Synchronize translation files
[vlc/vlc-skelet.git] / po / lt.po
blobb85002fac3c3c153844ee91a3a6c91dad5121f25
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:913
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
78 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:417
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
132 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:141
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:143
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:151
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:158
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:166
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
305 #: modules/services_discovery/sap.c:323
306 msgid "SAP"
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:177
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:178
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
324 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
331 msgid "Playlist"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
356 msgid "Advanced"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgid "CPU features"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
382 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 msgid "Network"
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_interface.h:134
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:30
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 msgid "Open &Directory..."
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:33
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
461 #, fuzzy
462 msgid "Media Information..."
463 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 #, fuzzy
467 msgid "Codec Information..."
468 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
471 msgid "Messages..."
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
475 #, fuzzy
476 msgid "Extended settings..."
477 msgstr "Vaizdo nustatymai"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 msgid "Go to specific time..."
481 msgstr ""
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
484 msgid "Bookmarks..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:43
488 msgid "VLM Configuration..."
489 msgstr ""
491 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "About..."
493 msgstr ""
495 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
504 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
507 msgid "Play"
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
517 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
519 msgid "Delete"
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:51
523 msgid "Information..."
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:52
527 msgid "Sort"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:53
531 msgid "Add node"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "Priėjimo filtrai"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "Priėjimo filtrai"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 msgid "Save playlist to file..."
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 msgid "Load playlist file..."
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:77
598 msgid "Search"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Search filter"
603 msgstr ""
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional sources"
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr ""
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
616 msgid "Image clone"
617 msgstr ""
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
621 msgstr ""
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
625 msgstr ""
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 msgid ""
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 "be magnified."
631 msgstr ""
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
634 msgid "Waves"
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr ""
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid ""
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
660 msgid ""
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid ""
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
669 "settings."
670 msgstr ""
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
673 msgid ""
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
700 msgstr ""
702 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
703 #: src/audio_output/filters.c:225
704 msgid "Audio filtering failed"
705 msgstr ""
707 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
708 #: src/audio_output/filters.c:226
709 #, c-format
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
711 msgstr ""
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
716 msgid "Disable"
717 msgstr ""
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
720 msgid "Spectrometer"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/input.c:98
724 msgid "Scope"
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/input.c:100
728 msgid "Spectrum"
729 msgstr ""
731 #: src/audio_output/input.c:102
732 #, fuzzy
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr "Priėjimo filtrai"
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
738 msgid "Equalizer"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/input.c:181
746 msgid "Replay gain"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
762 msgid "Stereo"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Left"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Right"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
795 msgstr ""
797 #: src/config/file.c:584
798 msgid "key"
799 msgstr ""
801 #: src/config/file.c:593
802 msgid "boolean"
803 msgstr ""
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
806 msgid "integer"
807 msgstr ""
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
810 msgid "float"
811 msgstr ""
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
814 msgid "string"
815 msgstr ""
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
820 msgstr ""
822 #: src/extras/getopt.c:633
823 #, c-format
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
825 msgstr ""
827 #: src/extras/getopt.c:658
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
830 msgstr ""
832 #: src/extras/getopt.c:663
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
840 msgstr ""
842 #: src/extras/getopt.c:710
843 #, c-format
844 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
845 msgstr ""
847 #: src/extras/getopt.c:714
848 #, c-format
849 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
850 msgstr ""
852 #: src/extras/getopt.c:740
853 #, c-format
854 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
855 msgstr ""
857 #: src/extras/getopt.c:743
858 #, c-format
859 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
860 msgstr ""
862 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
863 #, c-format
864 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
865 msgstr ""
867 #: src/extras/getopt.c:820
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
870 msgstr ""
872 #: src/extras/getopt.c:838
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr ""
877 #: src/input/control.c:323
878 #, c-format
879 msgid "Bookmark %i"
880 msgstr ""
882 #: src/input/decoder.c:111
883 #, fuzzy
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "Subtitrai/OSD"
887 #: src/input/decoder.c:112
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
892 msgstr ""
894 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
898 #: modules/stream_out/es.c:387
899 msgid "Streaming / Transcoding failed"
900 msgstr ""
902 #: src/input/decoder.c:168
903 msgid "VLC could not open the packetizer module."
904 msgstr ""
906 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
907 msgid "VLC could not open the decoder module."
908 msgstr ""
910 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
911 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
912 #: modules/access/cdda/info.c:938
913 #, c-format
914 msgid "Track %i"
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:666
918 #, c-format
919 msgid "%s [%s %d]"
920 msgstr ""
922 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
923 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
925 msgid "Program"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
929 msgid "Closed captions 1"
930 msgstr ""
932 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
933 msgid "Closed captions 2"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
937 msgid "Closed captions 3"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
941 msgid "Closed captions 4"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
945 #, c-format
946 msgid "Stream %d"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
951 msgid "Codec"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
958 msgid "Language"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
962 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
963 msgid "Type"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
967 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
968 msgid "Channels"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
972 msgid "Sample rate"
973 msgstr ""
975 #: src/input/es_out.c:2054
976 #, c-format
977 msgid "%u Hz"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:2060
981 msgid "Bits per sample"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
985 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
986 msgid "Bitrate"
987 msgstr ""
989 #: src/input/es_out.c:2066
990 #, c-format
991 msgid "%u kb/s"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2077
995 msgid "Resolution"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2083
999 msgid "Display resolution"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1003 msgid "Frame rate"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2100
1007 msgid "Subtitle"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/input.c:2200
1011 msgid "Your input can't be opened"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/input.c:2201
1015 #, c-format
1016 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/input.c:2299
1020 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 msgstr ""
1023 #: src/input/input.c:2300
1024 #, c-format
1025 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1033 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1034 msgid "Title"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1039 msgid "Artist"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/meta.c:54
1043 msgid "Genre"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1047 msgid "Copyright"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 msgid "Album"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:57
1055 msgid "Track number"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1060 msgid "Description"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1064 msgid "Rating"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:60
1068 msgid "Date"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:61
1072 msgid "Setting"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1076 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 msgid "URL"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1081 msgid "Now Playing"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 msgid "Publisher"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:66
1089 msgid "Encoded by"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:67
1093 msgid "Artwork URL"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/meta.c:68
1097 msgid "Track ID"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/var.c:147
1101 msgid "Bookmark"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1105 msgid "Programs"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/var.c:269
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:274
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/var.c:297
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1154 msgid "Next chapter"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1167 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1168 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1177 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr ""
1181 #: src/interface/interaction.c:279
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1184 msgid "Ok"
1185 msgstr ""
1187 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1189 msgid "Add Interface"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interface.c:192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Telnet Interface"
1195 msgstr "Išvaizda"
1197 #: src/interface/interface.c:195
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Web Interface"
1200 msgstr "Išvaizda"
1202 #: src/interface/interface.c:198
1203 msgid "Debug logging"
1204 msgstr ""
1206 #: src/interface/interface.c:201
1207 msgid "Mouse Gestures"
1208 msgstr ""
1210 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1211 #: src/modules/cache.c:507
1212 msgid "C"
1213 msgstr "lt"
1215 #: src/libvlc.c:1122
1216 msgid ""
1217 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1218 "interface."
1219 msgstr ""
1221 #: src/libvlc.c:1571
1222 msgid " (default enabled)"
1223 msgstr ""
1225 #: src/libvlc.c:1572
1226 msgid " (default disabled)"
1227 msgstr ""
1229 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1230 msgid "Note:"
1231 msgstr ""
1233 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1234 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1839
1238 #, c-format
1239 msgid "VLC version %s\n"
1240 msgstr ""
1242 #: src/libvlc.c:1840
1243 #, c-format
1244 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1245 msgstr ""
1247 #: src/libvlc.c:1842
1248 #, c-format
1249 msgid "Compiler: %s\n"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:1844
1253 #, c-format
1254 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc.c:1880
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1900
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Press the RETURN key to continue...\n"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1270 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1271 msgid "Zoom"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1275 msgid "1:4 Quarter"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1279 msgid "1:2 Half"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1283 msgid "1:1 Original"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1287 msgid "2:1 Double"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1291 msgid "Auto"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc-module.c:87
1295 msgid "American English"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1299 msgid "Arabic"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc-module.c:89
1303 msgid "Brazilian Portuguese"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc-module.c:90
1307 msgid "British English"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1311 msgid "Catalan"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:92
1315 msgid "Chinese Traditional"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1319 msgid "Czech"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1323 msgid "Danish"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1327 msgid "Dutch"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1331 msgid "Finnish"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1335 msgid "French"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc-module.c:98
1339 msgid "Galician"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1343 msgid "Georgian"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1347 msgid "German"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1351 msgid "Hebrew"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1355 msgid "Hungarian"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1359 msgid "Italian"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1363 msgid "Japanese"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1367 msgid "Korean"
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1371 msgid "Malay"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:107
1375 msgid "Occitan"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1379 msgid "Persian"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1383 msgid "Polish"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1387 msgid "Portuguese"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1391 msgid "Romanian"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1395 msgid "Russian"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:113
1399 msgid "Simplified Chinese"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1403 msgid "Serbian"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1407 msgid "Slovak"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1411 msgid "Slovenian"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1415 msgid "Spanish"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1419 msgid "Swedish"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1423 msgid "Turkish"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:139
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1429 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1430 "related options."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:143
1434 msgid "Interface module"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:145
1438 msgid ""
1439 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best module available."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1444 msgid "Extra interface modules"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:151
1448 msgid ""
1449 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1450 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1451 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1452 "\", \"gestures\" ...)"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:158
1456 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:160
1460 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:162
1464 msgid ""
1465 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1466 "1=warnings, 2=debug)."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:165
1470 msgid "Be quiet"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:167
1474 msgid "Turn off all warning and information messages."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:169
1478 msgid "Default stream"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:171
1482 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:174
1486 msgid ""
1487 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1488 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:178
1492 msgid "Color messages"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:180
1496 msgid ""
1497 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1498 "needs Linux color support for this to work."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:183
1502 msgid "Show advanced options"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:185
1506 msgid ""
1507 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1508 "available options, including those that most users should never touch."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1512 msgid "Show interface with mouse"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:191
1516 msgid ""
1517 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1518 "edge of the screen in fullscreen mode."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:194
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Interface interaction"
1524 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1526 #: src/libvlc-module.c:196
1527 msgid ""
1528 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1529 "user input is required."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:206
1533 msgid ""
1534 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1535 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1536 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1537 "the \"audio filters\" modules section."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:212
1541 msgid "Audio output module"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:214
1545 msgid ""
1546 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1547 "automatically select the best method available."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1551 #: modules/stream_out/display.c:41
1552 msgid "Enable audio"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:220
1556 msgid ""
1557 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1558 "not take place, thus saving some processing power."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:224
1562 msgid "Force mono audio"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:225
1566 msgid "This will force a mono audio output."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:228
1570 msgid "Default audio volume"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:230
1574 msgid ""
1575 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:233
1579 msgid "Audio output saved volume"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:235
1583 msgid ""
1584 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1585 "should not change this option manually."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:238
1589 msgid "Audio output volume step"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:240
1593 msgid ""
1594 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1595 "0 to 1024."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:243
1599 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:245
1603 msgid ""
1604 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1605 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:249
1609 msgid "High quality audio resampling"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:251
1613 msgid ""
1614 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1615 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1616 "resampling algorithm will be used instead."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:256
1620 msgid "Audio desynchronization compensation"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:258
1624 msgid ""
1625 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1626 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:261
1630 msgid "Audio output channels mode"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:263
1634 msgid ""
1635 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1636 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1637 "played)."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1642 msgid "Use S/PDIF when available"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:269
1646 msgid ""
1647 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1648 "audio stream being played."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1653 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:274
1657 msgid ""
1658 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1659 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1660 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1661 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1665 msgid "On"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1669 msgid "Off"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:286
1673 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:289
1677 msgid "Audio visualizations "
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:291
1681 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:295
1685 msgid "Replay gain mode"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:297
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Select the replay gain mode"
1691 msgstr "Subtitrai/OSD"
1693 #: src/libvlc-module.c:299
1694 msgid "Replay preamp"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:301
1698 msgid ""
1699 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1700 "replay gain information"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:304
1704 msgid "Default replay gain"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:306
1708 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:308
1712 msgid "Peak protection"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:310
1716 msgid "Protect against sound clipping"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1722 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1723 msgid "None"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1727 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1728 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1730 msgid "Track"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:323
1734 msgid ""
1735 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1736 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1737 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1738 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1739 "options."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:329
1743 msgid "Video output module"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:331
1747 msgid ""
1748 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1749 "automatically select the best method available."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1753 #: modules/stream_out/display.c:43
1754 msgid "Enable video"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:336
1758 msgid ""
1759 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1760 "not take place, thus saving some processing power."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1764 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1765 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1766 msgid "Video width"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:341
1770 msgid ""
1771 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1772 "characteristics."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1778 msgid "Video height"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:346
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1784 "video characteristics."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:349
1788 msgid "Video X coordinate"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:351
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1794 "coordinate)."
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:354
1798 msgid "Video Y coordinate"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:356
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1804 "coordinate)."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:359
1808 msgid "Video title"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:361
1812 msgid ""
1813 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1814 "interface)."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:364
1818 msgid "Video alignment"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:366
1822 msgid ""
1823 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1824 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1825 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1831 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1834 msgid "Center"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1838 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1842 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1844 msgid "Top"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1850 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1852 msgid "Bottom"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1856 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1857 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1858 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1859 #: modules/video_filter/rss.c:172
1860 msgid "Top-Left"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1864 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1865 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1866 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1867 #: modules/video_filter/rss.c:172
1868 msgid "Top-Right"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1872 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1873 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1875 #: modules/video_filter/rss.c:172
1876 msgid "Bottom-Left"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1880 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1881 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1882 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1883 #: modules/video_filter/rss.c:172
1884 msgid "Bottom-Right"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:374
1888 msgid "Zoom video"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:376
1892 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:378
1896 msgid "Grayscale video output"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:380
1900 msgid ""
1901 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1902 "save some processing power."
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:383
1906 msgid "Embedded video"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:385
1910 msgid "Embed the video output in the main interface."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:387
1914 msgid "Fullscreen video output"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:389
1918 msgid "Start video in fullscreen mode"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:391
1922 msgid "Overlay video output"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:393
1926 msgid ""
1927 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1928 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1933 msgid "Always on top"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:398
1937 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:400
1941 msgid "Show media title on video."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:402
1945 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:404
1949 msgid "Show video title for x miliseconds."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:406
1953 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:408
1957 msgid "Position of video title."
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:410
1961 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:412
1965 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:415
1969 msgid ""
1970 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1971 "3000 ms (3 sec.)"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:423
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:424
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1983 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:427
1987 msgid ""
1988 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1989 "computer being suspended because of inactivity."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1993 msgid "Window decorations"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:432
1997 msgid ""
1998 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1999 "giving a \"minimal\" window."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:435
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Video output filter module"
2005 msgstr "Išvesties moduliai"
2007 #: src/libvlc-module.c:437
2008 msgid ""
2009 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2010 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:441
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:443
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:447
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:449
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:455
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:457
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:459
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:461
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:463
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:465
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:467
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2064 #: src/libvlc-module.c:469
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:473
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2075 #: src/libvlc-module.c:475
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2079 "ratio."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:479
2083 msgid "Video cropping"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:481
2087 msgid ""
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:485
2093 msgid "Source aspect ratio"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:487
2097 msgid ""
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:494
2106 msgid "Custom crop ratios list"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:496
2110 msgid ""
2111 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2112 "crop ratios list."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:499
2116 msgid "Custom aspect ratios list"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:501
2120 msgid ""
2121 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2122 "aspect ratio list."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:504
2126 msgid "Fix HDTV height"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:506
2130 msgid ""
2131 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2132 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2133 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:511
2137 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:513
2141 msgid ""
2142 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2143 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2144 "order to keep proportions."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2148 msgid "Skip frames"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:519
2152 msgid ""
2153 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2154 "computer is not powerful enough"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:522
2158 msgid "Drop late frames"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:524
2162 msgid ""
2163 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2164 "intended display date)."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:527
2168 msgid "Quiet synchro"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:529
2172 msgid ""
2173 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2174 "synchronization mechanism."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:538
2178 msgid ""
2179 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2180 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2181 "channel."
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:542
2185 msgid "Clock reference average counter"
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:544
2189 msgid ""
2190 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2191 "to 10000."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:547
2195 msgid "Clock synchronisation"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:549
2199 msgid ""
2200 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2201 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2205 msgid "Network synchronisation"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:554
2209 msgid ""
2210 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2211 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2215 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2218 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2223 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2224 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2225 msgid "Default"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2229 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2230 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2231 msgid "Enable"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2235 msgid "UDP port"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:564
2239 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:566
2243 msgid "MTU of the network interface"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:568
2247 msgid ""
2248 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2249 "over the network (in bytes)."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2253 msgid "Hop limit (TTL)"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:575
2257 msgid ""
2258 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2259 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2260 "in default)."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:579
2264 msgid "Multicast output interface"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:581
2268 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:583
2272 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:585
2276 msgid ""
2277 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2278 "table."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:588
2282 msgid "DiffServ Code Point"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:589
2286 msgid ""
2287 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2288 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:595
2292 msgid ""
2293 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2294 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:601
2298 msgid ""
2299 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2300 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2301 "(like DVB streams for example)."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2305 msgid "Audio track"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:609
2309 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2313 msgid "Subtitles track"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:614
2317 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:617
2321 msgid "Audio language"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:619
2325 msgid ""
2326 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2327 "letter country code)."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:622
2331 msgid "Subtitle language"
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:624
2335 msgid ""
2336 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2337 "letter country code)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:628
2341 msgid "Audio track ID"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:630
2345 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:632
2349 msgid "Subtitles track ID"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:634
2353 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:636
2357 msgid "Input repetitions"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:638
2361 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:640
2365 msgid "Start time"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:642
2369 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:644
2373 msgid "Stop time"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:646
2377 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:648
2381 msgid "Run time"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:650
2385 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:652
2389 msgid "Input list"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:654
2393 msgid ""
2394 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2395 "together after the normal one."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:657
2399 msgid "Input slave (experimental)"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:659
2403 msgid ""
2404 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2405 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2406 "inputs."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:663
2410 msgid "Bookmarks list for a stream"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:665
2414 msgid ""
2415 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2416 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2417 "{...}\""
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:671
2421 msgid ""
2422 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2423 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2424 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2425 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:677
2429 msgid "Force subtitle position"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:679
2433 msgid ""
2434 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2435 "over the movie. Try several positions."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:682
2439 msgid "Enable sub-pictures"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:684
2443 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2449 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2450 msgid "On Screen Display"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:688
2454 msgid ""
2455 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2456 "Display)."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:691
2460 msgid "Text rendering module"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:693
2464 msgid ""
2465 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2466 "instance."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:695
2470 msgid "Subpictures filter module"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:697
2474 msgid ""
2475 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2476 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:700
2480 msgid "Autodetect subtitle files"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:702
2484 msgid ""
2485 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2486 "(based on the filename of the movie)."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:705
2490 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:707
2494 msgid ""
2495 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2496 "Options are:\n"
2497 "0 = no subtitles autodetected\n"
2498 "1 = any subtitle file\n"
2499 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2500 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2501 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:715
2505 msgid "Subtitle autodetection paths"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:717
2509 msgid ""
2510 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2511 "found in the current directory."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:720
2515 msgid "Use subtitle file"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:722
2519 msgid ""
2520 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2521 "subtitle file."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:725
2525 msgid "DVD device"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:728
2529 msgid ""
2530 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2531 "the drive letter (eg. D:)"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:732
2535 msgid "This is the default DVD device to use."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:735
2539 msgid "VCD device"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:738
2543 msgid ""
2544 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2545 "scan for a suitable CD-ROM device."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:742
2549 msgid "This is the default VCD device to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:745
2553 msgid "Audio CD device"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:748
2557 msgid ""
2558 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2559 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:752
2563 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2567 msgid "Force IPv6"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:757
2571 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:759
2575 msgid "Force IPv4"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:761
2579 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:763
2583 msgid "TCP connection timeout"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:765
2587 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:767
2591 msgid "SOCKS server"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:769
2595 msgid ""
2596 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2597 "used for all TCP connections"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:772
2601 msgid "SOCKS user name"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:774
2605 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:776
2609 msgid "SOCKS password"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:778
2613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:780
2617 msgid "Title metadata"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:782
2621 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:784
2625 msgid "Author metadata"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:786
2629 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:788
2633 msgid "Artist metadata"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:790
2637 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:792
2641 msgid "Genre metadata"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:794
2645 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:796
2649 msgid "Copyright metadata"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:798
2653 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:800
2657 msgid "Description metadata"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:802
2661 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:804
2665 msgid "Date metadata"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:806
2669 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:808
2673 msgid "URL metadata"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:810
2677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:814
2681 msgid ""
2682 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2683 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2684 "can break playback of all your streams."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:818
2688 msgid "Preferred decoders list"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:820
2692 msgid ""
2693 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2694 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2695 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:825
2699 msgid "Preferred encoders list"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:827
2703 msgid ""
2704 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:830
2708 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:832
2712 msgid ""
2713 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2714 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:841
2718 msgid ""
2719 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2720 "subsystem."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:844
2724 msgid "Default stream output chain"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:846
2728 msgid ""
2729 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2730 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2731 "all streams."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:850
2735 msgid "Enable streaming of all ES"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:852
2739 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:854
2743 msgid "Display while streaming"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:856
2747 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:858
2751 msgid "Enable video stream output"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:860
2755 msgid ""
2756 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:863
2761 msgid "Enable audio stream output"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:865
2765 msgid ""
2766 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:868
2771 msgid "Enable SPU stream output"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:870
2775 msgid ""
2776 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:873
2781 msgid "Keep stream output open"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:875
2785 msgid ""
2786 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2787 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2788 "specified)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:879
2792 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:881
2796 msgid ""
2797 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2798 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:884
2802 msgid "Preferred packetizer list"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:886
2806 msgid ""
2807 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:889
2811 msgid "Mux module"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:891
2815 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:893
2819 msgid "Access output module"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:895
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:897
2827 msgid "Control SAP flow"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:899
2831 msgid ""
2832 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2833 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:903
2837 msgid "SAP announcement interval"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:905
2841 msgid ""
2842 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2843 "between SAP announcements."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:914
2847 msgid ""
2848 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2849 "always leave all these enabled."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:917
2853 msgid "Enable FPU support"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:919
2857 msgid ""
2858 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2859 "advantage of it."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:922
2863 msgid "Enable CPU MMX support"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:924
2867 msgid ""
2868 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2869 "of them."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:927
2873 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:929
2877 msgid ""
2878 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:932
2883 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:934
2887 msgid ""
2888 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2889 "advantage of them."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:937
2893 msgid "Enable CPU SSE support"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:939
2897 msgid ""
2898 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2899 "of them."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:942
2903 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:944
2907 msgid ""
2908 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2909 "of them."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:947
2913 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:949
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2919 "advantage of them."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:954
2923 msgid ""
2924 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2925 "you really know what you are doing."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:957
2929 msgid "Memory copy module"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:959
2933 msgid ""
2934 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2935 "select the fastest one supported by your hardware."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:962
2939 msgid "Access module"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:964
2943 msgid ""
2944 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2945 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2946 "option unless you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:968
2950 msgid "Access filter module"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:970
2954 msgid ""
2955 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2956 "used for instance for timeshifting."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:973
2960 msgid "Demux module"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:975
2964 msgid ""
2965 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2966 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2967 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2968 "you really know what you are doing."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "Allow real-time priority"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:982
2976 msgid ""
2977 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2978 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2979 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2980 "only activate this if you know what you're doing."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "Adjust VLC priority"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2988 msgid ""
2989 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2990 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2991 "VLC instances."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:994
2995 msgid "Minimize number of threads"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:996
2999 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:998
3003 msgid ""
3004 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3005 "at the access level."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3009 msgid ""
3010 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1004
3014 msgid "Modules search path"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1006
3018 msgid ""
3019 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3020 "by concatenating them using "
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1009
3024 msgid "VLM configuration file"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1011
3028 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1013
3032 msgid "Use a plugins cache"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1015
3036 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1017
3040 msgid "Collect statistics"
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1019
3044 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1021
3048 msgid "Run as daemon process"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1023
3052 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1025
3056 msgid "Write process id to file"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1027
3060 msgid "Writes process id into specified file."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1029
3064 msgid "Log to file"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1031
3068 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1033
3072 msgid "Log to syslog"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1035
3076 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1037
3080 msgid "Allow only one running instance"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1039
3084 msgid ""
3085 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3086 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3087 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3088 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3089 "running instance or enqueue it."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1047
3093 msgid ""
3094 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3095 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3096 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3097 "This option will allow you to play the file with the already running "
3098 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3099 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1055
3103 msgid "VLC is started from file association"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1057
3107 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1060
3111 msgid "One instance when started from file"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1062
3115 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1064
3119 msgid "Increase the priority of the process"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1066
3123 msgid ""
3124 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3125 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3126 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3127 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3128 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3129 "machine."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1074
3133 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1076
3137 msgid ""
3138 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3139 "playing current item."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1085
3143 msgid ""
3144 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3145 "overridden in the playlist dialog box."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1088
3149 msgid "Automatically preparse files"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3153 msgid ""
3154 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3155 "metadata)."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1093
3159 msgid "Album art policy"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1095
3163 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1101
3167 msgid "Manual download only"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1102
3171 msgid "When track starts playing"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1103
3175 msgid "As soon as track is added"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1105
3179 msgid "Services discovery modules"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1107
3183 msgid ""
3184 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3185 "Typical values are sap, hal, ..."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1110
3189 msgid "Play files randomly forever"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1112
3193 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1116
3197 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1118
3201 msgid "Repeat current item"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1120
3205 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1122
3209 msgid "Play and stop"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1124
3213 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1126
3217 msgid "Play and exit"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1128
3221 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1130
3225 msgid "Use media library"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1132
3229 msgid ""
3230 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3231 "VLC."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1135
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Display playlist tree"
3237 msgstr "Filtrai"
3239 #: src/libvlc-module.c:1137
3240 msgid ""
3241 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3242 "directory."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1146
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3257 msgid "Fullscreen"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1150
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1151
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1152
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1153
3273 msgid "Play/Pause"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1154
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Pause only"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Play only"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Select the hotkey to use to play."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3299 msgid "Faster"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1160
3303 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3309 msgid "Slower"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1162
3313 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3317 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3324 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3325 msgid "Next"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1164
3329 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3336 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1166
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3352 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3353 msgid "Stop"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1168
3357 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3364 #: modules/video_filter/rss.c:197
3365 msgid "Position"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1170
3369 msgid "Select the hotkey to display the position."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1172
3373 msgid "Very short backwards jump"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1174
3377 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1175
3381 msgid "Short backwards jump"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1177
3385 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1178
3389 msgid "Medium backwards jump"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1180
3393 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1181
3397 msgid "Long backwards jump"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1183
3401 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1185
3405 msgid "Very short forward jump"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1187
3409 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1188
3413 msgid "Short forward jump"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1190
3417 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1191
3421 msgid "Medium forward jump"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1193
3425 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1194
3429 msgid "Long forward jump"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1196
3433 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1198
3437 msgid "Very short jump length"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1199
3441 msgid "Very short jump length, in seconds."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1200
3445 msgid "Short jump length"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Short jump length, in seconds."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1202
3453 msgid "Medium jump length"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Medium jump length, in seconds."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Long jump length"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Long jump length, in seconds."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3471 msgid "Quit"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1208
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1209
3479 msgid "Navigate up"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1210
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1211
3487 msgid "Navigate down"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1212
3491 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Navigate left"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3499 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3511 msgid "Activate"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select previous DVD title"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select next DVD title"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3559 msgid "Volume up"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3567 msgid "Volume down"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3578 msgid "Mute"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1238
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1249
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1250
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1251
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1252
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1253
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1283
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1285
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1286
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1287
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1288
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1292
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1293
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1294
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle video crop"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle deinterlace modes"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Show interface"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Raise the interface above all other windows."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Hide interface"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Lower the interface below all other windows."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Take video snapshot"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3834 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3837 msgid "Record"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1308
3841 msgid "Record access filter start/stop."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3845 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3847 msgid "Dump"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Media dump access filter trigger."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1312
3855 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1313
3859 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1316
3863 msgid "Toggle random playlist playback"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3867 msgid "Un-Zoom"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3871 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3875 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3879 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3883 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3887 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3891 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1344
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1346
3907 msgid ""
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1350
3917 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1351
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1352
3925 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1353
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1358
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1359
3945 msgid "Highlight widget on top"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1361
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1362
3953 msgid "Highlight widget below"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1364
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1365
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Subtitrai/OSD"
3965 #: src/libvlc-module.c:1367
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1369
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Priėjimo filtrai"
3974 #: src/libvlc-module.c:1370
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1372
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3985 "\n"
3986 "Options-styles:\n"
3987 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3989 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 "            and that overrides previous settings.\n"
3991 "\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3995 "\n"
3996 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3998 "\n"
3999 "URL syntax:\n"
4000 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4001 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4002 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4003 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4004 "  screen://                      Screen capture\n"
4005 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4006 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4007 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4008 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4011 "certain time\n"
4012 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4019 msgid "Snapshot"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1529
4023 msgid "Window properties"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1572
4027 msgid "Subpictures"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4031 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4033 msgid "Subtitles"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4037 msgid "Overlays"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1604
4041 msgid "Track settings"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1626
4045 msgid "Playback control"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1643
4049 msgid "Default devices"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1652
4053 msgid "Network settings"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4057 msgid "Socks proxy"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1673
4061 msgid "Metadata"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1703
4065 msgid "Decoders"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4071 msgid "Input"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1750
4075 msgid "VLM"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1783
4079 msgid "CPU"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1805
4083 msgid "Special modules"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1811
4087 msgid "Plugins"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1820
4091 msgid "Performance options"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1969
4095 msgid "Hot keys"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:2366
4099 msgid "Jump sizes"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:2443
4103 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:2446
4107 msgid ""
4108 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4109 "--help-verbose)"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:2449
4113 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:2451
4117 msgid "print a list of available modules"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:2453
4121 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:2455
4125 msgid ""
4126 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4127 "verbose)"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:2458
4131 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:2460
4135 msgid "save the current command line options in the config"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:2462
4139 msgid "reset the current config to the default values"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:2464
4143 msgid "use alternate config file"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:2466
4147 msgid "resets the current plugins cache"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:2468
4151 msgid "print version information"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:2522
4155 msgid "main program"
4156 msgstr ""
4158 #: src/misc/update.c:1579
4159 msgid "File can not be verified"
4160 msgstr ""
4162 #: src/misc/update.c:1580
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4166 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4167 msgstr ""
4169 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4170 msgid "Invalid signature"
4171 msgstr ""
4173 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4177 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4178 msgstr ""
4180 #: src/misc/update.c:1616
4181 msgid "File not verifiable"
4182 msgstr ""
4184 #: src/misc/update.c:1617
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4188 "deleted it."
4189 msgstr ""
4191 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4192 #, fuzzy
4193 msgid "File corrupted"
4194 msgstr "Filtrai"
4196 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4197 #, c-format
4198 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4199 msgstr ""
4201 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4202 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4203 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4204 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4205 #: modules/access/bda/bda.c:154
4206 msgid "Undefined"
4207 msgstr ""
4209 #: src/text/iso-639_def.h:38
4210 msgid "Afar"
4211 msgstr ""
4213 #: src/text/iso-639_def.h:39
4214 msgid "Abkhazian"
4215 msgstr ""
4217 #: src/text/iso-639_def.h:40
4218 msgid "Afrikaans"
4219 msgstr ""
4221 #: src/text/iso-639_def.h:41
4222 msgid "Albanian"
4223 msgstr ""
4225 #: src/text/iso-639_def.h:42
4226 msgid "Amharic"
4227 msgstr ""
4229 #: src/text/iso-639_def.h:44
4230 msgid "Armenian"
4231 msgstr ""
4233 #: src/text/iso-639_def.h:45
4234 msgid "Assamese"
4235 msgstr ""
4237 #: src/text/iso-639_def.h:46
4238 msgid "Avestan"
4239 msgstr ""
4241 #: src/text/iso-639_def.h:47
4242 msgid "Aymara"
4243 msgstr ""
4245 #: src/text/iso-639_def.h:48
4246 msgid "Azerbaijani"
4247 msgstr ""
4249 #: src/text/iso-639_def.h:49
4250 msgid "Bashkir"
4251 msgstr ""
4253 #: src/text/iso-639_def.h:50
4254 msgid "Basque"
4255 msgstr ""
4257 #: src/text/iso-639_def.h:51
4258 msgid "Belarusian"
4259 msgstr ""
4261 #: src/text/iso-639_def.h:52
4262 msgid "Bengali"
4263 msgstr ""
4265 #: src/text/iso-639_def.h:53
4266 msgid "Bihari"
4267 msgstr ""
4269 #: src/text/iso-639_def.h:54
4270 msgid "Bislama"
4271 msgstr ""
4273 #: src/text/iso-639_def.h:55
4274 msgid "Bosnian"
4275 msgstr ""
4277 #: src/text/iso-639_def.h:56
4278 msgid "Breton"
4279 msgstr ""
4281 #: src/text/iso-639_def.h:57
4282 msgid "Bulgarian"
4283 msgstr ""
4285 #: src/text/iso-639_def.h:58
4286 msgid "Burmese"
4287 msgstr ""
4289 #: src/text/iso-639_def.h:60
4290 msgid "Chamorro"
4291 msgstr ""
4293 #: src/text/iso-639_def.h:61
4294 msgid "Chechen"
4295 msgstr ""
4297 #: src/text/iso-639_def.h:62
4298 msgid "Chinese"
4299 msgstr ""
4301 #: src/text/iso-639_def.h:63
4302 msgid "Church Slavic"
4303 msgstr ""
4305 #: src/text/iso-639_def.h:64
4306 msgid "Chuvash"
4307 msgstr ""
4309 #: src/text/iso-639_def.h:65
4310 msgid "Cornish"
4311 msgstr ""
4313 #: src/text/iso-639_def.h:66
4314 msgid "Corsican"
4315 msgstr ""
4317 #: src/text/iso-639_def.h:70
4318 msgid "Dzongkha"
4319 msgstr ""
4321 #: src/text/iso-639_def.h:71
4322 msgid "English"
4323 msgstr ""
4325 #: src/text/iso-639_def.h:72
4326 msgid "Esperanto"
4327 msgstr ""
4329 #: src/text/iso-639_def.h:73
4330 msgid "Estonian"
4331 msgstr ""
4333 #: src/text/iso-639_def.h:74
4334 msgid "Faroese"
4335 msgstr ""
4337 #: src/text/iso-639_def.h:75
4338 msgid "Fijian"
4339 msgstr ""
4341 #: src/text/iso-639_def.h:78
4342 msgid "Frisian"
4343 msgstr ""
4345 #: src/text/iso-639_def.h:81
4346 msgid "Gaelic (Scots)"
4347 msgstr ""
4349 #: src/text/iso-639_def.h:82
4350 msgid "Irish"
4351 msgstr ""
4353 #: src/text/iso-639_def.h:83
4354 msgid "Gallegan"
4355 msgstr ""
4357 #: src/text/iso-639_def.h:84
4358 msgid "Manx"
4359 msgstr ""
4361 #: src/text/iso-639_def.h:85
4362 msgid "Greek, Modern ()"
4363 msgstr ""
4365 #: src/text/iso-639_def.h:86
4366 msgid "Guarani"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:87
4370 msgid "Gujarati"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:89
4374 msgid "Herero"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:90
4378 msgid "Hindi"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:91
4382 msgid "Hiri Motu"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:93
4386 msgid "Icelandic"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:94
4390 msgid "Inuktitut"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:95
4394 msgid "Interlingue"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:96
4398 msgid "Interlingua"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:97
4402 msgid "Indonesian"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:98
4406 msgid "Inupiaq"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:100
4410 msgid "Javanese"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:102
4414 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:103
4418 msgid "Kannada"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:104
4422 msgid "Kashmiri"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:105
4426 msgid "Kazakh"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:106
4430 msgid "Khmer"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:107
4434 msgid "Kikuyu"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:108
4438 msgid "Kinyarwanda"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:109
4442 msgid "Kirghiz"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:110
4446 msgid "Komi"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:112
4450 msgid "Kuanyama"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:113
4454 msgid "Kurdish"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:114
4458 msgid "Lao"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:115
4462 msgid "Latin"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:116
4466 msgid "Latvian"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:117
4470 msgid "Lingala"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:118
4474 msgid "Lithuanian"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:119
4478 msgid "Letzeburgesch"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:120
4482 msgid "Macedonian"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:121
4486 msgid "Marshall"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:122
4490 msgid "Malayalam"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:123
4494 msgid "Maori"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:124
4498 msgid "Marathi"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:126
4502 msgid "Malagasy"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:127
4506 msgid "Maltese"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:128
4510 msgid "Moldavian"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:129
4514 msgid "Mongolian"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:130
4518 msgid "Nauru"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:131
4522 msgid "Navajo"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:132
4526 msgid "Ndebele, South"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:133
4530 msgid "Ndebele, North"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:134
4534 msgid "Ndonga"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:135
4538 msgid "Nepali"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:136
4542 msgid "Norwegian"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:137
4546 msgid "Norwegian Nynorsk"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:138
4550 msgid "Norwegian Bokmaal"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:139
4554 msgid "Chichewa; Nyanja"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:140
4558 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:141
4562 msgid "Oriya"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:142
4566 msgid "Oromo"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:144
4570 msgid "Ossetian; Ossetic"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:145
4574 msgid "Panjabi"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:147
4578 msgid "Pali"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:150
4582 msgid "Pushto"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:151
4586 msgid "Quechua"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:152
4590 msgid "Original audio"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:153
4594 msgid "Raeto-Romance"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:155
4598 msgid "Rundi"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:157
4602 msgid "Sango"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:158
4606 msgid "Sanskrit"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:160
4610 msgid "Croatian"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:161
4614 msgid "Sinhalese"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:164
4618 msgid "Northern Sami"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:165
4622 msgid "Samoan"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:166
4626 msgid "Shona"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:167
4630 msgid "Sindhi"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:168
4634 msgid "Somali"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:169
4638 msgid "Sotho, Southern"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:171
4642 msgid "Sardinian"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:172
4646 msgid "Swati"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:173
4650 msgid "Sundanese"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:174
4654 msgid "Swahili"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:176
4658 msgid "Tahitian"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:177
4662 msgid "Tamil"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:178
4666 msgid "Tatar"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:179
4670 msgid "Telugu"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:180
4674 msgid "Tajik"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:181
4678 msgid "Tagalog"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:182
4682 msgid "Thai"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:183
4686 msgid "Tibetan"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:184
4690 msgid "Tigrinya"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:185
4694 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:186
4698 msgid "Tswana"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:187
4702 msgid "Tsonga"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:189
4706 msgid "Turkmen"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:190
4710 msgid "Twi"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:191
4714 msgid "Uighur"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:192
4718 msgid "Ukrainian"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:193
4722 msgid "Urdu"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:194
4726 msgid "Uzbek"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:195
4730 msgid "Vietnamese"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:196
4734 msgid "Volapuk"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:197
4738 msgid "Welsh"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:198
4742 msgid "Wolof"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:199
4746 msgid "Xhosa"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:200
4750 msgid "Yiddish"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:201
4754 msgid "Yoruba"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:202
4758 msgid "Zhuang"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:203
4762 msgid "Zulu"
4763 msgstr ""
4765 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4766 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4767 msgid "Deinterlace"
4768 msgstr ""
4770 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4771 msgid "Discard"
4772 msgstr ""
4774 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4775 msgid "Blend"
4776 msgstr ""
4778 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4779 msgid "Mean"
4780 msgstr ""
4782 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4783 msgid "Bob"
4784 msgstr ""
4786 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4787 msgid "Linear"
4788 msgstr ""
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4791 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4792 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4793 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4794 msgid "Crop"
4795 msgstr ""
4797 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4798 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4799 msgid "Aspect-ratio"
4800 msgstr ""
4802 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4804 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4805 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4806 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4807 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4808 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4809 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4810 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4811 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4813 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4814 msgid "Caching value in ms"
4815 msgstr ""
4817 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4818 msgid ""
4819 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4820 msgstr ""
4822 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4824 msgid "Adapter card to tune"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4828 msgid ""
4829 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4830 "n>=0."
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4834 msgid "Device number to use on adapter"
4835 msgstr ""
4837 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4840 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4844 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:56
4848 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Inversion mode"
4854 msgstr "Išvaizda"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4861 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4865 msgid ""
4866 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4867 "disable this feature if you experience some trouble."
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Budget mode"
4873 msgstr "Išvaizda"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4876 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/bda/bda.c:76
4880 msgid "Network Identifier"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4884 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4888 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4892 msgid "LNB voltage"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4896 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "High LNB voltage"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4904 msgid ""
4905 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4906 "supported by all frontends."
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4910 msgid "22 kHz tone"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4914 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4918 msgid "Transponder FEC"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4922 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4926 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4930 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:100
4934 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4938 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:103
4942 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4946 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:107
4950 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4954 msgid "Modulation type"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:111
4958 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:115
4962 msgid "16"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:115
4966 msgid "32"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:115
4970 msgid "64"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:115
4974 msgid "128"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 msgid "256"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4982 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:119
4986 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4990 msgid "1/2"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4994 msgid "2/3"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4998 msgid "3/4"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5002 msgid "5/6"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 msgid "7/8"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5010 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:126
5014 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5018 msgid "Terrestrial bandwidth"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5022 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:136
5026 msgid "6 MHz"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:136
5030 msgid "7 MHz"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:136
5034 msgid "8 MHz"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5038 msgid "Terrestrial guard interval"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:139
5042 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:142
5046 msgid "1/4"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:142
5050 msgid "1/8"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:142
5054 msgid "1/16"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:142
5058 msgid "1/32"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5062 msgid "Terrestrial transmission mode"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:145
5066 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:148
5070 msgid "2k"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:148
5074 msgid "8k"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5078 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:151
5082 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:154
5086 msgid "1"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:154
5090 msgid "2"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:154
5094 msgid "4"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:157
5098 msgid "Satellite Azimuth"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:158
5102 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:159
5106 msgid "Satellite Elevation"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:160
5110 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:161
5114 msgid "Satellite Longitude"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:163
5118 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:164
5122 msgid "Satellite Polarisation"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:165
5126 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:168
5130 msgid "Horizontal"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:168
5134 msgid "Vertical"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:169
5138 msgid "Circular Left"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:169
5142 msgid "Circular Right"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5146 msgid "DVB"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:173
5150 msgid "DirectShow DVB input"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/cdda/access.c:285
5154 msgid "CD reading failed"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/cdda/access.c:286
5158 #, c-format
5159 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/cdda.c:68
5163 msgid ""
5164 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5165 "milliseconds."
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5169 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Audio CD"
5173 msgstr "Garsas"
5175 #: modules/access/cdda.c:73
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Audio CD input"
5178 msgstr "Priėjimo filtrai"
5180 #: modules/access/cdda.c:79
5181 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/cdda.c:91
5185 msgid "CDDB Server"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/cdda.c:91
5189 msgid "Address of the CDDB server to use."
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/cdda.c:94
5193 msgid "CDDB port"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/cdda.c:94
5197 msgid "CDDB Server port to use."
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/cdda.c:448
5201 msgid "Audio CD - Track "
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/cdda.c:465
5205 #, c-format
5206 msgid "Audio CD - Track %i"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5210 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5211 msgid "none"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5215 msgid "overlap"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5219 msgid "full"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5223 msgid ""
5224 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5225 "meta info          1\n"
5226 "events             2\n"
5227 "MRL                4\n"
5228 "external call      8\n"
5229 "all calls (0x10)  16\n"
5230 "LSN       (0x20)  32\n"
5231 "seek      (0x40)  64\n"
5232 "libcdio   (0x80) 128\n"
5233 "libcddb  (0x100) 256\n"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5237 msgid ""
5238 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5239 "units."
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5243 msgid ""
5244 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5245 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5246 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5247 "25 blocks per access."
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5251 msgid ""
5252 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5253 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5254 "   %a : The artist (for the album)\n"
5255 "   %A : The album information\n"
5256 "   %C : Category\n"
5257 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5258 "   %I : CDDB disk ID\n"
5259 "   %G : Genre\n"
5260 "   %M : The current MRL\n"
5261 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5262 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5263 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5264 "   %T : The track number\n"
5265 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5266 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5267 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5268 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5269 "   %% : a % \n"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5273 msgid ""
5274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5276 "   %M : The current MRL\n"
5277 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5278 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5279 "   %T : The track number\n"
5280 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5281 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5282 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5283 "   %% : a % \n"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5287 msgid "Enable CD paranoia?"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5291 msgid ""
5292 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5293 "none: no paranoia - fastest.\n"
5294 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5295 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5299 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5303 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Audio Compact Disc"
5309 msgstr "Garso kodekai"
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5312 msgid "Additional debug"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5316 msgid "Caching value in microseconds"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5320 msgid "Number of blocks per CD read"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5324 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5328 msgid "Use CD audio controls and output?"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5332 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5336 msgid "Do CD-Text lookups?"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5340 #, fuzzy
5341 msgid "If set, get CD-Text information"
5342 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5345 msgid "Use Navigation-style playback?"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5349 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5353 msgid "CDDB"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5357 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5361 msgid "CDDB lookups"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5365 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5369 msgid "CDDB server"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5373 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5377 msgid "CDDB server port"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5381 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5385 msgid "email address reported to CDDB server"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5389 msgid "Cache CDDB lookups?"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5393 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5397 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5401 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5405 msgid "CDDB server timeout"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5409 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5413 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5417 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5421 msgid ""
5422 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5423 "are available"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5427 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5428 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5429 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5430 msgid "Disc"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5435 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Duration"
5438 msgstr "Garsas"
5440 #: modules/access/cdda/info.c:336
5441 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5445 msgid "Tracks"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/info.c:399
5449 msgid "MRL"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/dc1394.c:67
5453 msgid "dc1394 input"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/directory.c:76
5457 msgid "Subdirectory behavior"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/directory.c:78
5461 msgid ""
5462 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5463 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5464 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5465 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/directory.c:85
5469 msgid "collapse"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/directory.c:85
5473 msgid "expand"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/directory.c:87
5477 msgid "Ignored extensions"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/directory.c:89
5481 msgid ""
5482 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5483 "directory.\n"
5484 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5485 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Directory"
5491 msgstr "Priėjimo filtrai"
5493 #: modules/access/directory.c:98
5494 msgid "Standard filesystem directory input"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5498 msgid "Cable"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5502 msgid "Antenna"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5506 msgid "TV"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5510 #, fuzzy
5511 msgid "FM radio"
5512 msgstr "Garsas"
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AM radio"
5517 msgstr "Garsas"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5520 msgid "DSS"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5524 msgid ""
5525 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5526 "millisecondss."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Video device name"
5534 msgstr "Vaizdo kodekai"
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5537 msgid ""
5538 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5539 "don't specify anything, the default device will be used."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5543 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Audio device name"
5547 msgstr "Garso kodekai"
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5550 msgid ""
5551 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5552 "don't specify anything, the default device will be used. "
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Video size"
5559 msgstr "Vaizdo kodekai"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5562 msgid ""
5563 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5564 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5565 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5569 #: modules/access/v4l.c:89
5570 msgid "Video input chroma format"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5574 msgid ""
5575 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5576 "(default), RV24, etc.)"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5580 msgid "Video input frame rate"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5584 msgid ""
5585 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5586 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5590 msgid "Device properties"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5594 msgid ""
5595 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5599 msgid "Tuner properties"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5603 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5607 msgid "Tuner TV Channel"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5611 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5615 msgid "Tuner country code"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5619 msgid ""
5620 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5621 "mapping (0 means default)."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5625 msgid "Tuner input type"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5629 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Video input pin"
5635 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5638 msgid ""
5639 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5640 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5641 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5642 "will not be changed."
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Audio input pin"
5648 msgstr "Garso nustatymai"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5651 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Video output pin"
5657 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5660 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Audio output pin"
5666 msgstr "Garso nustatymai"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5669 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5673 msgid "AM Tuner mode"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5677 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Number of audio channels"
5683 msgstr "Garso kodekai"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5686 msgid ""
5687 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Audio sample rate"
5693 msgstr "Priėjimo filtrai"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5696 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Audio bits per sample"
5702 msgstr "Priėjimo filtrai"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5705 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5709 msgid "DirectShow"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5713 msgid "DirectShow input"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5717 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5718 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Refresh list"
5721 msgstr "Filtrai"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5724 msgid "Configure"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5728 msgid "Capturing failed"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5732 #, c-format
5733 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5737 #, c-format
5738 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dvb/access.c:132
5742 msgid "Modulation type for front-end device."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dvb/access.c:153
5746 msgid "HTTP Host address"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dvb/access.c:155
5750 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dvb/access.c:157
5754 msgid "HTTP user name"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dvb/access.c:159
5758 msgid ""
5759 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dvb/access.c:162
5763 msgid "HTTP password"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:164
5767 msgid ""
5768 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dvb/access.c:167
5772 msgid "HTTP ACL"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dvb/access.c:169
5776 msgid ""
5777 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5778 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5782 #: modules/control/http/http.c:56
5783 msgid "Certificate file"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dvb/access.c:174
5787 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5791 #: modules/control/http/http.c:59
5792 msgid "Private key file"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dvb/access.c:178
5796 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5800 #: modules/control/http/http.c:61
5801 msgid "Root CA file"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dvb/access.c:181
5805 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5809 #: modules/control/http/http.c:64
5810 msgid "CRL file"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dvb/access.c:185
5814 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:189
5818 msgid "DVB input with v4l2 support"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:241
5822 msgid "HTTP server"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:732
5826 msgid "Input syntax is deprecated"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:733
5830 msgid ""
5831 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5832 "the new syntax."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dvb/access.c:779
5836 msgid "Illegal Polarization"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dvb/access.c:780
5840 #, c-format
5841 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dv.c:73
5845 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dv.c:77
5849 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dv.c:78
5853 msgid "dv"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5857 msgid "DVD angle"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5861 msgid "Default DVD angle."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5865 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dvdnav.c:76
5869 msgid "Start directly in menu"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dvdnav.c:78
5873 msgid ""
5874 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5875 "useless warning introductions."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dvdnav.c:87
5879 msgid "DVD with menus"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dvdnav.c:88
5883 msgid "DVDnav Input"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5887 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5888 msgid "Playback failure"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvdnav.c:305
5892 msgid ""
5893 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dvdread.c:81
5897 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dvdread.c:83
5901 msgid ""
5902 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5903 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5904 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5905 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5906 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5907 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5908 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5909 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5910 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5911 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5912 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5913 "The default method is: key."
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dvdread.c:99
5917 #, fuzzy
5918 msgid "title"
5919 msgstr "Subtitrai/OSD"
5921 #: modules/access/dvdread.c:99
5922 msgid "Key"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dvdread.c:105
5926 msgid "DVD without menus"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dvdread.c:106
5930 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dvdread.c:251
5934 #, c-format
5935 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdread.c:511
5939 #, c-format
5940 msgid "DVDRead could not read block %d."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dvdread.c:573
5944 #, c-format
5945 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/eyetv.m:54
5949 msgid "Channel number"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/eyetv.m:56
5953 msgid ""
5954 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5955 "for Composite input"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/eyetv.m:60
5959 #, fuzzy
5960 msgid "EyeTV access module"
5961 msgstr "Priėjimo moduliai"
5963 #: modules/access/fake.c:45
5964 msgid ""
5965 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5970 msgid "Framerate"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/fake.c:49
5974 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5978 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5979 msgid "ID"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/fake.c:52
5983 msgid ""
5984 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5985 "(default 0)."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/fake.c:54
5989 msgid "Duration in ms"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/fake.c:56
5993 msgid ""
5994 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5995 "meaning that the stream is unlimited)."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
5999 msgid "Fake"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/fake.c:61
6003 msgid "Fake input"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/file.c:86
6007 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/file.c:90
6011 msgid "File input"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6015 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6016 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6018 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6019 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6022 #, fuzzy
6023 msgid "File"
6024 msgstr "Filtrai"
6026 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6027 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6028 msgid "File reading failed"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6032 msgid "VLC could not read the file."
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6036 #, c-format
6037 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6041 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6045 msgid ""
6046 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6047 "seconds."
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6052 msgid "Bandwidth"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6057 msgid "Bandwidth limiter"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access_filter/dump.c:42
6061 msgid "Force use of dump module"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access_filter/dump.c:43
6065 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access_filter/dump.c:46
6069 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access_filter/dump.c:47
6073 msgid ""
6074 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6075 "megabyte were performed."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access_filter/record.c:48
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Record directory"
6081 msgstr "Priėjimo filtrai"
6083 #: modules/access_filter/record.c:50
6084 msgid "Directory where the record will be stored."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access_filter/record.c:303
6088 msgid "Recording"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access_filter/record.c:305
6092 msgid "Recording done"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6096 msgid "Timeshift granularity"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6100 msgid ""
6101 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6102 "timeshifted streams."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6106 msgid "Timeshift directory"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6110 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6114 msgid "Force use of the timeshift module"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6118 msgid ""
6119 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6120 "control pace or pause."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6126 msgid "Timeshift"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/ftp.c:59
6130 msgid ""
6131 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/ftp.c:61
6135 msgid "FTP user name"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6139 msgid "User name that will be used for the connection."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/ftp.c:64
6143 msgid "FTP password"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6147 msgid "Password that will be used for the connection."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/ftp.c:67
6151 msgid "FTP account"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/ftp.c:68
6155 msgid "Account that will be used for the connection."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/ftp.c:73
6159 msgid "FTP input"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/ftp.c:90
6163 msgid "FTP upload output"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6167 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6168 msgid "Network interaction failed"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:136
6172 msgid "VLC could not connect with the given server."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:146
6176 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:207
6180 msgid "Your account was rejected."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:217
6184 msgid "Your password was rejected."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/ftp.c:225
6188 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6192 msgid ""
6193 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6197 msgid "GnomeVFS input"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6201 msgid "HTTP proxy"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/http.c:66
6205 msgid ""
6206 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6207 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/http.c:70
6211 msgid "HTTP proxy password"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/http.c:72
6215 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/http.c:76
6219 msgid ""
6220 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/http.c:79
6224 msgid "HTTP user agent"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/http.c:80
6228 msgid "User agent that will be used for the connection."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/http.c:83
6232 msgid "Auto re-connect"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/http.c:85
6236 msgid ""
6237 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/http.c:88
6241 msgid "Continuous stream"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/http.c:89
6245 msgid ""
6246 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6247 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6248 "other types of HTTP streams."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/http.c:94
6252 msgid "Forward Cookies"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/http.c:95
6256 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/http.c:98
6260 msgid "HTTP input"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/http.c:100
6264 msgid "HTTP(S)"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/http.c:443
6268 #, c-format
6269 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/http.c:447
6273 msgid "HTTP authentication"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/jack.c:64
6277 msgid ""
6278 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6279 "milliseconds."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/jack.c:66
6283 msgid "Pace"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/jack.c:68
6287 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/jack.c:69
6291 msgid "Auto Connection"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/jack.c:71
6295 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/jack.c:74
6299 msgid "JACK audio input"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/jack.c:76
6303 msgid "JACK Input"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/mmap.c:42
6307 msgid "Use file memory mapping"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/mmap.c:44
6311 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/mmap.c:54
6315 msgid "MMap"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/mmap.c:55
6319 msgid "Memory-mapped file input"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/mms/mms.c:51
6323 msgid ""
6324 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/mms/mms.c:54
6328 msgid "Force selection of all streams"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/mms/mms.c:56
6332 msgid ""
6333 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6334 "You can choose to select all of them."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/mms/mms.c:59
6338 msgid "Maximum bitrate"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/mms/mms.c:61
6342 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/mms/mms.c:65
6346 msgid ""
6347 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6348 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6349 "tried."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/mms/mms.c:69
6353 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/mms/mms.c:70
6357 msgid ""
6358 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6359 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/mms/mms.c:74
6363 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6367 msgid "Dummy stream output"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6371 msgid "Dummy"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access_output/file.c:64
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Append to file"
6377 msgstr "Filtrai"
6379 #: modules/access_output/file.c:65
6380 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access_output/file.c:69
6384 msgid "File stream output"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6388 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6389 msgid "Username"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/http.c:66
6393 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6398 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6400 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6401 msgid "Password"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access_output/http.c:69
6405 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access_output/http.c:71
6409 msgid "Mime"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access_output/http.c:72
6413 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access_output/http.c:75
6417 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access_output/http.c:78
6421 msgid ""
6422 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6423 "empty if you don't have one."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:82
6427 msgid ""
6428 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6429 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access_output/http.c:87
6433 msgid ""
6434 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6435 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:90
6439 msgid "Advertise with Bonjour"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access_output/http.c:91
6443 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access_output/http.c:95
6447 msgid "HTTP stream output"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6451 msgid "Active TCP connection"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6455 msgid ""
6456 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6457 "an incoming connection."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6461 msgid "RTMP stream output"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6465 msgid "RTMP"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/shout.c:63
6469 msgid "Stream name"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/shout.c:64
6473 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/shout.c:67
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Stream description"
6479 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6481 #: modules/access_output/shout.c:68
6482 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access_output/shout.c:71
6486 msgid "Stream MP3"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access_output/shout.c:72
6490 msgid ""
6491 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6492 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6493 "shoutcast/icecast server."
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access_output/shout.c:81
6497 msgid "Genre description"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access_output/shout.c:82
6501 msgid "Genre of the content. "
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access_output/shout.c:84
6505 msgid "URL description"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access_output/shout.c:85
6509 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access_output/shout.c:92
6513 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6517 #: modules/access/v4l.c:126
6518 msgid "Samplerate"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access_output/shout.c:95
6522 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access_output/shout.c:97
6526 msgid "Number of channels"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access_output/shout.c:98
6530 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access_output/shout.c:100
6534 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access_output/shout.c:101
6538 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access_output/shout.c:103
6542 msgid "Stream public"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access_output/shout.c:104
6546 msgid ""
6547 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6548 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6549 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access_output/shout.c:110
6553 msgid "IceCAST output"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6557 #: modules/demux/live555.cpp:74
6558 msgid "Caching value (ms)"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access_output/udp.c:69
6562 msgid ""
6563 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6564 "milliseconds."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/udp.c:72
6568 msgid "Group packets"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/udp.c:73
6572 msgid ""
6573 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6574 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6575 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access_output/udp.c:80
6579 msgid "UDP stream output"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/pvr.c:62
6583 msgid ""
6584 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6585 "milliseconds."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/pvr.c:65
6589 msgid "Device"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/pvr.c:66
6593 #, fuzzy
6594 msgid "PVR video device"
6595 msgstr "Vaizdo kodekai"
6597 #: modules/access/pvr.c:68
6598 msgid "Radio device"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/pvr.c:69
6602 msgid "PVR radio device"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6608 msgid "Norm"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6612 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6616 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6617 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6618 msgid "Width"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/pvr.c:76
6622 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6626 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6627 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6628 msgid "Height"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/pvr.c:80
6632 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6636 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6638 msgid "Frequency"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6642 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6646 #: modules/access/v4l.c:141
6647 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:90
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Key interval"
6653 msgstr "Bendra"
6655 #: modules/access/pvr.c:91
6656 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/pvr.c:93
6660 msgid "B Frames"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:94
6664 msgid ""
6665 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6666 "number of B-Frames."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/pvr.c:98
6670 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:100
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Bitrate peak"
6676 msgstr "Išvaizda"
6678 #: modules/access/pvr.c:101
6679 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/pvr.c:103
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Bitrate mode"
6685 msgstr "Išvaizda"
6687 #: modules/access/pvr.c:104
6688 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:106
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Audio bitmask"
6694 msgstr "Priėjimo filtrai"
6696 #: modules/access/pvr.c:107
6697 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6702 msgid "Volume"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:111
6706 msgid "Audio volume (0-65535)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6710 msgid "Channel"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:114
6714 msgid ""
6715 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6719 msgid "Automatic"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6723 #: modules/access/v4l.c:147
6724 msgid "SECAM"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6728 #: modules/access/v4l.c:147
6729 msgid "PAL"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6733 #: modules/access/v4l.c:147
6734 msgid "NTSC"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/pvr.c:123
6738 msgid "vbr"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/pvr.c:123
6742 msgid "cbr"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/pvr.c:128
6746 msgid "PVR"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/pvr.c:129
6750 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6754 msgid "Quicktime Capture"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/qtcapture.m:219
6758 msgid "No Input device found"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/qtcapture.m:220
6762 msgid ""
6763 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6764 "check your connectors and drivers."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6768 msgid ""
6769 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6773 msgid "RTMP input"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6777 msgid ""
6778 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6782 msgid "Real RTSP"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6786 msgid "Connection failed"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6790 #, c-format
6791 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Session failed"
6797 msgstr "Vaizdo kodekai"
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6800 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/screen/screen.c:41
6804 msgid ""
6805 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/screen/screen.c:45
6809 msgid "Desired frame rate for the capture."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/screen/screen.c:48
6813 msgid "Capture fragment size"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/screen/screen.c:50
6817 msgid ""
6818 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6819 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Subscreen top left corner"
6825 msgstr "Priėjimo filtrai"
6827 #: modules/access/screen/screen.c:57
6828 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/screen/screen.c:61
6832 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/screen/screen.c:63
6836 msgid "Subscreen width"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/screen/screen.c:65
6840 msgid "Subscreen width."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/screen/screen.c:67
6844 msgid "Subscreen height"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/screen/screen.c:69
6848 msgid "Subscreen height."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/screen/screen.c:71
6852 msgid "Follow the mouse"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/screen/screen.c:73
6856 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/screen/screen.c:86
6860 msgid "Screen Input"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6864 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6865 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6866 msgid "Screen"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/smb.c:66
6870 msgid ""
6871 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/smb.c:68
6875 msgid "SMB user name"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/smb.c:71
6879 msgid "SMB password"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/smb.c:74
6883 msgid "SMB domain"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/smb.c:75
6887 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/smb.c:80
6891 msgid "SMB input"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/tcp.c:43
6895 msgid ""
6896 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/tcp.c:50
6900 msgid "TCP"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/tcp.c:51
6904 msgid "TCP input"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/udp.c:51
6908 msgid ""
6909 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/udp.c:58
6913 msgid "UDP"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/udp.c:59
6917 #, fuzzy
6918 msgid "UDP input"
6919 msgstr "Priėjimo filtrai"
6921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
6923 msgid "Device name"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6927 msgid ""
6928 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6929 "be used."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
6934 #: modules/stream_out/standard.c:100
6935 msgid "Standard"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6939 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6943 msgid ""
6944 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6945 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6946 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6947 "I420, I411, I410, MJPG)"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6951 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Audio input"
6957 msgstr "Priėjimo filtrai"
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6960 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6964 msgid "IO Method"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6968 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6972 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6976 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Reset v4l2 controls"
6982 msgstr "Priėjimo filtrai"
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6985 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6989 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
6991 msgid "Brightness"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
6995 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
6999 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7000 msgid "Contrast"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7004 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Saturation"
7012 msgstr "Garsas"
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7015 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7019 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7020 msgid "Hue"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7024 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7028 msgid "Black level"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7032 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7036 msgid "Auto white balance"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7040 msgid ""
7041 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7042 "v4l2 driver)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7046 msgid "Do white balance"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7050 msgid ""
7051 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7052 "(if supported by the v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7056 msgid "Red balance"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7060 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7064 msgid "Blue balance"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7068 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7073 msgid "Gamma"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7077 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7081 msgid "Exposure"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7085 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7089 msgid "Auto gain"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7093 msgid ""
7094 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7098 msgid "Gain"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7102 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7106 msgid "Horizontal flip"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7110 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7114 msgid "Vertical flip"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7118 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7122 msgid "Horizontal centering"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7126 msgid ""
7127 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7131 msgid "Vertical centering"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7135 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7139 msgid ""
7140 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7141 "will be used for OSS."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7145 msgid ""
7146 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7147 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Audio method"
7153 msgstr "Garso kodekai"
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7156 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7160 msgid ""
7161 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7162 "or OSS (ALSA is preferred)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7166 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7170 msgid "Balance"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7174 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7178 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7182 msgid "Bass"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7186 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Treble"
7192 msgstr "Bendra"
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7195 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7199 msgid "Loudness"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7203 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7207 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7211 msgid ""
7212 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7213 "48000)"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7217 msgid ""
7218 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7222 #, fuzzy
7223 msgid "v4l2 driver controls"
7224 msgstr "Priėjimo filtrai"
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7227 msgid ""
7228 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7229 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7230 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7231 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7235 msgid "Tuner id"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7239 msgid "Tuner id (see debug output)."
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7243 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Audio mode"
7249 msgstr "Garso kodekai"
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7252 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7256 msgid "READ"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7260 msgid "MMAP"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7264 msgid "USERPTR"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7268 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7269 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7270 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7271 msgid "Mono"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7275 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7279 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7283 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7287 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7291 msgid "Video4Linux2"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7295 msgid "Video4Linux2 input"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Video input"
7301 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7304 msgid "Tuner"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7308 msgid "Controls"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7312 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7316 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Reset controls to default"
7322 msgstr "Išvaizda"
7324 #: modules/access/v4l.c:79
7325 msgid ""
7326 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l.c:83
7330 msgid ""
7331 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7332 "device will be used."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/v4l.c:87
7336 msgid ""
7337 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7338 "device will be used."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l.c:91
7342 msgid ""
7343 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7344 "(default), RV24, etc.)"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/v4l.c:98
7348 msgid ""
7349 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l.c:103
7353 msgid "Audio Channel"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/v4l.c:105
7357 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/v4l.c:107
7361 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/v4l.c:110
7365 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l.c:114
7369 msgid "Brightness of the video input."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/v4l.c:117
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Hue of the video input."
7375 msgstr "Priėjimo filtrai"
7377 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7381 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7382 #: modules/video_filter/rss.c:154
7383 msgid "Color"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:120
7387 msgid "Color of the video input."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l.c:123
7391 msgid "Contrast of the video input."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l.c:125
7395 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l.c:128
7399 msgid ""
7400 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l.c:132
7404 msgid "MJPEG"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l.c:134
7408 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l.c:135
7412 msgid "Decimation"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/v4l.c:137
7416 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l.c:138
7420 msgid "Quality"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l.c:139
7424 msgid "Quality of the stream."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l.c:150
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Video4Linux"
7430 msgstr "Vaizdas"
7432 #: modules/access/v4l.c:151
7433 msgid "Video4Linux input"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7437 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7441 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7442 msgid "VCD"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7446 msgid "VCD input"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7450 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7454 msgid "The above message had unknown log level"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7458 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7462 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7463 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7465 msgid "Entry"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7469 msgid "Segments"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7473 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7474 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7475 msgid "Segment"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7479 msgid "LID"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7483 msgid "VCD Format"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7487 msgid "Application"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7491 msgid "Preparer"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7495 msgid "Vol #"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7499 msgid "Vol max #"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7503 msgid "Volume Set"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7507 msgid "System Id"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7511 msgid "Entries"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7515 msgid "First Entry Point"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7519 msgid "Last Entry Point"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7523 msgid "Track size (in sectors)"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7528 msgid "type"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7532 msgid "end"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7536 #, fuzzy
7537 msgid "play list"
7538 msgstr "Filtrai"
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7541 #, fuzzy
7542 msgid "extended selection list"
7543 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7546 msgid "selection list"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7550 msgid "unknown type"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7555 msgid "List ID"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7559 msgid "(Super) Video CD"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7563 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7567 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7571 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7575 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7579 msgid "Use playback control?"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7583 msgid ""
7584 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7585 "tracks."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7589 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7593 msgid ""
7594 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7595 "entry."
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7599 msgid "Show extended VCD info?"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7603 msgid ""
7604 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7605 "for example playback control navigation."
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7609 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7613 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7617 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7621 msgid "Dolby Surround decoder"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7625 msgid ""
7626 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7627 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7628 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7629 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7630 "It works with any source format from mono to 7.1."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7634 msgid "Characteristic dimension"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7638 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7642 msgid "Compensate delay"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7646 msgid ""
7647 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7648 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7649 "case, turn this on to compensate."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7653 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7657 msgid ""
7658 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7659 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7668 msgid "Headphone effect"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7672 msgid "Use downmix algorithm"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7676 msgid ""
7677 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7678 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7679 "speakers."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Select channel to keep"
7685 msgstr "Subtitrai/OSD"
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7688 msgid ""
7689 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7690 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7694 msgid "Left rear"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7698 msgid "Right rear"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7702 msgid "Left front"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7706 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7710 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7714 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7718 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7722 msgid "A/52 dynamic range compression"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7726 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7727 msgid ""
7728 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7729 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7730 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7731 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7735 msgid "Enable internal upmixing"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7739 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7744 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7748 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7752 msgid "DTS dynamic range compression"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7756 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7757 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7761 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7765 msgid "Fixed point audio format conversions"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7769 msgid "Floating-point audio format conversions"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7773 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7774 #, fuzzy
7775 msgid "MPEG audio decoder"
7776 msgstr "Garso kodekai"
7778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7779 msgid "Equalizer preset"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7783 msgid "Preset to use for the equalizer."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7787 msgid "Bands gain"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7791 msgid ""
7792 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7793 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7794 "2 0\"."
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7798 msgid "Two pass"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7802 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7806 msgid "Global gain"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7810 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7814 msgid "Equalizer with 10 bands"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7818 msgid "Flat"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7823 msgid "Classical"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7827 msgid "Club"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7832 msgid "Dance"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 msgid "Full bass"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7840 msgid "Full bass and treble"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7844 msgid "Full treble"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7848 msgid "Headphones"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7852 msgid "Large Hall"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7856 msgid "Live"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7860 msgid "Party"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7865 msgid "Pop"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7870 msgid "Reggae"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7875 msgid "Rock"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7880 msgid "Ska"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7884 msgid "Soft"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 msgid "Soft rock"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7893 msgid "Techno"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_filter/format.c:205
7897 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7901 msgid "Number of audio buffers"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7905 msgid ""
7906 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7907 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7908 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7912 msgid "Max level"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7916 msgid ""
7917 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7918 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7919 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7925 msgid "Volume normalizer"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7929 msgid "Parametric Equalizer"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7933 msgid "Low freq (Hz)"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7937 msgid "Low freq gain (dB)"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7941 msgid "High freq (Hz)"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7945 msgid "High freq gain (dB)"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7949 msgid "Freq 1 (Hz)"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7953 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7957 msgid "Freq 1 Q"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7961 msgid "Freq 2 (Hz)"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7965 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7969 msgid "Freq 2 Q"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7973 msgid "Freq 3 (Hz)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7977 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7981 msgid "Freq 3 Q"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7985 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7989 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7990 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7994 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7998 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8002 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8003 msgid "spatializer"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8007 msgid "Float32 audio mixer"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8011 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8015 msgid "Trivial audio mixer"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8019 msgid "default"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8023 msgid "ALSA audio output"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8027 msgid "ALSA Device Name"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8031 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8032 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8033 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8034 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8035 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Audio Device"
8038 msgstr "Priėjimo filtrai"
8040 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8041 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8042 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8043 msgid "2 Front 2 Rear"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8047 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8048 msgid "A/52 over S/PDIF"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8052 #, fuzzy
8053 msgid "No Audio Device"
8054 msgstr "Priėjimo filtrai"
8056 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8057 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8061 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Audio output failed"
8064 msgstr "Išvesties moduliai"
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8067 #, c-format
8068 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8072 #, c-format
8073 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8077 msgid "Unknown soundcard"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/arts.c:66
8081 msgid "aRts audio output"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8085 msgid ""
8086 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8087 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8088 "playback."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8092 msgid "HAL AudioUnit output"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8096 msgid ""
8097 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8101 msgid "Audio device is not configured"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8105 msgid ""
8106 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8107 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8111 #, c-format
8112 msgid "%s (Encoded Output)"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Output device"
8118 msgstr "Išvesties moduliai"
8120 #: modules/audio_output/directx.c:221
8121 msgid ""
8122 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8123 "default device appears as 0 AND another number)."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8127 msgid "Use float32 output"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8131 msgid ""
8132 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8133 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/directx.c:229
8137 msgid "DirectX audio output"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8141 msgid "3 Front 2 Rear"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_output/esd.c:70
8145 msgid "EsounD audio output"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/esd.c:73
8149 msgid "Esound server"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/file.c:83
8153 msgid "Output format"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/file.c:84
8157 msgid ""
8158 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8159 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/file.c:87
8163 msgid "Number of output channels"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/audio_output/file.c:88
8167 msgid ""
8168 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8169 "restrict the number of channels here."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/file.c:91
8173 msgid "Add WAVE header"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/file.c:92
8177 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_output/file.c:109
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Output file"
8183 msgstr "Išvesties moduliai"
8185 #: modules/audio_output/file.c:110
8186 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/audio_output/file.c:113
8190 msgid "File audio output"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8194 msgid "Roku HD1000 audio output"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/audio_output/jack.c:68
8198 msgid "Automatically connect to writable clients"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/audio_output/jack.c:70
8202 msgid ""
8203 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8204 "writable JACK clients found."
8205 msgstr ""
8207 #: modules/audio_output/jack.c:74
8208 msgid "Connect to clients matching"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/audio_output/jack.c:76
8212 msgid ""
8213 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8214 "regular expression will be considered for connection."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/audio_output/jack.c:84
8218 msgid "JACK audio output"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/audio_output/oss.c:103
8222 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/audio_output/oss.c:105
8226 msgid ""
8227 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8228 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8229 "drivers, then you need to enable this option."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/oss.c:111
8233 msgid "UNIX OSS audio output"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/audio_output/oss.c:116
8237 msgid "OSS DSP device"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8241 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8245 msgid "PORTAUDIO audio output"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8258 msgid "VLC media player"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8262 msgid "Pulseaudio audio output"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8266 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8270 msgid "Microsoft Soundmapper"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Select Audio Device"
8276 msgstr "Priėjimo filtrai"
8278 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8279 msgid ""
8280 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8281 "VLC restart to apply."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Default Audio Device"
8287 msgstr "Priėjimo filtrai"
8289 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8290 msgid "Win32 waveOut extension output"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8294 msgid "5.1"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/codec/a52.c:98
8298 msgid "A/52 parser"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/codec/a52.c:105
8302 msgid "A/52 audio packetizer"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/codec/adpcm.c:48
8306 #, fuzzy
8307 msgid "ADPCM audio decoder"
8308 msgstr "Garso kodekai"
8310 #: modules/codec/araw.c:49
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8313 msgstr "Garso kodekai"
8315 #: modules/codec/araw.c:58
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Raw audio encoder"
8318 msgstr "Garso kodekai"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8321 msgid "Non-ref"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8325 msgid "Bidir"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8329 msgid "Non-key"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8334 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8335 msgid "All"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8339 msgid "rd"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8343 #, fuzzy
8344 msgid "bits"
8345 msgstr "Subtitrai/OSD"
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8348 msgid "simple"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8352 msgid ""
8353 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8354 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8355 "MJPEG and other codecs"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8359 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8363 #, fuzzy
8364 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8365 msgstr "Priėjimo filtrai"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Decoding"
8370 msgstr "Išvaizda"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Encoding"
8375 msgstr "Išvaizda"
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8378 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8379 msgstr ""
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8382 #, fuzzy
8383 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8384 msgstr "Priėjimo filtrai"
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8387 msgid "Direct rendering"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8391 msgid "Error resilience"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8395 msgid ""
8396 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8397 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8398 "can produce a lot of errors.\n"
8399 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8403 msgid "Workaround bugs"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8407 msgid ""
8408 "Try to fix some bugs:\n"
8409 "1  autodetect\n"
8410 "2  old msmpeg4\n"
8411 "4  xvid interlaced\n"
8412 "8  ump4 \n"
8413 "16 no padding\n"
8414 "32 ac vlc\n"
8415 "64 Qpel chroma.\n"
8416 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8417 "\", enter 40."
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8421 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8422 msgid "Hurry up"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8426 msgid ""
8427 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8428 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8429 msgstr ""
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8432 msgid "Skip frame (default=0)"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8436 msgid ""
8437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8442 msgid "Skip idct (default=0)"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8446 msgid ""
8447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8452 msgid "Debug mask"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8456 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8460 msgid "Visualize motion vectors"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8464 msgid ""
8465 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8466 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8467 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8468 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8469 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8470 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8474 msgid "Low resolution decoding"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8478 msgid ""
8479 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8480 "processing power"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8484 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8488 msgid ""
8489 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8490 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8494 msgid "Ratio of key frames"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8498 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8502 msgid "Ratio of B frames"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8506 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8510 msgid "Video bitrate tolerance"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8514 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Interlaced encoding"
8520 msgstr "Išvaizda"
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8523 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Interlaced motion estimation"
8529 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8532 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8536 msgid "Pre-motion estimation"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8540 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8544 msgid "Rate control buffer size"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8548 msgid ""
8549 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8550 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8554 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8558 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8562 msgid "I quantization factor"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8566 msgid ""
8567 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8568 "same qscale for I and P frames)."
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8572 #: modules/demux/mod.c:75
8573 msgid "Noise reduction"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8577 msgid ""
8578 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8579 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8583 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8587 msgid ""
8588 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8589 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8590 "standard MPEG2 decoders."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8594 msgid "Quality level"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8598 msgid ""
8599 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8600 "encoding very much)."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8604 msgid ""
8605 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8606 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8607 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8608 "to ease the encoder's task."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8612 msgid "Minimum video quantizer scale"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8616 msgid "Minimum video quantizer scale."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8620 msgid "Maximum video quantizer scale"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8624 msgid "Maximum video quantizer scale."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8628 msgid "Trellis quantization"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8632 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8636 msgid "Fixed quantizer scale"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8640 msgid ""
8641 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8642 "255.0)."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8646 msgid "Strict standard compliance"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8650 msgid ""
8651 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8655 msgid "Luminance masking"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8659 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8663 msgid "Darkness masking"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8667 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8671 msgid "Motion masking"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8675 msgid ""
8676 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8677 "(default: 0.0)."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8681 msgid "Border masking"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8685 msgid ""
8686 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8687 "0.0)."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8691 msgid "Luminance elimination"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8695 msgid ""
8696 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8697 "The H264 specification recommends -4."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8701 msgid "Chrominance elimination"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8705 msgid ""
8706 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8707 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8711 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8715 msgid ""
8716 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8717 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8718 "(default: main)"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8722 #, c-format
8723 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8727 #, c-format
8728 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8729 msgstr ""
8731 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8732 #, c-format
8733 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8737 msgid "VLC could not open the encoder."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/codec/cc.c:64
8741 msgid "CC 608/708"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/cc.c:65
8745 msgid "Closed Captions decoder"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/cdg.c:86
8749 #, fuzzy
8750 msgid "CDG video decoder"
8751 msgstr "Vaizdo kodekai"
8753 #: modules/codec/cinepak.c:43
8754 msgid "Cinepak video decoder"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8758 msgid "CMML annotations decoder"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/csri.c:67
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Subtitles (advanced)"
8764 msgstr "Subtitrai/OSD"
8766 #: modules/codec/csri.c:68
8767 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8771 #, fuzzy
8772 msgid "CVD subtitle decoder"
8773 msgstr "Subtitrai/OSD"
8775 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8776 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8780 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8781 msgid "Encoding quality"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/dirac.c:74
8785 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/dirac.c:79
8789 msgid "Dirac video decoder"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/dirac.c:85
8793 msgid "Dirac video encoder"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8797 msgid "DirectMedia Object decoder"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8801 msgid "DirectMedia Object encoder"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/codec/dts.c:100
8805 msgid "DTS parser"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/codec/dts.c:105
8809 msgid "DTS audio packetizer"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8813 msgid "Decoding X coordinate"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8817 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8821 msgid "Decoding Y coordinate"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8825 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Subpicture position"
8831 msgstr "Subtitrai/OSD"
8833 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8834 msgid ""
8835 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8836 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8837 "g. 6=top-right)."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8841 msgid "Encoding X coordinate"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8845 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8849 msgid "Encoding Y coordinate"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8853 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8857 #, fuzzy
8858 msgid "DVB subtitles decoder"
8859 msgstr "Subtitrai/OSD"
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8862 #, fuzzy
8863 msgid "DVB subtitles encoder"
8864 msgstr "Subtitrai/OSD"
8866 #: modules/codec/faad.c:44
8867 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/faad.c:389
8871 msgid "AAC extension"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/faad.c:393
8875 #, c-format
8876 msgid "%d Hz"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8880 #: modules/video_output/image.c:86
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Image file"
8883 msgstr "Vaizdo kodekai"
8885 #: modules/codec/fake.c:55
8886 msgid "Path of the image file for fake input."
8887 msgstr ""
8889 #: modules/codec/fake.c:56
8890 msgid "Reload image file"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/fake.c:58
8894 msgid "Reload image file every n seconds."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8898 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8899 msgid "Output video width."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8903 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8904 msgid "Output video height."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8908 msgid "Keep aspect ratio"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/fake.c:67
8912 msgid "Consider width and height as maximum values."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/codec/fake.c:68
8916 msgid "Background aspect ratio"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/fake.c:70
8920 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Deinterlace video"
8926 msgstr "Išvaizda"
8928 #: modules/codec/fake.c:73
8929 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Deinterlace module"
8935 msgstr "Išvaizda"
8937 #: modules/codec/fake.c:76
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Deinterlace module to use."
8940 msgstr "Išvaizda"
8942 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8943 msgid "Chroma used."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8947 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/fake.c:90
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Fake video decoder"
8953 msgstr "Priėjimo filtrai"
8955 #: modules/codec/flac.c:184
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Flac audio decoder"
8958 msgstr "Garso kodekai"
8960 #: modules/codec/flac.c:189
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Flac audio encoder"
8963 msgstr "Garso kodekai"
8965 #: modules/codec/flac.c:195
8966 msgid "Flac audio packetizer"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8970 msgid "Sound fonts (required)"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8974 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8978 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Formatted Subtitles"
8984 msgstr "Priėjimo filtrai"
8986 #: modules/codec/kate.c:107
8987 msgid ""
8988 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8989 "can choose to disable all formatting."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/kate.c:113
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Kate"
8995 msgstr "Vaizdo kodekai"
8997 #: modules/codec/kate.c:114
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Kate text subtitles decoder"
9000 msgstr "Subtitrai/OSD"
9002 #: modules/codec/kate.c:123
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9005 msgstr "Subtitrai/OSD"
9007 #: modules/codec/kate.c:631
9008 msgid "Kate comment"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9012 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/lpcm.c:88
9016 msgid "Linear PCM audio decoder"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/lpcm.c:93
9020 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/mash.cpp:71
9024 msgid "Video decoder using openmash"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9028 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9032 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/png.c:59
9036 #, fuzzy
9037 msgid "PNG video decoder"
9038 msgstr "Vaizdo kodekai"
9040 #: modules/codec/quicktime.c:68
9041 msgid "QuickTime library decoder"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9045 msgid "Pseudo raw video decoder"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9049 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/realaudio.c:65
9053 msgid "RealAudio library decoder"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/realvideo.c:132
9057 #, fuzzy
9058 msgid "RealVideo library decoder"
9059 msgstr "Vaizdo kodekai"
9061 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9062 msgid "SDL Image decoder"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9066 msgid "SDL_image video decoder"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/speex.c:115
9070 msgid "Speex audio decoder"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/speex.c:120
9074 msgid "Speex audio packetizer"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/speex.c:125
9078 msgid "Speex audio encoder"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9082 msgid "Speex comment"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Mode"
9088 msgstr "Filtrai"
9090 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9091 #, fuzzy
9092 msgid "DVD subtitles decoder"
9093 msgstr "Subtitrai/OSD"
9095 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9096 msgid "DVD subtitles packetizer"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Subtitles text encoding"
9102 msgstr "Subtitrai/OSD"
9104 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9105 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Subtitles justification"
9111 msgstr "Subtitrai/OSD"
9113 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9114 msgid "Set the justification of subtitles"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9118 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9122 msgid ""
9123 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9127 msgid ""
9128 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9129 "but you can choose to disable all formatting."
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Text subtitles decoder"
9135 msgstr "Subtitrai/OSD"
9137 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9138 msgid ""
9139 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9140 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9144 msgid "USFSubs"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9148 #, fuzzy
9149 msgid "USF subtitles decoder"
9150 msgstr "Subtitrai/OSD"
9152 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9153 msgid ""
9154 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9155 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9159 msgid "T.140 text encoder"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9163 msgid "Enable debug"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9167 msgid ""
9168 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9169 "calls                 1\n"
9170 "packet assembly info  2\n"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9174 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9178 #, fuzzy
9179 msgid "SVCD subtitles"
9180 msgstr "Subtitrai/OSD"
9182 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9183 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/tarkin.c:80
9187 msgid "Tarkin decoder module"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/telx.c:55
9191 msgid "Override page"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/telx.c:56
9195 msgid ""
9196 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9197 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9198 "usually 888 or 889)."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/codec/telx.c:61
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Ignore subtitle flag"
9204 msgstr "Subtitrai/OSD"
9206 #: modules/codec/telx.c:62
9207 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9208 msgstr ""
9210 #: modules/codec/telx.c:65
9211 msgid "Workaround for France"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/telx.c:66
9215 msgid ""
9216 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9217 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9218 "your subtitles don't appear."
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/telx.c:72
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Teletext subtitles decoder"
9224 msgstr "Subtitrai/OSD"
9226 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9227 msgid ""
9228 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9229 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/theora.c:104
9233 msgid "Theora video decoder"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/theora.c:110
9237 msgid "Theora video packetizer"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/theora.c:115
9241 msgid "Theora video encoder"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/theora.c:512
9245 msgid "Theora comment"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/twolame.c:57
9249 msgid ""
9250 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9251 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/twolame.c:60
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Stereo mode"
9257 msgstr "Išvaizda"
9259 #: modules/codec/twolame.c:61
9260 msgid "Handling mode for stereo streams"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/twolame.c:62
9264 #, fuzzy
9265 msgid "VBR mode"
9266 msgstr "Išvaizda"
9268 #: modules/codec/twolame.c:64
9269 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/twolame.c:65
9273 msgid "Psycho-acoustic model"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/twolame.c:67
9277 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/twolame.c:71
9281 msgid "Dual mono"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/twolame.c:71
9285 msgid "Joint stereo"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/twolame.c:76
9289 msgid "Libtwolame audio encoder"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/vorbis.c:177
9293 msgid "Maximum encoding bitrate"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/vorbis.c:179
9297 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/vorbis.c:180
9301 msgid "Minimum encoding bitrate"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/vorbis.c:182
9305 msgid ""
9306 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9307 "channel."
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/vorbis.c:183
9311 #, fuzzy
9312 msgid "CBR encoding"
9313 msgstr "Subtitrai/OSD"
9315 #: modules/codec/vorbis.c:185
9316 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/vorbis.c:189
9320 msgid "Vorbis audio decoder"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/vorbis.c:200
9324 msgid "Vorbis audio packetizer"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/vorbis.c:207
9328 msgid "Vorbis audio encoder"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/vorbis.c:646
9332 msgid "Vorbis comment"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/x264.c:52
9336 msgid "Maximum GOP size"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/x264.c:53
9340 msgid ""
9341 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9342 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/x264.c:57
9346 msgid "Minimum GOP size"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/x264.c:58
9350 msgid ""
9351 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9352 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9353 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9354 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9355 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9356 "the IDR-frame. \n"
9357 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9358 "frames, but do not start a new GOP."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/x264.c:67
9362 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/x264.c:68
9366 msgid ""
9367 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9368 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9369 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9370 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9371 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9372 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9373 "1 to 100."
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/x264.c:79
9377 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/x264.c:80
9381 msgid ""
9382 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9383 "threading."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/x264.c:84
9387 msgid "B-frames between I and P"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/x264.c:85
9391 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/x264.c:88
9395 msgid "Adaptive B-frame decision"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/x264.c:89
9399 msgid ""
9400 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9401 "possibly before an I-frame."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/x264.c:92
9405 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/x264.c:93
9409 msgid ""
9410 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9411 "negative values cause less B-frames."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/x264.c:96
9415 msgid "Keep some B-frames as references"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/x264.c:97
9419 msgid ""
9420 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9421 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9422 "appropriately."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/x264.c:101
9426 msgid "CABAC"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/x264.c:102
9430 msgid ""
9431 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9432 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/x264.c:106
9436 msgid "Number of reference frames"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/x264.c:107
9440 msgid ""
9441 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9442 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9443 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/x264.c:112
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Skip loop filter"
9449 msgstr "Priėjimo filtrai"
9451 #: modules/codec/x264.c:113
9452 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:115
9456 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/x264.c:116
9460 msgid ""
9461 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9462 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:120
9466 msgid "H.264 level"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/x264.c:121
9470 msgid ""
9471 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9472 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9473 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:130
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Interlaced mode"
9479 msgstr "Išvaizda"
9481 #: modules/codec/x264.c:131
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Pure-interlaced mode."
9484 msgstr "Išvaizda"
9486 #: modules/codec/x264.c:136
9487 msgid "Set QP"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:137
9491 msgid ""
9492 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9493 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:141
9497 msgid "Quality-based VBR"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:142
9501 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:144
9505 msgid "Min QP"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/x264.c:145
9509 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/x264.c:148
9513 msgid "Max QP"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:149
9517 msgid "Maximum quantizer parameter."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:151
9521 msgid "Max QP step"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/x264.c:152
9525 msgid "Max QP step between frames."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:154
9529 msgid "Average bitrate tolerance"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/x264.c:155
9533 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/x264.c:158
9537 msgid "Max local bitrate"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:159
9541 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/x264.c:161
9545 msgid "VBV buffer"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/x264.c:162
9549 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/x264.c:165
9553 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/x264.c:166
9557 msgid ""
9558 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9559 "0.0 to 1.0."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/x264.c:170
9563 msgid "How AQ distributes bits"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/x264.c:171
9567 msgid ""
9568 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9569 " - 0: Disabled\n"
9570 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9571 " - 2: Move bits between frames"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/x264.c:176
9575 msgid "Strength of AQ"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/x264.c:177
9579 msgid ""
9580 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9581 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9582 " - 0.5: weak AQ\n"
9583 " - 1.5: strong AQ"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/x264.c:184
9587 msgid "QP factor between I and P"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:185
9591 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/x264.c:188
9595 msgid "QP factor between P and B"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/x264.c:189
9599 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/x264.c:191
9603 msgid "QP difference between chroma and luma"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/x264.c:192
9607 msgid "QP difference between chroma and luma."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/x264.c:194
9611 msgid "Multipass ratecontrol"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:195
9615 msgid ""
9616 "Multipass ratecontrol:\n"
9617 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9618 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9619 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:200
9623 msgid "QP curve compression"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:201
9627 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9631 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/x264.c:204
9635 msgid ""
9636 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9637 "blurs complexity."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/x264.c:208
9641 msgid ""
9642 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9643 "quants."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/x264.c:213
9647 msgid "Partitions to consider"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/x264.c:214
9651 msgid ""
9652 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9653 " - none  : \n"
9654 " - fast  : i4x4\n"
9655 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9656 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9657 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9658 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:222
9662 msgid "Direct MV prediction mode"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/x264.c:223
9666 msgid "Direct MV prediction mode."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/x264.c:226
9670 msgid "Direct prediction size"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:227
9674 msgid ""
9675 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9676 " -  1: 8x8\n"
9677 " - -1: smallest possible according to level\n"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:233
9681 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:234
9685 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:236
9689 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:238
9693 msgid ""
9694 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9695 "(fast)\n"
9696 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9697 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9698 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9699 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/x264.c:245
9703 msgid ""
9704 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9705 "(fast)\n"
9706 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9707 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9708 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:253
9712 msgid "Maximum motion vector search range"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/x264.c:254
9716 msgid ""
9717 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9718 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9719 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:259
9723 msgid "Maximum motion vector length"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:260
9727 msgid ""
9728 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:265
9732 msgid "Minimum buffer space between threads"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:266
9736 msgid ""
9737 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9738 "threads."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:270
9742 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:274
9746 msgid ""
9747 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9748 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9749 "quality). Range 1 to 7."
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/x264.c:279
9753 msgid ""
9754 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9755 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9756 "quality). Range 1 to 6."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/x264.c:284
9760 msgid ""
9761 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9762 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9763 "quality). Range 1 to 5."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:289
9767 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:290
9771 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:293
9775 msgid "Decide references on a per partition basis"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:294
9779 msgid ""
9780 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9781 "as opposed to only one ref per macroblock."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:298
9785 msgid "Chroma in motion estimation"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/x264.c:299
9789 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:302
9793 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:303
9797 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/x264.c:305
9801 msgid "Adaptive spatial transform size"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:307
9805 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:309
9809 msgid "Trellis RD quantization"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:310
9813 msgid ""
9814 "Trellis RD quantization: \n"
9815 " - 0: disabled\n"
9816 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9817 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9818 "This requires CABAC."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/x264.c:316
9822 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/x264.c:317
9826 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/x264.c:319
9830 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:320
9834 msgid ""
9835 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9836 "small single coefficient."
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:325
9840 msgid ""
9841 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9842 "a useful range."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:329
9846 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:330
9850 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:333
9854 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/x264.c:334
9858 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/x264.c:341
9862 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:342
9866 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:346
9870 msgid "CPU optimizations"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:347
9874 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:349
9878 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:350
9882 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:352
9886 msgid "PSNR computation"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:353
9890 msgid ""
9891 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9892 "quality."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/x264.c:356
9896 msgid "SSIM computation"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/x264.c:357
9900 msgid ""
9901 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9902 "quality."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/x264.c:360
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Quiet mode"
9908 msgstr "Išvaizda"
9910 #: modules/codec/x264.c:361
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Quiet mode."
9913 msgstr "Išvaizda"
9915 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
9916 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9917 msgid "Statistics"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:364
9921 msgid "Print stats for each frame."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:367
9925 msgid "SPS and PPS id numbers"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:368
9929 msgid ""
9930 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9931 "settings."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:372
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Access unit delimiters"
9937 msgstr "Priėjimo filtrai"
9939 #: modules/codec/x264.c:373
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9942 msgstr "Priėjimo filtrai"
9944 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9945 msgid "dia"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9949 msgid "hex"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9953 msgid "umh"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9957 msgid "esa"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:386
9961 msgid "tesa"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:392
9965 msgid "fast"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:392
9969 #, fuzzy
9970 msgid "normal"
9971 msgstr "Bendra"
9973 #: modules/codec/x264.c:392
9974 msgid "slow"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:392
9978 msgid "all"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9982 msgid "spatial"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9986 msgid "temporal"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9990 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
9991 msgid "auto"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/x264.c:407
9995 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
9999 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/zvbi.c:79
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Teletext page"
10005 msgstr "Subtitrai/OSD"
10007 #: modules/codec/zvbi.c:80
10008 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/zvbi.c:83
10012 msgid "Text is always opaque"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/zvbi.c:84
10016 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/zvbi.c:87
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Teletext alignment"
10022 msgstr "Subtitrai/OSD"
10024 #: modules/codec/zvbi.c:89
10025 msgid ""
10026 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10027 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10028 "6 = top-right)."
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/zvbi.c:93
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Teletext text subtitles"
10034 msgstr "Subtitrai/OSD"
10036 #: modules/codec/zvbi.c:94
10037 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/zvbi.c:105
10041 msgid "VBI and Teletext decoder"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/zvbi.c:106
10045 msgid "VBI & Teletext"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/control/dbus.c:111
10049 msgid "dbus"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/control/dbus.c:114
10053 #, fuzzy
10054 msgid "D-Bus control interface"
10055 msgstr "Išvaizda"
10057 #: modules/control/gestures.c:82
10058 msgid "Motion threshold (10-100)"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/control/gestures.c:84
10062 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/control/gestures.c:86
10066 msgid "Trigger button"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/control/gestures.c:88
10070 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/control/gestures.c:92
10074 msgid "Middle"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/control/gestures.c:95
10078 msgid "Gestures"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/control/gestures.c:103
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Mouse gestures control interface"
10084 msgstr "Išvaizda"
10086 #: modules/control/hotkeys.c:94
10087 msgid "Define playlist bookmarks."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10092 msgid "Hotkeys"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/control/hotkeys.c:98
10096 msgid "Hotkeys management interface"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/control/hotkeys.c:393
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Audio Device: %s"
10102 msgstr "Priėjimo filtrai"
10104 #: modules/control/hotkeys.c:501
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Audio track: %s"
10107 msgstr "Garso kodekai"
10109 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Subtitle track: %s"
10112 msgstr "Subtitrai/OSD"
10114 #: modules/control/hotkeys.c:516
10115 msgid "N/A"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/control/hotkeys.c:569
10119 #, c-format
10120 msgid "Aspect ratio: %s"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/control/hotkeys.c:595
10124 #, c-format
10125 msgid "Crop: %s"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/hotkeys.c:621
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Deinterlace mode: %s"
10131 msgstr "Išvaizda"
10133 #: modules/control/hotkeys.c:651
10134 #, c-format
10135 msgid "Zoom mode: %s"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "Subtitle delay %i ms"
10141 msgstr "Garso kodekai"
10143 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "Audio delay %i ms"
10146 msgstr "Garso kodekai"
10148 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10149 #, c-format
10150 msgid "Volume %d%%"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/control/http/http.c:40
10154 msgid "Host address"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/control/http/http.c:42
10158 msgid ""
10159 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10160 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10161 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Source directory"
10167 msgstr "Priėjimo filtrai"
10169 #: modules/control/http/http.c:48
10170 msgid "Handlers"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/control/http/http.c:50
10174 msgid ""
10175 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10176 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10177 msgstr ""
10179 #: modules/control/http/http.c:52
10180 msgid "Export album art as /art."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/control/http/http.c:54
10184 msgid ""
10185 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10186 "id=<id> URLs."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/control/http/http.c:57
10190 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10191 msgstr ""
10193 #: modules/control/http/http.c:60
10194 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/control/http/http.c:62
10198 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/control/http/http.c:65
10202 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/control/http/http.c:68
10206 msgid "HTTP"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/control/http/http.c:69
10210 #, fuzzy
10211 msgid "HTTP remote control interface"
10212 msgstr "Išvaizda"
10214 #: modules/control/http/http.c:79
10215 msgid "HTTP SSL"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/control/lirc.c:41
10219 msgid "Change the lirc configuration file."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/control/lirc.c:43
10223 msgid ""
10224 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10225 "users home directory."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/control/lirc.c:66
10229 msgid "Infrared"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/lirc.c:69
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Infrared remote control interface"
10235 msgstr "Išvaizda"
10237 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10238 #: modules/control/rc.c:1954
10239 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/control/motion.c:72
10243 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/control/motion.c:78
10247 msgid "motion"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/control/motion.c:80
10251 #, fuzzy
10252 msgid "motion control interface"
10253 msgstr "Išvaizda"
10255 #: modules/control/motion.c:81
10256 msgid ""
10257 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/control/netsync.c:71
10261 msgid "Act as master"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/control/netsync.c:72
10265 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/control/netsync.c:76
10269 msgid "Master client ip address"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/control/netsync.c:77
10273 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10274 msgstr ""
10276 #: modules/control/netsync.c:81
10277 msgid "Network Sync"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/control/ntservice.c:43
10281 msgid "Install Windows Service"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/ntservice.c:45
10285 msgid "Install the Service and exit."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/control/ntservice.c:46
10289 msgid "Uninstall Windows Service"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/control/ntservice.c:48
10293 msgid "Uninstall the Service and exit."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/control/ntservice.c:49
10297 msgid "Display name of the Service"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/control/ntservice.c:51
10301 msgid "Change the display name of the Service."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/control/ntservice.c:52
10305 msgid "Configuration options"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/control/ntservice.c:54
10309 msgid ""
10310 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10311 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10312 "configured."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/ntservice.c:59
10316 msgid ""
10317 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10318 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10319 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/control/ntservice.c:65
10323 msgid "NT Service"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/control/ntservice.c:66
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Windows Service interface"
10329 msgstr "Išvaizda"
10331 #: modules/control/rc.c:72
10332 msgid "Initializing"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/rc.c:73
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Opening"
10338 msgstr "Priėjimo filtrai"
10340 #: modules/control/rc.c:74
10341 msgid "Buffer"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10345 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10346 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10348 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10350 msgid "Pause"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10355 msgid "Forward"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/rc.c:79
10359 msgid "Backward"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/rc.c:80
10363 msgid "End"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10367 msgid "Error"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/rc.c:170
10371 msgid "Show stream position"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/rc.c:171
10375 msgid ""
10376 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/control/rc.c:174
10380 msgid "Fake TTY"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/control/rc.c:175
10384 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/control/rc.c:177
10388 msgid "UNIX socket command input"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/control/rc.c:178
10392 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/rc.c:181
10396 msgid "TCP command input"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/control/rc.c:182
10400 msgid ""
10401 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10402 "port the interface will bind to."
10403 msgstr ""
10405 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10406 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/control/rc.c:188
10410 msgid ""
10411 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10412 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10413 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/rc.c:195
10417 #, fuzzy
10418 msgid "RC"
10419 msgstr "lt"
10421 #: modules/control/rc.c:198
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Remote control interface"
10424 msgstr "Išvaizda"
10426 #: modules/control/rc.c:350
10427 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:823
10431 #, c-format
10432 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/rc.c:856
10436 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/rc.c:858
10440 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/rc.c:859
10444 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/control/rc.c:860
10448 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/control/rc.c:861
10452 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/rc.c:862
10456 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/rc.c:863
10460 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/control/rc.c:864
10464 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/rc.c:865
10468 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/rc.c:866
10472 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:867
10476 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:868
10480 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/rc.c:869
10484 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:870
10488 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:871
10492 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/rc.c:872
10496 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/rc.c:873
10500 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:874
10504 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:875
10508 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:876
10512 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:878
10516 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:879
10520 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:880
10524 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:881
10528 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:882
10532 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:883
10536 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:884
10540 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:885
10544 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:886
10548 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:887
10552 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:888
10556 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:889
10560 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:890
10564 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:891
10568 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:893
10572 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:894
10576 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:895
10580 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:896
10584 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:897
10588 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:898
10592 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:899
10596 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:900
10600 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:901
10604 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:902
10608 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:903
10612 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:904
10616 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:905
10620 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:906
10624 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:911
10628 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:912
10632 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:913
10636 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:914
10640 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:915
10644 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:916
10648 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:917
10652 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:918
10656 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:920
10660 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:921
10664 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:922
10668 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:923
10672 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:924
10676 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:926
10680 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:927
10684 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:928
10688 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:929
10692 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:930
10696 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:931
10700 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:932
10704 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:933
10708 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:934
10712 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:935
10716 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:936
10720 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:937
10724 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:938
10728 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:939
10732 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:942
10736 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:943
10740 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:944
10744 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:945
10748 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:947
10752 msgid "+----[ end of help ]"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:1062
10756 msgid "Press menu select or pause to continue."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10760 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10761 #: modules/control/rc.c:1927
10762 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10763 msgstr ""
10765 #: modules/control/rc.c:1413
10766 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10767 msgstr ""
10769 #: modules/control/rc.c:1424
10770 #, c-format
10771 msgid "Playlist has only %d elements"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:1986
10775 msgid "Unknown command!"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10779 #, fuzzy
10780 msgid "+-[Incoming]"
10781 msgstr "Išvaizda"
10783 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10784 #, c-format
10785 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10789 #, c-format
10790 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10794 #, c-format
10795 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10799 #, c-format
10800 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10804 #, fuzzy
10805 msgid "+-[Video Decoding]"
10806 msgstr "Vaizdo kodekai"
10808 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10809 #, c-format
10810 msgid "| video decoded    :    %5i"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10814 #, c-format
10815 msgid "| frames displayed :    %5i"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10819 #, c-format
10820 msgid "| frames lost      :    %5i"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10824 #, fuzzy
10825 msgid "+-[Audio Decoding]"
10826 msgstr "Garso kodekai"
10828 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10829 #, c-format
10830 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10834 #, c-format
10835 msgid "| buffers played   :    %5i"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10839 #, c-format
10840 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10844 msgid "+-[Streaming]"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10848 #, c-format
10849 msgid "| packets sent     :    %5i"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10853 #, c-format
10854 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:2035
10858 #, c-format
10859 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/showintf.c:66
10863 msgid "Threshold"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/showintf.c:67
10867 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/signals.c:39
10871 msgid "Signals"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/signals.c:42
10875 msgid "POSIX signals handling interface"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/telnet.c:78
10879 msgid "Host"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/telnet.c:79
10883 msgid ""
10884 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10885 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10886 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10891 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10892 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10893 msgid "Port"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/telnet.c:84
10897 msgid ""
10898 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10899 "4212."
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/telnet.c:88
10903 msgid ""
10904 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10905 "default value is \"admin\"."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/telnet.c:102
10909 #, fuzzy
10910 msgid "VLM remote control interface"
10911 msgstr "Išvaizda"
10913 #: modules/demux/a52.c:49
10914 msgid "Raw A/52 demuxer"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/demux/aiff.c:49
10918 msgid "AIFF demuxer"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10922 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10926 msgid "Could not demux ASF stream"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10930 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10931 msgstr ""
10933 #: modules/demux/au.c:50
10934 msgid "AU demuxer"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10938 msgid "FFmpeg demuxer"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10942 msgid "FFmpeg muxer"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10946 msgid "Ffmpeg mux"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10950 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10951 msgstr ""
10953 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Force interleaved method"
10956 msgstr "Išvaizda"
10958 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Force interleaved method."
10961 msgstr "Išvaizda"
10963 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Force index creation"
10966 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
10968 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10969 msgid ""
10970 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10971 "incomplete (not seekable)."
10972 msgstr ""
10974 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10975 msgid "Ask"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10979 msgid "Always fix"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10983 msgid "Never fix"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/demux/avi/avi.c:65
10987 msgid "AVI demuxer"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/demux/avi/avi.c:669
10991 msgid "AVI Index"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/avi/avi.c:670
10995 msgid ""
10996 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10997 "Do you want to try to repair it?\n"
10998 "\n"
10999 "This might take a long time."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11003 msgid "Repair"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11007 msgid "Don't repair"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11011 msgid "Fixing AVI Index..."
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/cdg.c:45
11015 msgid "CDG demuxer"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11019 msgid "Dump filename"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11023 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Append to existing file"
11029 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11031 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11032 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11033 msgstr ""
11035 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11036 msgid "File dumper"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/demux/dts.c:45
11040 msgid "Raw DTS demuxer"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/flac.c:48
11044 msgid "FLAC demuxer"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/demux/gme.cpp:55
11048 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/demux/live555.cpp:76
11052 msgid ""
11053 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11054 "should be set in millisecond units."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/live555.cpp:79
11058 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/demux/live555.cpp:80
11062 msgid ""
11063 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11064 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11065 "cannot connect to normal RTSP servers."
11066 msgstr ""
11068 #: modules/demux/live555.cpp:84
11069 msgid "RTSP user name"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/demux/live555.cpp:85
11073 msgid ""
11074 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11075 "connection."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/live555.cpp:87
11079 msgid "RTSP password"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/demux/live555.cpp:88
11083 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11084 msgstr ""
11086 #: modules/demux/live555.cpp:92
11087 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/demux/live555.cpp:102
11091 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11097 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/demux/live555.cpp:111
11101 msgid "Client port"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/demux/live555.cpp:112
11105 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11109 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11113 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/live555.cpp:120
11117 msgid "HTTP tunnel port"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/demux/live555.cpp:121
11121 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11122 msgstr ""
11124 #: modules/demux/live555.cpp:593
11125 msgid "RTSP authentication"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/demux/live555.cpp:594
11129 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11133 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11134 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11135 msgid "Frames per Second"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11139 msgid ""
11140 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11141 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11142 msgstr ""
11144 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11145 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11149 msgid "Matroska stream demuxer"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11153 msgid "Ordered chapters"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11157 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Chapter codecs"
11163 msgstr "Kiti kodekai"
11165 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11166 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11167 msgstr ""
11169 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Preload Directory"
11172 msgstr "Priėjimo filtrai"
11174 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11175 msgid ""
11176 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11177 "for broken files)."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11181 msgid "Seek based on percent not time"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11185 msgid "Seek based on percent not time."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11189 msgid "Dummy Elements"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11193 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11197 msgid "---  DVD Menu"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11201 msgid "First Played"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11205 msgid "Video Manager"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11209 msgid "----- Title"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/demux/mod.c:51
11213 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11214 msgstr ""
11216 #: modules/demux/mod.c:52
11217 msgid "Enable reverberation"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/demux/mod.c:53
11221 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/demux/mod.c:55
11225 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/demux/mod.c:57
11229 msgid "Enable megabass mode"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/mod.c:58
11233 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11234 msgstr ""
11236 #: modules/demux/mod.c:60
11237 msgid ""
11238 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11239 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/demux/mod.c:63
11243 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/demux/mod.c:65
11247 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/demux/mod.c:70
11251 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/demux/mod.c:78
11255 msgid "Reverb"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/demux/mod.c:81
11259 msgid "Reverberation level"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/demux/mod.c:83
11263 msgid "Reverberation delay"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/demux/mod.c:85
11267 msgid "Mega bass"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/demux/mod.c:88
11271 msgid "Mega bass level"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/demux/mod.c:90
11275 msgid "Mega bass cutoff"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/demux/mod.c:92
11279 msgid "Surround"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/demux/mod.c:95
11283 msgid "Surround level"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/mod.c:97
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Surround delay (ms)"
11289 msgstr "Garso kodekai"
11291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11292 msgid "MP4 stream demuxer"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/demux/mpc.c:58
11296 msgid "MusePack demuxer"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11300 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11304 msgid "H264 video demuxer"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11308 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11312 msgid ""
11313 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11317 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11321 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11325 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/demux/nsc.c:46
11329 msgid "Windows Media NSC metademux"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/demux/nsv.c:49
11333 msgid "NullSoft demuxer"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/demux/nuv.c:51
11337 msgid "Nuv demuxer"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/demux/ogg.c:51
11341 msgid "OGG demuxer"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11345 msgid "Google Video"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11349 msgid "Auto start"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11353 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11354 msgstr ""
11356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11357 msgid "Show shoutcast adult content"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11361 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11362 msgstr ""
11364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11365 msgid "Skip ads"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11369 msgid ""
11370 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11371 "prevent adding them to the playlist."
11372 msgstr ""
11374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11375 msgid "M3U playlist import"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11379 #, fuzzy
11380 msgid "PLS playlist import"
11381 msgstr "Filtrai"
11383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11384 msgid "B4S playlist import"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11388 msgid "DVB playlist import"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11392 msgid "Podcast parser"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11396 msgid "XSPF playlist import"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11400 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11404 msgid "ASX playlist import"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11408 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11412 msgid "QuickTime Media Link importer"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11416 msgid "Google Video Playlist importer"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11420 msgid "Dummy ifo demux"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11424 msgid "iTunes Music Library importer"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11429 msgid "Podcast Info"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11433 msgid "Podcast Summary"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11437 msgid "Podcast Size"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11441 msgid "Shoutcast"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/ps.c:43
11445 msgid "Trust MPEG timestamps"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/ps.c:44
11449 msgid ""
11450 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11451 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11452 "calculate from the bitrate instead."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11456 msgid "MPEG-PS demuxer"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/pva.c:43
11460 msgid "PVA demuxer"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/rawdv.c:41
11464 msgid ""
11465 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11466 msgstr ""
11468 #: modules/demux/rawdv.c:49
11469 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/demux/rawvid.c:45
11473 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11474 msgstr ""
11476 #: modules/demux/rawvid.c:49
11477 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/demux/rawvid.c:53
11481 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/rawvid.c:56
11485 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/rawvid.c:57
11489 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Aspect ratio"
11495 msgstr "Garsas"
11497 #: modules/demux/rawvid.c:61
11498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/rawvid.c:65
11502 msgid "Raw video demuxer"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/real.c:68
11506 msgid "Real demuxer"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/rtp.c:44
11510 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/rtp.c:46
11514 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11518 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/rtp.c:50
11522 msgid ""
11523 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11524 "shared secret key."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11528 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11532 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/rtp.c:57
11536 msgid "Maximum RTP sources"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/rtp.c:59
11540 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/rtp.c:61
11544 msgid "RTP source timeout (sec)"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/demux/rtp.c:63
11548 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/rtp.c:65
11552 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/demux/rtp.c:67
11556 msgid ""
11557 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11558 "future) by this many packets from the last received packet."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/rtp.c:70
11562 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/rtp.c:72
11566 msgid ""
11567 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11568 "by this many packets from the last received packet."
11569 msgstr ""
11571 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11572 msgid "RTP"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/demux/rtp.c:83
11576 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/demux/smf.c:43
11580 msgid "SMF demuxer"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11584 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11585 msgstr ""
11587 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11588 msgid ""
11589 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11590 "based subtitle formats without a fixed value."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11594 msgid ""
11595 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11601 msgstr "Subtitrai/OSD"
11603 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Text subtitles parser"
11606 msgstr "Subtitrai/OSD"
11608 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11609 msgid "Frames per second"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Subtitles delay"
11615 msgstr "Subtitrai/OSD"
11617 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Subtitles format"
11620 msgstr "Subtitrai/OSD"
11622 #: modules/demux/subtitle.c:56
11623 msgid ""
11624 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11625 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/subtitle.c:59
11629 msgid ""
11630 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11631 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11632 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11633 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11634 "autodetection, this should always work)."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/ts.c:101
11638 msgid "Extra PMT"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/ts.c:103
11642 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11643 msgstr ""
11645 #: modules/demux/ts.c:105
11646 msgid "Set id of ES to PID"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/demux/ts.c:106
11650 msgid ""
11651 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11652 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11653 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/ts.c:111
11657 msgid "Fast udp streaming"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/ts.c:113
11661 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/ts.c:115
11665 msgid "MTU for out mode"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/ts.c:116
11669 msgid "MTU for out mode."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/demux/ts.c:118
11673 msgid "CSA ck"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/demux/ts.c:119
11677 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11681 msgid "Second CSA Key"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11685 msgid ""
11686 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11687 "bytes)."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/ts.c:125
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Silent mode"
11693 msgstr "Išvaizda"
11695 #: modules/demux/ts.c:126
11696 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/ts.c:128
11700 msgid "CAPMT System ID"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/ts.c:129
11704 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/ts.c:131
11708 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/ts.c:132
11712 msgid ""
11713 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11714 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/ts.c:136
11718 msgid "Filename of dump"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/ts.c:137
11722 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/ts.c:139
11726 msgid "Append"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ts.c:141
11730 msgid ""
11731 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11732 "be overwritten."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/ts.c:144
11736 msgid "Dump buffer size"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/ts.c:146
11740 msgid ""
11741 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11742 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/ts.c:150
11746 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/ts.c:3349
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Teletext subtitles"
11752 msgstr "Subtitrai/OSD"
11754 #: modules/demux/ts.c:3359
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11757 msgstr "Subtitrai/OSD"
11759 #: modules/demux/ts.c:3454
11760 #, fuzzy
11761 msgid "subtitles"
11762 msgstr "Subtitrai/OSD"
11764 #: modules/demux/ts.c:3458
11765 #, fuzzy
11766 msgid "4:3 subtitles"
11767 msgstr "Subtitrai/OSD"
11769 #: modules/demux/ts.c:3462
11770 #, fuzzy
11771 msgid "16:9 subtitles"
11772 msgstr "Subtitrai/OSD"
11774 #: modules/demux/ts.c:3466
11775 #, fuzzy
11776 msgid "2.21:1 subtitles"
11777 msgstr "Subtitrai/OSD"
11779 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11780 msgid "hearing impaired"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/demux/ts.c:3474
11784 msgid "4:3 hearing impaired"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/ts.c:3478
11788 msgid "16:9 hearing impaired"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/ts.c:3482
11792 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11796 #, fuzzy
11797 msgid "clean effects"
11798 msgstr "Vaizdo kodekai"
11800 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11801 msgid "visual impaired commentary"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/tta.c:45
11805 msgid "TTA demuxer"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/demux/ty.c:59
11809 msgid "TY"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/ty.c:60
11813 msgid "TY Stream audio/video demux"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/vc1.c:44
11817 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/vc1.c:50
11821 msgid "VC1 video demuxer"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/vobsub.c:52
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Vobsub subtitles parser"
11827 msgstr "Subtitrai/OSD"
11829 #: modules/demux/voc.c:46
11830 msgid "VOC demuxer"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/wav.c:45
11834 msgid "WAV demuxer"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/demux/xa.c:45
11838 msgid "XA demuxer"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11842 msgid "Use DVD Menus"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11846 msgid "BeOS standard API interface"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11850 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11854 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11855 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11857 msgid "Open"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Preferences"
11866 msgstr "VLC nustatymai"
11868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
11870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11872 msgid "Messages"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11876 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11877 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11878 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Open File"
11881 msgstr "Priėjimo filtrai"
11883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Open Disc"
11887 msgstr "Priėjimo filtrai"
11889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Open Subtitles"
11892 msgstr "Subtitrai/OSD"
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11898 msgid "About"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11902 msgid "Prev Title"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11906 msgid "Next Title"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11910 msgid "Go to Title"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11914 msgid "Go to Chapter"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11918 msgid "Speed"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
11922 msgid "Window"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
11928 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
11929 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
11931 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
11932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
11938 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
11939 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11940 msgid "OK"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11944 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11948 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11952 msgid "Drop files to play"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11956 #, fuzzy
11957 msgid "playlist"
11958 msgstr "Filtrai"
11960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11962 msgid "Close"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11966 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
11967 msgid "Edit"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
11971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Select All"
11974 msgstr "Subtitrai/OSD"
11976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Select None"
11979 msgstr "Subtitrai/OSD"
11981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11982 msgid "Sort Reverse"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11986 msgid "Sort by Name"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11990 msgid "Sort by Path"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11994 msgid "Randomize"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11998 msgid "Remove"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12002 msgid "Remove All"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12006 #, fuzzy
12007 msgid "View"
12008 msgstr "Vaizdas"
12010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12011 msgid "Path"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12016 msgid "Name"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12020 msgid "Apply"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Save"
12028 msgstr "Vaizdo kodekai"
12030 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12031 msgid "Defaults"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Show Interface"
12037 msgstr "Išvaizda"
12039 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12040 msgid "50%"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12044 msgid "100%"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12048 msgid "200%"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12052 msgid "Vertical Sync"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12056 msgid "Correct Aspect Ratio"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12060 msgid "Stay On Top"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12064 msgid "Take Screen Shot"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12068 msgid "Framebuffer device"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12072 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Video aspect ratio"
12078 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12080 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12081 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/fbosd.c:113
12085 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/fbosd.c:115
12089 msgid "Transparency of the image"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/fbosd.c:116
12093 msgid ""
12094 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12095 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12099 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12100 msgid "Text"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/gui/fbosd.c:121
12104 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12108 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12109 msgid "X coordinate"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/gui/fbosd.c:124
12113 msgid "X coordinate of the rendered image"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12117 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12118 msgid "Y coordinate"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/fbosd.c:127
12122 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/gui/fbosd.c:131
12126 msgid ""
12127 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12128 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12129 "g. 6=top-right)."
12130 msgstr ""
12132 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12133 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12134 #: modules/video_filter/rss.c:146
12135 msgid "Opacity"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12139 msgid ""
12140 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12141 "totally opaque. "
12142 msgstr ""
12144 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12145 #: modules/video_filter/rss.c:150
12146 msgid "Font size, pixels"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12150 #: modules/video_filter/rss.c:151
12151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12155 #: modules/video_filter/rss.c:155
12156 msgid ""
12157 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12158 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12159 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12160 "(red + green), #FFFFFF = white"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/gui/fbosd.c:149
12164 msgid "Clear overlay framebuffer"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/gui/fbosd.c:150
12168 msgid ""
12169 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12170 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12171 "the cache."
12172 msgstr ""
12174 #: modules/gui/fbosd.c:154
12175 msgid "Render text or image"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/gui/fbosd.c:155
12179 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/fbosd.c:158
12183 msgid "Display on overlay framebuffer"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/gui/fbosd.c:159
12187 msgid ""
12188 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12189 msgstr ""
12191 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12192 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12193 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12194 msgid "Black"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12198 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12199 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12200 msgid "Gray"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12204 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12205 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Silver"
12208 msgstr "Filtrai"
12210 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12211 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12212 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12213 msgid "White"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12217 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12218 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12219 msgid "Maroon"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12223 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12224 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12225 #: modules/video_filter/rss.c:71
12226 msgid "Red"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12230 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12231 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12232 #: modules/video_filter/rss.c:72
12233 msgid "Fuchsia"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12237 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12238 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12239 #: modules/video_filter/rss.c:72
12240 msgid "Yellow"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12244 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12245 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12246 msgid "Olive"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12250 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12251 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12252 msgid "Green"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12256 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12257 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12258 msgid "Teal"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12262 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12263 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12264 #: modules/video_filter/rss.c:73
12265 msgid "Lime"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12269 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12270 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12271 msgid "Purple"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12275 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12276 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12277 msgid "Navy"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12281 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12282 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12283 #: modules/video_filter/rss.c:73
12284 msgid "Blue"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12288 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12289 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12290 #: modules/video_filter/rss.c:74
12291 msgid "Aqua"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12296 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12297 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12298 msgid "Font"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/gui/fbosd.c:214
12302 msgid "Commands"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/gui/fbosd.c:219
12306 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12310 msgid "About VLC media player"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12314 #, c-format
12315 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12319 #, c-format
12320 msgid "Compiled by %s"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12324 msgid "VLC was brought to you by:"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12328 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12329 msgid "License"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12333 msgid "VLC media player Help"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12337 msgid "Index"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12341 msgid "Bookmarks"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12345 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12346 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12347 msgid "Add"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Clear"
12357 msgstr "Filtrai"
12359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12360 #: modules/video_filter/extract.c:76
12361 msgid "Extract"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12367 msgid "Time"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12371 msgid "Untitled"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12375 msgid "No input"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12379 msgid ""
12380 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12384 msgid "Input has changed"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12388 msgid ""
12389 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12390 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12394 msgid "Invalid selection"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12398 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12402 msgid "No input found"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12406 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12410 msgid "Jump To Time"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12414 msgid "sec."
12415 msgstr ""
12417 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12418 msgid "Jump to time"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12422 msgid "Random On"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12426 msgid "Random Off"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12430 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12431 msgid "Repeat One"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12436 msgid "Repeat All"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12440 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12441 msgid "Repeat Off"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12445 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12446 msgid "Half Size"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12450 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12451 msgid "Normal Size"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12455 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12456 msgid "Double Size"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12461 msgid "Float on Top"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12465 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12466 msgid "Fit to Screen"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12470 msgid "Step Forward"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12474 msgid "Step Backward"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12479 msgid "Rewind"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12483 msgid "Fast Forward"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12487 msgid "2 Pass"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12491 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12495 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12499 msgid "Preamp"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Extended controls"
12505 msgstr "Priėjimo filtrai"
12507 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12508 msgid "Shows more information about the available video filters."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12512 msgid "Wave"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12516 msgid "Ripple"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12521 msgid "Psychedelic"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12525 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12526 msgid "Gradient"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12530 #, fuzzy
12531 msgid "General editing filters"
12532 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Distortion filters"
12537 msgstr "Priėjimo filtrai"
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12540 msgid "Blur"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12544 msgid "Adds motion blurring to the image"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12548 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12552 msgid "Image cropping"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12556 msgid "Crops a defined part of the image"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12560 msgid "Invert colors"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12564 msgid "Inverts the colors of the image"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Transformation"
12570 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12573 msgid "Rotates or flips the image"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Interactive Zoom"
12579 msgstr "Išvaizda"
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12582 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Volume normalization"
12588 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12591 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12595 msgid "Headphone virtualization"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12599 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12603 msgid "Maximum level"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12607 msgid "Restore Defaults"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12612 msgid "Opaqueness"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12616 msgid "Adjust Image"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Video Filter"
12622 msgstr "Vaizdo kodekai"
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Audio Filter"
12627 msgstr "Priėjimo filtrai"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12630 #, fuzzy
12631 msgid "About the video filters"
12632 msgstr "Priėjimo filtrai"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12635 msgid ""
12636 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12637 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12638 "subsections of Video/Filters.\n"
12639 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12640 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12644 msgid "(no item is being played)"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12648 msgid "Login:"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12652 msgid "Password:"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12656 #, c-format
12657 msgid "Remaining time: %i seconds"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12661 msgid "Errors and Warnings"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12665 msgid "Clean up"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Show Details"
12671 msgstr "Filtrai"
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12674 msgid "VLC - Controller"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Open CrashLog..."
12680 msgstr "Priėjimo filtrai"
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Check for Update..."
12685 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12687 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Preferences..."
12690 msgstr "VLC nustatymai"
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12693 msgid "Services"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12697 msgid "Hide VLC"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12701 msgid "Hide Others"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Show All"
12707 msgstr "Filtrai"
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12710 msgid "Quit VLC"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12714 #, fuzzy
12715 msgid "1:File"
12716 msgstr "Filtrai"
12718 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Open File..."
12721 msgstr "Priėjimo filtrai"
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Quick Open File..."
12726 msgstr "Priėjimo filtrai"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Open Disc..."
12731 msgstr "Priėjimo filtrai"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Open Network..."
12736 msgstr "Priėjimo filtrai"
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Open Capture Device..."
12741 msgstr "Priėjimo filtrai"
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12744 msgid "Open Recent"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Clear Menu"
12750 msgstr "Filtrai"
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12753 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12757 msgid "Cut"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12761 msgid "Copy"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12765 msgid "Paste"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12769 msgid "Playback"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12773 msgid "Volume Up"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12777 msgid "Volume Down"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12781 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Fullscreen Video Device"
12784 msgstr "Vaizdo kodekai"
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12787 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12788 msgid "Post processing"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12792 msgid "Minimize Window"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
12796 msgid "Close Window"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12800 msgid "Controller..."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12804 msgid "Equalizer..."
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Extended Controls..."
12810 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Playlist..."
12815 msgstr "Filtrai"
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12818 msgid "Errors and Warnings..."
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
12822 msgid "Bring All to Front"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12827 msgid "Help"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12831 msgid "VLC media player Help..."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12835 msgid "ReadMe / FAQ..."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
12839 msgid "Online Documentation..."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
12843 msgid "VideoLAN Website..."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Make a donation..."
12849 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Online Forum..."
12854 msgstr "Priėjimo filtrai"
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
12857 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
12861 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
12865 #, c-format
12866 msgid "Volume: %d%%"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12870 msgid "Update check failed"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12874 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12878 msgid "No CrashLog found"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
12882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12883 msgid "Continue"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12887 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Video device"
12893 msgstr "Vaizdo kodekai"
12895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12896 msgid ""
12897 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12898 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12899 "menu."
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12903 msgid ""
12904 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12905 "is fully transparent."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12909 msgid "Stretch video to fill window"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12913 msgid ""
12914 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12915 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12919 msgid "Black screens in fullscreen"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12923 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12927 msgid "Use as Desktop Background"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12931 msgid ""
12932 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12933 "with in this mode."
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12937 msgid "Show Fullscreen controller"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12941 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12945 msgid "Auto-playback of new items"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12949 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12953 msgid "Keep Recent Items"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12957 msgid ""
12958 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12959 "disabled here."
12960 msgstr ""
12962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Keep current Equalizer settings"
12965 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
12967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12968 msgid ""
12969 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12970 "feature can be disabled here."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Mac OS X interface"
12976 msgstr "Išvaizda"
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
12979 msgid "Quartz video"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/gui/macosx/open.m:49
12983 #, fuzzy
12984 msgid "No device connected"
12985 msgstr "Vaizdo kodekai"
12987 #: modules/gui/macosx/open.m:50
12988 msgid ""
12989 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
12990 "\n"
12991 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
12992 "installed and try again."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/open.m:164
12996 msgid "Open Source"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13000 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13004 msgid "Capture"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13008 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13013 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13014 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13020 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13021 msgid "Browse..."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13025 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13029 msgid "No DVD menus"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13033 msgid "VIDEO_TS directory"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13037 msgid "DVD"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13041 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13044 msgid "Address"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13048 msgid "UDP/RTP"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13052 msgid "UDP/RTP Multicast"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13056 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13060 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13061 msgid "Allow timeshifting"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Screen Capture Input"
13067 msgstr "Subtitrai/OSD"
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13070 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13074 msgid "Frames per Second:"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Current channel:"
13080 msgstr "Garso kodekai"
13082 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Previous Channel"
13085 msgstr "Garso kodekai"
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Next Channel"
13090 msgstr "Subtitrai/OSD"
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13093 msgid "Retrieving Channel Info..."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13097 msgid "EyeTV is not launched"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13101 msgid ""
13102 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13103 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13107 msgid "Launch EyeTV now"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Load subtitles file:"
13113 msgstr "Subtitrai/OSD"
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Settings..."
13118 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13121 msgid "Override parametters"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13125 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13126 msgid "Delay"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13131 msgid "FPS"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Subtitles encoding"
13137 msgstr "Subtitrai/OSD"
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13140 msgid "Font size"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Subtitles alignment"
13146 msgstr "Subtitrai/OSD"
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13149 msgid "Font Properties"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Subtitle File"
13155 msgstr "Subtitrai/OSD"
13157 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13159 msgid "No %@s found"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13165 msgstr "Priėjimo filtrai"
13167 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13168 msgid "iSight Capture Input"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13172 msgid ""
13173 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13174 "\n"
13175 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13176 "640px*480px raw video stream.\n"
13177 "\n"
13178 "Live Audio input is not supported."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Composite input"
13184 msgstr "Garso nustatymai"
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13187 #, fuzzy
13188 msgid "S-Video input"
13189 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13191 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13192 msgid "Streaming/Saving:"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13196 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13200 msgid "Display the stream locally"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13204 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13205 msgid "Stream"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13209 msgid "Dump raw input"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13213 msgid "Encapsulation Method"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13217 msgid "Transcoding options"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Bitrate (kb/s)"
13225 msgstr "Išvaizda"
13227 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13228 msgid "Scale"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13232 msgid "Stream Announcing"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13236 msgid "SAP announce"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13240 msgid "RTSP announce"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13244 msgid "HTTP announce"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13248 msgid "Export SDP as file"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13252 msgid "Channel Name"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13256 msgid "SDP URL"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Save File"
13262 msgstr "Vaizdo kodekai"
13264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Media Information"
13267 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Location"
13272 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Save Metadata"
13277 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Codec Details"
13282 msgstr "Filtrai"
13284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13286 msgid "Read at media"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13291 msgid "Input bitrate"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13296 msgid "Demuxed"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13300 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13301 msgid "Stream bitrate"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13306 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13307 msgid "Decoded blocks"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Displayed frames"
13314 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13318 msgid "Lost frames"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13324 msgid "Streaming"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13329 msgid "Sent packets"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13333 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13334 msgid "Sent bytes"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13338 msgid "Send rate"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13343 msgid "Played buffers"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13348 msgid "Lost buffers"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Information"
13354 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13357 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13358 msgid "Author"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Save Playlist..."
13364 msgstr "Filtrai"
13366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13367 msgid "Expand Node"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Get Stream Information"
13373 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13376 msgid "Sort Node by Name"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13380 msgid "Sort Node by Author"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13385 msgid "No items in the playlist"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Search in Playlist"
13391 msgstr "Filtrai"
13393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13394 msgid "Add Folder to Playlist"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13398 #, fuzzy
13399 msgid "File Format:"
13400 msgstr "Filtrai"
13402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13403 msgid "Extended M3U"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13407 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13411 #, c-format
13412 msgid "%i items in the playlist"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13416 msgid "1 item in the playlist"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Save Playlist"
13422 msgstr "Filtrai"
13424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13425 msgid "Meta-information"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13429 msgid "New Node"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13433 msgid "Please enter a name for the new node."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Empty Folder"
13439 msgstr "Filtrai"
13441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13442 msgid "Reset All"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13448 msgid "Basic"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Reset Preferences"
13456 msgstr "VLC nustatymai"
13458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13459 msgid ""
13460 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13461 "Are you sure you want to continue?"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13465 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Select a directory"
13471 msgstr "Subtitrai/OSD"
13473 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Select a file"
13476 msgstr "Subtitrai/OSD"
13478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Select"
13482 msgstr "Subtitrai/OSD"
13484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Subpicture Filters"
13487 msgstr "Subtitrai/OSD"
13489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13491 msgid "Logo"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13495 msgid "Marquee"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Save settings"
13501 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13505 msgid "Enabled"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13509 msgid "Image:"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13514 msgid "Position:"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13518 msgid "Timestamp:"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13523 msgid "Size:"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13527 msgid "Color:"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13531 msgid "Opaqueness:"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13535 msgid "(in pixels)"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13539 msgid "Marquee:"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13543 msgid "Timeout:"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13547 msgid "ms"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13551 msgid "Not Available"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Interface Settings"
13558 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13562 #, fuzzy
13563 msgid "General Audio Settings"
13564 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13567 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13568 #, fuzzy
13569 msgid "General Video Settings"
13570 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Subtitles & OSD"
13576 msgstr "Subtitrai/OSD"
13578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13582 msgstr "Subtitrai/OSD"
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Input & Codecs"
13587 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Input & Codec settings"
13592 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Effects"
13598 msgstr "Vaizdo kodekai"
13600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Enable Audio"
13603 msgstr "Bendra"
13605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13606 #, fuzzy
13607 msgid "General Audio"
13608 msgstr "Bendra"
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13612 msgid "Headphone surround effect"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Preferred Audio language"
13618 msgstr "Subtitrai/OSD"
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13621 msgid "Enable Last.fm submissions"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13625 msgid "User name"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Visualization"
13632 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Default Volume"
13637 msgstr "Išvaizda"
13639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13640 msgid "Change"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13644 msgid "Change Hotkey"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13648 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13653 msgid "Action"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13658 msgid "Shortcut"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Access Filter"
13665 msgstr "Priėjimo filtrai"
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13668 msgid "Repair AVI Files"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Default Caching Level"
13674 msgstr "Išvaizda"
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13678 msgid "Caching"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13682 msgid ""
13683 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13684 "access module."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13688 msgid "HTTP Proxy"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13692 msgid "Password for HTTP Proxy"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13697 msgid "Codecs / Muxers"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13702 msgid "Post-Processing Quality"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Default Server Port"
13708 msgstr "Išvaizda"
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13712 msgid "Album art download policy"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13716 msgid "Add controls to the video window"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Show Fullscreen Controller"
13722 msgstr "Išvaizda"
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Privacy / Network Interaction"
13728 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Default Encoding"
13734 msgstr "Išvaizda"
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Display Settings"
13740 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13743 msgid "Font Color"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13748 #: modules/video_output/opengl.c:174
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Effect"
13751 msgstr "Vaizdo kodekai"
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Font Size"
13756 msgstr "Vaizdo kodekai"
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Subtitle Languages"
13761 msgstr "Subtitrai/OSD"
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Preferred Subtitle Language"
13766 msgstr "Subtitrai/OSD"
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13770 msgid "Enable OSD"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13774 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Display device"
13780 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13783 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Display"
13786 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13789 msgid "Enable Video"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Output module"
13795 msgstr "Išvesties moduliai"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Video snapshots"
13801 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Folder"
13806 msgstr "Filtrai"
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13810 msgid "Format"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13815 msgid "Prefix"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13820 msgid "Sequential numbering"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13825 msgid "Custom"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13829 msgid "Lowest latency"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13833 msgid "Low latency"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13837 #: modules/misc/win32text.c:80
13838 msgid "Normal"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13842 msgid "High latency"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13846 msgid "Higher latency"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13850 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13855 msgid "Choose"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13859 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13863 msgid ""
13864 "Press new keys for\n"
13865 "\"%@\""
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Invalid combination"
13871 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13874 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13878 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Check for Updates"
13884 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13886 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13887 msgid "Download now"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13891 msgid "Automatically check for updates"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13895 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13899 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13903 msgid "Yes"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13907 msgid "No"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13911 msgid "This version of VLC is the latest available."
13912 msgstr ""
13914 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13915 msgid "This version of VLC is outdated."
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13919 #, c-format
13920 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13924 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13928 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13932 msgid ""
13933 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13934 "RAW)"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13938 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13942 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13946 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13950 msgid ""
13951 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13952 "MPEG TS)"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13956 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13960 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13964 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13968 msgid ""
13969 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13970 "ASF and OGG)"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13974 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13978 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13982 msgid ""
13983 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13984 "ASF, OGG and RAW)"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13988 msgid ""
13989 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13993 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13997 msgid ""
13998 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14002 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14006 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14010 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14014 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14018 msgid "MPEG Program Stream"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14022 msgid "MPEG Transport Stream"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14026 msgid "MPEG 1 Format"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14030 msgid ""
14031 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14032 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14033 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14034 "at http://yourip:8080 by default."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14038 msgid ""
14039 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14040 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14041 "generally the most compatible"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14045 msgid ""
14046 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14047 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14048 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14049 "at mms://yourip:8080 by default."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14053 msgid ""
14054 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14055 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14056 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14057 "encapsulated in HTTP)."
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14061 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14065 msgid "Use this to stream to a single computer."
14066 msgstr ""
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14069 msgid ""
14070 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14071 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14072 "address beginning with 239.255."
14073 msgstr ""
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14076 msgid ""
14077 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14078 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14079 "but it won't work over the Internet."
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14083 msgid ""
14084 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14085 "stream"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14089 msgid ""
14090 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14091 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14092 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14096 msgid "Back"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14101 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14105 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14106 msgstr ""
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14111 msgid "More Info"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14115 msgid ""
14116 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14117 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14118 "access to more features."
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14123 msgid "Stream to network"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Transcode/Save to file"
14129 msgstr "Priėjimo filtrai"
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14132 msgid "Choose input"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14136 msgid "Choose here your input stream."
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Select a stream"
14143 msgstr "Subtitrai/OSD"
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Existing playlist item"
14148 msgstr "Filtrai"
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14151 msgid "Choose..."
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14155 msgid "Partial Extract"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14159 msgid ""
14160 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14161 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14162 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14166 msgid "From"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14170 msgid "To"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14174 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14178 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14179 msgid "Destination"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14183 msgid "Streaming method"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14187 msgid "Address of the computer to stream to."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14191 msgid "UDP Unicast"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14195 msgid "UDP Multicast"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14199 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14200 msgid "Transcode"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14204 msgid ""
14205 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14206 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14210 msgid "Transcode audio"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Transcode video"
14216 msgstr "Priėjimo filtrai"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14219 msgid ""
14220 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14221 "stream."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14225 msgid ""
14226 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14227 "stream."
14228 msgstr ""
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14231 msgid "Encapsulation format"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14235 msgid ""
14236 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14237 "previously chosen settings all formats won't be available."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14241 msgid "Additional streaming options"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14245 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14250 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14255 msgid "SAP Announce"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14260 msgid "Local playback"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14264 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14268 msgid "Additional transcode options"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14272 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Select the file to save to"
14278 msgstr "Subtitrai/OSD"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14281 msgid ""
14282 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14283 "the receiving user as they become part of the image."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14287 msgid ""
14288 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14289 "transcoding."
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14293 msgid "Summary"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14297 msgid "Encap. format"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14301 msgid "Input stream"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Save file to"
14307 msgstr "Vaizdo kodekai"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Include subtitles"
14312 msgstr "Subtitrai/OSD"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14315 msgid "No input selected"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14319 msgid ""
14320 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14321 "\n"
14322 "Choose one before going to the next page."
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14326 msgid "No valid destination"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14330 msgid ""
14331 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14332 "Multicast-IP.\n"
14333 "\n"
14334 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14335 "and the help texts in this window."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14339 msgid ""
14340 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14341 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14342 "\n"
14343 "Correct your selection and try again."
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Select the directory to save to"
14349 msgstr "Subtitrai/OSD"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14352 msgid "No folder selected"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14356 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14360 msgid ""
14361 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14362 "location."
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14366 msgid "No file selected"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14370 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14374 msgid ""
14375 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14379 msgid "Finish"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14383 #, c-format
14384 msgid "%i items"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14389 msgid "yes"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14395 msgid "no"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14399 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14403 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14407 msgid "This allows to stream on a network."
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14411 msgid ""
14412 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14413 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14414 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14415 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14419 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14423 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14427 msgid ""
14428 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14429 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14430 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14431 "leave this setting to 1."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14435 msgid ""
14436 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14437 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14438 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14439 "extra interface.\n"
14440 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14441 "name will be used."
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14445 msgid ""
14446 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14447 "streamed.\n"
14448 "\n"
14449 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14450 "streaming."
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14454 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14458 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/ncurses.c:119
14462 msgid "Filebrowser starting point"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/ncurses.c:121
14466 msgid ""
14467 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14468 "show you initially."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/ncurses.c:126
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Ncurses interface"
14474 msgstr "Išvaizda"
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14477 msgid "[Repeat] "
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14481 msgid "[Random] "
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14485 msgid "[Loop]"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14489 #, c-format
14490 msgid " Source   : %s"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14494 #, c-format
14495 msgid " State    : Playing %s"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14499 #, c-format
14500 msgid " State    : Stopped %s"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14504 #, c-format
14505 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14509 #, c-format
14510 msgid " State    : Buffering %s"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14514 #, c-format
14515 msgid " State    : Paused %s"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14519 #, c-format
14520 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14524 #, c-format
14525 msgid " Volume   : %i%%"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14529 #, c-format
14530 msgid " Title    : %d/%d"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14534 #, c-format
14535 msgid " Chapter  : %d/%d"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14539 #, c-format
14540 msgid " Source: <no current item> %s"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14544 msgid " [ h for help ]"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14548 msgid " Help "
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14552 #, fuzzy
14553 msgid "[Display]"
14554 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14557 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14561 msgid "     i           Show/Hide info box"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14565 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14569 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14573 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14577 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14581 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14585 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14589 msgid "     c           Switch color on/off"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14593 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14597 msgid "[Global]"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14601 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14605 msgid "     s           Stop"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14609 msgid "     <space>     Pause/Play"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14613 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14617 #, fuzzy
14618 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14619 msgstr "Filtrai"
14621 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14622 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14626 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14630 #, c-format
14631 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14635 #, c-format
14636 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14640 msgid "     a           Volume Up"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14644 msgid "     z           Volume Down"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14648 #, fuzzy
14649 msgid "[Playlist]"
14650 msgstr "Filtrai"
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14653 msgid "     r           Toggle Random playing"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14657 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14661 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14665 msgid "     o           Order Playlist by title"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14669 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14673 msgid "     g           Go to the current playing item"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14677 msgid "     /           Look for an item"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14681 msgid "     A           Add an entry"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14685 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14689 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14693 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14697 #, fuzzy
14698 msgid "[Filebrowser]"
14699 msgstr "Filtrai"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14702 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14706 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14710 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14714 msgid "[Boxes]"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14718 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14722 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14726 #, fuzzy
14727 msgid "[Player]"
14728 msgstr "Filtrai"
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14731 #, c-format
14732 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14736 #, fuzzy
14737 msgid "[Miscellaneous]"
14738 msgstr "Kita"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14741 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14745 #, fuzzy
14746 msgid " Information "
14747 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1768
14750 #, c-format
14751 msgid "  [%s]"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1775
14755 #, c-format
14756 msgid "      %s: %s"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
14760 msgid "No item currently playing"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1893
14764 msgid " Logs "
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1936
14768 msgid " Browse "
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1991
14772 msgid " Objects "
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14776 #, fuzzy
14777 msgid " Stats "
14778 msgstr "Vaizdo kodekai"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:2094
14781 #, c-format
14782 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14786 msgid " Playlist (All, one level) "
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:2130
14790 msgid " Playlist (By category) "
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/ncurses.c:2133
14794 msgid " Playlist (Manually added) "
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
14798 #, c-format
14799 msgid "Find: %s"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/ncurses.c:2234
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Open: %s"
14805 msgstr "Priėjimo filtrai"
14807 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14808 msgid "Autoplay selected file"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14812 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14816 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14820 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14821 msgid "Filename"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14825 msgid "Permissions"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14829 msgid "Size"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14833 msgid "Owner"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14837 msgid "Group"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14841 msgid "00:00:00"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Add to Playlist"
14848 msgstr "Filtrai"
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14851 msgid "MRL:"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14855 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14857 msgid "Port:"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14861 msgid "Address:"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14865 msgid "unicast"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14869 msgid "multicast"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14873 msgid "Network: "
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14877 msgid "udp"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14881 msgid "udp6"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14885 msgid "rtp"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14889 msgid "rtp4"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14893 msgid "ftp"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14897 msgid "http"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14901 msgid "sout"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14905 msgid "mms"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14909 msgid "Protocol:"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14913 msgid "Transcode:"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14919 #, fuzzy
14920 msgid "enable"
14921 msgstr "Bendra"
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Video:"
14926 msgstr "Vaizdas"
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Audio:"
14931 msgstr "Garsas"
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14934 msgid "Channel:"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14938 msgid "Norm:"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14942 msgid "Frequency:"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14946 msgid "Samplerate:"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14950 msgid "Quality:"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14954 msgid "Tuner:"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14958 msgid "Sound:"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14962 msgid "MJPEG:"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14966 msgid "Decimation:"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14970 msgid "pal"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14974 msgid "ntsc"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14978 msgid "secam"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14982 msgid "240x192"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14986 msgid "320x240"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14990 msgid "qsif"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14994 msgid "qcif"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14998 msgid "sif"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15002 msgid "cif"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15006 msgid "vga"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15010 msgid "kHz"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15014 msgid "Hz/s"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15018 msgid "mono"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15022 msgid "stereo"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15026 msgid "Camera"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Video Codec:"
15032 msgstr "Vaizdo kodekai"
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15035 msgid "huffyuv"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15039 msgid "mp1v"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15043 msgid "mp2v"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15047 msgid "mp4v"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15051 msgid "H263"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15055 msgid "WMV1"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15059 msgid "WMV2"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Video Bitrate:"
15065 msgstr "Vaizdo kodekai"
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Bitrate Tolerance:"
15070 msgstr "Išvaizda"
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15073 msgid "Keyframe Interval:"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Audio Codec:"
15079 msgstr "Garso kodekai"
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Deinterlace:"
15084 msgstr "Išvaizda"
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Access:"
15089 msgstr "Priėjimo filtrai"
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15092 msgid "Muxer:"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15096 msgid "URL:"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15100 msgid "Time To Live (TTL):"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15104 msgid "127.0.0.1"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15108 msgid "localhost"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15112 msgid "localhost.localdomain"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15116 msgid "239.0.0.42"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15120 msgid "PS"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15124 msgid "TS"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15128 msgid "MPEG1"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15132 msgid "AVI"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15136 msgid "OGG"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15140 msgid "MP4"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15144 msgid "MOV"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15148 msgid "ASF"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15152 msgid "kbits/s"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15156 msgid "alaw"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15160 msgid "ulaw"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15164 msgid "mpga"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15168 msgid "mp3"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15172 msgid "a52"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15176 msgid "vorb"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15180 msgid "bits/s"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Audio Bitrate :"
15186 msgstr "Priėjimo filtrai"
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15189 msgid "SAP Announce:"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15193 msgid "SLP Announce:"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15197 msgid "Announce Channel:"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15202 msgid "Update"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15206 #, fuzzy
15207 msgid " Clear "
15208 msgstr "Filtrai"
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15211 #, fuzzy
15212 msgid " Save "
15213 msgstr "Vaizdo kodekai"
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15216 msgid " Apply "
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15220 msgid " Cancel "
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Preference"
15226 msgstr "VLC nustatymai"
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15229 msgid ""
15230 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15231 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15232 "org/copyleft/gpl.html)."
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15236 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15240 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15244 #, c-format
15245 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15249 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15254 msgid "Preamp\n"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15259 msgid "dB"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Audio/Video"
15265 msgstr "Garso kodekai"
15267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15268 msgid "Advance of audio over video:"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15272 msgid ""
15273 "A positive value means that\n"
15274 "the audio is ahead of the video"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Subtitles/Video"
15280 msgstr "Subtitrai/OSD"
15282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15283 msgid "Advance of subtitles over video:"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15287 msgid ""
15288 "A positive value means that\n"
15289 "the subtitles are ahead of the video"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Speed of the subtitles:"
15295 msgstr "Subtitrai/OSD"
15297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15298 msgid "Force update of this dialog's values"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15302 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15306 msgid ""
15307 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15308 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15312 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Sent bitrate"
15318 msgstr "Vaizdo kodekai"
15320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15321 msgid "Current visualization:"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15325 msgid "A to B"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15329 msgid "Frame by Frame"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Take a snapshot"
15335 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15338 msgid "Menu"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Teletext on"
15344 msgstr "Subtitrai/OSD"
15346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Teletext"
15350 msgstr "Subtitrai/OSD"
15352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Show playlist"
15355 msgstr "Filtrai"
15357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Extended Settings"
15360 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15363 msgid "Transparent"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15367 msgid "Revert to normal play speed"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Select one or multiple files"
15373 msgstr "Subtitrai/OSD"
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15376 msgid "File names:"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Filter:"
15382 msgstr "Filtrai"
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Open subtitles file"
15387 msgstr "Subtitrai/OSD"
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15390 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15395 msgid "DVB Type:"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15400 msgid "Transponder symbol rate"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Channels:"
15406 msgstr "Subtitrai/OSD"
15408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Selected ports:"
15411 msgstr "Subtitrai/OSD"
15413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15414 msgid ".*"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15418 msgid "Input caching:"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15422 msgid "Use VLC pace"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15426 msgid "Auto connnection"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15430 msgid "Radio device name"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15434 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Advanced options..."
15437 msgstr "Priėjimo filtrai"
15439 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15440 msgid "Double click to get media informations"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Show the current item"
15446 msgstr "Subtitrai/OSD"
15448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Select File"
15451 msgstr "Subtitrai/OSD"
15453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Select Directory"
15456 msgstr "Subtitrai/OSD"
15458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15459 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15463 msgid "Set"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15467 msgid "Unset"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15471 msgid "Hotkey for "
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15475 msgid "Press the new keys for "
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15479 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15484 msgid "Key: "
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Input and Codecs"
15490 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Device:"
15495 msgstr "Priėjimo filtrai"
15497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Input & Codecs Settings"
15500 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15503 msgid ""
15504 "If this property is blank, then you have\n"
15505 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15506 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15510 msgid "Configure Hotkeys"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Audio Files"
15517 msgstr "Priėjimo filtrai"
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Video Files"
15523 msgstr "Vaizdo kodekai"
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Playlist Files"
15529 msgstr "Filtrai"
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15532 msgid "&Apply"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15536 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15538 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15539 msgid "&Cancel"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15543 msgid "Edit bookmark"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15547 msgid "Bytes"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15551 msgid "Errors"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15558 msgid "&Close"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15562 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15564 #, fuzzy
15565 msgid "&Clear"
15566 msgstr "Filtrai"
15568 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15569 msgid "Hide future errors"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Adjustments and Effects"
15575 msgstr "Vaizdo kodekai"
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15578 msgid "Graphic Equalizer"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15582 msgid "Spatializer"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Audio Effects"
15588 msgstr "Garso kodekai"
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Video Effects"
15593 msgstr "Garso kodekai"
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15596 msgid "Synchronisation"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15600 #, fuzzy
15601 msgid "v4l2 controls"
15602 msgstr "Priėjimo filtrai"
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15605 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15606 msgid "Go to time"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15610 msgid "&Go"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15614 msgid "VLC media player "
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15618 msgid ""
15619 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15620 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15621 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15622 "\n"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15626 msgid ""
15627 "This version of VLC was compiled by:\n"
15628 " "
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15632 msgid "Based on Git commit: "
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15636 msgid ""
15637 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15638 "\n"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15642 msgid "Copyright (C) "
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15646 msgid ""
15647 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15648 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15649 "provide the best software."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15653 msgid "Authors"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15657 msgid "Thanks"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15661 msgid "&Update List"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Checking for an update..."
15667 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Select a directory ..."
15672 msgstr "Subtitrai/OSD"
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15675 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15679 msgid "You have the latest version of VLC"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15683 msgid "An error occurred while checking for updates"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15687 msgid "Login"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15691 msgid "close"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Media information"
15697 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15700 #, fuzzy
15701 msgid "&General"
15702 msgstr "Bendra"
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15705 msgid "&Extra Metadata"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15709 msgid "&Codec Details"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15713 msgid "&Statistics"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15717 msgid "&Save Metadata"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15721 msgid "Location :"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15725 msgid "Modules tree"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15729 msgid "&Save as..."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15733 msgid "Verbosity Level"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15737 msgid "&Update"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15741 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15745 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15749 msgid ""
15750 "Cannot write file %1:\n"
15751 "%2."
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15755 #, fuzzy
15756 msgid "&File"
15757 msgstr "Filtrai"
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15760 msgid "&Disc"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15764 msgid "&Network"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15768 msgid "Capture &Device"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15772 msgid "&Enqueue"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15776 #, fuzzy
15777 msgid "&Play"
15778 msgstr "Filtrai"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15782 msgid "&Stream"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15786 msgid "&Convert"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15790 msgid "&Convert / Save"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15794 msgid "&Save"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15798 #, fuzzy
15799 msgid "&Reset Preferences"
15800 msgstr "VLC nustatymai"
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15803 msgid ""
15804 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15805 "Are you sure you want to continue?"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Open playlist file"
15811 msgstr "Filtrai"
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15814 msgid "Choose a filename to save playlist"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15818 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15822 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Choose subtitles file"
15828 msgstr "Subtitrai/OSD"
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15831 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Media Files"
15837 msgstr "Priėjimo filtrai"
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Subtitles Files"
15842 msgstr "Subtitrai/OSD"
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15845 #, fuzzy
15846 msgid "All Files"
15847 msgstr "Filtrai"
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15850 msgid ""
15851 "Stream output string.\n"
15852 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15853 " but you can update it manually."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Save file"
15859 msgstr "Vaizdo kodekai"
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15862 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15866 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15870 msgid "Day / Month / Year:"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15874 msgid "Repeat:"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15878 msgid "Repeat delay:"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15882 msgid " days"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15886 msgid "Import"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15890 msgid "Export"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15894 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15898 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15904 msgstr "Priėjimo filtrai"
15906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Privacy and Network policies"
15909 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Privacy and Network Warning"
15914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15917 msgid ""
15918 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15919 "without authorization.</p>\n"
15920 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15921 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15922 "available.</p>\n"
15923 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15924 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15925 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15926 "access on the web.</p>\n"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
15930 msgid "Control menu for the player"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
15934 msgid "Paused"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15938 msgid "&Media"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15942 #, fuzzy
15943 msgid "&Playlist"
15944 msgstr "Filtrai"
15946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15947 msgid "&Tools"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15951 #, fuzzy
15952 msgid "&Audio"
15953 msgstr "Garsas"
15955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15956 #, fuzzy
15957 msgid "&Video"
15958 msgstr "Vaizdas"
15960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15961 msgid "&Playback"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15965 msgid "&Help"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15969 #, fuzzy
15970 msgid "&Open File..."
15971 msgstr "Priėjimo filtrai"
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Open &Disc..."
15976 msgstr "Priėjimo filtrai"
15978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Open &Network..."
15981 msgstr "Priėjimo filtrai"
15983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15984 msgid "Open &Capture Device..."
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
15988 msgid "&Streaming..."
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15992 msgid "Conve&rt / Save..."
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
15996 msgid "&Quit"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Show Playlist"
16002 msgstr "Filtrai"
16004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Undock from interface"
16007 msgstr "Išvaizda"
16009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16010 msgid "Ctrl+U"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16014 msgid "Ctrl+L"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Add Interfaces"
16020 msgstr "Išvaizda"
16022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16023 msgid "Minimal View..."
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16027 msgid "Ctrl+H"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16033 msgstr "Išvaizda"
16035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Advanced controls"
16038 msgstr "Priėjimo filtrai"
16040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16041 msgid "Visualizations selector"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Audio &Track"
16047 msgstr "Garso kodekai"
16049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Audio &Device"
16052 msgstr "Priėjimo filtrai"
16054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Audio &Channels"
16057 msgstr "Garso kodekai"
16059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16060 msgid "&Equalizer"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16064 #, fuzzy
16065 msgid "&Visualizations"
16066 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Video &Track"
16071 msgstr "Vaizdo kodekai"
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16074 #, fuzzy
16075 msgid "&Subtitles Track"
16076 msgstr "Subtitrai/OSD"
16078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Load File..."
16081 msgstr "Priėjimo filtrai"
16083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Toggle &Fullscreen"
16086 msgstr "Išvaizda"
16088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16089 msgid "&Zoom"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16093 #, fuzzy
16094 msgid "&Deinterlace"
16095 msgstr "Išvaizda"
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16098 #, fuzzy
16099 msgid "&Aspect Ratio"
16100 msgstr "Garsas"
16102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16103 msgid "&Crop"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16107 msgid "Always &On Top"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16111 msgid "&Bookmarks"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16115 #, fuzzy
16116 msgid "&Title"
16117 msgstr "Subtitrai/OSD"
16119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16120 #, fuzzy
16121 msgid "&Chapter"
16122 msgstr "Kiti kodekai"
16124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16125 msgid "&Program"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16129 msgid "&Navigation"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16133 msgid "Help..."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Check for updates..."
16139 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16142 msgid "Tools"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16146 msgid "Leave Fullscreen"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16150 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16154 msgid "Show VLC media player"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16158 msgid "&Open Media"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16162 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16166 msgid ""
16167 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16168 "preferences dialog."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16172 msgid "Systray icon"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16176 msgid ""
16177 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16178 "basic actions"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16182 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16186 msgid ""
16187 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16188 "inyour taskbar"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16192 msgid "Show playing item name in window title"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16196 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16200 msgid "Path to use in openfile dialog"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16204 msgid "Show notification popup on track change"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16208 msgid ""
16209 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16210 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Advanced options"
16216 msgstr "Priėjimo filtrai"
16218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16219 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16223 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16227 msgid ""
16228 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16229 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16230 "extensions."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16234 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16238 msgid "Activate the updates availability notification"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16242 msgid ""
16243 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16244 "once a week."
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16248 msgid "Number of days between two update checks"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16252 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16256 msgid ""
16257 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16258 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16262 msgid "Automatically save the volume on exit"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16266 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16270 msgid "Ask for network policy at start"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16274 msgid "Define the colours of the volume slider "
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16278 msgid ""
16279 "Define the colours of the volume slider\n"
16280 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16281 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16282 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16286 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16290 msgid "Selection of the starting mode and look "
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16294 msgid ""
16295 "Start VLC with:\n"
16296 " - normal mode\n"
16297 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16298 " - minimal mode with limited controls"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16302 msgid "Classic look"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16306 msgid "Complete look with information area"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16310 msgid "Minimal look with no menus"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Qt interface"
16316 msgstr "Išvaizda"
16318 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16319 msgid "Preset"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16323 msgid "Capture Mode"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Select the capture device type"
16329 msgstr "Subtitrai/OSD"
16331 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16332 msgid "Card Selection"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16336 msgid "Options"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16340 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16344 msgid "Disc selection"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16348 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16352 msgid "No DVD Menus"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Disc device"
16358 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16361 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16365 msgid "Starting position"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Audio and Subtitles"
16371 msgstr "Priėjimo filtrai"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16374 msgid "Choose one or more media file to open"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Add a subtitles file"
16380 msgstr "Subtitrai/OSD"
16382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16385 msgstr "Subtitrai/OSD"
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16388 msgid "Alignment:"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Select the subtitles file"
16394 msgstr "Subtitrai/OSD"
16396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16397 msgid "Network Protocol"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Select the protocol for the URL."
16403 msgstr "Subtitrai/OSD"
16405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16406 msgid "Protocol"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Select the port used"
16412 msgstr "Subtitrai/OSD"
16414 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16415 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16419 msgid "Show extended options"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16423 msgid "Show &amp;more options"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16427 msgid "Change the caching for the media"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16431 msgid "Start Time"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16435 msgid "Change the start time for the media"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16439 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16443 msgid "Extra media"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Select the file"
16449 msgstr "Subtitrai/OSD"
16451 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16452 msgid "Customize"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16456 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16460 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16461 msgid "Podcast URLs list"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16465 msgid "Stream Output"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Outputs"
16471 msgstr "Išvesties moduliai"
16473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16474 msgid "Play locally"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16478 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16482 msgid "Prefer UDP over RTP"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16486 msgid "Mount Point"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16490 msgid "Login:pass:"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16494 msgid "Profile"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16498 msgid "Encapsulation"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Video codec"
16504 msgstr "Vaizdo kodekai"
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Audio codec"
16509 msgstr "Garso kodekai"
16511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16512 msgid "Overlay subtitles on the video"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16516 msgid "Group name"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16520 msgid "Stream all elementary streams"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16524 msgid "Generated stream output string"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Default volume"
16530 msgstr "Išvaizda"
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16533 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16537 msgid "Save volume on exit"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Preferred audio language"
16543 msgstr "Subtitrai/OSD"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16546 msgid "last.fm"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16550 msgid "Enable last.fm submission"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Disc Devices"
16556 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16559 msgid "Disk Device"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16563 msgid "Server Default Port"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Default caching level"
16569 msgstr "Išvaizda"
16571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16572 msgid "Repair AVI files"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16576 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16580 msgid "Native or Skins"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Native"
16586 msgstr "Vaizdo kodekai"
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16589 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Display Mode"
16595 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Integrate video in interface"
16600 msgstr "Priėjimo filtrai"
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16604 msgid "Skins"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Skin File"
16610 msgstr "Vaizdo kodekai"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Instances"
16615 msgstr "Išvaizda"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16618 msgid "Allow only one instance"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16622 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16626 #, fuzzy
16627 msgid "File associations:"
16628 msgstr "Filtrai"
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16631 msgid "Association Setup"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16635 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16639 msgid "Activate update notifier"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16643 msgid ""
16644 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Subtitles languages"
16650 msgstr "Subtitrai/OSD"
16652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Preferred subtitles language"
16655 msgstr "Subtitrai/OSD"
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16658 msgid "Font color"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Output"
16664 msgstr "Išvesties moduliai"
16666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16667 msgid "Accelerated video output"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Skip Frames"
16673 msgstr "Vaizdo kodekai"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16676 msgid "DirectX"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Display Device"
16682 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16685 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Edit settings"
16691 msgstr "Garso nustatymai"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16694 msgid "Control"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16698 msgid "Run manually"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16702 msgid "Setup schedule"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16706 msgid "Run on schedule"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16710 msgid "Status"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16714 msgid "P/P"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16718 msgid "Prev"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Add Input"
16724 msgstr "Priėjimo filtrai"
16726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Edit Input"
16729 msgstr "Garso nustatymai"
16731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Clear List"
16734 msgstr "Filtrai"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16737 msgid "Transform"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16741 msgid "Sharpen"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16745 msgid "Sigma"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16749 msgid "Image adjust"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16753 msgid "Brightness threshold"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16757 msgid "Color fun"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16761 msgid "Color extraction"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16765 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16766 msgid "Color threshold"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16770 msgid "Similarity"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16774 msgid "Synchronize top and bottom"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16778 msgid "Synchronize left and right"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16782 msgid "Geometry"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16786 msgid "Puzzle game"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16790 msgid "Black slot"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16796 msgid "Columns"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16802 msgid "Rows"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16806 msgid "Rotate"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16810 msgid "Angle"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16814 msgid "Image modification"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16818 msgid "Water effect"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16822 #: modules/video_filter/noise.c:54
16823 msgid "Noise"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16827 msgid "Motion detect"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16831 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16832 msgid "Motion blur"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16836 msgid "Factor"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16840 msgid "Cartoon"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16844 msgid "Vout/Overlay"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16848 msgid "Wall"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16852 msgid "Add text"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16856 msgid "Panoramix"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16860 msgid "Clone"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16864 msgid "Number of clones"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16868 msgid "Add logo"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16873 msgid "Transparency"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16877 msgid "Logo erase"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16881 msgid "Mask"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Advanced video filter controls"
16887 msgstr "Priėjimo filtrai"
16889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Subpicture filters"
16892 msgstr "Subtitrai/OSD"
16894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Video filters"
16897 msgstr "Vaizdo kodekai"
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Vout filters"
16902 msgstr "Priėjimo filtrai"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16905 msgid "Reset"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16909 msgid "VLM configurator"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Media Manager Edition"
16915 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16917 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16918 msgid "Name:"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16922 msgid "Input:"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Select Input"
16928 msgstr "Subtitrai/OSD"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Output:"
16933 msgstr "Išvesties moduliai"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Select Output"
16938 msgstr "Subtitrai/OSD"
16940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16941 msgid "Time Control"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16945 msgid "Mux Control"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16949 msgid "Loop"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16953 msgid "Media Manager List"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Open a skin file"
16959 msgstr "Filtrai"
16961 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16962 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Open playlist"
16968 msgstr "Filtrai"
16970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16971 msgid ""
16972 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16973 "xspf"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Save playlist"
16979 msgstr "Filtrai"
16981 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16982 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Skin to use"
16988 msgstr "Vaizdo kodekai"
16990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16991 msgid "Path to the skin to use."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16995 msgid "Config of last used skin"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16999 msgid ""
17000 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17001 "automatically, do not touch it."
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17005 msgid "Show a systray icon for VLC"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17010 msgid "Show VLC on the taskbar"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17014 msgid "Enable transparency effects"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17018 msgid ""
17019 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17020 "when moving windows does not behave correctly."
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17025 msgid "Use a skinned playlist"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Skinnable Interface"
17031 msgstr "Išvaizda"
17033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17034 msgid "Skins loader demux"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Select skin"
17040 msgstr "Subtitrai/OSD"
17042 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Open skin..."
17045 msgstr "Priėjimo filtrai"
17047 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17048 #, fuzzy
17049 msgid ""
17050 "\n"
17051 "(WinCE interface)\n"
17052 "\n"
17053 msgstr "Išvaizda"
17055 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17056 msgid ""
17057 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17058 "\n"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17062 msgid "Compiled by "
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17066 msgid "Compiler: "
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17070 msgid ""
17071 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17072 "http://www.videolan.org/"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17076 msgid "Open:"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17080 msgid ""
17081 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17082 "targets:"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Choose directory"
17088 msgstr "Priėjimo filtrai"
17090 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17091 msgid "Choose file"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Embed video in interface"
17097 msgstr "Priėjimo filtrai"
17099 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17100 msgid ""
17101 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17102 "window."
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17106 #, fuzzy
17107 msgid "WinCE interface module"
17108 msgstr "Išvaizda"
17110 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17111 msgid "WinCE dialogs provider"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17115 msgid "Folder meta data"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17119 msgid "Blues"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17123 msgid "Classic rock"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17127 msgid "Country"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17131 msgid "Disco"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17135 msgid "Funk"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17139 msgid "Grunge"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17143 msgid "Hip-Hop"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17147 msgid "Jazz"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17151 msgid "Metal"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17155 msgid "New Age"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17159 msgid "Oldies"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17163 msgid "Other"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17167 msgid "R&B"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17171 msgid "Rap"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17175 msgid "Industrial"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17179 msgid "Alternative"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17183 msgid "Death metal"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17187 msgid "Pranks"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17191 msgid "Soundtrack"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17195 msgid "Euro-Techno"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17199 msgid "Ambient"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17203 msgid "Trip-Hop"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17207 msgid "Vocal"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17211 msgid "Jazz+Funk"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17215 msgid "Fusion"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17219 msgid "Trance"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17223 msgid "Instrumental"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17227 msgid "Acid"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17231 msgid "House"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17235 msgid "Game"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17239 msgid "Sound clip"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17243 msgid "Gospel"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Alternative rock"
17249 msgstr "Išvaizda"
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17252 msgid "Soul"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17256 msgid "Punk"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17260 msgid "Space"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17264 msgid "Meditative"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17268 msgid "Instrumental pop"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17272 msgid "Instrumental rock"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17276 msgid "Ethnic"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17280 msgid "Gothic"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17284 msgid "Darkwave"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17288 msgid "Techno-Industrial"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17292 msgid "Electronic"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17296 msgid "Pop-Folk"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17300 msgid "Eurodance"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17304 msgid "Dream"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17308 msgid "Southern rock"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17312 msgid "Comedy"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17316 msgid "Cult"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17320 msgid "Gangsta"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17324 msgid "Top 40"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17328 msgid "Christian rap"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17332 msgid "Pop/funk"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17336 msgid "Jungle"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17340 msgid "Native American"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17344 msgid "Cabaret"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17348 msgid "New wave"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17352 msgid "Rave"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17356 msgid "Showtunes"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17360 msgid "Trailer"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17364 msgid "Lo-Fi"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17368 msgid "Tribal"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17372 msgid "Acid punk"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17376 msgid "Acid jazz"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17380 msgid "Polka"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17384 msgid "Retro"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17388 msgid "Musical"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17392 msgid "Rock & roll"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17396 msgid "Hard rock"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17400 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17404 msgid "MusicBrainz"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17408 msgid "MusicBrainz meta data"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17412 msgid "The username of your last.fm account"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17416 msgid "The password of your last.fm account"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Audioscrobbler"
17422 msgstr "Garso kodekai"
17424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17425 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17429 msgid "Last.fm username not set"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17433 msgid ""
17434 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17435 "VLC.\n"
17436 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17437 msgstr ""
17439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17440 msgid "last.fm: Authentication failed"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17444 msgid ""
17445 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17446 "relaunch VLC."
17447 msgstr ""
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17450 msgid "Dummy image chroma format"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17454 msgid ""
17455 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17456 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17457 msgstr ""
17459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17460 msgid "Save raw codec data"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17464 msgid ""
17465 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17466 "main options."
17467 msgstr ""
17469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17470 msgid ""
17471 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17472 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17473 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17474 msgstr ""
17476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Dummy interface function"
17479 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Dummy Interface"
17484 msgstr "Išvaizda"
17486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17487 msgid "Dummy access function"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17491 msgid "Dummy demux function"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17495 msgid "Dummy decoder"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17499 msgid "Dummy decoder function"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17503 msgid "Dummy encoder function"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17507 msgid "Dummy audio output function"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17511 msgid "Dummy video output function"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17515 msgid "Dummy Video output"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17519 msgid "Dummy font renderer function"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17523 msgid "Filename for the font you want to use"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17527 msgid "Font size in pixels"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17531 msgid ""
17532 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17533 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17534 "font size."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17538 msgid ""
17539 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17540 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17541 msgstr ""
17543 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17544 msgid "Text default color"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17548 msgid ""
17549 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17550 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17551 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17552 "(red + green), #FFFFFF = white"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17556 msgid "Relative font size"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17560 msgid ""
17561 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17562 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17563 msgstr ""
17565 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17566 msgid "Smaller"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17570 msgid "Small"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17574 msgid "Large"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17578 msgid "Larger"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/misc/freetype.c:133
17582 msgid "Use YUVP renderer"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/misc/freetype.c:134
17586 msgid ""
17587 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17588 "you want to encode into DVB subtitles"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/misc/freetype.c:136
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Font Effect"
17594 msgstr "Vaizdo kodekai"
17596 #: modules/misc/freetype.c:137
17597 msgid ""
17598 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17599 "readability."
17600 msgstr ""
17602 #: modules/misc/freetype.c:146
17603 msgid "Background"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/misc/freetype.c:146
17607 msgid "Outline"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/misc/freetype.c:146
17611 msgid "Fat Outline"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17615 msgid "Text renderer"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/misc/freetype.c:159
17619 msgid "Freetype2 font renderer"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/misc/gnutls.c:78
17623 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/misc/gnutls.c:80
17627 msgid ""
17628 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17629 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17630 msgstr ""
17632 #: modules/misc/gnutls.c:83
17633 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/misc/gnutls.c:85
17637 msgid ""
17638 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17639 msgstr ""
17641 #: modules/misc/gnutls.c:90
17642 msgid "GnuTLS transport layer security"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/misc/gnutls.c:100
17646 msgid "GnuTLS server"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17650 msgid "Gtk+ GUI helper"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/inhibit.c:66
17654 msgid "Power Management Inhibitor"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/misc/logger.c:125
17658 msgid "Log format"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/misc/logger.c:127
17662 msgid ""
17663 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17664 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17665 msgstr ""
17667 #: modules/misc/logger.c:131
17668 msgid ""
17669 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17670 "\"."
17671 msgstr ""
17673 #: modules/misc/logger.c:136
17674 msgid "Logging"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/misc/logger.c:137
17678 msgid "File logging"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/misc/logger.c:143
17682 msgid "Log filename"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/misc/logger.c:143
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Specify the log filename."
17688 msgstr "Subtitrai/OSD"
17690 #: modules/misc/logger.c:149
17691 msgid "RRD output file"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/misc/logger.c:150
17695 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17696 msgstr ""
17698 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Lua interface"
17701 msgstr "Išvaizda"
17703 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17704 msgid "Lua interface module to load"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Lua interface configuration"
17710 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17712 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17713 msgid ""
17714 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17715 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17716 msgstr ""
17718 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17719 msgid "Lua Art"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17723 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Lua Playlist"
17729 msgstr "Filtrai"
17731 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17732 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Lua Interface Module"
17738 msgstr "Išvaizda"
17740 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17741 msgid "AltiVec memcpy"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17745 msgid "libc memcpy"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17749 msgid "3D Now! memcpy"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17753 msgid "MMX memcpy"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17757 msgid "MMX EXT memcpy"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17761 msgid "Growl Notification Plugin"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Now playing"
17767 msgstr "Filtrai"
17769 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17770 msgid "Server"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17774 msgid ""
17775 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17776 "notifications are sent locally."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17780 msgid "Growl password on the Growl server."
17781 msgstr ""
17783 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17784 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17785 msgstr ""
17787 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17788 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17792 msgid "Title format string"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17796 msgid ""
17797 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17798 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17799 msgstr ""
17801 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17802 msgid "MSN Now-Playing"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17806 msgid "Timeout (ms)"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17810 msgid "How long the notification will be displayed "
17811 msgstr ""
17813 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17814 msgid "Notify"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17818 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17822 msgid ""
17823 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17824 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17825 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17826 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17827 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17828 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17829 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17833 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17837 msgid "Flip vertical position"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17841 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17842 msgstr ""
17844 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17845 msgid "Vertical offset"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17849 msgid ""
17850 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17851 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17852 msgstr ""
17854 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17855 msgid "Shadow offset"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17859 msgid ""
17860 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17864 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17865 msgstr ""
17867 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17868 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17869 msgstr ""
17871 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17872 #, fuzzy
17873 msgid "XOSD interface"
17874 msgstr "Išvaizda"
17876 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17877 #, fuzzy
17878 msgid "OSD configuration importer"
17879 msgstr "Priėjimo filtrai"
17881 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17882 #, fuzzy
17883 msgid "XML OSD configuration importer"
17884 msgstr "Priėjimo filtrai"
17886 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17887 msgid "M3U playlist exporter"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Old playlist exporter"
17893 msgstr "Filtrai"
17895 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17896 msgid "XSPF playlist export"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17900 msgid "HAL devices detection"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17904 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17908 msgid ""
17909 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17910 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17911 msgstr ""
17913 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17914 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17918 #, fuzzy
17919 msgid "video"
17920 msgstr "Vaizdas"
17922 #: modules/misc/quartztext.c:85
17923 msgid "Mac Text renderer"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/misc/quartztext.c:86
17927 msgid "Quartz font renderer"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/misc/rtsp.c:54
17931 msgid "RTSP host address"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/misc/rtsp.c:56
17935 msgid ""
17936 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17937 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17938 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17939 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17940 msgstr ""
17942 #: modules/misc/rtsp.c:61
17943 msgid "Maximum number of connections"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/misc/rtsp.c:62
17947 msgid ""
17948 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17949 "0 means no limit."
17950 msgstr ""
17952 #: modules/misc/rtsp.c:65
17953 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/misc/rtsp.c:67
17957 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/rtsp.c:69
17961 msgid ""
17962 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17963 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17964 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17965 "The default is 5."
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/rtsp.c:75
17969 msgid "RTSP VoD"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/rtsp.c:76
17973 msgid "RTSP VoD server"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/misc/screensaver.c:88
17977 msgid "X Screensaver disabler"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Stats"
17983 msgstr "Vaizdo kodekai"
17985 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Stats encoder function"
17988 msgstr "Subtitrai/OSD"
17990 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Stats decoder"
17993 msgstr "Subtitrai/OSD"
17995 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Stats decoder function"
17998 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18000 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Stats demux"
18003 msgstr "Vaizdo kodekai"
18005 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18006 msgid "Stats demux function"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Stats video output"
18012 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18014 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Stats video output function"
18017 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18019 #: modules/misc/svg.c:70
18020 #, fuzzy
18021 msgid "SVG template file"
18022 msgstr "Subtitrai/OSD"
18024 #: modules/misc/svg.c:71
18025 msgid ""
18026 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18030 msgid "C module that does nothing"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Miscellaneous stress tests"
18036 msgstr "Kita"
18038 #: modules/misc/win32text.c:93
18039 msgid "Win32 font renderer"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18043 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18047 msgid "Simple XML Parser"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/mux/asf.c:53
18051 msgid "Title to put in ASF comments."
18052 msgstr ""
18054 #: modules/mux/asf.c:55
18055 msgid "Author to put in ASF comments."
18056 msgstr ""
18058 #: modules/mux/asf.c:57
18059 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18060 msgstr ""
18062 #: modules/mux/asf.c:58
18063 msgid "Comment"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/mux/asf.c:59
18067 msgid "Comment to put in ASF comments."
18068 msgstr ""
18070 #: modules/mux/asf.c:61
18071 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18072 msgstr ""
18074 #: modules/mux/asf.c:62
18075 msgid "Packet Size"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/mux/asf.c:63
18079 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/mux/asf.c:64
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Bitrate override"
18085 msgstr "Išvaizda"
18087 #: modules/mux/asf.c:65
18088 msgid ""
18089 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18090 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18091 "in bytes"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/mux/asf.c:69
18095 msgid "ASF muxer"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/mux/asf.c:557
18099 msgid "Unknown Video"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/mux/avi.c:47
18103 msgid "AVI muxer"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/mux/dummy.c:45
18107 msgid "Dummy/Raw muxer"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/mux/mp4.c:48
18111 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/mux/mp4.c:50
18115 msgid ""
18116 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18117 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18118 "downloading."
18119 msgstr ""
18121 #: modules/mux/mp4.c:60
18122 msgid "MP4/MOV muxer"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18126 msgid "DTS delay (ms)"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18130 msgid ""
18131 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18132 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18133 "inside the client decoder."
18134 msgstr ""
18136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18137 msgid "PES maximum size"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18141 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18142 msgstr ""
18144 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18145 msgid "PS muxer"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Video PID"
18151 msgstr "Vaizdas"
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18154 msgid ""
18155 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18156 "the video."
18157 msgstr ""
18159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Audio PID"
18162 msgstr "Garsas"
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18165 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18166 msgstr ""
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18169 msgid "SPU PID"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18173 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18174 msgstr ""
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18177 msgid "PMT PID"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18181 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18185 msgid "TS ID"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18189 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18193 msgid "NET ID"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18197 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18201 msgid "PMT Program numbers"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18205 msgid ""
18206 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18207 "to be enabled."
18208 msgstr ""
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18211 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18215 msgid ""
18216 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18217 "be enabled."
18218 msgstr ""
18220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18221 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18225 msgid ""
18226 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18227 "be enabled."
18228 msgstr ""
18230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18231 msgid "Set PID to ID of ES"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18235 msgid ""
18236 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18237 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18238 msgstr ""
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Data alignment"
18243 msgstr "Subtitrai/OSD"
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18246 msgid ""
18247 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18248 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18249 msgstr ""
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18252 msgid "Shaping delay (ms)"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18256 msgid ""
18257 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18258 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18259 "especially for reference frames."
18260 msgstr ""
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18263 msgid "Use keyframes"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18267 msgid ""
18268 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18269 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18270 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18271 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18272 "the biggest frames in the stream."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18276 msgid "PCR delay (ms)"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18280 msgid ""
18281 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18282 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18283 msgstr ""
18285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18286 msgid "Minimum B (deprecated)"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18290 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18294 msgid "Maximum B (deprecated)"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18298 msgid ""
18299 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18300 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18301 "inside the client decoder."
18302 msgstr ""
18304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18305 msgid "Crypt audio"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18309 msgid "Crypt audio using CSA"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18313 msgid "Crypt video"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18317 msgid "Crypt video using CSA"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18321 msgid "CSA Key"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18325 msgid ""
18326 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18327 msgstr ""
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18330 msgid "CSA Key in use"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18334 msgid ""
18335 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18336 "second/2 one."
18337 msgstr ""
18339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18340 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18344 msgid ""
18345 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18346 "header from the value before encrypting."
18347 msgstr ""
18349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18350 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18354 msgid "Multipart JPEG muxer"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/mux/ogg.c:52
18358 msgid "Ogg/OGM muxer"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/mux/wav.c:46
18362 msgid "WAV muxer"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/packetizer/copy.c:47
18366 msgid "Copy packetizer"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/packetizer/h264.c:53
18370 msgid "H.264 video packetizer"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18374 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18378 msgid "MPEG4 video packetizer"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18382 msgid "Sync on Intra Frame"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18386 msgid ""
18387 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18388 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18389 msgstr ""
18391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18392 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18396 msgid "VC-1 packetizer"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18400 msgid "Bonjour services"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18404 msgid "Bonjour"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18408 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18409 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18410 msgid "Devices"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18414 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18415 msgstr ""
18417 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18418 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18419 msgid "Podcasts"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18423 msgid "SAP multicast address"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18427 msgid ""
18428 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18429 "However, you can specify a specific address."
18430 msgstr ""
18432 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18433 msgid "IPv4 SAP"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18437 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18438 msgstr ""
18440 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18441 msgid "IPv6 SAP"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18445 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18449 msgid "IPv6 SAP scope"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18453 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18454 msgstr ""
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18457 msgid "SAP timeout (seconds)"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18461 msgid ""
18462 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18463 msgstr ""
18465 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18466 msgid "Try to parse the announce"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18470 msgid ""
18471 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18472 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18473 msgstr ""
18475 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18476 msgid "SAP Strict mode"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18480 msgid ""
18481 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18482 "announcements."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18486 msgid "Use SAP cache"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18490 msgid ""
18491 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18492 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18493 msgstr ""
18495 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18496 msgid ""
18497 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18498 "announcements."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18502 msgid "SAP Announcements"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18506 msgid "SDP Descriptions parser"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18510 msgid "Session"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18514 msgid "Tool"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18518 msgid "User"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18522 msgid "Les Guignols"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18526 msgid "Canal +"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18530 msgid "Shoutcast Radio"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18534 msgid "Shoutcast TV"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18538 msgid "Freebox TV"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18542 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18543 msgid "French TV"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18547 msgid "Shoutcast radio listings"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18551 msgid "Shoutcast TV listings"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18555 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18559 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18563 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18567 msgid "Autodel"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18571 msgid "Automatically add/delete input streams"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18575 msgid ""
18576 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18577 "this stream later."
18578 msgstr ""
18580 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18581 msgid ""
18582 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18583 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18584 "need to raise caching values."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18588 msgid "ID Offset"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18592 msgid ""
18593 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18594 "IDs bridge_in will register."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18598 msgid "Bridge"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18602 msgid "Bridge stream output"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18606 msgid "Bridge out"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18610 msgid "Bridge in"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/stream_out/description.c:54
18614 msgid "Description stream output"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/stream_out/display.c:42
18618 msgid "Enable/disable audio rendering."
18619 msgstr ""
18621 #: modules/stream_out/display.c:44
18622 msgid "Enable/disable video rendering."
18623 msgstr ""
18625 #: modules/stream_out/display.c:46
18626 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18627 msgstr ""
18629 #: modules/stream_out/display.c:55
18630 msgid "Display stream output"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18634 msgid "Duplicate stream output"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18638 msgid "Output access method"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/stream_out/es.c:43
18642 msgid "This is the default output access method that will be used."
18643 msgstr ""
18645 #: modules/stream_out/es.c:45
18646 msgid "Audio output access method"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/stream_out/es.c:47
18650 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18651 msgstr ""
18653 #: modules/stream_out/es.c:48
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Video output access method"
18656 msgstr "Išvesties moduliai"
18658 #: modules/stream_out/es.c:50
18659 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18660 msgstr ""
18662 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Output muxer"
18665 msgstr "Išvesties moduliai"
18667 #: modules/stream_out/es.c:54
18668 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/stream_out/es.c:55
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Audio output muxer"
18674 msgstr "Priėjimo filtrai"
18676 #: modules/stream_out/es.c:57
18677 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18678 msgstr ""
18680 #: modules/stream_out/es.c:58
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Video output muxer"
18683 msgstr "Išvesties moduliai"
18685 #: modules/stream_out/es.c:60
18686 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18687 msgstr ""
18689 #: modules/stream_out/es.c:62
18690 msgid "Output URL"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/stream_out/es.c:64
18694 msgid "This is the default output URI."
18695 msgstr ""
18697 #: modules/stream_out/es.c:65
18698 msgid "Audio output URL"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/stream_out/es.c:67
18702 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/stream_out/es.c:68
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Video output URL"
18708 msgstr "Išvesties moduliai"
18710 #: modules/stream_out/es.c:70
18711 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/stream_out/es.c:79
18715 msgid "Elementary stream output"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18719 #, c-format
18720 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18721 msgstr ""
18723 #: modules/stream_out/gather.c:44
18724 msgid "Gathering stream output"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18728 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18732 msgid "Sample aspect ratio"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18736 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18737 msgstr ""
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Video filter"
18742 msgstr "Vaizdo kodekai"
18744 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18745 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18746 msgstr ""
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18749 msgid "Image chroma"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18753 msgid ""
18754 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18755 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18759 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18760 msgstr ""
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18763 #: modules/video_filter/rss.c:142
18764 msgid "X offset"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18768 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18772 #: modules/video_filter/rss.c:144
18773 msgid "Y offset"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18777 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18778 msgstr ""
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18781 msgid "Mosaic bridge"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18785 msgid "Mosaic bridge stream output"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18789 msgid "This is the output URL that will be used."
18790 msgstr ""
18792 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18793 msgid "SDP"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18797 msgid ""
18798 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18799 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18800 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18801 "SDP to be announced via SAP."
18802 msgstr ""
18804 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18805 msgid "SAP announcing"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18809 msgid "Announce this session with SAP."
18810 msgstr ""
18812 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18813 msgid "Muxer"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18817 msgid ""
18818 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18819 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18820 msgstr ""
18822 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18823 msgid "Session name"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18827 msgid ""
18828 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18829 "Descriptor)."
18830 msgstr ""
18832 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Session description"
18835 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18838 msgid ""
18839 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18840 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18841 msgstr ""
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18844 msgid "Session URL"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18848 msgid ""
18849 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18850 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18851 "(Session Descriptor)."
18852 msgstr ""
18854 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18855 msgid "Session email"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18859 msgid ""
18860 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18861 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18862 msgstr ""
18864 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18865 msgid "Session phone number"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18869 msgid ""
18870 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18871 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18875 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Audio port"
18881 msgstr "Garsas"
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18884 msgid ""
18885 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Video port"
18891 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18894 msgid ""
18895 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18896 msgstr ""
18898 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18899 msgid ""
18900 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18901 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18902 "in default)."
18903 msgstr ""
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18906 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18910 msgid ""
18911 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18912 "packets."
18913 msgstr ""
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18916 msgid "Transport protocol"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18920 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18924 msgid ""
18925 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18926 "master shared secret key."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18930 msgid "MP4A LATM"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18934 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18935 msgstr ""
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18938 msgid "RTP stream output"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/stream_out/standard.c:47
18942 msgid "Output method to use for the stream."
18943 msgstr ""
18945 #: modules/stream_out/standard.c:50
18946 msgid "Muxer to use for the stream."
18947 msgstr ""
18949 #: modules/stream_out/standard.c:51
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Output destination"
18952 msgstr "Išvesties moduliai"
18954 #: modules/stream_out/standard.c:53
18955 msgid ""
18956 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/stream_out/standard.c:54
18960 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/stream_out/standard.c:56
18964 msgid ""
18965 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18966 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/stream_out/standard.c:58
18970 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/stream_out/standard.c:60
18974 msgid ""
18975 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18976 "overrides this"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/stream_out/standard.c:67
18980 msgid "Session groupname"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/stream_out/standard.c:69
18984 msgid ""
18985 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18986 "if you choose to use SAP."
18987 msgstr ""
18989 #: modules/stream_out/standard.c:101
18990 msgid "Standard stream output"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Files"
18996 msgstr "Filtrai"
18998 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18999 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19000 msgstr ""
19002 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19003 msgid "Sizes"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19007 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19011 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19012 msgstr ""
19014 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19015 msgid "Command UDP port"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19019 msgid "UDP port to listen to for commands."
19020 msgstr ""
19022 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19023 msgid "Command"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19027 msgid "Initial command to execute."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19031 msgid "GOP size"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19035 msgid "Number of P frames between two I frames."
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19039 msgid "Quantizer scale"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19043 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19044 msgstr ""
19046 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Mute audio"
19049 msgstr "Garsas"
19051 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19052 msgid "Mute audio when command is not 0."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19056 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Video encoder"
19062 msgstr "Vaizdo kodekai"
19064 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19065 msgid ""
19066 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19067 "options)."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19071 msgid "Destination video codec"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19075 msgid "This is the video codec that will be used."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Video bitrate"
19081 msgstr "Vaizdo kodekai"
19083 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19084 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Video scaling"
19090 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19093 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19097 msgid "Video frame-rate"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19101 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19105 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19109 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19113 msgid "Maximum video width"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19117 msgid "Maximum output video width."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19121 msgid "Maximum video height"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19125 msgid "Maximum output video height."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19129 msgid ""
19130 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19131 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Audio encoder"
19137 msgstr "Garso kodekai"
19139 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19140 msgid ""
19141 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19142 "options)."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19146 msgid "Destination audio codec"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19150 msgid "This is the audio codec that will be used."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Audio bitrate"
19156 msgstr "Priėjimo filtrai"
19158 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19159 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19163 msgid ""
19164 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19165 msgstr ""
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Audio channels"
19170 msgstr "Garso kodekai"
19172 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19173 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19174 msgstr ""
19176 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Audio filter"
19179 msgstr "Priėjimo filtrai"
19181 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19182 msgid ""
19183 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19184 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19185 msgstr ""
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Subtitles encoder"
19190 msgstr "Subtitrai/OSD"
19192 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19193 msgid ""
19194 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19195 "options)."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19199 msgid "Destination subtitles codec"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19203 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19204 msgstr ""
19206 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19207 msgid ""
19208 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19209 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19210 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19211 "of subpicture modules"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19215 msgid "OSD menu"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19219 msgid ""
19220 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19224 msgid "Number of threads"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19228 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19229 msgstr ""
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19232 msgid "High priority"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19236 msgid ""
19237 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19238 msgstr ""
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19241 msgid "Synchronise on audio track"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19245 msgid ""
19246 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19247 "on the audio track."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19251 msgid ""
19252 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19253 "rate."
19254 msgstr ""
19256 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19257 msgid "Transcode stream output"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Overlays/Subtitles"
19263 msgstr "Subtitrai/OSD"
19265 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19266 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19270 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19271 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19272 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19273 msgid "Conversions from "
19274 msgstr ""
19276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19277 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19281 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19285 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19289 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19290 msgid "MMX conversions from "
19291 msgstr ""
19293 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19294 msgid "SSE2 conversions from "
19295 msgstr ""
19297 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19298 msgid "AltiVec conversions from "
19299 msgstr ""
19301 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19302 msgid ""
19303 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19304 "threshold value will be the brighness defined below."
19305 msgstr ""
19307 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19308 msgid "Image contrast (0-2)"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19312 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19316 msgid "Image hue (0-360)"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19320 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19324 msgid "Image saturation (0-3)"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19328 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19332 msgid "Image brightness (0-2)"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19336 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19337 msgstr ""
19339 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19340 msgid "Image gamma (0-10)"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19344 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19345 msgstr ""
19347 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Image properties filter"
19350 msgstr "Priėjimo filtrai"
19352 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19353 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19354 msgstr ""
19356 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19357 msgid "Transparency mask"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19361 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19362 msgstr ""
19364 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Alpha mask video filter"
19367 msgstr "Priėjimo filtrai"
19369 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Alpha mask"
19372 msgstr "Priėjimo filtrai"
19374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19375 msgid ""
19376 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19377 "connected to your computer.\n"
19378 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19379 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19380 "\n"
19381 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19382 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19383 "\n"
19384 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19385 "where you can get the required parts and so on.\n"
19386 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19387 "live action..."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19391 msgid "Save Debug Frames"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19395 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19399 msgid "Debug Frame Folder"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19403 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19407 msgid "Extracted Image Width"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19411 msgid ""
19412 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19416 msgid "Extracted Image Height"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19420 msgid ""
19421 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19425 msgid "use Pause Color"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19429 msgid ""
19430 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19431 "another beer?)"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19435 msgid "Pause-Red"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19439 msgid "the red component of pause color"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19443 msgid "Pause-Green"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19447 msgid "the green component of pause color"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19451 msgid "Pause-Blue"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19455 msgid "the blue component of pause color"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19459 msgid "Pause-Fadesteps"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19463 msgid ""
19464 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19468 msgid "End-Red"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19472 msgid "the red component of the shutdown color"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19476 msgid "End-Green"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19480 msgid "the green component of the shutdown color"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19484 msgid "End-Blue"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19488 msgid "the blue component of the shutdown color"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19492 msgid "End-Fadesteps"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19496 msgid ""
19497 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19498 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19502 msgid "Use Software White adjust"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19506 msgid ""
19507 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19511 msgid "White Red"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19515 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19516 msgstr ""
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19519 msgid "White Green"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19523 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19527 msgid "White Blue"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19531 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19532 msgstr ""
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19535 msgid "Serial Port/Device"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19539 msgid ""
19540 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19541 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19545 msgid "Edge Weightning"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19549 msgid ""
19550 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19551 "the frame"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19555 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19559 msgid "Darkness Limit"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19563 msgid ""
19564 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19565 "than one for letterboxed videos"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19569 msgid "Hue windowing"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19574 msgid "used for statistics"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19578 msgid "Sat windowing"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19582 msgid "Filter length (ms)"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19586 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Filter threshold"
19592 msgstr "Filtrai"
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19595 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19599 msgid "Filter Smoothness %"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19603 msgid "Filter Smoothness"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Filtermode"
19609 msgstr "Filtrai"
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19612 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19616 #, fuzzy
19617 msgid "No Filtering"
19618 msgstr "Filtrai"
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19621 msgid "Combined"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19625 msgid "Percent"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19629 msgid "Framedelay"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19633 msgid ""
19634 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
19635 "the trick"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19639 msgid "Channel summary"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
19643 msgid "Channel left"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
19647 msgid "Channel right"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Channel top"
19653 msgstr "Subtitrai/OSD"
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19656 msgid "Channel bottom"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19660 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19664 msgid "disabled"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
19668 msgid "summary"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
19672 #, fuzzy
19673 msgid "left"
19674 msgstr "Subtitrai/OSD"
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
19677 msgid "right"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
19681 msgid "top"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19685 msgid "bottom"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19689 msgid "summary gradient"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19693 msgid "left gradient"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19697 msgid "right gradient"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19701 msgid "top gradient"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
19705 msgid "bottom gradient"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19709 msgid ""
19710 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19714 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19718 msgid ""
19719 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
19720 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
19724 msgid "Use buildin AtmoLight"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19728 msgid ""
19729 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
19730 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
19731 msgstr ""
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
19734 msgid "AtmoLight Filter"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
19738 msgid "AtmoLight"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
19742 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
19746 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19750 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19754 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
19758 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
19762 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
19766 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
19770 msgid "Change gradients"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19774 msgid "Number of time to blend"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19778 msgid "The number of time the blend will be performed"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19782 msgid "Alpha of the blended image"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19786 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19790 msgid "Image to be blended onto"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19794 msgid "The image which will be used to blend onto"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19798 msgid "Chroma for the base image"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19802 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19806 msgid "Image which will be blended."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19810 msgid "The image blended onto the base image"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19814 msgid "Chroma for the blend image"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19818 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19822 msgid "Blending benchmark filter"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19826 msgid "blendbench"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19830 msgid "Benchmarking"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19834 msgid "Base image"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19838 msgid "Blend image"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/video_filter/blend.c:100
19842 msgid "Video pictures blending"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19846 msgid ""
19847 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19848 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19849 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19850 "default)."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Bluescreen U value"
19856 msgstr "Priėjimo filtrai"
19858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19859 msgid ""
19860 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19861 "Defaults to 120 for blue."
19862 msgstr ""
19864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Bluescreen V value"
19867 msgstr "Priėjimo filtrai"
19869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19870 msgid ""
19871 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19872 "Defaults to 90 for blue."
19873 msgstr ""
19875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Bluescreen U tolerance"
19878 msgstr "Priėjimo filtrai"
19880 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19881 msgid ""
19882 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19883 "value between 10 and 20 seems sensible."
19884 msgstr ""
19886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Bluescreen V tolerance"
19889 msgstr "Priėjimo filtrai"
19891 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19892 msgid ""
19893 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19894 "value between 10 and 20 seems sensible."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Bluescreen video filter"
19900 msgstr "Priėjimo filtrai"
19902 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Bluescreen"
19905 msgstr "Priėjimo filtrai"
19907 #: modules/video_filter/chain.c:43
19908 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/video_filter/clone.c:59
19912 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19913 msgstr ""
19915 #: modules/video_filter/clone.c:62
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Video output modules"
19918 msgstr "Išvesties moduliai"
19920 #: modules/video_filter/clone.c:63
19921 msgid ""
19922 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19923 "separated list of modules."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_filter/clone.c:69
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Clone video filter"
19929 msgstr "Priėjimo filtrai"
19931 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19932 msgid ""
19933 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19934 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19935 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19936 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19940 msgid "Color threshold filter"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19944 msgid "Saturaton threshold"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19948 msgid "Similarity threshold"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/video_filter/crop.c:73
19952 msgid "Crop geometry (pixels)"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/video_filter/crop.c:74
19956 msgid ""
19957 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19958 "<left offset> + <top offset>."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/crop.c:76
19962 msgid "Automatic cropping"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/crop.c:77
19966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/video_filter/crop.c:80
19970 msgid "Ratio max (x 1000)"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/video_filter/crop.c:81
19974 msgid ""
19975 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19976 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19977 "4/3."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/video_filter/crop.c:83
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Manual ratio"
19983 msgstr "Garsas"
19985 #: modules/video_filter/crop.c:84
19986 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/crop.c:86
19990 msgid "Number of images for change"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/video_filter/crop.c:87
19994 msgid ""
19995 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19996 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19997 "trigger recrop."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/video_filter/crop.c:89
20001 msgid "Number of lines for change"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/video_filter/crop.c:90
20005 msgid ""
20006 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20007 "that ratio changed and trigger recrop."
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/crop.c:92
20011 msgid "Number of non black pixels "
20012 msgstr ""
20014 #: modules/video_filter/crop.c:93
20015 msgid ""
20016 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20017 msgstr ""
20019 #: modules/video_filter/crop.c:96
20020 msgid "Skip percentage (%)"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_filter/crop.c:97
20024 msgid ""
20025 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20026 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20027 msgstr ""
20029 #: modules/video_filter/crop.c:99
20030 msgid "Luminance threshold "
20031 msgstr ""
20033 #: modules/video_filter/crop.c:100
20034 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20035 msgstr ""
20037 #: modules/video_filter/crop.c:104
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Crop video filter"
20040 msgstr "Priėjimo filtrai"
20042 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20043 msgid "Cropping failed"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20047 msgid "VLC could not open the video output module."
20048 msgstr ""
20050 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20051 msgid "Pixels to crop from top"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20055 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20059 msgid "Pixels to crop from bottom"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20063 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20064 msgstr ""
20066 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Pixels to crop from left"
20069 msgstr "Vaizdo kodekai"
20071 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20072 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20076 msgid "Pixels to crop from right"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20080 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20081 msgstr ""
20083 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20084 msgid "Pixels to padd to top"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20088 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20092 msgid "Pixels to padd to bottom"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20096 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20100 msgid "Pixels to padd to left"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20104 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20108 msgid "Pixels to padd to right"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20112 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20116 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Video scaling filter"
20119 msgstr "Išvesties moduliai"
20121 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20122 msgid "Padd"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Deinterlace mode"
20128 msgstr "Išvaizda"
20130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20131 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20132 msgstr ""
20134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Streaming deinterlace mode"
20137 msgstr "Išvaizda"
20139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20140 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Deinterlacing video filter"
20146 msgstr "Priėjimo filtrai"
20148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20149 msgid "Input FIFO"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20153 msgid "FIFO which will be read for commands"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Output FIFO"
20159 msgstr "Išvesties moduliai"
20161 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20162 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20166 msgid "Dynamic video overlay"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20170 msgid "Overlay"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/erase.c:55
20174 msgid "Image mask"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/video_filter/erase.c:56
20178 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/video_filter/erase.c:59
20182 msgid "X coordinate of the mask."
20183 msgstr ""
20185 #: modules/video_filter/erase.c:61
20186 msgid "Y coordinate of the mask."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/video_filter/erase.c:66
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Erase video filter"
20192 msgstr "Priėjimo filtrai"
20194 #: modules/video_filter/erase.c:67
20195 msgid "Erase"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/video_filter/extract.c:63
20199 msgid "RGB component to extract"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/video_filter/extract.c:64
20203 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/video_filter/extract.c:75
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Extract RGB component video filter"
20209 msgstr "Priėjimo filtrai"
20211 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20212 #, fuzzy
20213 msgid "video-filter-event"
20214 msgstr "Priėjimo filtrai"
20216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20217 msgid "Gaussian's std deviation"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20221 msgid ""
20222 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20223 "to 3*sigma away in any direction."
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Gaussian blur video filter"
20229 msgstr "Priėjimo filtrai"
20231 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Gaussian Blur"
20234 msgstr "Priėjimo filtrai"
20236 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Distort mode"
20239 msgstr "Išvaizda"
20241 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20242 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20246 msgid "Gradient image type"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20250 msgid ""
20251 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20252 "keep colors."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20256 msgid "Apply cartoon effect"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20260 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20264 msgid "Edge"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20268 msgid "Hough"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Gradient video filter"
20274 msgstr "Priėjimo filtrai"
20276 #: modules/video_filter/grain.c:53
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Grain video filter"
20279 msgstr "Priėjimo filtrai"
20281 #: modules/video_filter/grain.c:54
20282 msgid "Grain"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20286 #, fuzzy
20287 msgid "FFmpeg video filter"
20288 msgstr "Priėjimo filtrai"
20290 #: modules/video_filter/invert.c:51
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Invert video filter"
20293 msgstr "Priėjimo filtrai"
20295 #: modules/video_filter/invert.c:52
20296 msgid "Color inversion"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/video_filter/logo.c:71
20300 msgid "Logo filenames"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/video_filter/logo.c:72
20304 msgid ""
20305 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20306 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20307 "simply enter its filename."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/video_filter/logo.c:75
20311 msgid "Logo animation # of loops"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/logo.c:76
20315 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/logo.c:78
20319 msgid "Logo individual image time in ms"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/video_filter/logo.c:79
20323 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/logo.c:82
20327 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/video_filter/logo.c:85
20331 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/video_filter/logo.c:87
20335 msgid "Transparency of the logo"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/logo.c:88
20339 msgid ""
20340 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20341 "opacity)."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/logo.c:90
20345 msgid "Logo position"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_filter/logo.c:92
20349 msgid ""
20350 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20351 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/logo.c:104
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Logo video filter"
20357 msgstr "Priėjimo filtrai"
20359 #: modules/video_filter/logo.c:106
20360 msgid "Logo overlay"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/video_filter/logo.c:127
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Logo sub filter"
20366 msgstr "Priėjimo filtrai"
20368 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20369 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20373 msgid "Magnify"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/marq.c:88
20377 msgid ""
20378 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20379 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20380 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20381 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20382 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20383 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20384 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20385 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20386 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20387 msgstr ""
20389 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20390 msgid "X offset, from the left screen edge."
20391 msgstr ""
20393 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20394 msgid "Y offset, down from the top."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_filter/marq.c:107
20398 msgid "Timeout"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/video_filter/marq.c:108
20402 msgid ""
20403 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20404 "(remains forever)."
20405 msgstr ""
20407 #: modules/video_filter/marq.c:111
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Refresh period in ms"
20410 msgstr "Filtrai"
20412 #: modules/video_filter/marq.c:112
20413 msgid ""
20414 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20415 "using meta data or time format string sequences."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/marq.c:128
20419 msgid "Marquee position"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/marq.c:130
20423 msgid ""
20424 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20425 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20426 "6 = top-right)."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20430 msgid "Misc"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/video_filter/marq.c:175
20434 msgid "Marquee display"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20438 msgid ""
20439 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20440 "opaque (default)."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20444 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20445 msgstr ""
20447 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20448 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20452 msgid "Top left corner X coordinate"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20456 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20460 msgid "Top left corner Y coordinate"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20464 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20468 msgid "Border width"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20472 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20476 msgid "Border height"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20480 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Mosaic alignment"
20486 msgstr "Subtitrai/OSD"
20488 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20489 msgid ""
20490 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20491 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20492 "6 = top-right)."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20496 msgid "Positioning method"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20500 msgid ""
20501 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20502 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20503 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20507 #: modules/video_filter/wall.c:60
20508 msgid "Number of rows"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20512 msgid ""
20513 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20514 "to \"fixed\")."
20515 msgstr ""
20517 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20518 #: modules/video_filter/wall.c:56
20519 msgid "Number of columns"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20523 msgid ""
20524 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20525 "set to \"fixed\"."
20526 msgstr ""
20528 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20529 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20530 msgstr ""
20532 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20533 msgid "Keep original size"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20537 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20541 msgid "Elements order"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20545 msgid ""
20546 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20547 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20548 "bridge\" module."
20549 msgstr ""
20551 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20552 msgid "Offsets in order"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20556 msgid ""
20557 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20558 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20559 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20563 msgid ""
20564 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20565 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20566 "input."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20570 msgid "fixed"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20574 #, fuzzy
20575 msgid "offsets"
20576 msgstr "Vaizdo kodekai"
20578 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Mosaic video sub filter"
20581 msgstr "Priėjimo filtrai"
20583 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20584 msgid "Mosaic"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20588 msgid "Blur factor (1-127)"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20592 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Motion blur filter"
20598 msgstr "Priėjimo filtrai"
20600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Motion detect video filter"
20603 msgstr "Priėjimo filtrai"
20605 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20606 msgid "Motion Detect"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/noise.c:53
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Noise video filter"
20612 msgstr "Priėjimo filtrai"
20614 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20615 msgid "OpenCV face detection example filter"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20619 msgid "OpenCV example"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20623 msgid "Haar cascade filename"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20627 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20631 msgid "Use input chroma unaltered"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20635 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20639 msgid "RGB32"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20643 msgid "Don't display any video"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20647 msgid "Display the input video"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20651 msgid "Display the processed video"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20655 msgid "Show only errors"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20659 msgid "Show errors and warnings"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20663 msgid "Show everything including debug messages"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20667 #, fuzzy
20668 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20669 msgstr "Priėjimo filtrai"
20671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20672 msgid "OpenCV"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20676 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20680 msgid ""
20681 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20682 "OpenCV filter"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20686 msgid "OpenCV filter chroma"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20690 msgid ""
20691 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20695 msgid "Wrapper filter output"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20699 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20703 msgid "Wrapper filter verbosity"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20707 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20711 msgid "OpenCV internal filter name"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20715 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Configuration file"
20721 msgstr "Priėjimo filtrai"
20723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20724 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20728 msgid "Path to OSD menu images"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20732 msgid ""
20733 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20734 "configuration file."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20738 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20739 msgstr ""
20741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20742 msgid "Menu position"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20746 msgid ""
20747 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20749 "6 = top-right)."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20753 msgid "Menu timeout"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20757 msgid ""
20758 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20759 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20760 "visible."
20761 msgstr ""
20763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20764 msgid "Menu update interval"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20768 msgid ""
20769 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20770 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20771 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20772 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20776 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20780 msgid ""
20781 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20782 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20783 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20784 "is fully transparent (value 0)."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20788 msgid "On Screen Display menu"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20792 msgid ""
20793 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20797 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20801 msgid "Active windows"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20805 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20809 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20813 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20817 msgid ""
20818 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20819 "misalignment due to autoratio control)"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20823 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20827 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20831 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20835 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20839 msgid "Attenuation"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20843 msgid ""
20844 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20845 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20849 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20853 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20857 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20861 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20865 msgid "Attenuation, end (in %)"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20869 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20873 msgid "middle position (in %)"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20877 msgid ""
20878 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20879 "of blended zone"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20883 msgid "Gamma (Red) correction"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20887 msgid ""
20888 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20892 msgid "Gamma (Green) correction"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20896 msgid ""
20897 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20901 msgid "Gamma (Blue) correction"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20905 msgid ""
20906 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20910 msgid "Black Crush for Red"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20914 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20918 msgid "Black Crush for Green"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20922 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20926 msgid "Black Crush for Blue"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20930 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20934 msgid "White Crush for Red"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20938 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20942 msgid "White Crush for Green"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20946 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20950 msgid "White Crush for Blue"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20954 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20958 msgid "Black Level for Red"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20962 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20966 msgid "Black Level for Green"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20970 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20974 msgid "Black Level for Blue"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20978 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20982 msgid "White Level for Red"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20986 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20990 msgid "White Level for Green"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20994 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20998 msgid "White Level for Blue"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21002 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21006 msgid "Xinerama option"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21010 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21014 msgid "Post processing quality"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21018 msgid ""
21019 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21020 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21021 "looking pictures."
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21025 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Video post processing filter"
21031 msgstr "Išvesties moduliai"
21033 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21034 msgid "Lowest"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21038 msgid "Highest"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Psychedelic video filter"
21044 msgstr "Priėjimo filtrai"
21046 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21047 msgid "Number of puzzle rows"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21051 msgid "Number of puzzle columns"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21055 msgid "Make one tile a black slot"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21059 msgid ""
21060 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21066 msgstr "Priėjimo filtrai"
21068 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21069 msgid "Puzzle"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21073 msgid "VNC Host"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21077 msgid "VNC hostname or IP address."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21081 msgid "VNC Port"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21085 msgid "VNC portnumber."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21089 msgid "VNC Password"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21093 msgid "VNC password."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21097 #, fuzzy
21098 msgid "VNC poll interval"
21099 msgstr "Bendra"
21101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21102 msgid ""
21103 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21107 #, fuzzy
21108 msgid "VNC polling"
21109 msgstr "Filtrai"
21111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21112 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21116 msgid "Mouse events"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21120 msgid ""
21121 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21125 msgid "Key events"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21129 msgid "Send key events to VNC host."
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21133 msgid ""
21134 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21135 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21136 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21137 "is fully transparent (value 0)."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21141 msgid "Remote-OSD over VNC"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21145 msgid "Remote-OSD"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Ripple video filter"
21151 msgstr "Priėjimo filtrai"
21153 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21154 msgid "Angle in degrees"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21158 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Rotate video filter"
21164 msgstr "Priėjimo filtrai"
21166 #: modules/video_filter/rss.c:129
21167 msgid "Feed URLs"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/rss.c:130
21171 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21172 msgstr ""
21174 #: modules/video_filter/rss.c:131
21175 msgid "Speed of feeds"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/rss.c:132
21179 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/rss.c:133
21183 msgid "Max length"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/rss.c:134
21187 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/rss.c:136
21191 msgid "Refresh time"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/rss.c:137
21195 msgid ""
21196 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21197 "feeds are never updated."
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/rss.c:139
21201 msgid "Feed images"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/rss.c:140
21205 msgid "Display feed images if available."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/rss.c:147
21209 msgid ""
21210 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21211 "totally opaque."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/rss.c:160
21215 msgid "Text position"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/rss.c:162
21219 msgid ""
21220 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21221 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21222 "right)."
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/rss.c:166
21226 msgid "Title display mode"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/rss.c:167
21230 msgid ""
21231 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21232 "images are enabled, 1 otherwise."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/rss.c:182
21236 msgid "Don't show"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/video_filter/rss.c:182
21240 msgid "Always visible"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/video_filter/rss.c:182
21244 msgid "Scroll with feed"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/rss.c:222
21248 msgid "RSS and Atom feed display"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21252 #, fuzzy
21253 msgid "RV32 conversion filter"
21254 msgstr "Išvesties moduliai"
21256 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Seam Carving video filter"
21259 msgstr "Priėjimo filtrai"
21261 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Seam Carving"
21264 msgstr "Priėjimo filtrai"
21266 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21267 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21271 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21275 msgid "Augment contrast between contours."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Sharpen video filter"
21281 msgstr "Priėjimo filtrai"
21283 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21284 msgid "Scaling mode"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21288 msgid "Scaling mode to use."
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21292 msgid "Fast bilinear"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21296 msgid "Bilinear"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21300 msgid "Bicubic (good quality)"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21304 msgid "Experimental"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21308 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21312 msgid "Area"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21316 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21320 msgid "Gauss"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21324 msgid "SincR"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21328 msgid "Lanczos"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21332 msgid "Bicubic spline"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/video_filter/transform.c:65
21336 msgid "Transform type"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/transform.c:66
21340 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/transform.c:69
21344 msgid "Rotate by 90 degrees"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/transform.c:70
21348 msgid "Rotate by 180 degrees"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/transform.c:70
21352 msgid "Rotate by 270 degrees"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/transform.c:71
21356 msgid "Flip horizontally"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/transform.c:71
21360 msgid "Flip vertically"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/transform.c:76
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Video transformation filter"
21366 msgstr "Išvesties moduliai"
21368 #: modules/video_filter/wall.c:57
21369 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/video_filter/wall.c:61
21373 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/wall.c:65
21377 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/wall.c:68
21381 msgid "Element aspect ratio"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/wall.c:69
21385 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/wall.c:75
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Wall video filter"
21391 msgstr "Priėjimo filtrai"
21393 #: modules/video_filter/wall.c:76
21394 msgid "Image wall"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/wave.c:54
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Wave video filter"
21400 msgstr "Priėjimo filtrai"
21402 #: modules/video_output/aa.c:58
21403 msgid "ASCII Art"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_output/aa.c:61
21407 msgid "ASCII-art video output"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_output/caca.c:83
21411 msgid "Color ASCII art video output"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_output/directfb.c:72
21415 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/video_output/fb.c:82
21419 msgid "Run fb on current tty."
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_output/fb.c:84
21423 msgid ""
21424 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21425 "handling with caution)"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_output/fb.c:95
21429 msgid "Framebuffer resolution to use."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_output/fb.c:97
21433 msgid ""
21434 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21435 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_output/fb.c:100
21439 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_output/fb.c:102
21443 msgid ""
21444 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21445 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21446 "in software."
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_output/fb.c:121
21450 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21454 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21455 msgid "X11 display"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_output/ggi.c:61
21459 msgid ""
21460 "X11 hardware display to use.\n"
21461 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21465 msgid "HD1000 video output"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_output/image.c:53
21469 msgid "Image format"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_output/image.c:54
21473 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_output/image.c:56
21477 msgid "Image width"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_output/image.c:57
21481 msgid ""
21482 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21483 "characteristics."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_output/image.c:61
21487 msgid "Image height"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_output/image.c:62
21491 msgid ""
21492 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21493 "video characteristics."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_output/image.c:66
21497 msgid "Recording ratio"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_output/image.c:67
21501 msgid ""
21502 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_output/image.c:70
21506 msgid "Filename prefix"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_output/image.c:71
21510 msgid ""
21511 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21512 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_output/image.c:75
21516 msgid "Always write to the same file"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_output/image.c:76
21520 msgid ""
21521 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21522 "this case, the number is not appended to the filename."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_output/image.c:87
21526 msgid "Image video output"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/video_output/mga.c:62
21530 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21534 msgid "DirectX 3D video output"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21538 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21542 msgid ""
21543 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21544 "doesn't have any effect when using overlays."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21548 msgid "Use video buffers in system memory"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21552 msgid ""
21553 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21554 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21555 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21556 "doesn't have any effect when using overlays."
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21560 msgid "Use triple buffering for overlays"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21564 msgid ""
21565 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21566 "better video quality (no flickering)."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21570 msgid "Name of desired display device"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21574 msgid ""
21575 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21576 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21577 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21581 msgid "Enable wallpaper mode "
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21585 msgid ""
21586 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21587 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21588 "desktop must not already have a wallpaper."
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21592 msgid "DirectX video output"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21596 msgid "Wallpaper"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21600 msgid "OpenGL video output"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21604 msgid "Windows GAPI video output"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21608 msgid "Windows GDI video output"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21612 msgid "Cube"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21616 msgid "Transparent Cube"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_output/opengl.c:127
21620 msgid "Cylinder"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_output/opengl.c:127
21624 msgid "Torus"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_output/opengl.c:127
21628 msgid "Sphere"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_output/opengl.c:127
21632 msgid "SQUAREXY"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_output/opengl.c:127
21636 msgid "SQUARER"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_output/opengl.c:127
21640 msgid "ASINXY"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_output/opengl.c:127
21644 msgid "ASINR"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_output/opengl.c:127
21648 msgid "SINEXY"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_output/opengl.c:127
21652 msgid "SINER"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_output/opengl.c:155
21656 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_output/opengl.c:156
21660 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_output/opengl.c:157
21664 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_output/opengl.c:158
21668 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_output/opengl.c:159
21672 msgid "Point of view x-coordinate"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_output/opengl.c:160
21676 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_output/opengl.c:162
21680 msgid "Point of view y-coordinate"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_output/opengl.c:163
21684 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_output/opengl.c:165
21688 msgid "Point of view z-coordinate"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_output/opengl.c:166
21692 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_output/opengl.c:169
21696 #, fuzzy
21697 msgid "OpenGL Provider"
21698 msgstr "Priėjimo filtrai"
21700 #: modules/video_output/opengl.c:170
21701 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_output/opengl.c:171
21705 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_output/opengl.c:172
21709 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_output/opengl.c:176
21713 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21717 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21721 msgid "QT Embedded display"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21725 msgid ""
21726 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21727 "the DISPLAY environment variable."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21731 msgid "QT Embedded video output"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_output/sdl.c:115
21735 msgid "SDL chroma format"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_output/sdl.c:117
21739 msgid ""
21740 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21741 "improve performances by using the most efficient one."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_output/sdl.c:127
21745 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21749 msgid "Snapshot width"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21753 msgid "Width of the snapshot image."
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21757 msgid "Snapshot height"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21761 msgid "Height of the snapshot image."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21765 msgid "Chroma"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21769 msgid ""
21770 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21774 msgid "Cache size (number of images)"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21778 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Snapshot module"
21784 msgstr "Išvesties moduliai"
21786 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21787 msgid "SVGAlib video output"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_output/vmem.c:51
21791 msgid "Video memory buffer width."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_output/vmem.c:54
21795 msgid "Video memory buffer height."
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_output/vmem.c:56
21799 msgid "Pitch"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_output/vmem.c:57
21803 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_output/vmem.c:60
21807 msgid ""
21808 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_output/vmem.c:63
21812 msgid "Lock function"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_output/vmem.c:64
21816 msgid ""
21817 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21818 "memory address for use by the video renderer."
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_output/vmem.c:68
21822 msgid "Unlock function"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_output/vmem.c:69
21826 msgid "Address of the unlocking callback function"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_output/vmem.c:71
21830 msgid "Callback data"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_output/vmem.c:72
21834 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_output/vmem.c:75
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Video memory module"
21840 msgstr "Išvesties moduliai"
21842 #: modules/video_output/vmem.c:76
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Video memory"
21845 msgstr "Vaizdo nustatymai"
21847 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21848 msgid "XVideo adaptor number"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21852 msgid ""
21853 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21854 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21858 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21859 msgid "Alternate fullscreen method"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21864 msgid ""
21865 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21866 "its drawbacks.\n"
21867 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21868 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21869 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21870 "show on top of the video."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21875 msgid ""
21876 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21877 "DISPLAY environment variable."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
21881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21882 msgid "Screen for fullscreen mode."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
21886 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21887 msgid ""
21888 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21889 "1 for the second."
21890 msgstr ""
21892 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
21893 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
21897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21898 msgid "Use shared memory"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
21902 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21903 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21907 msgid "X11 video output"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21911 msgid ""
21912 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21913 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21917 msgid "XVimage chroma format"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21921 msgid ""
21922 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21923 "to improve performances by using the most efficient one."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21927 msgid "XVideo extension video output"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21931 msgid "XVMC adaptor number"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21935 msgid ""
21936 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21937 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21941 msgid "X11 display name"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21945 msgid ""
21946 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21947 "the value of the DISPLAY environment variable."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21951 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21955 msgid ""
21956 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21957 "0 for first screen, 1 for the second."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21961 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21965 msgid "You can choose the crop style to apply."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21969 msgid "XVMC extension video output"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21973 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/visualization/goom.c:61
21977 msgid "Goom display width"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/visualization/goom.c:62
21981 msgid "Goom display height"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/visualization/goom.c:63
21985 msgid ""
21986 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21987 "will be prettier but more CPU intensive)."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/visualization/goom.c:66
21991 msgid "Goom animation speed"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/visualization/goom.c:67
21995 msgid ""
21996 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/visualization/goom.c:73
22000 msgid "Goom"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/visualization/goom.c:74
22004 msgid "Goom effect"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Effects list"
22010 msgstr "Vaizdo kodekai"
22012 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22013 msgid ""
22014 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22015 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22016 msgstr ""
22018 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22019 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22023 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22027 msgid "Number of bands"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22031 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22035 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22039 msgid "Band separator"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22043 msgid "Number of blank pixels between bands."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22047 msgid "Amplification"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22051 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22052 msgstr ""
22054 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22055 msgid "Enable peaks"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22059 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22063 msgid "Enable original graphic spectrum"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22067 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22071 msgid "Enable bands"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22075 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22079 msgid "Enable base"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22083 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22084 msgstr ""
22086 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22087 msgid "Base pixel radius"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22091 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Spectral sections"
22097 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22099 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22100 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22101 msgstr ""
22103 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22104 msgid "Peak height"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22108 msgid "Total pixel height of the peak items."
22109 msgstr ""
22111 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22112 msgid "Peak extra width"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22116 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22120 msgid "V-plane color"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22124 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22125 msgstr ""
22127 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22128 msgid "Number of stars"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22132 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22136 msgid "Visualizer"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Visualizer filter"
22142 msgstr "Priėjimo filtrai"
22144 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22145 msgid "Spectrum analyser"
22146 msgstr ""
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "Interface settings"
22150 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22154 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Open &File..."
22158 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "Advanced information"
22162 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Playlist item info"
22166 #~ msgstr "Filtrai"
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "Open..."
22170 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22174 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "Advanced Settings..."
22178 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "File:"
22182 #~ msgstr "Filtrai"
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "&Simple Add File..."
22186 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Add &Directory..."
22190 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "&Add URL..."
22194 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "&Open Playlist..."
22198 #~ msgstr "Filtrai"
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "&Save Playlist..."
22202 #~ msgstr "Filtrai"
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "&Selection"
22206 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "&View items"
22210 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Add Node"
22214 #~ msgstr "Garso kodekai"
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "XSPF playlist"
22218 #~ msgstr "Filtrai"
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "Playlist is empty"
22222 #~ msgstr "Filtrai"
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Subtitles codec"
22226 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Subtitles overlay"
22230 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Subtitle options"
22234 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Subtitles file"
22238 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Open file"
22242 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Check for updates"
22246 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22250 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "More information"
22254 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Save to file"
22258 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Distortion"
22262 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Adds distortion effects"
22266 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Image inversion"
22270 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Video Options"
22274 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "More Information"
22278 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Playing"
22282 #~ msgstr "Filtrai"
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22286 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22290 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22294 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22298 #~ msgstr "Filtrai"
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Check for Updates..."
22302 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "V&iew"
22306 #~ msgstr "Vaizdas"
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "&Settings"
22310 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "Previous playlist item"
22314 #~ msgstr "Filtrai"
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Next playlist item"
22318 #~ msgstr "Filtrai"
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "Play faster"
22322 #~ msgstr "Filtrai"
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22326 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid ""
22330 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22331 #~ "\n"
22332 #~ msgstr "Išvaizda"
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22336 #~ msgstr "Išvaizda"
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Open D&irectory..."
22340 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22344 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Media &Info..."
22348 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "&Preferences..."
22352 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Minimal interface"
22356 #~ msgstr "Išvaizda"
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "Playlist view"
22360 #~ msgstr "Filtrai"
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22364 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Video canvas width"
22368 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Video canvas height"
22372 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Security options"
22376 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Advanced Information"
22380 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Interfaces"
22384 #~ msgstr "Išvaizda"
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Network policy"
22388 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Checking for Updates..."
22392 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "General Info"
22396 #~ msgstr "Bendra"
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Distribution License"
22400 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Video Codec"
22404 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22408 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22412 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Open directory"
22416 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Select the device"
22420 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Save file..."
22424 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22426 #~ msgid "General interface setttings"
22427 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"