1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Paramètres video"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Jos-titols/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Dintradas/Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Accès modulis"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Accès filtres"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Desseparar audio e video"
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgstr "Codecs video"
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Paramètres de codificacion video"
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgstr "Codecs audio"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgstr "Autres codecs"
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
320 #: modules/services_discovery/sap.c:316
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:181
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
335 #: include/vlc_config_cat.h:182
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
340 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
351 msgstr "Tièra de lectura"
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
365 msgid "Services discovery"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
460 #: include/vlc_interface.h:147
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
472 msgid "Quick &Open File..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
502 msgstr "&Messatges..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49
525 msgid "About VLC media player..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
529 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
542 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
546 #: include/vlc_intf_strings.h:53
548 msgid "Fetch information"
549 msgstr "Mai d'Opcions"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Mai d'Opcions"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
584 msgstr "Salvar coma..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:60
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
595 #: include/vlc_intf_strings.h:65
598 msgstr "Repetir un còp"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:66
604 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
609 #: include/vlc_intf_strings.h:69
612 msgstr "Aleatòri desactivat"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:71
616 msgid "Add to playlist"
617 msgstr "tièra de lectura"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:72
621 msgid "Add to media library"
622 msgstr "Lector media VLC"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:74
627 msgstr "Salvar fiquièr"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:75
631 msgid "Advanced open..."
632 msgstr "Mai d'Opcions..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:76
636 msgid "Add directory..."
637 msgstr "Ajustar Repertòri..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:78
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:79
646 msgid "Load playlist file..."
647 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
654 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 msgid "Search filter"
657 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
681 msgid "Magnification"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
761 msgid "Meta-information"
764 #: include/vlc/vlc.h:587
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
776 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
777 #: src/audio_output/filters.c:221
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
782 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
783 #: src/audio_output/filters.c:222
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
789 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
794 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
796 msgstr "Spectromètre"
798 #: src/audio_output/input.c:94
802 #: src/audio_output/input.c:96
806 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
812 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr "Filtres audio"
817 #: src/audio_output/input.c:175
820 msgstr "Tièra de lectura"
822 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
823 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
825 msgid "Audio Channels"
826 msgstr "Sortidas audio"
828 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
829 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
830 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
831 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
832 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
833 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
834 #: modules/codec/twolame.c:66
838 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
839 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
842 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
845 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
850 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
851 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
854 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
855 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
857 #: modules/video_filter/rss.c:162
861 #: src/audio_output/output.c:131
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr "Dolby Surround"
865 #: src/audio_output/output.c:143
866 msgid "Reverse stereo"
867 msgstr "Reverse stereo"
869 #: src/config/file.c:556
873 #: src/config/file.c:565
877 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
881 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
885 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
889 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
890 #: src/playlist/loadsave.c:149
891 msgid "Media Library"
894 #: src/extras/getopt.c:633
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
899 #: src/extras/getopt.c:658
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
904 #: src/extras/getopt.c:663
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
914 #: src/extras/getopt.c:710
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
919 #: src/extras/getopt.c:714
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
924 #: src/extras/getopt.c:740
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:743
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
939 #: src/extras/getopt.c:820
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 #: src/extras/getopt.c:838
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
947 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
949 #: src/input/control.c:310
954 #: src/input/decoder.c:106
956 msgid "No suitable decoder module"
957 msgstr "Module de filtre video"
959 #: src/input/decoder.c:107
962 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
963 "there is no way for you to fix this."
966 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
967 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
968 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
970 #: modules/stream_out/es.c:377
971 msgid "Streaming / Transcoding failed"
974 #: src/input/decoder.c:159
975 msgid "VLC could not open the packetizer module."
978 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
979 msgid "VLC could not open the decoder module."
982 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
983 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
984 #: modules/access/cdda/info.c:1002
989 #: src/input/es_out.c:661
994 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
995 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
1000 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
1001 msgid "Closed captions 1"
1004 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
1005 msgid "Closed captions 2"
1008 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
1009 msgid "Closed captions 3"
1012 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
1013 msgid "Closed captions 4"
1016 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1021 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1028 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1034 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1035 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1039 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1045 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1049 #: src/input/es_out.c:2054
1054 #: src/input/es_out.c:2060
1055 msgid "Bits per sample"
1058 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1059 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1063 #: src/input/es_out.c:2066
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1072 #: src/input/es_out.c:2083
1073 msgid "Display resolution"
1076 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1080 #: src/input/es_out.c:2100
1084 #: src/input/input.c:2315
1085 msgid "Your input can't be opened"
1088 #: src/input/input.c:2316
1090 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1093 #: src/input/input.c:2415
1094 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1097 #: src/input/input.c:2416
1099 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1102 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1103 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1113 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1117 #: src/input/meta.c:44
1121 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1125 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1129 #: src/input/meta.c:47
1131 msgid "Track number"
1134 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1137 msgstr "Descripcion"
1139 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1143 #: src/input/meta.c:50
1147 #: src/input/meta.c:51
1151 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1152 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1157 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1165 #: src/input/meta.c:56
1169 #: src/input/meta.c:57
1174 #: src/input/meta.c:58
1179 #: src/input/var.c:118
1183 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1187 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1189 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1194 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1195 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1202 msgstr "Pista Video"
1204 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1207 msgstr "Pista Audio"
1209 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1210 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1211 msgid "Subtitles Track"
1212 msgstr "Pista Jostitols"
1214 #: src/input/var.c:260
1216 msgstr "Titol seguent"
1218 #: src/input/var.c:265
1219 msgid "Previous title"
1220 msgstr "Titol precedent"
1222 #: src/input/var.c:288
1227 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1232 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1235 msgid "Next chapter"
1236 msgstr "Capitol seguent"
1238 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1240 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1241 msgid "Previous chapter"
1242 msgstr "Capitol precedent"
1244 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1249 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1250 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1252 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1258 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1262 #: src/interface/interaction.c:361
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1268 #: src/interface/interface.c:223
1269 msgid "Switch interface"
1272 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1273 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1274 msgid "Add Interface"
1275 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1277 #: src/interface/interface.c:256
1279 msgid "Telnet Interface"
1282 #: src/interface/interface.c:259
1284 msgid "Web Interface"
1287 #: src/interface/interface.c:262
1288 msgid "Debug logging"
1291 #: src/interface/interface.c:265
1292 msgid "Mouse Gestures"
1295 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1296 #: src/modules/cache.c:501
1300 #: src/libvlc-common.c:1531
1301 msgid " (default enabled)"
1302 msgstr "(activat per defaut)"
1304 #: src/libvlc-common.c:1532
1305 msgid " (default disabled)"
1306 msgstr "(desactivat per defaut)"
1308 #: src/libvlc-common.c:1689
1313 #: src/libvlc-common.c:1690
1314 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1317 #: src/libvlc-common.c:1793
1319 msgid "VLC version %s\n"
1320 msgstr "Version de VLC %s\n"
1322 #: src/libvlc-common.c:1794
1324 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1325 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1327 #: src/libvlc-common.c:1796
1329 msgid "Compiler: %s\n"
1330 msgstr "Compiler: %s\n"
1332 #: src/libvlc-common.c:1798
1334 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1337 #: src/libvlc-common.c:1829
1340 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1343 #: src/libvlc-common.c:1849
1346 "Press the RETURN key to continue...\n"
1349 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1353 #: src/libvlc-module.c:80
1354 msgid "American English"
1355 msgstr "American English"
1357 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1361 #: src/libvlc-module.c:82
1362 msgid "Brazilian Portuguese"
1363 msgstr "Brazilian Portuguese"
1365 #: src/libvlc-module.c:83
1366 msgid "British English"
1367 msgstr "British English"
1369 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1373 #: src/libvlc-module.c:85
1374 msgid "Chinese Traditional"
1375 msgstr "Chinese Traditional"
1377 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1381 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1385 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1389 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1393 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1397 #: src/libvlc-module.c:91
1402 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1406 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1410 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1414 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1418 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1422 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1426 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1430 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1434 #: src/libvlc-module.c:100
1438 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1442 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1446 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1450 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1454 #: src/libvlc-module.c:105
1455 msgid "Simplified Chinese"
1456 msgstr "Simplified Chinese"
1458 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1462 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1466 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1470 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1474 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1478 #: src/libvlc-module.c:130
1480 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1481 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1486 msgid "Interface module"
1489 #: src/libvlc-module.c:136
1492 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best module available."
1496 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1497 msgid "Extra interface modules"
1498 msgstr "Interfàcia Extra"
1500 #: src/libvlc-module.c:142
1503 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1504 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1505 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1506 "\", \"gestures\" ...)"
1509 #: src/libvlc-module.c:149
1511 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1514 #: src/libvlc-module.c:151
1515 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1516 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1518 #: src/libvlc-module.c:153
1521 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1522 "1=warnings, 2=debug)."
1525 #: src/libvlc-module.c:156
1529 #: src/libvlc-module.c:158
1531 msgid "Turn off all warning and information messages."
1534 #: src/libvlc-module.c:160
1535 msgid "Default stream"
1536 msgstr "Flus per defaut"
1538 #: src/libvlc-module.c:162
1539 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1542 #: src/libvlc-module.c:165
1545 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1546 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1549 #: src/libvlc-module.c:169
1550 msgid "Color messages"
1551 msgstr "Color dels messatges"
1553 #: src/libvlc-module.c:171
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1560 #: src/libvlc-module.c:174
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "Opcions avançadas"
1564 #: src/libvlc-module.c:176
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1571 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1573 msgid "Show interface with mouse"
1576 #: src/libvlc-module.c:182
1578 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1579 "edge of the screen in fullscreen mode."
1582 #: src/libvlc-module.c:185
1584 msgid "Interface interaction"
1587 #: src/libvlc-module.c:187
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1593 #: src/libvlc-module.c:197
1596 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1597 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1598 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1599 "the \"audio filters\" modules section."
1602 #: src/libvlc-module.c:203
1603 msgid "Audio output module"
1604 msgstr "Sortida audio"
1606 #: src/libvlc-module.c:205
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1613 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1614 #: modules/stream_out/display.c:36
1615 msgid "Enable audio"
1616 msgstr "Activar audio"
1618 #: src/libvlc-module.c:211
1621 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1625 #: src/libvlc-module.c:214
1626 msgid "Force mono audio"
1629 #: src/libvlc-module.c:215
1630 msgid "This will force a mono audio output."
1631 msgstr "This will force a mono audio output."
1633 #: src/libvlc-module.c:217
1634 msgid "Default audio volume"
1635 msgstr "Volume audio per defaut"
1637 #: src/libvlc-module.c:219
1639 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1640 msgstr "Entre 0 e 240"
1642 #: src/libvlc-module.c:222
1643 msgid "Audio output saved volume"
1644 msgstr "Save volume audio"
1646 #: src/libvlc-module.c:224
1649 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1650 "should not change this option manually."
1653 #: src/libvlc-module.c:227
1654 msgid "Audio output volume step"
1655 msgstr "Pas del volume audio"
1657 #: src/libvlc-module.c:229
1659 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1661 msgstr "Entre 0 e 1024"
1663 #: src/libvlc-module.c:232
1664 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1667 #: src/libvlc-module.c:234
1669 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1670 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1673 #: src/libvlc-module.c:238
1674 msgid "High quality audio resampling"
1677 #: src/libvlc-module.c:240
1679 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1680 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1681 "resampling algorithm will be used instead."
1684 #: src/libvlc-module.c:245
1685 msgid "Audio desynchronization compensation"
1688 #: src/libvlc-module.c:247
1690 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1691 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1694 #: src/libvlc-module.c:250
1696 msgid "Audio output channels mode"
1697 msgstr "Sortida audio"
1699 #: src/libvlc-module.c:252
1701 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1702 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1706 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1708 msgid "Use S/PDIF when available"
1711 #: src/libvlc-module.c:258
1713 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1714 "audio stream being played."
1717 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1718 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1721 #: src/libvlc-module.c:263
1723 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1724 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1725 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1726 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1729 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1734 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1738 #: src/libvlc-module.c:274
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1742 #: src/libvlc-module.c:277
1743 msgid "Audio visualizations "
1746 #: src/libvlc-module.c:279
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1750 #: src/libvlc-module.c:283
1751 msgid "Replay gain mode"
1754 #: src/libvlc-module.c:285
1756 msgid "Select the replay gain mode"
1757 msgstr "Causir un fichièr"
1759 #: src/libvlc-module.c:287
1760 msgid "Replay preamp"
1763 #: src/libvlc-module.c:289
1766 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1767 "replay gain information"
1770 #: src/libvlc-module.c:292
1772 msgid "Default replay gain"
1773 msgstr "Flus per defaut"
1775 #: src/libvlc-module.c:294
1776 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1779 #: src/libvlc-module.c:296
1780 msgid "Peak protection"
1783 #: src/libvlc-module.c:298
1784 msgid "Protect against sound clipping"
1787 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1789 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1790 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1794 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1795 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1796 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1797 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1804 #: src/libvlc-module.c:309
1806 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1807 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1808 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1809 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1813 #: src/libvlc-module.c:315
1814 msgid "Video output module"
1817 #: src/libvlc-module.c:317
1820 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1821 "automatically select the best method available."
1824 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1825 #: modules/stream_out/display.c:38
1826 msgid "Enable video"
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1832 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1833 "not take place, thus saving some processing power."
1836 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1838 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1842 #: src/libvlc-module.c:327
1844 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1848 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1850 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1851 msgid "Video height"
1854 #: src/libvlc-module.c:332
1856 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1857 "video characteristics."
1860 #: src/libvlc-module.c:335
1862 msgid "Video X coordinate"
1863 msgstr "Codecs video"
1865 #: src/libvlc-module.c:337
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1871 #: src/libvlc-module.c:340
1873 msgid "Video Y coordinate"
1874 msgstr "Codecs video"
1876 #: src/libvlc-module.c:342
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1882 #: src/libvlc-module.c:345
1886 #: src/libvlc-module.c:347
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1892 #: src/libvlc-module.c:350
1893 msgid "Video alignment"
1896 #: src/libvlc-module.c:352
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1903 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1906 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1907 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1912 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1913 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1916 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1921 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1922 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1923 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1925 #: modules/video_filter/rss.c:162
1929 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1930 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1931 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1933 #: modules/video_filter/rss.c:163
1935 msgstr "Amont senèstra"
1937 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1938 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1939 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1940 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1941 #: modules/video_filter/rss.c:163
1943 msgstr "Amont dreta"
1945 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1946 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1947 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1948 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1949 #: modules/video_filter/rss.c:163
1951 msgstr "Aval senèstra"
1953 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1954 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1955 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1957 #: modules/video_filter/rss.c:163
1958 msgid "Bottom-Right"
1961 #: src/libvlc-module.c:360
1965 #: src/libvlc-module.c:362
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1969 #: src/libvlc-module.c:364
1970 msgid "Grayscale video output"
1973 #: src/libvlc-module.c:366
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1979 #: src/libvlc-module.c:369
1981 msgid "Embedded video"
1982 msgstr "Sortida video plen finestron"
1984 #: src/libvlc-module.c:371
1986 msgid "Embed the video output in the main interface."
1987 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1989 #: src/libvlc-module.c:373
1990 msgid "Fullscreen video output"
1991 msgstr "Sortida video plen finestron"
1993 #: src/libvlc-module.c:375
1994 msgid "Start video in fullscreen mode"
1997 #: src/libvlc-module.c:377
1998 msgid "Overlay video output"
1999 msgstr "Sortida video Overlay"
2001 #: src/libvlc-module.c:379
2003 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2004 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2007 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
2008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2009 msgid "Always on top"
2010 msgstr "Totjorn davant"
2012 #: src/libvlc-module.c:384
2013 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2016 #: src/libvlc-module.c:386
2018 msgid "Show media title on video."
2019 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2021 #: src/libvlc-module.c:388
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2025 #: src/libvlc-module.c:390
2026 msgid "Show video title for x miliseconds."
2029 #: src/libvlc-module.c:392
2030 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2033 #: src/libvlc-module.c:394
2035 msgid "Position of video title."
2036 msgstr "Velocitat de gravadura"
2038 #: src/libvlc-module.c:396
2039 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2042 #: src/libvlc-module.c:403
2043 msgid "Disable screensaver"
2044 msgstr "Desactivar screensaver"
2046 #: src/libvlc-module.c:404
2047 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2048 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2050 #: src/libvlc-module.c:406
2052 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2053 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2055 #: src/libvlc-module.c:407
2058 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2059 "computer being suspended because of inactivity."
2060 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2062 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2063 msgid "Window decorations"
2066 #: src/libvlc-module.c:412
2068 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2069 "giving a \"minimal\" window."
2072 #: src/libvlc-module.c:415
2074 msgid "Video output filter module"
2075 msgstr "Module de filtre video"
2077 #: src/libvlc-module.c:417
2079 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2080 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2083 #: src/libvlc-module.c:421
2084 msgid "Video filter module"
2085 msgstr "Module de filtre video"
2087 #: src/libvlc-module.c:423
2089 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2090 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2093 #: src/libvlc-module.c:427
2095 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2096 msgstr "Repertòri per captura video"
2098 #: src/libvlc-module.c:429
2099 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2102 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2104 msgid "Video snapshot file prefix"
2105 msgstr "Format de captura video"
2107 #: src/libvlc-module.c:435
2108 msgid "Video snapshot format"
2109 msgstr "Format de captura video"
2111 #: src/libvlc-module.c:437
2112 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2115 #: src/libvlc-module.c:439
2116 msgid "Display video snapshot preview"
2119 #: src/libvlc-module.c:441
2120 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2123 #: src/libvlc-module.c:443
2124 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2127 #: src/libvlc-module.c:445
2128 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2131 #: src/libvlc-module.c:447
2133 msgid "Video snapshot width"
2134 msgstr "Format de captura video"
2136 #: src/libvlc-module.c:449
2138 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2142 #: src/libvlc-module.c:452
2144 msgid "Video snapshot height"
2145 msgstr "Paramètres video"
2147 #: src/libvlc-module.c:454
2149 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2153 #: src/libvlc-module.c:457
2154 msgid "Video cropping"
2157 #: src/libvlc-module.c:459
2159 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2160 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2163 #: src/libvlc-module.c:463
2164 msgid "Source aspect ratio"
2167 #: src/libvlc-module.c:465
2169 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2170 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2171 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2172 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2173 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2176 #: src/libvlc-module.c:472
2177 msgid "Custom crop ratios list"
2180 #: src/libvlc-module.c:474
2182 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 #: src/libvlc-module.c:477
2188 msgid "Custom aspect ratios list"
2189 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2191 #: src/libvlc-module.c:479
2193 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2194 "aspect ratio list."
2197 #: src/libvlc-module.c:482
2198 msgid "Fix HDTV height"
2201 #: src/libvlc-module.c:484
2203 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2204 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2205 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 #: src/libvlc-module.c:489
2209 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 #: src/libvlc-module.c:491
2214 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2215 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2216 "order to keep proportions."
2219 #: src/libvlc-module.c:495
2223 #: src/libvlc-module.c:497
2225 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2226 "computer is not powerful enough"
2229 #: src/libvlc-module.c:500
2231 msgid "Drop late frames"
2232 msgstr "Sautar cap al titol"
2234 #: src/libvlc-module.c:502
2236 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2237 "intended display date)."
2240 #: src/libvlc-module.c:505
2241 msgid "Quiet synchro"
2244 #: src/libvlc-module.c:507
2246 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2247 "synchronization mechanism."
2250 #: src/libvlc-module.c:516
2252 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2253 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 #: src/libvlc-module.c:521
2259 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2260 "Restrictions Management measure."
2263 #: src/libvlc-module.c:524
2264 msgid "Clock reference average counter"
2267 #: src/libvlc-module.c:526
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2273 #: src/libvlc-module.c:529
2274 msgid "Clock synchronisation"
2277 #: src/libvlc-module.c:531
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2283 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2284 msgid "Network synchronisation"
2287 #: src/libvlc-module.c:536
2289 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2290 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2293 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2294 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2297 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2298 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2303 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2304 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2308 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2317 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2321 #: src/libvlc-module.c:546
2322 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2325 #: src/libvlc-module.c:548
2326 msgid "MTU of the network interface"
2329 #: src/libvlc-module.c:550
2331 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2332 "over the network (in bytes)."
2335 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2336 msgid "Hop limit (TTL)"
2339 #: src/libvlc-module.c:557
2341 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2342 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2346 #: src/libvlc-module.c:561
2348 msgid "Multicast output interface"
2351 #: src/libvlc-module.c:563
2352 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2355 #: src/libvlc-module.c:565
2356 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2359 #: src/libvlc-module.c:567
2361 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2365 #: src/libvlc-module.c:570
2366 msgid "DiffServ Code Point"
2369 #: src/libvlc-module.c:571
2371 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2372 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2375 #: src/libvlc-module.c:577
2377 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2378 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2381 #: src/libvlc-module.c:583
2383 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2384 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2385 "(like DVB streams for example)."
2388 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2391 msgstr "Pista audio"
2393 #: src/libvlc-module.c:591
2394 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2397 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2399 msgid "Subtitles track"
2400 msgstr "Pista jos-titols"
2402 #: src/libvlc-module.c:596
2403 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2406 #: src/libvlc-module.c:599
2407 msgid "Audio language"
2408 msgstr "Lenga per l'audio"
2410 #: src/libvlc-module.c:601
2412 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2413 "letter country code)."
2416 #: src/libvlc-module.c:604
2417 msgid "Subtitle language"
2418 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2420 #: src/libvlc-module.c:606
2422 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2423 "letter country code)."
2426 #: src/libvlc-module.c:610
2428 msgid "Audio track ID"
2429 msgstr "Pista audio"
2431 #: src/libvlc-module.c:612
2432 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2435 #: src/libvlc-module.c:614
2437 msgid "Subtitles track ID"
2438 msgstr "Pista jos-titols"
2440 #: src/libvlc-module.c:616
2441 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2444 #: src/libvlc-module.c:618
2445 msgid "Input repetitions"
2448 #: src/libvlc-module.c:620
2449 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2452 #: src/libvlc-module.c:622
2456 #: src/libvlc-module.c:624
2457 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2460 #: src/libvlc-module.c:626
2465 #: src/libvlc-module.c:628
2466 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:630
2474 #: src/libvlc-module.c:632
2475 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2478 #: src/libvlc-module.c:634
2482 #: src/libvlc-module.c:636
2484 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2485 "together after the normal one."
2488 #: src/libvlc-module.c:639
2489 msgid "Input slave (experimental)"
2492 #: src/libvlc-module.c:641
2494 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2495 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2499 #: src/libvlc-module.c:645
2500 msgid "Bookmarks list for a stream"
2503 #: src/libvlc-module.c:647
2505 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2506 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2510 #: src/libvlc-module.c:653
2512 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2513 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2514 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2515 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2518 #: src/libvlc-module.c:659
2519 msgid "Force subtitle position"
2522 #: src/libvlc-module.c:661
2524 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2525 "over the movie. Try several positions."
2528 #: src/libvlc-module.c:664
2529 msgid "Enable sub-pictures"
2532 #: src/libvlc-module.c:666
2533 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2536 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2538 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2539 msgid "On Screen Display"
2542 #: src/libvlc-module.c:670
2544 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2548 #: src/libvlc-module.c:673
2550 msgid "Text rendering module"
2551 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2553 #: src/libvlc-module.c:675
2555 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2559 #: src/libvlc-module.c:677
2560 msgid "Subpictures filter module"
2563 #: src/libvlc-module.c:679
2565 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2566 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2569 #: src/libvlc-module.c:682
2570 msgid "Autodetect subtitle files"
2573 #: src/libvlc-module.c:684
2575 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2576 "(based on the filename of the movie)."
2579 #: src/libvlc-module.c:687
2580 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2583 #: src/libvlc-module.c:689
2585 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2587 "0 = no subtitles autodetected\n"
2588 "1 = any subtitle file\n"
2589 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2590 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2591 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2594 #: src/libvlc-module.c:697
2595 msgid "Subtitle autodetection paths"
2598 #: src/libvlc-module.c:699
2600 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2601 "found in the current directory."
2604 #: src/libvlc-module.c:702
2605 msgid "Use subtitle file"
2606 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2608 #: src/libvlc-module.c:704
2610 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2614 #: src/libvlc-module.c:707
2618 #: src/libvlc-module.c:710
2620 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2621 "the drive letter (eg. D:)"
2624 #: src/libvlc-module.c:714
2625 msgid "This is the default DVD device to use."
2628 #: src/libvlc-module.c:717
2632 #: src/libvlc-module.c:720
2634 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2635 "scan for a suitable CD-ROM device."
2638 #: src/libvlc-module.c:724
2639 msgid "This is the default VCD device to use."
2642 #: src/libvlc-module.c:727
2643 msgid "Audio CD device"
2646 #: src/libvlc-module.c:730
2648 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2649 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2652 #: src/libvlc-module.c:734
2653 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2656 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2659 msgstr "Fòrçar IPv6"
2661 #: src/libvlc-module.c:739
2662 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2665 #: src/libvlc-module.c:741
2667 msgstr "Fòrçar IPv4"
2669 #: src/libvlc-module.c:743
2670 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2673 #: src/libvlc-module.c:745
2674 msgid "TCP connection timeout"
2677 #: src/libvlc-module.c:747
2679 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2680 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2682 #: src/libvlc-module.c:749
2683 msgid "SOCKS server"
2686 #: src/libvlc-module.c:751
2688 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2689 "used for all TCP connections"
2692 #: src/libvlc-module.c:754
2693 msgid "SOCKS user name"
2696 #: src/libvlc-module.c:756
2697 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2700 #: src/libvlc-module.c:758
2701 msgid "SOCKS password"
2704 #: src/libvlc-module.c:760
2705 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2708 #: src/libvlc-module.c:762
2709 msgid "Title metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:764
2713 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:766
2717 msgid "Author metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:768
2721 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:770
2725 msgid "Artist metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:772
2729 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:774
2733 msgid "Genre metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:776
2737 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:778
2741 msgid "Copyright metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:780
2745 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:782
2749 msgid "Description metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:784
2753 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:786
2757 msgid "Date metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:788
2761 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:790
2765 msgid "URL metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:792
2769 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:796
2774 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2775 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2776 "can break playback of all your streams."
2779 #: src/libvlc-module.c:800
2780 msgid "Preferred decoders list"
2783 #: src/libvlc-module.c:802
2785 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2786 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2787 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2790 #: src/libvlc-module.c:807
2791 msgid "Preferred encoders list"
2794 #: src/libvlc-module.c:809
2796 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2799 #: src/libvlc-module.c:812
2800 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2803 #: src/libvlc-module.c:814
2805 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2806 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2809 #: src/libvlc-module.c:823
2811 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2815 #: src/libvlc-module.c:826
2816 msgid "Default stream output chain"
2819 #: src/libvlc-module.c:828
2821 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2822 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2826 #: src/libvlc-module.c:832
2827 msgid "Enable streaming of all ES"
2830 #: src/libvlc-module.c:834
2831 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2834 #: src/libvlc-module.c:836
2835 msgid "Display while streaming"
2838 #: src/libvlc-module.c:838
2839 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2842 #: src/libvlc-module.c:840
2843 msgid "Enable video stream output"
2846 #: src/libvlc-module.c:842
2848 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:845
2853 msgid "Enable audio stream output"
2856 #: src/libvlc-module.c:847
2858 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2862 #: src/libvlc-module.c:850
2864 msgid "Enable SPU stream output"
2865 msgstr "Sortida flus"
2867 #: src/libvlc-module.c:852
2869 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2870 "facility when this last one is enabled."
2873 #: src/libvlc-module.c:855
2874 msgid "Keep stream output open"
2877 #: src/libvlc-module.c:857
2879 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2880 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2884 #: src/libvlc-module.c:861
2885 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2888 #: src/libvlc-module.c:863
2891 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2892 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2895 #: src/libvlc-module.c:866
2896 msgid "Preferred packetizer list"
2899 #: src/libvlc-module.c:868
2901 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2904 #: src/libvlc-module.c:871
2908 #: src/libvlc-module.c:873
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2912 #: src/libvlc-module.c:875
2913 msgid "Access output module"
2916 #: src/libvlc-module.c:877
2917 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2920 #: src/libvlc-module.c:879
2921 msgid "Control SAP flow"
2924 #: src/libvlc-module.c:881
2926 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2927 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2930 #: src/libvlc-module.c:885
2931 msgid "SAP announcement interval"
2934 #: src/libvlc-module.c:887
2936 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2937 "between SAP announcements."
2940 #: src/libvlc-module.c:896
2942 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2943 "always leave all these enabled."
2946 #: src/libvlc-module.c:899
2947 msgid "Enable FPU support"
2950 #: src/libvlc-module.c:901
2952 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2956 #: src/libvlc-module.c:904
2957 msgid "Enable CPU MMX support"
2960 #: src/libvlc-module.c:906
2962 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2966 #: src/libvlc-module.c:909
2967 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2970 #: src/libvlc-module.c:911
2972 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2973 "advantage of them."
2976 #: src/libvlc-module.c:914
2977 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2980 #: src/libvlc-module.c:916
2982 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2983 "advantage of them."
2986 #: src/libvlc-module.c:919
2987 msgid "Enable CPU SSE support"
2990 #: src/libvlc-module.c:921
2992 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2996 #: src/libvlc-module.c:924
2997 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3000 #: src/libvlc-module.c:926
3002 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3006 #: src/libvlc-module.c:929
3007 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3010 #: src/libvlc-module.c:931
3012 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3013 "advantage of them."
3016 #: src/libvlc-module.c:936
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:939
3023 msgid "Memory copy module"
3026 #: src/libvlc-module.c:941
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3032 #: src/libvlc-module.c:944
3033 msgid "Access module"
3036 #: src/libvlc-module.c:946
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3043 #: src/libvlc-module.c:950
3044 msgid "Access filter module"
3047 #: src/libvlc-module.c:952
3049 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3050 "used for instance for timeshifting."
3053 #: src/libvlc-module.c:955
3054 msgid "Demux module"
3057 #: src/libvlc-module.c:957
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3065 #: src/libvlc-module.c:962
3066 msgid "Allow real-time priority"
3069 #: src/libvlc-module.c:964
3071 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3072 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3073 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3074 "only activate this if you know what you're doing."
3077 #: src/libvlc-module.c:970
3078 msgid "Adjust VLC priority"
3081 #: src/libvlc-module.c:972
3083 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3084 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3088 #: src/libvlc-module.c:976
3089 msgid "Minimize number of threads"
3092 #: src/libvlc-module.c:978
3093 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3096 #: src/libvlc-module.c:980
3097 msgid "Modules search path"
3100 #: src/libvlc-module.c:982
3101 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3104 #: src/libvlc-module.c:984
3105 msgid "VLM configuration file"
3108 #: src/libvlc-module.c:986
3109 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3112 #: src/libvlc-module.c:988
3113 msgid "Use a plugins cache"
3116 #: src/libvlc-module.c:990
3117 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3120 #: src/libvlc-module.c:992
3121 msgid "Collect statistics"
3124 #: src/libvlc-module.c:994
3126 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3129 #: src/libvlc-module.c:996
3130 msgid "Run as daemon process"
3133 #: src/libvlc-module.c:998
3134 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3137 #: src/libvlc-module.c:1000
3138 msgid "Write process id to file"
3141 #: src/libvlc-module.c:1002
3142 msgid "Writes process id into specified file."
3145 #: src/libvlc-module.c:1004
3148 msgstr "Sautar cap al titol"
3150 #: src/libvlc-module.c:1006
3151 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3154 #: src/libvlc-module.c:1008
3155 msgid "Log to syslog"
3158 #: src/libvlc-module.c:1010
3159 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3162 #: src/libvlc-module.c:1012
3163 msgid "Allow only one running instance"
3166 #: src/libvlc-module.c:1014
3168 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3169 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3170 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3171 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3172 "running instance or enqueue it."
3175 #: src/libvlc-module.c:1022
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3180 "This option will allow you to play the file with the already running "
3181 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3182 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3185 #: src/libvlc-module.c:1030
3186 msgid "VLC is started from file association"
3189 #: src/libvlc-module.c:1032
3190 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3193 #: src/libvlc-module.c:1035
3194 msgid "One instance when started from file"
3197 #: src/libvlc-module.c:1037
3198 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3201 #: src/libvlc-module.c:1039
3202 msgid "Increase the priority of the process"
3205 #: src/libvlc-module.c:1041
3207 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3208 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3209 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3210 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3211 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3215 #: src/libvlc-module.c:1049
3216 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3219 #: src/libvlc-module.c:1051
3221 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3222 "playing current item."
3225 #: src/libvlc-module.c:1060
3227 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3228 "overridden in the playlist dialog box."
3231 #: src/libvlc-module.c:1063
3232 msgid "Automatically preparse files"
3235 #: src/libvlc-module.c:1065
3237 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3241 #: src/libvlc-module.c:1068
3242 msgid "Authorise meta information fetching"
3245 #: src/libvlc-module.c:1070
3247 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3251 #: src/libvlc-module.c:1073
3252 msgid "Album art policy"
3255 #: src/libvlc-module.c:1075
3256 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3259 #: src/libvlc-module.c:1081
3260 msgid "Manual download only"
3263 #: src/libvlc-module.c:1082
3264 msgid "When track starts playing"
3267 #: src/libvlc-module.c:1083
3268 msgid "As soon as track is added"
3271 #: src/libvlc-module.c:1085
3272 msgid "Services discovery modules"
3275 #: src/libvlc-module.c:1087
3277 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3278 "Typical values are sap, hal, ..."
3281 #: src/libvlc-module.c:1090
3282 msgid "Play files randomly forever"
3285 #: src/libvlc-module.c:1092
3286 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3289 #: src/libvlc-module.c:1096
3290 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3293 #: src/libvlc-module.c:1098
3294 msgid "Repeat current item"
3297 #: src/libvlc-module.c:1100
3298 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3301 #: src/libvlc-module.c:1102
3302 msgid "Play and stop"
3303 msgstr "Legir e arrestar"
3305 #: src/libvlc-module.c:1104
3306 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3309 #: src/libvlc-module.c:1106
3311 msgid "Play and exit"
3312 msgstr "Legir e arrestar"
3314 #: src/libvlc-module.c:1108
3315 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3318 #: src/libvlc-module.c:1110
3320 msgid "Use media library"
3321 msgstr "Lector media VLC"
3323 #: src/libvlc-module.c:1112
3325 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3329 #: src/libvlc-module.c:1115
3331 msgid "Use playlist tree"
3332 msgstr "Fichièr seguent"
3334 #: src/libvlc-module.c:1117
3336 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3337 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3341 #: src/libvlc-module.c:1121
3344 msgstr "Totjorn davant"
3346 #: src/libvlc-module.c:1121
3350 #: src/libvlc-module.c:1130
3351 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3354 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3355 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3357 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3365 #: src/libvlc-module.c:1134
3366 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3369 #: src/libvlc-module.c:1135
3371 msgid "Leave fullscreen"
3374 #: src/libvlc-module.c:1136
3375 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3378 #: src/libvlc-module.c:1137
3379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3382 msgstr "Legir/Pausar"
3384 #: src/libvlc-module.c:1138
3385 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3388 #: src/libvlc-module.c:1139
3392 #: src/libvlc-module.c:1140
3393 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3396 #: src/libvlc-module.c:1141
3398 msgstr "Sonque legir"
3400 #: src/libvlc-module.c:1142
3401 msgid "Select the hotkey to use to play."
3404 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3405 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3411 #: src/libvlc-module.c:1144
3412 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3415 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3416 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3422 #: src/libvlc-module.c:1146
3423 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3426 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3427 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3436 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3440 #: src/libvlc-module.c:1148
3441 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3444 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3445 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3446 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3447 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3448 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3455 #: src/libvlc-module.c:1150
3456 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3459 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3460 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3463 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3473 #: src/libvlc-module.c:1152
3474 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3477 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3479 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3481 #: modules/video_filter/rss.c:188
3485 #: src/libvlc-module.c:1154
3486 msgid "Select the hotkey to display the position."
3489 #: src/libvlc-module.c:1156
3490 msgid "Very short backwards jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1158
3494 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1159
3498 msgid "Short backwards jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1161
3502 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1162
3506 msgid "Medium backwards jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1164
3510 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1165
3514 msgid "Long backwards jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1167
3518 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1169
3522 msgid "Very short forward jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1172
3530 msgid "Short forward jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1174
3534 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1175
3538 msgid "Medium forward jump"
3541 #: src/libvlc-module.c:1177
3542 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3545 #: src/libvlc-module.c:1178
3546 msgid "Long forward jump"
3549 #: src/libvlc-module.c:1180
3550 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3553 #: src/libvlc-module.c:1182
3554 msgid "Very short jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1183
3558 msgid "Very short jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1184
3562 msgid "Short jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1185
3566 msgid "Short jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1186
3570 msgid "Medium jump length"
3573 #: src/libvlc-module.c:1187
3574 msgid "Medium jump length, in seconds."
3577 #: src/libvlc-module.c:1188
3578 msgid "Long jump length"
3581 #: src/libvlc-module.c:1189
3582 msgid "Long jump length, in seconds."
3585 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3591 #: src/libvlc-module.c:1192
3592 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3595 #: src/libvlc-module.c:1193
3599 #: src/libvlc-module.c:1194
3600 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3603 #: src/libvlc-module.c:1195
3604 msgid "Navigate down"
3607 #: src/libvlc-module.c:1196
3608 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3611 #: src/libvlc-module.c:1197
3612 msgid "Navigate left"
3615 #: src/libvlc-module.c:1198
3616 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3619 #: src/libvlc-module.c:1199
3620 msgid "Navigate right"
3623 #: src/libvlc-module.c:1200
3624 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3627 #: src/libvlc-module.c:1201
3631 #: src/libvlc-module.c:1202
3632 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3635 #: src/libvlc-module.c:1203
3636 msgid "Go to the DVD menu"
3639 #: src/libvlc-module.c:1204
3640 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3643 #: src/libvlc-module.c:1205
3644 msgid "Select previous DVD title"
3647 #: src/libvlc-module.c:1206
3648 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3651 #: src/libvlc-module.c:1207
3652 msgid "Select next DVD title"
3655 #: src/libvlc-module.c:1208
3656 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3659 #: src/libvlc-module.c:1209
3660 msgid "Select prev DVD chapter"
3663 #: src/libvlc-module.c:1210
3664 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3667 #: src/libvlc-module.c:1211
3669 msgid "Select next DVD chapter"
3670 msgstr "Capitol seguent"
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3673 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3676 #: src/libvlc-module.c:1213
3680 #: src/libvlc-module.c:1214
3681 msgid "Select the key to increase audio volume."
3684 #: src/libvlc-module.c:1215
3688 #: src/libvlc-module.c:1216
3689 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3692 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3693 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3694 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3699 #: src/libvlc-module.c:1218
3700 msgid "Select the key to mute audio."
3703 #: src/libvlc-module.c:1219
3704 msgid "Subtitle delay up"
3707 #: src/libvlc-module.c:1220
3708 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3711 #: src/libvlc-module.c:1221
3712 msgid "Subtitle delay down"
3715 #: src/libvlc-module.c:1222
3716 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3719 #: src/libvlc-module.c:1223
3720 msgid "Audio delay up"
3723 #: src/libvlc-module.c:1224
3724 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3727 #: src/libvlc-module.c:1225
3728 msgid "Audio delay down"
3731 #: src/libvlc-module.c:1226
3732 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3735 #: src/libvlc-module.c:1227
3736 msgid "Play playlist bookmark 1"
3739 #: src/libvlc-module.c:1228
3740 msgid "Play playlist bookmark 2"
3743 #: src/libvlc-module.c:1229
3744 msgid "Play playlist bookmark 3"
3747 #: src/libvlc-module.c:1230
3748 msgid "Play playlist bookmark 4"
3751 #: src/libvlc-module.c:1231
3752 msgid "Play playlist bookmark 5"
3755 #: src/libvlc-module.c:1232
3756 msgid "Play playlist bookmark 6"
3759 #: src/libvlc-module.c:1233
3760 msgid "Play playlist bookmark 7"
3763 #: src/libvlc-module.c:1234
3764 msgid "Play playlist bookmark 8"
3767 #: src/libvlc-module.c:1235
3768 msgid "Play playlist bookmark 9"
3771 #: src/libvlc-module.c:1236
3772 msgid "Play playlist bookmark 10"
3775 #: src/libvlc-module.c:1237
3776 msgid "Select the key to play this bookmark."
3779 #: src/libvlc-module.c:1238
3780 msgid "Set playlist bookmark 1"
3783 #: src/libvlc-module.c:1239
3784 msgid "Set playlist bookmark 2"
3787 #: src/libvlc-module.c:1240
3788 msgid "Set playlist bookmark 3"
3791 #: src/libvlc-module.c:1241
3792 msgid "Set playlist bookmark 4"
3795 #: src/libvlc-module.c:1242
3796 msgid "Set playlist bookmark 5"
3799 #: src/libvlc-module.c:1243
3800 msgid "Set playlist bookmark 6"
3803 #: src/libvlc-module.c:1244
3804 msgid "Set playlist bookmark 7"
3807 #: src/libvlc-module.c:1245
3808 msgid "Set playlist bookmark 8"
3811 #: src/libvlc-module.c:1246
3812 msgid "Set playlist bookmark 9"
3815 #: src/libvlc-module.c:1247
3816 msgid "Set playlist bookmark 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1248
3820 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3823 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3827 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3828 msgid "Playlist bookmark 2"
3831 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3832 msgid "Playlist bookmark 3"
3835 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3836 msgid "Playlist bookmark 4"
3839 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3840 msgid "Playlist bookmark 5"
3843 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3844 msgid "Playlist bookmark 6"
3847 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3848 msgid "Playlist bookmark 7"
3851 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3852 msgid "Playlist bookmark 8"
3855 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3856 msgid "Playlist bookmark 9"
3859 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3860 msgid "Playlist bookmark 10"
3863 #: src/libvlc-module.c:1261
3864 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3867 #: src/libvlc-module.c:1263
3868 msgid "Go back in browsing history"
3871 #: src/libvlc-module.c:1264
3873 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3877 #: src/libvlc-module.c:1265
3878 msgid "Go forward in browsing history"
3881 #: src/libvlc-module.c:1266
3883 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3887 #: src/libvlc-module.c:1268
3888 msgid "Cycle audio track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1269
3892 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3895 #: src/libvlc-module.c:1270
3896 msgid "Cycle subtitle track"
3899 #: src/libvlc-module.c:1271
3900 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3903 #: src/libvlc-module.c:1272
3904 msgid "Cycle source aspect ratio"
3907 #: src/libvlc-module.c:1273
3908 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3911 #: src/libvlc-module.c:1274
3912 msgid "Cycle video crop"
3915 #: src/libvlc-module.c:1275
3916 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3919 #: src/libvlc-module.c:1276
3921 msgid "Cycle deinterlace modes"
3922 msgstr "Interfàcia Extra"
3924 #: src/libvlc-module.c:1277
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 msgstr "Interfàcia Extra"
3929 #: src/libvlc-module.c:1278
3930 msgid "Show interface"
3933 #: src/libvlc-module.c:1279
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1280
3938 msgid "Hide interface"
3941 #: src/libvlc-module.c:1281
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3945 #: src/libvlc-module.c:1282
3946 msgid "Take video snapshot"
3949 #: src/libvlc-module.c:1283
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3953 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3954 #: modules/access_filter/record.c:52
3955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3960 #: src/libvlc-module.c:1286
3961 msgid "Record access filter start/stop."
3964 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3965 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3969 #: src/libvlc-module.c:1288
3970 msgid "Media dump access filter trigger."
3973 #: src/libvlc-module.c:1290
3974 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3977 #: src/libvlc-module.c:1291
3978 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3981 #: src/libvlc-module.c:1294
3982 msgid "Toggle random playlist playback"
3985 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3986 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3990 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3995 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3996 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
4000 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
4004 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4008 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4012 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4015 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4016 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4019 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4020 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4023 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4024 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4027 #: src/libvlc-module.c:1322
4029 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4030 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4032 #: src/libvlc-module.c:1324
4034 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4035 "output for the time being."
4038 #: src/libvlc-module.c:1327
4039 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4042 #: src/libvlc-module.c:1328
4043 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4046 #: src/libvlc-module.c:1329
4047 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4050 #: src/libvlc-module.c:1330
4051 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4054 #: src/libvlc-module.c:1331
4055 msgid "Highlight widget on the right"
4058 #: src/libvlc-module.c:1333
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4062 #: src/libvlc-module.c:1334
4063 msgid "Highlight widget on the left"
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4070 #: src/libvlc-module.c:1337
4071 msgid "Highlight widget on top"
4074 #: src/libvlc-module.c:1339
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4078 #: src/libvlc-module.c:1340
4079 msgid "Highlight widget below"
4082 #: src/libvlc-module.c:1342
4083 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4086 #: src/libvlc-module.c:1343
4088 msgid "Select current widget"
4089 msgstr "Causir un fichièr"
4091 #: src/libvlc-module.c:1345
4092 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4095 #: src/libvlc-module.c:1348
4098 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4099 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4100 "in the playlist.\n"
4101 "The first item specified will be played first.\n"
4104 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4105 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4106 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4107 " and that overrides previous settings.\n"
4109 "Stream MRL syntax:\n"
4110 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4111 "option=value ...]\n"
4113 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4114 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4117 " [file://]filename Plain media file\n"
4118 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4119 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4120 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4121 " screen:// Screen capture\n"
4122 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4123 " [vcd://][device] VCD device\n"
4124 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4125 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4126 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4127 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4129 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4132 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4133 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4135 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4139 #: src/libvlc-module.c:1498
4140 msgid "Window properties"
4141 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4143 #: src/libvlc-module.c:1541
4147 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4148 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4154 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4158 #: src/libvlc-module.c:1573
4163 #: src/libvlc-module.c:1575
4164 msgid "Track settings"
4165 msgstr "Paramètres Pista"
4167 #: src/libvlc-module.c:1597
4168 msgid "Playback control"
4171 #: src/libvlc-module.c:1614
4172 msgid "Default devices"
4175 #: src/libvlc-module.c:1623
4176 msgid "Network settings"
4177 msgstr "Paramètres Ret"
4179 #: src/libvlc-module.c:1635
4183 #: src/libvlc-module.c:1644
4187 #: src/libvlc-module.c:1674
4191 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4200 #: src/libvlc-module.c:1721
4201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4205 #: src/libvlc-module.c:1754
4209 #: src/libvlc-module.c:1776
4210 msgid "Special modules"
4213 #: src/libvlc-module.c:1782
4217 #: src/libvlc-module.c:1790
4218 msgid "Performance options"
4221 #: src/libvlc-module.c:1940
4225 #: src/libvlc-module.c:2304
4229 #: src/libvlc-module.c:2381
4230 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4233 #: src/libvlc-module.c:2384
4235 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4239 #: src/libvlc-module.c:2387
4240 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4243 #: src/libvlc-module.c:2389
4244 msgid "print a list of available modules"
4247 #: src/libvlc-module.c:2391
4248 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4251 #: src/libvlc-module.c:2393
4253 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4257 #: src/libvlc-module.c:2396
4258 msgid "save the current command line options in the config"
4261 #: src/libvlc-module.c:2398
4262 msgid "reset the current config to the default values"
4265 #: src/libvlc-module.c:2400
4266 msgid "use alternate config file"
4269 #: src/libvlc-module.c:2402
4270 msgid "resets the current plugins cache"
4273 #: src/libvlc-module.c:2404
4274 msgid "print version information"
4277 #: src/libvlc-module.c:2455
4278 msgid "main program"
4281 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4282 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4283 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4284 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4285 #: modules/access/bda/bda.c:152
4289 #: src/text/iso-639_def.h:38
4293 #: src/text/iso-639_def.h:39
4297 #: src/text/iso-639_def.h:40
4301 #: src/text/iso-639_def.h:41
4305 #: src/text/iso-639_def.h:42
4309 #: src/text/iso-639_def.h:44
4313 #: src/text/iso-639_def.h:45
4317 #: src/text/iso-639_def.h:46
4321 #: src/text/iso-639_def.h:47
4325 #: src/text/iso-639_def.h:48
4327 msgstr "Azerbaijani"
4329 #: src/text/iso-639_def.h:49
4333 #: src/text/iso-639_def.h:50
4337 #: src/text/iso-639_def.h:51
4341 #: src/text/iso-639_def.h:52
4345 #: src/text/iso-639_def.h:53
4349 #: src/text/iso-639_def.h:54
4353 #: src/text/iso-639_def.h:55
4357 #: src/text/iso-639_def.h:56
4361 #: src/text/iso-639_def.h:57
4365 #: src/text/iso-639_def.h:58
4369 #: src/text/iso-639_def.h:60
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4383 msgstr "Church Slavic"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4389 #: src/text/iso-639_def.h:65
4393 #: src/text/iso-639_def.h:66
4397 #: src/text/iso-639_def.h:70
4401 #: src/text/iso-639_def.h:71
4405 #: src/text/iso-639_def.h:72
4409 #: src/text/iso-639_def.h:73
4413 #: src/text/iso-639_def.h:74
4417 #: src/text/iso-639_def.h:75
4421 #: src/text/iso-639_def.h:78
4425 #: src/text/iso-639_def.h:81
4426 msgid "Gaelic (Scots)"
4427 msgstr "Gaelic (Scots)"
4429 #: src/text/iso-639_def.h:82
4433 #: src/text/iso-639_def.h:83
4437 #: src/text/iso-639_def.h:84
4441 #: src/text/iso-639_def.h:85
4442 msgid "Greek, Modern ()"
4443 msgstr "Greek, Modern ()"
4445 #: src/text/iso-639_def.h:86
4449 #: src/text/iso-639_def.h:87
4453 #: src/text/iso-639_def.h:89
4457 #: src/text/iso-639_def.h:90
4461 #: src/text/iso-639_def.h:91
4465 #: src/text/iso-639_def.h:93
4469 #: src/text/iso-639_def.h:94
4473 #: src/text/iso-639_def.h:95
4475 msgstr "Interlingue"
4477 #: src/text/iso-639_def.h:96
4479 msgstr "Interlingua"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:97
4485 #: src/text/iso-639_def.h:98
4489 #: src/text/iso-639_def.h:100
4493 #: src/text/iso-639_def.h:102
4494 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4495 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:103
4501 #: src/text/iso-639_def.h:104
4505 #: src/text/iso-639_def.h:105
4509 #: src/text/iso-639_def.h:106
4513 #: src/text/iso-639_def.h:107
4517 #: src/text/iso-639_def.h:108
4519 msgstr "Kinyarwanda"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:109
4525 #: src/text/iso-639_def.h:110
4529 #: src/text/iso-639_def.h:112
4533 #: src/text/iso-639_def.h:113
4537 #: src/text/iso-639_def.h:114
4541 #: src/text/iso-639_def.h:115
4545 #: src/text/iso-639_def.h:116
4549 #: src/text/iso-639_def.h:117
4553 #: src/text/iso-639_def.h:118
4557 #: src/text/iso-639_def.h:119
4558 msgid "Letzeburgesch"
4559 msgstr "Letzeburgesch"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:120
4565 #: src/text/iso-639_def.h:121
4569 #: src/text/iso-639_def.h:122
4573 #: src/text/iso-639_def.h:123
4577 #: src/text/iso-639_def.h:124
4581 #: src/text/iso-639_def.h:126
4585 #: src/text/iso-639_def.h:127
4589 #: src/text/iso-639_def.h:128
4593 #: src/text/iso-639_def.h:129
4597 #: src/text/iso-639_def.h:130
4601 #: src/text/iso-639_def.h:131
4605 #: src/text/iso-639_def.h:132
4606 msgid "Ndebele, South"
4607 msgstr "Ndebele, South"
4609 #: src/text/iso-639_def.h:133
4610 msgid "Ndebele, North"
4611 msgstr "Ndebele, North"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:134
4617 #: src/text/iso-639_def.h:135
4621 #: src/text/iso-639_def.h:136
4625 #: src/text/iso-639_def.h:137
4626 msgid "Norwegian Nynorsk"
4627 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4629 #: src/text/iso-639_def.h:138
4630 msgid "Norwegian Bokmaal"
4631 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:139
4634 msgid "Chichewa; Nyanja"
4635 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:140
4638 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4639 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:141
4645 #: src/text/iso-639_def.h:142
4649 #: src/text/iso-639_def.h:144
4650 msgid "Ossetian; Ossetic"
4651 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4653 #: src/text/iso-639_def.h:145
4657 #: src/text/iso-639_def.h:147
4661 #: src/text/iso-639_def.h:149
4665 #: src/text/iso-639_def.h:150
4669 #: src/text/iso-639_def.h:151
4673 #: src/text/iso-639_def.h:152
4675 msgid "Original audio"
4676 msgstr "Activar audio"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:153
4679 msgid "Raeto-Romance"
4680 msgstr "Raeto-Romance"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:155
4686 #: src/text/iso-639_def.h:157
4690 #: src/text/iso-639_def.h:158
4694 #: src/text/iso-639_def.h:159
4698 #: src/text/iso-639_def.h:160
4702 #: src/text/iso-639_def.h:161
4706 #: src/text/iso-639_def.h:164
4707 msgid "Northern Sami"
4708 msgstr "Northern Sami"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:165
4714 #: src/text/iso-639_def.h:166
4718 #: src/text/iso-639_def.h:167
4722 #: src/text/iso-639_def.h:168
4726 #: src/text/iso-639_def.h:169
4727 msgid "Sotho, Southern"
4728 msgstr "Sotho, Southern"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:171
4734 #: src/text/iso-639_def.h:172
4738 #: src/text/iso-639_def.h:173
4742 #: src/text/iso-639_def.h:174
4746 #: src/text/iso-639_def.h:176
4750 #: src/text/iso-639_def.h:177
4754 #: src/text/iso-639_def.h:178
4758 #: src/text/iso-639_def.h:179
4762 #: src/text/iso-639_def.h:180
4766 #: src/text/iso-639_def.h:181
4770 #: src/text/iso-639_def.h:182
4774 #: src/text/iso-639_def.h:183
4778 #: src/text/iso-639_def.h:184
4782 #: src/text/iso-639_def.h:185
4783 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4784 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:186
4790 #: src/text/iso-639_def.h:187
4794 #: src/text/iso-639_def.h:189
4798 #: src/text/iso-639_def.h:190
4802 #: src/text/iso-639_def.h:191
4806 #: src/text/iso-639_def.h:192
4810 #: src/text/iso-639_def.h:193
4814 #: src/text/iso-639_def.h:194
4818 #: src/text/iso-639_def.h:195
4822 #: src/text/iso-639_def.h:196
4826 #: src/text/iso-639_def.h:197
4830 #: src/text/iso-639_def.h:198
4834 #: src/text/iso-639_def.h:199
4838 #: src/text/iso-639_def.h:200
4842 #: src/text/iso-639_def.h:201
4846 #: src/text/iso-639_def.h:202
4850 #: src/text/iso-639_def.h:203
4854 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4858 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4859 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4863 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4867 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4871 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4875 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4879 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4883 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4887 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4891 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4892 msgid "1:1 Original"
4893 msgstr "1:1 Original"
4895 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4900 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4901 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4905 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4906 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4907 msgid "Aspect-ratio"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4912 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4913 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4914 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4915 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4916 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4917 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4918 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4919 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4920 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4921 msgid "Caching value in ms"
4922 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4927 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4930 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4932 msgid "Adapter card to tune"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4937 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4941 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4942 msgid "Device number to use on adapter"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4948 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4952 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:55
4956 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4961 msgid "Inversion mode"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4965 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4974 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4975 "disable this feature if you experience some trouble."
4978 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4983 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4984 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4987 #: modules/access/bda/bda.c:75
4989 msgid "Network Identifier"
4990 msgstr "Paramètres Ret"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4993 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4997 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5000 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5004 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5005 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5008 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5009 msgid "High LNB voltage"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5014 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5015 "supported by all frontends."
5018 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5022 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5023 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5026 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5027 msgid "Transponder FEC"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5031 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5034 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5035 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5039 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:99
5043 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5047 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5050 #: modules/access/bda/bda.c:102
5051 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5055 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:106
5059 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5063 msgid "Modulation type"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:110
5067 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:113
5074 #: modules/access/bda/bda.c:113
5078 #: modules/access/bda/bda.c:114
5082 #: modules/access/bda/bda.c:114
5086 #: modules/access/bda/bda.c:114
5090 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5091 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:118
5095 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5102 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5106 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5110 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5114 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5118 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5119 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:125
5123 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:134
5139 #: modules/access/bda/bda.c:135
5144 #: modules/access/bda/bda.c:135
5149 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5150 msgid "Terrestrial guard interval"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:138
5154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:140
5161 #: modules/access/bda/bda.c:140
5165 #: modules/access/bda/bda.c:141
5169 #: modules/access/bda/bda.c:141
5173 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5177 #: modules/access/bda/bda.c:144
5178 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5181 #: modules/access/bda/bda.c:146
5185 #: modules/access/bda/bda.c:147
5189 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5190 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5193 #: modules/access/bda/bda.c:150
5194 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5197 #: modules/access/bda/bda.c:152
5201 #: modules/access/bda/bda.c:153
5205 #: modules/access/bda/bda.c:153
5209 #: modules/access/bda/bda.c:156
5210 msgid "Satellite Azimuth"
5213 #: modules/access/bda/bda.c:157
5214 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:158
5218 msgid "Satellite Elevation"
5221 #: modules/access/bda/bda.c:159
5222 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5225 #: modules/access/bda/bda.c:160
5226 msgid "Satellite Longitude"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:162
5230 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:163
5234 msgid "Satellite Polarisation"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:164
5238 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:166
5245 #: modules/access/bda/bda.c:166
5249 #: modules/access/bda/bda.c:167
5250 msgid "Circular Left"
5253 #: modules/access/bda/bda.c:167
5254 msgid "Circular Right"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5261 #: modules/access/bda/bda.c:171
5263 msgid "DirectShow DVB input"
5264 msgstr "Dintrada DirectShow"
5266 #: modules/access/cdda/access.c:286
5268 msgid "CD reading failed"
5269 msgstr "Salvar paramètres"
5271 #: modules/access/cdda/access.c:287
5273 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5276 #: modules/access/cdda.c:60
5279 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5283 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5284 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5285 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5290 #: modules/access/cdda.c:65
5291 msgid "Audio CD input"
5292 msgstr "Dintrada CD Audio"
5294 #: modules/access/cdda.c:71
5295 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5298 #: modules/access/cdda.c:83
5303 #: modules/access/cdda.c:83
5305 msgid "Address of the CDDB server to use."
5306 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5308 #: modules/access/cdda.c:86
5311 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5313 #: modules/access/cdda.c:86
5315 msgid "CDDB Server port to use."
5316 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5318 #: modules/access/cdda.c:440
5319 msgid "Audio CD - Track "
5320 msgstr "CD Audio - Pista"
5322 #: modules/access/cdda.c:457
5324 msgid "Audio CD - Track %i"
5325 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5328 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5344 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5349 "all calls (0x10) 16\n"
5352 "libcdio (0x80) 128\n"
5353 "libcddb (0x100) 256\n"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5359 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5365 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5366 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5367 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5368 "25 blocks per access."
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5375 " %a : The artist (for the album)\n"
5376 " %A : The album information\n"
5378 " %e : The extended data (for a track)\n"
5379 " %I : CDDB disk ID\n"
5381 " %M : The current MRL\n"
5382 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5383 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5384 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5385 " %T : The track number\n"
5386 " %s : Number of seconds in this track\n"
5387 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5388 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5389 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5395 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5396 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5397 " %M : The current MRL\n"
5398 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5399 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5400 " %T : The track number\n"
5401 " %s : Number of seconds in this track\n"
5402 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5403 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5408 msgid "Enable CD paranoia?"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5413 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5414 "none: no paranoia - fastest.\n"
5415 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5416 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5420 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5424 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5429 msgid "Audio Compact Disc"
5430 msgstr "Sortida audio"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5434 msgid "Additional debug"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5439 msgid "Caching value in microseconds"
5440 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5444 msgid "Number of blocks per CD read"
5445 msgstr "Nombre de colonas"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5452 msgid "Use CD audio controls and output?"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5456 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5461 msgid "Do CD-Text lookups?"
5462 msgstr "CD-Text : Compausar"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5466 msgid "If set, get CD-Text information"
5467 msgstr "Mai d'Opcions"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5470 msgid "Use Navigation-style playback?"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5474 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5482 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5486 msgid "CDDB lookups"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5490 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5499 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5503 msgid "CDDB server port"
5504 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5507 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5508 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5511 msgid "email address reported to CDDB server"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5515 msgid "Cache CDDB lookups?"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5519 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5523 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5527 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5532 msgid "CDDB server timeout"
5533 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5536 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5540 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5544 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5549 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5553 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5554 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5556 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5561 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5563 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5567 #: modules/access/cdda/info.c:334
5568 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5571 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5576 #: modules/access/cdda/info.c:401
5581 #: modules/access/cdda/info.c:858
5582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5584 msgid "Track Number"
5587 #: modules/access/dc1394.c:62
5589 msgid "dc1394 input"
5590 msgstr "Dintrada CD Audio"
5592 #: modules/access/directory.c:70
5593 msgid "Subdirectory behavior"
5596 #: modules/access/directory.c:72
5598 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5599 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5600 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5601 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5604 #: modules/access/directory.c:78
5609 #: modules/access/directory.c:79
5613 #: modules/access/directory.c:81
5614 msgid "Ignored extensions"
5617 #: modules/access/directory.c:83
5619 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5621 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5622 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5625 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5629 #: modules/access/directory.c:92
5630 msgid "Standard filesystem directory input"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5663 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5670 msgid "Video device name"
5671 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5676 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything, the default device will be used."
5679 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5680 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5683 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5691 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5692 "don't specify anything, the default device will be used. "
5694 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5695 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5700 msgstr "Talha video"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5705 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5706 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5707 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5709 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5710 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5713 #: modules/access/v4l.c:84
5714 msgid "Video input chroma format"
5715 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5720 "(default), RV24, etc.)"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5724 msgid "Video input frame rate"
5725 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5734 msgid "Device properties"
5735 msgstr "Proprietats"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5743 msgid "Tuner properties"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5751 msgid "Tuner TV Channel"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5760 msgid "Tuner country code"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5766 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5767 "mapping (0 means default)."
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5771 msgid "Tuner input type"
5772 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5776 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5777 msgstr "Causir Cable o Antena"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5781 msgid "Video input pin"
5782 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5786 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5787 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5788 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5789 "will not be changed."
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5794 msgid "Audio input pin"
5795 msgstr "Dintrada CD Audio"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5803 msgid "Video output pin"
5804 msgstr "Paramètres video"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5812 msgid "Audio output pin"
5813 msgstr "Sortida audio"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5821 msgid "AM Tuner mode"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5825 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5833 msgid "DirectShow input"
5834 msgstr "Dintrada DirectShow"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5837 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5838 msgid "Refresh list"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5847 msgid "Capturing failed"
5848 msgstr "Salvar paramètres"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5852 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5857 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5860 #: modules/access/dvb/access.c:127
5861 msgid "Modulation type for front-end device."
5864 #: modules/access/dvb/access.c:148
5865 msgid "HTTP Host address"
5868 #: modules/access/dvb/access.c:150
5869 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5872 #: modules/access/dvb/access.c:152
5873 msgid "HTTP user name"
5876 #: modules/access/dvb/access.c:154
5878 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5881 #: modules/access/dvb/access.c:157
5882 msgid "HTTP password"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:159
5887 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5890 #: modules/access/dvb/access.c:162
5894 #: modules/access/dvb/access.c:164
5896 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5897 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5900 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5901 #: modules/control/http/http.c:50
5903 msgid "Certificate file"
5904 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:169
5907 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5911 #: modules/control/http/http.c:53
5912 msgid "Private key file"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:173
5916 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5920 #: modules/control/http/http.c:55
5922 msgid "Root CA file"
5923 msgstr "Sautar cap al titol"
5925 #: modules/access/dvb/access.c:176
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5930 #: modules/control/http/http.c:58
5933 msgstr "Sautar cap al titol"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:180
5936 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:184
5940 msgid "DVB input with v4l2 support"
5943 #: modules/access/dvb/access.c:236
5947 #: modules/access/dvb/access.c:727
5948 msgid "Input syntax is deprecated"
5951 #: modules/access/dvb/access.c:728
5953 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5957 #: modules/access/dvb/access.c:774
5958 msgid "Illegal Polarization"
5961 #: modules/access/dvb/access.c:775
5963 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5966 #: modules/access/dv.c:68
5968 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5971 #: modules/access/dv.c:72
5972 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5975 #: modules/access/dv.c:73
5979 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5983 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5985 msgid "Default DVD angle."
5986 msgstr "Volume audio per defaut"
5988 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5990 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5993 #: modules/access/dvdnav.c:70
5994 msgid "Start directly in menu"
5997 #: modules/access/dvdnav.c:72
5999 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6000 "useless warning introductions."
6003 #: modules/access/dvdnav.c:81
6005 msgid "DVD with menus"
6006 msgstr "DVD (menuts)"
6008 #: modules/access/dvdnav.c:82
6009 msgid "DVDnav Input"
6012 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6013 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
6015 msgid "Playback failure"
6018 #: modules/access/dvdnav.c:299
6020 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6023 #: modules/access/dvdread.c:65
6024 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6027 #: modules/access/dvdread.c:67
6029 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6030 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6031 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6032 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6033 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6034 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6035 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6036 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6037 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6038 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6039 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6040 "The default method is: key."
6043 #: modules/access/dvdread.c:83
6048 #: modules/access/dvdread.c:83
6052 #: modules/access/dvdread.c:89
6054 msgid "DVD without menus"
6055 msgstr "DVD (menuts)"
6057 #: modules/access/dvdread.c:90
6058 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6061 #: modules/access/dvdread.c:235
6063 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6064 msgstr "Sortida audio"
6066 #: modules/access/dvdread.c:495
6068 msgid "DVDRead could not read block %d."
6071 #: modules/access/dvdread.c:557
6073 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6076 #: modules/access/eyetv.c:44
6078 msgid "EyeTV access module"
6079 msgstr "Accès modulis"
6081 #: modules/access/fake.c:40
6084 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6087 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6088 #: modules/access/v4l.c:135
6093 #: modules/access/fake.c:44
6094 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6097 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6102 #: modules/access/fake.c:47
6104 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6108 #: modules/access/fake.c:49
6110 msgid "Duration in ms"
6113 #: modules/access/fake.c:51
6115 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6116 "meaning that the stream is unlimited)."
6119 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6124 #: modules/access/fake.c:56
6127 msgstr "Causir la dintrada"
6129 #: modules/access/file.c:83
6131 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6134 #: modules/access/file.c:85
6135 msgid "Concatenate with additional files"
6138 #: modules/access/file.c:87
6140 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6141 "a comma-separated list of files."
6144 #: modules/access/file.c:91
6147 msgstr "Causir la dintrada"
6149 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6150 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6151 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6153 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6154 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6162 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6163 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6165 msgid "File reading failed"
6166 msgstr "Filtres audio"
6168 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6170 msgid "VLC could not read the file."
6171 msgstr "Sortida audio"
6173 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6175 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6176 msgstr "Sortida audio"
6178 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6179 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6182 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6184 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6188 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6192 msgstr "Format de l'imatge"
6194 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6196 msgid "Bandwidth limiter"
6197 msgstr "Format de l'imatge"
6199 #: modules/access_filter/dump.c:37
6200 msgid "Force use of dump module"
6203 #: modules/access_filter/dump.c:38
6204 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6207 #: modules/access_filter/dump.c:41
6208 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6211 #: modules/access_filter/dump.c:42
6213 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6214 "megabyte were performed."
6217 #: modules/access_filter/record.c:43
6219 msgid "Record directory"
6220 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6222 #: modules/access_filter/record.c:45
6223 msgid "Directory where the record will be stored."
6226 #: modules/access_filter/record.c:321
6229 msgstr "Velocitat de gravadura"
6231 #: modules/access_filter/record.c:323
6233 msgid "Recording done"
6234 msgstr "Velocitat de gravadura"
6236 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6237 msgid "Timeshift granularity"
6240 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6242 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6243 "timeshifted streams."
6246 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6248 msgid "Timeshift directory"
6249 msgstr "Repertòri per captura video"
6251 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6252 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6255 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6256 msgid "Force use of the timeshift module"
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6261 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6262 "control pace or pause."
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6271 #: modules/access/ftp.c:54
6274 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6277 #: modules/access/ftp.c:56
6278 msgid "FTP user name"
6281 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6282 msgid "User name that will be used for the connection."
6285 #: modules/access/ftp.c:59
6286 msgid "FTP password"
6289 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6290 msgid "Password that will be used for the connection."
6293 #: modules/access/ftp.c:62
6297 #: modules/access/ftp.c:63
6298 msgid "Account that will be used for the connection."
6301 #: modules/access/ftp.c:68
6304 msgstr "Causir la dintrada"
6306 #: modules/access/ftp.c:85
6307 msgid "FTP upload output"
6310 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6311 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6313 msgid "Network interaction failed"
6314 msgstr "Salvar paramètres"
6316 #: modules/access/ftp.c:130
6317 msgid "VLC could not connect with the given server."
6320 #: modules/access/ftp.c:140
6321 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6324 #: modules/access/ftp.c:201
6325 msgid "Your account was rejected."
6328 #: modules/access/ftp.c:211
6329 msgid "Your password was rejected."
6332 #: modules/access/ftp.c:219
6333 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6336 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6339 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6342 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6344 msgid "GnomeVFS input"
6345 msgstr "Causir la dintrada"
6347 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6351 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6358 #: modules/access/http.c:56
6361 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6364 #: modules/access/http.c:59
6365 msgid "HTTP user agent"
6368 #: modules/access/http.c:60
6369 msgid "User agent that will be used for the connection."
6372 #: modules/access/http.c:63
6374 msgid "Auto re-connect"
6375 msgstr "Paramètres..."
6377 #: modules/access/http.c:65
6379 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6382 #: modules/access/http.c:68
6384 msgid "Continuous stream"
6387 #: modules/access/http.c:69
6389 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6390 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6391 "other types of HTTP streams."
6394 #: modules/access/http.c:75
6397 msgstr "Dintrada CD Audio"
6399 #: modules/access/http.c:77
6403 #: modules/access/http.c:295
6404 msgid "HTTP authentication"
6407 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6408 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6411 #: modules/access/jack.c:59
6413 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6417 #: modules/access/jack.c:61
6422 #: modules/access/jack.c:63
6423 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6426 #: modules/access/jack.c:64
6428 msgid "Auto Connection"
6429 msgstr "Paramètres..."
6431 #: modules/access/jack.c:66
6432 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6435 #: modules/access/jack.c:69
6437 msgid "JACK audio input"
6438 msgstr "Sortida audio"
6440 #: modules/access/jack.c:71
6443 msgstr "Sortida audio"
6445 #: modules/access/mms/mms.c:46
6448 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6451 #: modules/access/mms/mms.c:49
6452 msgid "Force selection of all streams"
6455 #: modules/access/mms/mms.c:51
6457 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6458 "You can choose to select all of them."
6461 #: modules/access/mms/mms.c:54
6463 msgid "Maximum bitrate"
6464 msgstr "Sortida flus"
6466 #: modules/access/mms/mms.c:56
6467 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6470 #: modules/access/mms/mms.c:66
6471 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6474 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6476 msgid "Dummy stream output"
6477 msgstr "Sortida flus"
6479 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6483 #: modules/access_output/file.c:61
6485 msgid "Append to file"
6486 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6488 #: modules/access_output/file.c:62
6489 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6492 #: modules/access_output/file.c:66
6494 msgid "File stream output"
6495 msgstr "Sortida flus"
6497 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6501 msgstr "Nom Fichièr"
6503 #: modules/access_output/http.c:61
6504 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6507 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6508 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6510 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6514 #: modules/access_output/http.c:64
6515 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6518 #: modules/access_output/http.c:66
6523 #: modules/access_output/http.c:67
6524 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6527 #: modules/access_output/http.c:70
6528 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6531 #: modules/access_output/http.c:73
6533 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6534 "empty if you don't have one."
6537 #: modules/access_output/http.c:77
6539 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6540 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6543 #: modules/access_output/http.c:82
6545 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6546 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6549 #: modules/access_output/http.c:85
6550 msgid "Advertise with Bonjour"
6553 #: modules/access_output/http.c:86
6554 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6557 #: modules/access_output/http.c:90
6559 msgid "HTTP stream output"
6560 msgstr "Sortida flus"
6562 #: modules/access_output/shout.c:58
6567 #: modules/access_output/shout.c:59
6568 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6571 #: modules/access_output/shout.c:62
6573 msgid "Stream description"
6574 msgstr "Descripcion"
6576 #: modules/access_output/shout.c:63
6577 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6580 #: modules/access_output/shout.c:66
6585 #: modules/access_output/shout.c:67
6587 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6588 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6589 "shoutcast/icecast server."
6592 #: modules/access_output/shout.c:76
6594 msgid "Genre description"
6595 msgstr "Descripcion"
6597 #: modules/access_output/shout.c:77
6598 msgid "Genre of the content. "
6601 #: modules/access_output/shout.c:79
6603 msgid "URL description"
6604 msgstr "Descripcion"
6606 #: modules/access_output/shout.c:80
6607 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6610 #: modules/access_output/shout.c:87
6611 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6614 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6615 #: modules/access/v4l.c:121
6618 msgstr "Sortida flus"
6620 #: modules/access_output/shout.c:90
6621 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6624 #: modules/access_output/shout.c:92
6626 msgid "Number of channels"
6627 msgstr "Nombre de colonas"
6629 #: modules/access_output/shout.c:93
6630 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6633 #: modules/access_output/shout.c:95
6634 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6637 #: modules/access_output/shout.c:96
6638 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6641 #: modules/access_output/shout.c:98
6643 msgid "Stream public"
6644 msgstr "Sortida flus"
6646 #: modules/access_output/shout.c:99
6648 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6649 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6650 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6653 #: modules/access_output/shout.c:105
6655 msgid "IceCAST output"
6656 msgstr "Access output"
6658 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6659 #: modules/demux/live555.cpp:60
6661 msgid "Caching value (ms)"
6662 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6664 #: modules/access_output/udp.c:64
6667 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6671 #: modules/access_output/udp.c:67
6672 msgid "Group packets"
6675 #: modules/access_output/udp.c:68
6677 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6678 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6679 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6682 #: modules/access_output/udp.c:73
6683 msgid "Automatic multicast streaming"
6686 #: modules/access_output/udp.c:74
6687 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6690 #: modules/access_output/udp.c:78
6692 msgid "UDP stream output"
6693 msgstr "Sortida flus"
6695 #: modules/access/pvr.c:57
6698 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6702 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6709 #: modules/access/pvr.c:61
6711 msgid "PVR video device"
6712 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6714 #: modules/access/pvr.c:63
6716 msgid "Radio device"
6717 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6719 #: modules/access/pvr.c:64
6721 msgid "PVR radio device"
6722 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6724 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6731 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6732 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6735 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6736 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6740 #: modules/access/pvr.c:71
6741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6744 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6745 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6750 #: modules/access/pvr.c:75
6751 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6754 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6759 msgstr "Frequéncia:"
6761 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6762 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6765 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6766 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6769 #: modules/access/pvr.c:85
6771 msgid "Key interval"
6774 #: modules/access/pvr.c:86
6775 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6778 #: modules/access/pvr.c:88
6783 #: modules/access/pvr.c:89
6785 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6786 "number of B-Frames."
6789 #: modules/access/pvr.c:93
6790 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6793 #: modules/access/pvr.c:95
6795 msgid "Bitrate peak"
6798 #: modules/access/pvr.c:96
6799 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6802 #: modules/access/pvr.c:98
6804 msgid "Bitrate mode"
6807 #: modules/access/pvr.c:99
6809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6812 #: modules/access/pvr.c:101
6814 msgid "Audio bitmask"
6815 msgstr "Pista audio"
6817 #: modules/access/pvr.c:102
6818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6821 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6822 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6827 #: modules/access/pvr.c:106
6828 msgid "Audio volume (0-65535)."
6831 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6836 #: modules/access/pvr.c:109
6838 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6841 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6846 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6850 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6854 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6858 #: modules/access/pvr.c:118
6862 #: modules/access/pvr.c:118
6866 #: modules/access/pvr.c:123
6870 #: modules/access/pvr.c:124
6871 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6877 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6880 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6884 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6886 msgid "Connection failed"
6887 msgstr "Salvar paramètres"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6891 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6896 msgid "Session failed"
6897 msgstr "Dobrir fichièr"
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6900 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6903 #: modules/access/screen/screen.c:36
6906 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6909 #: modules/access/screen/screen.c:40
6910 msgid "Desired frame rate for the capture."
6913 #: modules/access/screen/screen.c:43
6915 msgid "Capture fragment size"
6916 msgstr "Dobrir &Captura..."
6918 #: modules/access/screen/screen.c:45
6920 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6921 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6924 #: modules/access/screen/screen.c:59
6925 msgid "Screen Input"
6928 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6933 #: modules/access/smb.c:61
6936 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6939 #: modules/access/smb.c:63
6940 msgid "SMB user name"
6943 #: modules/access/smb.c:66
6944 msgid "SMB password"
6947 #: modules/access/smb.c:69
6952 #: modules/access/smb.c:70
6953 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6956 #: modules/access/smb.c:75
6959 msgstr "Dintrada CD Audio"
6961 #: modules/access/tcp.c:38
6964 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6967 #: modules/access/tcp.c:45
6971 #: modules/access/tcp.c:46
6974 msgstr "Causir la dintrada"
6976 #: modules/access/udp.c:60
6979 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6982 #: modules/access/udp.c:63
6983 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6986 #: modules/access/udp.c:65
6988 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6989 "time specified here (in milliseconds)."
6992 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6993 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6997 #: modules/access/udp.c:73
6998 msgid "UDP/RTP input"
7001 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
7003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7007 #: modules/access/v4l2.c:80
7010 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7013 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7014 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7016 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
7017 #: modules/stream_out/standard.c:84
7021 #: modules/access/v4l2.c:84
7022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7025 #: modules/access/v4l2.c:87
7027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7028 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7030 "I420, I411, I410, MJPG)"
7033 #: modules/access/v4l2.c:93
7035 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7038 #: modules/access/v4l2.c:95
7042 #: modules/access/v4l2.c:97
7043 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7046 #: modules/access/v4l2.c:100
7047 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7050 #: modules/access/v4l2.c:103
7051 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7054 #: modules/access/v4l2.c:108
7056 msgid "Reset v4l2 controls"
7057 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7059 #: modules/access/v4l2.c:110
7060 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7063 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
7064 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
7065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7069 #: modules/access/v4l2.c:113
7070 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7073 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
7074 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
7075 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7080 #: modules/access/v4l2.c:116
7082 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr "Velocitat de gravadura"
7085 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
7087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
7088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
7093 #: modules/access/v4l2.c:119
7094 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7097 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
7098 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
7099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7103 #: modules/access/v4l2.c:122
7104 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7107 #: modules/access/v4l2.c:123
7112 #: modules/access/v4l2.c:125
7113 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7116 #: modules/access/v4l2.c:126
7117 msgid "Auto white balance"
7120 #: modules/access/v4l2.c:128
7122 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7126 #: modules/access/v4l2.c:130
7127 msgid "Do white balance"
7130 #: modules/access/v4l2.c:132
7132 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7133 "(if supported by the v4l2 driver)."
7136 #: modules/access/v4l2.c:134
7140 #: modules/access/v4l2.c:136
7141 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7144 #: modules/access/v4l2.c:137
7145 msgid "Blue balance"
7148 #: modules/access/v4l2.c:139
7149 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7152 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7158 #: modules/access/v4l2.c:142
7159 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7162 #: modules/access/v4l2.c:143
7166 #: modules/access/v4l2.c:145
7167 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7170 #: modules/access/v4l2.c:146
7175 #: modules/access/v4l2.c:148
7177 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7180 #: modules/access/v4l2.c:150
7185 #: modules/access/v4l2.c:152
7186 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7189 #: modules/access/v4l2.c:153
7190 msgid "Horizontal flip"
7193 #: modules/access/v4l2.c:155
7194 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7197 #: modules/access/v4l2.c:156
7199 msgid "Vertical flip"
7200 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7202 #: modules/access/v4l2.c:158
7203 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7206 #: modules/access/v4l2.c:159
7207 msgid "Horizontal centering"
7210 #: modules/access/v4l2.c:161
7212 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7215 #: modules/access/v4l2.c:162
7216 msgid "Vertical centering"
7219 #: modules/access/v4l2.c:164
7220 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7223 #: modules/access/v4l2.c:169
7226 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7227 "will be used for OSS."
7229 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7230 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7232 #: modules/access/v4l2.c:173
7235 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7236 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7238 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7239 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7241 #: modules/access/v4l2.c:177
7243 msgid "Audio method"
7244 msgstr "Codecs audio"
7246 #: modules/access/v4l2.c:180
7247 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7250 #: modules/access/v4l2.c:183
7252 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7253 "or OSS (ALSA is prefered)."
7256 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7260 #: modules/access/v4l2.c:191
7262 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7266 #: modules/access/v4l2.c:195
7269 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7272 #: modules/access/v4l2.c:212
7276 #: modules/access/v4l2.c:212
7280 #: modules/access/v4l2.c:212
7284 #: modules/access/v4l2.c:224
7286 msgid "Video4Linux2"
7287 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7289 #: modules/access/v4l2.c:225
7291 msgid "Video4Linux2 input"
7292 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7294 #: modules/access/v4l2.c:229
7297 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7299 #: modules/access/v4l2.c:248
7302 msgstr "Dintrada CD Audio"
7304 #: modules/access/v4l2.c:260
7309 #: modules/access/v4l2.c:261
7310 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7313 #: modules/access/v4l2.c:304
7315 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7316 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7318 #: modules/access/v4l2.c:2916
7320 msgid "Reset controls to default"
7323 #: modules/access/v4l.c:74
7326 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7329 #: modules/access/v4l.c:78
7332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7333 "device will be used."
7335 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7336 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7338 #: modules/access/v4l.c:82
7341 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7342 "device will be used."
7344 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7345 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7347 #: modules/access/v4l.c:86
7350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7351 "(default), RV24, etc.)"
7354 #: modules/access/v4l.c:93
7356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7359 #: modules/access/v4l.c:98
7361 msgid "Audio Channel"
7362 msgstr "Sortidas audio"
7364 #: modules/access/v4l.c:100
7365 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7368 #: modules/access/v4l.c:102
7369 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7372 #: modules/access/v4l.c:105
7373 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 #: modules/access/v4l.c:109
7377 msgid "Brightness of the video input."
7380 #: modules/access/v4l.c:112
7382 msgid "Hue of the video input."
7383 msgstr "Filtres video"
7385 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7389 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7390 #: modules/video_filter/rss.c:145
7395 #: modules/access/v4l.c:115
7397 msgid "Color of the video input."
7398 msgstr "Sortida audio"
7400 #: modules/access/v4l.c:118
7402 msgid "Contrast of the video input."
7403 msgstr "Velocitat de gravadura"
7405 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7409 #: modules/access/v4l.c:120
7411 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7414 #: modules/access/v4l.c:123
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7419 #: modules/access/v4l.c:127
7423 #: modules/access/v4l.c:129
7425 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7426 msgstr "Causir un repertòri"
7428 #: modules/access/v4l.c:130
7431 msgstr "Descripcion"
7433 #: modules/access/v4l.c:132
7434 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7437 #: modules/access/v4l.c:133
7442 #: modules/access/v4l.c:134
7444 msgid "Quality of the stream."
7447 #: modules/access/v4l.c:145
7450 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7452 #: modules/access/v4l.c:146
7454 msgid "Video4Linux input"
7455 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7459 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7462 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7463 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7469 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7472 msgstr "Dintrada CD Audio"
7474 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7475 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7478 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7479 msgid "The above message had unknown log level"
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7483 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7488 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7497 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7499 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7504 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7516 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7521 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7546 msgid "First Entry Point"
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7550 msgid "Last Entry Point"
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7554 msgid "Track size (in sectors)"
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7570 msgstr "Tièra de lectura"
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7574 msgid "extended selection list"
7575 msgstr "Paramètres de codificacion"
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7579 msgid "selection list"
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7584 msgid "unknown type"
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7593 msgid "(Super) Video CD"
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7597 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7601 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7605 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7613 msgid "Use playback control?"
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7634 msgid "Show extended VCD info?"
7635 msgstr "Opcions avançadas"
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7639 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7640 "for example playback control navigation."
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7648 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7652 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7657 msgid "Dolby Surround decoder"
7658 msgstr "Dolby Surround"
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7662 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7663 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7664 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7665 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7666 "It works with any source format from mono to 7.1."
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7670 msgid "Characteristic dimension"
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7674 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7678 msgid "Compensate delay"
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7683 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7684 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7685 "case, turn this on to compensate."
7688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7690 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7691 msgstr "Dolby Surround"
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7695 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7696 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7701 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7706 msgid "Headphone effect"
7707 msgstr "Causir efèit"
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7710 msgid "Use downmix algorithm"
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7715 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7716 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7722 msgid "Select channel to keep"
7723 msgstr "Causir un fichièr"
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7727 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7728 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7747 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7751 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7755 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7759 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7763 msgid "A/52 dynamic range compression"
7766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7767 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7769 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7770 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7771 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7772 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7775 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7776 msgid "Enable internal upmixing"
7779 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7780 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7783 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7784 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7785 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7788 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7789 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7792 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7793 msgid "DTS dynamic range compression"
7796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7797 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7798 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7801 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7802 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7805 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7806 msgid "Fixed point audio format conversions"
7809 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7810 msgid "Floating-point audio format conversions"
7813 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7814 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7816 msgid "MPEG audio decoder"
7817 msgstr "Codecs audio"
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7821 msgid "Equalizer preset"
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7826 msgid "Preset to use for the equalizer."
7829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7835 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7836 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7845 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7851 msgstr "Tièra de lectura"
7853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7854 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7858 msgid "Equalizer with 10 bands"
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7886 msgid "Full bass and treble"
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7947 #: modules/audio_filter/format.c:200
7948 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7951 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7953 msgid "Number of audio buffers"
7954 msgstr "Nombre de bendas"
7956 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7958 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7959 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7960 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7963 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7968 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7970 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7971 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7972 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7975 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7977 msgid "Volume normalizer"
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7982 msgid "Parametric Equalizer"
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7986 msgid "Low freq (Hz)"
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7990 msgid "Low freq gain (dB)"
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7994 msgid "High freq (Hz)"
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7998 msgid "High freq gain (dB)"
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8006 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8018 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8030 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8037 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
8038 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8041 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
8042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
8043 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8046 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
8047 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8050 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
8051 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8054 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
8055 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
8060 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
8061 msgid "Float32 audio mixer"
8064 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
8065 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8068 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
8070 msgid "Trivial audio mixer"
8071 msgstr "Activar audio"
8073 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8078 #: modules/audio_output/alsa.c:101
8080 msgid "ALSA audio output"
8081 msgstr "Sortida audio"
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:105
8085 msgid "ALSA Device Name"
8086 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
8089 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
8090 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
8091 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8092 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
8093 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
8095 msgid "Audio Device"
8096 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
8099 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
8100 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
8101 #: modules/audio_output/waveout.c:430
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
8107 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
8108 #: modules/audio_output/waveout.c:402
8109 msgid "2 Front 2 Rear"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
8113 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
8114 msgid "A/52 over S/PDIF"
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:322
8119 msgid "No Audio Device"
8120 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:323
8123 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8126 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
8127 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
8129 msgid "Audio output failed"
8130 msgstr "Sortida audio"
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
8134 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8135 msgstr "Sortida audio"
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:470
8139 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:934
8143 msgid "Unknown soundcard"
8146 #: modules/audio_output/arts.c:61
8148 msgid "aRts audio output"
8149 msgstr "Sortida audio"
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8153 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8154 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8158 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8160 msgid "HAL AudioUnit output"
8161 msgstr "Sortida audio"
8163 #: modules/audio_output/auhal.c:241
8165 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8168 #: modules/audio_output/auhal.c:425
8170 msgid "Audio device is not configured"
8171 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8173 #: modules/audio_output/auhal.c:426
8175 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8176 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8179 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8181 msgid "%s (Encoded Output)"
8184 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8186 msgid "Output device"
8189 #: modules/audio_output/directx.c:204
8191 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8192 "default device appears as 0 AND another number)."
8195 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8197 msgid "Use float32 output"
8198 msgstr "Sortida video OpenGL"
8200 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8202 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8203 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8206 #: modules/audio_output/directx.c:212
8208 msgid "DirectX audio output"
8209 msgstr "Sortida video DirectX"
8211 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8212 msgid "3 Front 2 Rear"
8215 #: modules/audio_output/esd.c:65
8217 msgid "EsounD audio output"
8218 msgstr "Sortida audio"
8220 #: modules/audio_output/esd.c:68
8221 msgid "Esound server"
8224 #: modules/audio_output/file.c:77
8226 msgid "Output format"
8227 msgstr "Pista jos-titols"
8229 #: modules/audio_output/file.c:78
8231 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8235 #: modules/audio_output/file.c:81
8237 msgid "Number of output channels"
8238 msgstr "Nombre de colonas"
8240 #: modules/audio_output/file.c:82
8242 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8243 "restrict the number of channels here."
8246 #: modules/audio_output/file.c:85
8247 msgid "Add WAVE header"
8250 #: modules/audio_output/file.c:86
8251 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8254 #: modules/audio_output/file.c:103
8259 #: modules/audio_output/file.c:104
8260 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8263 #: modules/audio_output/file.c:107
8265 msgid "File audio output"
8266 msgstr "Sortida audio"
8268 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8270 msgid "Roku HD1000 audio output"
8271 msgstr "Sortida audio"
8273 #: modules/audio_output/jack.c:63
8274 msgid "Automatically connect to writable clients"
8277 #: modules/audio_output/jack.c:65
8279 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8280 "writable JACK clients found."
8283 #: modules/audio_output/jack.c:69
8284 msgid "Connect to clients matching"
8287 #: modules/audio_output/jack.c:71
8289 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8290 "regular expression will be considered for connection."
8293 #: modules/audio_output/jack.c:79
8295 msgid "JACK audio output"
8296 msgstr "Sortida audio"
8298 #: modules/audio_output/oss.c:97
8299 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8302 #: modules/audio_output/oss.c:99
8304 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8305 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8306 "drivers, then you need to enable this option."
8309 #: modules/audio_output/oss.c:105
8311 msgid "UNIX OSS audio output"
8312 msgstr "Sortida audio"
8314 #: modules/audio_output/oss.c:110
8316 msgid "OSS DSP device"
8319 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8320 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8323 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8325 msgid "PORTAUDIO audio output"
8326 msgstr "Sortida audio"
8328 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8329 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8332 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8333 msgid "Win32 waveOut extension output"
8336 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8340 #: modules/codec/a52.c:93
8344 #: modules/codec/a52.c:100
8346 msgid "A/52 audio packetizer"
8349 #: modules/codec/adpcm.c:43
8351 msgid "ADPCM audio decoder"
8352 msgstr "Codecs audio"
8354 #: modules/codec/araw.c:44
8356 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8357 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8359 #: modules/codec/araw.c:53
8361 msgid "Raw audio encoder"
8362 msgstr "Codecs audio"
8364 #: modules/codec/cc.c:57
8368 #: modules/codec/cc.c:58
8369 msgid "Closed Captions decoder"
8372 #: modules/codec/cdg.c:81
8374 msgid "CDG video decoder"
8375 msgstr "Module de filtre video"
8377 #: modules/codec/cinepak.c:38
8379 msgid "Cinepak video decoder"
8380 msgstr "Module de filtre video"
8382 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8383 msgid "CMML annotations decoder"
8386 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8388 msgid "CVD subtitle decoder"
8389 msgstr "Opcions Jostitols"
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8392 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8395 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8396 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8397 msgid "Encoding quality"
8400 #: modules/codec/dirac.c:69
8401 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8404 #: modules/codec/dirac.c:74
8406 msgid "Dirac video decoder"
8407 msgstr "Module de filtre video"
8409 #: modules/codec/dirac.c:80
8411 msgid "Dirac video encoder"
8412 msgstr "Sortida video DirectX"
8414 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8415 msgid "DirectMedia Object decoder"
8418 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8419 msgid "DirectMedia Object encoder"
8422 #: modules/codec/dts.c:95
8426 #: modules/codec/dts.c:100
8428 msgid "DTS audio packetizer"
8431 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8433 msgid "Decoding X coordinate"
8434 msgstr "Velocitat de gravadura"
8436 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8437 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8440 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8442 msgid "Decoding Y coordinate"
8443 msgstr "Velocitat de gravadura"
8445 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8446 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8449 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8451 msgid "Subpicture position"
8452 msgstr "Spectromètre"
8454 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8456 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8457 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8461 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8463 msgid "Encoding X coordinate"
8464 msgstr "Velocitat de gravadura"
8466 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8467 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8470 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8472 msgid "Encoding Y coordinate"
8473 msgstr "Velocitat de gravadura"
8475 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8476 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8479 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8481 msgid "DVB subtitles decoder"
8482 msgstr "Opcions Jostitols"
8484 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8486 msgid "DVB subtitles encoder"
8487 msgstr "Opcions Jostitols"
8489 #: modules/codec/faad.c:39
8490 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8493 #: modules/codec/faad.c:358
8494 msgid "AAC extension"
8497 #: modules/codec/faad.c:362
8502 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8503 #: modules/video_output/image.c:81
8506 msgstr "Filtres video"
8508 #: modules/codec/fake.c:50
8509 msgid "Path of the image file for fake input."
8512 #: modules/codec/fake.c:51
8514 msgid "Reload image file"
8515 msgstr "Filtres video"
8517 #: modules/codec/fake.c:53
8519 msgid "Reload image file every n seconds."
8520 msgstr "Filtres video"
8522 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8523 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8524 msgid "Output video width."
8527 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8528 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8529 msgid "Output video height."
8532 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8534 msgid "Keep aspect ratio"
8535 msgstr "Format de captura video"
8537 #: modules/codec/fake.c:62
8538 msgid "Consider width and height as maximum values."
8541 #: modules/codec/fake.c:63
8543 msgid "Background aspect ratio"
8544 msgstr "Format de captura video"
8546 #: modules/codec/fake.c:65
8547 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8550 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8552 msgid "Deinterlace video"
8555 #: modules/codec/fake.c:68
8557 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8560 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8562 msgid "Deinterlace module"
8565 #: modules/codec/fake.c:71
8567 msgid "Deinterlace module to use."
8570 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8572 msgid "Chroma used."
8575 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8576 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8579 #: modules/codec/fake.c:85
8581 msgid "Fake video decoder"
8582 msgstr "Module de filtre video"
8584 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8586 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8589 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8591 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8594 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8596 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8599 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8601 msgid "VLC could not open the encoder."
8602 msgstr "Sortida audio"
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8638 msgid "Fast bilinear"
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8647 msgid "Bicubic (good quality)"
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8651 msgid "Experimental"
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8655 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8664 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8682 msgid "Bicubic spline"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8687 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8688 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8689 "MJPEG and other codecs"
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8695 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8696 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8700 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8701 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8706 msgstr "Velocitat de gravadura"
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8712 msgstr "Velocitat de gravadura"
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8716 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8717 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8721 msgid "FFmpeg demuxer"
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8726 msgid "FFmpeg muxer"
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8731 msgid "Video scaling filter"
8732 msgstr "Filtres video"
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8736 msgid "FFmpeg video filter"
8737 msgstr "Filtres video"
8739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8741 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8742 msgstr "Filtres video"
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8745 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8750 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8751 msgstr "Filtres video"
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8755 msgid "Direct rendering"
8756 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8759 msgid "Error resilience"
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8764 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8765 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8766 "can produce a lot of errors.\n"
8767 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8771 msgid "Workaround bugs"
8774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8776 "Try to fix some bugs:\n"
8779 "4 xvid interlaced\n"
8784 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8789 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8795 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8796 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8800 msgid "Skip frame (default=0)"
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8805 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8806 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8810 msgid "Skip idct (default=0)"
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8815 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8816 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8820 msgid "Post processing quality"
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8825 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8826 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8833 msgstr "Format de l'imatge"
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8836 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8841 msgid "Visualize motion vectors"
8842 msgstr "Visualisacion"
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8846 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8847 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8848 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8849 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8850 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8851 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8855 msgid "Low resolution decoding"
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8860 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8865 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8870 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8871 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8875 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8880 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8881 "<option>...]]...\n"
8882 "long form example:\n"
8883 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8884 "short form example:\n"
8885 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8889 "short long name short long option Description\n"
8890 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8891 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8892 " y nochrom chrominance filtring "
8894 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8895 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8896 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8897 " the h & v deblocking filters share these\n"
8898 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8899 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8900 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8902 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8904 "dr dering Deringing filter\n"
8905 "al autolevels automatic brightness / "
8907 " f fullyrange stretch luminance to "
8909 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8910 "li linipoldeint linear interpolating "
8912 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8914 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8915 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8916 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8917 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8918 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8919 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8920 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8924 msgid "Ratio of key frames"
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8928 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8932 msgid "Ratio of B frames"
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8936 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8941 msgid "Video bitrate tolerance"
8942 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8945 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8950 msgid "Interlaced encoding"
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8954 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8959 msgid "Interlaced motion estimation"
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8963 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8967 msgid "Pre-motion estimation"
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8971 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8975 msgid "Strict rate control"
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8979 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8983 msgid "Rate control buffer size"
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8988 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8989 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8993 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8997 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9002 msgid "I quantization factor"
9003 msgstr "Visualisacion"
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9007 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9008 "same qscale for I and P frames)."
9011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
9012 #: modules/demux/mod.c:70
9014 msgid "Noise reduction"
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9019 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9020 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9024 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9029 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9030 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9031 "standard MPEG2 decoders."
9034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9036 msgid "Quality level"
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9041 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9042 "encoding very much)."
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9047 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9048 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9049 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9050 "to ease the encoder's task."
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9054 msgid "Minimum video quantizer scale"
9057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9058 msgid "Minimum video quantizer scale."
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9062 msgid "Maximum video quantizer scale"
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9066 msgid "Maximum video quantizer scale."
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9071 msgid "Trellis quantization"
9072 msgstr "Visualisacion"
9074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9075 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9079 msgid "Fixed quantizer scale"
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9084 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9089 msgid "Strict standard compliance"
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9094 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9098 msgid "Luminance masking"
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9102 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9106 msgid "Darkness masking"
9109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9110 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9114 msgid "Motion masking"
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9119 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9125 msgid "Border masking"
9126 msgstr "Format de l'imatge"
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9130 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9135 msgid "Luminance elimination"
9138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9140 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9141 "The H264 specification recommends -4."
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9145 msgid "Chrominance elimination"
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9150 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9151 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9155 msgid "Scaling mode"
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9160 msgid "Scaling mode to use."
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9169 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9172 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
9173 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
9174 msgid "Post processing"
9177 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9181 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9185 #: modules/codec/flac.c:179
9187 msgid "Flac audio decoder"
9188 msgstr "Codecs audio"
9190 #: modules/codec/flac.c:184
9192 msgid "Flac audio encoder"
9193 msgstr "Codecs audio"
9195 #: modules/codec/flac.c:190
9197 msgid "Flac audio packetizer"
9200 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9201 msgid "Sound fonts (required)"
9204 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9205 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9208 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9209 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9212 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9213 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9216 #: modules/codec/lpcm.c:83
9217 msgid "Linear PCM audio decoder"
9220 #: modules/codec/lpcm.c:88
9221 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9224 #: modules/codec/mash.cpp:66
9225 msgid "Video decoder using openmash"
9228 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9229 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9232 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9233 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9236 #: modules/codec/png.c:54
9238 msgid "PNG video decoder"
9239 msgstr "Module de filtre video"
9241 #: modules/codec/quicktime.c:63
9242 msgid "QuickTime library decoder"
9245 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9247 msgid "Pseudo raw video decoder"
9248 msgstr "Module de filtre video"
9250 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9251 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9254 #: modules/codec/realaudio.c:60
9255 msgid "RealAudio library decoder"
9258 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9259 msgid "SDL Image decoder"
9262 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9264 msgid "SDL_image video decoder"
9265 msgstr "Module de filtre video"
9267 #: modules/codec/speex.c:110
9268 msgid "Speex audio decoder"
9271 #: modules/codec/speex.c:115
9272 msgid "Speex audio packetizer"
9275 #: modules/codec/speex.c:120
9276 msgid "Speex audio encoder"
9279 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9281 msgid "Speex comment"
9282 msgstr "Spectromètre"
9284 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9291 msgid "DVD subtitles decoder"
9292 msgstr "Opcions Jostitols"
9294 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9296 msgid "DVD subtitles packetizer"
9297 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9301 msgid "Subtitles text encoding"
9302 msgstr "Opcions Jostitols"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9305 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9310 msgid "Subtitles justification"
9311 msgstr "Pista jos-titols"
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9314 msgid "Set the justification of subtitles"
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9318 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9323 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9328 msgid "Formatted Subtitles"
9329 msgstr "Dobrir jos-titols"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9333 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9334 "but you can choose to disable all formatting."
9337 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9339 msgid "Text subtitles decoder"
9340 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9344 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9345 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9348 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9350 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9351 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9354 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9355 msgid "T.140 text encoder"
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9360 msgid "Enable debug"
9363 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9367 "packet assembly info 2\n"
9370 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9371 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9374 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9376 msgid "SVCD subtitles"
9379 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9380 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9383 #: modules/codec/tarkin.c:75
9385 msgid "Tarkin decoder module"
9386 msgstr "Module de filtre video"
9388 #: modules/codec/telx.c:50
9389 msgid "Override page"
9392 #: modules/codec/telx.c:51
9394 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9395 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9396 "usually 888 or 889)."
9399 #: modules/codec/telx.c:56
9401 msgid "Ignore subtitle flag"
9402 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9404 #: modules/codec/telx.c:57
9405 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9408 #: modules/codec/telx.c:60
9409 msgid "Workaround for France"
9412 #: modules/codec/telx.c:61
9414 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9415 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9416 "your subtitles don't appear."
9419 #: modules/codec/telx.c:67
9421 msgid "Teletext subtitles decoder"
9422 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9430 #: modules/codec/theora.c:99
9432 msgid "Theora video decoder"
9433 msgstr "Module de filtre video"
9435 #: modules/codec/theora.c:105
9436 msgid "Theora video packetizer"
9439 #: modules/codec/theora.c:110
9440 msgid "Theora video encoder"
9443 #: modules/codec/theora.c:510
9444 msgid "Theora comment"
9447 #: modules/codec/twolame.c:52
9449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9453 #: modules/codec/twolame.c:55
9458 #: modules/codec/twolame.c:56
9459 msgid "Handling mode for stereo streams"
9462 #: modules/codec/twolame.c:57
9467 #: modules/codec/twolame.c:59
9468 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9471 #: modules/codec/twolame.c:60
9472 msgid "Psycho-acoustic model"
9475 #: modules/codec/twolame.c:62
9476 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9479 #: modules/codec/twolame.c:66
9483 #: modules/codec/twolame.c:66
9484 msgid "Joint stereo"
9487 #: modules/codec/twolame.c:71
9488 msgid "Libtwolame audio encoder"
9491 #: modules/codec/vorbis.c:172
9492 msgid "Maximum encoding bitrate"
9495 #: modules/codec/vorbis.c:174
9496 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9499 #: modules/codec/vorbis.c:175
9500 msgid "Minimum encoding bitrate"
9503 #: modules/codec/vorbis.c:177
9505 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9509 #: modules/codec/vorbis.c:178
9511 msgid "CBR encoding"
9512 msgstr "Velocitat de gravadura"
9514 #: modules/codec/vorbis.c:180
9515 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9518 #: modules/codec/vorbis.c:184
9520 msgid "Vorbis audio decoder"
9521 msgstr "Dolby Surround"
9523 #: modules/codec/vorbis.c:195
9525 msgid "Vorbis audio packetizer"
9528 #: modules/codec/vorbis.c:202
9529 msgid "Vorbis audio encoder"
9532 #: modules/codec/vorbis.c:644
9533 msgid "Vorbis comment"
9536 #: modules/codec/x264.c:44
9537 msgid "Maximum GOP size"
9540 #: modules/codec/x264.c:45
9542 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9543 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9546 #: modules/codec/x264.c:49
9547 msgid "Minimum GOP size"
9550 #: modules/codec/x264.c:50
9552 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9553 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9554 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9555 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9556 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9558 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9559 "frames, but do not start a new GOP."
9562 #: modules/codec/x264.c:59
9563 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9566 #: modules/codec/x264.c:60
9568 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9569 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9570 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9571 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9572 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9573 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9577 #: modules/codec/x264.c:71
9578 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9581 #: modules/codec/x264.c:72
9583 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9587 #: modules/codec/x264.c:76
9588 msgid "B-frames between I and P"
9591 #: modules/codec/x264.c:77
9592 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9595 #: modules/codec/x264.c:80
9596 msgid "Adaptive B-frame decision"
9599 #: modules/codec/x264.c:81
9601 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9602 "possibly before an I-frame."
9605 #: modules/codec/x264.c:84
9606 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9609 #: modules/codec/x264.c:85
9611 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9612 "negative values cause less B-frames."
9615 #: modules/codec/x264.c:88
9616 msgid "Keep some B-frames as references"
9619 #: modules/codec/x264.c:89
9621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9626 #: modules/codec/x264.c:93
9630 #: modules/codec/x264.c:94
9632 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9633 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9636 #: modules/codec/x264.c:98
9638 msgid "Number of reference frames"
9639 msgstr "Nombre de colonas"
9641 #: modules/codec/x264.c:99
9643 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9644 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9645 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9648 #: modules/codec/x264.c:104
9650 msgid "Skip loop filter"
9651 msgstr "Sautar cap al titol"
9653 #: modules/codec/x264.c:105
9654 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9657 #: modules/codec/x264.c:107
9658 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9661 #: modules/codec/x264.c:108
9663 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9664 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9667 #: modules/codec/x264.c:112
9671 #: modules/codec/x264.c:113
9673 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9674 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9675 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9678 #: modules/codec/x264.c:122
9680 msgid "Interlaced mode"
9683 #: modules/codec/x264.c:123
9685 msgid "Pure-interlaced mode."
9688 #: modules/codec/x264.c:128
9692 #: modules/codec/x264.c:129
9694 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9695 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9698 #: modules/codec/x264.c:133
9699 msgid "Quality-based VBR"
9702 #: modules/codec/x264.c:134
9703 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9706 #: modules/codec/x264.c:136
9710 #: modules/codec/x264.c:137
9711 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9714 #: modules/codec/x264.c:140
9719 #: modules/codec/x264.c:141
9720 msgid "Maximum quantizer parameter."
9723 #: modules/codec/x264.c:143
9727 #: modules/codec/x264.c:144
9728 msgid "Max QP step between frames."
9731 #: modules/codec/x264.c:146
9732 msgid "Average bitrate tolerance"
9735 #: modules/codec/x264.c:147
9736 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9739 #: modules/codec/x264.c:150
9740 msgid "Max local bitrate"
9743 #: modules/codec/x264.c:151
9744 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9747 #: modules/codec/x264.c:153
9750 msgstr "Sautar cap al titol"
9752 #: modules/codec/x264.c:154
9753 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9756 #: modules/codec/x264.c:157
9757 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9760 #: modules/codec/x264.c:158
9762 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9766 #: modules/codec/x264.c:162
9767 msgid "QP factor between I and P"
9770 #: modules/codec/x264.c:163
9771 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9774 #: modules/codec/x264.c:166
9775 msgid "QP factor between P and B"
9778 #: modules/codec/x264.c:167
9779 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9782 #: modules/codec/x264.c:169
9783 msgid "QP difference between chroma and luma"
9786 #: modules/codec/x264.c:170
9787 msgid "QP difference between chroma and luma."
9790 #: modules/codec/x264.c:172
9791 msgid "Multipass ratecontrol"
9794 #: modules/codec/x264.c:173
9796 "Multipass ratecontrol:\n"
9797 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9798 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9799 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9802 #: modules/codec/x264.c:178
9803 msgid "QP curve compression"
9806 #: modules/codec/x264.c:179
9807 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9810 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9811 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9814 #: modules/codec/x264.c:182
9816 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9820 #: modules/codec/x264.c:186
9822 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9826 #: modules/codec/x264.c:191
9827 msgid "Partitions to consider"
9830 #: modules/codec/x264.c:192
9832 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9835 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9836 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9837 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9838 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9841 #: modules/codec/x264.c:200
9842 msgid "Direct MV prediction mode"
9845 #: modules/codec/x264.c:201
9846 msgid "Direct MV prediction mode."
9849 #: modules/codec/x264.c:204
9851 msgid "Direct prediction size"
9852 msgstr "Sortida video DirectX"
9854 #: modules/codec/x264.c:205
9856 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9858 " - -1: smallest possible according to level\n"
9861 #: modules/codec/x264.c:211
9862 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9865 #: modules/codec/x264.c:212
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9869 #: modules/codec/x264.c:214
9870 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9873 #: modules/codec/x264.c:215
9875 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9877 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9878 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9879 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9882 #: modules/codec/x264.c:222
9883 msgid "Maximum motion vector search range"
9886 #: modules/codec/x264.c:223
9888 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9889 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9890 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9893 #: modules/codec/x264.c:228
9894 msgid "Maximum motion vector length"
9897 #: modules/codec/x264.c:229
9899 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9902 #: modules/codec/x264.c:234
9903 msgid "Minimum buffer space between threads"
9906 #: modules/codec/x264.c:235
9908 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9912 #: modules/codec/x264.c:239
9913 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9916 #: modules/codec/x264.c:243
9918 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9919 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9920 "quality). Range 1 to 7."
9923 #: modules/codec/x264.c:248
9925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9927 "quality). Range 1 to 6."
9930 #: modules/codec/x264.c:253
9932 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9933 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9934 "quality). Range 1 to 5."
9937 #: modules/codec/x264.c:258
9938 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9941 #: modules/codec/x264.c:259
9942 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9945 #: modules/codec/x264.c:262
9946 msgid "Decide references on a per partition basis"
9949 #: modules/codec/x264.c:263
9951 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9952 "as opposed to only one ref per macroblock."
9955 #: modules/codec/x264.c:267
9956 msgid "Chroma in motion estimation"
9959 #: modules/codec/x264.c:268
9960 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9963 #: modules/codec/x264.c:271
9964 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9967 #: modules/codec/x264.c:272
9968 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9971 #: modules/codec/x264.c:274
9972 msgid "Adaptive spatial transform size"
9975 #: modules/codec/x264.c:276
9976 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9979 #: modules/codec/x264.c:278
9981 msgid "Trellis RD quantization"
9982 msgstr "Visualisacion"
9984 #: modules/codec/x264.c:279
9986 "Trellis RD quantization: \n"
9988 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9989 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9990 "This requires CABAC."
9993 #: modules/codec/x264.c:285
9994 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9997 #: modules/codec/x264.c:286
9998 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10001 #: modules/codec/x264.c:288
10002 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10005 #: modules/codec/x264.c:289
10007 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10008 "small single coefficient."
10011 #: modules/codec/x264.c:294
10013 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10017 #: modules/codec/x264.c:298
10018 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10021 #: modules/codec/x264.c:299
10022 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10025 #: modules/codec/x264.c:302
10026 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10029 #: modules/codec/x264.c:303
10030 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10033 #: modules/codec/x264.c:310
10034 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10037 #: modules/codec/x264.c:311
10038 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10041 #: modules/codec/x264.c:315
10042 msgid "CPU optimizations"
10045 #: modules/codec/x264.c:316
10046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10049 #: modules/codec/x264.c:318
10050 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10053 #: modules/codec/x264.c:319
10054 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10057 #: modules/codec/x264.c:321
10058 msgid "PSNR computation"
10061 #: modules/codec/x264.c:322
10063 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10067 #: modules/codec/x264.c:325
10068 msgid "SSIM computation"
10071 #: modules/codec/x264.c:326
10073 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10077 #: modules/codec/x264.c:329
10080 msgstr "Interfàcia"
10082 #: modules/codec/x264.c:330
10084 msgid "Quiet mode."
10085 msgstr "Interfàcia"
10087 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10092 msgstr "&Paramètres"
10094 #: modules/codec/x264.c:333
10095 msgid "Print stats for each frame."
10098 #: modules/codec/x264.c:336
10099 msgid "SPS and PPS id numbers"
10102 #: modules/codec/x264.c:337
10104 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10108 #: modules/codec/x264.c:341
10110 msgid "Access unit delimiters"
10111 msgstr "Accès filtres"
10113 #: modules/codec/x264.c:342
10115 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10116 msgstr "Accès filtres"
10118 #: modules/codec/x264.c:348
10121 msgstr "Macedonian"
10123 #: modules/codec/x264.c:348
10127 #: modules/codec/x264.c:348
10131 #: modules/codec/x264.c:348
10136 #: modules/codec/x264.c:354
10141 #: modules/codec/x264.c:354
10145 #: modules/codec/x264.c:354
10150 #: modules/codec/x264.c:354
10153 msgstr "Fons de pagina"
10155 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10159 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10162 msgstr "Lèu endavant"
10164 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10165 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10170 #: modules/codec/x264.c:369
10171 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10174 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10175 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10178 #: modules/codec/zvbi.c:74
10180 msgid "Teletext page"
10181 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10183 #: modules/codec/zvbi.c:75
10184 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10187 #: modules/codec/zvbi.c:78
10188 msgid "Text is always opaque"
10191 #: modules/codec/zvbi.c:79
10192 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10195 #: modules/codec/zvbi.c:82
10197 msgid "Teletext alignment"
10198 msgstr "Pista jos-titols"
10200 #: modules/codec/zvbi.c:84
10202 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10203 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10207 #: modules/codec/zvbi.c:88
10209 msgid "Teletext text subtitles"
10210 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10212 #: modules/codec/zvbi.c:89
10213 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10216 #: modules/codec/zvbi.c:98
10218 msgid "VBI and Teletext decoder"
10219 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10221 #: modules/control/dbus.c:84
10225 #: modules/control/dbus.c:87
10227 msgid "D-Bus control interface"
10230 #: modules/control/gestures.c:77
10231 msgid "Motion threshold (10-100)"
10234 #: modules/control/gestures.c:79
10235 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10238 #: modules/control/gestures.c:81
10239 msgid "Trigger button"
10242 #: modules/control/gestures.c:83
10243 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10246 #: modules/control/gestures.c:87
10251 #: modules/control/gestures.c:90
10256 #: modules/control/gestures.c:98
10258 msgid "Mouse gestures control interface"
10261 #: modules/control/hotkeys.c:93
10262 msgid "Define playlist bookmarks."
10265 #: modules/control/hotkeys.c:96
10266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10269 msgstr "Paramètres acòrchas"
10271 #: modules/control/hotkeys.c:97
10272 msgid "Hotkeys management interface"
10275 #: modules/control/hotkeys.c:482
10277 msgid "Audio track: %s"
10278 msgstr "Pista audio"
10280 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10282 msgid "Subtitle track: %s"
10283 msgstr "Pista jos-titols"
10285 #: modules/control/hotkeys.c:497
10289 #: modules/control/hotkeys.c:550
10291 msgid "Aspect ratio: %s"
10292 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10294 #: modules/control/hotkeys.c:576
10297 msgstr "Compiler: %s\n"
10299 #: modules/control/hotkeys.c:602
10301 msgid "Deinterlace mode: %s"
10302 msgstr "Interfàcia"
10304 #: modules/control/hotkeys.c:632
10306 msgid "Zoom mode: %s"
10307 msgstr "Zoom video"
10309 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10311 msgid "Subtitle delay %i ms"
10314 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10316 msgid "Audio delay %i ms"
10317 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10319 #: modules/control/hotkeys.c:978
10321 msgid "Volume %d%%"
10322 msgstr "Volume: %d%%"
10324 #: modules/control/http/http.c:34
10326 msgid "Host address"
10329 #: modules/control/http/http.c:36
10331 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10332 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10333 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10336 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10338 msgid "Source directory"
10339 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10341 #: modules/control/http/http.c:42
10345 #: modules/control/http/http.c:44
10347 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10348 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10351 #: modules/control/http/http.c:46
10352 msgid "Export album art as /art."
10355 #: modules/control/http/http.c:48
10357 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10361 #: modules/control/http/http.c:51
10362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10365 #: modules/control/http/http.c:54
10366 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10369 #: modules/control/http/http.c:56
10370 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10373 #: modules/control/http/http.c:59
10374 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10377 #: modules/control/http/http.c:62
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10382 #: modules/control/http/http.c:63
10384 msgid "HTTP remote control interface"
10387 #: modules/control/http/http.c:73
10391 #: modules/control/lirc.c:36
10393 msgid "Change the lirc configuration file."
10394 msgstr "Salvar paramètres"
10396 #: modules/control/lirc.c:38
10398 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10399 "users home directory."
10402 #: modules/control/lirc.c:61
10406 #: modules/control/lirc.c:64
10408 msgid "Infrared remote control interface"
10411 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10412 #: modules/control/rc.c:1906
10413 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10416 #: modules/control/motion.c:65
10417 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10420 #: modules/control/motion.c:71
10425 #: modules/control/motion.c:73
10427 msgid "motion control interface"
10430 #: modules/control/netsync.c:63
10431 msgid "Act as master"
10434 #: modules/control/netsync.c:64
10435 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10438 #: modules/control/netsync.c:68
10439 msgid "Master client ip address"
10442 #: modules/control/netsync.c:69
10443 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10446 #: modules/control/netsync.c:73
10448 msgid "Network Sync"
10451 #: modules/control/ntservice.c:38
10452 msgid "Install Windows Service"
10455 #: modules/control/ntservice.c:40
10456 msgid "Install the Service and exit."
10459 #: modules/control/ntservice.c:41
10460 msgid "Uninstall Windows Service"
10463 #: modules/control/ntservice.c:43
10464 msgid "Uninstall the Service and exit."
10467 #: modules/control/ntservice.c:44
10469 msgid "Display name of the Service"
10470 msgstr "Sautar cap al titol"
10472 #: modules/control/ntservice.c:46
10473 msgid "Change the display name of the Service."
10476 #: modules/control/ntservice.c:47
10478 msgid "Configuration options"
10479 msgstr "Salvar paramètres"
10481 #: modules/control/ntservice.c:49
10483 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10484 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10488 #: modules/control/ntservice.c:54
10491 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10492 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10493 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10496 #: modules/control/ntservice.c:60
10499 msgstr "CDDB Genre"
10501 #: modules/control/ntservice.c:61
10503 msgid "Windows Service interface"
10506 #: modules/control/rc.c:155
10508 msgid "Show stream position"
10509 msgstr "Descripcion"
10511 #: modules/control/rc.c:156
10513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10516 #: modules/control/rc.c:159
10520 #: modules/control/rc.c:160
10521 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10524 #: modules/control/rc.c:162
10525 msgid "UNIX socket command input"
10528 #: modules/control/rc.c:163
10529 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10532 #: modules/control/rc.c:166
10534 msgid "TCP command input"
10535 msgstr "Sortida audio"
10537 #: modules/control/rc.c:167
10540 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10541 "port the interface will bind to."
10544 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10546 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10549 #: modules/control/rc.c:173
10551 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10552 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10553 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10556 #: modules/control/rc.c:180
10561 #: modules/control/rc.c:183
10563 msgid "Remote control interface"
10566 #: modules/control/rc.c:335
10567 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10570 #: modules/control/rc.c:813
10572 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10575 #: modules/control/rc.c:846
10576 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10579 #: modules/control/rc.c:848
10580 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10583 #: modules/control/rc.c:849
10584 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10587 #: modules/control/rc.c:850
10588 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10591 #: modules/control/rc.c:851
10592 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10595 #: modules/control/rc.c:852
10596 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10599 #: modules/control/rc.c:853
10600 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10603 #: modules/control/rc.c:854
10604 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10607 #: modules/control/rc.c:855
10608 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10611 #: modules/control/rc.c:856
10612 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10615 #: modules/control/rc.c:857
10616 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10619 #: modules/control/rc.c:858
10620 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10623 #: modules/control/rc.c:859
10624 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10627 #: modules/control/rc.c:860
10628 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10631 #: modules/control/rc.c:861
10632 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10635 #: modules/control/rc.c:862
10636 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10639 #: modules/control/rc.c:863
10640 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10643 #: modules/control/rc.c:864
10644 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10647 #: modules/control/rc.c:865
10648 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10651 #: modules/control/rc.c:866
10652 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10655 #: modules/control/rc.c:868
10656 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10659 #: modules/control/rc.c:869
10660 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10663 #: modules/control/rc.c:870
10664 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10667 #: modules/control/rc.c:871
10668 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10671 #: modules/control/rc.c:872
10672 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10675 #: modules/control/rc.c:873
10676 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10679 #: modules/control/rc.c:874
10680 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10683 #: modules/control/rc.c:875
10684 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10687 #: modules/control/rc.c:876
10688 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10691 #: modules/control/rc.c:877
10692 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10695 #: modules/control/rc.c:878
10696 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10699 #: modules/control/rc.c:879
10700 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10703 #: modules/control/rc.c:880
10704 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10707 #: modules/control/rc.c:882
10708 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10711 #: modules/control/rc.c:883
10712 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10715 #: modules/control/rc.c:884
10716 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10719 #: modules/control/rc.c:885
10720 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10723 #: modules/control/rc.c:886
10724 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10727 #: modules/control/rc.c:887
10728 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10731 #: modules/control/rc.c:888
10732 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10735 #: modules/control/rc.c:889
10736 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10739 #: modules/control/rc.c:890
10740 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10743 #: modules/control/rc.c:891
10744 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10747 #: modules/control/rc.c:892
10748 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10751 #: modules/control/rc.c:893
10752 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10755 #: modules/control/rc.c:894
10756 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10759 #: modules/control/rc.c:895
10760 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10763 #: modules/control/rc.c:900
10764 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10767 #: modules/control/rc.c:901
10768 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10771 #: modules/control/rc.c:902
10772 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10775 #: modules/control/rc.c:903
10776 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10779 #: modules/control/rc.c:904
10780 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10783 #: modules/control/rc.c:905
10784 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10787 #: modules/control/rc.c:906
10788 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10791 #: modules/control/rc.c:907
10792 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10795 #: modules/control/rc.c:909
10796 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10799 #: modules/control/rc.c:910
10800 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10803 #: modules/control/rc.c:911
10804 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10807 #: modules/control/rc.c:912
10808 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10811 #: modules/control/rc.c:913
10812 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10815 #: modules/control/rc.c:915
10816 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10819 #: modules/control/rc.c:916
10820 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10823 #: modules/control/rc.c:917
10824 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10827 #: modules/control/rc.c:918
10828 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10831 #: modules/control/rc.c:919
10832 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10835 #: modules/control/rc.c:920
10836 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10839 #: modules/control/rc.c:921
10840 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10843 #: modules/control/rc.c:922
10844 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10847 #: modules/control/rc.c:923
10848 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10851 #: modules/control/rc.c:924
10852 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10855 #: modules/control/rc.c:925
10856 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10859 #: modules/control/rc.c:926
10860 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10863 #: modules/control/rc.c:927
10864 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10867 #: modules/control/rc.c:928
10868 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10871 #: modules/control/rc.c:931
10873 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10874 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10877 #: modules/control/rc.c:936
10878 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10881 #: modules/control/rc.c:937
10882 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10885 #: modules/control/rc.c:938
10886 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10889 #: modules/control/rc.c:939
10890 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10893 #: modules/control/rc.c:941
10894 msgid "+----[ end of help ]"
10897 #: modules/control/rc.c:1051
10898 msgid "Press menu select or pause to continue."
10901 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10902 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10903 #: modules/control/rc.c:1882
10904 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10907 #: modules/control/rc.c:1382
10908 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10911 #: modules/control/rc.c:1393
10913 msgid "Playlist has only %d elements"
10916 #: modules/control/showintf.c:61
10920 #: modules/control/showintf.c:62
10921 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10924 #: modules/control/telnet.c:69
10928 #: modules/control/telnet.c:70
10930 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10932 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10935 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10937 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10944 #: modules/control/telnet.c:75
10946 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10950 #: modules/control/telnet.c:79
10952 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10953 "default value is \"admin\"."
10956 #: modules/control/telnet.c:93
10958 msgid "VLM remote control interface"
10961 #: modules/demux/a52.c:44
10963 msgid "Raw A/52 demuxer"
10964 msgstr "Module de filtre video"
10966 #: modules/demux/aiff.c:44
10968 msgid "AIFF demuxer"
10969 msgstr "Desseparar"
10971 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10973 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10974 msgstr "Desseparar"
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10977 msgid "Could not demux ASF stream"
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10981 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10984 #: modules/demux/au.c:45
10987 msgstr "Desseparar"
10989 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10991 msgid "Force interleaved method"
10992 msgstr "Interfàcia Extra"
10994 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10996 msgid "Force interleaved method."
10997 msgstr "Interfàcia Extra"
10999 #: modules/demux/avi/avi.c:45
11001 msgid "Force index creation"
11002 msgstr "Interfàcia"
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11006 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11007 "incomplete (not seekable)."
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11017 msgstr "Totjorn davant"
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:56
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11025 msgid "AVI demuxer"
11026 msgstr "Desseparar"
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:585
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:586
11034 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11035 "Do you want to try to repair it?\n"
11037 "This might take a long time."
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:589
11046 msgid "Don't repair"
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
11050 msgid "Fixing AVI Index..."
11053 #: modules/demux/cdg.c:40
11055 msgid "CDG demuxer"
11056 msgstr "Desseparar"
11058 #: modules/demux/demuxdump.c:36
11060 msgid "Dump filename"
11061 msgstr "Sautar cap al titol"
11063 #: modules/demux/demuxdump.c:38
11065 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11068 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11070 msgid "Append to existing file"
11071 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11073 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11074 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11079 msgid "File dumper"
11082 #: modules/demux/dts.c:40
11084 msgid "Raw DTS demuxer"
11085 msgstr "Module de filtre video"
11087 #: modules/demux/flac.c:43
11089 msgid "FLAC demuxer"
11090 msgstr "Desseparar"
11092 #: modules/demux/gme.cpp:50
11093 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11096 #: modules/demux/live555.cpp:62
11099 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11100 "should be set in millisecond units."
11103 #: modules/demux/live555.cpp:65
11104 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11107 #: modules/demux/live555.cpp:66
11109 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11110 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11111 "cannot connect to normal RTSP servers."
11114 #: modules/demux/live555.cpp:70
11115 msgid "RTSP user name"
11118 #: modules/demux/live555.cpp:71
11120 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11124 #: modules/demux/live555.cpp:73
11125 msgid "RTSP password"
11128 #: modules/demux/live555.cpp:74
11129 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11132 #: modules/demux/live555.cpp:78
11133 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11136 #: modules/demux/live555.cpp:88
11137 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11140 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
11141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11142 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11145 #: modules/demux/live555.cpp:97
11147 msgid "Client port"
11148 msgstr "Pòrt video"
11150 #: modules/demux/live555.cpp:98
11151 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11154 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
11155 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11158 #: modules/demux/live555.cpp:103
11159 msgid "HTTP tunnel port"
11162 #: modules/demux/live555.cpp:104
11163 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11166 #: modules/demux/live555.cpp:546
11167 msgid "RTSP authentication"
11170 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11171 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11172 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11173 msgid "Frames per Second"
11176 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11178 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11179 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11182 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11183 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11186 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11187 msgid "Matroska stream demuxer"
11190 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11192 msgid "Ordered chapters"
11193 msgstr "Capitol seguent"
11195 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11196 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11199 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11201 msgid "Chapter codecs"
11202 msgstr "Autres codecs"
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11205 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11210 msgid "Preload Directory"
11211 msgstr "Causir un repertòri"
11213 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11215 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11216 "for broken files)."
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11220 msgid "Seek based on percent not time"
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11224 msgid "Seek based on percent not time."
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11228 msgid "Dummy Elements"
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11232 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
11237 msgid "--- DVD Menu"
11238 msgstr "DVD (menuts)"
11240 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
11241 msgid "First Played"
11242 msgstr "Primièr legit"
11244 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11246 msgid "Video Manager"
11247 msgstr "Pòrt video"
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11251 msgid "----- Title"
11254 #: modules/demux/mod.c:46
11255 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11258 #: modules/demux/mod.c:47
11260 msgid "Enable reverberation"
11261 msgstr "Activar audio"
11263 #: modules/demux/mod.c:48
11264 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11267 #: modules/demux/mod.c:50
11268 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11271 #: modules/demux/mod.c:52
11273 msgid "Enable megabass mode"
11274 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11276 #: modules/demux/mod.c:53
11277 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11280 #: modules/demux/mod.c:55
11282 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11283 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11286 #: modules/demux/mod.c:58
11287 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11290 #: modules/demux/mod.c:60
11291 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11294 #: modules/demux/mod.c:65
11295 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11298 #: modules/demux/mod.c:73
11303 #: modules/demux/mod.c:76
11305 msgid "Reverberation level"
11306 msgstr "Activar audio"
11308 #: modules/demux/mod.c:78
11310 msgid "Reverberation delay"
11311 msgstr "Activar audio"
11313 #: modules/demux/mod.c:80
11317 #: modules/demux/mod.c:83
11318 msgid "Mega bass level"
11321 #: modules/demux/mod.c:85
11322 msgid "Mega bass cutoff"
11325 #: modules/demux/mod.c:87
11328 msgstr "Dolby Surround"
11330 #: modules/demux/mod.c:90
11332 msgid "Surround level"
11333 msgstr "Dolby Surround"
11335 #: modules/demux/mod.c:92
11337 msgid "Surround delay (ms)"
11338 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11341 msgid "MP4 stream demuxer"
11344 #: modules/demux/mpc.c:53
11346 msgid "MusePack demuxer"
11347 msgstr "Desseparar"
11349 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11351 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11352 msgstr "Interfàcia"
11354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11356 msgid "H264 video demuxer"
11357 msgstr "Module de filtre video"
11359 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11360 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11363 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11365 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11368 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11370 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11371 msgstr "Module de filtre video"
11373 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11374 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11377 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11380 msgstr "Module de filtre video"
11382 #: modules/demux/nsc.c:42
11383 msgid "Windows Media NSC metademux"
11386 #: modules/demux/nsv.c:44
11387 msgid "NullSoft demuxer"
11390 #: modules/demux/nuv.c:46
11392 msgid "Nuv demuxer"
11393 msgstr "Desseparar"
11395 #: modules/demux/ogg.c:46
11397 msgid "OGG demuxer"
11398 msgstr "Desseparar"
11400 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11402 msgid "Google Video"
11403 msgstr "Zoom video"
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11411 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11415 msgid "Show shoutcast adult content"
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11419 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11428 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11429 "prevent adding them to the playlist."
11432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11433 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11438 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11439 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11440 "user's knowledge."
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11445 msgid "M3U playlist import"
11446 msgstr "Fichièr seguent"
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11450 msgid "PLS playlist import"
11451 msgstr "Fichièr seguent"
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11455 msgid "B4S playlist import"
11456 msgstr "Fichièr seguent"
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11460 msgid "DVB playlist import"
11461 msgstr "Fichièr seguent"
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11465 msgid "Podcast parser"
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11470 msgid "XSPF playlist import"
11471 msgstr "Fichièr seguent"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11479 msgid "ASX playlist import"
11480 msgstr "Fichièr seguent"
11482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11483 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11487 msgid "QuickTime Media Link importer"
11490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11492 msgid "Google Video Playlist importer"
11493 msgstr "Fichièr seguent"
11495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11496 msgid "Dummy ifo demux"
11499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11500 msgid "iTunes Music Library importer"
11503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11506 msgid "Podcast Info"
11509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11511 msgid "Podcast Summary"
11514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11516 msgid "Podcast Size"
11519 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11523 #: modules/demux/ps.c:38
11525 msgid "Trust MPEG timestamps"
11528 #: modules/demux/ps.c:39
11530 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11531 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11532 "calculate from the bitrate instead."
11535 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11537 msgid "MPEG-PS demuxer"
11538 msgstr "Desseparar"
11540 #: modules/demux/pva.c:38
11542 msgid "PVA demuxer"
11543 msgstr "Desseparar"
11545 #: modules/demux/rawdv.c:36
11547 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11550 #: modules/demux/rawdv.c:44
11552 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11553 msgstr "Module de filtre video"
11555 #: modules/demux/rawvid.c:40
11556 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11559 #: modules/demux/rawvid.c:44
11561 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11562 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11564 #: modules/demux/rawvid.c:48
11566 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11567 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11569 #: modules/demux/rawvid.c:51
11570 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11573 #: modules/demux/rawvid.c:52
11574 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11577 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11579 msgid "Aspect ratio"
11582 #: modules/demux/rawvid.c:56
11583 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11586 #: modules/demux/rawvid.c:60
11588 msgid "Raw video demuxer"
11589 msgstr "Module de filtre video"
11591 #: modules/demux/real.c:62
11593 msgid "Real demuxer"
11594 msgstr "Desseparar"
11596 #: modules/demux/smf.c:36
11598 msgid "SMF demuxer"
11599 msgstr "Desseparar"
11601 #: modules/demux/subtitle.c:48
11602 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11605 #: modules/demux/subtitle.c:50
11607 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11608 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11611 #: modules/demux/subtitle.c:53
11613 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11614 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11615 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11618 #: modules/demux/subtitle.c:65
11620 msgid "Text subtitles parser"
11621 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11623 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11624 msgid "Frames per second"
11627 #: modules/demux/subtitle.c:73
11629 msgid "Subtitles delay"
11632 #: modules/demux/subtitle.c:75
11634 msgid "Subtitles format"
11635 msgstr "Pista jos-titols"
11637 #: modules/demux/ts.c:91
11642 #: modules/demux/ts.c:93
11643 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11646 #: modules/demux/ts.c:95
11647 msgid "Set id of ES to PID"
11650 #: modules/demux/ts.c:96
11652 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11653 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11654 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11657 #: modules/demux/ts.c:101
11658 msgid "Fast udp streaming"
11661 #: modules/demux/ts.c:103
11662 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11665 #: modules/demux/ts.c:105
11666 msgid "MTU for out mode"
11669 #: modules/demux/ts.c:106
11670 msgid "MTU for out mode."
11673 #: modules/demux/ts.c:108
11677 #: modules/demux/ts.c:109
11678 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11681 #: modules/demux/ts.c:111
11683 msgid "Silent mode"
11684 msgstr "Interfàcia"
11686 #: modules/demux/ts.c:112
11687 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11690 #: modules/demux/ts.c:114
11691 msgid "CAPMT System ID"
11694 #: modules/demux/ts.c:115
11695 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11698 #: modules/demux/ts.c:117
11699 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11702 #: modules/demux/ts.c:118
11704 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11705 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11708 #: modules/demux/ts.c:122
11710 msgid "Filename of dump"
11711 msgstr "Nom Fichièr"
11713 #: modules/demux/ts.c:123
11714 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11717 #: modules/demux/ts.c:125
11722 #: modules/demux/ts.c:127
11724 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11728 #: modules/demux/ts.c:130
11729 msgid "Dump buffer size"
11732 #: modules/demux/ts.c:132
11734 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11735 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11738 #: modules/demux/ts.c:136
11739 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11742 #: modules/demux/ts.c:3315
11744 msgid "Teletext subtitles"
11745 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11747 #: modules/demux/ts.c:3325
11749 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11750 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11752 #: modules/demux/ts.c:3420
11757 #: modules/demux/ts.c:3424
11759 msgid "4:3 subtitles"
11762 #: modules/demux/ts.c:3428
11764 msgid "16:9 subtitles"
11767 #: modules/demux/ts.c:3432
11769 msgid "2.21:1 subtitles"
11772 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11773 msgid "hearing impaired"
11776 #: modules/demux/ts.c:3440
11777 msgid "4:3 hearing impaired"
11780 #: modules/demux/ts.c:3444
11781 msgid "16:9 hearing impaired"
11784 #: modules/demux/ts.c:3448
11785 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11788 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11790 msgid "clean effects"
11791 msgstr "Causir efèit"
11793 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11794 msgid "visual impaired commentary"
11797 #: modules/demux/tta.c:40
11799 msgid "TTA demuxer"
11800 msgstr "Desseparar"
11802 #: modules/demux/ty.c:52
11806 #: modules/demux/ty.c:53
11807 msgid "TY Stream audio/video demux"
11810 #: modules/demux/vc1.c:39
11812 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11813 msgstr "Interfàcia"
11815 #: modules/demux/vc1.c:45
11817 msgid "VC1 video demuxer"
11818 msgstr "Module de filtre video"
11820 #: modules/demux/vobsub.c:47
11822 msgid "Vobsub subtitles parser"
11823 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11825 #: modules/demux/voc.c:41
11827 msgid "VOC demuxer"
11828 msgstr "Desseparar"
11830 #: modules/demux/wav.c:40
11832 msgid "WAV demuxer"
11833 msgstr "Desseparar"
11835 #: modules/demux/xa.c:40
11838 msgstr "Desseparar"
11840 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11842 msgid "Use DVD Menus"
11843 msgstr "DVD (menuts)"
11845 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11847 msgid "BeOS standard API interface"
11848 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11851 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11855 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11865 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11867 msgid "Preferences"
11868 msgstr "Preférencias"
11870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11879 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11880 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11883 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11885 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11888 msgstr "Dobrir disc"
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11891 msgid "Open Subtitles"
11892 msgstr "Dobrir jos-titols"
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11902 msgstr "Titol precedent"
11904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11906 msgstr "Titol seguent"
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11909 msgid "Go to Title"
11910 msgstr "Sautar cap al titol"
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11913 msgid "Go to Chapter"
11914 msgstr "Sautar cap al capitol"
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11927 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11929 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11930 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11945 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11946 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11949 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11950 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11952 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11953 msgid "Drop files to play"
11956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11958 msgstr "tièra de lectura"
11960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11966 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11975 msgstr "Tot seleccionar"
11977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11978 msgid "Select None"
11981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11982 msgid "Sort Reverse"
11985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11986 msgid "Sort by Name"
11987 msgstr "Ordenar los noms"
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11990 msgid "Sort by Path"
11991 msgstr "Ordenar los camins"
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
12001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
12005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
12013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12022 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
12026 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
12027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
12028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12032 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
12034 msgstr "Per defaut"
12036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
12038 msgid "Show Interface"
12039 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12041 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12045 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
12049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
12053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
12054 msgid "Vertical Sync"
12057 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12058 msgid "Correct Aspect Ratio"
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
12062 msgid "Stay On Top"
12063 msgstr "Totjorn davant"
12065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
12066 msgid "Take Screen Shot"
12069 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
12070 msgid "Framebuffer device"
12073 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
12074 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12077 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
12079 msgid "Video aspect ratio"
12080 msgstr "Format de captura video"
12082 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
12083 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12086 #: modules/gui/fbosd.c:112
12087 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12090 #: modules/gui/fbosd.c:114
12091 msgid "Transparency of the image"
12094 #: modules/gui/fbosd.c:115
12096 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12097 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12100 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
12101 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12106 #: modules/gui/fbosd.c:120
12107 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12110 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12111 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12113 msgid "X coordinate"
12114 msgstr "Codecs video"
12116 #: modules/gui/fbosd.c:123
12117 msgid "X coordinate of the rendered image"
12120 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12121 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12123 msgid "Y coordinate"
12124 msgstr "Codecs video"
12126 #: modules/gui/fbosd.c:126
12127 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12130 #: modules/gui/fbosd.c:130
12132 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12137 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
12138 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12139 #: modules/video_filter/rss.c:137
12143 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12145 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12149 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12150 #: modules/video_filter/rss.c:141
12152 msgid "Font size, pixels"
12153 msgstr "Talha video"
12155 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12156 #: modules/video_filter/rss.c:142
12157 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12160 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12161 #: modules/video_filter/rss.c:146
12163 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12164 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12165 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12166 "(red + green), #FFFFFF = white"
12169 #: modules/gui/fbosd.c:148
12170 msgid "Clear overlay framebuffer"
12173 #: modules/gui/fbosd.c:149
12175 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12176 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12180 #: modules/gui/fbosd.c:153
12181 msgid "Render text or image"
12184 #: modules/gui/fbosd.c:154
12185 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12188 #: modules/gui/fbosd.c:157
12190 msgid "Display on overlay framebuffer"
12191 msgstr "Sautar cap al titol"
12193 #: modules/gui/fbosd.c:158
12195 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12198 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12199 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12200 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12205 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12206 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12207 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12212 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12213 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12214 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12219 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12220 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12221 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12226 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12227 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12228 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12233 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12234 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12235 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12236 #: modules/video_filter/rss.c:62
12240 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12241 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12242 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12243 #: modules/video_filter/rss.c:63
12247 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12248 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12249 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12250 #: modules/video_filter/rss.c:63
12254 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12255 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12256 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12261 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12262 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12263 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12268 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12269 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12270 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12275 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12276 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12277 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12278 #: modules/video_filter/rss.c:64
12283 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12284 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12285 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12290 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12291 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12292 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12297 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12298 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12299 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12300 #: modules/video_filter/rss.c:64
12305 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12306 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12307 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12308 #: modules/video_filter/rss.c:65
12312 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12313 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12314 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12315 #: modules/video_filter/rss.c:194
12318 msgstr "Talha video"
12320 #: modules/gui/fbosd.c:214
12324 #: modules/gui/fbosd.c:219
12325 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12328 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12329 msgid "About VLC media player"
12332 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12334 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12337 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12339 msgid "Compiled by %s"
12340 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12342 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12343 msgid "VLC was brought to you by:"
12346 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12347 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12352 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12354 msgid "VLC media player Help"
12355 msgstr "Lector media VLC"
12357 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12367 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12376 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12382 #: modules/video_filter/extract.c:70
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12401 msgstr "Dintrada CD Audio"
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12405 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12409 msgid "Input has changed"
12412 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12414 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12415 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12421 msgid "Invalid selection"
12422 msgstr "&Seleccion"
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12425 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12431 msgid "No input found"
12432 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12435 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12438 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12440 msgid "Jump To Time"
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12449 msgid "Jump to time"
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12454 msgstr "Aleatòri activat"
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12459 msgstr "Aleatòri desactivat"
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12465 msgstr "Repetir un còp"
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12471 msgstr "Tot repetir"
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12476 msgstr "De pas repetir"
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12487 msgid "Normal Size"
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12493 msgid "Double Size"
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12499 msgid "Float on Top"
12500 msgstr "Totjorn davant"
12502 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12504 msgid "Fit to Screen"
12507 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12509 msgid "Step Forward"
12510 msgstr "Lèu endavant"
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12514 msgid "Step Backward"
12515 msgstr "Lèu endavant"
12517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12523 msgid "Fast Forward"
12524 msgstr "Lèu endavant"
12526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12537 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12541 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12542 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12545 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12546 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12549 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12556 msgid "Extended controls"
12557 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12561 msgid "Video filters"
12562 msgstr "Filtres video"
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12566 msgid "Image adjustment"
12567 msgstr "Format de l'imatge"
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12570 msgid "Shows more information about the available video filters."
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12586 msgid "Psychedelic"
12587 msgstr "Filtres video"
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12590 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12596 msgid "General editing filters"
12597 msgstr "Paramètres audio generals"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12601 msgid "Distortion filters"
12602 msgstr "Filtres audio"
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12609 msgid "Adds motion blurring to the image"
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12613 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12618 msgid "Image cropping"
12619 msgstr "Format de l'imatge"
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12622 msgid "Crops a defined part of the image"
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12627 msgid "Invert colors"
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12631 msgid "Inverts the colors of the image"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12635 #: modules/video_filter/transform.c:71
12637 msgid "Transformation"
12638 msgstr "Mai d'Opcions"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12641 msgid "Rotates or flips the image"
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12646 msgid "Interactive Zoom"
12647 msgstr "Interfàcia"
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12650 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12655 msgid "Volume normalization"
12656 msgstr "Mai d'Opcions"
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12660 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12665 msgid "Headphone virtualization"
12666 msgstr "Visualisacion audio"
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12669 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12673 msgid "Maximum level"
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12679 msgid "Restore Defaults"
12680 msgstr "Per defaut"
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12690 msgid "About the video filters"
12691 msgstr "Filtres video"
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12695 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12696 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12697 "subsections of Video/Filters.\n"
12698 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12699 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12702 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12704 msgid "(no item is being played)"
12705 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12707 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12723 msgid "Remaining time: %i seconds"
12726 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12727 msgid "Errors and Warnings"
12730 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12735 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12737 msgid "Show Details"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12742 msgid "VLC - Controller"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12748 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12750 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12752 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12755 msgid "VLC media player"
12756 msgstr "Lector media VLC"
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12760 msgid "Open CrashLog..."
12761 msgstr "Dobrir CrashLog"
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12765 msgid "Check for Update..."
12766 msgstr "Mai d'Opcions"
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12769 msgid "Preferences..."
12770 msgstr "Preférencias..."
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12775 msgstr "CDDB Genre"
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12779 msgstr "Amagar VLC"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12782 msgid "Hide Others"
12783 msgstr "Amagar autris"
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12791 msgstr "Quitar VLC"
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12798 msgid "Open File..."
12799 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12802 msgid "Quick Open File..."
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12806 msgid "Open Disc..."
12807 msgstr "Dobrir Disc..."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12810 msgid "Open Network..."
12811 msgstr "Dobrir Ret..."
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12814 msgid "Open Recent"
12815 msgstr "Dobrir Recents"
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12819 msgstr "Netejar Menut"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12822 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12847 msgid "Volume Down"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12851 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12853 msgid "Video Device"
12854 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12857 msgid "Minimize Window"
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12861 msgid "Close Window"
12862 msgstr "Tampar Finèstra"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12866 msgid "Controller..."
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12871 msgid "Equalizer..."
12872 msgstr "Egalisaire"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12876 msgid "Extended Controls..."
12877 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12881 msgid "Playlist..."
12882 msgstr "Tièra de lectura"
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12885 msgid "Errors and Warnings..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12889 msgid "Bring All to Front"
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12899 msgid "VLC media player Help..."
12900 msgstr "Lector media VLC"
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12904 msgid "ReadMe / FAQ..."
12905 msgstr "De Legir..."
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12908 msgid "Online Documentation..."
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12913 msgid "VideoLAN Website..."
12914 msgstr "Siti VideoLAN"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12918 msgid "Make a donation..."
12919 msgstr "Macedonian"
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12923 msgid "Online Forum..."
12924 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12928 msgid "Media Information"
12929 msgstr "Mai d'Opcions"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12932 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12936 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12941 msgid "Volume: %d%%"
12942 msgstr "Volume: %d%%"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12946 msgid "No CrashLog found"
12947 msgstr "Dobrir CrashLog"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12950 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12955 msgid "Embedded video output"
12956 msgstr "Sortida video plen finestron"
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12960 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12965 msgid "Video device"
12966 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12978 "is fully transparent."
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12982 msgid "Stretch video to fill window"
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12993 msgid "Black screens in fullscreen"
12994 msgstr "Plen ecran"
12996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12997 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13001 msgid "Use as Desktop Background"
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13006 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13007 "with in this mode."
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13011 msgid "Show Fullscreen controller"
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13015 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13019 msgid "Auto-playback of new items"
13022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13023 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13027 msgid "Keep Recent Items"
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13032 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13038 msgid "Mac OS X interface"
13039 msgstr "Interfàcia XOSD"
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13042 msgid "Quartz video"
13045 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13046 msgid "Open Source"
13047 msgstr "Dobrir la sorga"
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13050 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13051 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13054 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13058 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13072 msgstr "Navegar..."
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13075 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13080 msgid "No DVD menus"
13081 msgstr "DVD (menuts)"
13083 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
13085 msgid "VIDEO_TS directory"
13086 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13105 msgid "UDP/RTP Multicast"
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
13109 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13114 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13115 msgid "Allow timeshifting"
13116 msgstr "Activar Timeshifting"
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13120 msgid "Load subtitles file:"
13121 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13125 msgid "Settings..."
13126 msgstr "Paramètres..."
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13129 msgid "Override parametters"
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13134 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13135 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13147 msgid "Subtitles encoding"
13148 msgstr "Opcions Jostitols"
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13153 msgstr "Talha video"
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13157 msgid "Subtitles alignment"
13158 msgstr "Pista jos-titols"
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13162 msgid "Font Properties"
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13167 msgid "Subtitle File"
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
13173 msgid "No %@s found"
13174 msgstr "Dobrir CrashLog"
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:661
13177 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13178 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:853
13181 msgid "Retrieving Channel Info..."
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:859
13186 msgid "Composite input"
13187 msgstr "Causir la dintrada"
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:862
13191 msgid "S-Video input"
13192 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13194 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13196 msgid "Streaming/Saving:"
13199 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13201 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13202 msgstr "Descripcion"
13204 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13205 msgid "Display the stream locally"
13208 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13209 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13213 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13216 msgid "Dump raw input"
13217 msgstr "Dintrada DirectShow"
13219 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13222 msgid "Encapsulation Method"
13223 msgstr "Visualisacion"
13225 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13228 msgid "Transcoding options"
13229 msgstr "Velocitat de gravadura"
13231 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13233 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13239 msgid "Bitrate (kb/s)"
13240 msgstr "Interfàcia"
13242 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13248 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13250 msgid "Stream Announcing"
13251 msgstr "Mai d'Opcions"
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13256 msgid "SAP announce"
13257 msgstr "Anóncia SAP"
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13261 msgid "RTSP announce"
13262 msgstr "Anóncia SAP"
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13266 msgid "HTTP announce"
13267 msgstr "Anóncia SAP"
13269 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13270 msgid "Export SDP as file"
13273 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13275 msgid "Channel Name"
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13283 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13285 msgstr "Salvar fichièr"
13287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13290 msgid "Information"
13291 msgstr "Mai d'Opcions"
13293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13302 #: modules/mux/asf.c:49
13306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13307 msgid "Advanced Information"
13308 msgstr "Informacions avançadas"
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13312 msgid "Read at media"
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13318 msgid "Input bitrate"
13321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13325 msgstr "Desseparar"
13327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13330 msgid "Stream bitrate"
13331 msgstr "Sortida flus"
13333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13336 msgid "Decoded blocks"
13339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13342 msgid "Displayed frames"
13343 msgstr "Sautar cap al titol"
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13348 msgid "Lost frames"
13349 msgstr "Sautar cap al titol"
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13355 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13363 msgid "Sent packets"
13364 msgstr "Sortida flus"
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13370 msgstr "Sortida flus"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13375 msgstr "Sortida flus"
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13380 msgid "Played buffers"
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13386 msgid "Lost buffers"
13387 msgstr "Sautar cap al titol"
13389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13391 msgid "Save Playlist..."
13392 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13395 msgid "Expand Node"
13398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13400 msgid "Get Stream Information"
13401 msgstr "Mai d'Opcions"
13403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13405 msgid "Sort Node by Name"
13406 msgstr "Ordenar los noms"
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13410 msgid "Sort Node by Author"
13411 msgstr "Ordenat per Album"
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13416 msgid "No items in the playlist"
13417 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13420 msgid "Search in Playlist"
13421 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13425 msgid "Add Folder to Playlist"
13426 msgstr "tièra de lectura"
13428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13430 msgid "File Format:"
13431 msgstr "Pista jos-titols"
13433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13435 msgid "Extended M3U"
13436 msgstr "Espandit GUI"
13438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13439 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13444 msgid "%i items in the playlist"
13445 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13449 msgid "1 item in the playlist"
13450 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13454 msgid "Save Playlist"
13455 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13462 msgid "Please enter a name for the new node."
13465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13467 msgid "Empty Folder"
13470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13474 msgstr "Tot repetir"
13476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13479 msgid "Reset Preferences"
13480 msgstr "Preférencias"
13482 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13487 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13489 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13490 "Are you sure you want to continue?"
13493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13494 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13499 msgid "Select a directory"
13500 msgstr "Causir un repertòri"
13502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13503 msgid "Select a file"
13504 msgstr "Causir un fichièr"
13506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13507 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13513 msgid "Subpicture Filters"
13514 msgstr "Spectromètre"
13516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13528 msgid "Save settings"
13529 msgstr "Paramètres Pista"
13531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13540 msgstr "Format de l'imatge"
13542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13565 msgid "Opaqueness:"
13568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13569 msgid "(in pixels)"
13572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13588 msgid "Not Available"
13591 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13593 msgid "Check for Updates"
13594 msgstr "Mai d'Opcions"
13596 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13597 msgid "Download now"
13600 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13601 msgid "Automatically check for updates"
13604 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13605 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13608 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13609 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13612 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13616 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13620 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13622 msgid "Checking for Updates..."
13623 msgstr "Mai d'Opcions"
13625 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13627 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13630 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13631 msgid "This version of VLC is outdated."
13634 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13635 msgid "This version of VLC is the latest available."
13638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13639 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13643 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13648 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13653 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13657 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13661 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13666 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13671 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13675 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13679 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13684 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13689 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13695 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13700 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13701 "ASF, OGG and RAW)"
13704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13706 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13710 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13715 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13719 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13723 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13727 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13733 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13737 msgid "MPEG Program Stream"
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13741 msgid "MPEG Transport Stream"
13744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13746 msgid "MPEG 1 Format"
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13751 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13752 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13754 "at http://yourip:8080 by default."
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13759 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13760 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13761 "generally the most compatible"
13764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13766 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13767 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13769 "at mms://yourip:8080 by default."
13772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13774 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13775 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13776 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13777 "encapsulated in HTTP)."
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13782 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13786 msgid "Use this to stream to a single computer."
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13791 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13792 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13793 "address beginning with 239.255."
13796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13798 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13799 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13800 "but it won't work over the Internet."
13803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13805 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13811 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13812 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13813 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13827 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13828 msgstr "Descripcion"
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13831 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13841 msgstr "Mai d'entresenhas"
13843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13845 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13846 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13847 "access to more features."
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13854 msgid "Stream to network"
13857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13860 msgid "Transcode/Save to file"
13861 msgstr "Filtres video"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13864 msgid "Choose input"
13865 msgstr "Causir la dintrada"
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13868 msgid "Choose here your input stream."
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13875 msgid "Select a stream"
13876 msgstr "Causir un fichièr"
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13881 msgid "Existing playlist item"
13882 msgstr "Fichièr seguent"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13892 msgid "Partial Extract"
13895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13897 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13898 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13899 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13914 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13920 msgid "Destination"
13921 msgstr "Descripcion"
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13926 msgid "Streaming method"
13929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13930 msgid "Address of the computer to stream to."
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13934 msgid "UDP Unicast"
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13938 msgid "UDP Multicast"
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13943 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13946 msgstr "Velocitat de gravadura"
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13950 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13951 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13957 msgid "Transcode audio"
13958 msgstr "Velocitat de gravadura"
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13963 msgid "Transcode video"
13964 msgstr "Velocitat de gravadura"
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13968 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13974 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13981 msgid "Encapsulation format"
13982 msgstr "Visualisacion"
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13986 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13987 "previously chosen settings all formats won't be available."
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13992 msgid "Additional streaming options"
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13996 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
14003 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
14010 msgid "SAP Announce"
14011 msgstr "Anóncia SAP"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14016 msgid "Local playback"
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14021 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14022 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14027 msgid "Additional transcode options"
14028 msgstr "Mai d'Opcions"
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14031 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
14037 msgid "Select the file to save to"
14038 msgstr "Causir un repertòri"
14040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14042 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14043 "the receiving user as they become part of the image."
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14048 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14058 msgid "Encap. format"
14059 msgstr "Format de l'imatge"
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14064 msgid "Input stream"
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14069 msgid "Save file to"
14070 msgstr "Salvar fichièr"
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14074 msgid "Include subtitles"
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14078 msgid "No input selected"
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14083 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14085 "Choose one before going to the next page."
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14089 msgid "No valid destination"
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14094 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14097 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14098 "and the help texts in this window."
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14103 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14104 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14106 "Correct your selection and try again."
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14111 msgid "Select the directory to save to"
14112 msgstr "Causir un repertòri"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14115 msgid "No folder selected"
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14119 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14124 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14129 msgid "No file selected"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14133 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14138 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14162 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14166 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14170 msgid "This allows to stream on a network."
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14175 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14176 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14177 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14178 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14182 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14186 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14191 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14192 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14193 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14194 "leave this setting to 1."
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14199 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14200 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14201 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14202 "extra interface.\n"
14203 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14204 "name will be used."
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14209 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14212 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14216 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14218 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14219 msgstr "Interfaces principalas"
14221 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14222 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14225 #: modules/gui/ncurses.c:105
14226 msgid "Filebrowser starting point"
14229 #: modules/gui/ncurses.c:107
14231 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14232 "show you initially."
14235 #: modules/gui/ncurses.c:112
14237 msgid "Ncurses interface"
14238 msgstr "Interfàcia XOSD"
14240 #: modules/gui/pda/pda.c:57
14241 msgid "Autoplay selected file"
14244 #: modules/gui/pda/pda.c:58
14245 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14248 #: modules/gui/pda/pda.c:65
14250 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14251 msgstr "Interfaces principalas"
14253 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
14254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14257 msgstr "Nom Fichièr"
14259 #: modules/gui/pda/pda.c:225
14261 msgid "Permissions"
14264 #: modules/gui/pda/pda.c:231
14268 #: modules/gui/pda/pda.c:237
14273 #: modules/gui/pda/pda.c:243
14277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14280 msgstr "Lèu endavant"
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14289 msgid "Add to Playlist"
14290 msgstr "tièra de lectura"
14292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14362 msgstr "Velocitat de gravadura"
14364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14389 msgstr "Frequéncia:"
14391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14393 msgid "Samplerate:"
14394 msgstr "Sortida flus"
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14414 msgid "Decimation:"
14415 msgstr "Descripcion"
14417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14483 msgid "Video Codec:"
14484 msgstr "Codecs video"
14486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14516 msgid "Video Bitrate:"
14517 msgstr "Talha video"
14519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14521 msgid "Bitrate Tolerance:"
14522 msgstr "Interfàcia"
14524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14525 msgid "Keyframe Interval:"
14528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14530 msgid "Audio Codec:"
14531 msgstr "Codecs audio"
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14535 msgid "Deinterlace:"
14536 msgstr "Interfàcia"
14538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14554 msgid "Time To Live (TTL):"
14557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14566 msgid "localhost.localdomain"
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14641 msgid "Audio Bitrate :"
14642 msgstr "Pista audio"
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14646 msgid "SAP Announce:"
14647 msgstr "Anóncia SAP"
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14651 msgid "SLP Announce:"
14652 msgstr "Anóncia SAP"
14654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14656 msgid "Announce Channel:"
14659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14663 msgstr "Tièra de lectura"
14665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14679 msgstr " Abandonar"
14681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14683 msgstr "Preferéncia"
14685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14687 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14688 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14689 "org/copyleft/gpl.html)."
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14693 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14694 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14697 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14700 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14702 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14705 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14707 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14708 msgstr "Sortida audio"
14710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14722 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14727 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14728 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14733 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14734 " Played and streamed info are shown."
14737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14739 msgid "Sent bitrates"
14740 msgstr "Sortida flus"
14742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14744 msgid "Current visualization:"
14745 msgstr "Visualisacion audio"
14747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14752 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14754 msgid "Frame by Frame"
14755 msgstr "Ordenar los noms"
14757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14759 msgid "Take a snapshot"
14760 msgstr "Format de captura video"
14762 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14764 msgid "Transparent"
14765 msgstr "Velocitat de gravadura"
14767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14769 msgid "Show playlist"
14770 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14774 msgid "Extended Settings"
14775 msgstr "Paramètres de codificacion"
14777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14778 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14783 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14784 msgid "Previous track"
14785 msgstr "Pista precedenta"
14787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14790 msgstr "Pista seguenta"
14792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14793 msgid "Revert to normal play speed"
14796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14797 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14802 msgid "File names:"
14803 msgstr "Nom Fichièr"
14805 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14813 msgid "Open subtitles file"
14814 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14818 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14819 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14827 msgid "Selected ports :"
14830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14835 msgid "Input caching :"
14838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14839 msgid "Use VLC pace"
14842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14844 msgid "Auto connnection"
14845 msgstr "Paramètres..."
14847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14849 msgid "Radio device name"
14850 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14856 msgstr "Tipe de Disc"
14858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14860 msgid "Transponder symbol rate"
14863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14866 msgid "Advanced options..."
14867 msgstr "Mai d'Opcions..."
14869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14871 msgid "Select File"
14872 msgstr "Causir un fichièr"
14874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14876 msgid "Select Directory"
14877 msgstr "Causir un repertòri"
14879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14880 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14899 msgid "Hotkey for "
14902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14903 msgid "Press the new keys for "
14906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14907 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14912 msgid "Input and Codecs"
14913 msgstr "Dintradas/Codecs"
14915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14917 msgid "Input & Codecs settings"
14918 msgstr "Dintradas/Codecs"
14920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14922 "If this property is blank, then you have\n"
14923 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14924 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14929 msgid "Interface settings"
14930 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14934 msgid "Subtitles & OSD settings"
14935 msgstr "Opcions Jostitols"
14937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14939 msgid "Configure Hotkeys"
14942 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14946 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14948 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14969 msgid "Hide future errors"
14970 msgstr "Amagar autris"
14972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14974 msgid "Adjustments and Effects"
14975 msgstr "Codecs video"
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14979 msgid "Graphic Equalizer"
14980 msgstr "Egalisaire"
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14984 msgid "Spatializer"
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14989 msgid "Audio effects"
14990 msgstr "Codecs audio"
14992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14994 msgid "Video Effects"
14995 msgstr "Codecs audio"
14997 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14999 msgid "v4l2 controls"
15002 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15005 msgstr "Sautar cap al titol"
15007 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15011 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
15012 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15013 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
15015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15025 msgstr " Abandonar"
15027 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
15029 msgid "Go to time:"
15030 msgstr "Sautar cap al titol"
15032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
15034 msgid "Information about VLC media player."
15037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
15039 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
15040 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
15041 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
15042 "works on many platforms.\n"
15046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
15047 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
15053 msgid "Compiled by "
15054 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
15056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15058 msgid "Based on SVN revision: "
15061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15063 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15064 "read the distribution tab.\n"
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15070 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15071 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15072 "provide the best software."
15075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
15077 msgid "General Info"
15080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
15090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15092 msgid "Distribution License"
15093 msgstr "Filtres audio"
15095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
15097 msgid "&Update List"
15098 msgstr "Tièra de lectura"
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15102 msgid "Checking for the update..."
15103 msgstr "Mai d'Opcions"
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
15107 msgid "Select a directory ..."
15108 msgstr "Causir un repertòri"
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15111 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15115 msgid "You have the latest version of vlc"
15118 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15120 msgstr "Se connectar"
15122 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
15124 msgid "Media information"
15125 msgstr "Mai d'Opcions"
15127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15133 msgid "&Extra Metadata"
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15138 msgid "&Codec Details"
15141 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
15143 msgid "&Statistics"
15144 msgstr "&Paramètres"
15146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15147 msgid "&Save Metadata"
15150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
15155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15157 msgid "&Save as..."
15158 msgstr "Enregistrar coma..."
15160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15162 msgid "Verbosity Level"
15163 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15167 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15168 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15172 "Cannot write file %1:\n"
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
15185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
15190 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15192 msgid "Capture &Device"
15193 msgstr "Dobrir &Captura..."
15195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
15201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
15216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15218 msgid "&Convert / Save"
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
15222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15227 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
15228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
15236 msgid "&Reset Preferences"
15237 msgstr "Preférencias"
15239 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15242 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15243 "Are you sure you want to continue?"
15246 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
15248 msgid "Open playlist file"
15249 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
15253 msgid "Choose a filename to save playlist"
15254 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
15258 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15259 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15262 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15267 msgid "Media Files"
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15272 msgid "Video Files"
15273 msgstr "Filtres video"
15275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15277 msgid "Audio Files"
15278 msgstr "Filtres audio"
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15282 msgid "Playlist Files"
15283 msgstr "Tièra de lectura"
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15287 msgid "Subtitles Files"
15290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
15297 "Stream output string.\n"
15298 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15299 " but you can update it manually."
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15306 msgstr "Salvar fichièr"
15308 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
15309 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15313 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15317 msgid "Day Month Year:"
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
15323 msgstr "Tot repetir"
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
15327 msgid "Repeat delay:"
15328 msgstr "Tot repetir"
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
15334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
15336 msgid "Privacy and Network policies"
15337 msgstr "Interfàcia"
15339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15341 msgid "Privacy and Network Warning"
15342 msgstr "Interfàcia"
15344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15346 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15347 "without authorization.</p>\n"
15348 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15349 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15351 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15352 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15353 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15354 "access on the web.</p>\n"
15357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15358 msgid "Control menu for the player"
15361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15362 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15370 msgstr "Macedonian"
15372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15375 msgstr "Tièra de lectura"
15377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15402 msgid "&Open File..."
15403 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15407 msgid "Open &Disc..."
15408 msgstr "Dobrir &Disc..."
15410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15412 msgid "Open &Network..."
15413 msgstr "Dobrir Ret..."
15415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15417 msgid "Open &Capture Device..."
15418 msgstr "Dobrir &Captura..."
15420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15422 msgid "&Streaming..."
15425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15426 msgid "Conve&rt / Save..."
15429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15436 msgid "Show Playlist"
15437 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15441 msgid "Undock from interface"
15444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15456 msgid "Add Interfaces"
15457 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15460 msgid "Minimal View..."
15463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15470 msgid "Advanced controls"
15471 msgstr "Mai d'Opcions"
15473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15475 msgid "Visualizations selector"
15476 msgstr "Visualisacion"
15478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15479 msgid "Switch to skins"
15482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15492 msgid "Open &File..."
15493 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15497 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15498 msgstr "Lector media VLC"
15500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15502 msgid "Show VLC media player"
15503 msgstr "Lector media VLC"
15505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15507 msgid "&Open Media"
15508 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15516 msgid "Always show video area"
15519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15521 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15526 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15527 msgstr "Opcions avançadas"
15529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15531 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15532 "preferences dialog."
15535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15537 msgid "Systray icon"
15540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15542 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15547 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15552 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15557 msgid "Show playing item name in window title"
15560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15561 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15565 msgid "Path to use in openfile dialog"
15568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15569 msgid "Show notification popup on track change"
15572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15574 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15575 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15582 msgid "Advanced options"
15583 msgstr "Mai d'Opcions"
15585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15587 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15588 msgstr "Opcions avançadas"
15590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15591 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15596 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15597 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15602 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15607 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15608 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15613 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15617 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15621 msgid "Activate the new updates notification"
15624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15626 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15631 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15636 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15637 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15641 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15645 msgid "Ask for network policy at start"
15648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15650 msgid "Qt interface"
15651 msgstr "Interfàcia XOSD"
15653 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15657 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15660 msgstr "Portuguese"
15662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15664 msgid "Capture Mode"
15665 msgstr "Dobrir &Captura..."
15667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15669 msgid "Select the capture device type"
15670 msgstr "Causir un repertòri"
15672 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15674 msgid "Card Selection"
15675 msgstr "&Seleccion"
15677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15682 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15683 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15686 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15688 msgid "Disc selection"
15689 msgstr "&Seleccion"
15691 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15693 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15694 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
15696 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15698 msgid "Disk device"
15699 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15701 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15702 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15707 msgid "No DVD Menus"
15708 msgstr "DVD (menuts)"
15710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15711 msgid "Starting position"
15714 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15716 msgid "Audio and Subtitles"
15717 msgstr "Dobrir jos-titols"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15720 msgid "Choose one or more media file to open"
15723 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15725 msgid "Add a subtitle file"
15726 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15728 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15730 msgid "Use a sub&titles file"
15731 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15733 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15737 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15739 msgid "Select the subtitle file"
15740 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15742 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15744 msgid "Network Protocol"
15747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15748 msgid "Set the protocol for the URL"
15751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15756 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15757 msgid "Set the port used"
15760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15762 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15763 "with or without the protocol."
15766 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15768 msgid "Show extended options"
15769 msgstr "Opcions avançadas"
15771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15773 msgid "Show &more options"
15774 msgstr "Opcions avançadas"
15776 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15781 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15782 msgid "Change the start time for the media"
15785 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15790 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15794 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15795 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15798 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15802 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15803 msgid "Extra media"
15806 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15808 msgid "Select the file"
15809 msgstr "Causir un fichièr"
15811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15812 msgid "Change the caching for the media"
15815 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15816 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15818 msgid "Podcast URLs list"
15821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15823 msgid "Stream Output"
15824 msgstr "Sortida flus"
15826 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15832 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15835 msgid "Play locally"
15836 msgstr "Sonque legir"
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15839 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15843 msgid "Prefer UDP over RTP"
15846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15848 msgid "Mount Point"
15851 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15853 msgid "Login:pass:"
15856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15862 msgid "Encapsulation"
15863 msgstr "Visualisacion"
15865 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15867 msgid "Video Codec"
15868 msgstr "Codecs video"
15870 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15872 msgid "Audio Codec"
15873 msgstr "Codecs audio"
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15877 msgid "Overlay subtitles on the video"
15878 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15884 msgstr "Sautar cap al titol"
15886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15887 msgid "Stream all elementary streams"
15890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15892 msgid "Generated stream output string"
15893 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15897 msgid "General Audio"
15900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15902 msgid "Preferred audio language"
15903 msgstr "Lenga per l'audio"
15905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15907 msgid "Default volume"
15908 msgstr "Volume audio per defaut"
15910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15913 msgstr "Tièra dels efèits"
15915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15916 msgid "Headphone surround effect"
15919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15921 msgid "Visualisation"
15922 msgstr "Visualisacion"
15924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15929 msgid "Enable last.fm submission"
15932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15934 msgid "Disk Devices"
15935 msgstr "CDDB Genre"
15937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15939 msgid "Disk Device"
15940 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15943 msgid "Server Default Port"
15946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15952 msgid "Default caching level"
15955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15956 msgid "Codecs / Muxers"
15959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15960 msgid "Post-Processing Quality"
15963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15964 msgid "Repair AVI files"
15967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15968 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15973 msgid "Access Filter"
15974 msgstr "Accès filtres"
15976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15977 msgid "Native or Skins"
15980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15986 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16000 msgid "Always display the video"
16003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
16006 msgstr "Interfaces"
16008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
16009 msgid "Allow only one instance"
16012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
16013 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
16018 msgid "Privacy / Network Interaction"
16019 msgstr "Interfàcia"
16021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
16022 msgid "Album art download policy"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
16026 msgid "Activate update notifier"
16029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
16030 msgid "Fetch the metadata from Internet"
16033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16035 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
16043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
16045 msgid "Subtitles languages"
16046 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
16050 msgid "Subtitles preferred language"
16051 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
16055 msgid "Default Encoding"
16058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
16060 msgid "Display Settings"
16061 msgstr "Sautar cap al titol"
16063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
16064 #: modules/video_output/opengl.c:168
16067 msgstr "Tièra dels efèits"
16069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16078 msgstr "Sautar cap al titol"
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16087 msgid "Accelerated video output"
16088 msgstr "Sortida video Overlay"
16090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16092 msgid "Skip Frames"
16095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16102 msgid "Display Device"
16103 msgstr "Sautar cap al titol"
16105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16107 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16108 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16112 msgid "Video snapshots"
16113 msgstr "Format de captura video"
16115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16126 msgid "Sequential numbering"
16129 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16131 msgid "Edit settings"
16132 msgstr "Paramètres audio"
16134 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16139 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16140 msgid "Run manually"
16143 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16144 msgid "Setup schedule"
16147 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16148 msgid "Run on schedule"
16151 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16154 msgstr "&Paramètres"
16156 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16160 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16165 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16168 msgstr "Dintrada CD Audio"
16170 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16173 msgstr "Causir la dintrada"
16175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16178 msgstr "Tièra de lectura"
16180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16183 msgstr "Velocitat de gravadura"
16185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
16190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
16194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
16196 msgid "Image adjust"
16197 msgstr "Format de l'imatge"
16199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
16200 msgid "Brightness threshold"
16203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
16210 msgid "Color extraction"
16211 msgstr "Mai d'Opcions"
16213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
16215 msgid "Color invert"
16218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
16219 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16220 msgid "Color threshold"
16223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
16227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16229 msgid "Some random name"
16232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
16237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
16242 msgid "Puzzle game"
16245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
16250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
16253 msgstr "Nombre de colonas"
16255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
16256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
16259 msgstr "Navegar..."
16261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
16263 msgid "Image modification"
16264 msgstr "Navegacion"
16266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
16268 msgid "Water effect"
16269 msgstr "Causir efèit"
16271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16272 #: modules/video_filter/noise.c:48
16277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
16278 msgid "Motion detect"
16281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16282 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16283 msgid "Motion blur"
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16298 msgid "Find a name"
16299 msgstr "Nom Fichièr"
16301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
16304 msgstr "Sautar cap al titol"
16306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
16310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
16315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
16317 msgid "Number of clones"
16318 msgstr "Nombre de colonas"
16320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
16323 msgstr "Fons de pagina"
16325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
16339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
16340 msgid "Transparency"
16343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
16345 msgid "Advanced video filter controls"
16346 msgstr "Filtres video"
16348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
16350 msgid "Subpicture filters"
16351 msgstr "Spectromètre"
16353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
16355 msgid "Vout filters"
16356 msgstr "Filtres video"
16358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16361 msgstr "Portuguese"
16363 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16365 msgid "VLM configurator"
16366 msgstr "Cargar paramètres"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16370 msgid "Media Manager Edition"
16371 msgstr "Mai d'Opcions"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16383 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16385 msgid "Select Input"
16388 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16393 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16395 msgid "Select Output"
16396 msgstr "Sortida flus"
16398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16400 msgid "Time Control"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16405 msgid "Mux Control"
16408 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16414 msgid "Media Manager List"
16417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16418 msgid "Open a skin file"
16419 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16421 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16422 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16425 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16427 msgid "Open playlist"
16428 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16432 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16438 msgid "Save playlist"
16439 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16443 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16444 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16448 msgid "Skin to use"
16451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16452 msgid "Path to the skin to use."
16455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16456 msgid "Config of last used skin"
16459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16461 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16462 "automatically, do not touch it."
16465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16467 msgid "Show a systray icon for VLC"
16470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16472 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16473 msgid "Show VLC on the taskbar"
16476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16478 msgid "Enable transparency effects"
16479 msgstr "Causir efèit"
16481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16483 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16484 "when moving windows does not behave correctly."
16487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16490 msgid "Use a skinned playlist"
16491 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16495 msgid "Skinnable Interface"
16496 msgstr "Interfàcia"
16498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16499 msgid "Skins loader demux"
16502 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16504 msgid "Select skin"
16505 msgstr "&Seleccion"
16507 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16508 msgid "Open skin..."
16509 msgstr "Dobrir pèl..."
16511 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16515 "(WinCE interface)\n"
16517 msgstr "Interfaces principalas"
16519 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16521 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16525 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16528 msgstr "Compiler: %s\n"
16530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16533 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16534 "http://www.videolan.org/"
16535 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16537 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16541 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16543 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16545 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16547 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16550 msgid "Choose directory"
16551 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16556 msgid "Choose file"
16559 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16561 msgid "Embed video in interface"
16562 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16564 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16566 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16570 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16572 msgid "WinCE interface module"
16573 msgstr "Interfàcia Extra"
16575 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16576 msgid "WinCE dialogs provider"
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16581 msgid "Edit bookmark"
16584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16605 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16609 msgid "Removes the selected bookmarks"
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16613 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16617 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16622 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16623 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16624 "between these bookmarks"
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16628 msgid "You must select two bookmarks"
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16632 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16637 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16642 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16643 "bookmarks to keep the same input."
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16647 msgid "Input has changed "
16650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16652 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16657 msgid "Stream and Media Info"
16658 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16661 msgid "Advanced information"
16662 msgstr "Informacions avançadas"
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16666 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16680 msgid "Don't show further errors"
16683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16685 msgid "Playlist item info"
16686 msgstr "Tièra de lectura"
16688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16690 msgid "Save &As..."
16691 msgstr "Salvar coma..."
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16694 msgid "Save Messages As..."
16695 msgstr "Salvar messatges coma..."
16697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16708 msgid "Stream/Save"
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16713 msgid "Use VLC as a stream server"
16714 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16717 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16718 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16727 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16728 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16734 msgid "Use a subtitles file"
16735 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16739 msgid "Use an external subtitles file."
16740 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16744 msgid "Advanced Settings..."
16745 msgstr "Mai d'Opcions..."
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16752 msgid "DVD (menus)"
16753 msgstr "DVD (menuts)"
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16757 msgstr "Tipe de Disc"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16760 msgid "Probe Disc(s)"
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16765 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16766 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16767 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16768 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16769 "parameter ranges are set based on media we find."
16772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16773 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16782 msgid "DVD device to use"
16783 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16787 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16788 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16794 msgid "CD-ROM device to use"
16795 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16799 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16800 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16805 msgid "Title number."
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16811 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16812 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16815 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16819 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16820 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16823 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16827 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16832 msgid "Track number."
16835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16838 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16839 "subtitle will be shown."
16841 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16846 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16847 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16851 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16852 "given, then all tracks are played."
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16856 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16864 msgid "&Simple Add File..."
16865 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16868 msgid "Add &Directory..."
16869 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16873 msgid "&Add URL..."
16874 msgstr "&Ajustar MRL..."
16876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16878 msgid "Services Discovery"
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16882 msgid "&Open Playlist..."
16883 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16886 msgid "&Save Playlist..."
16887 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16891 msgid "Sort by &Title"
16892 msgstr "Ordenar per &titol"
16894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16896 msgid "&Reverse Sort by Title"
16897 msgstr "Capvirar la tièra"
16899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16918 msgstr "&Seleccion"
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16921 msgid "&View items"
16924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16925 msgid "Play this Branch"
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16932 msgstr "Portuguese"
16934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16935 msgid "Sort this Branch"
16938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16952 msgid "%i items in playlist"
16953 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16956 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16963 msgid "XSPF playlist"
16964 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16968 msgid "Playlist is empty"
16969 msgstr "Tièra de lectura"
16971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16977 #: modules/misc/win32text.c:74
16982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16987 msgid "Please enter node name"
16990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17009 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17010 "\" can be modified."
17013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17015 msgid "Stream output MRL"
17016 msgstr "Sortida flus"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17021 msgstr "Format de l'imatge"
17023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17025 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17026 "by adjusting the stream settings."
17029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17034 #: modules/stream_out/rtp.c:141
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17044 msgid "Channel name"
17047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17048 msgid "Select all elementary streams"
17051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17053 msgid "Video codec"
17054 msgstr "Codecs video"
17056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17058 msgid "Audio codec"
17059 msgstr "Codecs audio"
17061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17063 msgid "Subtitles codec"
17064 msgstr "Opcions Jostitols"
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17068 msgid "Subtitles overlay"
17069 msgstr "Pista jos-titols"
17071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17072 msgid "Subtitle options"
17073 msgstr "Opcions Jostitols"
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17077 msgid "Subtitles file"
17080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17082 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17088 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17093 msgstr "Dobrir fichièr"
17095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
17098 msgstr "Tièra de lectura"
17100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
17102 msgid "Check for updates"
17103 msgstr "Mai d'Opcions"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
17108 "You have the latest version of VLC\n"
17111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17122 msgid "Load Configuration"
17123 msgstr "Cargar paramètres"
17125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17127 msgid "Save Configuration"
17128 msgstr "Salvar paramètres"
17130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17131 msgid "New broadcast"
17134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17151 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17155 msgid "Use this to stream on a network."
17158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17159 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17164 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17165 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17169 msgid "Use this to stream on a network"
17172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17174 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17175 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17177 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17178 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17182 msgid "You must choose a stream"
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17187 msgid "Unable to find playlist"
17188 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17192 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17193 "ending times (in seconds).\n"
17195 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17196 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17201 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17202 "the container format, proceed to the next page."
17205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17207 msgid "Transcode video (if available)"
17208 msgstr "Filtres video"
17210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17212 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17218 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17224 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17228 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17232 msgid "Please enter an address"
17235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17237 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17238 "choices, some formats might not be available."
17241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17242 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17247 msgid "You must choose a file to save to"
17248 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17252 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17253 msgstr "Interfàcia"
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17257 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17258 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17259 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17265 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17266 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17267 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17268 "extra interface.\n"
17269 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17270 "default name will be used."
17273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17275 msgid "More information"
17276 msgstr "Mai d'Opcions"
17278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17280 msgid "Save to file"
17281 msgstr "Salvar fichièr"
17283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17284 msgid "Transcode audio (if available)"
17287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17289 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17290 "correlated their movement will be."
17293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17294 msgid "Creates several clones of the image"
17297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17300 msgstr "Filtres audio"
17302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17304 msgid "Adds distortion effects"
17305 msgstr "Filtres audio"
17307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17309 msgid "Image inversion"
17310 msgstr "Format de l'imatge"
17312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
17319 msgstr "Navegacion"
17321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17322 msgid "Magnifies part of the image"
17325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17330 msgid "Turns the image into a puzzle"
17333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17335 msgid "Video Options"
17336 msgstr "Paramètres video"
17338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17339 msgid "Aspect Ratio"
17342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17344 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17349 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17350 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17354 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17370 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17371 "these settings to take effect.\n"
17373 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17374 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17375 "Video Filter Module inside the preferences."
17378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17380 msgid "More Information"
17381 msgstr "Mai d'Opcions"
17383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17389 msgstr "Es a legir"
17391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17392 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17393 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17396 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17397 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17400 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17401 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17405 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17408 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17409 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17412 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17413 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17417 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17420 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17421 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17424 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17425 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17428 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17429 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17433 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17434 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17437 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17438 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17442 msgid "VideoLAN's Website"
17443 msgstr "Siti VideoLAN"
17445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17446 msgid "Online Help"
17449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17451 msgstr "A prepaus..."
17453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17455 msgid "Check for Updates..."
17456 msgstr "Mai d'Opcions"
17458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17465 msgstr "&Paramètres"
17467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17468 msgid "&Navigation"
17469 msgstr "&Navegacion"
17471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17474 msgid "Embedded playlist"
17475 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17478 msgid "Previous playlist item"
17479 msgstr "Fichièr precedent"
17481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17482 msgid "Next playlist item"
17483 msgstr "Fichièr seguent"
17485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17486 msgid "Play slower"
17489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17490 msgid "Play faster"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17494 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17495 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17498 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17499 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17502 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17503 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17508 " (wxWidgets interface)\n"
17510 msgstr "Interfàcia"
17512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17519 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17520 "http://www.videolan.org/\n"
17522 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17531 msgid "Show/Hide Interface"
17532 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17535 msgid "Open D&irectory..."
17536 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17539 msgid "Open &Network Stream..."
17540 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17542 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17544 msgid "Media &Info..."
17545 msgstr "Mai d'Opcions"
17547 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17548 msgid "&Messages..."
17549 msgstr "&Messatges..."
17551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17553 msgid "&Preferences..."
17554 msgstr "Preférencias..."
17556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17557 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17561 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17566 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17575 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17579 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17583 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17587 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17591 msgid "RTP Unicast"
17594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17595 msgid "Stream to a single computer."
17598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17599 msgid "RTP Multicast"
17602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17604 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17605 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17606 "work over the Internet."
17609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17611 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17612 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17618 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17619 "needs to send the stream several times."
17622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17624 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17625 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17626 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17627 "at http://yourip:8080 by default."
17630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17632 msgid "Bookmarks dialog"
17633 msgstr "Favorit %i"
17635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17637 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17638 msgstr "Favorit %i"
17640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17642 msgid "Extended GUI"
17643 msgstr "Espandit GUI"
17645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17647 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17650 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17655 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17657 msgid "Minimal interface"
17658 msgstr "Interfaces principalas"
17660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17661 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17666 msgid "Size to video"
17667 msgstr "Zoom video"
17669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17670 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17674 msgid "Show labels in toolbar"
17677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17678 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17683 msgid "Playlist view"
17684 msgstr "Tièra de lectura"
17686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17688 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17689 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17690 "with less features). You can select which one will be available on the "
17691 "toolbar (or both)."
17694 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17697 msgstr "Sortida video plen finestron"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17706 msgid "wxWidgets interface module"
17707 msgstr "Interfàcia Extra"
17709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17710 msgid "last config"
17713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17714 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17717 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17722 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17723 msgid "Folder meta data"
17726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17732 msgid "Classic rock"
17735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17790 msgstr "Indonesian"
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17794 msgid "Alternative"
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17798 msgid "Death metal"
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17809 msgstr "Pista audio"
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17812 msgid "Euro-Techno"
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17842 msgid "Instrumental"
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17869 msgid "Alternative rock"
17870 msgstr "Interfàcia"
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17897 msgid "Instrumental pop"
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17901 msgid "Instrumental rock"
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17917 msgid "Techno-Industrial"
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17923 msgstr "&Seleccion"
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17940 msgid "Southern rock"
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17946 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17964 msgid "Christian rap"
17967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17976 msgid "Native American"
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17996 msgstr "Nombre de colonas"
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18006 msgstr "Se connectar"
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18029 msgstr "Portuguese"
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18036 msgid "Rock & roll"
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18043 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
18044 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18047 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
18048 msgid "MusicBrainz"
18051 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
18052 msgid "MusicBrainz meta data"
18055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
18056 msgid "The username of your last.fm account"
18059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
18060 msgid "The password of your last.fm account"
18063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
18065 msgid "Audioscrobbler"
18066 msgstr "Codecs audio"
18068 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
18069 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18072 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
18073 msgid "Last.fm username not set"
18076 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18078 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18080 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
18084 msgid "last.fm: Authentication failed"
18087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
18089 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18095 msgid "Dummy image chroma format"
18096 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18100 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18101 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18105 msgid "Save raw codec data"
18108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18110 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18116 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18117 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18118 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18123 msgid "Dummy interface function"
18124 msgstr "Interfàcia"
18126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18128 msgid "Dummy Interface"
18129 msgstr "Interfàcia"
18131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18132 msgid "Dummy access function"
18135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18136 msgid "Dummy demux function"
18139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18140 msgid "Dummy decoder"
18143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18144 msgid "Dummy decoder function"
18147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18148 msgid "Dummy encoder function"
18151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18153 msgid "Dummy audio output function"
18154 msgstr "Sortida audio"
18156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18158 msgid "Dummy video output function"
18159 msgstr "Paramètres video"
18161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18163 msgid "Dummy Video output"
18164 msgstr "Paramètres video"
18166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18167 msgid "Dummy font renderer function"
18170 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
18171 msgid "Filename for the font you want to use"
18174 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
18176 msgid "Font size in pixels"
18177 msgstr "Talha video"
18179 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
18181 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18182 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18186 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
18188 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18189 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18192 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
18193 msgid "Text default color"
18196 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
18198 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18199 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18200 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18201 "(red + green), #FFFFFF = white"
18204 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
18205 msgid "Relative font size"
18208 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
18210 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18211 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18214 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18217 msgstr "Fons de pagina"
18219 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18224 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18229 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18233 #: modules/misc/freetype.c:130
18234 msgid "Use YUVP renderer"
18237 #: modules/misc/freetype.c:131
18239 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18240 "you want to encode into DVB subtitles"
18243 #: modules/misc/freetype.c:133
18245 msgid "Font Effect"
18246 msgstr "Tièra dels efèits"
18248 #: modules/misc/freetype.c:134
18250 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18254 #: modules/misc/freetype.c:142
18258 #: modules/misc/freetype.c:142
18263 #: modules/misc/freetype.c:143
18264 msgid "Fat Outline"
18267 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
18269 msgid "Text renderer"
18270 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18272 #: modules/misc/freetype.c:156
18273 msgid "Freetype2 font renderer"
18276 #: modules/misc/gnutls.c:65
18277 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18280 #: modules/misc/gnutls.c:67
18282 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18283 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18286 #: modules/misc/gnutls.c:70
18287 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18290 #: modules/misc/gnutls.c:72
18292 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18295 #: modules/misc/gnutls.c:77
18296 msgid "GnuTLS transport layer security"
18299 #: modules/misc/gnutls.c:87
18301 msgid "GnuTLS server"
18302 msgstr "CDDB Genre"
18304 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18305 msgid "Gtk+ GUI helper"
18308 #: modules/misc/inhibit.c:61
18309 msgid "Power Management Inhibitor"
18312 #: modules/misc/logger.c:119
18315 msgstr "Format de l'imatge"
18317 #: modules/misc/logger.c:121
18319 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18320 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18323 #: modules/misc/logger.c:125
18325 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18329 #: modules/misc/logger.c:130
18332 msgstr "Se connectar"
18334 #: modules/misc/logger.c:131
18336 msgid "File logging"
18337 msgstr "Causir la dintrada"
18339 #: modules/misc/logger.c:137
18341 msgid "Log filename"
18342 msgstr "Sautar cap al titol"
18344 #: modules/misc/logger.c:137
18346 msgid "Specify the log filename."
18347 msgstr "Causir un fichièr"
18349 #: modules/misc/logger.c:142
18351 msgid "RRD output file"
18352 msgstr "Sortida audio"
18354 #: modules/misc/logger.c:143
18355 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18358 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18360 msgid "Lua interface"
18361 msgstr "Interfàcia XOSD"
18363 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18365 msgid "Lua interface module to load"
18366 msgstr "Interfàcia Extra"
18368 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18370 msgid "Lua inteface configuration"
18371 msgstr "Cargar paramètres"
18373 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18375 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18376 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18379 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18383 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18384 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18387 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18391 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18392 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18395 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18397 msgid "Lua Playlist"
18398 msgstr "Tièra de lectura"
18400 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18401 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18404 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18406 msgid "Lua Interface Module"
18407 msgstr "Interfàcia"
18409 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18410 msgid "AltiVec memcpy"
18413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18414 msgid "libc memcpy"
18417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18418 msgid "3D Now! memcpy"
18421 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18425 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18426 msgid "MMX EXT memcpy"
18429 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18432 msgstr "CDDB Genre"
18434 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18436 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18437 "notifications are sent locally."
18440 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18442 msgid "Growl password on the Growl server."
18445 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18447 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18450 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18451 msgid "Growl Notification Plugin"
18454 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18456 msgid "Title format string"
18457 msgstr "Pista jos-titols"
18459 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18461 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18462 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18465 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18467 msgid "MSN Now-Playing"
18470 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18472 msgid "Timeout (ms)"
18475 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18476 msgid "How long the notification will be displayed "
18479 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18483 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18484 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18487 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18489 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18490 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18491 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18492 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18493 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18494 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18495 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18498 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18499 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18502 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18503 msgid "Flip vertical position"
18506 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18507 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18510 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18511 msgid "Vertical offset"
18514 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18516 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18517 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18520 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18522 msgid "Shadow offset"
18523 msgstr "Aleatòri desactivat"
18525 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18527 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18530 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18531 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18534 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18535 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18538 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18539 msgid "XOSD interface"
18540 msgstr "Interfàcia XOSD"
18542 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18544 msgid "OSD configuration importer"
18545 msgstr "Salvar paramètres"
18547 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18549 msgid "XML OSD configuration importer"
18550 msgstr "Salvar paramètres"
18552 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18554 msgid "M3U playlist exporter"
18555 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18557 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18559 msgid "Old playlist exporter"
18560 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18562 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18564 msgid "XSPF playlist export"
18565 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18567 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18568 msgid "HAL devices detection"
18571 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18572 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18575 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18577 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18578 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18581 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18582 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18585 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18590 #: modules/misc/quartztext.c:80
18592 msgid "Mac Text renderer"
18593 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18595 #: modules/misc/quartztext.c:81
18597 msgid "Quartz font renderer"
18598 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18600 #: modules/misc/rtsp.c:49
18601 msgid "RTSP host address"
18604 #: modules/misc/rtsp.c:51
18606 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18607 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18608 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18609 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18612 #: modules/misc/rtsp.c:56
18613 msgid "Maximum number of connections"
18616 #: modules/misc/rtsp.c:57
18618 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18619 "0 means no limit."
18622 #: modules/misc/rtsp.c:60
18623 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18626 #: modules/misc/rtsp.c:62
18627 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18630 #: modules/misc/rtsp.c:64
18632 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18633 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18634 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18635 "The default is 5."
18638 #: modules/misc/rtsp.c:70
18642 #: modules/misc/rtsp.c:71
18643 msgid "RTSP VoD server"
18646 #: modules/misc/screensaver.c:89
18647 msgid "X Screensaver disabler"
18650 #: modules/misc/svg.c:65
18652 msgid "SVG template file"
18653 msgstr "Causir un fichièr"
18655 #: modules/misc/svg.c:66
18657 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18660 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18661 msgid "C module that does nothing"
18664 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18666 msgid "Miscellaneous stress tests"
18669 #: modules/misc/win32text.c:88
18671 msgid "Win32 font renderer"
18672 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18674 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18675 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18678 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18679 msgid "Simple XML Parser"
18682 #: modules/mux/asf.c:48
18683 msgid "Title to put in ASF comments."
18686 #: modules/mux/asf.c:50
18687 msgid "Author to put in ASF comments."
18690 #: modules/mux/asf.c:52
18691 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18694 #: modules/mux/asf.c:53
18698 #: modules/mux/asf.c:54
18699 msgid "Comment to put in ASF comments."
18702 #: modules/mux/asf.c:56
18703 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18706 #: modules/mux/asf.c:57
18708 msgid "Packet Size"
18711 #: modules/mux/asf.c:58
18712 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18715 #: modules/mux/asf.c:61
18718 msgstr "Desseparar"
18720 #: modules/mux/asf.c:539
18722 msgid "Unknown Video"
18723 msgstr "Desconegut"
18725 #: modules/mux/avi.c:42
18728 msgstr "Desseparar"
18730 #: modules/mux/dummy.c:40
18731 msgid "Dummy/Raw muxer"
18734 #: modules/mux/mp4.c:44
18735 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18738 #: modules/mux/mp4.c:46
18740 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18741 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18745 #: modules/mux/mp4.c:56
18747 msgid "MP4/MOV muxer"
18748 msgstr "Desseparar"
18750 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18751 msgid "DTS delay (ms)"
18754 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18756 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18757 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18758 "inside the client decoder."
18761 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18762 msgid "PES maximum size"
18765 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18766 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18772 msgstr "Desseparar"
18774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18781 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18792 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18793 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18801 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18802 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18810 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18811 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18820 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18821 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18828 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18833 msgid "PMT Program numbers"
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18838 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18843 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18848 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18853 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18858 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18863 msgid "Set PID to ID of ES"
18866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18868 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18869 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18874 msgid "Data alignment"
18875 msgstr "Pista jos-titols"
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18879 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18880 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18884 msgid "Shaping delay (ms)"
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18889 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18890 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18891 "especially for reference frames."
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18896 msgid "Use keyframes"
18897 msgstr "Sautar cap al titol"
18899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18901 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18902 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18903 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18904 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18905 "the biggest frames in the stream."
18908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18909 msgid "PCR delay (ms)"
18912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18914 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18915 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18919 msgid "Minimum B (deprecated)"
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18923 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18927 msgid "Maximum B (deprecated)"
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18932 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18933 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18934 "inside the client decoder."
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18938 msgid "Crypt audio"
18941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18942 msgid "Crypt audio using CSA"
18945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18946 msgid "Crypt video"
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18950 msgid "Crypt video using CSA"
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18959 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18963 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18968 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18969 "header from the value before encrypting."
18972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18973 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18976 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18977 msgid "Multipart JPEG muxer"
18980 #: modules/mux/ogg.c:47
18982 msgid "Ogg/OGM muxer"
18983 msgstr "Desseparar"
18985 #: modules/mux/wav.c:41
18988 msgstr "Desseparar"
18990 #: modules/packetizer/copy.c:42
18992 msgid "Copy packetizer"
18995 #: modules/packetizer/h264.c:48
18996 msgid "H.264 video packetizer"
18999 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
19001 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19004 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
19006 msgid "MPEG4 video packetizer"
19009 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
19010 msgid "Sync on Intra Frame"
19013 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
19015 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19016 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19019 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
19020 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19023 #: modules/packetizer/vc1.c:45
19025 msgid "VC-1 packetizer"
19028 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19029 msgid "Bonjour services"
19032 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
19036 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19037 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19038 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19041 msgstr "CDDB Genre"
19043 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19044 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19047 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19048 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19053 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19054 msgid "SAP multicast address"
19057 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19059 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19060 "However, you can specify a specific address."
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19067 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19068 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19071 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19075 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19076 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19079 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19080 msgid "IPv6 SAP scope"
19083 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19084 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19087 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19089 msgid "SAP timeout (seconds)"
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19094 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19097 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19098 msgid "Try to parse the announce"
19101 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19103 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19104 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19107 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19108 msgid "SAP Strict mode"
19111 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19113 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19118 msgid "Use SAP cache"
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19123 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19124 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19127 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19129 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19133 #: modules/services_discovery/sap.c:123
19134 msgid "SAP Announcements"
19135 msgstr "Anóncia SAP"
19137 #: modules/services_discovery/sap.c:150
19139 msgid "SDP Descriptions parser"
19140 msgstr "Descripcion"
19142 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
19145 msgstr "Dobrir fichièr"
19147 #: modules/services_discovery/sap.c:880
19152 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19157 #: modules/services_discovery/shout.c:49
19159 msgid "Shoutcast Radio"
19162 #: modules/services_discovery/shout.c:51
19164 msgid "Shoutcast TV"
19167 #: modules/services_discovery/shout.c:53
19171 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19172 msgid "Shoutcast radio listings"
19173 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19175 #: modules/services_discovery/shout.c:81
19177 msgid "Shoutcast TV listings"
19178 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19180 #: modules/services_discovery/shout.c:88
19181 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19184 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19185 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19188 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19189 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19192 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19197 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19198 msgid "Automatically add/delete input streams"
19201 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19203 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19204 "this stream later."
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19209 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19210 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19211 "need to raise caching values."
19214 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19217 msgstr "Tièra dels efèits"
19219 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19221 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19222 "IDs bridge_in will register."
19225 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19229 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19231 msgid "Bridge stream output"
19232 msgstr "Sortida flus"
19234 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19237 msgstr "Pòrt video"
19239 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19243 #: modules/stream_out/description.c:47
19245 msgid "Description stream output"
19246 msgstr "Sortida flus"
19248 #: modules/stream_out/display.c:37
19249 msgid "Enable/disable audio rendering."
19252 #: modules/stream_out/display.c:39
19253 msgid "Enable/disable video rendering."
19256 #: modules/stream_out/display.c:41
19257 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19260 #: modules/stream_out/display.c:50
19262 msgid "Display stream output"
19263 msgstr "Sortida flus"
19265 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19267 msgid "Duplicate stream output"
19268 msgstr "Sortida flus"
19270 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19271 msgid "Output access method"
19274 #: modules/stream_out/es.c:38
19275 msgid "This is the default output access method that will be used."
19278 #: modules/stream_out/es.c:40
19280 msgid "Audio output access method"
19281 msgstr "Sortida audio"
19283 #: modules/stream_out/es.c:42
19284 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19287 #: modules/stream_out/es.c:43
19289 msgid "Video output access method"
19290 msgstr "Sortida audio"
19292 #: modules/stream_out/es.c:45
19293 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19296 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19298 msgid "Output muxer"
19301 #: modules/stream_out/es.c:49
19302 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19305 #: modules/stream_out/es.c:50
19307 msgid "Audio output muxer"
19308 msgstr "Sortida audio"
19310 #: modules/stream_out/es.c:52
19311 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19314 #: modules/stream_out/es.c:53
19316 msgid "Video output muxer"
19317 msgstr "Sortida audio"
19319 #: modules/stream_out/es.c:55
19320 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19323 #: modules/stream_out/es.c:57
19328 #: modules/stream_out/es.c:59
19329 msgid "This is the default output URI."
19332 #: modules/stream_out/es.c:60
19334 msgid "Audio output URL"
19335 msgstr "Sortida audio"
19337 #: modules/stream_out/es.c:62
19338 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19341 #: modules/stream_out/es.c:63
19343 msgid "Video output URL"
19344 msgstr "Paramètres video"
19346 #: modules/stream_out/es.c:65
19347 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19350 #: modules/stream_out/es.c:74
19352 msgid "Elementary stream output"
19353 msgstr "Sortida flus"
19355 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19357 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19360 #: modules/stream_out/gather.c:39
19362 msgid "Gathering stream output"
19363 msgstr "Sortida flus"
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19366 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19371 msgid "Sample aspect ratio"
19372 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19375 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19380 msgid "Video filter"
19381 msgstr "Filtres video"
19383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19385 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19386 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19390 msgid "Image chroma"
19391 msgstr "Format de l'imatge"
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19395 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19396 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19400 msgid "Mosaic bridge"
19403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19405 msgid "Mosaic bridge stream output"
19406 msgstr "Sortida flus"
19408 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19410 msgid "This is the output URL that will be used."
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19418 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19420 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19421 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19422 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19423 "SDP to be announced via SAP."
19426 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19431 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19434 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19435 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19440 msgid "Session name"
19441 msgstr "Dobrir fichièr"
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19445 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19451 msgid "Session description"
19452 msgstr "Descripcion"
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19456 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19457 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19462 msgid "Session URL"
19463 msgstr "Dobrir fichièr"
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19467 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19468 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19469 "(Session Descriptor)."
19472 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19474 msgid "Session email"
19475 msgstr "Dobrir fichièr"
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19479 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19480 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19484 msgid "Session phone number"
19487 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19489 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19490 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19493 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19495 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19500 msgstr "Pòrt audio"
19502 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19505 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19508 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19510 msgstr "Pòrt video"
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19515 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19518 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19520 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19521 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19526 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19529 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19531 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19535 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19537 msgid "DCCP transport"
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19541 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19545 msgid "TCP transport"
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19549 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19554 msgid "UDP-Lite transport"
19557 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19558 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19561 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19565 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19566 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19569 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19571 msgid "RTP stream output"
19572 msgstr "Sortida flus"
19574 #: modules/stream_out/standard.c:39
19576 msgid "Output method to use for the stream."
19577 msgstr "Interfàcia"
19579 #: modules/stream_out/standard.c:42
19581 msgid "Muxer to use for the stream."
19582 msgstr "Interfàcia"
19584 #: modules/stream_out/standard.c:43
19586 msgid "Output destination"
19589 #: modules/stream_out/standard.c:45
19591 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19592 msgstr "Interfàcia"
19594 #: modules/stream_out/standard.c:48
19597 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19598 "you choose to use SAP."
19601 #: modules/stream_out/standard.c:51
19603 msgid "Session groupname"
19604 msgstr "Dobrir fichièr"
19606 #: modules/stream_out/standard.c:53
19608 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19609 "if you choose to use SAP."
19612 #: modules/stream_out/standard.c:75
19614 msgid "SAP announcing"
19615 msgstr "Anóncia SAP"
19617 #: modules/stream_out/standard.c:76
19618 msgid "Announce this session with SAP."
19621 #: modules/stream_out/standard.c:85
19623 msgid "Standard stream output"
19624 msgstr "Sortida flus"
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19631 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19634 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19640 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19644 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19648 msgid "Command UDP port"
19649 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19652 msgid "UDP port to listen to for commands."
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19660 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19661 msgid "Initial command to execute."
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19668 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19670 msgid "Number of P frames between two I frames."
19671 msgstr "Nombre de colonas"
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19674 msgid "Quantizer scale"
19677 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19678 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19681 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19686 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19687 msgid "Mute audio when command is not 0."
19690 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19691 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19694 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19696 msgid "Video encoder"
19697 msgstr "Codecs video"
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19701 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19706 msgid "Destination video codec"
19709 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19710 msgid "This is the video codec that will be used."
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19715 msgid "Video bitrate"
19716 msgstr "Talha video"
19718 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19724 msgid "Video scaling"
19725 msgstr "Paramètres video"
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19728 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19733 msgid "Video frame-rate"
19734 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19738 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19739 msgstr "Interfàcia"
19741 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19743 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19744 msgstr "Interfàcia"
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19748 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19749 msgstr "Interfàcia Extra"
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19752 msgid "Maximum video width"
19755 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19756 msgid "Maximum output video width."
19759 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19760 msgid "Maximum video height"
19763 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19764 msgid "Maximum output video height."
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19769 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19770 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19773 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19775 msgid "Video crop (top)"
19776 msgstr "Pòrt video"
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19779 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19784 msgid "Video crop (left)"
19785 msgstr "Codecs video"
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19788 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19793 msgid "Video crop (bottom)"
19794 msgstr "Pòrt video"
19796 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19797 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19802 msgid "Video crop (right)"
19803 msgstr "Pòrt video"
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19806 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19809 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19811 msgid "Video padding (top)"
19812 msgstr "Pòrt video"
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19815 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19818 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19820 msgid "Video padding (left)"
19821 msgstr "Codecs video"
19823 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19824 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19829 msgid "Video padding (bottom)"
19830 msgstr "Pòrt video"
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19833 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19836 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19838 msgid "Video padding (right)"
19839 msgstr "Pòrt video"
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19842 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19847 msgid "Video canvas width"
19848 msgstr "Paramètres video"
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19851 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19856 msgid "Video canvas height"
19857 msgstr "Paramètres video"
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19860 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19865 msgid "Video canvas aspect ratio"
19866 msgstr "Format de captura video"
19868 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19870 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19874 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19876 msgid "Audio encoder"
19877 msgstr "Codecs audio"
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19881 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19887 msgid "Destination audio codec"
19888 msgstr "Volume audio per defaut"
19890 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19891 msgid "This is the audio codec that will be used."
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19896 msgid "Audio bitrate"
19897 msgstr "Pista audio"
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19900 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19905 msgid "Audio sample rate"
19906 msgstr "Pòrt audio"
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19910 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19915 msgid "Audio channels"
19916 msgstr "Sortidas audio"
19918 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19919 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19922 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19924 msgid "Audio filter"
19925 msgstr "Filtres audio"
19927 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19929 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19930 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19933 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19935 msgid "Subtitles encoder"
19936 msgstr "Opcions Jostitols"
19938 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19940 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19944 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19946 msgid "Destination subtitles codec"
19947 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19949 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19950 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19953 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19955 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19956 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19957 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19958 "of subpicture modules"
19961 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19964 msgstr "DVD (menuts)"
19966 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19968 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19971 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19973 msgid "Number of threads"
19974 msgstr "Nombre de linhas"
19976 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19978 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19979 msgstr "Interfàcia"
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19982 msgid "High priority"
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19987 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19991 msgid "Synchronise on audio track"
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19996 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19997 "on the audio track."
20000 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20002 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20008 msgid "Transcode stream output"
20009 msgstr "Sortida flus"
20011 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20013 msgid "Overlays/Subtitles"
20014 msgstr "Dobrir jos-titols"
20016 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20017 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20020 #: modules/video_chroma/chain.c:42
20021 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20024 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
20026 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
20027 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
20028 msgid "Conversions from "
20031 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20032 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20035 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20036 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20039 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20040 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20043 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20044 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
20045 msgid "MMX conversions from "
20048 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20049 msgid "SSE2 conversions from "
20052 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20053 msgid "AltiVec conversions from "
20056 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20058 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20059 "threshold value will be the brighness defined below."
20062 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20064 msgid "Image contrast (0-2)"
20065 msgstr "Format de l'imatge"
20067 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20068 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20071 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20072 msgid "Image hue (0-360)"
20075 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20076 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20079 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20080 msgid "Image saturation (0-3)"
20083 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20084 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20087 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20088 msgid "Image brightness (0-2)"
20091 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20092 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20095 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20096 msgid "Image gamma (0-10)"
20099 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20100 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20103 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20105 msgid "Image properties filter"
20108 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20109 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20112 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20113 msgid "Transparency mask"
20116 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20117 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20120 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20122 msgid "Alpha mask video filter"
20123 msgstr "Filtres video"
20125 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20128 msgstr "Filtres video"
20130 #: modules/video_filter/blend.c:95
20132 msgid "Video pictures blending"
20133 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20137 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20138 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20139 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20145 msgid "Bluescreen U value"
20146 msgstr "Plen ecran"
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20150 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20151 "Defaults to 120 for blue."
20154 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20156 msgid "Bluescreen V value"
20157 msgstr "Plen ecran"
20159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20161 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20162 "Defaults to 90 for blue."
20165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20167 msgid "Bluescreen U tolerance"
20168 msgstr "Filtres video"
20170 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20172 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20173 "value between 10 and 20 seems sensible."
20176 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20178 msgid "Bluescreen V tolerance"
20179 msgstr "Filtres video"
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20183 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20184 "value between 10 and 20 seems sensible."
20187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20189 msgid "Bluescreen video filter"
20190 msgstr "Filtres video"
20192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20195 msgstr "Plen ecran"
20197 #: modules/video_filter/clone.c:54
20198 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20201 #: modules/video_filter/clone.c:57
20203 msgid "Video output modules"
20204 msgstr "Sortida audio"
20206 #: modules/video_filter/clone.c:58
20208 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20209 "separated list of modules."
20212 #: modules/video_filter/clone.c:64
20214 msgid "Clone video filter"
20215 msgstr "Filtres video"
20217 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20219 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20220 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20221 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20222 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20225 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20226 msgid "Color threshold filter"
20229 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20230 msgid "Saturaton threshold"
20233 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20234 msgid "Similarity threshold"
20237 #: modules/video_filter/crop.c:68
20238 msgid "Crop geometry (pixels)"
20241 #: modules/video_filter/crop.c:69
20243 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20244 "<left offset> + <top offset>."
20247 #: modules/video_filter/crop.c:71
20249 msgid "Automatic cropping"
20250 msgstr "Format de l'imatge"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:72
20253 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20256 #: modules/video_filter/crop.c:75
20257 msgid "Ratio max (x 1000)"
20260 #: modules/video_filter/crop.c:76
20262 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20263 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20267 #: modules/video_filter/crop.c:78
20269 msgid "Manual ratio"
20272 #: modules/video_filter/crop.c:79
20273 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20276 #: modules/video_filter/crop.c:81
20278 msgid "Number of images for change"
20279 msgstr "Nombre de colonas"
20281 #: modules/video_filter/crop.c:82
20283 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20284 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20288 #: modules/video_filter/crop.c:84
20290 msgid "Number of lines for change"
20291 msgstr "Nombre de colonas"
20293 #: modules/video_filter/crop.c:85
20295 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20296 "that ratio changed and trigger recrop."
20299 #: modules/video_filter/crop.c:87
20301 msgid "Number of non black pixels "
20302 msgstr "Nombre de colonas"
20304 #: modules/video_filter/crop.c:88
20306 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20309 #: modules/video_filter/crop.c:91
20310 msgid "Skip percentage (%)"
20313 #: modules/video_filter/crop.c:92
20315 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20316 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20319 #: modules/video_filter/crop.c:94
20320 msgid "Luminance threshold "
20323 #: modules/video_filter/crop.c:95
20324 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20327 #: modules/video_filter/crop.c:99
20329 msgid "Crop video filter"
20330 msgstr "Filtres video"
20332 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20334 msgid "Cropping failed"
20335 msgstr "Salvar paramètres"
20337 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20339 msgid "VLC could not open the video output module."
20340 msgstr "Sortida audio"
20342 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20344 msgid "Deinterlace mode"
20345 msgstr "Interfàcia"
20347 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20349 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20350 msgstr "Interfàcia"
20352 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20354 msgid "Streaming deinterlace mode"
20355 msgstr "Interfàcia Extra"
20357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20359 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20360 msgstr "Interfàcia"
20362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20364 msgid "Deinterlacing video filter"
20365 msgstr "Filtres video"
20367 #: modules/video_filter/erase.c:49
20370 msgstr "Format de l'imatge"
20372 #: modules/video_filter/erase.c:50
20373 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20376 #: modules/video_filter/erase.c:53
20377 msgid "X coordinate of the mask."
20380 #: modules/video_filter/erase.c:55
20381 msgid "Y coordinate of the mask."
20384 #: modules/video_filter/erase.c:60
20386 msgid "Erase video filter"
20387 msgstr "Filtres video"
20389 #: modules/video_filter/erase.c:61
20394 #: modules/video_filter/extract.c:58
20396 msgid "RGB component to extract"
20397 msgstr "Filtres video"
20399 #: modules/video_filter/extract.c:59
20400 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20403 #: modules/video_filter/extract.c:69
20405 msgid "Extract RGB component video filter"
20406 msgstr "Filtres video"
20408 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20410 msgid "video-filter-event"
20411 msgstr "Filtres video"
20413 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20414 msgid "Gaussian's std deviation"
20417 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20419 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20420 "to 3*sigma away in any direction."
20423 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20425 msgid "Gaussian blur video filter"
20426 msgstr "Filtres video"
20428 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20430 msgid "Gaussian Blur"
20433 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20435 msgid "Distort mode"
20436 msgstr "Interfàcia"
20438 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20439 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20442 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20444 msgid "Gradient image type"
20445 msgstr "Filtres video"
20447 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20449 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20453 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20455 msgid "Apply cartoon effect"
20456 msgstr "Causir efèit"
20458 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20459 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20462 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20466 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20470 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20472 msgid "Gradient video filter"
20473 msgstr "Filtres video"
20475 #: modules/video_filter/grain.c:47
20477 msgid "Grain video filter"
20478 msgstr "Filtres video"
20480 #: modules/video_filter/grain.c:48
20485 #: modules/video_filter/invert.c:45
20487 msgid "Invert video filter"
20488 msgstr "Filtres video"
20490 #: modules/video_filter/invert.c:46
20492 msgid "Color inversion"
20495 #: modules/video_filter/logo.c:66
20497 msgid "Logo filenames"
20498 msgstr "Sautar cap al titol"
20500 #: modules/video_filter/logo.c:67
20502 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20503 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20504 "simply enter its filename."
20507 #: modules/video_filter/logo.c:70
20508 msgid "Logo animation # of loops"
20511 #: modules/video_filter/logo.c:71
20512 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20515 #: modules/video_filter/logo.c:73
20516 msgid "Logo individual image time in ms"
20519 #: modules/video_filter/logo.c:74
20520 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20523 #: modules/video_filter/logo.c:77
20524 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20527 #: modules/video_filter/logo.c:80
20528 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20531 #: modules/video_filter/logo.c:82
20532 msgid "Transparency of the logo"
20535 #: modules/video_filter/logo.c:83
20537 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20541 #: modules/video_filter/logo.c:85
20543 msgid "Logo position"
20546 #: modules/video_filter/logo.c:87
20548 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20549 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20552 #: modules/video_filter/logo.c:99
20554 msgid "Logo video filter"
20555 msgstr "Filtres video"
20557 #: modules/video_filter/logo.c:101
20559 msgid "Logo overlay"
20560 msgstr "Sautar cap al titol"
20562 #: modules/video_filter/logo.c:122
20564 msgid "Logo sub filter"
20565 msgstr "Sautar cap al titol"
20567 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20569 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20570 msgstr "Filtres video"
20572 #: modules/video_filter/marq.c:80
20574 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20575 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20576 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20577 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20578 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20579 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20580 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20581 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20582 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20585 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20588 msgstr "Tièra dels efèits"
20590 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20591 msgid "X offset, from the left screen edge."
20594 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20597 msgstr "Tièra dels efèits"
20599 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20600 msgid "Y offset, down from the top."
20603 #: modules/video_filter/marq.c:99
20608 #: modules/video_filter/marq.c:100
20610 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20611 "(remains forever)."
20614 #: modules/video_filter/marq.c:116
20615 msgid "Marquee position"
20618 #: modules/video_filter/marq.c:118
20620 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20625 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20630 #: modules/video_filter/marq.c:161
20632 msgid "Marquee display"
20635 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20637 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20638 "opaque (default)."
20641 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20642 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20645 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20646 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20651 msgid "Top left corner X coordinate"
20652 msgstr "Velocitat de gravadura"
20654 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20655 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20658 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20660 msgid "Top left corner Y coordinate"
20661 msgstr "Velocitat de gravadura"
20663 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20664 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20667 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20669 msgid "Border width"
20670 msgstr "Format de l'imatge"
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20673 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20678 msgid "Border height"
20679 msgstr "Format de l'imatge"
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20682 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20685 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20687 msgid "Mosaic alignment"
20688 msgstr "Pista jos-titols"
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20692 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20697 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20698 msgid "Positioning method"
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20703 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20704 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20705 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20708 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20709 #: modules/video_filter/wall.c:55
20710 msgid "Number of rows"
20711 msgstr "Nombre de linhas"
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20715 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20720 #: modules/video_filter/wall.c:51
20721 msgid "Number of columns"
20722 msgstr "Nombre de colonas"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20726 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20727 "set to \"fixed\"."
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20731 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20735 msgid "Keep original size"
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20739 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20743 msgid "Elements order"
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20748 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20749 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20753 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20754 msgid "Offsets in order"
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20759 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20760 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20761 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20778 msgstr "Tièra dels efèits"
20780 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20782 msgid "Mosaic video sub filter"
20783 msgstr "Filtres video"
20785 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20789 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20790 msgid "Blur factor (1-127)"
20793 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20794 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20797 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20799 msgid "Motion blur filter"
20800 msgstr "Filtres audio"
20802 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20804 msgid "Motion detect video filter"
20805 msgstr "Filtres video"
20807 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20808 msgid "Motion Detect"
20811 #: modules/video_filter/noise.c:47
20813 msgid "Noise video filter"
20814 msgstr "Filtres video"
20816 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20817 msgid "OpenCV face detection example filter"
20820 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20822 msgid "OpenCV example"
20823 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20825 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20826 msgid "Haar cascade filename"
20829 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20830 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20835 msgid "Use input chroma unaltered"
20836 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20839 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20847 msgid "Don't display any video"
20850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20852 msgid "Display the input video"
20853 msgstr "Sautar cap al titol"
20855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20856 msgid "Display the processed video"
20859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20860 msgid "Show only errors"
20863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20864 msgid "Show errors and warnings"
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20868 msgid "Show everything including debug messages"
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20873 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20874 msgstr "Filtres video"
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20882 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20887 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20893 msgid "OpenCV filter chroma"
20894 msgstr "Dobrir fichièr"
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20898 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20903 msgid "Wrapper filter output"
20904 msgstr "Sortida video OpenGL"
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20907 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20912 msgid "Wrapper filter verbosity"
20913 msgstr "Sortida video OpenGL"
20915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20916 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20921 msgid "OpenCV internal filter name"
20922 msgstr "Filtres video"
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20930 msgid "Configuration file"
20931 msgstr "Salvar paramètres"
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20935 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20936 msgstr "Salvar paramètres"
20938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20939 msgid "Path to OSD menu images"
20942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20944 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20945 "configuration file."
20948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20949 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20954 msgid "Menu position"
20957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20959 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20960 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20966 msgid "Menu timeout"
20969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20971 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20972 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20977 msgid "Menu update interval"
20980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20982 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20983 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20984 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20985 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20988 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20989 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20994 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20995 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20996 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20997 "is fully transparent (value 0)."
21000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21001 msgid "On Screen Display menu"
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21006 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21009 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21010 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21013 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21014 msgid "Active windows"
21017 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21018 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21021 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21022 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21025 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21031 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21036 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21037 "misalignment due to autoratio control)"
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21041 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21045 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21049 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21053 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21058 msgid "Attenuation"
21061 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21063 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21064 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21067 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21069 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21073 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21077 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21081 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21086 msgid "Attenuation, end (in %)"
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21090 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21094 msgid "middle position (in %)"
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21099 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21104 msgid "Gamma (Red) correction"
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21109 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21113 msgid "Gamma (Green) correction"
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21118 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21122 msgid "Gamma (Blue) correction"
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21127 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21131 msgid "Black Crush for Red"
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21135 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21139 msgid "Black Crush for Green"
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21143 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21147 msgid "Black Crush for Blue"
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21151 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21155 msgid "White Crush for Red"
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21159 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21163 msgid "White Crush for Green"
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21171 msgid "White Crush for Blue"
21174 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21175 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21178 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21179 msgid "Black Level for Red"
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21183 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21187 msgid "Black Level for Green"
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21191 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21195 msgid "Black Level for Blue"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21199 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21203 msgid "White Level for Red"
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21207 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21211 msgid "White Level for Green"
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21215 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21219 msgid "White Level for Blue"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21223 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21228 msgid "Xinerama option"
21229 msgstr "Mai d'Opcions"
21231 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21232 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21235 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21237 msgid "Psychedelic video filter"
21238 msgstr "Filtres video"
21240 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21242 msgid "Number of puzzle rows"
21243 msgstr "Nombre de linhas"
21245 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21247 msgid "Number of puzzle columns"
21248 msgstr "Nombre de colonas"
21250 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21251 msgid "Make one tile a black slot"
21254 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21256 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21259 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21261 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21262 msgstr "Filtres video"
21264 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21266 msgid "Ripple video filter"
21267 msgstr "Filtres video"
21269 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21270 msgid "Angle in degrees"
21273 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21274 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21277 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21279 msgid "Rotate video filter"
21280 msgstr "Filtres video"
21282 #: modules/video_filter/rss.c:120
21286 #: modules/video_filter/rss.c:121
21287 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21290 #: modules/video_filter/rss.c:122
21291 msgid "Speed of feeds"
21294 #: modules/video_filter/rss.c:123
21295 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21298 #: modules/video_filter/rss.c:124
21302 #: modules/video_filter/rss.c:125
21303 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21306 #: modules/video_filter/rss.c:127
21308 msgid "Refresh time"
21309 msgstr "Actualisar"
21311 #: modules/video_filter/rss.c:128
21313 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21314 "feeds are never updated."
21317 #: modules/video_filter/rss.c:130
21318 msgid "Feed images"
21321 #: modules/video_filter/rss.c:131
21322 msgid "Display feed images if available."
21325 #: modules/video_filter/rss.c:138
21327 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21331 #: modules/video_filter/rss.c:151
21333 msgid "Text position"
21336 #: modules/video_filter/rss.c:153
21338 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21339 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21343 #: modules/video_filter/rss.c:157
21344 msgid "Title display mode"
21347 #: modules/video_filter/rss.c:158
21349 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21350 "images are enabled, 1 otherwise."
21353 #: modules/video_filter/rss.c:173
21357 #: modules/video_filter/rss.c:173
21359 msgid "Always visible"
21360 msgstr "Totjorn davant"
21362 #: modules/video_filter/rss.c:173
21363 msgid "Scroll with feed"
21366 #: modules/video_filter/rss.c:213
21367 msgid "RSS and Atom feed display"
21370 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21372 msgid "RV32 conversion filter"
21373 msgstr "Filtres video"
21375 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21377 msgid "Seam Carving video filter"
21378 msgstr "Filtres video"
21380 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21382 msgid "Seam Carving"
21385 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21386 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21389 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21390 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21393 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21394 msgid "Augment contrast between contours."
21397 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21399 msgid "Sharpen video filter"
21400 msgstr "Filtres video"
21402 #: modules/video_filter/transform.c:59
21403 msgid "Transform type"
21406 #: modules/video_filter/transform.c:60
21407 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21410 #: modules/video_filter/transform.c:63
21411 msgid "Rotate by 90 degrees"
21414 #: modules/video_filter/transform.c:64
21415 msgid "Rotate by 180 degrees"
21418 #: modules/video_filter/transform.c:64
21419 msgid "Rotate by 270 degrees"
21422 #: modules/video_filter/transform.c:65
21423 msgid "Flip horizontally"
21426 #: modules/video_filter/transform.c:65
21427 msgid "Flip vertically"
21430 #: modules/video_filter/transform.c:70
21432 msgid "Video transformation filter"
21433 msgstr "Filtres video"
21435 #: modules/video_filter/wall.c:52
21436 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21439 #: modules/video_filter/wall.c:56
21440 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21443 #: modules/video_filter/wall.c:60
21444 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21447 #: modules/video_filter/wall.c:63
21449 msgid "Element aspect ratio"
21450 msgstr "Format de captura video"
21452 #: modules/video_filter/wall.c:64
21453 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21456 #: modules/video_filter/wall.c:70
21458 msgid "Wall video filter"
21459 msgstr "Filtres video"
21461 #: modules/video_filter/wall.c:71
21464 msgstr "Format de l'imatge"
21466 #: modules/video_filter/wave.c:48
21468 msgid "Wave video filter"
21469 msgstr "Filtres video"
21471 #: modules/video_output/aa.c:53
21475 #: modules/video_output/aa.c:56
21477 msgid "ASCII-art video output"
21478 msgstr "Sortida video DirectX"
21480 #: modules/video_output/caca.c:78
21482 msgid "Color ASCII art video output"
21483 msgstr "Sortida video Overlay"
21485 #: modules/video_output/directfb.c:67
21486 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21489 #: modules/video_output/fb.c:71
21490 msgid "Run fb on current tty."
21493 #: modules/video_output/fb.c:73
21495 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21496 "handling with caution)"
21499 #: modules/video_output/fb.c:84
21500 msgid "Framebuffer resolution to use."
21503 #: modules/video_output/fb.c:86
21505 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21506 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21509 #: modules/video_output/fb.c:102
21510 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21513 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21514 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21515 msgid "X11 display"
21518 #: modules/video_output/ggi.c:56
21520 "X11 hardware display to use.\n"
21521 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21524 #: modules/video_output/glide.c:62
21526 msgid "3dfx Glide video output"
21527 msgstr "Sortida video plen finestron"
21529 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21531 msgid "HD1000 video output"
21532 msgstr "Sortida video DirectX"
21534 #: modules/video_output/image.c:48
21535 msgid "Image format"
21536 msgstr "Format de l'imatge"
21538 #: modules/video_output/image.c:49
21539 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21542 #: modules/video_output/image.c:51
21544 msgid "Image width"
21545 msgstr "Format de l'imatge"
21547 #: modules/video_output/image.c:52
21549 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21553 #: modules/video_output/image.c:56
21555 msgid "Image height"
21556 msgstr "Format de l'imatge"
21558 #: modules/video_output/image.c:57
21560 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21561 "video characteristics."
21564 #: modules/video_output/image.c:61
21565 msgid "Recording ratio"
21566 msgstr "Velocitat de gravadura"
21568 #: modules/video_output/image.c:62
21570 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21573 #: modules/video_output/image.c:65
21574 msgid "Filename prefix"
21575 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21577 #: modules/video_output/image.c:66
21579 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21580 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21583 #: modules/video_output/image.c:70
21584 msgid "Always write to the same file"
21587 #: modules/video_output/image.c:71
21589 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21590 "this case, the number is not appended to the filename."
21593 #: modules/video_output/image.c:82
21595 msgid "Image video output"
21596 msgstr "Sortida video plen finestron"
21598 #: modules/video_output/mga.c:57
21600 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21601 msgstr "Sortida video Overlay"
21603 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21605 msgid "DirectX 3D video output"
21606 msgstr "Sortida video DirectX"
21608 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21609 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21612 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21614 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21615 "doesn't have any effect when using overlays."
21618 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21619 msgid "Use video buffers in system memory"
21622 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21624 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21625 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21626 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21627 "doesn't have any effect when using overlays."
21630 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21631 msgid "Use triple buffering for overlays"
21634 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21636 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21637 "better video quality (no flickering)."
21640 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21641 msgid "Name of desired display device"
21644 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21646 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21647 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21648 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21651 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21652 msgid "Enable wallpaper mode "
21653 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21655 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21657 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21658 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21659 "desktop must not already have a wallpaper."
21662 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21663 msgid "DirectX video output"
21664 msgstr "Sortida video DirectX"
21666 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21668 msgstr "Fons de pagina"
21670 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21671 msgid "OpenGL video output"
21672 msgstr "Sortida video OpenGL"
21674 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21676 msgid "Windows GAPI video output"
21677 msgstr "Sortida video OpenGL"
21679 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21681 msgid "Windows GDI video output"
21682 msgstr "Sortida video OpenGL"
21684 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21688 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21689 msgid "Transparent Cube"
21692 #: modules/video_output/opengl.c:121
21697 #: modules/video_output/opengl.c:121
21701 #: modules/video_output/opengl.c:121
21706 #: modules/video_output/opengl.c:121
21710 #: modules/video_output/opengl.c:121
21714 #: modules/video_output/opengl.c:121
21718 #: modules/video_output/opengl.c:121
21722 #: modules/video_output/opengl.c:121
21726 #: modules/video_output/opengl.c:121
21730 #: modules/video_output/opengl.c:149
21731 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21734 #: modules/video_output/opengl.c:150
21735 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21738 #: modules/video_output/opengl.c:151
21739 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21742 #: modules/video_output/opengl.c:152
21743 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21746 #: modules/video_output/opengl.c:153
21748 msgid "Point of view x-coordinate"
21749 msgstr "Velocitat de gravadura"
21751 #: modules/video_output/opengl.c:154
21752 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21755 #: modules/video_output/opengl.c:156
21757 msgid "Point of view y-coordinate"
21758 msgstr "Velocitat de gravadura"
21760 #: modules/video_output/opengl.c:157
21761 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21764 #: modules/video_output/opengl.c:159
21766 msgid "Point of view z-coordinate"
21767 msgstr "Velocitat de gravadura"
21769 #: modules/video_output/opengl.c:160
21770 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21773 #: modules/video_output/opengl.c:163
21775 msgid "OpenGL Provider"
21776 msgstr "Sortida video OpenGL"
21778 #: modules/video_output/opengl.c:164
21779 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21782 #: modules/video_output/opengl.c:165
21783 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21786 #: modules/video_output/opengl.c:166
21787 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21790 #: modules/video_output/opengl.c:170
21791 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21794 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21795 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21800 msgid "QT Embedded display"
21801 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21803 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21805 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21806 "the DISPLAY environment variable."
21809 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21811 msgid "QT Embedded video output"
21812 msgstr "Sortida video plen finestron"
21814 #: modules/video_output/sdl.c:107
21816 msgid "SDL chroma format"
21817 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21819 #: modules/video_output/sdl.c:109
21821 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21822 "improve performances by using the most efficient one."
21825 #: modules/video_output/sdl.c:119
21827 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21828 msgstr "Sortida video DirectX"
21830 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21832 msgid "Snapshot width"
21835 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21837 msgid "Width of the snapshot image."
21838 msgstr "Format de captura video"
21840 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21842 msgid "Snapshot height"
21845 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21847 msgid "Height of the snapshot image."
21848 msgstr "Format de captura video"
21850 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21855 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21857 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21860 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21861 msgid "Cache size (number of images)"
21864 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21865 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21868 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21870 msgid "Snapshot module"
21873 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21875 msgid "SVGAlib video output"
21876 msgstr "Sortida video OpenGL"
21878 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21879 msgid "XVideo adaptor number"
21882 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21884 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21885 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21888 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21891 msgid "Alternate fullscreen method"
21892 msgstr "Plen ecran"
21894 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21897 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21899 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21900 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21901 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21902 "show on top of the video."
21905 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21908 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21909 "DISPLAY environment variable."
21912 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21915 msgid "Screen for fullscreen mode."
21916 msgstr "Plen ecran"
21918 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21919 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21921 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21922 "1 for the second."
21925 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21926 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21929 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21931 msgid "Use shared memory"
21934 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21935 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21936 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21939 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21941 msgid "X11 video output"
21942 msgstr "Sortida video DirectX"
21944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21946 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21947 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21952 msgid "XVimage chroma format"
21953 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21957 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21958 "to improve performances by using the most efficient one."
21961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21963 msgid "XVideo extension video output"
21964 msgstr "Sortida video OpenGL"
21966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21967 msgid "XVMC adaptor number"
21970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21972 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21973 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21978 msgid "X11 display name"
21979 msgstr "Sautar cap al titol"
21981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21983 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21984 "the value of the DISPLAY environment variable."
21987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21988 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21991 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21993 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21994 "0 for first screen, 1 for the second."
21997 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21999 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22000 msgstr "Interfàcia Extra"
22002 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22004 msgid "You can choose the crop style to apply."
22005 msgstr "Interfàcia Extra"
22007 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22009 msgid "XVMC extension video output"
22010 msgstr "Sortida video OpenGL"
22012 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22014 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22015 msgstr "Visualisacion audio"
22017 #: modules/visualization/goom.c:56
22018 msgid "Goom display width"
22021 #: modules/visualization/goom.c:57
22022 msgid "Goom display height"
22025 #: modules/visualization/goom.c:58
22027 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22028 "will be prettier but more CPU intensive)."
22031 #: modules/visualization/goom.c:61
22032 msgid "Goom animation speed"
22035 #: modules/visualization/goom.c:62
22037 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22040 #: modules/visualization/goom.c:68
22045 #: modules/visualization/goom.c:69
22047 msgid "Goom effect"
22048 msgstr "Causir efèit"
22050 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22051 msgid "Effects list"
22052 msgstr "Tièra dels efèits"
22054 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22056 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22057 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22061 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22065 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22069 msgid "Number of bands"
22070 msgstr "Nombre de bendas"
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22073 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22077 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22081 msgid "Band separator"
22084 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22086 msgid "Number of blank pixels between bands."
22087 msgstr "Nombre de colonas"
22089 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22091 msgid "Amplification"
22092 msgstr "Navegacion"
22094 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22095 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22098 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22100 msgid "Enable peaks"
22101 msgstr "Activar audio"
22103 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22104 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22108 msgid "Enable original graphic spectrum"
22111 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22112 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22115 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22117 msgid "Enable bands"
22118 msgstr "Activar audio"
22120 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22121 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22124 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22126 msgid "Enable base"
22127 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22130 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22134 msgid "Base pixel radius"
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22138 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22143 msgid "Spectral sections"
22144 msgstr "&Seleccion"
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22148 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22151 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22153 msgid "Peak height"
22154 msgstr "Paramètres video"
22156 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22157 msgid "Total pixel height of the peak items."
22160 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22161 msgid "Peak extra width"
22164 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22165 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22168 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22169 msgid "V-plane color"
22172 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22173 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22176 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22178 msgid "Number of stars"
22179 msgstr "Nombre de linhas"
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22182 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22190 msgid "Visualizer filter"
22191 msgstr "Veire filtre"
22193 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22195 msgid "Spectrum analyser"
22198 #~ msgid "Codec Name"
22199 #~ msgstr "Nom del codec"
22201 #~ msgid "Codec Description"
22202 #~ msgstr "Descripcion del codec"
22204 #~ msgid "Help options"
22205 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
22209 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
22210 #~ "I420, RV24, etc.)"
22215 #~ msgstr "Portuguese"
22218 #~ msgid "Video Device Name "
22219 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
22222 #~ msgid "Audio Device Name "
22223 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22226 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22227 #~ msgstr "Codecs video"
22230 #~ msgid "Open directory"
22231 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
22234 #~ msgid "Select the device"
22235 #~ msgstr "Causir un fichièr"
22238 #~ msgid "Save file..."
22239 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
22242 #~ msgid "Default Interface"
22243 #~ msgstr "Interfàcia"
22247 #~ msgstr "Gestion"
22250 #~ msgid "Dock playlist"
22251 #~ msgstr "tièra de lectura"
22254 #~ msgid "Open Directory..."
22255 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
22257 #~ msgid "Interfaces"
22258 #~ msgstr "Interfaces"
22261 #~ msgid "Alsa Device"
22262 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22268 #~ msgid "no artist"
22269 #~ msgstr "Artista"
22273 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
22274 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
22276 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
22277 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
22280 #~ msgid "Growl UDP port"
22281 #~ msgstr "Pòrt UDP"
22284 #~ msgid "Statistics output file"
22285 #~ msgstr "Sortida audio"
22287 #~ msgid "General interface setttings"
22288 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
22290 #~ msgid "Select effect"
22291 #~ msgstr "Causir efèit"
22293 #~ msgid "CDDB Artist"
22294 #~ msgstr "CDDB Artista"
22296 #~ msgid "CDDB Category"
22297 #~ msgstr "CDDB Categoria"
22299 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22300 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
22302 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22303 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
22305 #~ msgid "CDDB Genre"
22306 #~ msgstr "CDDB Genre"
22308 #~ msgid "CDDB Year"
22309 #~ msgstr "CDDB An"
22311 #~ msgid "CDDB Title"
22312 #~ msgstr "CDDB Titol"
22314 #~ msgid "CD-Text Arranger"
22315 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
22317 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22318 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
22320 #~ msgid "CD-Text Genre"
22321 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
22323 #~ msgid "CD-Text Message"
22324 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
22326 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22327 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
22329 #~ msgid "CD-Text Performer"
22330 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
22332 #~ msgid "CD-Text Title"
22333 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
22335 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22336 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
22338 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
22339 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
22341 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
22342 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
22344 #~ msgid "By category"
22345 #~ msgstr "Per categoria"
22347 #~ msgid "Manually added"
22348 #~ msgstr "Ajustat a la man"
22351 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
22355 #~ msgid "Mime type"
22356 #~ msgstr "Tipe de Disc"
22358 #~ msgid "Open Messages Window"
22359 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
22362 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22363 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22366 #~ msgid "Sorted by Artist"
22367 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
22370 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22374 #~ msgid "Left-Top"
22375 #~ msgstr "Esquèrra"
22378 #~ msgid "Right-Top"
22382 #~ msgid "Center-Bottom"
22386 #~ msgid "Left-Bottom"
22390 #~ msgid "Right-Bottom"
22393 #~ msgid "Adjust Image"
22394 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
22398 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
22404 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
22406 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
22407 #~ "controls below"
22410 #~ msgid "Control interface settings"
22411 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22414 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22415 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22418 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22421 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22424 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22425 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22428 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22429 #~ msgstr "Lector media VLC"
22432 #~ msgid "Small playlist"
22433 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22441 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22442 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22445 #~ msgid "Extra Audio File"
22446 #~ msgstr "Filtres audio"
22449 #~ msgid "geometry"
22450 #~ msgstr "Spectromètre"
22454 #~ msgstr "Amharic"
22458 #~ msgstr "Caching"
22461 #~ msgid "QPushButton"
22465 #~ msgid "checkable"
22466 #~ msgstr "activat"
22469 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22470 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22473 #~ msgid "Filters (v2)"
22474 #~ msgstr "Filtres"
22477 #~ msgid "Center-Center"
22481 #~ msgid "Center-Top"