/video_filter/crop.c:90
21473 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21474 "that ratio changed and trigger recrop."
21477 #: modules/video_filter/crop.c:92
21478 msgid "Number of non black pixels "
21481 #: modules/video_filter/crop.c:93
21483 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21486 #: modules/video_filter/crop.c:96
21487 msgid "Skip percentage (%)"
21490 #: modules/video_filter/crop.c:97
21492 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21493 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21496 #: modules/video_filter/crop.c:99
21497 msgid "Luminance threshold "
21500 #: modules/video_filter/crop.c:100
21501 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21504 #: modules/video_filter/crop.c:104
21506 msgid "Crop video filter"
21507 msgstr "Piekļuves filtri"
21509 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21510 msgid "Cropping failed"
21513 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21514 msgid "VLC could not open the video output module."
21517 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21519 msgid "Deinterlace mode"
21520 msgstr "Saskarnes modulis"
21522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21523 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21528 msgid "Streaming deinterlace mode"
21529 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21532 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21537 msgid "Deinterlacing video filter"
21538 msgstr "Piekļuves filtri"
21540 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21545 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21546 msgid "FIFO which will be read for commands"
21549 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21551 msgid "Output FIFO"
21552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21554 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21555 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21566 #: modules/video_filter/erase.c:54
21570 #: modules/video_filter/erase.c:55
21571 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21574 #: modules/video_filter/erase.c:58
21575 msgid "X coordinate of the mask."
21578 #: modules/video_filter/erase.c:60
21579 msgid "Y coordinate of the mask."
21582 #: modules/video_filter/erase.c:65
21584 msgid "Erase video filter"
21585 msgstr "Piekļuves filtri"
21587 #: modules/video_filter/erase.c:66
21592 #: modules/video_filter/extract.c:63
21593 msgid "RGB component to extract"
21596 #: modules/video_filter/extract.c:64
21597 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21600 #: modules/video_filter/extract.c:75
21602 msgid "Extract RGB component video filter"
21603 msgstr "Piekļuves filtri"
21605 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21607 msgid "video-filter-event"
21608 msgstr "Piekļuves filtri"
21610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21611 msgid "Gaussian's std deviation"
21614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21616 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21617 "to 3*sigma away in any direction."
21620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21622 msgid "Gaussian blur video filter"
21623 msgstr "Piekļuves filtri"
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21627 msgid "Gaussian Blur"
21630 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21632 msgid "Distort mode"
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21636 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21639 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21640 msgid "Gradient image type"
21643 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21645 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21649 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21650 msgid "Apply cartoon effect"
21653 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21654 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21661 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21665 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21667 msgid "Gradient video filter"
21668 msgstr "Piekļuves filtri"
21670 #: modules/video_filter/grain.c:53
21672 msgid "Grain video filter"
21673 msgstr "Piekļuves filtri"
21675 #: modules/video_filter/grain.c:54
21679 #: modules/video_filter/invert.c:50
21681 msgid "Invert video filter"
21682 msgstr "Piekļuves filtri"
21684 #: modules/video_filter/invert.c:51
21686 msgid "Color inversion"
21687 msgstr "VLC versija %s\n"
21689 #: modules/video_filter/logo.c:71
21690 msgid "Logo filenames"
21693 #: modules/video_filter/logo.c:72
21695 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21696 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21697 "simply enter its filename."
21700 #: modules/video_filter/logo.c:75
21701 msgid "Logo animation # of loops"
21704 #: modules/video_filter/logo.c:76
21705 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21708 #: modules/video_filter/logo.c:78
21709 msgid "Logo individual image time in ms"
21712 #: modules/video_filter/logo.c:79
21713 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21716 #: modules/video_filter/logo.c:82
21717 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21720 #: modules/video_filter/logo.c:85
21721 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21724 #: modules/video_filter/logo.c:87
21725 msgid "Transparency of the logo"
21728 #: modules/video_filter/logo.c:88
21730 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21734 #: modules/video_filter/logo.c:90
21736 msgid "Logo position"
21739 #: modules/video_filter/logo.c:92
21741 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21742 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21745 #: modules/video_filter/logo.c:104
21747 msgid "Logo video filter"
21748 msgstr "Piekļuves filtri"
21750 #: modules/video_filter/logo.c:106
21751 msgid "Logo overlay"
21754 #: modules/video_filter/logo.c:127
21756 msgid "Logo sub filter"
21757 msgstr "Piekļuves filtri"
21759 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21760 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21763 #: modules/video_filter/marq.c:88
21765 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21766 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21767 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21768 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21769 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21770 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21771 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21772 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21773 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21776 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21777 msgid "X offset, from the left screen edge."
21780 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21781 msgid "Y offset, down from the top."
21784 #: modules/video_filter/marq.c:107
21788 #: modules/video_filter/marq.c:108
21790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21791 "(remains forever)."
21794 #: modules/video_filter/marq.c:111
21796 msgid "Refresh period in ms"
21799 #: modules/video_filter/marq.c:112
21801 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21802 "using meta data or time format string sequences."
21805 #: modules/video_filter/marq.c:128
21806 msgid "Marquee position"
21809 #: modules/video_filter/marq.c:130
21811 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21816 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21820 #: modules/video_filter/marq.c:175
21821 msgid "Marquee display"
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21826 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21827 "opaque (default)."
21830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21831 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21835 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21839 msgid "Top left corner X coordinate"
21842 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21847 msgid "Top left corner Y coordinate"
21850 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21855 msgid "Border width"
21858 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21862 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21863 msgid "Border height"
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21867 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21872 msgid "Mosaic alignment"
21873 msgstr "Subtitri/OSD"
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21877 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21883 msgid "Positioning method"
21886 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21888 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21889 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21890 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21894 #: modules/video_filter/wall.c:60
21895 msgid "Number of rows"
21898 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21900 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21904 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21905 #: modules/video_filter/wall.c:56
21906 msgid "Number of columns"
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21911 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21912 "set to \"fixed\"."
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21916 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21920 msgid "Keep original size"
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21924 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21927 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21928 msgid "Elements order"
21931 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21933 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21934 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21939 msgid "Offsets in order"
21942 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21944 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21945 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21946 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21949 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21951 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21952 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21956 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21963 msgstr "Video kodeki"
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21967 msgid "Mosaic video sub filter"
21968 msgstr "Piekļuves filtri"
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21974 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21975 msgid "Blur factor (1-127)"
21978 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21982 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21984 msgid "Motion blur filter"
21985 msgstr "Piekļuves filtri"
21987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
21989 msgid "Motion detect video filter"
21990 msgstr "Piekļuves filtri"
21992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
21993 msgid "Motion Detect"
21996 #: modules/video_filter/noise.c:52
21998 msgid "Noise video filter"
21999 msgstr "Piekļuves filtri"
22001 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22002 msgid "OpenCV face detection example filter"
22005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22006 msgid "OpenCV example"
22009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22010 msgid "Haar cascade filename"
22013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22014 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22018 msgid "Use input chroma unaltered"
22021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22022 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22030 msgid "Don't display any video"
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22034 msgid "Display the input video"
22037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22038 msgid "Display the processed video"
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22042 msgid "Show only errors"
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22046 msgid "Show errors and warnings"
22049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22050 msgid "Show everything including debug messages"
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22055 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22056 msgstr "Piekļuves filtri"
22058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22063 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22068 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22073 msgid "OpenCV filter chroma"
22076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22078 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22082 msgid "Wrapper filter output"
22085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22086 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22090 msgid "Wrapper filter verbosity"
22093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22094 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22098 msgid "OpenCV internal filter name"
22101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22107 msgid "Configuration file"
22108 msgstr "Meta-informācija"
22110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22111 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22115 msgid "Path to OSD menu images"
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22120 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22121 "configuration file."
22124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22125 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22130 msgid "Menu position"
22133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22135 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22141 msgid "Menu timeout"
22144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22146 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22147 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22152 msgid "Menu update interval"
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22157 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22158 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22159 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22160 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22164 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22169 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22170 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22171 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22172 "is fully transparent (value 0)."
22175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22176 msgid "On Screen Display menu"
22179 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22181 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22185 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22189 msgid "Active windows"
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22193 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22197 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22201 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22206 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22207 "misalignment due to autoratio control)"
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22211 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22215 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22219 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22223 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22227 msgid "Attenuation"
22230 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22232 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22233 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22237 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22241 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22245 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22248 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22249 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22253 msgid "Attenuation, end (in %)"
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22257 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22261 msgid "middle position (in %)"
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22266 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22270 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22271 msgid "Gamma (Red) correction"
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22276 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22279 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22280 msgid "Gamma (Green) correction"
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22285 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22289 msgid "Gamma (Blue) correction"
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22294 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22298 msgid "Black Crush for Red"
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22302 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22306 msgid "Black Crush for Green"
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22310 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22314 msgid "Black Crush for Blue"
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22318 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22322 msgid "White Crush for Red"
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22326 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22330 msgid "White Crush for Green"
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22334 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22337 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22338 msgid "White Crush for Blue"
22341 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22342 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22345 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22346 msgid "Black Level for Red"
22349 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22350 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22353 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22354 msgid "Black Level for Green"
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22358 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22361 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22362 msgid "Black Level for Blue"
22365 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22366 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22370 msgid "White Level for Red"
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22374 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22378 msgid "White Level for Green"
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22382 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22386 msgid "White Level for Blue"
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22390 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22394 msgid "Xinerama option"
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22398 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22401 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22403 msgid "Psychedelic video filter"
22404 msgstr "Piekļuves filtri"
22406 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22407 msgid "Number of puzzle rows"
22410 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22411 msgid "Number of puzzle columns"
22414 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22415 msgid "Make one tile a black slot"
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22420 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22425 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22426 msgstr "Piekļuves filtri"
22428 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22430 msgid "Ripple video filter"
22431 msgstr "Piekļuves filtri"
22433 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22434 msgid "Angle in degrees"
22437 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22438 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22441 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22443 msgid "Rotate video filter"
22444 msgstr "Piekļuves filtri"
22446 #: modules/video_filter/rss.c:129
22450 #: modules/video_filter/rss.c:130
22451 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22454 #: modules/video_filter/rss.c:131
22455 msgid "Speed of feeds"
22458 #: modules/video_filter/rss.c:132
22459 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22462 #: modules/video_filter/rss.c:133
22466 #: modules/video_filter/rss.c:134
22467 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22470 #: modules/video_filter/rss.c:136
22471 msgid "Refresh time"
22474 #: modules/video_filter/rss.c:137
22476 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22477 "feeds are never updated."
22480 #: modules/video_filter/rss.c:139
22481 msgid "Feed images"
22484 #: modules/video_filter/rss.c:140
22485 msgid "Display feed images if available."
22488 #: modules/video_filter/rss.c:147
22490 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22494 #: modules/video_filter/rss.c:160
22496 msgid "Text position"
22499 #: modules/video_filter/rss.c:162
22501 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22502 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22506 #: modules/video_filter/rss.c:166
22507 msgid "Title display mode"
22510 #: modules/video_filter/rss.c:167
22512 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22513 "images are enabled, 1 otherwise."
22516 #: modules/video_filter/rss.c:182
22520 #: modules/video_filter/rss.c:182
22521 msgid "Always visible"
22524 #: modules/video_filter/rss.c:182
22525 msgid "Scroll with feed"
22528 #: modules/video_filter/rss.c:222
22529 msgid "RSS and Atom feed display"
22532 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22534 msgid "RV32 conversion filter"
22535 msgstr "Izvades moduļi"
22537 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22539 msgid "Seam Carving video filter"
22540 msgstr "Piekļuves filtri"
22542 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22544 msgid "Seam Carving"
22547 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22548 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22551 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22552 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22555 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22556 msgid "Augment contrast between contours."
22559 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22561 msgid "Sharpen video filter"
22562 msgstr "Piekļuves filtri"
22564 #: modules/video_filter/transform.c:65
22565 msgid "Transform type"
22568 #: modules/video_filter/transform.c:66
22569 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22572 #: modules/video_filter/transform.c:69
22573 msgid "Rotate by 90 degrees"
22576 #: modules/video_filter/transform.c:70
22577 msgid "Rotate by 180 degrees"
22580 #: modules/video_filter/transform.c:70
22581 msgid "Rotate by 270 degrees"
22584 #: modules/video_filter/transform.c:71
22585 msgid "Flip horizontally"
22588 #: modules/video_filter/transform.c:71
22589 msgid "Flip vertically"
22592 #: modules/video_filter/transform.c:76
22594 msgid "Video transformation filter"
22595 msgstr "Izvades moduļi"
22597 #: modules/video_filter/wall.c:57
22598 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22601 #: modules/video_filter/wall.c:61
22602 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22605 #: modules/video_filter/wall.c:65
22606 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22609 #: modules/video_filter/wall.c:68
22610 msgid "Element aspect ratio"
22613 #: modules/video_filter/wall.c:69
22614 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22617 #: modules/video_filter/wall.c:75
22619 msgid "Wall video filter"
22620 msgstr "Piekļuves filtri"
22622 #: modules/video_filter/wall.c:76
22626 #: modules/video_filter/wave.c:53
22628 msgid "Wave video filter"
22629 msgstr "Piekļuves filtri"
22631 #: modules/video_output/aa.c:58
22635 #: modules/video_output/aa.c:61
22636 msgid "ASCII-art video output"
22639 #: modules/video_output/caca.c:83
22640 msgid "Color ASCII art video output"
22643 #: modules/video_output/directfb.c:72
22644 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22647 #: modules/video_output/fb.c:81
22648 msgid "Run fb on current tty."
22651 #: modules/video_output/fb.c:83
22653 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22654 "handling with caution)"
22657 #: modules/video_output/fb.c:94
22658 msgid "Framebuffer resolution to use."
22661 #: modules/video_output/fb.c:96
22663 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22664 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22667 #: modules/video_output/fb.c:99
22668 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22671 #: modules/video_output/fb.c:101
22673 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22674 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22678 #: modules/video_output/fb.c:120
22679 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22682 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22683 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22684 msgid "X11 display"
22687 #: modules/video_output/ggi.c:61
22689 "X11 hardware display to use.\n"
22690 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22693 #: modules/video_output/glide.c:67
22694 msgid "3dfx Glide video output"
22697 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22698 msgid "HD1000 video output"
22701 #: modules/video_output/image.c:53
22703 msgid "Image format"
22704 msgstr "Meta-informācija"
22706 #: modules/video_output/image.c:54
22707 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22710 #: modules/video_output/image.c:56
22711 msgid "Image width"
22714 #: modules/video_output/image.c:57
22716 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22720 #: modules/video_output/image.c:61
22721 msgid "Image height"
22724 #: modules/video_output/image.c:62
22726 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22727 "video characteristics."
22730 #: modules/video_output/image.c:66
22731 msgid "Recording ratio"
22734 #: modules/video_output/image.c:67
22736 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22739 #: modules/video_output/image.c:70
22740 msgid "Filename prefix"
22743 #: modules/video_output/image.c:71
22745 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22746 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22749 #: modules/video_output/image.c:75
22750 msgid "Always write to the same file"
22753 #: modules/video_output/image.c:76
22755 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22756 "this case, the number is not appended to the filename."
22759 #: modules/video_output/image.c:87
22760 msgid "Image video output"
22763 #: modules/video_output/mga.c:62
22764 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22767 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22768 msgid "DirectX 3D video output"
22771 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22772 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22775 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22777 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22778 "doesn't have any effect when using overlays."
22781 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22782 msgid "Use video buffers in system memory"
22785 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22787 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22788 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22789 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22790 "doesn't have any effect when using overlays."
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22794 msgid "Use triple buffering for overlays"
22797 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22800 "better video quality (no flickering)."
22803 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22804 msgid "Name of desired display device"
22807 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22814 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22815 msgid "Enable wallpaper mode "
22818 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22820 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22821 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22822 "desktop must not already have a wallpaper."
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22826 msgid "DirectX video output"
22829 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22833 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22834 msgid "OpenGL video output"
22837 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22838 msgid "Windows GAPI video output"
22841 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22842 msgid "Windows GDI video output"
22845 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22849 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22850 msgid "Transparent Cube"
22853 #: modules/video_output/opengl.c:126
22857 #: modules/video_output/opengl.c:126
22861 #: modules/video_output/opengl.c:126
22865 #: modules/video_output/opengl.c:126
22869 #: modules/video_output/opengl.c:126
22873 #: modules/video_output/opengl.c:126
22877 #: modules/video_output/opengl.c:126
22881 #: modules/video_output/opengl.c:126
22885 #: modules/video_output/opengl.c:126
22889 #: modules/video_output/opengl.c:154
22890 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22893 #: modules/video_output/opengl.c:155
22894 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22897 #: modules/video_output/opengl.c:156
22898 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22901 #: modules/video_output/opengl.c:157
22902 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22905 #: modules/video_output/opengl.c:158
22906 msgid "Point of view x-coordinate"
22909 #: modules/video_output/opengl.c:159
22910 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22913 #: modules/video_output/opengl.c:161
22914 msgid "Point of view y-coordinate"
22917 #: modules/video_output/opengl.c:162
22918 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22921 #: modules/video_output/opengl.c:164
22922 msgid "Point of view z-coordinate"
22925 #: modules/video_output/opengl.c:165
22926 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22929 #: modules/video_output/opengl.c:168
22931 msgid "OpenGL Provider"
22932 msgstr "Piekļuves filtri"
22934 #: modules/video_output/opengl.c:169
22935 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22938 #: modules/video_output/opengl.c:170
22939 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22942 #: modules/video_output/opengl.c:171
22943 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22946 #: modules/video_output/opengl.c:175
22947 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22950 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
22951 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22954 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22955 msgid "QT Embedded display"
22958 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22960 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22961 "the DISPLAY environment variable."
22964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22965 msgid "QT Embedded video output"
22968 #: modules/video_output/sdl.c:115
22969 msgid "SDL chroma format"
22972 #: modules/video_output/sdl.c:117
22974 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22975 "improve performances by using the most efficient one."
22978 #: modules/video_output/sdl.c:127
22979 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22982 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22983 msgid "Snapshot width"
22986 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22987 msgid "Width of the snapshot image."
22990 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22991 msgid "Snapshot height"
22994 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22995 msgid "Height of the snapshot image."
22998 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23002 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23004 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23007 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23008 msgid "Cache size (number of images)"
23011 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23012 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23015 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23017 msgid "Snapshot module"
23018 msgstr "Izvades moduļi"
23020 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23021 msgid "SVGAlib video output"
23024 #: modules/video_output/vmem.c:51
23025 msgid "Video memory buffer width."
23028 #: modules/video_output/vmem.c:54
23029 msgid "Video memory buffer height."
23032 #: modules/video_output/vmem.c:56
23037 #: modules/video_output/vmem.c:57
23038 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23041 #: modules/video_output/vmem.c:60
23043 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23046 #: modules/video_output/vmem.c:63
23048 msgid "Lock function"
23049 msgstr "Izšķirtspēja"
23051 #: modules/video_output/vmem.c:64
23053 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23054 "memory address for use by the video renderer."
23057 #: modules/video_output/vmem.c:68
23058 msgid "Unlock function"
23061 #: modules/video_output/vmem.c:69
23062 msgid "Address of the unlocking callback function"
23065 #: modules/video_output/vmem.c:71
23066 msgid "Callback data"
23069 #: modules/video_output/vmem.c:72
23070 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23073 #: modules/video_output/vmem.c:75
23075 msgid "Video memory module"
23076 msgstr "Izvades moduļi"
23078 #: modules/video_output/vmem.c:76
23080 msgid "Video memory"
23081 msgstr "Video iestatījumi"
23083 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23084 msgid "XVideo adaptor number"
23087 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23089 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23090 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23093 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23095 msgid "Alternate fullscreen method"
23098 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23099 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23101 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23103 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23104 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23105 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23106 "show on top of the video."
23109 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23112 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23113 "DISPLAY environment variable."
23116 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23118 msgid "Screen for fullscreen mode."
23121 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23124 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23125 "1 for the second."
23128 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23129 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23132 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23134 msgid "Use shared memory"
23137 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23139 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23142 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23143 msgid "X11 video output"
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23148 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23149 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23153 msgid "XVimage chroma format"
23156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23158 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23159 "to improve performances by using the most efficient one."
23162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23163 msgid "XVideo extension video output"
23166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23167 msgid "XVMC adaptor number"
23170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23172 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23173 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23177 msgid "X11 display name"
23180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23182 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23183 "the value of the DISPLAY environment variable."
23186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23187 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23192 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23193 "0 for first screen, 1 for the second."
23196 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23197 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23200 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23201 msgid "You can choose the crop style to apply."
23204 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23205 msgid "XVMC extension video output"
23208 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23210 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23211 msgstr "Audio vizualizācijas"
23213 #: modules/visualization/goom.c:61
23214 msgid "Goom display width"
23217 #: modules/visualization/goom.c:62
23218 msgid "Goom display height"
23221 #: modules/visualization/goom.c:63
23223 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23224 "will be prettier but more CPU intensive)."
23227 #: modules/visualization/goom.c:66
23228 msgid "Goom animation speed"
23231 #: modules/visualization/goom.c:67
23233 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23236 #: modules/visualization/goom.c:73
23240 #: modules/visualization/goom.c:74
23241 msgid "Goom effect"
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23246 msgid "Effects list"
23247 msgstr "Video kodeki"
23249 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23251 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23252 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23255 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23256 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23259 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23260 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23264 msgid "Number of bands"
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23268 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23272 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23276 msgid "Band separator"
23279 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23280 msgid "Number of blank pixels between bands."
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23285 msgid "Amplification"
23286 msgstr "Meta-informācija"
23288 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23289 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23292 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23294 msgid "Enable peaks"
23295 msgstr "Iespējot audio"
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23298 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23302 msgid "Enable original graphic spectrum"
23305 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23306 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23309 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23311 msgid "Enable bands"
23312 msgstr "Iespējot audio"
23314 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23315 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23318 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23320 msgid "Enable base"
23321 msgstr "Iespējot audio"
23323 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23324 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23328 msgid "Base pixel radius"
23331 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23332 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23335 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23337 msgid "Spectral sections"
23338 msgstr "Video iestatījumi"
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23341 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23345 msgid "Peak height"
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23349 msgid "Total pixel height of the peak items."
23352 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23353 msgid "Peak extra width"
23356 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23357 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23360 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23361 msgid "V-plane color"
23364 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23365 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23368 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23369 msgid "Number of stars"
23372 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23373 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23376 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23379 msgstr "Vizualizācijas"
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23383 msgid "Visualizer filter"
23384 msgstr "Piekļuves filtri"
23386 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23387 msgid "Spectrum analyser"
23391 #~ msgid "Video crop (left)"
23392 #~ msgstr "Video kodeki"
23395 #~ msgid "Video canvas width"
23396 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23399 #~ msgid "Video canvas height"
23400 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23404 #~ msgstr "Celiņš %d"
23407 #~ msgid "Security options"
23408 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23411 #~ msgid "Track Number"
23412 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23415 #~ msgid "Advanced Information"
23416 #~ msgstr "Meta-informācija"
23419 #~ msgid "Interfaces"
23420 #~ msgstr "Saskarnes"
23423 #~ msgid "Network policy"
23431 #~ msgid "Checking for Updates..."
23432 #~ msgstr "Meta-informācija"
23435 #~ msgid "General Info"
23439 #~ msgid "Distribution License"
23440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23443 #~ msgid "Video Codec"
23444 #~ msgstr "Video kodeki"
23447 #~ msgid "Visualisation"
23448 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23451 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23452 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23454 #~ msgid "Help options"
23455 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23459 #~ msgstr "Bitreits"
23462 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23463 #~ msgstr "Video kodeki"
23466 #~ msgid "Open directory"
23470 #~ msgid "Select the device"
23471 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23474 #~ msgid "Save file..."
23475 #~ msgstr "Video kodeki"
23478 #~ msgid "Default Interface"
23479 #~ msgstr "Saskarnes"
23481 #~ msgid "Album/movie/show title"
23482 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23484 #~ msgid "Track number/position in set"
23485 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23488 #~ msgid "no artist"
23489 #~ msgstr "Izpildītājs"
23491 #~ msgid "General interface setttings"
23492 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23494 #~ msgid "CDDB Category"
23495 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23497 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23498 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23500 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23501 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23503 #~ msgid "CDDB Title"
23504 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"