vlc-control.pc -> libvlc.pc
[vlc/vlc-skelet.git] / po / lv.po
blob904513360f30da2501d6060cd31531d8318c6a21
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
30 msgid "General"
31 msgstr "Pamata"
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Saskarnes"
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtri"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Dažādi"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
130 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
140 #: modules/stream_out/transcode.c:201
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Pamata video iestatījumi"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr ""
156 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 "subpictures\"."
171 msgstr ""
172 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
173 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "Ievade / Kodeki"
179 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 msgid ""
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 msgstr ""
184 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
185 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
187 #: include/vlc_config_cat.h:107
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Piekļuves moduļi"
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
194 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
197 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
198 "kešošanas iestatījumus."
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Piekļuves filtri"
204 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
212 "dari."
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Demukseri"
218 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Video kodeki"
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Audio kodeki"
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr "Pārējie kodeki"
242 #: include/vlc_config_cat.h:129
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr ""
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
247 #: include/vlc_config_cat.h:132
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
251 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
257 #: include/vlc_config_cat.h:137
258 msgid ""
259 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
260 "incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
267 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
268 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
269 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
270 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
271 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
272 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
273 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 #, fuzzy
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mukseri"
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 msgid ""
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
290 msgstr ""
291 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
292 "celiņus (video, audio, ...)\n"
293 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
294 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
295 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
296 "mukserim atsevišķi."
298 #: include/vlc_config_cat.h:155
299 msgid "Access output"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 msgid ""
304 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
305 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
306 "should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each access output."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Packetizers"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 msgid ""
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "Sout stream"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid ""
328 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
329 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
330 "for each sout stream module here."
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
334 #: modules/services_discovery/sap.c:320
335 msgid "SAP"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 msgid ""
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:181
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
354 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Saraksts"
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Papildu"
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "Procesora iespējas"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
419 msgid "Network"
420 msgstr "Tīkls"
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:147
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
501 #, fuzzy
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
506 #, fuzzy
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
511 msgid "Messages..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #, fuzzy
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
524 #, fuzzy
525 msgid "Bookmarks..."
526 msgstr "Grāmatzīme"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
529 #, fuzzy
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
534 msgid "About..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
552 msgid "Play"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:53
556 #, fuzzy
557 msgid "Fetch information"
558 msgstr "Meta-informācija"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
563 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
568 msgid "Delete"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:55
572 #, fuzzy
573 msgid "Information..."
574 msgstr "Meta-informācija"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:56
577 msgid "Sort"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:57
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
582 msgid "Add node"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:58
586 #, fuzzy
587 msgid "Stream..."
588 msgstr "Celiņš %d"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:59
591 msgid "Save..."
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:60
595 #, fuzzy
596 msgid "Open Folder..."
597 msgstr "Piekļuves filtri"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
600 msgid "Repeat all"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:65
604 msgid "Repeat one"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:66
608 msgid "No repeat"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
613 msgid "Random"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:69
617 msgid "Random off"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:71
621 #, fuzzy
622 msgid "Add to playlist"
623 msgstr "Saraksts"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:72
626 msgid "Add to media library"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:74
630 #, fuzzy
631 msgid "Add file..."
632 msgstr "Piekļuves filtri"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:75
635 #, fuzzy
636 msgid "Advanced open..."
637 msgstr "Papildu"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:76
640 msgid "Add directory..."
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:78
644 msgid "Save playlist to file..."
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:79
648 msgid "Load playlist file..."
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:81
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
653 msgid "Search"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:82
657 msgid "Search filter"
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 msgid ""
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
668 "them."
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
673 msgid "Image clone"
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
681 #, fuzzy
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Meta-informācija"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 msgid ""
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
688 "be magnified."
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
692 msgid "Waves"
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 msgid ""
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
758 msgstr ""
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr "Meta-informācija"
764 #: include/vlc/vlc.h:587
765 msgid ""
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 msgstr ""
771 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
772 "likumdošana.\n"
773 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
774 "licenzi;\n"
775 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
776 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "Audio filtering failed"
781 msgstr ""
783 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
784 #: src/audio_output/filters.c:226
785 #, c-format
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
790 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
791 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
792 msgid "Disable"
793 msgstr "Atspējot"
795 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
796 msgid "Spectrometer"
797 msgstr ""
799 #: src/audio_output/input.c:98
800 msgid "Scope"
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/input.c:100
804 msgid "Spectrum"
805 msgstr ""
807 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
808 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
810 msgid "Equalizer"
811 msgstr ""
813 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
814 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
815 msgid "Audio filters"
816 msgstr ""
818 #: src/audio_output/input.c:179
819 msgid "Replay gain"
820 msgstr ""
822 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
823 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
825 msgid "Audio Channels"
826 msgstr ""
828 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
830 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
831 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
832 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
833 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
834 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
835 msgid "Stereo"
836 msgstr ""
838 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
839 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
842 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
845 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
847 msgid "Left"
848 msgstr ""
850 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
851 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
854 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
855 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
857 #: modules/video_filter/rss.c:166
858 msgid "Right"
859 msgstr ""
861 #: src/audio_output/output.c:135
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr ""
865 #: src/audio_output/output.c:147
866 msgid "Reverse stereo"
867 msgstr ""
869 #: src/config/file.c:558
870 msgid "key"
871 msgstr ""
873 #: src/config/file.c:567
874 msgid "boolean"
875 msgstr ""
877 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
878 #, fuzzy
879 msgid "integer"
880 msgstr "vesels"
882 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
883 #, fuzzy
884 msgid "float"
885 msgstr "ar peldošo punktu"
887 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
888 #, fuzzy
889 msgid "string"
890 msgstr "rinda"
892 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
893 #: src/playlist/loadsave.c:145
894 msgid "Media Library"
895 msgstr ""
897 #: src/extras/getopt.c:633
898 #, c-format
899 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
900 msgstr ""
902 #: src/extras/getopt.c:658
903 #, c-format
904 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
905 msgstr ""
907 #: src/extras/getopt.c:663
908 #, c-format
909 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
910 msgstr ""
912 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
913 #, c-format
914 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
915 msgstr ""
917 #: src/extras/getopt.c:710
918 #, c-format
919 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
920 msgstr ""
922 #: src/extras/getopt.c:714
923 #, c-format
924 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
925 msgstr ""
927 #: src/extras/getopt.c:740
928 #, c-format
929 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
930 msgstr ""
932 #: src/extras/getopt.c:743
933 #, c-format
934 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
935 msgstr ""
937 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
938 #, c-format
939 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
940 msgstr ""
942 #: src/extras/getopt.c:820
943 #, c-format
944 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
945 msgstr ""
947 #: src/extras/getopt.c:838
948 #, c-format
949 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
950 msgstr ""
952 #: src/input/control.c:314
953 #, c-format
954 msgid "Bookmark %i"
955 msgstr ""
957 #: src/input/decoder.c:111
958 #, fuzzy
959 msgid "No suitable decoder module"
960 msgstr "Subtitri/OSD"
962 #: src/input/decoder.c:112
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
966 "there is no way for you to fix this."
967 msgstr ""
969 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
971 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
972 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
973 #: modules/stream_out/es.c:384
974 msgid "Streaming / Transcoding failed"
975 msgstr ""
977 #: src/input/decoder.c:165
978 msgid "VLC could not open the packetizer module."
979 msgstr ""
981 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
982 msgid "VLC could not open the decoder module."
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
986 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
987 #: modules/access/cdda/info.c:1002
988 #, c-format
989 msgid "Track %i"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:665
993 #, c-format
994 msgid "%s [%s %d]"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
998 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
999 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1000 msgid "Program"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
1004 msgid "Closed captions 1"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
1008 msgid "Closed captions 2"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
1012 msgid "Closed captions 3"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
1016 msgid "Closed captions 4"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1020 #, c-format
1021 msgid "Stream %d"
1022 msgstr "Celiņš %d"
1024 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1028 msgid "Codec"
1029 msgstr "Kodeks"
1031 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1034 msgid "Language"
1035 msgstr "Valoda (Language)"
1037 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1038 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1039 msgid "Type"
1040 msgstr "Tips"
1042 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1043 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1045 msgid "Channels"
1046 msgstr "Kanāli"
1048 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1049 msgid "Sample rate"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/es_out.c:2058
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%u Hz"
1055 msgstr "%d Hz"
1057 #: src/input/es_out.c:2064
1058 msgid "Bits per sample"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1062 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1063 msgid "Bitrate"
1064 msgstr "Bitreits"
1066 #: src/input/es_out.c:2070
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%u kb/s"
1069 msgstr "%d kb/s"
1071 #: src/input/es_out.c:2081
1072 msgid "Resolution"
1073 msgstr "Izšķirtspēja"
1075 #: src/input/es_out.c:2087
1076 msgid "Display resolution"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1080 msgid "Frame rate"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2104
1084 msgid "Subtitle"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/input.c:2310
1088 msgid "Your input can't be opened"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/input.c:2311
1092 #, c-format
1093 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/input.c:2409
1097 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/input.c:2410
1101 #, c-format
1102 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1106 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1110 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1113 msgid "Title"
1114 msgstr "Nosaukums"
1116 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1117 msgid "Artist"
1118 msgstr "Izpildītājs"
1120 #: src/input/meta.c:49
1121 msgid "Genre"
1122 msgstr "Stils"
1124 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1125 msgid "Copyright"
1126 msgstr "Autortiesības"
1128 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1129 msgid "Album"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/meta.c:52
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Track number"
1135 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1137 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1138 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1140 msgid "Description"
1141 msgstr "Apraksts"
1143 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1144 msgid "Rating"
1145 msgstr "Novērtējums"
1147 #: src/input/meta.c:55
1148 msgid "Date"
1149 msgstr "Datums"
1151 #: src/input/meta.c:56
1152 msgid "Setting"
1153 msgstr "Iestatījums"
1155 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1158 msgid "URL"
1159 msgstr "URL"
1161 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1162 msgid "Now Playing"
1163 msgstr "Pašreiz spēlē"
1165 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1166 msgid "Publisher"
1167 msgstr "Publicējis"
1169 #: src/input/meta.c:61
1170 msgid "Encoded by"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/meta.c:62
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Artwork URL"
1176 msgstr "URL"
1178 #: src/input/meta.c:63
1179 msgid "Track ID"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/var.c:122
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Bookmark"
1185 msgstr "Grāmatzīme"
1187 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1188 msgid "Programs"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1193 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Chapter"
1197 msgstr "Nodaļa"
1199 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1200 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1201 msgid "Navigation"
1202 msgstr "Navigācija"
1204 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1206 msgid "Video Track"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1210 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1211 msgid "Audio Track"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1215 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1216 msgid "Subtitles Track"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/var.c:269
1220 msgid "Next title"
1221 msgstr ""
1223 #: src/input/var.c:274
1224 msgid "Previous title"
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/var.c:297
1228 #, c-format
1229 msgid "Title %i"
1230 msgstr "Nosaukums %i"
1232 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1233 #, c-format
1234 msgid "Chapter %i"
1235 msgstr "Nodaļa %i"
1237 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1239 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1240 msgid "Next chapter"
1241 msgstr "Nākamā nodaļa"
1243 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1246 msgid "Previous chapter"
1247 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1249 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1250 #, c-format
1251 msgid "Media: %s"
1252 msgstr ""
1254 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1255 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1257 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1258 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1260 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1264 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1265 msgid "Cancel"
1266 msgstr ""
1268 #: src/interface/interaction.c:367
1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1271 msgid "Ok"
1272 msgstr ""
1274 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1275 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1276 msgid "Add Interface"
1277 msgstr ""
1279 #: src/interface/interface.c:217
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Telnet Interface"
1282 msgstr "Saskarnes"
1284 #: src/interface/interface.c:220
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Web Interface"
1287 msgstr "Saskarnes"
1289 #: src/interface/interface.c:223
1290 msgid "Debug logging"
1291 msgstr ""
1293 #: src/interface/interface.c:226
1294 msgid "Mouse Gestures"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1298 #: src/modules/cache.c:505
1299 msgid "C"
1300 msgstr "lv"
1302 #: src/libvlc-common.c:1064
1303 msgid ""
1304 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1305 "interface."
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc-common.c:1540
1309 msgid " (default enabled)"
1310 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1312 #: src/libvlc-common.c:1541
1313 msgid " (default disabled)"
1314 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1316 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1317 msgid "Note:"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1321 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-common.c:1808
1325 #, c-format
1326 msgid "VLC version %s\n"
1327 msgstr "VLC versija %s\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1809
1330 #, c-format
1331 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1332 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1334 #: src/libvlc-common.c:1811
1335 #, c-format
1336 msgid "Compiler: %s\n"
1337 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1339 #: src/libvlc-common.c:1813
1340 #, c-format
1341 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-common.c:1849
1345 msgid ""
1346 "\n"
1347 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-common.c:1869
1351 msgid ""
1352 "\n"
1353 "Press the RETURN key to continue...\n"
1354 msgstr ""
1355 "\n"
1356 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1358 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1359 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1360 msgid "Zoom"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1364 msgid "1:4 Quarter"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1368 msgid "1:2 Half"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1372 msgid "1:1 Original"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1376 msgid "2:1 Double"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1380 msgid "Auto"
1381 msgstr "Automātiski"
1383 #: src/libvlc-module.c:84
1384 msgid "American English"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1388 msgid "Arabic"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:86
1392 msgid "Brazilian Portuguese"
1393 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1395 #: src/libvlc-module.c:87
1396 msgid "British English"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1400 msgid "Catalan"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:89
1404 msgid "Chinese Traditional"
1405 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1407 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1408 msgid "Czech"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1412 msgid "Danish"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1416 msgid "Dutch"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1420 msgid "Finnish"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1424 msgid "French"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:95
1428 msgid "Galician"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1432 msgid "Georgian"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1436 msgid "German"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1440 msgid "Hebrew"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1444 msgid "Hungarian"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1448 msgid "Italian"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1452 msgid "Japanese"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1456 msgid "Korean"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1460 msgid "Malay"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:104
1464 msgid "Occitan"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1468 msgid "Persian"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1472 msgid "Polish"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1476 msgid "Romanian"
1477 msgstr "Romāņu"
1479 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1480 msgid "Russian"
1481 msgstr "Krievu"
1483 #: src/libvlc-module.c:109
1484 msgid "Simplified Chinese"
1485 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1487 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1488 msgid "Slovak"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1492 msgid "Slovenian"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1496 msgid "Spanish"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1500 msgid "Swedish"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1504 msgid "Turkish"
1505 msgstr "Turku"
1507 #: src/libvlc-module.c:134
1508 msgid ""
1509 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1510 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1511 "related options."
1512 msgstr ""
1513 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1514 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1515 "saskarnēm saistītas opcijas."
1517 #: src/libvlc-module.c:138
1518 msgid "Interface module"
1519 msgstr "Saskarnes modulis"
1521 #: src/libvlc-module.c:140
1522 msgid ""
1523 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1524 "automatically select the best module available."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Extra interface modules"
1530 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1532 #: src/libvlc-module.c:146
1533 msgid ""
1534 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1535 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1536 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1537 "\", \"gestures\" ...)"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:153
1541 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:155
1545 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:157
1549 msgid ""
1550 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1551 "1=warnings, 2=debug)."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:160
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Be quiet"
1557 msgstr "Esi kluss"
1559 #: src/libvlc-module.c:162
1560 msgid "Turn off all warning and information messages."
1561 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1563 #: src/libvlc-module.c:164
1564 msgid "Default stream"
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:166
1568 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:169
1572 msgid ""
1573 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1574 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:173
1578 msgid "Color messages"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:175
1582 msgid ""
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:178
1588 msgid "Show advanced options"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:180
1592 msgid ""
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1598 msgid "Show interface with mouse"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:186
1602 msgid ""
1603 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1604 "edge of the screen in fullscreen mode."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:189
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Interface interaction"
1610 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1612 #: src/libvlc-module.c:191
1613 msgid ""
1614 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1615 "user input is required."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:201
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1621 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1622 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1623 "the \"audio filters\" modules section."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:207
1627 msgid "Audio output module"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:209
1631 msgid ""
1632 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1633 "automatically select the best method available."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1637 #: modules/stream_out/display.c:40
1638 msgid "Enable audio"
1639 msgstr "Iespējot audio"
1641 #: src/libvlc-module.c:215
1642 msgid ""
1643 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1644 "not take place, thus saving some processing power."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:218
1648 msgid "Force mono audio"
1649 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:219
1652 msgid "This will force a mono audio output."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:221
1656 msgid "Default audio volume"
1657 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1659 #: src/libvlc-module.c:223
1660 msgid ""
1661 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:226
1665 msgid "Audio output saved volume"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:228
1669 msgid ""
1670 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1671 "should not change this option manually."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:231
1675 msgid "Audio output volume step"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:233
1679 msgid ""
1680 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1681 "0 to 1024."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:236
1685 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:238
1689 msgid ""
1690 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1691 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:242
1695 #, fuzzy
1696 msgid "High quality audio resampling"
1697 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1699 #: src/libvlc-module.c:244
1700 msgid ""
1701 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1702 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1703 "resampling algorithm will be used instead."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:249
1707 msgid "Audio desynchronization compensation"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:251
1711 msgid ""
1712 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1713 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:254
1717 msgid "Audio output channels mode"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:256
1721 msgid ""
1722 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1723 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1724 "played)."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1728 msgid "Use S/PDIF when available"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:262
1732 msgid ""
1733 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1734 "audio stream being played."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1738 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1739 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1741 #: src/libvlc-module.c:267
1742 msgid ""
1743 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1744 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1745 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1746 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1750 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1751 msgid "On"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1755 msgid "Off"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:278
1759 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:281
1763 msgid "Audio visualizations "
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:283
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:287
1771 msgid "Replay gain mode"
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:289
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Select the replay gain mode"
1777 msgstr "Subtitri/OSD"
1779 #: src/libvlc-module.c:291
1780 msgid "Replay preamp"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:293
1784 msgid ""
1785 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1786 "replay gain information"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:296
1790 msgid "Default replay gain"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:298
1794 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:300
1798 msgid "Peak protection"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:302
1802 msgid "Protect against sound clipping"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1807 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1808 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1809 msgid "None"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1813 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1814 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1815 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1819 msgid "Track"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:313
1823 msgid ""
1824 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1825 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1826 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1827 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1828 "options."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:319
1832 msgid "Video output module"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:321
1836 msgid ""
1837 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1838 "automatically select the best method available."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1842 #: modules/stream_out/display.c:42
1843 msgid "Enable video"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:326
1847 msgid ""
1848 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1849 "not take place, thus saving some processing power."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1854 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1855 msgid "Video width"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:331
1859 msgid ""
1860 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1861 "characteristics."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1866 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1867 msgid "Video height"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:336
1871 msgid ""
1872 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1873 "video characteristics."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:339
1877 msgid "Video X coordinate"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:341
1881 msgid ""
1882 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1883 "coordinate)."
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:344
1887 msgid "Video Y coordinate"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:346
1891 msgid ""
1892 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1893 "coordinate)."
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:349
1897 msgid "Video title"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:351
1901 msgid ""
1902 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1903 "interface)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:354
1907 msgid "Video alignment"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:356
1911 msgid ""
1912 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1913 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1914 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1920 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1921 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1923 msgid "Center"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1927 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1930 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1932 msgid "Top"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1936 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1937 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1939 #: modules/video_filter/rss.c:166
1940 msgid "Bottom"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1944 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1945 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1947 #: modules/video_filter/rss.c:167
1948 msgid "Top-Left"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1952 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1953 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1954 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1955 #: modules/video_filter/rss.c:167
1956 msgid "Top-Right"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1960 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1961 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1962 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1963 #: modules/video_filter/rss.c:167
1964 msgid "Bottom-Left"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1968 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1969 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1970 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1971 #: modules/video_filter/rss.c:167
1972 msgid "Bottom-Right"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:364
1976 msgid "Zoom video"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:366
1980 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:368
1984 msgid "Grayscale video output"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:370
1988 msgid ""
1989 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1990 "save some processing power."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:373
1994 msgid "Embedded video"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:375
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Embed the video output in the main interface."
2000 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2002 #: src/libvlc-module.c:377
2003 msgid "Fullscreen video output"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:379
2007 msgid "Start video in fullscreen mode"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:381
2011 msgid "Overlay video output"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:383
2015 msgid ""
2016 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2017 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
2021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2022 msgid "Always on top"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:388
2026 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:390
2030 msgid "Show media title on video."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:392
2034 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:394
2038 msgid "Show video title for x miliseconds."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:396
2042 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:398
2046 msgid "Position of video title."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:400
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:407
2054 msgid "Disable screensaver"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:408
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:410
2062 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:411
2066 msgid ""
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:416
2076 msgid ""
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:419
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2086 #: src/libvlc-module.c:421
2087 msgid ""
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:425
2093 msgid "Video filter module"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:427
2097 msgid ""
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:431
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:433
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:439
2115 msgid "Video snapshot format"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:441
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:443
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:445
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:447
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:449
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:451
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2143 #: src/libvlc-module.c:453
2144 msgid ""
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2146 "pixels."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:456
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2154 #: src/libvlc-module.c:458
2155 msgid ""
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2157 "pixels."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:461
2161 msgid "Video cropping"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:463
2165 msgid ""
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:467
2171 msgid "Source aspect ratio"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:469
2175 msgid ""
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:476
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:478
2188 msgid ""
2189 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 "crop ratios list."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:481
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:483
2198 msgid ""
2199 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:486
2204 msgid "Fix HDTV height"
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:488
2208 msgid ""
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:493
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:495
2219 msgid ""
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:499
2226 msgid "Skip frames"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:501
2230 msgid ""
2231 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2232 "computer is not powerful enough"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:504
2236 msgid "Drop late frames"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:506
2240 msgid ""
2241 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2242 "intended display date)."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:509
2246 msgid "Quiet synchro"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:511
2250 msgid ""
2251 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2252 "synchronization mechanism."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:520
2256 msgid ""
2257 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2258 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2259 "channel."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:524
2263 msgid "Clock reference average counter"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:526
2267 msgid ""
2268 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2269 "to 10000."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:529
2273 msgid "Clock synchronisation"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:531
2277 msgid ""
2278 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2279 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2283 msgid "Network synchronisation"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:536
2287 msgid ""
2288 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2289 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2293 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2297 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2302 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2303 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2304 msgid "Default"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2308 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2313 msgid "Enable"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2317 msgid "UDP port"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:546
2321 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:548
2325 msgid "MTU of the network interface"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:550
2329 msgid ""
2330 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2331 "over the network (in bytes)."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2335 msgid "Hop limit (TTL)"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:557
2339 msgid ""
2340 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2341 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2342 "in default)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:561
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Multicast output interface"
2348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2350 #: src/libvlc-module.c:563
2351 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:565
2355 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:567
2359 msgid ""
2360 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2361 "table."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:570
2365 msgid "DiffServ Code Point"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:571
2369 msgid ""
2370 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2371 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:577
2375 msgid ""
2376 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2377 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:583
2381 msgid ""
2382 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2383 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2384 "(like DVB streams for example)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2389 msgid "Audio track"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:591
2393 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2398 msgid "Subtitles track"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:596
2402 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:599
2406 msgid "Audio language"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:601
2410 msgid ""
2411 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2412 "letter country code)."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:604
2416 msgid "Subtitle language"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:606
2420 msgid ""
2421 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2422 "letter country code)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:610
2426 msgid "Audio track ID"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:612
2430 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:614
2434 msgid "Subtitles track ID"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:616
2438 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:618
2442 msgid "Input repetitions"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:620
2446 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:622
2450 msgid "Start time"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:624
2454 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:626
2458 msgid "Stop time"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:628
2462 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:630
2466 msgid "Run time"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:632
2470 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:634
2474 msgid "Input list"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:636
2478 msgid ""
2479 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2480 "together after the normal one."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:639
2484 msgid "Input slave (experimental)"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:641
2488 msgid ""
2489 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2490 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2491 "inputs."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:645
2495 msgid "Bookmarks list for a stream"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:647
2499 msgid ""
2500 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2501 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2502 "{...}\""
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:653
2506 msgid ""
2507 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2508 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2509 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2510 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:659
2514 msgid "Force subtitle position"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:661
2518 msgid ""
2519 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2520 "over the movie. Try several positions."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:664
2524 msgid "Enable sub-pictures"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:666
2528 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2533 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2534 msgid "On Screen Display"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:670
2538 msgid ""
2539 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 "Display)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:673
2544 msgid "Text rendering module"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:675
2548 msgid ""
2549 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2550 "instance."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:677
2554 msgid "Subpictures filter module"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:679
2558 msgid ""
2559 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2560 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:682
2564 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:684
2568 msgid ""
2569 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2570 "(based on the filename of the movie)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:687
2574 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:689
2578 msgid ""
2579 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2580 "Options are:\n"
2581 "0 = no subtitles autodetected\n"
2582 "1 = any subtitle file\n"
2583 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2584 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2585 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:697
2589 msgid "Subtitle autodetection paths"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:699
2593 msgid ""
2594 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2595 "found in the current directory."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:702
2599 msgid "Use subtitle file"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:704
2603 msgid ""
2604 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2605 "subtitle file."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:707
2609 msgid "DVD device"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:710
2613 msgid ""
2614 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2615 "the drive letter (eg. D:)"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:714
2619 msgid "This is the default DVD device to use."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:717
2623 msgid "VCD device"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:720
2627 msgid ""
2628 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2629 "scan for a suitable CD-ROM device."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:724
2633 msgid "This is the default VCD device to use."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:727
2637 msgid "Audio CD device"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:730
2641 msgid ""
2642 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2643 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:734
2647 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2652 msgid "Force IPv6"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:739
2656 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:741
2660 msgid "Force IPv4"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:743
2664 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:745
2668 msgid "TCP connection timeout"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:747
2672 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:749
2676 msgid "SOCKS server"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:751
2680 msgid ""
2681 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2682 "used for all TCP connections"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:754
2686 msgid "SOCKS user name"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:756
2690 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:758
2694 msgid "SOCKS password"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:760
2698 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:762
2702 msgid "Title metadata"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:764
2706 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:766
2710 msgid "Author metadata"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:768
2714 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:770
2718 msgid "Artist metadata"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:772
2722 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:774
2726 msgid "Genre metadata"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:776
2730 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:778
2734 msgid "Copyright metadata"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:780
2738 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:782
2742 msgid "Description metadata"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:784
2746 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:786
2750 msgid "Date metadata"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:788
2754 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:790
2758 msgid "URL metadata"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:792
2762 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:796
2766 msgid ""
2767 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2768 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2769 "can break playback of all your streams."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:800
2773 msgid "Preferred decoders list"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:802
2777 msgid ""
2778 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2779 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2780 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:807
2784 msgid "Preferred encoders list"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:809
2788 msgid ""
2789 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:812
2793 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:814
2797 msgid ""
2798 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2799 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:823
2803 msgid ""
2804 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2805 "subsystem."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:826
2809 msgid "Default stream output chain"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:828
2813 msgid ""
2814 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2815 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2816 "all streams."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:832
2820 msgid "Enable streaming of all ES"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:834
2824 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:836
2828 msgid "Display while streaming"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:838
2832 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:840
2836 msgid "Enable video stream output"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:842
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:845
2846 msgid "Enable audio stream output"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:847
2850 msgid ""
2851 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2852 "facility when this last one is enabled."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:850
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2860 msgid ""
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2870 msgid ""
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2873 "specified)"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2881 msgid ""
2882 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2883 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:866
2887 msgid "Preferred packetizer list"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:868
2891 msgid ""
2892 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:871
2896 msgid "Mux module"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:873
2900 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:875
2904 msgid "Access output module"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:877
2908 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:879
2912 msgid "Control SAP flow"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:881
2916 msgid ""
2917 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2918 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:885
2922 msgid "SAP announcement interval"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:887
2926 msgid ""
2927 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2928 "between SAP announcements."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:896
2932 msgid ""
2933 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2934 "always leave all these enabled."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:899
2938 msgid "Enable FPU support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:901
2942 msgid ""
2943 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2944 "advantage of it."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:904
2948 msgid "Enable CPU MMX support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:906
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:909
2958 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:911
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:914
2968 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:916
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2974 "advantage of them."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:919
2978 msgid "Enable CPU SSE support"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:921
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2984 "of them."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:924
2988 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:926
2992 msgid ""
2993 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2994 "of them."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:929
2998 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:931
3002 msgid ""
3003 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3004 "advantage of them."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:936
3008 msgid ""
3009 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3010 "you really know what you are doing."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:939
3014 msgid "Memory copy module"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:941
3018 msgid ""
3019 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3020 "select the fastest one supported by your hardware."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:944
3024 msgid "Access module"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:946
3028 msgid ""
3029 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3030 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3031 "option unless you really know what you are doing."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:950
3035 msgid "Access filter module"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:952
3039 msgid ""
3040 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3041 "used for instance for timeshifting."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:955
3045 msgid "Demux module"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:957
3049 msgid ""
3050 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3051 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3052 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3053 "you really know what you are doing."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:962
3057 msgid "Allow real-time priority"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:964
3061 msgid ""
3062 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3063 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3064 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3065 "only activate this if you know what you're doing."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:970
3069 msgid "Adjust VLC priority"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:972
3073 msgid ""
3074 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3075 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3076 "VLC instances."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:976
3080 msgid "Minimize number of threads"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:978
3084 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:980
3088 msgid "Policy for handling unsafe options."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:982
3092 msgid ""
3093 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3094 "harmful when used in a malicious way."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:986
3098 msgid "Block"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:986
3102 msgid "Allow"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:986
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Prompt"
3108 msgstr "Celiņš %d"
3110 #: src/libvlc-module.c:988
3111 msgid "Modules search path"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:990
3115 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:992
3119 msgid "VLM configuration file"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:994
3123 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:996
3127 msgid "Use a plugins cache"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:998
3131 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1000
3135 msgid "Collect statistics"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1002
3139 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1004
3143 msgid "Run as daemon process"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1006
3147 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1008
3151 msgid "Write process id to file"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1010
3155 msgid "Writes process id into specified file."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1012
3159 msgid "Log to file"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1014
3163 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1016
3167 msgid "Log to syslog"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1018
3171 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1020
3175 msgid "Allow only one running instance"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1022
3179 msgid ""
3180 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3181 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3182 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3183 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3184 "running instance or enqueue it."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1030
3188 msgid ""
3189 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3190 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3191 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3192 "This option will allow you to play the file with the already running "
3193 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3194 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1038
3198 msgid "VLC is started from file association"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1040
3202 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1043
3206 msgid "One instance when started from file"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1045
3210 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1047
3214 msgid "Increase the priority of the process"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1049
3218 msgid ""
3219 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3220 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3221 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3222 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3223 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3224 "machine."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1057
3228 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1059
3232 msgid ""
3233 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3234 "playing current item."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1068
3238 msgid ""
3239 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3240 "overridden in the playlist dialog box."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1071
3244 msgid "Automatically preparse files"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1073
3248 msgid ""
3249 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3250 "metadata)."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1076
3254 msgid "Authorise meta information fetching"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1078
3258 msgid ""
3259 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3260 "network."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1081
3264 msgid "Album art policy"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1083
3268 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1089
3272 msgid "Manual download only"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1090
3276 msgid "When track starts playing"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1091
3280 msgid "As soon as track is added"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1093
3284 msgid "Services discovery modules"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1095
3288 msgid ""
3289 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3290 "Typical values are sap, hal, ..."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1098
3294 msgid "Play files randomly forever"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1100
3298 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1104
3302 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1106
3306 msgid "Repeat current item"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1108
3310 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1110
3314 msgid "Play and stop"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1112
3318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1114
3322 msgid "Play and exit"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1116
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1118
3330 msgid "Use media library"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1120
3334 msgid ""
3335 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3336 "VLC."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1123
3340 msgid "Use playlist tree"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1125
3344 msgid ""
3345 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3346 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3347 "needed."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1129
3351 msgid "Always"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1129
3355 msgid "Never"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1138
3359 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3370 msgid "Fullscreen"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1142
3374 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1143
3378 msgid "Leave fullscreen"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1144
3382 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1145
3386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3388 msgid "Play/Pause"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1146
3392 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1147
3396 msgid "Pause only"
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1148
3400 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1149
3404 msgid "Play only"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1150
3408 msgid "Select the hotkey to use to play."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3412 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3415 msgid "Faster"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1152
3419 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3423 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3426 msgid "Slower"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1154
3430 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3444 msgid "Next"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1156
3448 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3452 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3459 msgid "Previous"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1158
3463 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3467 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3477 msgid "Stop"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1160
3481 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3488 #: modules/video_filter/rss.c:192
3489 msgid "Position"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1162
3493 msgid "Select the hotkey to display the position."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1164
3497 msgid "Very short backwards jump"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1166
3501 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1167
3505 msgid "Short backwards jump"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1169
3509 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1170
3513 msgid "Medium backwards jump"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1172
3517 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1173
3521 msgid "Long backwards jump"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1175
3525 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1177
3529 msgid "Very short forward jump"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1179
3533 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1180
3537 msgid "Short forward jump"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1182
3541 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Medium forward jump"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1186
3553 msgid "Long forward jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1188
3557 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1190
3561 msgid "Very short jump length"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1191
3565 msgid "Very short jump length, in seconds."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1192
3569 msgid "Short jump length"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1193
3573 msgid "Short jump length, in seconds."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1194
3577 msgid "Medium jump length"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1195
3581 msgid "Medium jump length, in seconds."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1196
3585 msgid "Long jump length"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1197
3589 msgid "Long jump length, in seconds."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3595 msgid "Quit"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1200
3599 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1201
3603 msgid "Navigate up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1202
3607 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1203
3611 msgid "Navigate down"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1205
3619 msgid "Navigate left"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1206
3623 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1207
3627 msgid "Navigate right"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1208
3631 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1209
3635 msgid "Activate"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1211
3643 msgid "Go to the DVD menu"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1212
3647 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1213
3651 msgid "Select previous DVD title"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1214
3655 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1215
3659 msgid "Select next DVD title"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1216
3663 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1217
3667 msgid "Select prev DVD chapter"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1218
3671 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1219
3675 msgid "Select next DVD chapter"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1220
3679 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1221
3683 msgid "Volume up"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1222
3687 msgid "Select the key to increase audio volume."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1223
3691 msgid "Volume down"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1224
3695 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3699 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3700 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3701 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3702 msgid "Mute"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1226
3706 msgid "Select the key to mute audio."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1227
3710 msgid "Subtitle delay up"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1228
3714 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1229
3718 msgid "Subtitle delay down"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1230
3722 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1231
3726 msgid "Audio delay up"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1232
3730 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1233
3734 msgid "Audio delay down"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1234
3738 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1241
3742 msgid "Play playlist bookmark 1"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1242
3746 msgid "Play playlist bookmark 2"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1243
3750 msgid "Play playlist bookmark 3"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1244
3754 msgid "Play playlist bookmark 4"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1245
3758 msgid "Play playlist bookmark 5"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1246
3762 msgid "Play playlist bookmark 6"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1247
3766 msgid "Play playlist bookmark 7"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1248
3770 msgid "Play playlist bookmark 8"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1249
3774 msgid "Play playlist bookmark 9"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1250
3778 msgid "Play playlist bookmark 10"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1251
3782 msgid "Select the key to play this bookmark."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1252
3786 msgid "Set playlist bookmark 1"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1253
3790 msgid "Set playlist bookmark 2"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1254
3794 msgid "Set playlist bookmark 3"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1255
3798 msgid "Set playlist bookmark 4"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1256
3802 msgid "Set playlist bookmark 5"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1257
3806 msgid "Set playlist bookmark 6"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1258
3810 msgid "Set playlist bookmark 7"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1259
3814 msgid "Set playlist bookmark 8"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1260
3818 msgid "Set playlist bookmark 9"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1261
3822 msgid "Set playlist bookmark 10"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1262
3826 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3830 msgid "Playlist bookmark 1"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3834 msgid "Playlist bookmark 2"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3838 msgid "Playlist bookmark 3"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3842 msgid "Playlist bookmark 4"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3846 msgid "Playlist bookmark 5"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3850 msgid "Playlist bookmark 6"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3854 msgid "Playlist bookmark 7"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3858 msgid "Playlist bookmark 8"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3862 msgid "Playlist bookmark 9"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3866 msgid "Playlist bookmark 10"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1275
3870 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1277
3874 msgid "Go back in browsing history"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1278
3878 msgid ""
3879 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3880 "history."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1279
3884 msgid "Go forward in browsing history"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1280
3888 msgid ""
3889 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3890 "history."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1282
3894 msgid "Cycle audio track"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1283
3898 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1284
3902 msgid "Cycle subtitle track"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1285
3906 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1286
3910 msgid "Cycle source aspect ratio"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1287
3914 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1288
3918 msgid "Cycle video crop"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1289
3922 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1290
3926 msgid "Cycle deinterlace modes"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1291
3930 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1292
3934 msgid "Show interface"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1293
3938 msgid "Raise the interface above all other windows."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1294
3942 msgid "Hide interface"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1295
3946 msgid "Lower the interface below all other windows."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1296
3950 msgid "Take video snapshot"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1297
3954 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3958 #: modules/access_filter/record.c:56
3959 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3961 msgid "Record"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1300
3965 msgid "Record access filter start/stop."
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3969 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3970 msgid "Dump"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1302
3974 msgid "Media dump access filter trigger."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1304
3978 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1305
3982 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1308
3986 msgid "Toggle random playlist playback"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3990 msgid "Un-Zoom"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3994 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3998 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4002 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4006 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4010 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4014 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4018 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1336
4026 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4030 msgid ""
4031 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4032 "output for the time being."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1341
4036 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1342
4040 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1343
4044 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1344
4048 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Highlight widget on the right"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1347
4056 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1348
4060 msgid "Highlight widget on the left"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1350
4064 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1351
4068 msgid "Highlight widget on top"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1353
4072 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1354
4076 msgid "Highlight widget below"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1356
4080 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1357
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select current widget"
4086 msgstr "Subtitri/OSD"
4088 #: src/libvlc-module.c:1359
4089 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1362
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4096 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4097 "in the playlist.\n"
4098 "The first item specified will be played first.\n"
4099 "\n"
4100 "Options-styles:\n"
4101 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4102 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4103 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4104 "            and that overrides previous settings.\n"
4105 "\n"
4106 "Stream MRL syntax:\n"
4107 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4108 "option=value ...]\n"
4109 "\n"
4110 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4111 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4112 "\n"
4113 "URL syntax:\n"
4114 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4115 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4116 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4117 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4118 "  screen://                      Screen capture\n"
4119 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4120 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4121 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4122 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4123 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4124 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4125 "certain time\n"
4126 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4130 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4131 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4132 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4133 msgid "Snapshot"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1516
4137 msgid "Window properties"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1559
4141 msgid "Subpictures"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4145 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4147 msgid "Subtitles"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4151 msgid "Overlays"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1591
4155 msgid "Track settings"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1613
4159 msgid "Playback control"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1630
4163 msgid "Default devices"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1639
4167 msgid "Network settings"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1651
4171 msgid "Socks proxy"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1660
4175 msgid "Metadata"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1690
4179 msgid "Decoders"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4188 msgid "Input"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1737
4192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4193 msgid "VLM"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1770
4197 msgid "CPU"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1792
4201 msgid "Special modules"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1798
4205 msgid "Plugins"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1807
4209 msgid "Performance options"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1812
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Security options"
4215 msgstr "Subtitri/OSD"
4217 #: src/libvlc-module.c:1964
4218 msgid "Hot keys"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:2349
4222 msgid "Jump sizes"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:2426
4226 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:2429
4230 msgid ""
4231 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4232 "--help-verbose)"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2432
4236 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2434
4240 msgid "print a list of available modules"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2436
4244 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2438
4248 msgid ""
4249 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4250 "verbose)"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:2441
4254 msgid "save the current command line options in the config"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:2443
4258 msgid "reset the current config to the default values"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:2445
4262 msgid "use alternate config file"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:2447
4266 msgid "resets the current plugins cache"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2449
4270 msgid "print version information"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2500
4274 msgid "main program"
4275 msgstr ""
4277 #: src/misc/update.c:1363
4278 msgid "File can not be verified"
4279 msgstr ""
4281 #: src/misc/update.c:1364
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4285 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4286 msgstr ""
4288 #: src/misc/update.c:1375
4289 msgid "Invalid signature"
4290 msgstr ""
4292 #: src/misc/update.c:1376
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4296 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4297 msgstr ""
4299 #: src/misc/update.c:1388
4300 msgid "File not verifiable"
4301 msgstr ""
4303 #: src/misc/update.c:1389
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4307 "deleted it."
4308 msgstr ""
4310 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4311 #, fuzzy
4312 msgid "File corrupted"
4313 msgstr "Filtri"
4315 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4316 #, c-format
4317 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4318 msgstr ""
4320 #: src/misc/variables.c:1114
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4324 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4325 msgstr ""
4327 #: src/misc/variables.c:1115
4328 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4332 msgid "Yes"
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4336 msgid "No"
4337 msgstr ""
4339 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4340 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4341 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4342 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4343 #: modules/access/bda/bda.c:152
4344 msgid "Undefined"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:38
4348 msgid "Afar"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:39
4352 msgid "Abkhazian"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:40
4356 msgid "Afrikaans"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:41
4360 msgid "Albanian"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:42
4364 msgid "Amharic"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:44
4368 msgid "Armenian"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:45
4372 msgid "Assamese"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:46
4376 msgid "Avestan"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:47
4380 msgid "Aymara"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:48
4384 msgid "Azerbaijani"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:49
4388 msgid "Bashkir"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:50
4392 msgid "Basque"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:51
4396 msgid "Belarusian"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:52
4400 msgid "Bengali"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:53
4404 msgid "Bihari"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:54
4408 msgid "Bislama"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:55
4412 msgid "Bosnian"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:56
4416 msgid "Breton"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:57
4420 msgid "Bulgarian"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:58
4424 msgid "Burmese"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:60
4428 msgid "Chamorro"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:61
4432 msgid "Chechen"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:62
4436 msgid "Chinese"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:63
4440 msgid "Church Slavic"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:64
4444 msgid "Chuvash"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:65
4448 msgid "Cornish"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:66
4452 msgid "Corsican"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:70
4456 msgid "Dzongkha"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:71
4460 msgid "English"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:72
4464 msgid "Esperanto"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:73
4468 msgid "Estonian"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:74
4472 msgid "Faroese"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:75
4476 msgid "Fijian"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:78
4480 msgid "Frisian"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:81
4484 msgid "Gaelic (Scots)"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:82
4488 msgid "Irish"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:83
4492 msgid "Gallegan"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:84
4496 msgid "Manx"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:85
4500 msgid "Greek, Modern ()"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:86
4504 msgid "Guarani"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:87
4508 msgid "Gujarati"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:89
4512 msgid "Herero"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:90
4516 msgid "Hindi"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:91
4520 msgid "Hiri Motu"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:93
4524 msgid "Icelandic"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:94
4528 msgid "Inuktitut"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:95
4532 msgid "Interlingue"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:96
4536 msgid "Interlingua"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:97
4540 msgid "Indonesian"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:98
4544 msgid "Inupiaq"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:100
4548 msgid "Javanese"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:102
4552 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:103
4556 msgid "Kannada"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:104
4560 msgid "Kashmiri"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:105
4564 msgid "Kazakh"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:106
4568 msgid "Khmer"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:107
4572 msgid "Kikuyu"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:108
4576 msgid "Kinyarwanda"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:109
4580 msgid "Kirghiz"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:110
4584 msgid "Komi"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:112
4588 msgid "Kuanyama"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:113
4592 msgid "Kurdish"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:114
4596 msgid "Lao"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:115
4600 msgid "Latin"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:116
4604 msgid "Latvian"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:117
4608 msgid "Lingala"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:118
4612 msgid "Lithuanian"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:119
4616 msgid "Letzeburgesch"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:120
4620 msgid "Macedonian"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:121
4624 msgid "Marshall"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:122
4628 msgid "Malayalam"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:123
4632 msgid "Maori"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:124
4636 msgid "Marathi"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:126
4640 msgid "Malagasy"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:127
4644 msgid "Maltese"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:128
4648 msgid "Moldavian"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:129
4652 msgid "Mongolian"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:130
4656 msgid "Nauru"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:131
4660 msgid "Navajo"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:132
4664 msgid "Ndebele, South"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:133
4668 msgid "Ndebele, North"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:134
4672 msgid "Ndonga"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:135
4676 msgid "Nepali"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:136
4680 msgid "Norwegian"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:137
4684 msgid "Norwegian Nynorsk"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:138
4688 msgid "Norwegian Bokmaal"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:139
4692 msgid "Chichewa; Nyanja"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:140
4696 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:141
4700 msgid "Oriya"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:142
4704 msgid "Oromo"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:144
4708 msgid "Ossetian; Ossetic"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:145
4712 msgid "Panjabi"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:147
4716 msgid "Pali"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:149
4720 msgid "Portuguese"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:150
4724 msgid "Pushto"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:151
4728 msgid "Quechua"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:152
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Original audio"
4734 msgstr "Iespējot audio"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:153
4737 msgid "Raeto-Romance"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:155
4741 msgid "Rundi"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:157
4745 msgid "Sango"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:158
4749 msgid "Sanskrit"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:159
4753 msgid "Serbian"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:160
4757 msgid "Croatian"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:161
4761 msgid "Sinhalese"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:164
4765 msgid "Northern Sami"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:165
4769 msgid "Samoan"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:166
4773 msgid "Shona"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:167
4777 msgid "Sindhi"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:168
4781 msgid "Somali"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:169
4785 msgid "Sotho, Southern"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:171
4789 msgid "Sardinian"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:172
4793 msgid "Swati"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:173
4797 msgid "Sundanese"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:174
4801 msgid "Swahili"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:176
4805 msgid "Tahitian"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:177
4809 msgid "Tamil"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:178
4813 msgid "Tatar"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:179
4817 msgid "Telugu"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:180
4821 msgid "Tajik"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:181
4825 msgid "Tagalog"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:182
4829 msgid "Thai"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:183
4833 msgid "Tibetan"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:184
4837 msgid "Tigrinya"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:185
4841 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:186
4845 msgid "Tswana"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:187
4849 msgid "Tsonga"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:189
4853 msgid "Turkmen"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:190
4857 msgid "Twi"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:191
4861 msgid "Uighur"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:192
4865 msgid "Ukrainian"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:193
4869 msgid "Urdu"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:194
4873 msgid "Uzbek"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:195
4877 msgid "Vietnamese"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:196
4881 msgid "Volapuk"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:197
4885 msgid "Welsh"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:198
4889 msgid "Wolof"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:199
4893 msgid "Xhosa"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:200
4897 msgid "Yiddish"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:201
4901 msgid "Yoruba"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:202
4905 msgid "Zhuang"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:203
4909 msgid "Zulu"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4913 msgid "Unknown"
4914 msgstr ""
4916 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4917 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4918 msgid "Deinterlace"
4919 msgstr ""
4921 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4922 msgid "Discard"
4923 msgstr ""
4925 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4926 msgid "Blend"
4927 msgstr ""
4929 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4930 msgid "Mean"
4931 msgstr ""
4933 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4934 msgid "Bob"
4935 msgstr ""
4937 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4938 msgid "Linear"
4939 msgstr ""
4941 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4942 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4943 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4944 msgid "Crop"
4945 msgstr ""
4947 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4948 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4949 msgid "Aspect-ratio"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4954 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4955 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4956 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4957 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4958 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4959 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4960 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4962 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4963 msgid "Caching value in ms"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4967 msgid ""
4968 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4973 msgid "Adapter card to tune"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4977 msgid ""
4978 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4979 "n>=0."
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4983 msgid "Device number to use on adapter"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4989 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4993 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:55
4997 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Inversion mode"
5003 msgstr "Saskarnes modulis"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5006 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5010 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5014 msgid ""
5015 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5016 "disable this feature if you experience some trouble."
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Budget mode"
5022 msgstr "Bitreits"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5025 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/bda/bda.c:75
5029 msgid "Network Identifier"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5033 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5037 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5041 msgid "LNB voltage"
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5045 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5049 msgid "High LNB voltage"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5053 msgid ""
5054 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5055 "supported by all frontends."
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5059 msgid "22 kHz tone"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5063 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5067 msgid "Transponder FEC"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5071 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5075 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5079 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:99
5083 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5087 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:102
5091 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5095 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:106
5099 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5103 msgid "Modulation type"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:110
5107 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:113
5111 msgid "16"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:113
5115 msgid "32"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:114
5119 msgid "64"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:114
5123 msgid "128"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:114
5127 msgid "256"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5131 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:118
5135 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5139 msgid "1/2"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5143 msgid "2/3"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5147 msgid "3/4"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5151 msgid "5/6"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5155 msgid "7/8"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5159 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:125
5163 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5167 msgid "Terrestrial bandwidth"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5171 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:134
5175 #, fuzzy
5176 msgid "6 MHz"
5177 msgstr "%d Hz"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:135
5180 #, fuzzy
5181 msgid "7 MHz"
5182 msgstr "%d Hz"
5184 #: modules/access/bda/bda.c:135
5185 #, fuzzy
5186 msgid "8 MHz"
5187 msgstr "%d Hz"
5189 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5190 msgid "Terrestrial guard interval"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/bda/bda.c:138
5194 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/bda/bda.c:140
5198 msgid "1/4"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/bda/bda.c:140
5202 msgid "1/8"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:141
5206 msgid "1/16"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:141
5210 msgid "1/32"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5214 msgid "Terrestrial transmission mode"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:144
5218 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:146
5222 msgid "2k"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:147
5226 msgid "8k"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5230 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:150
5234 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/bda/bda.c:152
5238 msgid "1"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/bda/bda.c:153
5242 msgid "2"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/bda/bda.c:153
5246 msgid "4"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/bda/bda.c:156
5250 msgid "Satellite Azimuth"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/bda/bda.c:157
5254 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/bda/bda.c:158
5258 msgid "Satellite Elevation"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/bda/bda.c:159
5262 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/bda/bda.c:160
5266 msgid "Satellite Longitude"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/bda/bda.c:162
5270 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/bda/bda.c:163
5274 msgid "Satellite Polarisation"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/bda/bda.c:164
5278 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/bda/bda.c:166
5282 msgid "Horizontal"
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/bda/bda.c:166
5286 msgid "Vertical"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/bda/bda.c:167
5290 msgid "Circular Left"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/bda/bda.c:167
5294 msgid "Circular Right"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5298 msgid "DVB"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/bda/bda.c:171
5302 msgid "DirectShow DVB input"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/cdda/access.c:286
5306 msgid "CD reading failed"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/cdda/access.c:287
5310 #, c-format
5311 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda.c:65
5315 msgid ""
5316 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5317 "milliseconds."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5321 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Audio CD"
5326 msgstr "Audio"
5328 #: modules/access/cdda.c:70
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Audio CD input"
5331 msgstr "Piekļuves filtri"
5333 #: modules/access/cdda.c:76
5334 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda.c:88
5338 #, fuzzy
5339 msgid "CDDB Server"
5340 msgstr "CDDB Stils"
5342 #: modules/access/cdda.c:88
5343 msgid "Address of the CDDB server to use."
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/cdda.c:91
5347 #, fuzzy
5348 msgid "CDDB port"
5349 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5351 #: modules/access/cdda.c:91
5352 msgid "CDDB Server port to use."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/cdda.c:445
5356 msgid "Audio CD - Track "
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/cdda.c:462
5360 #, c-format
5361 msgid "Audio CD - Track %i"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5365 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5366 msgid "none"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5370 msgid "overlap"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5374 msgid "full"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5378 msgid ""
5379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5380 "meta info          1\n"
5381 "events             2\n"
5382 "MRL                4\n"
5383 "external call      8\n"
5384 "all calls (0x10)  16\n"
5385 "LSN       (0x20)  32\n"
5386 "seek      (0x40)  64\n"
5387 "libcdio   (0x80) 128\n"
5388 "libcddb  (0x100) 256\n"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5392 msgid ""
5393 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5394 "units."
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5398 msgid ""
5399 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5400 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5401 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5402 "25 blocks per access."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5406 msgid ""
5407 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5408 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5409 "   %a : The artist (for the album)\n"
5410 "   %A : The album information\n"
5411 "   %C : Category\n"
5412 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5413 "   %I : CDDB disk ID\n"
5414 "   %G : Genre\n"
5415 "   %M : The current MRL\n"
5416 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5417 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5418 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5419 "   %T : The track number\n"
5420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5423 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5424 "   %% : a % \n"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5428 msgid ""
5429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5431 "   %M : The current MRL\n"
5432 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5433 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5434 "   %T : The track number\n"
5435 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5436 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5437 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5438 "   %% : a % \n"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5442 msgid "Enable CD paranoia?"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5446 msgid ""
5447 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5448 "none: no paranoia - fastest.\n"
5449 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5450 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5454 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5458 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Audio Compact Disc"
5464 msgstr "Audio kodeki"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Additional debug"
5469 msgstr "Iespējot audio"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5472 msgid "Caching value in microseconds"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5476 msgid "Number of blocks per CD read"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5480 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5484 msgid "Use CD audio controls and output?"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5488 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5492 msgid "Do CD-Text lookups?"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5496 #, fuzzy
5497 msgid "If set, get CD-Text information"
5498 msgstr "Meta-informācija"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5501 msgid "Use Navigation-style playback?"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5505 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5509 #, fuzzy
5510 msgid "CDDB"
5511 msgstr "CDDB Gads"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5514 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5518 msgid "CDDB lookups"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5522 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5526 #, fuzzy
5527 msgid "CDDB server"
5528 msgstr "CDDB Stils"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5531 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5535 #, fuzzy
5536 msgid "CDDB server port"
5537 msgstr "CDDB Stils"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5540 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5544 msgid "email address reported to CDDB server"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5548 msgid "Cache CDDB lookups?"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5552 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5556 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5560 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5564 #, fuzzy
5565 msgid "CDDB server timeout"
5566 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5569 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5573 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5577 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5581 msgid ""
5582 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5583 "are available"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5587 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5589 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5590 msgid "Disc"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5596 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Duration"
5599 msgstr "Apraksts"
5601 #: modules/access/cdda/info.c:334
5602 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Tracks"
5608 msgstr "Turku"
5610 #: modules/access/cdda/info.c:401
5611 #, fuzzy
5612 msgid "MRL"
5613 msgstr "URL"
5615 #: modules/access/cdda/info.c:858
5616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Track Number"
5619 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5621 #: modules/access/dc1394.c:66
5622 msgid "dc1394 input"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/directory.c:74
5626 msgid "Subdirectory behavior"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/directory.c:76
5630 msgid ""
5631 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5632 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5633 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5634 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/directory.c:82
5638 msgid "collapse"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/directory.c:83
5642 msgid "expand"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/directory.c:85
5646 msgid "Ignored extensions"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/directory.c:87
5650 msgid ""
5651 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5652 "directory.\n"
5653 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5654 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Directory"
5660 msgstr "Tīkls"
5662 #: modules/access/directory.c:96
5663 msgid "Standard filesystem directory input"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Cable"
5669 msgstr "Atspējot"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5672 msgid "Antenna"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5676 msgid "TV"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5680 #, fuzzy
5681 msgid "FM radio"
5682 msgstr "Audio"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AM radio"
5687 msgstr "Audio"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5690 msgid "DSS"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5694 msgid ""
5695 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5696 "millisecondss."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Video device name"
5704 msgstr "Video kodeki"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5707 msgid ""
5708 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5713 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Audio device name"
5717 msgstr "Audio kodeki"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5720 msgid ""
5721 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5722 "don't specify anything, the default device will be used. "
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Video size"
5729 msgstr "Video kodeki"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5732 msgid ""
5733 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5734 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5735 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5739 #: modules/access/v4l.c:88
5740 msgid "Video input chroma format"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5744 msgid ""
5745 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5746 "(default), RV24, etc.)"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5750 msgid "Video input frame rate"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5754 msgid ""
5755 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5756 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5760 msgid "Device properties"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5764 msgid ""
5765 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5769 msgid "Tuner properties"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5773 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5777 msgid "Tuner TV Channel"
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5781 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5785 msgid "Tuner country code"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5789 msgid ""
5790 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5791 "mapping (0 means default)."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5795 msgid "Tuner input type"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5799 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Video input pin"
5805 msgstr "Video iestatījumi"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5808 msgid ""
5809 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5810 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5811 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5812 "will not be changed."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Audio input pin"
5818 msgstr "Audio vizualizācijas"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5821 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Video output pin"
5827 msgstr "Video iestatījumi"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5830 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Audio output pin"
5836 msgstr "Audio iestatījumi"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5839 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5843 msgid "AM Tuner mode"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5847 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5851 msgid "DirectShow"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5855 msgid "DirectShow input"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5859 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5860 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Refresh list"
5863 msgstr "Saraksts"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5866 msgid "Configure"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5870 msgid "Capturing failed"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5874 #, c-format
5875 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5879 #, c-format
5880 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvb/access.c:131
5884 msgid "Modulation type for front-end device."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dvb/access.c:152
5888 msgid "HTTP Host address"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvb/access.c:154
5892 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvb/access.c:156
5896 msgid "HTTP user name"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvb/access.c:158
5900 msgid ""
5901 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dvb/access.c:161
5905 #, fuzzy
5906 msgid "HTTP password"
5907 msgstr "Parole"
5909 #: modules/access/dvb/access.c:163
5910 msgid ""
5911 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvb/access.c:166
5915 msgid "HTTP ACL"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvb/access.c:168
5919 msgid ""
5920 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5921 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5925 #: modules/control/http/http.c:53
5926 msgid "Certificate file"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dvb/access.c:173
5930 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5934 #: modules/control/http/http.c:56
5935 msgid "Private key file"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvb/access.c:177
5939 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5943 #: modules/control/http/http.c:58
5944 msgid "Root CA file"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dvb/access.c:180
5948 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5952 #: modules/control/http/http.c:61
5953 msgid "CRL file"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dvb/access.c:184
5957 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvb/access.c:188
5961 msgid "DVB input with v4l2 support"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dvb/access.c:240
5965 msgid "HTTP server"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dvb/access.c:731
5969 msgid "Input syntax is deprecated"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dvb/access.c:732
5973 msgid ""
5974 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5975 "the new syntax."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dvb/access.c:778
5979 msgid "Illegal Polarization"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dvb/access.c:779
5983 #, c-format
5984 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dv.c:72
5988 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dv.c:76
5992 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dv.c:77
5996 msgid "dv"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6000 msgid "DVD angle"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Default DVD angle."
6006 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6008 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6009 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dvdnav.c:74
6013 msgid "Start directly in menu"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dvdnav.c:76
6017 msgid ""
6018 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6019 "useless warning introductions."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dvdnav.c:85
6023 msgid "DVD with menus"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dvdnav.c:86
6027 msgid "DVDnav Input"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6031 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6032 msgid "Playback failure"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dvdnav.c:303
6036 msgid ""
6037 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dvdread.c:69
6041 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dvdread.c:71
6045 msgid ""
6046 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6047 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6048 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6049 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6050 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6051 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6052 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6053 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6054 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6055 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6056 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6057 "The default method is: key."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dvdread.c:87
6061 #, fuzzy
6062 msgid "title"
6063 msgstr "Nosaukums"
6065 #: modules/access/dvdread.c:87
6066 msgid "Key"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dvdread.c:93
6070 msgid "DVD without menus"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dvdread.c:94
6074 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dvdread.c:239
6078 #, c-format
6079 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dvdread.c:499
6083 #, c-format
6084 msgid "DVDRead could not read block %d."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dvdread.c:561
6088 #, c-format
6089 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/eyetv.m:53
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Channel number"
6095 msgstr "Kanāli"
6097 #: modules/access/eyetv.m:55
6098 msgid ""
6099 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6100 "for Composite input"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/eyetv.m:59
6104 #, fuzzy
6105 msgid "EyeTV access module"
6106 msgstr "Piekļuves moduļi"
6108 #: modules/access/fake.c:44
6109 msgid ""
6110 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Framerate"
6117 msgstr "Bitreits"
6119 #: modules/access/fake.c:48
6120 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6125 msgid "ID"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/fake.c:51
6129 msgid ""
6130 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6131 "(default 0)."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/fake.c:53
6135 msgid "Duration in ms"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/fake.c:55
6139 msgid ""
6140 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6141 "meaning that the stream is unlimited)."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Fake"
6147 msgstr "Kanāli"
6149 #: modules/access/fake.c:60
6150 msgid "Fake input"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/file.c:84
6154 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/file.c:88
6158 msgid "File input"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6162 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6163 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6165 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6166 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6171 #, fuzzy
6172 msgid "File"
6173 msgstr "Filtri"
6175 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6176 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6177 msgid "File reading failed"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6181 msgid "VLC could not read the file."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6185 #, c-format
6186 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6190 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6194 msgid ""
6195 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6196 "seconds."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6201 msgid "Bandwidth"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6205 msgid "Bandwidth limiter"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access_filter/dump.c:41
6209 msgid "Force use of dump module"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access_filter/dump.c:42
6213 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access_filter/dump.c:45
6217 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access_filter/dump.c:46
6221 msgid ""
6222 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6223 "megabyte were performed."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access_filter/record.c:47
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Record directory"
6229 msgstr "Tīkls"
6231 #: modules/access_filter/record.c:49
6232 msgid "Directory where the record will be stored."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access_filter/record.c:326
6236 msgid "Recording"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access_filter/record.c:328
6240 msgid "Recording done"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6244 msgid "Timeshift granularity"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6248 msgid ""
6249 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6250 "timeshifted streams."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6254 msgid "Timeshift directory"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6258 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6262 msgid "Force use of the timeshift module"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6266 msgid ""
6267 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6268 "control pace or pause."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6273 msgid "Timeshift"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/ftp.c:58
6277 msgid ""
6278 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/ftp.c:60
6282 msgid "FTP user name"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6286 msgid "User name that will be used for the connection."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/ftp.c:63
6290 #, fuzzy
6291 msgid "FTP password"
6292 msgstr "Parole"
6294 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6295 msgid "Password that will be used for the connection."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/ftp.c:66
6299 msgid "FTP account"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/ftp.c:67
6303 msgid "Account that will be used for the connection."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/ftp.c:72
6307 msgid "FTP input"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/ftp.c:89
6311 msgid "FTP upload output"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6315 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6316 msgid "Network interaction failed"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/ftp.c:134
6320 msgid "VLC could not connect with the given server."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/ftp.c:144
6324 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/ftp.c:205
6328 msgid "Your account was rejected."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/ftp.c:215
6332 msgid "Your password was rejected."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/ftp.c:223
6336 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6340 msgid ""
6341 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6345 msgid "GnomeVFS input"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6349 msgid "HTTP proxy"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6353 msgid ""
6354 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6356 "tried."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/http.c:64
6360 msgid ""
6361 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/http.c:67
6365 msgid "HTTP user agent"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:68
6369 msgid "User agent that will be used for the connection."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/http.c:71
6373 msgid "Auto re-connect"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/http.c:73
6377 msgid ""
6378 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/http.c:76
6382 msgid "Continuous stream"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/http.c:77
6386 msgid ""
6387 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6388 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6389 "other types of HTTP streams."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/http.c:82
6393 msgid "Forward Cookies"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/http.c:83
6397 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/http.c:86
6401 msgid "HTTP input"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/http.c:88
6405 msgid "HTTP(S)"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/http.c:350
6409 msgid "HTTP authentication"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6413 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/jack.c:63
6417 msgid ""
6418 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6419 "milliseconds."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/jack.c:65
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Pace"
6425 msgstr "Kanāli"
6427 #: modules/access/jack.c:67
6428 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/jack.c:68
6432 msgid "Auto Connection"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/jack.c:70
6436 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/jack.c:73
6440 msgid "JACK audio input"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/jack.c:75
6444 msgid "JACK Input"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/mmap.c:41
6448 msgid "Use file memory mapping"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/mmap.c:43
6452 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/mmap.c:53
6456 msgid "MMap"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/mmap.c:54
6460 msgid "Memory-mapped file input"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/mms/mms.c:50
6464 msgid ""
6465 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/mms/mms.c:53
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Force selection of all streams"
6471 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6473 #: modules/access/mms/mms.c:55
6474 msgid ""
6475 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6476 "You can choose to select all of them."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/mms/mms.c:58
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Maximum bitrate"
6482 msgstr "Bitreits"
6484 #: modules/access/mms/mms.c:60
6485 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/mms/mms.c:70
6489 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Dummy stream output"
6495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6497 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6498 msgid "Dummy"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access_output/file.c:65
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Append to file"
6504 msgstr "Saraksts"
6506 #: modules/access_output/file.c:66
6507 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access_output/file.c:70
6511 #, fuzzy
6512 msgid "File stream output"
6513 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6515 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6517 msgid "Username"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access_output/http.c:65
6521 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6525 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6527 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6528 msgid "Password"
6529 msgstr "Parole"
6531 #: modules/access_output/http.c:68
6532 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access_output/http.c:70
6536 msgid "Mime"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access_output/http.c:71
6540 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/http.c:74
6544 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/http.c:77
6548 msgid ""
6549 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6550 "empty if you don't have one."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access_output/http.c:81
6554 msgid ""
6555 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6556 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/http.c:86
6560 msgid ""
6561 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6562 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/http.c:89
6566 msgid "Advertise with Bonjour"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access_output/http.c:90
6570 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access_output/http.c:94
6574 #, fuzzy
6575 msgid "HTTP stream output"
6576 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6578 #: modules/access_output/shout.c:62
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Stream name"
6581 msgstr "Bitreits"
6583 #: modules/access_output/shout.c:63
6584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access_output/shout.c:66
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Stream description"
6590 msgstr "Apraksts"
6592 #: modules/access_output/shout.c:67
6593 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/shout.c:70
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Stream MP3"
6599 msgstr "Celiņš %d"
6601 #: modules/access_output/shout.c:71
6602 msgid ""
6603 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6604 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6605 "shoutcast/icecast server."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access_output/shout.c:80
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Genre description"
6611 msgstr "Apraksts"
6613 #: modules/access_output/shout.c:81
6614 msgid "Genre of the content. "
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access_output/shout.c:83
6618 #, fuzzy
6619 msgid "URL description"
6620 msgstr "Apraksts"
6622 #: modules/access_output/shout.c:84
6623 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access_output/shout.c:91
6627 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6631 #: modules/access/v4l.c:125
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Samplerate"
6634 msgstr "Bitreits"
6636 #: modules/access_output/shout.c:94
6637 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access_output/shout.c:96
6641 msgid "Number of channels"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access_output/shout.c:97
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access_output/shout.c:99
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access_output/shout.c:100
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access_output/shout.c:102
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Stream public"
6659 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6661 #: modules/access_output/shout.c:103
6662 msgid ""
6663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access_output/shout.c:109
6669 msgid "IceCAST output"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6673 #: modules/demux/live555.cpp:65
6674 msgid "Caching value (ms)"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access_output/udp.c:68
6678 msgid ""
6679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6680 "milliseconds."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access_output/udp.c:71
6684 msgid "Group packets"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access_output/udp.c:72
6688 msgid ""
6689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access_output/udp.c:77
6695 msgid "Automatic multicast streaming"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access_output/udp.c:78
6699 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access_output/udp.c:82
6703 #, fuzzy
6704 msgid "UDP stream output"
6705 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6707 #: modules/access/pvr.c:61
6708 msgid ""
6709 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6710 "milliseconds."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6716 msgid "Device"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:65
6720 #, fuzzy
6721 msgid "PVR video device"
6722 msgstr "Video kodeki"
6724 #: modules/access/pvr.c:67
6725 msgid "Radio device"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/pvr.c:68
6729 msgid "PVR radio device"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6735 msgid "Norm"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6739 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6743 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6744 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6745 msgid "Width"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:75
6749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6753 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6754 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6755 msgid "Height"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:79
6759 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6763 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6765 msgid "Frequency"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6769 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6773 #: modules/access/v4l.c:140
6774 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/pvr.c:89
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Key interval"
6780 msgstr "Pamata"
6782 #: modules/access/pvr.c:90
6783 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/pvr.c:92
6787 msgid "B Frames"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/pvr.c:93
6791 msgid ""
6792 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6793 "number of B-Frames."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/pvr.c:97
6797 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/pvr.c:99
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Bitrate peak"
6803 msgstr "Bitreits"
6805 #: modules/access/pvr.c:100
6806 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/pvr.c:102
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Bitrate mode"
6812 msgstr "Bitreits"
6814 #: modules/access/pvr.c:103
6815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/pvr.c:105
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Audio bitmask"
6821 msgstr "Piekļuves filtri"
6823 #: modules/access/pvr.c:106
6824 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6830 msgid "Volume"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/pvr.c:110
6834 msgid "Audio volume (0-65535)."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Channel"
6840 msgstr "Kanāli"
6842 #: modules/access/pvr.c:113
6843 msgid ""
6844 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Automatic"
6850 msgstr "Automātiski"
6852 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6853 #: modules/access/v4l.c:146
6854 msgid "SECAM"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6858 #: modules/access/v4l.c:146
6859 msgid "PAL"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6863 #: modules/access/v4l.c:146
6864 msgid "NTSC"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/pvr.c:122
6868 msgid "vbr"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/pvr.c:122
6872 msgid "cbr"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/pvr.c:127
6876 msgid "PVR"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/pvr.c:128
6880 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6884 msgid ""
6885 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6889 msgid "Real RTSP"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6893 msgid "Connection failed"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6897 #, c-format
6898 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Session failed"
6904 msgstr "Video kodeki"
6906 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6907 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/screen/screen.c:40
6911 msgid ""
6912 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/screen/screen.c:44
6916 msgid "Desired frame rate for the capture."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/screen/screen.c:47
6920 msgid "Capture fragment size"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/screen/screen.c:49
6924 msgid ""
6925 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6926 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/screen/screen.c:63
6930 msgid "Screen Input"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6934 msgid "Screen"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/smb.c:65
6938 msgid ""
6939 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/smb.c:67
6943 msgid "SMB user name"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/smb.c:70
6947 #, fuzzy
6948 msgid "SMB password"
6949 msgstr "Parole"
6951 #: modules/access/smb.c:73
6952 msgid "SMB domain"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/smb.c:74
6956 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/smb.c:79
6960 msgid "SMB input"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/tcp.c:42
6964 msgid ""
6965 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/tcp.c:49
6969 msgid "TCP"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/tcp.c:50
6973 msgid "TCP input"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/udp.c:64
6977 msgid ""
6978 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/udp.c:67
6982 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/udp.c:69
6986 msgid ""
6987 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6988 "time specified here (in milliseconds)."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6992 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6993 msgid "UDP/RTP"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/udp.c:77
6997 msgid "UDP/RTP input"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7003 msgid "Device name"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7007 msgid ""
7008 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7009 "be used."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7014 #: modules/stream_out/standard.c:87
7015 msgid "Standard"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7019 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7023 msgid ""
7024 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7025 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7026 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7027 "I420, I411, I410, MJPG)"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7031 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Audio input"
7037 msgstr "Piekļuves filtri"
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7040 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7044 msgid "IO Method"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7048 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7052 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7056 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Reset v4l2 controls"
7062 msgstr "CDDB Papildu dati"
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7065 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7069 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7072 msgid "Brightness"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7076 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7080 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Contrast"
7084 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7087 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Saturation"
7096 msgstr "Audio"
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7099 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7105 msgid "Hue"
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7109 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7113 msgid "Black level"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7117 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7121 msgid "Auto white balance"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7125 msgid ""
7126 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7127 "v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7131 msgid "Do white balance"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7135 msgid ""
7136 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7137 "(if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7141 msgid "Red balance"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7145 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7149 msgid "Blue balance"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7153 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7159 msgid "Gamma"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7163 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7167 msgid "Exposure"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7171 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Auto gain"
7177 msgstr "Automātiski"
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7180 msgid ""
7181 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Gain"
7187 msgstr "Novērtējums"
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7190 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7194 msgid "Horizontal flip"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7198 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7202 msgid "Vertical flip"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7206 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7210 msgid "Horizontal centering"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7214 msgid ""
7215 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7219 msgid "Vertical centering"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7223 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7227 msgid ""
7228 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7229 "will be used for OSS."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7233 msgid ""
7234 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7235 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Audio method"
7241 msgstr "Audio kodeki"
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7244 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7248 msgid ""
7249 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7250 "or OSS (ALSA is prefered)."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7254 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Balance"
7260 msgstr "Kanāli"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7263 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7267 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7271 msgid "Bass"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7275 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Treble"
7281 msgstr "Iespējot audio"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7284 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7288 msgid "Loudness"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7292 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7296 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7300 msgid ""
7301 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7302 "48000)"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7306 msgid ""
7307 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7311 #, fuzzy
7312 msgid "v4l2 driver controls"
7313 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7316 msgid ""
7317 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7318 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7319 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7320 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7324 msgid "Tuner id"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7328 msgid "Tuner id (see debug output)."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7332 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Audio mode"
7338 msgstr "Audio kodeki"
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7341 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7345 msgid "READ"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7349 msgid "MMAP"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7353 msgid "USERPTR"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7357 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7358 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7359 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7360 msgid "Mono"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7364 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7368 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7372 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7376 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7380 msgid "Video4Linux2"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7384 msgid "Video4Linux2 input"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Video input"
7390 msgstr "Video iestatījumi"
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7393 msgid "Tuner"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Controls"
7399 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7402 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7406 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Reset controls to default"
7412 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7414 #: modules/access/v4l.c:78
7415 msgid ""
7416 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l.c:82
7420 msgid ""
7421 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7422 "device will be used."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l.c:86
7426 msgid ""
7427 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7428 "device will be used."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l.c:90
7432 msgid ""
7433 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7434 "(default), RV24, etc.)"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:97
7438 msgid ""
7439 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/v4l.c:102
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Audio Channel"
7445 msgstr "Kanāli"
7447 #: modules/access/v4l.c:104
7448 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l.c:106
7452 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l.c:109
7456 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/v4l.c:113
7460 msgid "Brightness of the video input."
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/v4l.c:116
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Hue of the video input."
7466 msgstr "Piekļuves filtri"
7468 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7472 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7473 #: modules/video_filter/rss.c:149
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Color"
7476 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7478 #: modules/access/v4l.c:119
7479 msgid "Color of the video input."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/v4l.c:122
7483 msgid "Contrast of the video input."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/v4l.c:124
7487 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l.c:127
7491 msgid ""
7492 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/v4l.c:131
7496 msgid "MJPEG"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/v4l.c:133
7500 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l.c:134
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Decimation"
7506 msgstr "Apraksts"
7508 #: modules/access/v4l.c:136
7509 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/v4l.c:137
7513 msgid "Quality"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/v4l.c:138
7517 msgid "Quality of the stream."
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/v4l.c:149
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Video4Linux"
7523 msgstr "Video"
7525 #: modules/access/v4l.c:150
7526 msgid "Video4Linux input"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7530 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7534 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7536 #, fuzzy
7537 msgid "VCD"
7538 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7540 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7541 msgid "VCD input"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7545 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7549 msgid "The above message had unknown log level"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7553 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7557 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7560 msgid "Entry"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7564 msgid "Segments"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7569 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7570 msgid "Segment"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7574 msgid "LID"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7578 msgid "VCD Format"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7582 msgid "Application"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7586 msgid "Preparer"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7590 msgid "Vol #"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7594 msgid "Vol max #"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7598 msgid "Volume Set"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7602 #, fuzzy
7603 msgid "System Id"
7604 msgstr "Celiņš %d"
7606 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7607 msgid "Entries"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7611 msgid "First Entry Point"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7615 msgid "Last Entry Point"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7619 msgid "Track size (in sectors)"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7623 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7624 #, fuzzy
7625 msgid "type"
7626 msgstr "Tips"
7628 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7629 #, fuzzy
7630 msgid "end"
7631 msgstr "Iespējot audio"
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7634 #, fuzzy
7635 msgid "play list"
7636 msgstr "Saraksts"
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7639 #, fuzzy
7640 msgid "extended selection list"
7641 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7644 msgid "selection list"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7648 msgid "unknown type"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7653 msgid "List ID"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7657 msgid "(Super) Video CD"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7661 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7665 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7669 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7673 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7677 msgid "Use playback control?"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7681 msgid ""
7682 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7683 "tracks."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7687 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7691 msgid ""
7692 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7693 "entry."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Show extended VCD info?"
7699 msgstr "CDDB Papildu dati"
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7702 msgid ""
7703 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7704 "for example playback control navigation."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7708 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7712 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7716 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7720 msgid "Dolby Surround decoder"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7724 msgid ""
7725 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7726 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7727 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7728 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7729 "It works with any source format from mono to 7.1."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7733 msgid "Characteristic dimension"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7737 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7741 msgid "Compensate delay"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7745 msgid ""
7746 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7747 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7748 "case, turn this on to compensate."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7752 #, fuzzy
7753 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7754 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7757 msgid ""
7758 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7759 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7764 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7768 msgid "Headphone effect"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7772 msgid "Use downmix algorithm"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7776 msgid ""
7777 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7778 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7779 "speakers."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select channel to keep"
7785 msgstr "Subtitri/OSD"
7787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7788 msgid ""
7789 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7790 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7794 msgid "Left rear"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7798 msgid "Right rear"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7802 msgid "Left front"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7806 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7814 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7818 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7822 msgid "A/52 dynamic range compression"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7827 msgid ""
7828 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7829 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7830 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7831 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7835 msgid "Enable internal upmixing"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7839 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7844 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7848 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7852 msgid "DTS dynamic range compression"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7857 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7861 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7865 msgid "Fixed point audio format conversions"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7869 msgid "Floating-point audio format conversions"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7873 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7874 #, fuzzy
7875 msgid "MPEG audio decoder"
7876 msgstr "Audio kodeki"
7878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7879 msgid "Equalizer preset"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7883 msgid "Preset to use for the equalizer."
7884 msgstr ""
7886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7887 msgid "Bands gain"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7891 msgid ""
7892 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7893 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7894 "2 0\"."
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7898 msgid "Two pass"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7902 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7906 msgid "Global gain"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7910 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7914 msgid "Equalizer with 10 bands"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Flat"
7920 msgstr "ar peldošo punktu"
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7924 msgid "Classical"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7928 msgid "Club"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Dance"
7935 msgstr "Kanāli"
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7938 msgid "Full bass"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7942 msgid "Full bass and treble"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7946 msgid "Full treble"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7950 msgid "Headphones"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7954 msgid "Large Hall"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7958 msgid "Live"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Party"
7964 msgstr "Datums"
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7968 msgid "Pop"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7973 msgid "Reggae"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7978 msgid "Rock"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7983 msgid "Ska"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7987 msgid "Soft"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7991 msgid "Soft rock"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7996 msgid "Techno"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/audio_filter/format.c:204
8000 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8004 msgid "Number of audio buffers"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8008 msgid ""
8009 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8010 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8011 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8015 msgid "Max level"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8019 msgid ""
8020 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8021 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8022 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8027 msgid "Volume normalizer"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8031 msgid "Parametric Equalizer"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8035 msgid "Low freq (Hz)"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8039 msgid "Low freq gain (dB)"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8043 msgid "High freq (Hz)"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8047 msgid "High freq gain (dB)"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8051 msgid "Freq 1 (Hz)"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8055 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8059 msgid "Freq 1 Q"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8063 msgid "Freq 2 (Hz)"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8067 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8071 msgid "Freq 2 Q"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8075 msgid "Freq 3 (Hz)"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8079 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8083 msgid "Freq 3 Q"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8087 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8091 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8092 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8096 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8100 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8104 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8105 msgid "spatializer"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8109 msgid "Float32 audio mixer"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8113 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Trivial audio mixer"
8119 msgstr "Iespējot audio"
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8122 msgid "default"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8126 #, fuzzy
8127 msgid "ALSA audio output"
8128 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8130 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8131 msgid "ALSA Device Name"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8136 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8137 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8138 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8139 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Audio Device"
8142 msgstr "Piekļuves filtri"
8144 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8145 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8146 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8147 msgid "2 Front 2 Rear"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8151 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8152 msgid "A/52 over S/PDIF"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8156 #, fuzzy
8157 msgid "No Audio Device"
8158 msgstr "Piekļuves filtri"
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8161 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Audio output failed"
8168 msgstr "Izvades moduļi"
8170 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8171 #, c-format
8172 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8176 #, c-format
8177 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8181 msgid "Unknown soundcard"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/arts.c:65
8185 #, fuzzy
8186 msgid "aRts audio output"
8187 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8189 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8190 msgid ""
8191 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8192 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8193 "playback."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8197 msgid "HAL AudioUnit output"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8201 msgid ""
8202 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8206 msgid "Audio device is not configured"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8210 msgid ""
8211 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8212 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8216 #, c-format
8217 msgid "%s (Encoded Output)"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Output device"
8223 msgstr "Izvades moduļi"
8225 #: modules/audio_output/directx.c:208
8226 msgid ""
8227 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8228 "default device appears as 0 AND another number)."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8232 msgid "Use float32 output"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8236 msgid ""
8237 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8238 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/audio_output/directx.c:216
8242 #, fuzzy
8243 msgid "DirectX audio output"
8244 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8246 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8247 msgid "3 Front 2 Rear"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_output/esd.c:69
8251 msgid "EsounD audio output"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_output/esd.c:72
8255 msgid "Esound server"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/audio_output/file.c:81
8259 msgid "Output format"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/audio_output/file.c:82
8263 msgid ""
8264 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8265 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8266 msgstr ""
8268 #: modules/audio_output/file.c:85
8269 msgid "Number of output channels"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_output/file.c:86
8273 msgid ""
8274 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8275 "restrict the number of channels here."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/file.c:89
8279 msgid "Add WAVE header"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/file.c:90
8283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/file.c:107
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Output file"
8289 msgstr "Izvades moduļi"
8291 #: modules/audio_output/file.c:108
8292 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_output/file.c:111
8296 #, fuzzy
8297 msgid "File audio output"
8298 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8300 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8301 msgid "Roku HD1000 audio output"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/audio_output/jack.c:67
8305 msgid "Automatically connect to writable clients"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/audio_output/jack.c:69
8309 msgid ""
8310 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8311 "writable JACK clients found."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/audio_output/jack.c:73
8315 msgid "Connect to clients matching"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/audio_output/jack.c:75
8319 msgid ""
8320 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8321 "regular expression will be considered for connection."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_output/jack.c:83
8325 msgid "JACK audio output"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/audio_output/oss.c:101
8329 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_output/oss.c:103
8333 msgid ""
8334 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8335 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8336 "drivers, then you need to enable this option."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/oss.c:109
8340 msgid "UNIX OSS audio output"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/oss.c:114
8344 msgid "OSS DSP device"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8348 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8352 msgid "PORTAUDIO audio output"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8356 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8364 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8365 msgid "VLC media player"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Pulseaudio audio output"
8371 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8373 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8374 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8378 msgid "Microsoft Soundmapper"
8379 msgstr ""
8381 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Select Audio Device"
8384 msgstr "Piekļuves filtri"
8386 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8387 msgid ""
8388 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8389 "VLC restart to apply."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Default Audio Device"
8395 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8398 msgid "Win32 waveOut extension output"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8402 msgid "5.1"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/a52.c:97
8406 msgid "A/52 parser"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/a52.c:104
8410 msgid "A/52 audio packetizer"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/adpcm.c:47
8414 #, fuzzy
8415 msgid "ADPCM audio decoder"
8416 msgstr "Audio kodeki"
8418 #: modules/codec/araw.c:48
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8421 msgstr "Audio kodeki"
8423 #: modules/codec/araw.c:57
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Raw audio encoder"
8426 msgstr "Audio kodeki"
8428 #: modules/codec/cc.c:61
8429 msgid "CC 608/708"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/cc.c:62
8433 msgid "Closed Captions decoder"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/cdg.c:85
8437 #, fuzzy
8438 msgid "CDG video decoder"
8439 msgstr "Video kodeki"
8441 #: modules/codec/cinepak.c:42
8442 msgid "Cinepak video decoder"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8446 msgid "CMML annotations decoder"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/csri.c:66
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Subtitles (advanced)"
8452 msgstr "Subtitri/OSD"
8454 #: modules/codec/csri.c:67
8455 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8459 #, fuzzy
8460 msgid "CVD subtitle decoder"
8461 msgstr "Subtitri/OSD"
8463 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8464 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8468 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8469 msgid "Encoding quality"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/dirac.c:73
8473 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/dirac.c:78
8477 msgid "Dirac video decoder"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/dirac.c:84
8481 msgid "Dirac video encoder"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8485 msgid "DirectMedia Object decoder"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8489 msgid "DirectMedia Object encoder"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/dts.c:99
8493 #, fuzzy
8494 msgid "DTS parser"
8495 msgstr "Parole"
8497 #: modules/codec/dts.c:104
8498 msgid "DTS audio packetizer"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8502 msgid "Decoding X coordinate"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8506 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8510 msgid "Decoding Y coordinate"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8514 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Subpicture position"
8520 msgstr "Subtitri/OSD"
8522 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8523 msgid ""
8524 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8525 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8526 "g. 6=top-right)."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8530 msgid "Encoding X coordinate"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8534 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8538 msgid "Encoding Y coordinate"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8542 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8546 #, fuzzy
8547 msgid "DVB subtitles decoder"
8548 msgstr "Subtitri/OSD"
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8551 #, fuzzy
8552 msgid "DVB subtitles encoder"
8553 msgstr "Subtitri/OSD"
8555 #: modules/codec/faad.c:43
8556 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/faad.c:361
8560 msgid "AAC extension"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/faad.c:365
8564 #, c-format
8565 msgid "%d Hz"
8566 msgstr "%d Hz"
8568 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8569 #: modules/video_output/image.c:85
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Image file"
8572 msgstr "Video kodeki"
8574 #: modules/codec/fake.c:54
8575 msgid "Path of the image file for fake input."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/fake.c:55
8579 msgid "Reload image file"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/fake.c:57
8583 msgid "Reload image file every n seconds."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8587 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8588 msgid "Output video width."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8592 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8593 msgid "Output video height."
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8597 msgid "Keep aspect ratio"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/fake.c:66
8601 msgid "Consider width and height as maximum values."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/fake.c:67
8605 msgid "Background aspect ratio"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/fake.c:69
8609 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Deinterlace video"
8615 msgstr "Saskarnes modulis"
8617 #: modules/codec/fake.c:72
8618 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Deinterlace module"
8624 msgstr "Saskarnes modulis"
8626 #: modules/codec/fake.c:75
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Deinterlace module to use."
8629 msgstr "Saskarnes modulis"
8631 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8632 msgid "Chroma used."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8636 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/fake.c:89
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Fake video decoder"
8642 msgstr "Piekļuves filtri"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8645 #, c-format
8646 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8650 #, c-format
8651 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8655 #, c-format
8656 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8660 msgid "VLC could not open the encoder."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8664 msgid "Non-ref"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8668 msgid "Bidir"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8672 msgid "Non-key"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8676 msgid "All"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8680 msgid "rd"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8684 #, fuzzy
8685 msgid "bits"
8686 msgstr "Subtitri/OSD"
8688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8689 msgid "simple"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8693 msgid "Fast bilinear"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8697 msgid "Bilinear"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8701 msgid "Bicubic (good quality)"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8705 msgid "Experimental"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Area"
8715 msgstr "Celiņš %d"
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8718 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8722 msgid "Gauss"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8726 msgid "SincR"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8730 msgid "Lanczos"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8734 msgid "Bicubic spline"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8738 msgid ""
8739 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8740 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8741 "MJPEG and other codecs"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8748 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8751 #, fuzzy
8752 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8753 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Decoding"
8758 msgstr "Saskarnes"
8760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Encoding"
8764 msgstr "Saskarnes"
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8767 #, fuzzy
8768 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8769 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8772 #, fuzzy
8773 msgid "FFmpeg demuxer"
8774 msgstr "Demukseri"
8776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8777 #, fuzzy
8778 msgid "FFmpeg muxer"
8779 msgstr "Demukseri"
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Video scaling filter"
8784 msgstr "Izvades moduļi"
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8787 #, fuzzy
8788 msgid "FFmpeg video filter"
8789 msgstr "Piekļuves filtri"
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8792 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8796 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8800 #, fuzzy
8801 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8802 msgstr "Piekļuves filtri"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8805 msgid "Direct rendering"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8809 msgid "Error resilience"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8813 msgid ""
8814 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8815 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8816 "can produce a lot of errors.\n"
8817 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8821 msgid "Workaround bugs"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8825 msgid ""
8826 "Try to fix some bugs:\n"
8827 "1  autodetect\n"
8828 "2  old msmpeg4\n"
8829 "4  xvid interlaced\n"
8830 "8  ump4 \n"
8831 "16 no padding\n"
8832 "32 ac vlc\n"
8833 "64 Qpel chroma.\n"
8834 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8835 "\", enter 40."
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8839 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8840 msgid "Hurry up"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8844 msgid ""
8845 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8846 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8850 msgid "Skip frame (default=0)"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8854 msgid ""
8855 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8856 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8860 msgid "Skip idct (default=0)"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8864 msgid ""
8865 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8866 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8870 msgid "Post processing quality"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8874 msgid ""
8875 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8876 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8877 "looking pictures."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8881 msgid "Debug mask"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8885 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Visualize motion vectors"
8891 msgstr "Vizualizācijas"
8893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8894 msgid ""
8895 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8896 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8897 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8898 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8899 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8900 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8904 msgid "Low resolution decoding"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8908 msgid ""
8909 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8910 "processing power"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8914 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8918 msgid ""
8919 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8920 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8924 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8928 msgid ""
8929 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8930 "<option>...]]...\n"
8931 "long form example:\n"
8932 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8933 "short form example:\n"
8934 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8935 "more examples:\n"
8936 "tn:64:128:256\n"
8937 "Filters                        Options\n"
8938 "short  long name       short   long option     Description\n"
8939 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8940 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8941 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8942 "disabled\n"
8943 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8944 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8945 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8946 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8947 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8948 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8949 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8950 "1\n"
8951 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8952 "1\n"
8953 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8954 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8955 "contrast\n"
8956 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8957 "(0..255)\n"
8958 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8959 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8960 "deinterlace\n"
8961 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8962 "deinterlacer\n"
8963 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8964 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8965 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8966 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8967 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8968 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8969 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8973 msgid "Ratio of key frames"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8977 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8981 msgid "Ratio of B frames"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8985 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8989 msgid "Video bitrate tolerance"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Interlaced encoding"
8999 msgstr "Saskarnes modulis"
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9002 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Interlaced motion estimation"
9008 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9011 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Pre-motion estimation"
9017 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9020 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9024 msgid "Strict rate control"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9028 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9032 msgid "Rate control buffer size"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9036 msgid ""
9037 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9038 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9042 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9046 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9050 #, fuzzy
9051 msgid "I quantization factor"
9052 msgstr "Vizualizācijas"
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9055 msgid ""
9056 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9057 "same qscale for I and P frames)."
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9061 #: modules/demux/mod.c:74
9062 msgid "Noise reduction"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9066 msgid ""
9067 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9068 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9072 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9076 msgid ""
9077 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9078 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9079 "standard MPEG2 decoders."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9083 msgid "Quality level"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9087 msgid ""
9088 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9089 "encoding very much)."
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9093 msgid ""
9094 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9095 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9096 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9097 "to ease the encoder's task."
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9101 msgid "Minimum video quantizer scale"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9105 msgid "Minimum video quantizer scale."
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9109 msgid "Maximum video quantizer scale"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9113 msgid "Maximum video quantizer scale."
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Trellis quantization"
9119 msgstr "Vizualizācijas"
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9122 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9123 msgstr ""
9125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9126 msgid "Fixed quantizer scale"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9130 msgid ""
9131 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9132 "255.0)."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9136 msgid "Strict standard compliance"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9140 msgid ""
9141 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9145 msgid "Luminance masking"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9149 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9153 msgid "Darkness masking"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9157 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9161 msgid "Motion masking"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9165 msgid ""
9166 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9167 "(default: 0.0)."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9171 msgid "Border masking"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9175 msgid ""
9176 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9177 "0.0)."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9181 msgid "Luminance elimination"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9185 msgid ""
9186 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9187 "The H264 specification recommends -4."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Chrominance elimination"
9193 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9196 msgid ""
9197 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9198 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9202 msgid "Scaling mode"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9206 msgid "Scaling mode to use."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Ffmpeg mux"
9212 msgstr "Demukseri"
9214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9215 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9219 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9220 msgid "Post processing"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9224 msgid "1 (Lowest)"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9228 msgid "6 (Highest)"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/flac.c:183
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Flac audio decoder"
9234 msgstr "Audio kodeki"
9236 #: modules/codec/flac.c:188
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Flac audio encoder"
9239 msgstr "Audio kodeki"
9241 #: modules/codec/flac.c:194
9242 msgid "Flac audio packetizer"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9246 msgid "Sound fonts (required)"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9250 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9254 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9258 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/lpcm.c:87
9262 msgid "Linear PCM audio decoder"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/lpcm.c:92
9266 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/mash.cpp:70
9270 msgid "Video decoder using openmash"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9274 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9278 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/png.c:58
9282 #, fuzzy
9283 msgid "PNG video decoder"
9284 msgstr "Video kodeki"
9286 #: modules/codec/quicktime.c:67
9287 msgid "QuickTime library decoder"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9291 msgid "Pseudo raw video decoder"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9295 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/realaudio.c:64
9299 msgid "RealAudio library decoder"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9303 msgid "SDL Image decoder"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9307 msgid "SDL_image video decoder"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/speex.c:114
9311 msgid "Speex audio decoder"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/speex.c:119
9315 msgid "Speex audio packetizer"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/speex.c:124
9319 msgid "Speex audio encoder"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9323 msgid "Speex comment"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Mode"
9329 msgstr "Kodeks"
9331 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9332 #, fuzzy
9333 msgid "DVD subtitles decoder"
9334 msgstr "Subtitri/OSD"
9336 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9337 msgid "DVD subtitles packetizer"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Subtitles text encoding"
9343 msgstr "Subtitri/OSD"
9345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9346 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Subtitles justification"
9352 msgstr "Subtitri/OSD"
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9355 msgid "Set the justification of subtitles"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9359 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9363 msgid ""
9364 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Formatted Subtitles"
9370 msgstr "Piekļuves filtri"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9373 msgid ""
9374 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9375 "but you can choose to disable all formatting."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Text subtitles decoder"
9381 msgstr "Subtitri/OSD"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9384 msgid ""
9385 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9386 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9390 msgid ""
9391 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9392 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9396 msgid "T.140 text encoder"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Enable debug"
9402 msgstr "Iespējot audio"
9404 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9405 msgid ""
9406 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9407 "calls                 1\n"
9408 "packet assembly info  2\n"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9412 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9416 #, fuzzy
9417 msgid "SVCD subtitles"
9418 msgstr "Subtitri/OSD"
9420 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9421 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/tarkin.c:79
9425 msgid "Tarkin decoder module"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/telx.c:54
9429 msgid "Override page"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/telx.c:55
9433 msgid ""
9434 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9435 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9436 "usually 888 or 889)."
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/telx.c:60
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Ignore subtitle flag"
9442 msgstr "Subtitri/OSD"
9444 #: modules/codec/telx.c:61
9445 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/telx.c:64
9449 msgid "Workaround for France"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/telx.c:65
9453 msgid ""
9454 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9455 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9456 "your subtitles don't appear."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/telx.c:71
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Teletext subtitles decoder"
9462 msgstr "Subtitri/OSD"
9464 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9465 msgid ""
9466 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9467 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/theora.c:103
9471 msgid "Theora video decoder"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/theora.c:109
9475 msgid "Theora video packetizer"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/theora.c:114
9479 msgid "Theora video encoder"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/theora.c:514
9483 msgid "Theora comment"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/twolame.c:56
9487 msgid ""
9488 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9489 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/twolame.c:59
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Stereo mode"
9495 msgstr "Bitreits"
9497 #: modules/codec/twolame.c:60
9498 msgid "Handling mode for stereo streams"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/twolame.c:61
9502 #, fuzzy
9503 msgid "VBR mode"
9504 msgstr "Bitreits"
9506 #: modules/codec/twolame.c:63
9507 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/twolame.c:64
9511 msgid "Psycho-acoustic model"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/twolame.c:66
9515 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/twolame.c:70
9519 msgid "Dual mono"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/twolame.c:70
9523 msgid "Joint stereo"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/twolame.c:75
9527 msgid "Libtwolame audio encoder"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/vorbis.c:176
9531 msgid "Maximum encoding bitrate"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/vorbis.c:178
9535 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/vorbis.c:179
9539 msgid "Minimum encoding bitrate"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/vorbis.c:181
9543 msgid ""
9544 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9545 "channel."
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/vorbis.c:182
9549 #, fuzzy
9550 msgid "CBR encoding"
9551 msgstr "Subtitri/OSD"
9553 #: modules/codec/vorbis.c:184
9554 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/vorbis.c:188
9558 msgid "Vorbis audio decoder"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/vorbis.c:199
9562 msgid "Vorbis audio packetizer"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/vorbis.c:206
9566 msgid "Vorbis audio encoder"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/vorbis.c:648
9570 msgid "Vorbis comment"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/x264.c:51
9574 msgid "Maximum GOP size"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:52
9578 msgid ""
9579 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9580 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:56
9584 msgid "Minimum GOP size"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:57
9588 msgid ""
9589 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9590 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9591 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9592 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9593 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9594 "the IDR-frame. \n"
9595 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9596 "frames, but do not start a new GOP."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:66
9600 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/x264.c:67
9604 msgid ""
9605 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9606 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9607 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9608 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9609 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9610 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9611 "1 to 100."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:78
9615 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:79
9619 msgid ""
9620 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9621 "threading."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/x264.c:83
9625 msgid "B-frames between I and P"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/x264.c:84
9629 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/x264.c:87
9633 msgid "Adaptive B-frame decision"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:88
9637 msgid ""
9638 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9639 "possibly before an I-frame."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/x264.c:91
9643 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/x264.c:92
9647 msgid ""
9648 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9649 "negative values cause less B-frames."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:95
9653 msgid "Keep some B-frames as references"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:96
9657 msgid ""
9658 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9659 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9660 "appropriately."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:100
9664 msgid "CABAC"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:101
9668 msgid ""
9669 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9670 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:105
9674 msgid "Number of reference frames"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/x264.c:106
9678 msgid ""
9679 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9680 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9681 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:111
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Skip loop filter"
9687 msgstr "Piekļuves filtri"
9689 #: modules/codec/x264.c:112
9690 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:114
9694 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:115
9698 msgid ""
9699 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9700 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:119
9704 msgid "H.264 level"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:120
9708 msgid ""
9709 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9710 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9711 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:129
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Interlaced mode"
9717 msgstr "Saskarnes modulis"
9719 #: modules/codec/x264.c:130
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Pure-interlaced mode."
9722 msgstr "Saskarnes modulis"
9724 #: modules/codec/x264.c:135
9725 msgid "Set QP"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:136
9729 msgid ""
9730 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9731 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/x264.c:140
9735 msgid "Quality-based VBR"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/x264.c:141
9739 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/x264.c:143
9743 msgid "Min QP"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/x264.c:144
9747 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/x264.c:147
9751 msgid "Max QP"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/x264.c:148
9755 msgid "Maximum quantizer parameter."
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/x264.c:150
9759 msgid "Max QP step"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:151
9763 msgid "Max QP step between frames."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:153
9767 msgid "Average bitrate tolerance"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:154
9771 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:157
9775 msgid "Max local bitrate"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:158
9779 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:160
9783 msgid "VBV buffer"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/x264.c:161
9787 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:164
9791 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:165
9795 msgid ""
9796 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9797 "0.0 to 1.0."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/x264.c:169
9801 msgid "QP factor between I and P"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:170
9805 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:173
9809 msgid "QP factor between P and B"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:174
9813 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:176
9817 msgid "QP difference between chroma and luma"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:177
9821 msgid "QP difference between chroma and luma."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/x264.c:179
9825 msgid "Multipass ratecontrol"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/x264.c:180
9829 msgid ""
9830 "Multipass ratecontrol:\n"
9831 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9832 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9833 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/x264.c:185
9837 msgid "QP curve compression"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/x264.c:186
9841 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9845 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:189
9849 msgid ""
9850 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9851 "blurs complexity."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:193
9855 msgid ""
9856 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9857 "quants."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:198
9861 msgid "Partitions to consider"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:199
9865 msgid ""
9866 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9867 " - none  : \n"
9868 " - fast  : i4x4\n"
9869 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9870 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9871 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9872 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/x264.c:207
9876 msgid "Direct MV prediction mode"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/x264.c:208
9880 msgid "Direct MV prediction mode."
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/x264.c:211
9884 msgid "Direct prediction size"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/x264.c:212
9888 msgid ""
9889 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9890 " -  1: 8x8\n"
9891 " - -1: smallest possible according to level\n"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:218
9895 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:219
9899 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:221
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9905 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9907 #: modules/codec/x264.c:223
9908 msgid ""
9909 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9910 "(fast)\n"
9911 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9912 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9913 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9914 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:230
9918 msgid ""
9919 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9920 "(fast)\n"
9921 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9922 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9923 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:238
9927 msgid "Maximum motion vector search range"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:239
9931 msgid ""
9932 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9933 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9934 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:244
9938 msgid "Maximum motion vector length"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:245
9942 msgid ""
9943 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:250
9947 msgid "Minimum buffer space between threads"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:251
9951 msgid ""
9952 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9953 "threads."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:255
9957 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:259
9961 msgid ""
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 7."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:264
9968 msgid ""
9969 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9970 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9971 "quality). Range 1 to 6."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:269
9975 msgid ""
9976 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9977 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9978 "quality). Range 1 to 5."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:274
9982 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:275
9986 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:278
9990 msgid "Decide references on a per partition basis"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:279
9994 msgid ""
9995 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9996 "as opposed to only one ref per macroblock."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:283
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Chroma in motion estimation"
10002 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10004 #: modules/codec/x264.c:284
10005 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:287
10009 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:288
10013 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:290
10017 msgid "Adaptive spatial transform size"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:292
10021 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:294
10025 msgid "Trellis RD quantization"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:295
10029 msgid ""
10030 "Trellis RD quantization: \n"
10031 " - 0: disabled\n"
10032 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10033 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10034 "This requires CABAC."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:301
10038 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:302
10042 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:304
10046 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:305
10050 msgid ""
10051 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10052 "small single coefficient."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/x264.c:310
10056 msgid ""
10057 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10058 "a useful range."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:314
10062 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:315
10066 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:318
10070 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/x264.c:319
10074 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:326
10078 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/x264.c:327
10082 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:331
10086 msgid "CPU optimizations"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:332
10090 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:334
10094 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:335
10098 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/x264.c:337
10102 msgid "PSNR computation"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:338
10106 msgid ""
10107 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10108 "quality."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:341
10112 msgid "SSIM computation"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:342
10116 msgid ""
10117 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10118 "quality."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/x264.c:345
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Quiet mode"
10124 msgstr "Bitreits"
10126 #: modules/codec/x264.c:346
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Quiet mode."
10129 msgstr "Bitreits"
10131 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10132 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10134 msgid "Statistics"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/x264.c:349
10138 msgid "Print stats for each frame."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/x264.c:352
10142 msgid "SPS and PPS id numbers"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/x264.c:353
10146 msgid ""
10147 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10148 "settings."
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:357
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Access unit delimiters"
10154 msgstr "Piekļuves filtri"
10156 #: modules/codec/x264.c:358
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10159 msgstr "Piekļuves filtri"
10161 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10162 msgid "dia"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10166 msgid "hex"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10170 msgid "umh"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10174 msgid "esa"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:371
10178 #, fuzzy
10179 msgid "tesa"
10180 msgstr "Celiņš %d"
10182 #: modules/codec/x264.c:377
10183 #, fuzzy
10184 msgid "fast"
10185 msgstr "ar peldošo punktu"
10187 #: modules/codec/x264.c:377
10188 #, fuzzy
10189 msgid "normal"
10190 msgstr "Pamata"
10192 #: modules/codec/x264.c:377
10193 msgid "slow"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:377
10197 msgid "all"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10201 msgid "spatial"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10205 msgid "temporal"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10209 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10210 #, fuzzy
10211 msgid "auto"
10212 msgstr "Automātiski"
10214 #: modules/codec/x264.c:392
10215 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10219 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/zvbi.c:78
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Teletext page"
10225 msgstr "Subtitri/OSD"
10227 #: modules/codec/zvbi.c:79
10228 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/zvbi.c:82
10232 msgid "Text is always opaque"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/zvbi.c:83
10236 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/zvbi.c:86
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Teletext alignment"
10242 msgstr "Subtitri/OSD"
10244 #: modules/codec/zvbi.c:88
10245 msgid ""
10246 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10247 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10248 "6 = top-right)."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/zvbi.c:92
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Teletext text subtitles"
10254 msgstr "Subtitri/OSD"
10256 #: modules/codec/zvbi.c:93
10257 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/zvbi.c:102
10261 msgid "VBI and Teletext decoder"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/control/dbus.c:103
10265 msgid "dbus"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/control/dbus.c:106
10269 #, fuzzy
10270 msgid "D-Bus control interface"
10271 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10273 #: modules/control/gestures.c:81
10274 msgid "Motion threshold (10-100)"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/control/gestures.c:83
10278 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/gestures.c:85
10282 msgid "Trigger button"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/control/gestures.c:87
10286 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/gestures.c:91
10290 msgid "Middle"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/gestures.c:94
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Gestures"
10296 msgstr "Stils"
10298 #: modules/control/gestures.c:102
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Mouse gestures control interface"
10301 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10303 #: modules/control/hotkeys.c:97
10304 msgid "Define playlist bookmarks."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/hotkeys.c:100
10308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Hotkeys"
10311 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:101
10314 msgid "Hotkeys management interface"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/control/hotkeys.c:504
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Audio track: %s"
10320 msgstr "Audio kodeki"
10322 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Subtitle track: %s"
10325 msgstr "Subtitri/OSD"
10327 #: modules/control/hotkeys.c:519
10328 msgid "N/A"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/control/hotkeys.c:572
10332 #, c-format
10333 msgid "Aspect ratio: %s"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/hotkeys.c:598
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "Crop: %s"
10339 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10341 #: modules/control/hotkeys.c:624
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Deinterlace mode: %s"
10344 msgstr "Saskarnes modulis"
10346 #: modules/control/hotkeys.c:654
10347 #, c-format
10348 msgid "Zoom mode: %s"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Subtitle delay %i ms"
10354 msgstr "Audio kodeki"
10356 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Audio delay %i ms"
10359 msgstr "Audio kodeki"
10361 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10362 #, c-format
10363 msgid "Volume %d%%"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/http/http.c:37
10367 msgid "Host address"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/http/http.c:39
10371 msgid ""
10372 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10373 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10374 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Source directory"
10380 msgstr "Tīkls"
10382 #: modules/control/http/http.c:45
10383 msgid "Handlers"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/http/http.c:47
10387 msgid ""
10388 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10389 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/control/http/http.c:49
10393 msgid "Export album art as /art."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/control/http/http.c:51
10397 msgid ""
10398 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10399 "id=<id> URLs."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/http/http.c:54
10403 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10404 msgstr ""
10406 #: modules/control/http/http.c:57
10407 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/http/http.c:59
10411 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/control/http/http.c:62
10415 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/control/http/http.c:65
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10420 msgid "HTTP"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/control/http/http.c:66
10424 #, fuzzy
10425 msgid "HTTP remote control interface"
10426 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10428 #: modules/control/http/http.c:76
10429 msgid "HTTP SSL"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/control/lirc.c:40
10433 msgid "Change the lirc configuration file."
10434 msgstr ""
10436 #: modules/control/lirc.c:42
10437 msgid ""
10438 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10439 "users home directory."
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/lirc.c:65
10443 msgid "Infrared"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/lirc.c:68
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Infrared remote control interface"
10449 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10451 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10452 #: modules/control/rc.c:1928
10453 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/control/motion.c:69
10457 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/control/motion.c:75
10461 #, fuzzy
10462 msgid "motion"
10463 msgstr "Izšķirtspēja"
10465 #: modules/control/motion.c:77
10466 #, fuzzy
10467 msgid "motion control interface"
10468 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10470 #: modules/control/netsync.c:70
10471 msgid "Act as master"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/control/netsync.c:71
10475 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/netsync.c:75
10479 msgid "Master client ip address"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/control/netsync.c:76
10483 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10484 msgstr ""
10486 #: modules/control/netsync.c:80
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Network Sync"
10489 msgstr "Tīkls"
10491 #: modules/control/ntservice.c:42
10492 msgid "Install Windows Service"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/ntservice.c:44
10496 msgid "Install the Service and exit."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/ntservice.c:45
10500 msgid "Uninstall Windows Service"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/ntservice.c:47
10504 msgid "Uninstall the Service and exit."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/ntservice.c:48
10508 msgid "Display name of the Service"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/ntservice.c:50
10512 msgid "Change the display name of the Service."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/ntservice.c:51
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Configuration options"
10518 msgstr "Meta-informācija"
10520 #: modules/control/ntservice.c:53
10521 msgid ""
10522 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10523 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10524 "configured."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/ntservice.c:58
10528 msgid ""
10529 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10530 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10531 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/ntservice.c:64
10535 msgid "NT Service"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/ntservice.c:65
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Windows Service interface"
10541 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10543 #: modules/control/rc.c:159
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Show stream position"
10546 msgstr "CDDB Papildu dati"
10548 #: modules/control/rc.c:160
10549 msgid ""
10550 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10551 msgstr ""
10553 #: modules/control/rc.c:163
10554 msgid "Fake TTY"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/control/rc.c:164
10558 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/control/rc.c:166
10562 msgid "UNIX socket command input"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/control/rc.c:167
10566 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/control/rc.c:170
10570 msgid "TCP command input"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/control/rc.c:171
10574 msgid ""
10575 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10576 "port the interface will bind to."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10582 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10584 #: modules/control/rc.c:177
10585 msgid ""
10586 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10587 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10588 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:184
10592 #, fuzzy
10593 msgid "RC"
10594 msgstr "lv"
10596 #: modules/control/rc.c:187
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Remote control interface"
10599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10601 #: modules/control/rc.c:339
10602 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/control/rc.c:819
10606 #, c-format
10607 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/rc.c:852
10611 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/rc.c:854
10615 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:855
10619 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:856
10623 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:857
10627 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:858
10631 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/rc.c:859
10635 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/rc.c:860
10639 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/rc.c:861
10643 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/rc.c:862
10647 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/control/rc.c:863
10651 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/rc.c:864
10655 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/control/rc.c:865
10659 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/control/rc.c:866
10663 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/control/rc.c:867
10667 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/rc.c:868
10671 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/rc.c:869
10675 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/rc.c:870
10679 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/rc.c:871
10683 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/rc.c:872
10687 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/rc.c:874
10691 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/control/rc.c:875
10695 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/rc.c:876
10699 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/control/rc.c:877
10703 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/rc.c:878
10707 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/rc.c:879
10711 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/control/rc.c:880
10715 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/rc.c:881
10719 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/rc.c:882
10723 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/rc.c:883
10727 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/control/rc.c:884
10731 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/control/rc.c:885
10735 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/rc.c:886
10739 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/rc.c:887
10743 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/rc.c:889
10747 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/rc.c:890
10751 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/rc.c:891
10755 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/rc.c:892
10759 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:893
10763 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:894
10767 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:895
10771 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:896
10775 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:897
10779 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:898
10783 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:899
10787 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:900
10791 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/rc.c:901
10795 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:902
10799 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/rc.c:907
10803 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/rc.c:908
10807 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/rc.c:909
10811 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/control/rc.c:910
10815 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:911
10819 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:912
10823 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:913
10827 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:914
10831 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:916
10835 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:917
10839 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:918
10843 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:919
10847 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:920
10851 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:922
10855 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/control/rc.c:923
10859 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:924
10863 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/rc.c:925
10867 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/rc.c:926
10871 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:927
10875 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/rc.c:928
10879 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:929
10883 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/control/rc.c:930
10887 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/rc.c:931
10891 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:932
10895 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/rc.c:933
10899 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/rc.c:934
10903 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/rc.c:935
10907 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/control/rc.c:938
10911 msgid ""
10912 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10913 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:943
10917 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/rc.c:944
10921 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/rc.c:945
10925 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/rc.c:946
10929 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/rc.c:948
10933 msgid "+----[ end of help ]"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/control/rc.c:1064
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Press menu select or pause to continue."
10939 msgstr ""
10940 "\n"
10941 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10943 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10944 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10945 #: modules/control/rc.c:1904
10946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/rc.c:1396
10950 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/rc.c:1407
10954 #, c-format
10955 msgid "Playlist has only %d elements"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/rc.c:1962
10959 msgid "Unknown command!"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:1978
10963 #, fuzzy
10964 msgid "+-[Incoming]"
10965 msgstr "Saskarnes"
10967 #: modules/control/rc.c:1979
10968 #, c-format
10969 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/control/rc.c:1981
10973 #, c-format
10974 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:1983
10978 #, c-format
10979 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/rc.c:1985
10983 #, c-format
10984 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/control/rc.c:1989
10988 #, fuzzy
10989 msgid "+-[Video Decoding]"
10990 msgstr "Video kodeki"
10992 #: modules/control/rc.c:1990
10993 #, c-format
10994 msgid "| video decoded    :    %5i"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/rc.c:1992
10998 #, c-format
10999 msgid "| frames displayed :    %5i"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:1994
11003 #, c-format
11004 msgid "| frames lost      :    %5i"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/rc.c:1998
11008 #, fuzzy
11009 msgid "+-[Audio Decoding]"
11010 msgstr "Audio kodeki"
11012 #: modules/control/rc.c:1999
11013 #, c-format
11014 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/rc.c:2001
11018 #, c-format
11019 msgid "| buffers played   :    %5i"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/control/rc.c:2003
11023 #, c-format
11024 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/rc.c:2007
11028 #, fuzzy
11029 msgid "+-[Streaming]"
11030 msgstr "Celiņš %d"
11032 #: modules/control/rc.c:2008
11033 #, c-format
11034 msgid "| packets sent     :    %5i"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/rc.c:2009
11038 #, c-format
11039 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/control/rc.c:2011
11043 #, c-format
11044 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/control/showintf.c:65
11048 msgid "Threshold"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/control/showintf.c:66
11052 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/control/telnet.c:77
11056 msgid "Host"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/control/telnet.c:78
11060 msgid ""
11061 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11062 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11063 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11068 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11072 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11073 msgid "Port"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/telnet.c:83
11077 msgid ""
11078 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11079 "4212."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/telnet.c:87
11083 msgid ""
11084 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11085 "default value is \"admin\"."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/telnet.c:101
11089 #, fuzzy
11090 msgid "VLM remote control interface"
11091 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11093 #: modules/demux/a52.c:48
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Raw A/52 demuxer"
11096 msgstr "Demukseri"
11098 #: modules/demux/aiff.c:48
11099 #, fuzzy
11100 msgid "AIFF demuxer"
11101 msgstr "Demukseri"
11103 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11104 #, fuzzy
11105 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11106 msgstr "Demukseri"
11108 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11109 msgid "Could not demux ASF stream"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11113 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/au.c:49
11117 #, fuzzy
11118 msgid "AU demuxer"
11119 msgstr "Demukseri"
11121 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Force interleaved method"
11124 msgstr "Saskarnes modulis"
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Force interleaved method."
11129 msgstr "Saskarnes modulis"
11131 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Force index creation"
11134 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11136 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11137 msgid ""
11138 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11139 "incomplete (not seekable)."
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11143 msgid "Ask"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11147 msgid "Always fix"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11151 msgid "Never fix"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11155 #, fuzzy
11156 msgid "AVI demuxer"
11157 msgstr "Demukseri"
11159 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11160 msgid "AVI Index"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11164 msgid ""
11165 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11166 "Do you want to try to repair it?\n"
11167 "\n"
11168 "This might take a long time."
11169 msgstr ""
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11172 msgid "Repair"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11176 msgid "Don't repair"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11180 msgid "Fixing AVI Index..."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/demux/cdg.c:44
11184 #, fuzzy
11185 msgid "CDG demuxer"
11186 msgstr "Demukseri"
11188 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11189 msgid "Dump filename"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11193 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Append to existing file"
11199 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11201 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11202 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11206 msgid "File dumper"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/dts.c:44
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Raw DTS demuxer"
11212 msgstr "Demukseri"
11214 #: modules/demux/flac.c:47
11215 #, fuzzy
11216 msgid "FLAC demuxer"
11217 msgstr "Demukseri"
11219 #: modules/demux/gme.cpp:54
11220 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/demux/live555.cpp:67
11224 msgid ""
11225 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11226 "should be set in millisecond units."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/live555.cpp:70
11230 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/demux/live555.cpp:71
11234 msgid ""
11235 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11236 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11237 "cannot connect to normal RTSP servers."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/demux/live555.cpp:75
11241 msgid "RTSP user name"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/demux/live555.cpp:76
11245 msgid ""
11246 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11247 "connection."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/demux/live555.cpp:78
11251 #, fuzzy
11252 msgid "RTSP password"
11253 msgstr "Parole"
11255 #: modules/demux/live555.cpp:79
11256 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/live555.cpp:83
11260 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/live555.cpp:93
11264 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11269 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/demux/live555.cpp:102
11273 msgid "Client port"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/demux/live555.cpp:103
11277 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11281 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/demux/live555.cpp:108
11285 msgid "HTTP tunnel port"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/demux/live555.cpp:109
11289 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/demux/live555.cpp:570
11293 msgid "RTSP authentication"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11297 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11298 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11299 msgid "Frames per Second"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11303 msgid ""
11304 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11305 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11309 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11313 msgid "Matroska stream demuxer"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Ordered chapters"
11319 msgstr "Nākamā nodaļa"
11321 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11322 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Chapter codecs"
11328 msgstr "Pārējie kodeki"
11330 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11331 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Preload Directory"
11337 msgstr "Tīkls"
11339 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11340 msgid ""
11341 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11342 "for broken files)."
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11346 msgid "Seek based on percent not time"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11350 msgid "Seek based on percent not time."
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11354 msgid "Dummy Elements"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11358 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11362 msgid "---  DVD Menu"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11366 msgid "First Played"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Video Manager"
11372 msgstr "Valoda (Language)"
11374 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11375 #, fuzzy
11376 msgid "----- Title"
11377 msgstr "Nosaukums"
11379 #: modules/demux/mod.c:50
11380 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11381 msgstr ""
11383 #: modules/demux/mod.c:51
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Enable reverberation"
11386 msgstr "Iespējot audio"
11388 #: modules/demux/mod.c:52
11389 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/mod.c:54
11393 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11394 msgstr ""
11396 #: modules/demux/mod.c:56
11397 msgid "Enable megabass mode"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/mod.c:57
11401 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/mod.c:59
11405 msgid ""
11406 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11407 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/mod.c:62
11411 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/mod.c:64
11415 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/mod.c:69
11419 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/mod.c:77
11423 msgid "Reverb"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/mod.c:80
11427 msgid "Reverberation level"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/mod.c:82
11431 msgid "Reverberation delay"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/mod.c:84
11435 msgid "Mega bass"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/mod.c:87
11439 msgid "Mega bass level"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/mod.c:89
11443 msgid "Mega bass cutoff"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/mod.c:91
11447 msgid "Surround"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/mod.c:94
11451 msgid "Surround level"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/mod.c:96
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Surround delay (ms)"
11457 msgstr "Audio kodeki"
11459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11460 msgid "MP4 stream demuxer"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/mpc.c:57
11464 msgid "MusePack demuxer"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11468 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11472 msgid "H264 video demuxer"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11476 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11480 msgid ""
11481 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11485 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11489 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11493 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/nsc.c:46
11497 msgid "Windows Media NSC metademux"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/demux/nsv.c:48
11501 msgid "NullSoft demuxer"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/nuv.c:50
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Nuv demuxer"
11507 msgstr "Demukseri"
11509 #: modules/demux/ogg.c:50
11510 #, fuzzy
11511 msgid "OGG demuxer"
11512 msgstr "Demukseri"
11514 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11515 msgid "Google Video"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Auto start"
11521 msgstr "Autors"
11523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11524 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11528 msgid "Show shoutcast adult content"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11532 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11536 msgid "Skip ads"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11540 msgid ""
11541 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11542 "prevent adding them to the playlist."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11546 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11550 msgid ""
11551 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11552 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11553 "user's knowledge."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11557 msgid "M3U playlist import"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11561 #, fuzzy
11562 msgid "PLS playlist import"
11563 msgstr "Saraksts"
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11566 #, fuzzy
11567 msgid "B4S playlist import"
11568 msgstr "Saraksts"
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11571 #, fuzzy
11572 msgid "DVB playlist import"
11573 msgstr "Saraksts"
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11576 msgid "Podcast parser"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11580 #, fuzzy
11581 msgid "XSPF playlist import"
11582 msgstr "Saraksts"
11584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11585 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11589 #, fuzzy
11590 msgid "ASX playlist import"
11591 msgstr "Saraksts"
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11594 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11598 msgid "QuickTime Media Link importer"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11602 msgid "Google Video Playlist importer"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11606 msgid "Dummy ifo demux"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11610 msgid "iTunes Music Library importer"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11615 msgid "Podcast Info"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11619 msgid "Podcast Summary"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11623 msgid "Podcast Size"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11627 msgid "Shoutcast"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/ps.c:42
11631 msgid "Trust MPEG timestamps"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/ps.c:43
11635 msgid ""
11636 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11637 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11638 "calculate from the bitrate instead."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11642 #, fuzzy
11643 msgid "MPEG-PS demuxer"
11644 msgstr "Demukseri"
11646 #: modules/demux/pva.c:42
11647 #, fuzzy
11648 msgid "PVA demuxer"
11649 msgstr "Demukseri"
11651 #: modules/demux/rawdv.c:40
11652 msgid ""
11653 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/rawdv.c:48
11657 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/rawvid.c:44
11661 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/rawvid.c:48
11665 #, fuzzy
11666 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11667 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11669 #: modules/demux/rawvid.c:52
11670 #, fuzzy
11671 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11672 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11674 #: modules/demux/rawvid.c:55
11675 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/demux/rawvid.c:56
11679 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11680 msgstr ""
11682 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Aspect ratio"
11685 msgstr "Audio"
11687 #: modules/demux/rawvid.c:60
11688 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/demux/rawvid.c:64
11692 msgid "Raw video demuxer"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/real.c:66
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Real demuxer"
11698 msgstr "Demukseri"
11700 #: modules/demux/smf.c:40
11701 #, fuzzy
11702 msgid "SMF demuxer"
11703 msgstr "Demukseri"
11705 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11706 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11710 msgid ""
11711 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11712 "based subtitle formats without a fixed value."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11716 msgid ""
11717 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11723 msgstr "Subtitri/OSD"
11725 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Text subtitles parser"
11728 msgstr "Subtitri/OSD"
11730 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11732 msgid "Frames per second"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Subtitles delay"
11738 msgstr "Subtitri/OSD"
11740 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Subtitles format"
11743 msgstr "Subtitri/OSD"
11745 #: modules/demux/subtitle.c:54
11746 msgid ""
11747 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11748 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/subtitle.c:57
11752 msgid ""
11753 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11754 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11755 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/ts.c:95
11759 msgid "Extra PMT"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/demux/ts.c:97
11763 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/ts.c:99
11767 msgid "Set id of ES to PID"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/ts.c:100
11771 msgid ""
11772 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11773 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11774 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/ts.c:105
11778 msgid "Fast udp streaming"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/ts.c:107
11782 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/ts.c:109
11786 msgid "MTU for out mode"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/demux/ts.c:110
11790 msgid "MTU for out mode."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/ts.c:112
11794 msgid "CSA ck"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/ts.c:113
11798 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/ts.c:115
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Silent mode"
11804 msgstr "Bitreits"
11806 #: modules/demux/ts.c:116
11807 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/ts.c:118
11811 msgid "CAPMT System ID"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/ts.c:119
11815 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/ts.c:121
11819 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/demux/ts.c:122
11823 msgid ""
11824 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11825 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/ts.c:126
11829 msgid "Filename of dump"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/ts.c:127
11833 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11834 msgstr ""
11836 #: modules/demux/ts.c:129
11837 msgid "Append"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/demux/ts.c:131
11841 msgid ""
11842 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11843 "be overwritten."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/demux/ts.c:134
11847 msgid "Dump buffer size"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/demux/ts.c:136
11851 msgid ""
11852 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11853 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/ts.c:140
11857 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/ts.c:3320
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Teletext subtitles"
11863 msgstr "Subtitri/OSD"
11865 #: modules/demux/ts.c:3330
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11868 msgstr "Subtitri/OSD"
11870 #: modules/demux/ts.c:3425
11871 #, fuzzy
11872 msgid "subtitles"
11873 msgstr "Subtitri/OSD"
11875 #: modules/demux/ts.c:3429
11876 #, fuzzy
11877 msgid "4:3 subtitles"
11878 msgstr "Subtitri/OSD"
11880 #: modules/demux/ts.c:3433
11881 #, fuzzy
11882 msgid "16:9 subtitles"
11883 msgstr "Subtitri/OSD"
11885 #: modules/demux/ts.c:3437
11886 #, fuzzy
11887 msgid "2.21:1 subtitles"
11888 msgstr "Subtitri/OSD"
11890 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11891 msgid "hearing impaired"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/ts.c:3445
11895 msgid "4:3 hearing impaired"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/ts.c:3449
11899 msgid "16:9 hearing impaired"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/demux/ts.c:3453
11903 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11907 #, fuzzy
11908 msgid "clean effects"
11909 msgstr "Video kodeki"
11911 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11912 msgid "visual impaired commentary"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/tta.c:44
11916 #, fuzzy
11917 msgid "TTA demuxer"
11918 msgstr "Demukseri"
11920 #: modules/demux/ty.c:56
11921 msgid "TY"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/demux/ty.c:57
11925 msgid "TY Stream audio/video demux"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/vc1.c:43
11929 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11930 msgstr ""
11932 #: modules/demux/vc1.c:49
11933 msgid "VC1 video demuxer"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/demux/vobsub.c:51
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Vobsub subtitles parser"
11939 msgstr "Subtitri/OSD"
11941 #: modules/demux/voc.c:45
11942 #, fuzzy
11943 msgid "VOC demuxer"
11944 msgstr "Demukseri"
11946 #: modules/demux/wav.c:44
11947 #, fuzzy
11948 msgid "WAV demuxer"
11949 msgstr "Demukseri"
11951 #: modules/demux/xa.c:44
11952 #, fuzzy
11953 msgid "XA demuxer"
11954 msgstr "Demukseri"
11956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11957 msgid "Use DVD Menus"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11961 msgid "BeOS standard API interface"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11965 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11973 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11974 msgid "Open"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Preferences"
11983 msgstr "VLC uzstādījumi"
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11990 msgid "Messages"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11995 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11996 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Open File"
12000 msgstr "Piekļuves filtri"
12002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Open Disc"
12006 msgstr "Tīkls"
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Open Subtitles"
12011 msgstr "Subtitri/OSD"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12017 #, fuzzy
12018 msgid "About"
12019 msgstr "Automātiski"
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Prev Title"
12024 msgstr "Nosaukums"
12026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Next Title"
12029 msgstr "Nosaukums"
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Go to Title"
12034 msgstr "Nosaukums"
12036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Go to Chapter"
12039 msgstr "Nodaļa"
12041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12042 msgid "Speed"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12046 msgid "Window"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12052 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12053 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12055 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12063 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12066 msgid "OK"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12078 msgid "Drop files to play"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12082 #, fuzzy
12083 msgid "playlist"
12084 msgstr "Saraksts"
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Close"
12090 msgstr "Kodeks"
12092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12093 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12096 msgid "Edit"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Select All"
12103 msgstr "Subtitri/OSD"
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Select None"
12108 msgstr "Subtitri/OSD"
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12111 msgid "Sort Reverse"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12115 msgid "Sort by Name"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12119 msgid "Sort by Path"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12123 msgid "Randomize"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12127 msgid "Remove"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12131 msgid "Remove All"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12135 #, fuzzy
12136 msgid "View"
12137 msgstr "Video"
12139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Path"
12142 msgstr "Datums"
12144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12150 msgid "Name"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12154 msgid "Apply"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Save"
12162 msgstr "Video kodeki"
12164 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Defaults"
12167 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Show Interface"
12172 msgstr "Saskarnes"
12174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12175 msgid "50%"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12179 msgid "100%"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12183 msgid "200%"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12187 msgid "Vertical Sync"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12191 msgid "Correct Aspect Ratio"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12195 msgid "Stay On Top"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12199 msgid "Take Screen Shot"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12203 msgid "Framebuffer device"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12207 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12208 msgstr ""
12210 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Video aspect ratio"
12213 msgstr "Video iestatījumi"
12215 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12216 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/fbosd.c:116
12220 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:118
12224 msgid "Transparency of the image"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/gui/fbosd.c:119
12228 msgid ""
12229 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12230 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12234 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12235 msgid "Text"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/gui/fbosd.c:124
12239 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12243 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12244 msgid "X coordinate"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/gui/fbosd.c:127
12248 msgid "X coordinate of the rendered image"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12252 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12253 msgid "Y coordinate"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/gui/fbosd.c:130
12257 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/gui/fbosd.c:134
12261 msgid ""
12262 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12263 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12264 "g. 6=top-right)."
12265 msgstr ""
12267 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12268 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12269 #: modules/video_filter/rss.c:141
12270 msgid "Opacity"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12274 msgid ""
12275 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12276 "totally opaque. "
12277 msgstr ""
12279 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12280 #: modules/video_filter/rss.c:145
12281 msgid "Font size, pixels"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12285 #: modules/video_filter/rss.c:146
12286 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12290 #: modules/video_filter/rss.c:150
12291 msgid ""
12292 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12293 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12294 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12295 "(red + green), #FFFFFF = white"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/fbosd.c:152
12299 msgid "Clear overlay framebuffer"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/gui/fbosd.c:153
12303 msgid ""
12304 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12305 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12306 "the cache."
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/fbosd.c:157
12310 msgid "Render text or image"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/fbosd.c:158
12314 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/fbosd.c:161
12318 msgid "Display on overlay framebuffer"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/gui/fbosd.c:162
12322 msgid ""
12323 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12327 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12328 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12329 msgid "Black"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12333 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12334 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12335 msgid "Gray"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12339 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12340 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Silver"
12343 msgstr "Filtri"
12345 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12346 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12347 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12348 #, fuzzy
12349 msgid "White"
12350 msgstr "Nosaukums"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12353 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12354 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12355 msgid "Maroon"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12359 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12360 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12361 #: modules/video_filter/rss.c:66
12362 msgid "Red"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12366 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12367 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12368 #: modules/video_filter/rss.c:67
12369 msgid "Fuchsia"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12373 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12374 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12375 #: modules/video_filter/rss.c:67
12376 msgid "Yellow"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12380 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12381 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12382 msgid "Olive"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12386 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12387 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Green"
12390 msgstr "Stils"
12392 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12393 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12394 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12395 msgid "Teal"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12399 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12400 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12401 #: modules/video_filter/rss.c:68
12402 msgid "Lime"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12406 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12407 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12408 msgid "Purple"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12412 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12413 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12414 msgid "Navy"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12418 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12419 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12420 #: modules/video_filter/rss.c:68
12421 msgid "Blue"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12425 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12426 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12427 #: modules/video_filter/rss.c:69
12428 msgid "Aqua"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12432 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12433 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12434 #: modules/video_filter/rss.c:198
12435 msgid "Font"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/gui/fbosd.c:218
12439 msgid "Commands"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/fbosd.c:223
12443 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12447 msgid "About VLC media player"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12451 #, c-format
12452 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Compiled by %s"
12458 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12461 msgid "VLC was brought to you by:"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12465 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12466 #, fuzzy
12467 msgid "License"
12468 msgstr "Pieteikties"
12470 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12471 msgid "VLC media player Help"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12475 msgid "Index"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Bookmarks"
12482 msgstr "Grāmatzīme"
12484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12485 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12488 msgid "Add"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Clear"
12498 msgstr "Saraksts"
12500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12502 #: modules/video_filter/extract.c:74
12503 msgid "Extract"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Time"
12513 msgstr "Nosaukums"
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Untitled"
12518 msgstr "Nosaukums"
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12522 msgid "No input"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12526 msgid ""
12527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12531 msgid "Input has changed"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12535 msgid ""
12536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12538 msgstr ""
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12542 msgid "Invalid selection"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12546 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12551 msgid "No input found"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12555 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12556 msgstr ""
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12559 msgid "Jump To Time"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12563 msgid "sec."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12567 msgid "Jump to time"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12571 msgid "Random On"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12575 msgid "Random Off"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12581 msgid "Repeat One"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12587 msgid "Repeat All"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12592 msgid "Repeat Off"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12596 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12597 msgid "Half Size"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12602 msgid "Normal Size"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12607 msgid "Double Size"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12612 msgid "Float on Top"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12616 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12617 msgid "Fit to Screen"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12621 msgid "Step Forward"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12625 msgid "Step Backward"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12630 msgid "Rewind"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12634 msgid "Fast Forward"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Pause"
12647 msgstr "Datums"
12649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12650 msgid "2 Pass"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12654 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12658 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Preamp"
12664 msgstr "Celiņš %d"
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Extended controls"
12669 msgstr "CDDB Papildu dati"
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Video filters"
12675 msgstr "Video kodeki"
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12678 msgid "Image adjustment"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12682 msgid "Shows more information about the available video filters."
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12686 msgid "Wave"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12690 msgid "Ripple"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12695 msgid "Psychedelic"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12699 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12700 msgid "Gradient"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12704 #, fuzzy
12705 msgid "General editing filters"
12706 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Distortion filters"
12711 msgstr "Piekļuves filtri"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12714 msgid "Blur"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12718 msgid "Adds motion blurring to the image"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12722 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12726 msgid "Image cropping"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12730 msgid "Crops a defined part of the image"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Invert colors"
12736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12739 msgid "Inverts the colors of the image"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12743 #: modules/video_filter/transform.c:75
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Transformation"
12746 msgstr "Meta-informācija"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12749 msgid "Rotates or flips the image"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Interactive Zoom"
12755 msgstr "Saskarnes modulis"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12758 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Volume normalization"
12764 msgstr "Vizualizācijas"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12767 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12768 msgstr ""
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Headphone virtualization"
12773 msgstr "Audio vizualizācijas"
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12776 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12780 msgid "Maximum level"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12785 msgid "Restore Defaults"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12790 msgid "Opaqueness"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12794 #, fuzzy
12795 msgid "About the video filters"
12796 msgstr "Piekļuves filtri"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12799 msgid ""
12800 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12801 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12802 "subsections of Video/Filters.\n"
12803 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12804 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12808 msgid "(no item is being played)"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Login:"
12814 msgstr "Pieteikties"
12816 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Password:"
12819 msgstr "Parole"
12821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12823 msgid "Error"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12827 #, c-format
12828 msgid "Remaining time: %i seconds"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12832 msgid "Errors and Warnings"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12836 msgid "Clean up"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Show Details"
12842 msgstr "Saraksts"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12845 #, fuzzy
12846 msgid "VLC - Controller"
12847 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Open CrashLog..."
12852 msgstr "Tīkls"
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Check for Update..."
12857 msgstr "Meta-informācija"
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Preferences..."
12862 msgstr "VLC uzstādījumi"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12865 msgid "Services"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12869 msgid "Hide VLC"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12873 msgid "Hide Others"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Show All"
12879 msgstr "Saraksts"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12882 msgid "Quit VLC"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12886 #, fuzzy
12887 msgid "1:File"
12888 msgstr "Filtri"
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Open File..."
12893 msgstr "Piekļuves filtri"
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Quick Open File..."
12898 msgstr "Piekļuves filtri"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Open Disc..."
12903 msgstr "Tīkls"
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Open Network..."
12908 msgstr "Tīkls"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12911 msgid "Open Recent"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Clear Menu"
12917 msgstr "Saraksts"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12920 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12921 msgstr ""
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12924 msgid "Cut"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Copy"
12930 msgstr "Autortiesības"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Paste"
12935 msgstr "Datums"
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Playback"
12940 msgstr "Saraksts"
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12943 msgid "Volume Up"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12947 msgid "Volume Down"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12951 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Video Device"
12954 msgstr "Video kodeki"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12957 msgid "Minimize Window"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12961 msgid "Close Window"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Controller..."
12967 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12970 msgid "Equalizer..."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Extended Controls..."
12976 msgstr "CDDB Papildu dati"
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Playlist..."
12981 msgstr "Saraksts"
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12984 msgid "Errors and Warnings..."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12988 msgid "Bring All to Front"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12993 msgid "Help"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12997 msgid "VLC media player Help..."
12998 msgstr ""
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13001 msgid "ReadMe / FAQ..."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13005 msgid "Online Documentation..."
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13009 msgid "VideoLAN Website..."
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Make a donation..."
13015 msgstr "Meta-informācija"
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Online Forum..."
13020 msgstr "Piekļuves filtri"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Media Information"
13025 msgstr "Meta-informācija"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13028 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13032 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13036 #, c-format
13037 msgid "Volume: %d%%"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13041 msgid "No CrashLog found"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13045 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Video device"
13051 msgstr "Video kodeki"
13053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13054 msgid ""
13055 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13056 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13057 "menu."
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13061 msgid ""
13062 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13063 "is fully transparent."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13067 msgid "Stretch video to fill window"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13071 msgid ""
13072 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13073 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13077 msgid "Black screens in fullscreen"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13081 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13085 msgid "Use as Desktop Background"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13089 msgid ""
13090 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13091 "with in this mode."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13095 msgid "Show Fullscreen controller"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13099 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13103 msgid "Auto-playback of new items"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13107 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13111 msgid "Keep Recent Items"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13115 msgid ""
13116 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13117 "disabled here."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Keep current Equalizer settings"
13123 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13126 msgid ""
13127 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13128 "feature can be disabled here."
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Mac OS X interface"
13134 msgstr "Galvenās saskarnes"
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13137 msgid "Quartz video"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13141 msgid "Open Source"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13145 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13151 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13152 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13153 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13160 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13166 msgid "Browse..."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13170 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13174 msgid "No DVD menus"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13178 msgid "VIDEO_TS directory"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13183 #, fuzzy
13184 msgid "DVD"
13185 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13188 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13193 msgid "Address"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13198 msgid "UDP/RTP Multicast"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13202 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13207 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13208 msgid "Allow timeshifting"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Load subtitles file:"
13214 msgstr "Subtitri/OSD"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Settings..."
13220 msgstr "Iestatījums"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13223 msgid "Override parametters"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13228 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13229 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Delay"
13232 msgstr "Saraksts"
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13236 msgid "FPS"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Subtitles encoding"
13242 msgstr "Subtitri/OSD"
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13245 msgid "Font size"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Subtitles alignment"
13251 msgstr "Subtitri/OSD"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13254 msgid "Font Properties"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Subtitle File"
13260 msgstr "Subtitri/OSD"
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13263 msgid "EyeTV"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13268 msgid "No %@s found"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13274 msgstr "Tīkls"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13277 msgid "Retrieving Channel Info..."
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Composite input"
13283 msgstr "Audio iestatījumi"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13286 #, fuzzy
13287 msgid "S-Video input"
13288 msgstr "Video iestatījumi"
13290 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Streaming/Saving:"
13293 msgstr "Meta-informācija"
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13296 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13300 msgid "Display the stream locally"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Stream"
13307 msgstr "Celiņš %d"
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13311 msgid "Dump raw input"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Encapsulation Method"
13318 msgstr "Vizualizācijas"
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13322 msgid "Transcoding options"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Bitrate (kb/s)"
13334 msgstr "Bitreits"
13336 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13338 msgid "Scale"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Stream Announcing"
13344 msgstr "Meta-informācija"
13346 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13348 msgid "SAP announce"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13352 msgid "RTSP announce"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13356 msgid "HTTP announce"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13360 msgid "Export SDP as file"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Channel Name"
13366 msgstr "Kanāli"
13368 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13369 #, fuzzy
13370 msgid "SDP URL"
13371 msgstr "URL"
13373 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Save File"
13376 msgstr "Video kodeki"
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Information"
13382 msgstr "Meta-informācija"
13384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13387 #, fuzzy
13388 msgid "URI"
13389 msgstr "URL"
13391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13393 #: modules/mux/asf.c:53
13394 msgid "Author"
13395 msgstr "Autors"
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Advanced Information"
13400 msgstr "Meta-informācija"
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13404 msgid "Read at media"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Input bitrate"
13411 msgstr "Bitreits"
13413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Demuxed"
13417 msgstr "Demukseri"
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Stream bitrate"
13423 msgstr "Bitreits"
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13428 msgid "Decoded blocks"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Displayed frames"
13435 msgstr "Video iestatījumi"
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13439 msgid "Lost frames"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13446 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Streaming"
13449 msgstr "Celiņš %d"
13451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Sent packets"
13455 msgstr "Bitreits"
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Sent bytes"
13461 msgstr "Bitreits"
13463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Send rate"
13466 msgstr "Bitreits"
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13470 msgid "Played buffers"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13475 msgid "Lost buffers"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Save Playlist..."
13481 msgstr "Saraksts"
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13484 msgid "Expand Node"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Get Stream Information"
13490 msgstr "Meta-informācija"
13492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13493 msgid "Sort Node by Name"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13497 msgid "Sort Node by Author"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13502 msgid "No items in the playlist"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Search in Playlist"
13508 msgstr "Saraksts"
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Add Folder to Playlist"
13513 msgstr "Saraksts"
13515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13516 #, fuzzy
13517 msgid "File Format:"
13518 msgstr "Filtri"
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Extended M3U"
13523 msgstr "CDDB Papildu dati"
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13526 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13530 #, c-format
13531 msgid "%i items in the playlist"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13535 #, fuzzy
13536 msgid "1 item in the playlist"
13537 msgstr "Saraksts"
13539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Save Playlist"
13542 msgstr "Saraksts"
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13545 msgid "New Node"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13549 msgid "Please enter a name for the new node."
13550 msgstr ""
13552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Empty Folder"
13555 msgstr "Filtri"
13557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13559 msgid "Reset All"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13563 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Reset Preferences"
13567 msgstr "VLC uzstādījumi"
13569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13570 msgid "Continue"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13574 msgid ""
13575 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13576 "Are you sure you want to continue?"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13580 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Select a directory"
13587 msgstr "Subtitri/OSD"
13589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Select a file"
13592 msgstr "Subtitri/OSD"
13594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Select"
13598 msgstr "Subtitri/OSD"
13600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Subpicture Filters"
13603 msgstr "Subtitri/OSD"
13605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Logo"
13608 msgstr "Pieteikties"
13610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13611 msgid "Marquee"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Save settings"
13617 msgstr "Video iestatījumi"
13619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Enabled"
13624 msgstr "Iespējot audio"
13626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13627 msgid "Image:"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Position:"
13634 msgstr "Apraksts"
13636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13637 msgid "Timestamp:"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13642 msgid "Size:"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Color:"
13648 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13651 msgid "Opaqueness:"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13655 msgid "(in pixels)"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13659 msgid "Marquee:"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13663 msgid "Timeout:"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13667 msgid "ms"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Not Available"
13673 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Interface settings"
13679 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13682 #, fuzzy
13683 msgid "General Audio settings"
13684 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13687 #, fuzzy
13688 msgid "General Video settings"
13689 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Subtitles & OSD"
13695 msgstr "Subtitri/OSD"
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Subtitles & OSD settings"
13701 msgstr "Subtitri/OSD"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Input & Codecs"
13706 msgstr "Ievade / Kodeki"
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Input & Codec settings"
13711 msgstr "Ievade / Kodeki"
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Custom"
13716 msgstr "Automātiski"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13719 msgid "Lowest latency"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13723 msgid "Low latency"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13729 #: modules/misc/win32text.c:78
13730 msgid "Normal"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13734 msgid "High latency"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13738 msgid "Higher latency"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13742 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13749 msgid "Choose"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13753 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Check for Updates"
13759 msgstr "Meta-informācija"
13761 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13762 msgid "Download now"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13766 msgid "Automatically check for updates"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13770 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13774 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13775 msgstr ""
13777 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13778 msgid "This version of VLC is the latest available."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13782 msgid "This version of VLC is outdated."
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13786 #, c-format
13787 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13791 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13795 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13799 msgid ""
13800 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13801 "RAW)"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13805 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13809 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13813 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13817 msgid ""
13818 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13819 "MPEG TS)"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13823 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13827 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13831 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13835 msgid ""
13836 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13837 "ASF and OGG)"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13841 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13847 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13851 msgid ""
13852 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13853 "ASF, OGG and RAW)"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13857 msgid ""
13858 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13862 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13866 msgid ""
13867 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13871 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13875 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13879 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13885 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13889 msgid "MPEG Program Stream"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13893 msgid "MPEG Transport Stream"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13897 msgid "MPEG 1 Format"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13901 msgid ""
13902 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13903 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13904 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13905 "at http://yourip:8080 by default."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13909 msgid ""
13910 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13911 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13912 "generally the most compatible"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13916 msgid ""
13917 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13918 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13919 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13920 "at mms://yourip:8080 by default."
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13924 msgid ""
13925 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13926 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13927 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13928 "encapsulated in HTTP)."
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13933 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13937 msgid "Use this to stream to a single computer."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13941 msgid ""
13942 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13943 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13944 "address beginning with 239.255."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13948 msgid ""
13949 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13950 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13951 "but it won't work over the Internet."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13955 msgid ""
13956 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13957 "stream"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13961 msgid ""
13962 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13963 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13964 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13968 msgid "Back"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13978 msgstr "Meta-informācija"
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13981 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13990 msgid "More Info"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13994 msgid ""
13995 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13996 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13997 "access to more features."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Stream to network"
14005 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Transcode/Save to file"
14011 msgstr "Piekļuves filtri"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14014 msgid "Choose input"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14018 msgid "Choose here your input stream."
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Select a stream"
14026 msgstr "Subtitri/OSD"
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Existing playlist item"
14032 msgstr "Saraksts"
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14036 msgid "Choose..."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14041 msgid "Partial Extract"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14045 msgid ""
14046 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14047 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14048 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14053 msgid "From"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14058 msgid "To"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14062 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Destination"
14069 msgstr "Apraksts"
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Streaming method"
14075 msgstr "Celiņš %d"
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14078 msgid "Address of the computer to stream to."
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14082 msgid "UDP Unicast"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14086 msgid "UDP Multicast"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14091 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Transcode"
14094 msgstr "Kanāli"
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14097 msgid ""
14098 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14099 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14100 msgstr ""
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14104 msgid "Transcode audio"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Transcode video"
14111 msgstr "Piekļuves filtri"
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14114 msgid ""
14115 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14116 "stream."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14120 msgid ""
14121 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14122 "stream."
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Encapsulation format"
14129 msgstr "Vizualizācijas"
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14132 msgid ""
14133 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14134 "previously chosen settings all formats won't be available."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14139 msgid "Additional streaming options"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14143 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14150 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14156 #, fuzzy
14157 msgid "SAP Announce"
14158 msgstr "Meta-informācija"
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14162 msgid "Local playback"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14166 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14171 msgid "Additional transcode options"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14175 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14176 msgstr ""
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Select the file to save to"
14182 msgstr "Subtitri/OSD"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14185 msgid ""
14186 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14187 "the receiving user as they become part of the image."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14191 msgid ""
14192 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14193 "transcoding."
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14197 msgid "Summary"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14201 msgid "Encap. format"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Input stream"
14208 msgstr "Bitreits"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Save file to"
14213 msgstr "Video kodeki"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Include subtitles"
14218 msgstr "Subtitri/OSD"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14221 msgid "No input selected"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14225 msgid ""
14226 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14227 "\n"
14228 "Choose one before going to the next page."
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14232 msgid "No valid destination"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14236 msgid ""
14237 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14238 "Multicast-IP.\n"
14239 "\n"
14240 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14241 "and the help texts in this window."
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14245 msgid ""
14246 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14247 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14248 "\n"
14249 "Correct your selection and try again."
14250 msgstr ""
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Select the directory to save to"
14255 msgstr "Subtitri/OSD"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14258 msgid "No folder selected"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14262 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14266 msgid ""
14267 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14268 "location."
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14272 msgid "No file selected"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14276 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14280 msgid ""
14281 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14285 msgid "Finish"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14289 #, c-format
14290 msgid "%i items"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14295 msgid "yes"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14301 msgid "no"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14305 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14309 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14313 msgid "This allows to stream on a network."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14317 msgid ""
14318 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14319 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14320 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14321 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14325 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14329 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14333 msgid ""
14334 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14335 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14336 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14337 "leave this setting to 1."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14341 msgid ""
14342 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14343 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14344 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14345 "extra interface.\n"
14346 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14347 "name will be used."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14351 msgid ""
14352 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14353 "streamed.\n"
14354 "\n"
14355 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14356 "streaming."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14362 msgstr "Galvenās saskarnes"
14364 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14365 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/ncurses.c:114
14369 msgid "Filebrowser starting point"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/ncurses.c:116
14373 msgid ""
14374 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14375 "show you initially."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/ncurses.c:121
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Ncurses interface"
14381 msgstr "Saskarnes"
14383 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14384 msgid "[Repeat] "
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14388 msgid "[Random] "
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14392 #, fuzzy
14393 msgid "[Loop]"
14394 msgstr "Pieteikties"
14396 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14397 #, c-format
14398 msgid " Source   : %s"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14402 #, c-format
14403 msgid " State    : Playing %s"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14407 #, c-format
14408 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14412 #, c-format
14413 msgid " State    : Buffering %s"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14417 #, c-format
14418 msgid " State    : Paused %s"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14422 #, c-format
14423 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14427 #, c-format
14428 msgid " Volume   : %i%%"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14432 #, c-format
14433 msgid " Title    : %d/%d"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid " Chapter  : %d/%d"
14439 msgstr "Nodaļa %i"
14441 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14442 #, c-format
14443 msgid " Source: <no current item> %s"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14447 msgid " [ h for help ]"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14451 msgid " Help "
14452 msgstr ""
14454 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14455 #, fuzzy
14456 msgid "[Display]"
14457 msgstr "Video iestatījumi"
14459 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14460 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14464 msgid "     i           Show/Hide info box"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14468 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14472 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14476 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14480 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14484 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14488 msgid "     c           Switch color on/off"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14492 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14496 msgid "[Global]"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14500 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14504 msgid "     s           Stop"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14508 msgid "     <space>     Pause/Play"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14512 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14516 #, fuzzy
14517 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14518 msgstr "Saraksts"
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14521 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14525 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14529 #, c-format
14530 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14534 #, c-format
14535 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14539 msgid "     a           Volume Up"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14543 msgid "     z           Volume Down"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14547 #, fuzzy
14548 msgid "[Playlist]"
14549 msgstr "Saraksts"
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14552 msgid "     r           Toggle Random playing"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14556 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14560 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14564 msgid "     o           Order Playlist by title"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14568 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14572 msgid "     g           Go to the current playing item"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14576 msgid "     /           Look for an item"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14580 msgid "     A           Add an entry"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14584 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14588 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14592 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14596 #, fuzzy
14597 msgid "[Filebrowser]"
14598 msgstr "Filtri"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14601 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14605 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14609 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14613 msgid "[Boxes]"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14617 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14621 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14625 #, fuzzy
14626 msgid "[Player]"
14627 msgstr "Saraksts"
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14630 #, c-format
14631 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14635 #, fuzzy
14636 msgid "[Miscellaneous]"
14637 msgstr "Dažādi"
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14640 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14644 #, fuzzy
14645 msgid " Information "
14646 msgstr "Meta-informācija"
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14649 #, c-format
14650 msgid "  [%s]"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14654 #, c-format
14655 msgid "      %s: %s"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14659 msgid "No item currently playing"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14663 #, fuzzy
14664 msgid " Logs "
14665 msgstr "Pieteikties"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14668 msgid " Browse "
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14672 msgid " Objects "
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14676 msgid " Playlist (All, one level) "
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14680 msgid " Playlist (By category) "
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14684 msgid " Playlist (Manually added) "
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14688 #, c-format
14689 msgid "Find: %s"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14693 #, fuzzy, c-format
14694 msgid "Open: %s"
14695 msgstr "Tīkls"
14697 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14698 msgid "Autoplay selected file"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14702 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14706 #, fuzzy
14707 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14708 msgstr "Galvenās saskarnes"
14710 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14713 msgid "Filename"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14717 msgid "Permissions"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14721 msgid "Size"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14725 msgid "Owner"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14729 msgid "Group"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14733 msgid "Forward"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14737 msgid "00:00:00"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Add to Playlist"
14744 msgstr "Saraksts"
14746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14747 msgid "MRL:"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14751 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14753 msgid "Port:"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14757 msgid "Address:"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14761 msgid "unicast"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14765 msgid "multicast"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Network: "
14771 msgstr "Tīkls"
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14774 msgid "udp"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14778 msgid "udp6"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14782 msgid "rtp"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14786 msgid "rtp4"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14790 msgid "ftp"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14794 msgid "http"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14798 msgid "sout"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14802 msgid "mms"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Protocol:"
14808 msgstr "Tīkls"
14810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Transcode:"
14813 msgstr "Kanāli"
14815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14818 #, fuzzy
14819 msgid "enable"
14820 msgstr "Iespējot audio"
14822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Video:"
14825 msgstr "Video"
14827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Audio:"
14830 msgstr "Audio"
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Channel:"
14835 msgstr "Kanāli"
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14838 msgid "Norm:"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14842 msgid "Frequency:"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Samplerate:"
14848 msgstr "Bitreits"
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14851 msgid "Quality:"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14855 msgid "Tuner:"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14859 msgid "Sound:"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14863 msgid "MJPEG:"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Decimation:"
14869 msgstr "Apraksts"
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14872 msgid "pal"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14876 msgid "ntsc"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14880 msgid "secam"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14884 msgid "240x192"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14888 msgid "320x240"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14892 msgid "qsif"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14896 msgid "qcif"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14900 msgid "sif"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14904 msgid "cif"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14908 msgid "vga"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14912 msgid "kHz"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14916 msgid "Hz/s"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14920 #, fuzzy
14921 msgid "mono"
14922 msgstr "Izšķirtspēja"
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14925 msgid "stereo"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Camera"
14931 msgstr "Nodaļa"
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Video Codec:"
14936 msgstr "Video kodeki"
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14939 msgid "huffyuv"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14943 msgid "mp1v"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14947 msgid "mp2v"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14951 msgid "mp4v"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14955 msgid "H263"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14959 msgid "WMV1"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14963 msgid "WMV2"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Video Bitrate:"
14969 msgstr "Bitreits"
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Bitrate Tolerance:"
14974 msgstr "Bitreits"
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14977 msgid "Keyframe Interval:"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Audio Codec:"
14983 msgstr "Audio kodeki"
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Deinterlace:"
14988 msgstr "Saskarnes"
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Access:"
14993 msgstr "Piekļuves filtri"
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Muxer:"
14998 msgstr "Mukseri"
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15001 #, fuzzy
15002 msgid "URL:"
15003 msgstr "URL"
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15006 msgid "Time To Live (TTL):"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15010 msgid "127.0.0.1"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15014 msgid "localhost"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15018 msgid "localhost.localdomain"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15022 msgid "239.0.0.42"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15026 msgid "PS"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15030 msgid "TS"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15034 msgid "MPEG1"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15038 msgid "AVI"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15042 msgid "OGG"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15046 msgid "MP4"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15050 msgid "MOV"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15054 msgid "ASF"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15058 msgid "kbits/s"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15062 msgid "alaw"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15066 msgid "ulaw"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15070 msgid "mpga"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15074 msgid "mp3"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15078 msgid "a52"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15082 msgid "vorb"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15086 msgid "bits/s"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Audio Bitrate :"
15092 msgstr "Piekļuves filtri"
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15095 #, fuzzy
15096 msgid "SAP Announce:"
15097 msgstr "Meta-informācija"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15100 #, fuzzy
15101 msgid "SLP Announce:"
15102 msgstr "Meta-informācija"
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15105 msgid "Announce Channel:"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Update"
15112 msgstr "Datums"
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15115 #, fuzzy
15116 msgid " Clear "
15117 msgstr "Saraksts"
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15120 #, fuzzy
15121 msgid " Save "
15122 msgstr "Video kodeki"
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15125 msgid " Apply "
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15129 #, fuzzy
15130 msgid " Cancel "
15131 msgstr "Kanāli"
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Preference"
15136 msgstr "VLC uzstādījumi"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15139 msgid ""
15140 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15141 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15142 "org/copyleft/gpl.html)."
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15146 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15150 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15154 #, c-format
15155 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15159 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Preamp\n"
15166 msgstr "Celiņš %d"
15168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15170 msgid "dB"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15174 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15178 msgid ""
15179 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15180 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15184 msgid ""
15185 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15186 " Played and streamed info are shown."
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Sent bitrates"
15192 msgstr "Bitreits"
15194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Current visualization:"
15197 msgstr "Audio vizualizācijas"
15199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15200 #, fuzzy
15201 msgid "A to B"
15202 msgstr "Automātiski"
15204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15205 msgid "Frame by Frame"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Take a snapshot"
15211 msgstr "Video iestatījumi"
15213 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Transparent"
15216 msgstr "Kanāli"
15218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Show playlist"
15221 msgstr "Saraksts"
15223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Extended Settings"
15226 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15230 msgid "Menu"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Previous track"
15237 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15240 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Next track"
15243 msgstr "Nākamā nodaļa"
15245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15246 msgid "Revert to normal play speed"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15250 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15254 msgid "File names:"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Filter:"
15260 msgstr "Filtri"
15262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Open subtitles file"
15266 msgstr "Subtitri/OSD"
15268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15269 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15274 #, fuzzy
15275 msgid "DVB Type:"
15276 msgstr "Tips"
15278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15280 msgid "Transponder symbol rate"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Channels :"
15286 msgstr "Kanāli"
15288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15289 msgid "Selected ports :"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15293 msgid ".*"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15297 msgid "Input caching :"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15301 msgid "Use VLC pace"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15305 msgid "Auto connnection"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15309 msgid "Radio device name"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15313 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Advanced options..."
15317 msgstr "Papildu"
15319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15320 msgid "Double click to get the media informations"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Show the current item"
15326 msgstr "Subtitri/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Select File"
15331 msgstr "Subtitri/OSD"
15333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Select Directory"
15336 msgstr "Subtitri/OSD"
15338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15339 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Action"
15345 msgstr "Izšķirtspēja"
15347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15348 msgid "Shortcut"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Set"
15354 msgstr "Iestatījums"
15356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15357 msgid "Unset"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15361 msgid "Hotkey for "
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15365 msgid "Press the new keys for "
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15369 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15374 msgid "Key: "
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Input and Codecs"
15380 msgstr "Ievade / Kodeki"
15382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Input & Codecs settings"
15385 msgstr "Ievade / Kodeki"
15387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15388 msgid ""
15389 "If this property is blank, then you have\n"
15390 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15391 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15395 msgid "Configure Hotkeys"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Audio Files"
15402 msgstr "Piekļuves filtri"
15404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Video Files"
15408 msgstr "Video kodeki"
15410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Playlist Files"
15414 msgstr "Saraksts"
15416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15417 msgid "&Apply"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15424 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15433 #, fuzzy
15434 msgid "&Cancel"
15435 msgstr "Kanāli"
15437 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Edit bookmark"
15441 msgstr "Grāmatzīme"
15443 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15446 msgid "Bytes"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15450 msgid "Errors"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15455 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15462 msgid "&Close"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15471 #, fuzzy
15472 msgid "&Clear"
15473 msgstr "Saraksts"
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15476 msgid "Hide future errors"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Adjustments and Effects"
15482 msgstr "Video kodeki"
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15485 msgid "Graphic Equalizer"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Spatializer"
15491 msgstr "Vizualizācijas"
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Audio effects"
15496 msgstr "Audio kodeki"
15498 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Video Effects"
15501 msgstr "Audio kodeki"
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15504 #, fuzzy
15505 msgid "v4l2 controls"
15506 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15508 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15509 msgid "Go to time"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15513 msgid "&Go"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15517 msgid "Go to time:"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15521 msgid "VLC media player "
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15525 msgid ""
15526 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15527 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15528 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15529 "\n"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15533 msgid ""
15534 "This version of VLC was compiled by:\n"
15535 " "
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15540 msgid "Based on Git commit: "
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15544 msgid ""
15545 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15546 "\n"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Copyright (c) "
15552 msgstr "Autortiesības"
15554 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15555 msgid ""
15556 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15557 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15558 "provide the best software."
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Authors"
15564 msgstr "Autors"
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15567 msgid "Thanks"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15571 #, fuzzy
15572 msgid "&Update List"
15573 msgstr "Datums"
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Checking for the update..."
15578 msgstr "Meta-informācija"
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Select a directory ..."
15583 msgstr "Subtitri/OSD"
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15586 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15590 msgid "You have the latest version of vlc"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15594 msgid "An error occured while checking for updates"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15598 msgid "Login"
15599 msgstr "Pieteikties"
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Media information"
15604 msgstr "Meta-informācija"
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15607 #, fuzzy
15608 msgid "&General"
15609 msgstr "Pamata"
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15612 msgid "&Extra Metadata"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15616 msgid "&Codec Details"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15620 msgid "&Statistics"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15624 msgid "&Save Metadata"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Location :"
15630 msgstr "Izšķirtspēja"
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15633 msgid "Modules tree"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15637 #, fuzzy
15638 msgid "&Save as..."
15639 msgstr "Celiņš %d"
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15642 msgid "Verbosity Level"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&Update"
15648 msgstr "Datums"
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15651 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15655 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15659 msgid ""
15660 "Cannot write file %1:\n"
15661 "%2."
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15665 #, fuzzy
15666 msgid "&File"
15667 msgstr "Filtri"
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15670 msgid "&Disc"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15674 #, fuzzy
15675 msgid "&Network"
15676 msgstr "Tīkls"
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15679 msgid "Capture &Device"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15684 #, fuzzy
15685 msgid "&Play"
15686 msgstr "Saraksts"
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15689 msgid "&Enqueue"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15694 #, fuzzy
15695 msgid "&Stream"
15696 msgstr "Celiņš %d"
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15699 msgid "&Convert"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15703 msgid "&Convert / Save"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15708 msgid "Basic"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15714 #, fuzzy
15715 msgid "&Save"
15716 msgstr "Celiņš %d"
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15719 #, fuzzy
15720 msgid "&Reset Preferences"
15721 msgstr "VLC uzstādījumi"
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15725 msgid ""
15726 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15727 "Are you sure you want to continue?"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Open playlist file"
15733 msgstr "Saraksts"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15736 msgid "Choose a filename to save playlist"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15740 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15744 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Media Files"
15750 msgstr "Piekļuves filtri"
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Subtitles Files"
15755 msgstr "Subtitri/OSD"
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15758 #, fuzzy
15759 msgid "All Files"
15760 msgstr "Filtri"
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15763 msgid ""
15764 "Stream output string.\n"
15765 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15766 " but you can update it manually."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Save file"
15773 msgstr "Video kodeki"
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15776 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15780 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15784 msgid "Day Month Year:"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15788 msgid "Repeat:"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15792 msgid "Repeat delay:"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15796 msgid " days"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15800 msgid "Import"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15804 msgid "Export"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15808 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15812 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15818 msgstr "Meta-informācija"
15820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Privacy and Network policies"
15823 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Privacy and Network Warning"
15828 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15831 msgid ""
15832 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15833 "without authorization.</p>\n"
15834 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15835 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15836 "available.</p>\n"
15837 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15838 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15839 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15840 "access on the web.</p>\n"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15844 msgid "Control menu for the player"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15848 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Paused"
15851 msgstr "Datums"
15853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15854 msgid "&Media"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15858 #, fuzzy
15859 msgid "&Playlist"
15860 msgstr "Saraksts"
15862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15863 msgid "&Tools"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15867 #, fuzzy
15868 msgid "&Audio"
15869 msgstr "Audio"
15871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15872 #, fuzzy
15873 msgid "&Video"
15874 msgstr "Video"
15876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15877 #, fuzzy
15878 msgid "&Playback"
15879 msgstr "Saraksts"
15881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15882 msgid "&Help"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15886 #, fuzzy
15887 msgid "&Open File..."
15888 msgstr "Piekļuves filtri"
15890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Open &Disc..."
15894 msgstr "Tīkls"
15896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Open &Network..."
15899 msgstr "Tīkls"
15901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15903 msgid "Open &Capture Device..."
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15907 #, fuzzy
15908 msgid "&Streaming..."
15909 msgstr "Celiņš %d"
15911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15912 msgid "Conve&rt / Save..."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15916 msgid "&Quit"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Show Playlist"
15922 msgstr "Saraksts"
15924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Undock from interface"
15927 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Ctrl+U"
15932 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Ctrl+L"
15937 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Interfaces"
15942 msgstr "Saskarnes"
15944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15945 msgid "Minimal View..."
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Ctrl+H"
15951 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15956 msgstr "Saskarnes"
15958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15959 msgid "F11"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Advanced controls"
15965 msgstr "Piekļuves filtri"
15967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Visualizations selector"
15970 msgstr "Vizualizācijas"
15972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15973 msgid "Help..."
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Check for updates..."
15979 msgstr "Meta-informācija"
15981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15982 msgid "Tools"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Open &File..."
15988 msgstr "Piekļuves filtri"
15990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15991 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15995 msgid "Show VLC media player"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15999 msgid "&Open Media"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16004 msgid "Empty"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16008 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16012 msgid ""
16013 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16014 "preferences dialog."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16019 msgid "Systray icon"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16023 msgid ""
16024 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16025 "basic actions"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16029 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16033 msgid ""
16034 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16035 "inyour taskbar"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16039 msgid "Show playing item name in window title"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16043 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16047 msgid "Path to use in openfile dialog"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16051 msgid "Show notification popup on track change"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16055 msgid ""
16056 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16057 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Advanced options"
16066 msgstr "Papildu iestatījumi"
16068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16069 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16073 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16077 msgid ""
16078 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16079 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16080 "extensions."
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16084 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16088 msgid "Activate the updates availability notification"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16092 msgid ""
16093 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16094 "once a week."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16098 msgid "Number of days between two update checks"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16102 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16106 msgid ""
16107 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16108 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16112 msgid "Automatically save the volume on exit"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16116 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16120 msgid "Ask for network policy at start"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16124 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16128 msgid "Selection of the starting mode and look "
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16132 msgid ""
16133 "Start VLC with:\n"
16134 " - normal mode\n"
16135 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16136 " - minimal mode with limited controls"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16140 msgid "Classic look"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16144 msgid "Complete look with information area"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16148 msgid "Minimal look with no menus"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Qt interface"
16154 msgstr "Saskarnes"
16156 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16157 msgid "2 pass"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16161 msgid "Preset"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16165 msgid "Capture Mode"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Select the capture device type"
16171 msgstr "Subtitri/OSD"
16173 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16174 msgid "Card Selection"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Options"
16181 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16183 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16184 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16188 msgid "Disc selection"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16192 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16196 msgid "Disk device"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16200 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16204 msgid "No DVD Menus"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16208 msgid "Starting position"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Audio and Subtitles"
16214 msgstr "Piekļuves filtri"
16216 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16217 msgid "Choose one or more media file to open"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Add a subtitle file"
16223 msgstr "Subtitri/OSD"
16225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16228 msgstr "Subtitri/OSD"
16230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16231 msgid "Alignment:"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Select the subtitle file"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16239 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Network Protocol"
16242 msgstr "Tīkls"
16244 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16245 msgid "Set the protocol for the URL"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Protocol"
16251 msgstr "Tīkls"
16253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16254 msgid "Set the port used"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16258 msgid ""
16259 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16260 "with or without the protocol."
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Show extended options"
16266 msgstr "CDDB Papildu dati"
16268 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Show &amp;more options"
16271 msgstr "CDDB Papildu dati"
16273 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16274 msgid "Start Time"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16278 msgid "Change the start time for the media"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Caching"
16285 msgstr "Novērtējums"
16287 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16288 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16292 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16296 msgid "Customize"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16300 msgid "Extra media"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Select the file"
16306 msgstr "Subtitri/OSD"
16308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16309 msgid "Change the caching for the media"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16313 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16314 msgid "Podcast URLs list"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Stream Output"
16320 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16322 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Outputs"
16326 msgstr "Izvades moduļi"
16328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16330 msgid "Play locally"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16334 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16338 msgid "Prefer UDP over RTP"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16342 msgid "Mount Point"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Login:pass:"
16348 msgstr "Pieteikties"
16350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16351 msgid "Profile"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Encapsulation"
16357 msgstr "Vizualizācijas"
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Video codec"
16363 msgstr "Video kodeki"
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Audio codec"
16369 msgstr "Audio kodeki"
16371 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16372 msgid "Overlay subtitles on the video"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16377 msgid "Group name"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16381 msgid "Stream all elementary streams"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Generated stream output string"
16387 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16390 #, fuzzy
16391 msgid "General Audio"
16392 msgstr "Pamata"
16394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Default volume"
16397 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16400 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16404 msgid "Save volume on exit"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Preferred audio language"
16410 msgstr "Subtitri/OSD"
16412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Effects"
16415 msgstr "Video kodeki"
16417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16418 msgid "Headphone surround effect"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Visualization"
16424 msgstr "Vizualizācijas"
16426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16427 msgid "Last.fm"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16431 msgid "Enable last.fm submission"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16435 msgid "Disk Devices"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16439 msgid "Disk Device"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16443 msgid "Server Default Port"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16447 msgid "HTTP Proxy"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Default caching level"
16453 msgstr "Saskarnes"
16455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16456 msgid "Codecs / Muxers"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16460 msgid "Post-Processing Quality"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16464 msgid "Repair AVI files"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16468 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Access Filter"
16474 msgstr "Piekļuves filtri"
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16477 msgid "Native or Skins"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Native"
16483 msgstr "Datums"
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16486 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Display Mode"
16492 msgstr "Video iestatījumi"
16494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Integrate video in interface"
16497 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16501 msgid "Skins"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Skin File"
16507 msgstr "Video kodeki"
16509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Instances"
16512 msgstr "Saskarnes"
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16515 msgid "Allow only one instance"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16519 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16523 #, fuzzy
16524 msgid "File associations:"
16525 msgstr "Apraksts"
16527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16528 msgid "Association Setup"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Privacy / Network Interaction"
16534 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16537 msgid "Album art download policy"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16541 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16545 msgid "Activate update notifier"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Network policy"
16551 msgstr "Tīkls"
16553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16554 msgid ""
16555 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Enable OSD"
16561 msgstr "Iespējot audio"
16563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Subtitles languages"
16566 msgstr "Subtitri/OSD"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Preferred Subtitle language"
16571 msgstr "Subtitri/OSD"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Default Encoding"
16576 msgstr "Saskarnes"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Display Settings"
16581 msgstr "Video iestatījumi"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Effect"
16586 msgstr "Video kodeki"
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Font color"
16591 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Display"
16597 msgstr "Video iestatījumi"
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Output"
16603 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16606 msgid "Accelerated video output"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Skip Frames"
16612 msgstr "Video kodeki"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16615 msgid "DirectX"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Display Device"
16621 msgstr "Video iestatījumi"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16624 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Video snapshots"
16630 msgstr "Video iestatījumi"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16633 msgid "Prefix"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16637 msgid "Format"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16641 msgid "Sequential numbering"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Edit settings"
16647 msgstr "Audio iestatījumi"
16649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Control"
16652 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16655 msgid "Run manually"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16659 msgid "Setup schedule"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16663 msgid "Run on schedule"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16667 msgid "Status"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16671 msgid "P/P"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16675 msgid "Prev"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Add Input"
16681 msgstr "Piekļuves filtri"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Edit Input"
16686 msgstr "Audio iestatījumi"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Clear List"
16691 msgstr "Saraksts"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16694 msgid "Transform"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16698 msgid "Sharpen"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16702 msgid "Sigma"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16706 msgid "Image adjust"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16710 msgid "Brightness threshold"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16714 msgid "Color fun"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16718 msgid "Color extraction"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16722 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16723 msgid "Color threshold"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16727 msgid "Similarity"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16731 msgid "Some random name"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Rotate"
16737 msgstr "Bitreits"
16739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16740 msgid "Angle"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16744 msgid "Puzzle game"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16748 msgid "Black slot"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16753 msgid "Columns"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16758 msgid "Rows"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Image modification"
16764 msgstr "Meta-informācija"
16766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16767 msgid "Water effect"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16771 #: modules/video_filter/noise.c:52
16772 msgid "Noise"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16776 msgid "Motion detect"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16780 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16781 msgid "Motion blur"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16785 msgid "Factor"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16789 msgid "Cartoon"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16793 msgid "Find a name"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16797 msgid "Logo erase"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16801 msgid "Mask"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Clone"
16807 msgstr "Kodeks"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16810 msgid "Number of clones"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16814 msgid "Wall"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16818 msgid "Overlay"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16822 msgid "Add text"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16826 msgid "Add logo"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16830 msgid "Transparency"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Advanced video filter controls"
16836 msgstr "Piekļuves filtri"
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Subpicture filters"
16841 msgstr "Subtitri/OSD"
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Vout filters"
16846 msgstr "Piekļuves filtri"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16849 msgid "Reset"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16853 #, fuzzy
16854 msgid "VLM configurator"
16855 msgstr "Meta-informācija"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Media Manager Edition"
16860 msgstr "Meta-informācija"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16863 msgid "Name:"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Input:"
16869 msgstr "Bitreits"
16871 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Select Input"
16874 msgstr "Subtitri/OSD"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Output:"
16879 msgstr "Izvades moduļi"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Select Output"
16884 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Time Control"
16889 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Mux Control"
16894 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Loop"
16900 msgstr "Pieteikties"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16903 msgid "Media Manager List"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Open a skin file"
16909 msgstr "Saraksts"
16911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16912 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Open playlist"
16919 msgstr "Saraksts"
16921 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16922 msgid ""
16923 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16924 "xspf"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Save playlist"
16931 msgstr "Saraksts"
16933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16934 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Skin to use"
16940 msgstr "Video kodeki"
16942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16943 msgid "Path to the skin to use."
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16947 msgid "Config of last used skin"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16951 msgid ""
16952 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16953 "automatically, do not touch it."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16958 msgid "Show a systray icon for VLC"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16964 msgid "Show VLC on the taskbar"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16968 msgid "Enable transparency effects"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16972 msgid ""
16973 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16974 "when moving windows does not behave correctly."
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Use a skinned playlist"
16981 msgstr "Saraksts"
16983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Skinnable Interface"
16986 msgstr "Saskarnes"
16988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16989 msgid "Skins loader demux"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Select skin"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16997 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Open skin..."
17000 msgstr "Piekļuves filtri"
17002 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17003 #, fuzzy
17004 msgid ""
17005 "\n"
17006 "(WinCE interface)\n"
17007 "\n"
17008 msgstr "Galvenās saskarnes"
17010 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17011 msgid ""
17012 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17013 "\n"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Compiled by "
17019 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Compiler: "
17024 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17026 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17027 msgid ""
17028 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17029 "http://www.videolan.org/"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17033 msgid "Open:"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17037 msgid ""
17038 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17039 "targets:"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Choose directory"
17046 msgstr "Tīkls"
17048 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17050 msgid "Choose file"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Embed video in interface"
17056 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17058 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17059 msgid ""
17060 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17061 "window."
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17065 #, fuzzy
17066 msgid "WinCE interface module"
17067 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17069 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17070 msgid "WinCE dialogs provider"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17079 msgid "&OK"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17083 msgid "&Delete"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17087 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17091 msgid "Removes the selected bookmarks"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17095 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17099 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17103 msgid ""
17104 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17105 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17106 "between these bookmarks"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17110 msgid "You must select two bookmarks"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17114 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17118 msgid ""
17119 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17123 msgid ""
17124 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17125 "bookmarks to keep the same input."
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17129 msgid "Input has changed "
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17134 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17138 msgid "Stream and Media Info"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Advanced information"
17144 msgstr "Meta-informācija"
17146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17147 msgid ""
17148 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17149 "Messages window."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17153 msgid "&Yes"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17157 msgid "&No"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17161 msgid "Don't show further errors"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Playlist item info"
17167 msgstr "Saraksts"
17169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Save &As..."
17172 msgstr "Celiņš %d"
17174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Save Messages As..."
17177 msgstr "Celiņš %d"
17179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Options:"
17182 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Open..."
17188 msgstr "Piekļuves filtri"
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Stream/Save"
17193 msgstr "Meta-informācija"
17195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17196 msgid "Use VLC as a stream server"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17200 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17204 msgid "Customize:"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17208 msgid ""
17209 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17210 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17211 "controls above."
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Use a subtitles file"
17217 msgstr "Subtitri/OSD"
17219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Use an external subtitles file."
17222 msgstr "Subtitri/OSD"
17224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Advanced Settings..."
17227 msgstr "Papildu iestatījumi"
17229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17230 #, fuzzy
17231 msgid "File:"
17232 msgstr "Filtri"
17234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17235 msgid "DVD (menus)"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17239 msgid "Disc type"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17243 msgid "Probe Disc(s)"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17247 msgid ""
17248 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17249 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17250 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17251 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17252 "parameter ranges are set based on media we find."
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17256 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17260 msgid "RTSP"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17264 msgid "DVD device to use"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17268 msgid ""
17269 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17270 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17275 msgid "CD-ROM device to use"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17279 msgid ""
17280 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17281 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Title number."
17287 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17290 msgid ""
17291 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17292 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17293 "will be shown."
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17297 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17301 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17305 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17306 msgstr ""
17308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Track number."
17311 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17314 msgid ""
17315 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17316 "subtitle will be shown."
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17320 msgid ""
17321 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17325 msgid ""
17326 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17327 "given, then all tracks are played."
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17331 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17335 msgid "Shuffle"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17339 #, fuzzy
17340 msgid "&Simple Add File..."
17341 msgstr "Piekļuves filtri"
17343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Add &Directory..."
17346 msgstr "Tīkls"
17348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17349 #, fuzzy
17350 msgid "&Add URL..."
17351 msgstr "Piekļuves filtri"
17353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17354 msgid "Services Discovery"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17358 #, fuzzy
17359 msgid "&Open Playlist..."
17360 msgstr "Saraksts"
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17363 #, fuzzy
17364 msgid "&Save Playlist..."
17365 msgstr "Saraksts"
17367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17368 msgid "Sort by &Title"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17372 msgid "&Reverse Sort by Title"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17376 msgid "&Shuffle"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17380 msgid "D&elete"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17384 #, fuzzy
17385 msgid "&Manage"
17386 msgstr "Valoda (Language)"
17388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17389 msgid "S&ort"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17393 #, fuzzy
17394 msgid "&Selection"
17395 msgstr "Subtitri/OSD"
17397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17398 #, fuzzy
17399 msgid "&View items"
17400 msgstr "Video kodeki"
17402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17403 msgid "Play this Branch"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Preparse"
17410 msgstr "Datums"
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17413 msgid "Sort this Branch"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17418 msgid "Info"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Add Node"
17424 msgstr "Audio kodeki"
17426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid "%i items in playlist"
17430 msgstr "Saraksts"
17432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17433 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17434 msgid "root"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17438 #, fuzzy
17439 msgid "XSPF playlist"
17440 msgstr "Saraksts"
17442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Playlist is empty"
17445 msgstr "Saraksts"
17447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17448 msgid "Can't save"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17452 msgid "One level"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17456 msgid "Please enter node name"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17460 msgid "New node"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17464 msgid "Alt"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Ctrl"
17470 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17473 msgid "Shift"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17477 msgid ""
17478 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17479 "\" can be modified."
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Stream output MRL"
17485 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17488 msgid "Target:"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17492 msgid ""
17493 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17494 "by adjusting the stream settings."
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17498 msgid "MMSH"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17502 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17503 msgid "RTP"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17507 msgid "UDP"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Channel name"
17513 msgstr "Kanāli"
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17516 msgid "Select all elementary streams"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Subtitles codec"
17522 msgstr "Subtitri/OSD"
17524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Subtitles overlay"
17527 msgstr "Subtitri/OSD"
17529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Subtitle options"
17532 msgstr "Subtitri/OSD"
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Subtitles file"
17537 msgstr "Subtitri/OSD"
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17540 msgid ""
17541 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17542 "subtitles."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17546 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Open file"
17552 msgstr "Piekļuves filtri"
17554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17555 msgid "Updates"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Check for updates"
17561 msgstr "Meta-informācija"
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17564 msgid ""
17565 "\n"
17566 "You have the latest version of VLC\n"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17570 msgid "Broadcasts"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17574 msgid "Load"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Load Configuration"
17580 msgstr "Meta-informācija"
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Save Configuration"
17585 msgstr "Meta-informācija"
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17588 msgid "New broadcast"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Create"
17594 msgstr "Bitreits"
17596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17597 #, fuzzy
17598 msgid "VLM stream"
17599 msgstr "Celiņš %d"
17601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17602 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17606 msgid "Use this to stream on a network."
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17610 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17614 msgid ""
17615 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17616 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17620 msgid "Use this to stream on a network"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17624 msgid ""
17625 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17626 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17627 "\n"
17628 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17629 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17633 msgid "You must choose a stream"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Unable to find playlist"
17639 msgstr "Saraksts"
17641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17642 msgid ""
17643 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17644 "ending times (in seconds).\n"
17645 "\n"
17646 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17647 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17651 msgid ""
17652 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17653 "the container format, proceed to the next page."
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Transcode video (if available)"
17659 msgstr "Piekļuves filtri"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17662 msgid ""
17663 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17664 "about it."
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17668 msgid ""
17669 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17670 "about it."
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17674 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17678 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17682 msgid "Please enter an address"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17686 msgid ""
17687 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17688 "choices, some formats might not be available."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17692 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17696 msgid "You must choose a file to save to"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17700 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17704 msgid ""
17705 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17706 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17707 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17708 "setting to 1."
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17712 msgid ""
17713 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17714 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17715 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17716 "extra interface.\n"
17717 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17718 "default name will be used."
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17722 #, fuzzy
17723 msgid "More information"
17724 msgstr "Meta-informācija"
17726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Save to file"
17729 msgstr "Video kodeki"
17731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17732 msgid "Transcode audio (if available)"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17736 msgid ""
17737 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17738 "correlated their movement will be."
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17742 msgid "Creates several clones of the image"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Distortion"
17748 msgstr "Piekļuves filtri"
17750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Adds distortion effects"
17753 msgstr "Piekļuves filtri"
17755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Image inversion"
17758 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17761 msgid "Blurring"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Magnify"
17767 msgstr "Meta-informācija"
17769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17770 msgid "Magnifies part of the image"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17774 msgid "Puzzle"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17778 msgid "Turns the image into a puzzle"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Video Options"
17784 msgstr "Video iestatījumi"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17787 msgid "Aspect Ratio"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17791 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17795 msgid ""
17796 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17797 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17801 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17805 msgid "Smooth :"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17809 msgid ""
17810 "Preamp\n"
17811 "12.0dB"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17815 msgid ""
17816 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17817 "these settings to take effect.\n"
17818 "\n"
17819 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17820 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17821 "Video Filter Module inside the preferences."
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17825 #, fuzzy
17826 msgid "More Information"
17827 msgstr "Meta-informācija"
17829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17830 msgid "Stopped"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Playing"
17836 msgstr "Pašreiz spēlē"
17838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17841 msgstr "Piekļuves filtri"
17843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17846 msgstr "Piekļuves filtri"
17848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17851 msgstr "Tīkls"
17853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17854 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17860 msgstr "Tīkls"
17862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17863 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17867 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17871 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17875 #, fuzzy
17876 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17877 msgstr "Saraksts"
17879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17880 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17884 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17888 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17892 msgid "VideoLAN's Website"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17896 msgid "Online Help"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Check for Updates..."
17902 msgstr "Meta-informācija"
17904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17905 #, fuzzy
17906 msgid "V&iew"
17907 msgstr "Video"
17909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17910 #, fuzzy
17911 msgid "&Settings"
17912 msgstr "Iestatījums"
17914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17915 #, fuzzy
17916 msgid "&Navigation"
17917 msgstr "Navigācija"
17919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Embedded playlist"
17923 msgstr "Saraksts"
17925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Previous playlist item"
17928 msgstr "Saraksts"
17930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Next playlist item"
17933 msgstr "Saraksts"
17935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17936 msgid "Play slower"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Play faster"
17942 msgstr "Saraksts"
17944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17947 msgstr "CDDB Papildu dati"
17949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17950 #, fuzzy
17951 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17952 msgstr "Grāmatzīme"
17954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17957 msgstr "VLC uzstādījumi"
17959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17960 #, fuzzy
17961 msgid ""
17962 " (wxWidgets interface)\n"
17963 "\n"
17964 msgstr "Saskarnes"
17966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17967 msgid "(c) "
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17971 msgid ""
17972 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17973 "http://www.videolan.org/\n"
17974 "\n"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17978 #, c-format
17979 msgid "About %s"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Show/Hide Interface"
17985 msgstr "Saskarnes"
17987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Open D&irectory..."
17990 msgstr "Tīkls"
17992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Open &Network Stream..."
17995 msgstr "Tīkls"
17997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Media &Info..."
18000 msgstr "Meta-informācija"
18002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18003 #, fuzzy
18004 msgid "&Messages..."
18005 msgstr "Celiņš %d"
18007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18008 #, fuzzy
18009 msgid "&Preferences..."
18010 msgstr "VLC uzstādījumi"
18012 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18013 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18017 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18021 msgid ""
18022 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18023 "and RAW)"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18027 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18031 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18035 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18039 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18043 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18047 msgid "RTP Unicast"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18051 msgid "Stream to a single computer."
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18055 msgid "RTP Multicast"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18059 msgid ""
18060 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18061 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18062 "work over the Internet."
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18066 msgid ""
18067 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18068 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18069 "with 239.255."
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18073 msgid ""
18074 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18075 "needs to send the stream several times."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18079 msgid ""
18080 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18081 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18083 "at http://yourip:8080 by default."
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Bookmarks dialog"
18089 msgstr "Grāmatzīme"
18091 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18092 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Extended GUI"
18098 msgstr "CDDB Papildu dati"
18100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18101 msgid ""
18102 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18106 msgid "Taskbar"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Minimal interface"
18112 msgstr "Galvenās saskarnes"
18114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18115 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18119 msgid "Size to video"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18123 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18127 msgid "Show labels in toolbar"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18131 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Playlist view"
18137 msgstr "Saraksts"
18139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18140 msgid ""
18141 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18142 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18143 "with less features). You can select which one will be available on the "
18144 "toolbar (or both)."
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18148 msgid "Embedded"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18152 msgid "Both"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18156 #, fuzzy
18157 msgid "wxWidgets interface module"
18158 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18161 msgid "last config"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18165 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Folder"
18171 msgstr "Filtri"
18173 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18174 msgid "Folder meta data"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18178 msgid "Blues"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18182 msgid "Classic rock"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Country"
18188 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18191 msgid "Disco"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18195 msgid "Funk"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18199 msgid "Grunge"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18203 msgid "Hip-Hop"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18207 msgid "Jazz"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18211 msgid "Metal"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18215 msgid "New Age"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18219 msgid "Oldies"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18223 msgid "Other"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18227 msgid "R&B"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18231 msgid "Rap"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18235 msgid "Industrial"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18239 msgid "Alternative"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18243 msgid "Death metal"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18247 msgid "Pranks"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18251 msgid "Soundtrack"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18255 msgid "Euro-Techno"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18259 msgid "Ambient"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18263 msgid "Trip-Hop"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18267 msgid "Vocal"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18271 msgid "Jazz+Funk"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Fusion"
18277 msgstr "Krievu"
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Trance"
18282 msgstr "Kanāli"
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18285 msgid "Instrumental"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18289 msgid "Acid"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18293 msgid "House"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18297 msgid "Game"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18301 msgid "Sound clip"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18305 msgid "Gospel"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Alternative rock"
18311 msgstr "Saskarnes modulis"
18313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18314 msgid "Soul"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18318 msgid "Punk"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Space"
18324 msgstr "Kanāli"
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18327 msgid "Meditative"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18331 msgid "Instrumental pop"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18335 msgid "Instrumental rock"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18339 msgid "Ethnic"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18343 msgid "Gothic"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18347 msgid "Darkwave"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18351 msgid "Techno-Industrial"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18355 msgid "Electronic"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18359 msgid "Pop-Folk"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Eurodance"
18365 msgstr "Kanāli"
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Dream"
18370 msgstr "Celiņš %d"
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18373 msgid "Southern rock"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Comedy"
18379 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18382 msgid "Cult"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18386 msgid "Gangsta"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18390 msgid "Top 40"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18394 msgid "Christian rap"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18398 msgid "Pop/funk"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18402 msgid "Jungle"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18406 msgid "Native American"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Cabaret"
18412 msgstr "Bitreits"
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18415 msgid "New wave"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Rave"
18421 msgstr "Bitreits"
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18424 msgid "Showtunes"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Trailer"
18430 msgstr "Nosaukums"
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Lo-Fi"
18435 msgstr "Pieteikties"
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18438 msgid "Tribal"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18442 msgid "Acid punk"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18446 msgid "Acid jazz"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Polka"
18452 msgstr "Saraksts"
18454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18455 msgid "Retro"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18459 msgid "Musical"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18463 msgid "Rock & roll"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18467 msgid "Hard rock"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18471 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18475 msgid "MusicBrainz"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18479 msgid "MusicBrainz meta data"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18483 msgid "The username of your last.fm account"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18487 msgid "The password of your last.fm account"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Audioscrobbler"
18493 msgstr "Audio kodeki"
18495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18496 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18500 msgid "Last.fm username not set"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18504 msgid ""
18505 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18506 "VLC.\n"
18507 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18511 msgid "last.fm: Authentication failed"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18515 msgid ""
18516 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18517 "relaunch VLC."
18518 msgstr ""
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18521 msgid "Dummy image chroma format"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18525 msgid ""
18526 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18527 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18528 msgstr ""
18530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18531 msgid "Save raw codec data"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18535 msgid ""
18536 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18537 "main options."
18538 msgstr ""
18540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18541 msgid ""
18542 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18543 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18544 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18545 msgstr ""
18547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Dummy interface function"
18550 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Dummy Interface"
18555 msgstr "Saskarnes"
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18558 msgid "Dummy access function"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18562 msgid "Dummy demux function"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18566 msgid "Dummy decoder"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18570 msgid "Dummy decoder function"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18574 msgid "Dummy encoder function"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18578 msgid "Dummy audio output function"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18582 msgid "Dummy video output function"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18586 msgid "Dummy Video output"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18590 msgid "Dummy font renderer function"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18594 msgid "Filename for the font you want to use"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18598 msgid "Font size in pixels"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18602 msgid ""
18603 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18604 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18605 "font size."
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18609 msgid ""
18610 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18611 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18612 msgstr ""
18614 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18615 msgid "Text default color"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18619 msgid ""
18620 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18623 "(red + green), #FFFFFF = white"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18627 msgid "Relative font size"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18631 msgid ""
18632 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18633 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18634 msgstr ""
18636 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18637 msgid "Smaller"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18641 msgid "Small"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Large"
18647 msgstr "Valoda (Language)"
18649 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18650 msgid "Larger"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/misc/freetype.c:129
18654 msgid "Use YUVP renderer"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/misc/freetype.c:130
18658 msgid ""
18659 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18660 "you want to encode into DVB subtitles"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/misc/freetype.c:132
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Font Effect"
18666 msgstr "Video kodeki"
18668 #: modules/misc/freetype.c:133
18669 msgid ""
18670 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18671 "readability."
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/freetype.c:141
18675 msgid "Background"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/freetype.c:141
18679 msgid "Outline"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/misc/freetype.c:142
18683 msgid "Fat Outline"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Text renderer"
18689 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18691 #: modules/misc/freetype.c:155
18692 msgid "Freetype2 font renderer"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/misc/gnutls.c:69
18696 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/misc/gnutls.c:71
18700 msgid ""
18701 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18702 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/misc/gnutls.c:74
18706 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/misc/gnutls.c:76
18710 msgid ""
18711 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/misc/gnutls.c:81
18715 msgid "GnuTLS transport layer security"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/misc/gnutls.c:91
18719 msgid "GnuTLS server"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18723 msgid "Gtk+ GUI helper"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/misc/inhibit.c:65
18727 msgid "Power Management Inhibitor"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/misc/logger.c:123
18731 msgid "Log format"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/misc/logger.c:125
18735 msgid ""
18736 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18737 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18738 msgstr ""
18740 #: modules/misc/logger.c:129
18741 msgid ""
18742 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18743 "\"."
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/logger.c:134
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Logging"
18749 msgstr "Pieteikties"
18751 #: modules/misc/logger.c:135
18752 msgid "File logging"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/misc/logger.c:141
18756 msgid "Log filename"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/misc/logger.c:141
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Specify the log filename."
18762 msgstr "Subtitri/OSD"
18764 #: modules/misc/logger.c:147
18765 msgid "RRD output file"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/misc/logger.c:148
18769 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Lua interface"
18775 msgstr "Saskarnes"
18777 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Lua interface module to load"
18780 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18782 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Lua inteface configuration"
18785 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18787 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18788 msgid ""
18789 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18790 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18791 msgstr ""
18793 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18794 msgid "Lua Meta"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18798 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18802 msgid "Lua Art"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18806 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Lua Playlist"
18812 msgstr "Saraksts"
18814 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18815 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Lua Interface Module"
18821 msgstr "Saskarnes modulis"
18823 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18824 msgid "AltiVec memcpy"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18828 msgid "libc memcpy"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18832 msgid "3D Now! memcpy"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18836 msgid "MMX memcpy"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18840 msgid "MMX EXT memcpy"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18844 msgid "Growl Notification Plugin"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Now playing"
18850 msgstr "Pašreiz spēlē"
18852 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18853 msgid "Server"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18857 msgid ""
18858 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18859 "notifications are sent locally."
18860 msgstr ""
18862 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18863 msgid "Growl password on the Growl server."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18867 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18871 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18875 msgid "Title format string"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18879 msgid ""
18880 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18881 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18885 #, fuzzy
18886 msgid "MSN Now-Playing"
18887 msgstr "Pašreiz spēlē"
18889 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18890 msgid "Timeout (ms)"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18894 msgid "How long the notification will be displayed "
18895 msgstr ""
18897 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18898 msgid "Notify"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18902 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18906 msgid ""
18907 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18908 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18909 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18910 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18911 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18912 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18913 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18917 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18921 msgid "Flip vertical position"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18925 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18926 msgstr ""
18928 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18929 msgid "Vertical offset"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18933 msgid ""
18934 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18935 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18939 msgid "Shadow offset"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18943 msgid ""
18944 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18945 msgstr ""
18947 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18948 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18952 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18956 #, fuzzy
18957 msgid "XOSD interface"
18958 msgstr "Saskarnes"
18960 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18961 #, fuzzy
18962 msgid "OSD configuration importer"
18963 msgstr "Meta-informācija"
18965 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18966 #, fuzzy
18967 msgid "XML OSD configuration importer"
18968 msgstr "Meta-informācija"
18970 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18971 msgid "M3U playlist exporter"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Old playlist exporter"
18977 msgstr "Saraksts"
18979 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18980 #, fuzzy
18981 msgid "XSPF playlist export"
18982 msgstr "Saraksts"
18984 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18985 msgid "HAL devices detection"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18989 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18993 msgid ""
18994 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18995 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18996 msgstr ""
18998 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18999 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19003 #, fuzzy
19004 msgid "video"
19005 msgstr "Video"
19007 #: modules/misc/quartztext.c:84
19008 msgid "Mac Text renderer"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/misc/quartztext.c:85
19012 msgid "Quartz font renderer"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/misc/rtsp.c:53
19016 msgid "RTSP host address"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/rtsp.c:55
19020 msgid ""
19021 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19022 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19023 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19024 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19025 msgstr ""
19027 #: modules/misc/rtsp.c:60
19028 msgid "Maximum number of connections"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/misc/rtsp.c:61
19032 msgid ""
19033 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19034 "0 means no limit."
19035 msgstr ""
19037 #: modules/misc/rtsp.c:64
19038 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/misc/rtsp.c:66
19042 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/misc/rtsp.c:68
19046 msgid ""
19047 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19048 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19049 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19050 "The default is 5."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/misc/rtsp.c:74
19054 msgid "RTSP VoD"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/misc/rtsp.c:75
19058 msgid "RTSP VoD server"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/misc/screensaver.c:93
19062 msgid "X Screensaver disabler"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/misc/svg.c:69
19066 #, fuzzy
19067 msgid "SVG template file"
19068 msgstr "Subtitri/OSD"
19070 #: modules/misc/svg.c:70
19071 msgid ""
19072 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19076 msgid "C module that does nothing"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Miscellaneous stress tests"
19082 msgstr "Dažādi"
19084 #: modules/misc/win32text.c:92
19085 msgid "Win32 font renderer"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19089 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19093 msgid "Simple XML Parser"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/mux/asf.c:52
19097 msgid "Title to put in ASF comments."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/mux/asf.c:54
19101 msgid "Author to put in ASF comments."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/mux/asf.c:56
19105 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/mux/asf.c:57
19109 msgid "Comment"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/mux/asf.c:58
19113 msgid "Comment to put in ASF comments."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/mux/asf.c:60
19117 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/mux/asf.c:61
19121 msgid "Packet Size"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/mux/asf.c:62
19125 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/mux/asf.c:65
19129 #, fuzzy
19130 msgid "ASF muxer"
19131 msgstr "Demukseri"
19133 #: modules/mux/asf.c:543
19134 msgid "Unknown Video"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/mux/avi.c:46
19138 #, fuzzy
19139 msgid "AVI muxer"
19140 msgstr "Demukseri"
19142 #: modules/mux/dummy.c:44
19143 msgid "Dummy/Raw muxer"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/mux/mp4.c:48
19147 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/mux/mp4.c:50
19151 msgid ""
19152 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19153 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19154 "downloading."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/mux/mp4.c:60
19158 msgid "MP4/MOV muxer"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19162 msgid "DTS delay (ms)"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19166 msgid ""
19167 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19168 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19169 "inside the client decoder."
19170 msgstr ""
19172 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19173 msgid "PES maximum size"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19177 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19178 msgstr ""
19180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19181 #, fuzzy
19182 msgid "PS muxer"
19183 msgstr "Demukseri"
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Video PID"
19188 msgstr "Video"
19190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19191 msgid ""
19192 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19193 "the video."
19194 msgstr ""
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Audio PID"
19199 msgstr "Audio"
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19204 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19207 msgid "SPU PID"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19211 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19215 msgid "PMT PID"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19219 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19223 msgid "TS ID"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19227 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19228 msgstr ""
19230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19231 msgid "NET ID"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19235 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19239 #, fuzzy
19240 msgid "PMT Program numbers"
19241 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19244 msgid ""
19245 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19246 "to be enabled."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19250 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19254 msgid ""
19255 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19256 "be enabled."
19257 msgstr ""
19259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19260 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19264 msgid ""
19265 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19266 "be enabled."
19267 msgstr ""
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19270 msgid "Set PID to ID of ES"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19274 msgid ""
19275 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19276 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Data alignment"
19282 msgstr "Subtitri/OSD"
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19285 msgid ""
19286 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19287 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19288 msgstr ""
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19291 msgid "Shaping delay (ms)"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19295 msgid ""
19296 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19297 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19298 "especially for reference frames."
19299 msgstr ""
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19302 msgid "Use keyframes"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19306 msgid ""
19307 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19308 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19309 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19310 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19311 "the biggest frames in the stream."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19315 msgid "PCR delay (ms)"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19319 msgid ""
19320 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19321 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19322 msgstr ""
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19325 msgid "Minimum B (deprecated)"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19329 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19333 msgid "Maximum B (deprecated)"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19337 msgid ""
19338 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19339 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19340 "inside the client decoder."
19341 msgstr ""
19343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19344 msgid "Crypt audio"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19348 msgid "Crypt audio using CSA"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19352 msgid "Crypt video"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19356 msgid "Crypt video using CSA"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19360 msgid "CSA Key"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19364 msgid ""
19365 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19366 msgstr ""
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19369 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19373 msgid ""
19374 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19375 "header from the value before encrypting."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19379 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19383 msgid "Multipart JPEG muxer"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/mux/ogg.c:51
19387 msgid "Ogg/OGM muxer"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/mux/wav.c:45
19391 #, fuzzy
19392 msgid "WAV muxer"
19393 msgstr "Demukseri"
19395 #: modules/packetizer/copy.c:46
19396 msgid "Copy packetizer"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/packetizer/h264.c:52
19400 msgid "H.264 video packetizer"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19404 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19408 msgid "MPEG4 video packetizer"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19412 msgid "Sync on Intra Frame"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19416 msgid ""
19417 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19418 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19422 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19426 msgid "VC-1 packetizer"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19430 msgid "Bonjour services"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19434 msgid "Bonjour"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19438 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19439 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19440 msgid "Devices"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19444 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19445 msgstr ""
19447 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19448 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Podcasts"
19451 msgstr "Datums"
19453 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19454 msgid "SAP multicast address"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19458 msgid ""
19459 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19460 "However, you can specify a specific address."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19464 msgid "IPv4 SAP"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19468 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19469 msgstr ""
19471 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19472 msgid "IPv6 SAP"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19476 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19477 msgstr ""
19479 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19480 msgid "IPv6 SAP scope"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19484 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19485 msgstr ""
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19488 msgid "SAP timeout (seconds)"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19492 msgid ""
19493 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19494 msgstr ""
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19497 msgid "Try to parse the announce"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19501 msgid ""
19502 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19503 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19507 msgid "SAP Strict mode"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19511 msgid ""
19512 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19513 "announcements."
19514 msgstr ""
19516 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19517 msgid "Use SAP cache"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19521 msgid ""
19522 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19523 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19527 msgid ""
19528 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19529 "announcements."
19530 msgstr ""
19532 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19533 msgid "SAP Announcements"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19537 #, fuzzy
19538 msgid "SDP Descriptions parser"
19539 msgstr "Apraksts"
19541 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19542 msgid "Session"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19546 msgid "Tool"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19550 msgid "User"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19554 msgid "Les Guignols"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Canal +"
19560 msgstr "Kanāli"
19562 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19563 msgid "Shoutcast Radio"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19567 msgid "Shoutcast TV"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19571 msgid "Freebox TV"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19575 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19576 msgid "French TV"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19580 msgid "Shoutcast radio listings"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19584 msgid "Shoutcast TV listings"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19588 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19592 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19596 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Autodel"
19602 msgstr "Automātiski"
19604 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19605 msgid "Automatically add/delete input streams"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19609 msgid ""
19610 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19611 "this stream later."
19612 msgstr ""
19614 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19615 msgid ""
19616 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19617 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19618 "need to raise caching values."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19622 msgid "ID Offset"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19626 msgid ""
19627 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19628 "IDs bridge_in will register."
19629 msgstr ""
19631 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19632 msgid "Bridge"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Bridge stream output"
19638 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19640 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19641 msgid "Bridge out"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19645 msgid "Bridge in"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/stream_out/description.c:51
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Description stream output"
19651 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19653 #: modules/stream_out/display.c:41
19654 msgid "Enable/disable audio rendering."
19655 msgstr ""
19657 #: modules/stream_out/display.c:43
19658 msgid "Enable/disable video rendering."
19659 msgstr ""
19661 #: modules/stream_out/display.c:45
19662 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19663 msgstr ""
19665 #: modules/stream_out/display.c:54
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Display stream output"
19668 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19670 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Duplicate stream output"
19673 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19675 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19676 msgid "Output access method"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/stream_out/es.c:42
19680 msgid "This is the default output access method that will be used."
19681 msgstr ""
19683 #: modules/stream_out/es.c:44
19684 msgid "Audio output access method"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/stream_out/es.c:46
19688 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19689 msgstr ""
19691 #: modules/stream_out/es.c:47
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Video output access method"
19694 msgstr "Izvades moduļi"
19696 #: modules/stream_out/es.c:49
19697 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19698 msgstr ""
19700 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Output muxer"
19703 msgstr "Izvades moduļi"
19705 #: modules/stream_out/es.c:53
19706 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/stream_out/es.c:54
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Audio output muxer"
19712 msgstr "Piekļuves filtri"
19714 #: modules/stream_out/es.c:56
19715 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19716 msgstr ""
19718 #: modules/stream_out/es.c:57
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Video output muxer"
19721 msgstr "Izvades moduļi"
19723 #: modules/stream_out/es.c:59
19724 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/stream_out/es.c:61
19728 msgid "Output URL"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/stream_out/es.c:63
19732 msgid "This is the default output URI."
19733 msgstr ""
19735 #: modules/stream_out/es.c:64
19736 msgid "Audio output URL"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/stream_out/es.c:66
19740 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19741 msgstr ""
19743 #: modules/stream_out/es.c:67
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Video output URL"
19746 msgstr "Izvades moduļi"
19748 #: modules/stream_out/es.c:69
19749 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19750 msgstr ""
19752 #: modules/stream_out/es.c:78
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Elementary stream output"
19755 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19757 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19758 #, c-format
19759 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/stream_out/gather.c:43
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Gathering stream output"
19765 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19768 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19772 msgid "Sample aspect ratio"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19776 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19777 msgstr ""
19779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Video filter"
19782 msgstr "Video kodeki"
19784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19787 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19790 msgid "Image chroma"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19794 msgid ""
19795 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19796 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19800 msgid "Mosaic bridge"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Mosaic bridge stream output"
19806 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19809 msgid "This is the output URL that will be used."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19813 #, fuzzy
19814 msgid "SDP"
19815 msgstr "URL"
19817 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19818 msgid ""
19819 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19820 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19821 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19822 "SDP to be announced via SAP."
19823 msgstr ""
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Muxer"
19828 msgstr "Mukseri"
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19831 msgid ""
19832 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19833 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19837 msgid "Session name"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19841 msgid ""
19842 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19843 "Descriptor)."
19844 msgstr ""
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Session description"
19849 msgstr "Apraksts"
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19852 msgid ""
19853 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19854 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19855 msgstr ""
19857 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19858 msgid "Session URL"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19862 msgid ""
19863 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19864 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19865 "(Session Descriptor)."
19866 msgstr ""
19868 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Session email"
19871 msgstr "Apraksts"
19873 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19874 msgid ""
19875 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19876 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19877 msgstr ""
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19880 msgid "Session phone number"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19884 msgid ""
19885 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19886 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19890 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19891 msgstr ""
19893 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Audio port"
19896 msgstr "Audio"
19898 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19899 msgid ""
19900 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19901 msgstr ""
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Video port"
19906 msgstr "Video iestatījumi"
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19909 msgid ""
19910 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19914 msgid ""
19915 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19916 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19917 "in default)."
19918 msgstr ""
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19921 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19925 msgid ""
19926 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19927 "packets."
19928 msgstr ""
19930 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19931 msgid "Transport protocol"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19935 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19939 msgid "MP4A LATM"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19943 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19947 #, fuzzy
19948 msgid "RTP stream output"
19949 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19951 #: modules/stream_out/standard.c:42
19952 msgid "Output method to use for the stream."
19953 msgstr ""
19955 #: modules/stream_out/standard.c:45
19956 msgid "Muxer to use for the stream."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/stream_out/standard.c:46
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Output destination"
19962 msgstr "Izvades moduļi"
19964 #: modules/stream_out/standard.c:48
19965 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19966 msgstr ""
19968 #: modules/stream_out/standard.c:51
19969 msgid ""
19970 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19971 "you choose to use SAP."
19972 msgstr ""
19974 #: modules/stream_out/standard.c:54
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Session groupname"
19977 msgstr "Apraksts"
19979 #: modules/stream_out/standard.c:56
19980 msgid ""
19981 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19982 "if you choose to use SAP."
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/standard.c:78
19986 #, fuzzy
19987 msgid "SAP announcing"
19988 msgstr "Meta-informācija"
19990 #: modules/stream_out/standard.c:79
19991 msgid "Announce this session with SAP."
19992 msgstr ""
19994 #: modules/stream_out/standard.c:88
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Standard stream output"
19997 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19999 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Files"
20002 msgstr "Filtri"
20004 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20005 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20009 msgid "Sizes"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20013 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20017 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20018 msgstr ""
20020 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20021 msgid "Command UDP port"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20025 msgid "UDP port to listen to for commands."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20029 msgid "Command"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20033 msgid "Initial command to execute."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20037 msgid "GOP size"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20041 msgid "Number of P frames between two I frames."
20042 msgstr ""
20044 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20045 msgid "Quantizer scale"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20049 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Mute audio"
20055 msgstr "Audio"
20057 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20058 msgid "Mute audio when command is not 0."
20059 msgstr ""
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20062 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Video encoder"
20068 msgstr "Video kodeki"
20070 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20071 msgid ""
20072 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20073 "options)."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20077 msgid "Destination video codec"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20081 msgid "This is the video codec that will be used."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Video bitrate"
20087 msgstr "Bitreits"
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20090 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20091 msgstr ""
20093 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Video scaling"
20096 msgstr "Video iestatījumi"
20098 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20099 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20103 msgid "Video frame-rate"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20109 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20112 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20116 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20120 msgid "Maximum video width"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20124 msgid "Maximum output video width."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20128 msgid "Maximum video height"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20132 msgid "Maximum output video height."
20133 msgstr ""
20135 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20136 msgid ""
20137 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20138 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20142 msgid "Video crop (top)"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20146 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20147 msgstr ""
20149 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Video crop (left)"
20152 msgstr "Video kodeki"
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20155 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20159 msgid "Video crop (bottom)"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20163 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20167 msgid "Video crop (right)"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20171 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20175 msgid "Video padding (top)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20179 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20183 msgid "Video padding (left)"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20187 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20191 msgid "Video padding (bottom)"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20195 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20199 msgid "Video padding (right)"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20203 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Video canvas width"
20209 msgstr "Video iestatījumi"
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20212 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20213 msgstr ""
20215 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Video canvas height"
20218 msgstr "Video iestatījumi"
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20221 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20225 msgid "Video canvas aspect ratio"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20229 msgid ""
20230 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20231 "accordingly."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Audio encoder"
20237 msgstr "Audio kodeki"
20239 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20240 msgid ""
20241 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20242 "options)."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Destination audio codec"
20248 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20250 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20251 msgid "This is the audio codec that will be used."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Audio bitrate"
20257 msgstr "Piekļuves filtri"
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20260 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Audio sample rate"
20266 msgstr "Piekļuves filtri"
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20269 msgid ""
20270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Audio channels"
20276 msgstr "Audio kodeki"
20278 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Audio filter"
20285 msgstr "Piekļuves filtri"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20288 msgid ""
20289 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20290 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Subtitles encoder"
20296 msgstr "Subtitri/OSD"
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20299 msgid ""
20300 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20301 "options)."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20305 msgid "Destination subtitles codec"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20309 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20313 msgid ""
20314 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20315 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20316 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20317 "of subpicture modules"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20321 msgid "OSD menu"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20325 msgid ""
20326 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20330 msgid "Number of threads"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20334 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20338 msgid "High priority"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20342 msgid ""
20343 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20347 msgid "Synchronise on audio track"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20351 msgid ""
20352 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20353 "on the audio track."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20357 msgid ""
20358 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20359 "rate."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Transcode stream output"
20365 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20367 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Overlays/Subtitles"
20370 msgstr "Subtitri/OSD"
20372 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20373 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20377 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20381 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20382 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20383 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20384 msgid "Conversions from "
20385 msgstr ""
20387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20388 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20392 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20396 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20400 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20401 msgid "MMX conversions from "
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20405 msgid "SSE2 conversions from "
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20409 msgid "AltiVec conversions from "
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20413 msgid ""
20414 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20415 "threshold value will be the brighness defined below."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20419 msgid "Image contrast (0-2)"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20423 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20427 msgid "Image hue (0-360)"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20431 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20435 msgid "Image saturation (0-3)"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20439 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20443 msgid "Image brightness (0-2)"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20447 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20451 msgid "Image gamma (0-10)"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20455 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Image properties filter"
20461 msgstr "Piekļuves filtri"
20463 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20464 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20468 msgid "Transparency mask"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20472 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Alpha mask video filter"
20478 msgstr "Piekļuves filtri"
20480 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Alpha mask"
20483 msgstr "Piekļuves filtri"
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20486 msgid ""
20487 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20488 "connected to your computer.\n"
20489 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20490 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20491 "\n"
20492 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20493 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20494 "\n"
20495 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20496 "where you can get the required parts and so on.\n"
20497 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20498 "live action..."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20502 msgid "Save Debug Frames"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20506 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20507 msgstr ""
20509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20510 msgid "Debug Frame Folder"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20514 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20518 msgid "Extracted Image Width"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20522 msgid ""
20523 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20527 msgid "Extracted Image Height"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20531 msgid ""
20532 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20536 msgid "use Pause Color"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20540 msgid ""
20541 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20542 "another beer?)"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Pause-Red"
20548 msgstr "Datums"
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20551 msgid "the red component of pause color"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Pause-Green"
20557 msgstr "Stils"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20560 msgid "the green component of pause color"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Pause-Blue"
20566 msgstr "Datums"
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20569 msgid "the blue component of pause color"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20573 msgid "Pause-Fadesteps"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20577 msgid ""
20578 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20582 msgid "End-Red"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20586 msgid "the red component of the shutdown color"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20590 #, fuzzy
20591 msgid "End-Green"
20592 msgstr "Stils"
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20595 msgid "the green component of the shutdown color"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20599 msgid "End-Blue"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20603 msgid "the blue component of the shutdown color"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20607 msgid "End-Fadesteps"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20611 msgid ""
20612 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20613 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20617 msgid "Use Software White adjust"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20621 msgid ""
20622 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20626 #, fuzzy
20627 msgid "White Red"
20628 msgstr "Nosaukums"
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20631 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20635 #, fuzzy
20636 msgid "White Green"
20637 msgstr "Nosaukums"
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20640 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20644 #, fuzzy
20645 msgid "White Blue"
20646 msgstr "Nosaukums"
20648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20649 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20653 msgid "Serial Port/Device"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20657 msgid ""
20658 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20659 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20663 msgid "Edge Weightning"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20667 msgid ""
20668 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20669 "the frame"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20673 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20677 msgid "Darkness Limit"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20681 msgid ""
20682 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20683 "than one for letterboxed videos"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20687 msgid "Hue windowing"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20692 msgid "used for statistics"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20696 msgid "Sat windowing"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20700 msgid "Filter length [ms]"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20704 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Filter threshold"
20710 msgstr "Filtri"
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20713 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20717 msgid "Filter Smoothness %"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20721 msgid "Filter Smoothness"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Filtermode"
20727 msgstr "Filtri"
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20730 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20734 #, fuzzy
20735 msgid "No Filtering"
20736 msgstr "Filtri"
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Combined"
20741 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20744 msgid "Percent"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Framedelay"
20750 msgstr "Bitreits"
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20753 msgid ""
20754 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20755 "the trick"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Channel summary"
20761 msgstr "Kanāli"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Channel left"
20766 msgstr "Kanāli"
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Channel right"
20771 msgstr "Kanāli"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Channel top"
20776 msgstr "Kanāli"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Channel bottom"
20781 msgstr "Kanāli"
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20784 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20788 #, fuzzy
20789 msgid "disabled"
20790 msgstr "Atspējot"
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20793 msgid "summary"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20797 #, fuzzy
20798 msgid "left"
20799 msgstr "Subtitri/OSD"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20802 #, fuzzy
20803 msgid "right"
20804 msgstr "Autortiesības"
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20807 msgid "top"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20811 msgid "bottom"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20815 msgid "summary gradient"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20819 msgid "left gradient"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20823 msgid "right gradient"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20827 #, fuzzy
20828 msgid "top gradient"
20829 msgstr "Automātiski"
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20832 msgid "bottom gradient"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20836 msgid ""
20837 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20841 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20845 msgid ""
20846 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20847 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20851 msgid "Use buildin AtmoLight"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20855 msgid ""
20856 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20857 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20861 msgid "AtmoLight Filter"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20865 msgid "AtmoLight"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20869 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20873 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20877 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20881 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20885 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20889 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20893 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20897 msgid "Change gradients"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/blend.c:99
20901 msgid "Video pictures blending"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20905 msgid ""
20906 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20907 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20908 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20909 "default)."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Bluescreen U value"
20915 msgstr "Piekļuves filtri"
20917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20918 msgid ""
20919 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20920 "Defaults to 120 for blue."
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Bluescreen V value"
20926 msgstr "Piekļuves filtri"
20928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20929 msgid ""
20930 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20931 "Defaults to 90 for blue."
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Bluescreen U tolerance"
20937 msgstr "Piekļuves filtri"
20939 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20940 msgid ""
20941 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20942 "value between 10 and 20 seems sensible."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Bluescreen V tolerance"
20948 msgstr "Piekļuves filtri"
20950 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20951 msgid ""
20952 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20953 "value between 10 and 20 seems sensible."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Bluescreen video filter"
20959 msgstr "Piekļuves filtri"
20961 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Bluescreen"
20964 msgstr "Piekļuves filtri"
20966 #: modules/video_filter/clone.c:58
20967 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/video_filter/clone.c:61
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Video output modules"
20973 msgstr "Izvades moduļi"
20975 #: modules/video_filter/clone.c:62
20976 msgid ""
20977 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20978 "separated list of modules."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/clone.c:68
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Clone video filter"
20984 msgstr "Piekļuves filtri"
20986 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20987 msgid ""
20988 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20989 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20990 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20991 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20995 msgid "Color threshold filter"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20999 msgid "Saturaton threshold"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21003 msgid "Similarity threshold"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/crop.c:72
21007 msgid "Crop geometry (pixels)"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/crop.c:73
21011 msgid ""
21012 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21013 "<left offset> + <top offset>."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/crop.c:75
21017 msgid "Automatic cropping"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/crop.c:76
21021 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/crop.c:79
21025 msgid "Ratio max (x 1000)"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/crop.c:80
21029 msgid ""
21030 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21031 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21032 "4/3."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/crop.c:82
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Manual ratio"
21038 msgstr "Audio"
21040 #: modules/video_filter/crop.c:83
21041 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/crop.c:85
21045 msgid "Number of images for change"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/crop.c:86
21049 msgid ""
21050 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21051 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21052 "trigger recrop."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/video_filter/crop.c:88
21056 msgid "Number of lines for change"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/crop.c:89
21060 msgid ""
21061 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21062 "that ratio changed and trigger recrop."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/crop.c:91
21066 msgid "Number of non black pixels "
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/crop.c:92
21070 msgid ""
21071 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/crop.c:95
21075 msgid "Skip percentage (%)"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/crop.c:96
21079 msgid ""
21080 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21081 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/crop.c:98
21085 msgid "Luminance threshold "
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/crop.c:99
21089 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/crop.c:103
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Crop video filter"
21095 msgstr "Piekļuves filtri"
21097 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21098 msgid "Cropping failed"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21102 msgid "VLC could not open the video output module."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Deinterlace mode"
21108 msgstr "Saskarnes modulis"
21110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21111 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Streaming deinterlace mode"
21117 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21120 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Deinterlacing video filter"
21126 msgstr "Piekļuves filtri"
21128 #: modules/video_filter/erase.c:53
21129 msgid "Image mask"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/erase.c:54
21133 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/erase.c:57
21137 msgid "X coordinate of the mask."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/erase.c:59
21141 msgid "Y coordinate of the mask."
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/erase.c:64
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Erase video filter"
21147 msgstr "Piekļuves filtri"
21149 #: modules/video_filter/erase.c:65
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Erase"
21152 msgstr "Datums"
21154 #: modules/video_filter/extract.c:62
21155 msgid "RGB component to extract"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/extract.c:63
21159 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/extract.c:73
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Extract RGB component video filter"
21165 msgstr "Piekļuves filtri"
21167 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21168 #, fuzzy
21169 msgid "video-filter-event"
21170 msgstr "Piekļuves filtri"
21172 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21173 msgid "Gaussian's std deviation"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21177 msgid ""
21178 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21179 "to 3*sigma away in any direction."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Gaussian blur video filter"
21185 msgstr "Piekļuves filtri"
21187 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Gaussian Blur"
21190 msgstr "Krievu"
21192 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Distort mode"
21195 msgstr "Bitreits"
21197 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21198 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21199 msgstr ""
21201 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21202 msgid "Gradient image type"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21206 msgid ""
21207 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21208 "keep colors."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21212 msgid "Apply cartoon effect"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21216 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21220 msgid "Edge"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21224 msgid "Hough"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Gradient video filter"
21230 msgstr "Piekļuves filtri"
21232 #: modules/video_filter/grain.c:51
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Grain video filter"
21235 msgstr "Piekļuves filtri"
21237 #: modules/video_filter/grain.c:52
21238 msgid "Grain"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/invert.c:49
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Invert video filter"
21244 msgstr "Piekļuves filtri"
21246 #: modules/video_filter/invert.c:50
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Color inversion"
21249 msgstr "VLC versija %s\n"
21251 #: modules/video_filter/logo.c:70
21252 msgid "Logo filenames"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/logo.c:71
21256 msgid ""
21257 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21258 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21259 "simply enter its filename."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/logo.c:74
21263 msgid "Logo animation # of loops"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/logo.c:75
21267 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/logo.c:77
21271 msgid "Logo individual image time in ms"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/logo.c:78
21275 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/logo.c:81
21279 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/logo.c:84
21283 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/logo.c:86
21287 msgid "Transparency of the logo"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/logo.c:87
21291 msgid ""
21292 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21293 "opacity)."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/logo.c:89
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Logo position"
21299 msgstr "Apraksts"
21301 #: modules/video_filter/logo.c:91
21302 msgid ""
21303 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21304 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/logo.c:103
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Logo video filter"
21310 msgstr "Piekļuves filtri"
21312 #: modules/video_filter/logo.c:105
21313 msgid "Logo overlay"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/logo.c:126
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Logo sub filter"
21319 msgstr "Piekļuves filtri"
21321 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21322 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/marq.c:85
21326 msgid ""
21327 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21328 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21329 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21330 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21331 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21332 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21333 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21334 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21335 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21336 msgstr ""
21338 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21339 msgid "X offset"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21343 msgid "X offset, from the left screen edge."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21347 msgid "Y offset"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21351 msgid "Y offset, down from the top."
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/marq.c:104
21355 msgid "Timeout"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/marq.c:105
21359 msgid ""
21360 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21361 "(remains forever)."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/video_filter/marq.c:108
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Refresh period in ms"
21367 msgstr "Saraksts"
21369 #: modules/video_filter/marq.c:109
21370 msgid ""
21371 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21372 "using meta data or time format string sequences."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/marq.c:125
21376 msgid "Marquee position"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/marq.c:127
21380 msgid ""
21381 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21383 "6 = top-right)."
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21387 msgid "Misc"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/marq.c:172
21391 msgid "Marquee display"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21395 msgid ""
21396 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21397 "opaque (default)."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21401 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21405 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21409 msgid "Top left corner X coordinate"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21413 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21417 msgid "Top left corner Y coordinate"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21421 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21425 msgid "Border width"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21429 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21433 msgid "Border height"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21437 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Mosaic alignment"
21443 msgstr "Subtitri/OSD"
21445 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21446 msgid ""
21447 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21449 "6 = top-right)."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21453 msgid "Positioning method"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21457 msgid ""
21458 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21459 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21460 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21464 #: modules/video_filter/wall.c:59
21465 msgid "Number of rows"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21469 msgid ""
21470 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21471 "to \"fixed\")."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21475 #: modules/video_filter/wall.c:55
21476 msgid "Number of columns"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21480 msgid ""
21481 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21482 "set to \"fixed\"."
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21486 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21490 msgid "Keep original size"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21494 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21498 msgid "Elements order"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21502 msgid ""
21503 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21504 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21505 "bridge\" module."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21509 msgid "Offsets in order"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21513 msgid ""
21514 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21515 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21516 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21520 msgid ""
21521 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21522 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21523 "input."
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21527 msgid "fixed"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21531 #, fuzzy
21532 msgid "offsets"
21533 msgstr "Video kodeki"
21535 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Mosaic video sub filter"
21538 msgstr "Piekļuves filtri"
21540 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21541 msgid "Mosaic"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21545 msgid "Blur factor (1-127)"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21549 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Motion blur filter"
21555 msgstr "Piekļuves filtri"
21557 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Motion detect video filter"
21560 msgstr "Piekļuves filtri"
21562 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21563 msgid "Motion Detect"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/noise.c:51
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Noise video filter"
21569 msgstr "Piekļuves filtri"
21571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21572 msgid "OpenCV face detection example filter"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21576 msgid "OpenCV example"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21580 msgid "Haar cascade filename"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21584 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21588 msgid "Use input chroma unaltered"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21592 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21596 msgid "RGB32"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21600 msgid "Don't display any video"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21604 msgid "Display the input video"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21608 msgid "Display the processed video"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21612 msgid "Show only errors"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21616 msgid "Show errors and warnings"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21620 msgid "Show everything including debug messages"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21624 #, fuzzy
21625 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21626 msgstr "Piekļuves filtri"
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21629 msgid "OpenCV"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21633 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21637 msgid ""
21638 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21639 "OpenCV filter"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21643 msgid "OpenCV filter chroma"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21647 msgid ""
21648 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21652 msgid "Wrapper filter output"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21656 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21660 msgid "Wrapper filter verbosity"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21664 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21668 msgid "OpenCV internal filter name"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21672 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Configuration file"
21678 msgstr "Meta-informācija"
21680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21681 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21685 msgid "Path to OSD menu images"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21689 msgid ""
21690 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21691 "configuration file."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21695 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Menu position"
21701 msgstr "Apraksts"
21703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21704 msgid ""
21705 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21706 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21707 "6 = top-right)."
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21711 msgid "Menu timeout"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21715 msgid ""
21716 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21717 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21718 "visible."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21722 msgid "Menu update interval"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21726 msgid ""
21727 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21728 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21729 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21730 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21734 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21738 msgid ""
21739 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21740 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21741 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21742 "is fully transparent (value 0)."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21746 msgid "On Screen Display menu"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21750 msgid ""
21751 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21755 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21759 msgid "Active windows"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21763 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21767 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21771 msgid "Panoramix"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21775 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21779 msgid ""
21780 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21781 "misalignment due to autoratio control)"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21785 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21789 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21793 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21797 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21801 msgid "Attenuation"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21805 msgid ""
21806 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21807 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21819 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21827 msgid "Attenuation, end (in %)"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21831 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21835 msgid "middle position (in %)"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21839 msgid ""
21840 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21841 "of blended zone"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21845 msgid "Gamma (Red) correction"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21849 msgid ""
21850 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21854 msgid "Gamma (Green) correction"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21858 msgid ""
21859 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21863 msgid "Gamma (Blue) correction"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21867 msgid ""
21868 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21872 msgid "Black Crush for Red"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21876 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21880 msgid "Black Crush for Green"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21884 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21888 msgid "Black Crush for Blue"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21892 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21896 msgid "White Crush for Red"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21900 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21904 msgid "White Crush for Green"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21908 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21912 msgid "White Crush for Blue"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21916 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21920 msgid "Black Level for Red"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21924 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21928 msgid "Black Level for Green"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21932 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21936 msgid "Black Level for Blue"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21940 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21944 msgid "White Level for Red"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21948 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21952 msgid "White Level for Green"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21956 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21960 msgid "White Level for Blue"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21964 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21968 msgid "Xinerama option"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21972 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Psychedelic video filter"
21978 msgstr "Piekļuves filtri"
21980 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21981 msgid "Number of puzzle rows"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21985 msgid "Number of puzzle columns"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21989 msgid "Make one tile a black slot"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21993 msgid ""
21994 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22000 msgstr "Piekļuves filtri"
22002 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Ripple video filter"
22005 msgstr "Piekļuves filtri"
22007 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22008 msgid "Angle in degrees"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22012 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Rotate video filter"
22018 msgstr "Piekļuves filtri"
22020 #: modules/video_filter/rss.c:124
22021 msgid "Feed URLs"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_filter/rss.c:125
22025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/rss.c:126
22029 msgid "Speed of feeds"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/rss.c:127
22033 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/rss.c:128
22037 msgid "Max length"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/rss.c:129
22041 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_filter/rss.c:131
22045 msgid "Refresh time"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_filter/rss.c:132
22049 msgid ""
22050 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22051 "feeds are never updated."
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_filter/rss.c:134
22055 msgid "Feed images"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_filter/rss.c:135
22059 msgid "Display feed images if available."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/rss.c:142
22063 msgid ""
22064 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22065 "totally opaque."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/rss.c:155
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Text position"
22071 msgstr "Apraksts"
22073 #: modules/video_filter/rss.c:157
22074 msgid ""
22075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22077 "right)."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/rss.c:161
22081 msgid "Title display mode"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/rss.c:162
22085 msgid ""
22086 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22087 "images are enabled, 1 otherwise."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/rss.c:177
22091 msgid "Don't show"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/rss.c:177
22095 msgid "Always visible"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/rss.c:177
22099 msgid "Scroll with feed"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/rss.c:217
22103 msgid "RSS and Atom feed display"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22107 #, fuzzy
22108 msgid "RV32 conversion filter"
22109 msgstr "Izvades moduļi"
22111 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Seam Carving video filter"
22114 msgstr "Piekļuves filtri"
22116 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Seam Carving"
22119 msgstr "Celiņš %d"
22121 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22122 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22126 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22130 msgid "Augment contrast between contours."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Sharpen video filter"
22136 msgstr "Piekļuves filtri"
22138 #: modules/video_filter/transform.c:63
22139 msgid "Transform type"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/video_filter/transform.c:64
22143 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/video_filter/transform.c:67
22147 msgid "Rotate by 90 degrees"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/transform.c:68
22151 msgid "Rotate by 180 degrees"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/transform.c:68
22155 msgid "Rotate by 270 degrees"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/transform.c:69
22159 msgid "Flip horizontally"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/transform.c:69
22163 msgid "Flip vertically"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/transform.c:74
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Video transformation filter"
22169 msgstr "Izvades moduļi"
22171 #: modules/video_filter/wall.c:56
22172 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/wall.c:60
22176 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/wall.c:64
22180 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/wall.c:67
22184 msgid "Element aspect ratio"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/wall.c:68
22188 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/wall.c:74
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Wall video filter"
22194 msgstr "Piekļuves filtri"
22196 #: modules/video_filter/wall.c:75
22197 msgid "Image wall"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/wave.c:52
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Wave video filter"
22203 msgstr "Piekļuves filtri"
22205 #: modules/video_output/aa.c:57
22206 msgid "ASCII Art"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/video_output/aa.c:60
22210 msgid "ASCII-art video output"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_output/caca.c:82
22214 msgid "Color ASCII art video output"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_output/directfb.c:71
22218 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_output/fb.c:80
22222 msgid "Run fb on current tty."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/video_output/fb.c:82
22226 msgid ""
22227 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22228 "handling with caution)"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_output/fb.c:93
22232 msgid "Framebuffer resolution to use."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_output/fb.c:95
22236 msgid ""
22237 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22238 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/video_output/fb.c:98
22242 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_output/fb.c:100
22246 msgid ""
22247 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22248 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22249 "in software."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_output/fb.c:119
22253 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22257 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22258 msgid "X11 display"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_output/ggi.c:60
22262 msgid ""
22263 "X11 hardware display to use.\n"
22264 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/video_output/glide.c:66
22268 msgid "3dfx Glide video output"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22272 msgid "HD1000 video output"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/video_output/image.c:52
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Image format"
22278 msgstr "Meta-informācija"
22280 #: modules/video_output/image.c:53
22281 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_output/image.c:55
22285 msgid "Image width"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_output/image.c:56
22289 msgid ""
22290 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22291 "characteristics."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_output/image.c:60
22295 msgid "Image height"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_output/image.c:61
22299 msgid ""
22300 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22301 "video characteristics."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_output/image.c:65
22305 msgid "Recording ratio"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_output/image.c:66
22309 msgid ""
22310 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_output/image.c:69
22314 msgid "Filename prefix"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_output/image.c:70
22318 msgid ""
22319 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22320 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_output/image.c:74
22324 msgid "Always write to the same file"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_output/image.c:75
22328 msgid ""
22329 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22330 "this case, the number is not appended to the filename."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_output/image.c:86
22334 msgid "Image video output"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_output/mga.c:61
22338 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22342 msgid "DirectX 3D video output"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22346 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22350 msgid ""
22351 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22352 "doesn't have any effect when using overlays."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22356 msgid "Use video buffers in system memory"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22360 msgid ""
22361 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22362 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22363 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22364 "doesn't have any effect when using overlays."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22368 msgid "Use triple buffering for overlays"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22372 msgid ""
22373 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22374 "better video quality (no flickering)."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22378 msgid "Name of desired display device"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22382 msgid ""
22383 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22384 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22385 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22389 msgid "Enable wallpaper mode "
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22393 msgid ""
22394 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22395 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22396 "desktop must not already have a wallpaper."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22400 msgid "DirectX video output"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22404 msgid "Wallpaper"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22408 msgid "OpenGL video output"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22412 msgid "Windows GAPI video output"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22416 msgid "Windows GDI video output"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22420 msgid "Cube"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22424 msgid "Transparent Cube"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_output/opengl.c:125
22428 msgid "Cylinder"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_output/opengl.c:125
22432 msgid "Torus"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_output/opengl.c:125
22436 msgid "Sphere"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_output/opengl.c:125
22440 msgid "SQUAREXY"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_output/opengl.c:125
22444 msgid "SQUARER"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_output/opengl.c:125
22448 msgid "ASINXY"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_output/opengl.c:125
22452 msgid "ASINR"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_output/opengl.c:125
22456 msgid "SINEXY"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_output/opengl.c:125
22460 msgid "SINER"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_output/opengl.c:153
22464 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_output/opengl.c:154
22468 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_output/opengl.c:155
22472 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_output/opengl.c:156
22476 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_output/opengl.c:157
22480 msgid "Point of view x-coordinate"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_output/opengl.c:158
22484 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_output/opengl.c:160
22488 msgid "Point of view y-coordinate"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_output/opengl.c:161
22492 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_output/opengl.c:163
22496 msgid "Point of view z-coordinate"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_output/opengl.c:164
22500 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_output/opengl.c:167
22504 #, fuzzy
22505 msgid "OpenGL Provider"
22506 msgstr "Piekļuves filtri"
22508 #: modules/video_output/opengl.c:168
22509 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_output/opengl.c:169
22513 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_output/opengl.c:170
22517 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_output/opengl.c:174
22521 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22525 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22529 msgid "QT Embedded display"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22533 msgid ""
22534 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22535 "the DISPLAY environment variable."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22539 msgid "QT Embedded video output"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_output/sdl.c:113
22543 msgid "SDL chroma format"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_output/sdl.c:115
22547 msgid ""
22548 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22549 "improve performances by using the most efficient one."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_output/sdl.c:125
22553 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22557 msgid "Snapshot width"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22561 msgid "Width of the snapshot image."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22565 msgid "Snapshot height"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22569 msgid "Height of the snapshot image."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22573 msgid "Chroma"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22577 msgid ""
22578 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22582 msgid "Cache size (number of images)"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22586 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Snapshot module"
22592 msgstr "Izvades moduļi"
22594 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22595 msgid "SVGAlib video output"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22599 msgid "XVideo adaptor number"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22603 msgid ""
22604 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22605 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22610 msgid "Alternate fullscreen method"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22615 msgid ""
22616 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22617 "its drawbacks.\n"
22618 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22619 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22620 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22621 "show on top of the video."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22626 msgid ""
22627 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22628 "DISPLAY environment variable."
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22633 msgid "Screen for fullscreen mode."
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22638 msgid ""
22639 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22640 "1 for the second."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22644 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22648 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22649 msgid "Use shared memory"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22654 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22658 msgid "X11 video output"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22662 msgid ""
22663 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22664 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22668 msgid "XVimage chroma format"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22672 msgid ""
22673 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22674 "to improve performances by using the most efficient one."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22678 msgid "XVideo extension video output"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22682 msgid "XVMC adaptor number"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22686 msgid ""
22687 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22688 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22692 msgid "X11 display name"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22696 msgid ""
22697 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22698 "the value of the DISPLAY environment variable."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22702 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22706 msgid ""
22707 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22708 "0 for first screen, 1 for the second."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22712 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22716 msgid "You can choose the crop style to apply."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22720 msgid "XVMC extension video output"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22724 #, fuzzy
22725 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22726 msgstr "Audio vizualizācijas"
22728 #: modules/visualization/goom.c:60
22729 msgid "Goom display width"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/visualization/goom.c:61
22733 msgid "Goom display height"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/visualization/goom.c:62
22737 msgid ""
22738 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22739 "will be prettier but more CPU intensive)."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/visualization/goom.c:65
22743 msgid "Goom animation speed"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/visualization/goom.c:66
22747 msgid ""
22748 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/visualization/goom.c:72
22752 msgid "Goom"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/visualization/goom.c:73
22756 msgid "Goom effect"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Effects list"
22762 msgstr "Video kodeki"
22764 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22765 msgid ""
22766 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22767 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22771 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22772 msgstr ""
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22775 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22776 msgstr ""
22778 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22779 msgid "Number of bands"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22783 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22787 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22791 msgid "Band separator"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22795 msgid "Number of blank pixels between bands."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Amplification"
22801 msgstr "Meta-informācija"
22803 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22804 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22805 msgstr ""
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Enable peaks"
22810 msgstr "Iespējot audio"
22812 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22813 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22817 msgid "Enable original graphic spectrum"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22821 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Enable bands"
22827 msgstr "Iespējot audio"
22829 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22830 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Enable base"
22836 msgstr "Iespējot audio"
22838 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22839 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22843 msgid "Base pixel radius"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22847 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Spectral sections"
22853 msgstr "Video iestatījumi"
22855 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22856 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22857 msgstr ""
22859 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22860 msgid "Peak height"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22864 msgid "Total pixel height of the peak items."
22865 msgstr ""
22867 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22868 msgid "Peak extra width"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22872 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22873 msgstr ""
22875 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22876 msgid "V-plane color"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22880 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22881 msgstr ""
22883 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22884 msgid "Number of stars"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22888 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22889 msgstr ""
22891 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Visualizer"
22894 msgstr "Vizualizācijas"
22896 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Visualizer filter"
22899 msgstr "Piekļuves filtri"
22901 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22902 msgid "Spectrum analyser"
22903 msgstr ""
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "France"
22907 #~ msgstr "Kanāli"
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Checking for Updates..."
22911 #~ msgstr "Meta-informācija"
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "General Info"
22915 #~ msgstr "Pamata"
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Distribution License"
22919 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Add Interfaces"
22923 #~ msgstr "Saskarnes"
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Video Codec"
22927 #~ msgstr "Video kodeki"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Visualisation"
22931 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22935 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22937 #~ msgid "Help options"
22938 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Charset"
22942 #~ msgstr "Bitreits"
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22946 #~ msgstr "Video kodeki"
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Open directory"
22950 #~ msgstr "Tīkls"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Select the device"
22954 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "Save file..."
22958 #~ msgstr "Video kodeki"
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Default Interface"
22962 #~ msgstr "Saskarnes"
22964 #~ msgid "Album/movie/show title"
22965 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
22967 #~ msgid "Track number/position in set"
22968 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "no artist"
22972 #~ msgstr "Izpildītājs"
22974 #~ msgid "General interface setttings"
22975 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22977 #~ msgid "CDDB Category"
22978 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
22980 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22981 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
22983 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22984 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22986 #~ msgid "CDDB Title"
22987 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"